Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
КШ И Ш
Айзек Азимов
Прелюдия к Основанию
фантастический роман
С А Н К Т -П Е Т Е РБ У Р Г
♦СО ВЕТСКИ Й К О М П О ЗИ Т О Р»
Isaac Asimov
Prelude to Foundation
science - fiction novel
NEW -YORK
А. АЗИМОВ
ISBN 5-82285-414-Х
6
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
7
рассказ — “Мечты робота”, который еще не публиковался ни
в одном сборнике “Doubleday”.
2. “Стальные пещеры” (1954). Это моя первая книга о робо
тах.
3. “Обнаженное Солнце” (1957). Вторая книга о роботах.
4. “Роботы Утренней Зари” (1983). Третья книга о роботах.
5. “Роботы и Империя” (1985). Четвертая книга о роботах.
6. “Звезды, как пыль” (1951). Это моя первая книга об Им
перии.
7. “Космические течения” (1952). Вторая книга об Империи.
8. “Галька в небе” (195Ö). Третья книга об Империи.
9. “Прелюдия к Основанию” (1988). Первая книга об Осно
вании (несмотря на то, что является последней из написанных,
пока).
10. “Основание” (1951). Вторая книга об Основании. Пред
ставляет собой сборник из четырех повестей, опубликованных
в период с 1942 по 1944 г.г., плюс — вступительная глава,
написанная к изданию 1949 года.
11. “Основание и Империя” (1952). Третья книга об Осно
вании, составленная из двух повестей, первоначально опубли
кованных в 1945 году.
12. “Второе Основание” (1952). Четвертый роман об Осно
вании, составленный из двух повестей, впервые опубликован
ных в 1948 и 1949 г.г.
13. “КризисОснования” (1953). Пятый роман об Основании.
14. “Основание и Земля” (3983). Шестой роман об Основа
нии.
Буду ли я дополнять эту серию? Вполне вероятно. Такая
возможность есть. Например, можно написать книгу, которая
займет свое место между “Роботы и Империя” (5) и “Космиче
ские течения” (6); между “Прелюдия к Основанию” (9) и
“Основание” (10); так же, как и между другими книгами. А
потом, я могу продолжить роман “Основание и Земля” (14),
написав столько томов, сколько пожелаю.
Естественно, должен существовать какой-то предел,— по
скольку я не рассчитываю жить вечно,— но я собираюсь де
ржаться стойко и как можно дольше.
8
Джениферу Брехлу, “Зеленому карандашу
самому лучшему и работоспособному редак
тору в мире...
МАТЕМАТИК
Математик
1.
Сдерживая легкий зевок, Клеон поинтересовался:
— Демерзел, тебе приходилось когда-нибудь слышать о че
ловеке по имени Хари Селдон?
Клеон императорствовал уже более десяти лет и иногда —
во время торжественных церемоний, когда он облачался в па
радные оделзды и регалии, — напускал на себя величественный
вид.
13
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
14
Математик
15
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
2.
Сейчас внешность Хари Селдона не производила глубокого
впечатления. Как и Император Клеон I, он был тридцатидвух
летним, ростом всего 1,73 метра. Его лицо имело спокойное и
жизнерадостное выражение. Волосы — темные, почти черные.
А по одежде можно было безошибочно определить в нем про
винциала.
Всем, кто знал его в более поздние времена — как легендар
ного полубога, показалось бы святотатством представить себе
этого человека иначе, чем убеленного сединой, благообразно
го, со спокойной, излучающей мудрость улыбкой, восседаю
щим во вращающемся кресле. Но даже в те поздние времена,
его глаза всегда были жизнерадостными. Таким его знали все.
Сейчас з}се его глаза светились радостью потому, что его
работа была представлена на суд Симпозиума, проходившего
каждые десять лет, и вызвала определенный интерес. Даже
старец Остерфит склонил перед ним голову и признал:
— Изобретательно, молодой человек. Весьма остроумно,
весьма!— И это, в устах Остерфита, прозвучало большим, чем
похвала.
16
Математик
17
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
3 .
Селдон был вовсе не уверен в том, что ему предстоит встреча
с самим Императором. В лучшем случае, это будет правитель
ственный чиновник из четвертого или пятого эшелона власти,
которого уполномочили говорить от имени Императора.
18
Математик
19
А. Азимов «Прелюдия, к Основанию»
20
Математик
21
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
22
Математик
23
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
24
Математик
25
А Азимов «Прелюдия к Основанию»
26
Математик
27
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
28
I
Математик
29
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
30
Математик
31
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
32
Математик
2 Л. А зим ов 33
À. Азимов «Прелюдия к Основанию»
34
Математик
35
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
36
Математик
37
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
6.
Селдон поднял голову. Перед ним стоял молодой человек,
глядя на Селдона с плохо скрываемым любопытством и презре
нием. Рядом с первым был еще один, немного моложе. Оба
высокие и, по виду, — сильные.
Они были одеты по последней моде, как показалось Сеядону
— крикливо. Одежда кричащих контрастных цветов, широкие
с бахромой пояса, обвязанные ярко-розовыми шарфами, кон
цы которых свисали на спину.
Селдону все это показалось забавным, и он улыбнулся.
Молодой человек, стоящий перед ним, прошипел:
— Ну, и чему ты скалишься, мешок?
41
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
42
Полет
Селдон ответил:
— Думаю, что сегодня мне захочется осмотреть окрестно
сти.
— Ты ошибаешься! Тебе не-захочется. Ты должен отцрав-
ляться домой.
Селдон улыбнулся.
— Простите, но я не собираюсь этого делать.
Молодой человек обратился к своему партнеру:
— Марби, тебе нравится его одежда?
Марби, наконец-то, подал голос:
— Нет. Она отвратительная. У меня потроха выворачивает
от его вида!
— Марби, нельзя допускать, чтобы людей выворачивало
наизнанку. Это вредно для здоровья.
— Конечно, Алем, нельзя!
Алем ухмыльнулся.
— Ну, парень! Ты слышал, что сказал Марби?
Вдруг заговорил Хьюммен:
— Послушайте, вы, двое, Алем — Марби, или как вас там...
Пошутили — и проваливайте!
Алем, уж е направившийся прямо к Селдону, остановился и
повернувшись спросил:
— А ты кто?
— Не твое дело!— огрызнулся Хьюммен.
— Ты с Трантора?— спросил Алем.
— Это — тоже не твоего ума дело!
Алем помрачнел и отозвался:
— Ты одет как транторианин. Нам нет до тебя дела, так что
не нарывайся!
— Я намерен остаться. И это означает, что нас двое. Итак,
двое против двоих, или вам не нравится такой расклад? А,
может быть, вам стоит сходить за подмогой, как?
Селдон попытался протестовать:
— Я думаю, Хьюммен, что тебе лучше уйти. Ты очень добр,
что пытаешься защитить меня, но мне бы не хотелось достав
лять тебе лишние хлопоты.
— Эти двое — не опасны, Селдон. Они дешевые лакеи!
43
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
44
П олет
45
А, Азимов «Прелюдия к Основанию»
7 .
Селдон попытался уговорить Хьюммена отправиться в гос
тиницу, где остановился, но Хьюммен решительно отверг эту
идею.
— Ты сошел с ума!— сдавленно прошептал он. — Ведь тебя
будут там ждать.
— Надо сказать, что все мои пожитки тоже ждут меня.
— Ничего, подождут!
Теперь они оба находились в небольшой симпатичной ком
нате. Где? На этот вопрос Селдон не смог бы ответить.
Он осмотрелся по сторонам. Большую ее часть занимал сто. т
и кресло, кровать и пульт компьютера. Никакого намек?, н »
прочие удобства не было. Хьюммен Оправил его вниз в холл.
Когда Селдон был почти готов, кто-то зашел в холл. Он
бросил быстрый, подозрительный взгляд даже не столько на
самого Селдона, сколько на его одежду и вышел.
Вернувшись, Селдон описал этот эпизод Хьюм мену, ко то
рый покачал головой и признался:
— Нам следовало бы избавиться от твоего костюма. П ри
скорбно, что Геликон так отстает от моды...
Селдон нетерпеливо возразил:
46
Полет
47
А. А зим ов «П релю дия к Основанию»
48
Полет
50
Полет
8.
Хари Селдон разглядывал свою голограмму, выхваченную
прожектором Хьюммена. Зрелище было более драматичным,
чем изображение в зеркале. Казалось, что теперь он раздвоил
ся — и в комнате два одинаковых человека.
Селдон изучал рукава своей новой туники. По меркам Ге
ликона, цвета могли бы быть более гармоничными. Однако, он
был благодарен Хьюммену за то, что тот выбрал более мягкие
тона, не такие кричащие, как это было принято здесь (Селдон
вспомнил костюмы молодых парней, напавших на них, й внут
ренне содрогнулся).
— Насколько я понимаю, эту шляпу я должен непременно
носить?
— В Императорском секторе — да. Разгуливать с непокры- .
той головой здесь считается дурным тоном. В других местах —
другие правила.
51
А А зим ов «Прелюдия к О снованию»
52
П олет
— Но почему?
— Мы пофилософствуем как-нибудь в другой раз, попозже.
Я анигилщювал твою старую одежду, по-моему, меня никто не
видел. Конечно контроль за расходом энергии сработал, и это
будет отмечено. Кое-кто может догадаться — что произошло.
Кругом полно любопытных глаз и ушей. Остается надеяться,
что мы будем в безопасном месте до того, как все эти факторы
сложатся в общую картину.
9.
Они шли по пешеходной панели. Свет вокруг был желтова
тым и приглушенным.
Хьюммен цепко следил за обстановкой вокруг, стараясь
соизмерять скорость перемещения со скоростью толпы. При
этом он умудрялся негромко болтать на всякие темы.
Селдон, не в силах вести себя так же, заметил:
— Послушай, ходить по вашим улицам — нелегкая работа!
Какие-то бесконечные переходы, масса перекрестков...
— Отчего же? Ходьба пешком — лучший способ преодоле
вать короткие расстояния. Самый удобный, дешевый и самый
здоровый. Бесчисленные грды развития технологий — ничего
не изменили в этом вопросе. У тебя что — агорафобия, Селдон?
Селдон глянул через ограждение справа в глубокую про
пасть, разделяющую соседние пешеходные линии, движение
по которым происходило в противоположном направлении.
Пешеходные линии регулярно соединялись переходами. Он
слегка вздрогнул.
— Если ты имеешь в виду боязнь высоты, то не совсем так.
Однако, смотреть вниз — не самое приятное занятие. На какой
мы высоте?
— Сороковой или пятидесятый уровень, что-то около того.
У нас в Императорском секторе, да еще в нескольких высоко
развитых секторах — это обычное явление. В большинстве
других мест люди перемещаются, если сравнивать с нами, по
наземному уровню.
53
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
54
П олет
55
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
56
П олет
57
А. А зим ов «П релю дия к Основанию»
58
П олет
60
Полет
61
А. А зим ов «П релю дия к Основанию»
11.
После того, что сказал Хьюммен, Селдон испытывал острое
ощущение неудобства. Он понял в полной мере свое положе
ние, все в нем сжалось.
Он предложил новую науку: психоисторию. Он раскрыл
влияние законов вероятности на нее, очень тонко объяснил
необходимость учета сложнейших явлений, происходящих в
жизни человечества, подчеркнул неоднозначность влияния
всего многообразия причин на процесс развития этой науки и
закончил рассуждение элегантным уравнением с большим чис
лом неизвестных. Возможно — с неопределенным числом не
известных, точно сказать сейчас он не мог.
Но это была лишь гимнастика ума, своего рода математиче
ская игра — не более.
Он рассматривал психоисторию — скажем точнее, осново
полагающие принципы психоистории — с точки зрения ориги
нальной математической выкладки.
3 А. Азимов 65
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
66
i
Университет
з* 67
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
68
Университет
69
А. А зим ов «Прелю дия к Основанию»
70
Университет
13.
Они снова стремительно неслись вдоль туннеля. Наконец,
Селдон решился задать вопрос, мучивший его последние четы
ре часа.
— Почему ты сказал, что Галактика умирает?
Хьюммен повернулся и взглянул на Селдона.
— Я журналист. Мне знакома статистика, которая стекает
ся со всех уголков Вселенной. Малую долю того, что мне изве
стно, позволено публиковать в печати. Население Трантора '
сокращается. Двадцать пять лет назад — оно держалось на
уровне сорока пяти биллионов. Частично это происходит из-за
снижения рождаемости. Справедливости ради, скажу, что на
Транторе никогда не было высокой рождаемости. Вспомни —
много ли ты видел детей во время нашего путешествия, это для
такого-то населения, как на Транторе? Вторая — в том что,
люди эмигрируют от нас. Уезжающих значительно больше,
чем прибывающих.
— Учитывая вашу населенность — это не удивительно,—
возразил Селдон.
— Это удивительно потому, что прежде такого не было.
Добавь к этому полную стагнацию торговли. Люди думают, что
если не происходит социальных волнений в данный период, все
спокойно и благополучно, то это означает, что все трудности
позади. Здесь кроется главное заблуждение. Спокойно не по
тому, что люди процветают и их потребности удовлетворены.
Они просто слишком устали и махнули на все рукой.
— Этого — я знать не могу!— с сомнением ответил Селдон.
— Я знаю! Другой важный момент — феномен антиграви
тации. Мы располагаем несколькими гравитационными шах
тами. Но новые не строятся. Это предприятие, не приносящее
больших доходов. И никто не стремится сделать его прибыль
ным. Уровень развития технологии неуклонно падает в тече
ние последних веков. В некоторых областях вообще нет
никакого прогресса. Неужели ты не обратил на это внимания?
Ведь ты же математик!
71
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
72
Университет
73
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
75
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
76
Университет
77
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
78
Университет
79
А. А зим ов «П релю дия к Основанию»
80
Университет
I
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
82
БИБЛИОТЕКА
Библиот ека
16 .
Комната, в которой Хари Селдон оказался, была несколько
£юлыне, чем комната Хьюммена в Императорском секторе. Это
была спальня, один угол которой был отведен под ванную; без
какого-либо намека на кухонные принадлежности. Окна не
было, однако, под потолком этой камеры располагалось решет
чатое отверстие для вентилятора, издававшего постоянный
свистящий шум.
Селдон с унынием огляделся.
Хьюммен, как всегда, безошибочно угадал настроение Сел
дона.
— Это прибежище — только на одну ночь, Селдон. Завтра
утром кто-нибудь придет и определит тебя в Университет. Там
тебе будет более удобно.
— Прости меня, Хьюммен, но откуда тебе это известно?
— Я позабочусь об этом. Кое-кого я тут знаю,— он одобря
юще улыбнулся.— Одному или двум я оказывал разные услуги
— теперь настала их очередь отплатить. Давай обсудим неко
торые детали.
Он пристально посмотрел на Селдона и поинтересовался:
— Все, что ты оставил в гостинице — потеряно. Среди этих
вещей было что-нибудь невозместимое для тебя?
85
А. А зим ов «П релю дия к Основанию»
86
Библиот ека
87
А. А зим ов «П релю дия к О снованию »
88
Библиот ека
89
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
90
Библиот ека
91
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
92
Библиот ека
93
А. А зим ов «П релю дия к Основанию»
94
Библиот ека
95
А. Азимов «Прелюдия к Основанию»
96
!
Библиот ека
4 А. А з и м о в 97
А. А зим ов «Прелюдия к О снованию »
98
Библиот ека
4* 99
А. А зим ов «Прелюдия к Основанию»
19.
Клеон I завершил обед, который, к сожалению, представлял
собой скучнейшую церемонию.
Это означало, что он обязан провести время в беседах с
разнообразными официальными представителями — даже с
теми, которых он не знал. Набор стандартных ф раз, выслуши
вание заверений в лояльности к короне.
А, кроме того, все это означало, что пища, когда очередь
все-таки доходила до нее, успевала остыть и потерять вкус.
Существовала возможность обойти все эти неприятные мо
менты. Есть до того, в одиночку или со своими близкими, с кем
можно было расслабиться и не взвешивать каждое слово и жест.
И уже после этого переходить к официальной церемонии — во
время которой можно было бы обойтись ну разве что — груш е
вым напитком.
Груши он любил.
Однако, если бы он воздерживался от еды в присутствии
гостей — они могли расценить его действия как оскорбление.
Ж ена для этого не подходила, поскольку ее присутствие
только усугубило бы его несчастье.
Он женился на ней потому, что она принадлежала к влия
тельной династии, что позволило укрепить взаимопонимание;
в Империи и ослабить оппозицию.
Он бы с радостью предоставил ее самой себе, кроме тех
случаев, когда приходилось предпринимать некоторые усилия;
для продолжения рода. Честно говоря,— он не любил жену.
Вопрос с наследником был уже решен, и он практически не
замечал ее существования.
Клеон хрустел орехами, пригоршню которых взял со стола
и громко позвал:
— Демерзел!
— Сир?
Д емерзел всегда появлялся мгновенно. Он вообще всегда
крутился подле дверей кабинета — так подсказывал инстинкт
раболепия.
100
Библиот ека