Вы находитесь на странице: 1из 6

Александр Илиади,

завед ую щ и й каф едрой язы ковой п од готовки К и ровоград ского ю р и ди ч еско го и н сти ту та
Х ар ьк о в ск о го н ац и о н ал ь н о го у н и в ер си т ет а в н у тр е н н и х д ел , д -р ф и л о л . н аук

К ЭТИМ ОЛОГИИ И РЕКОНСТРУКЦИИ


ГРУППЫ ПРАСЛАВЯНСКИХ АДЪЕКТИВОВ,
ПРОИЗВОДНЫХ ОТ СОМ АТИЧЕСКИХ ТЕРМ ИНОВ

У с т а т т і в ід н о в л ю ю т ь с я й е т и м о л о г іч н о ком ентую ться к іл ь к а г р у п п р а с л о в ’я н с ь к и х


а д ’є к т и в і в , г е н е т и ч н о п о в ’я з а н и х із н а з в а м и ч а с т и н л ю д с ь к о г о т іл а . Б і л ь ш і с т ь їх з б е р е ж е н а
н е в а п е л я т и в н о м у , а п р о п р іа л ь н о м у (о н о м а с т и ч н о м у ) с л о в н и к у , щ о с л у г у є д о д а т к о в о ю
в к а з ів к о ю н а їх н ю а р х а їк у .

В статье восстан авли ваю тся и эти м о л о ги чески ком м ентирую тся н есколько групп п ра-
славян ски х ад ъекти вов, ген ети чески связан н ы х с н азван и ям и частей человеч еского тела.
Б о л ьш ая и х ч а сть с о х р а н е н а н е в а п е л л а ти в н о м , а п р о п р и ал ь н о м (о н о м ас ти ч еск о м ) с л о в а р е ,
что служ и т доп олн и тельн ы м указан и ем н а их архаику.

In th e a r tic le th e r e s o m e a d je c tiv e P r o to - S la v o n ic g r o u p s r e la te d w ith th e s o m a tic le x ic s a r e


e t y m o l o g i z i e d a n d c o m e n t e d . T h e m o s t p a r t o f t h e s e o n e s c o n s e r v e d n o t in th e a p p e l l a t i v e , b u t in
p r o p r ia l ( o n o m a to lo g i c a l ) v o c a b u la r y ' th a t is th e o n e m o r e in d ic a tio n i f its a r c h a ic k h a r a c te r .

Славянская соматическая лексика, или лексика, обозначающая части тела,


относится к древнейшему пласту словаря любого из славянских языков. За вы­
четом сравнительно поздних книжных заимствований и калек, появившихся у
славян в эпоху становления европейской медицинской терминологической но­
менклатуры, возраст подавляющего большинства названий из этой лексико-се­
мантической группы измеряется эпохой праславянского или даже индоевро­
пейского диалектного состояния. Потенциальная древность славянских (и не
только) соматических терминов закономерно привлекает к ним пристальное
внимание специалистов, чьи интересы сосредоточены как раз в области прасла-
вянской реконструкции, потому нет нужды специально оговаривать важность
этимологических наблюдений над указанной лексикой. Не менее важным, по
нашему мнению, является описание системы архаичных производных от назва­
ний различных частей тела, которое не только наметит приблизительный состав
их словообразовательных гнезд, заполнив тем самым пробелы в реконструкции
праславянского словаря, но также позволит сделать выводы о деривационной
активности соматонимов в пел. диалектах. В приводимых ниже лингвистичес­
ких этюдах изложены результаты этимологического анализа ряда субстантиви­
рованных в ономастике прилагательных, основа которых содержит соматичес­
кие термины *kostolyga, *polokostb, *poloustb, *6bmoudb, *bblzoudb, *beroudb,
*drb2iudb, *maxoudb, *mQkoudb, *bezmQdbjb, *b6lomQdb, *permQdb, *s6romQdb,
*suxomQdb, *sCblkomQdb (*sCelbkomQdb?), *tbr6emQdb, *zilomQdb.

39
Пел. *kostolyga: ст.-рус. *Костолыга - личное имя, от которого была образова­
на фамилия Костол'ыгин, 1636 г. [2, с. 159]. Именное сложение *kostb и *lyga, ср.
блр. диал. лыга ‘нога’, льігі ‘тонкие ноги’, приводимые авторами ЭССЯ в статье
*lygati II [23, вып. 17, с. 24]. Таким образом, *koslolyga обозначало человека с ху­
дыми ногами (фигурально-«костяную» ногу). Рефлекс этой лексемы сохраняется
в составе префиксального отыменного рус. диал. (вят.) глагола окостолыжиться
‘взъерошиться, принять устрашающий вид (о кошке)’, 1858 г. [17, вып. 23, с. 157],
семантика которого, по-видимому, развилась из *‘напрячь лапы (от чего они перес­
тают сгибаться, «окостеневают»)’.
Еще один случай с постпозитивным *lyg- со значением ‘нога’ представленный
в серб. диал. (Воеводина) жутдлйж ‘название вида птицы’ [15, с. 55], букв, ‘пти­
ца с желтыми лапками’ = *їь1ю-1уіь (*1уїь < *lyg-jb).
Пел. *polokostb\ чеш. Palkosta [25, с. 87]. Форма чешского имени сильно изме­
нена, вероятно, вследствие деэтимологизации. Восстанавливаемое *polo-kostb -
первоначально прилагательное, образованное сложением основ adj. *ро1ъ]ь ‘по­
лый, открытый’ и *kostb ‘кость’. Ср. однотипные адъективы, засвидетельствован­
ные в русском диалектном словаре: влад., тобол. пологрудый ‘с открытой, обнажен­
ной грудью’, костром., свердл., том., амур, ‘незапахнувшийся, в расстегнутой одеж­
де’, тобол. ‘небрежно одетый’, олон., амур, пологубый ‘с постоянно раскрытым
ртом’, арханг. (как сущ.) ‘ротозей’ [17, вып. 29, с. 98] < *polo-grQdbjb, *polo-gQdbjb,
касательно последнего ср. еще пел. *poloustb (см. след.) и рус. диал. арханг. по­
лоротой ‘разиня, глуповатый человек’ - собственно, «с раскрытым ртом» ([21,
с. 317]: к полый ‘пустой’). Семантика этих лексем дает возможность восстановить
приблизительное значение *polo-kostb как *‘тот, у кого выделяются (на открытом
месте), выпирают кости’ (о худом человеке) или, если принять во внимание связь
понятий ‘открытый’и ‘широкий’, допустимо говорить о ‘ширококостый’ (ср. рус.
выражение широкий в кости).
Еще один адьектив-композит с начальным *pol- представлен в пел. *poloustb:
ст.-укр. Полоусъ 0едоръ - Запорожский гетман, 1595 г. [19, с. 312], укр. Полоусов -
совр. фамилия [12, с. 88], ст.-блр. Ивашъко Полоусы, XVI в. (в актах Могилёвско­
го магистрата [1, Т. XXXIX, с. 197]) ~ рус. диал. полоусый, новосиб. полоустый ‘с
широким горлом (о глиняном сосуде)’ [17, Вып. 29, с. 127]. Сложение *ро1уь и
*usta ‘уста’, ср. выше рус. полоротой. Утрата этимологического t в перечисленных
формах произошла из-за разрушения связей (затронуло и апеллативную лексику) с
рефлексами *usla.
Фрагмент парадигмы пел. именных сложений с постпозитивным *uch> ‘часть
тела, член’ (ср. ст.-сл. оудъ ‘член’, елвн. ud, чеш., елвц. ud ‘то же’, пол. ud ‘ляжка’
и др.) может быть восстановлен с учетом:
*berouch>: пол. Beroud - совр. фамилия [26, с. 543]. Сложение древнего типа,
состоящее из *Ьег- (основа презенса глагола *Ьыай) & *udb\
*bblzoudb: Болозудъ - имя средневекового мадьярского князя, принявшего кре­
щение в Царьграде [13, с. 135]. Адаптация слав, имени (метатеза - известное сред­
ство освоения мадьярской речью групп согласных в слав, заимствованиях) *Бълзо-

40
удъ (древние мадьяры слав, именами называли своих правителей) [13, с. 128], вос­
ходящего к пел. *bblzo-udb, не отмеченному в апеллативном словаре слав, языков.
Первая часть - пел. *ЬъЬ- со знач. ‘толстый, выпуклый, неровный предмет’ (ср.
укр. диал. бевзь ‘неповоротливый, медлительный человек’ < *‘толстый человек’)
[6, с. 231];
*Cbrnoudv. рус. Черноудов - фамилия приводится в группе фамилий, производ­
ных, как считают, от названий различных пород голубей [20, с. 149]. Адъективное
сложение с первым элементом *съгпъ\
*dnziudb (?): укр.Д/?озуд-совр. фамилия [12, с. 120], очевидно, возникшая как
результат деэтимологизации (откуда перестройка структуры) первоначального
*Дрожиуд. Препозитивной является форма imper. *dn>zi (~ *dn>zati ‘дрожать,
трястись’). Восстановленное слово типологически сопоставимо с рус. разг. тря-
сорукий',
*maxoudb\ пол. M achoud- совр. фамилия [26, с. 6650]. Сложение основы глаг.
*maxali, *masg ‘махать, размахивать’ с *uch>;
*mgkondb: макед. Макеудов - антропоним (р-н Грнчари, Ресенско [14, Т. II,
с. 12]. В первой части сложения - пел. *mgka, макед. мака ‘мука (страдание)’ (см.
о нем, напр., в [23, XX, с. 136—138]: *mgka II).
Еще одна группа древних отсоматонимных прилагательных образована от пел.
*mgdo/*mgdb ‘testiculus’[23, вып. 20, с. 123-125]):
*bezmgdbjb\ укр. Безмуди - фамилия (записана в с. Иванне Дубнивск. р-на Ро-
венск. обл. [11]). Дериват с отрицанием *bez;
*belomgdb: ст.-рус. *Беламудъ - личное имя, ср. произв. от него местное назва­
ние Беломудов - починок [9, с. 263]. Первая часть - прилаг. *Ьё1ъ\
*permgdb\ Парамуда - фамилия (г. Кировоград, запись наша), отражающая фо­
нетически и грамматически измененное *Перемуд. Прилагательное архаичного
вида (суффиксально не оформлено), образованное сложением *рег с *mgdol*mgdb.
В качестве потенциальной апеллативной опоры для *Перемуд (первоначально -
уничижительное прозвище) приведем укр. диал. зап.-волын. собир. парамуда
‘мелкая мошка’ [8, с. 178], значение (‘мошка’) которого, возможно, развилось из
*‘лобковая вошь’, ср. пол. вульг. mqdoweszka ‘лобковая вошь’, образованное ком­
бинацией основ mqdo (~ укр. мудо) и weszka ‘вошь’ [24, с. 380];
*seromgdb\ блр. Сарамуд - личное имя, которое в ономастической литературе
толкуют как сложение *mgdb с некоей основой *sar- (ее генезис даже не пытают­
ся объяснить), восстанавливая для этого имени ad hoc первоначальную форму
*Saromgdb [22, с. 263]. Между тем, первый компонент этого антропонима непро­
тиворечиво объясняется как диал. вариант к блр. шэры ‘серый’ или же, с учетом
польского лексического ингредиента белорусского именника, как пол. szary ‘то
же’. Таким образом, Сарамуд может быть блр. диал. рефлексом пел. *seromgdb,
равно как и пол, его продолжением *Szaromqd (> *Saromqd с выравниванием q >у
в белорусской речи), вошедшим в блр. диал. антропонимикон. Касательно модели
образования «цветообозначение + *m gdw ср. выше *belomg db, а также хорошо
известную рус. фамилию Чернсшудов\

41
*suxomQdb\ ст.-рус. Сухомудъ - личное имя (в бывш. Новгородской земле [10,
с. 82]), укр. Сухамуд - совр. фамилия (г. Луцк; приводится по [16, с. 217]), блр. Су-
хомуты (Сухомуды), XIX в. - название нас. пункта в бывш. Витебской губ. [18,
с. 277] (с маловероятным объяснением в связи с лтш. saus-mute ‘сухой рот’). Пер­
вая часть - основа adj. *suxb. Образования того же структурного типа широко
представлены в слав, фамилиях вроде рус. Сухорук-ов, укр. Сухорук, Сухоребр-ов
[16, с. 217], пол. Suchorebr-uk [26, с. 10852] —укр. сухоребрий ‘сухоребрый, худо­
щавый’ [3, с. 233] ~ *rebro ‘ребро’;
*sdblkom()db {*scelbkomg db7): ст.-рус. Щолкомудъ Степанко Кузминъ, 1602 г.
[4, с. 437]. Первый компонент - основа звукоподражательного глаг. *scblkati
(*sdelbkatH) ‘щёлкать’, ср. типологически и генетически близкое рус. простореч.
вульг. мудозвон ‘трепач, болтун’;
*tbrcemgdb: (произв.) серб. диал. тимок. Трчомудо/ьа - мужское прозвище [7,
с. 231]. Сложение, где препозитивной является основа глаг. *h>rcati ‘торчать, то­
порщиться’;
*zilomQdb\ ст.-рус. *Жиламудъ, по всей видимости, сохранившееся в составе
названия нас. пункта Жиломудица (Новгород, земля [10, Т. VI, с. 561]). Первая
часть - основа сущ. *zila ‘жила’.
Древность реконструированных выше адьективов, а потому правомерность оп­
ределения их как праславянских образований, обусловлена:
- во-первых, особенностью их словообразовательной структуры, демонстриру­
ющей отсутствие адъективного форманта -ьпъ, свойственное как раз многим ста­
рым прилагательным (*bezmpd^b, *permpd^ *poloustb и др.);
- во-вторых, их двукомпонентным составом, предполагающим препозитивную
адъективную (напр., *£ыпъ, *polbjb ‘полый’), субстантивную (*kostb в *kosto-lyga
фактически выполняет функцию прилагательного со знач. ‘костяная (перен. ху­
дая)’ (*lyga ‘нога’), косвенно подтверждая тезис А. А. Потебни и В. М. Жирмунс­
кого о том, что прилагательные как особый класс имен развились из синтаксичес­
кого употребления двух существительных, где одно было атрибутом (определени­
ем) другого [5, с. 210]) или глагольную (напр., *drbzati, *tbr6ati) основу и следую­
щее за ней название части тела (*udb, *kostb, *mpdb и др.);
- в-третьих, сохранностью их преимущественно в антропонимии - одном из
ономастических классов, традиционно сохраняющим реликтовые формы, поте­
рянные апеллативным словарем;
- в-четвертых, деэтимологизацией, повлекшей за собой изменение их звуково­
го облика и далее - разрыв связей с однокоренными формами, соотнесенность с
которыми ранее обеспечивала прозрачность структуры восстанавливаемых адьек­
тивов.
Реконструируемые и этимологически комментируемые таким образом адъекти-
вы, по всей видимости, бывшие узко локальными образованиями, не только вос­
полняют некоторые (впрочем, неизбежные при обработке огромного количества
лексики) пропуски в словарях праславянской лексики (ЭССЯ и SP), но также обо­
гащают наши представления о принципах номинации в древнем обществе (ср. яв­

42
ную описательность большинства приведенных прилагательных, по существу, яв­
лявшихся свернутыми атрибутивными словосочетаниями), конкретизируют язы­
ковую картину мира архаичных славян.

Література
УГ " 'Л ч ,v , .і ,.V !
1. А к т ы , и з д а в а е м ы е [ а р х е о г р а ф и ч е с к о ю ] к о м и с с и е ю , в ы с о ч а й ш е у ч р е ж д е н н о ю д л я р а з ­
б о р а д р е в н и х ак т о в в В и л ь н е (А к т ы , и зд а в а е м ы е В и л е н с к о ю к о м и с с и е ю д л я р а зб о р а д р е в ­
н и х а к т о в ) . - В и л ь н а : Б . и ., 1 8 6 5 - 1 9 1 5 . - Т . 1 - 3 9 .
2. Веселовский С Б. О н о м а с т и к о н : Д ревнерусские им ена, п розви щ а и ф ам илии /
С , Б . В е с е л о в с к и й . - М . : Н ау к а. 1 9 7 4 . - 2 3 3 с.
3 . С л о в а р ь у к р а їн с ь к о ї м о в и / [ у п о р я д . з д о д . в л а с , м а т е р іа л у Б . Г р ін ч е н к о ]. - К . : В и д - в о
А Н У Р С Р , 1 9 5 9 .- Т . 4 . - 5 6 3 с.
4. Д е л а Т а й н о го П р и к а за - С П б . : Т и п . Г л авн . у п р -я у д ел о в , 1908. - К н . 2. - 6 3 2 с. (Р у с ­
ск ая и ст о р и ч ес к ая б и б л и о т е к а ).
5 . Жирмунский В. М. П р о и с х о ж д е н и е к а т е г о р и и прилагательны х в и ндоевропейских
я зы к а х в с р а в н и т е л ь н о -г р а м м а т и ч е с к о м о с в е щ е н и и // И зб р . т р . / В . М . Ж и р м у н с к и й . О б щ е е
и гер м ан ск о е язы к о зн ан и е - Л . : Н ау к а, 1976. - С . 2 0 9 -2 3 5 .
6 . Илиади А. И. О с н о в ы с л а в я н с к о й э т и м о л о г и и / И л и а д и А . И . - К . : Д о в ір а , 2 0 0 5 . -
271 с.
7. Коже/ьац Л>. Р. О н о м а с т и к а Т и м о к а / Л > . Р . К о ж е л > а ц / / О н о м а т о л о ш к и п р и л о з и . - Б е -
о г р а д : С А Н У , 1 9 9 0 . - Кн>. 11. - С . 1 0 9 -3 6 6 .
8 . Корзонюк М. М. М а т е р і а л и д о с л о в н и к а з а х і д н о в о л и н с ь к и х г о в і р о к / М . М . К о р з о н ю к
/ / У к р а їн с ь к а д іа л е к т н а л е к с и к а : [з б . н а у к . п р . / г о л . р е д . I. Г. М а т в ія с ] . - К . : Н а у к , д у м к а .
1 9 8 7 .- С . 6 2 -2 6 7 .
9 . Кусов В. С. Ч е р т е ж и з е м л и р у с с к о й X V 1 - X V I I в в . / К у с о в В . С . - М . : Р у с с к и й м и р ,
1 9 9 3 .- 3 7 6 с.
10. Н о в го р о д ск и е п и с ц о в ы е к н и ги , и зд а н н ы е А р х е о гр а ф и ч е с к о ю к о м и сси е ю . - С П б. :
П г р . : Б . и .. 1 8 5 9 - 1 9 1 5 . - Т . 1 - 6 : т о ж е : У к а з а т е л ь . - 2 2 8 с .
11. О н о м а с т и ч е с к а я к а р т о т е к а И н с т и т у т а у к р а и н с к о г о я зы к а Н А Н У к р а и н ы [Ф о н д ы а н т -
р о п о н и м и и ].
1 2 . Горпинич В. О. П р і з в и щ а с т е п о в о ї У к р а ї н и : с л о в н и к . - Д н і п р о п е т р о в с ь к : Д Д У , 2 0 0 0 .
- 4 0 4 с.
1 3 . Раич И. И с т о р и я р а з н ы х с л а в я н с к и х н а р о д о в , н а и п а ч е б о л г а р , х о р в а т о в и с е р б о в , и з
т ь м ы з а б в е н и я и з ъ я т а я , и в о с в е т и с т о р и ч е с к и й п р о и з в е д е н н а я / И . Р а и ч . - С П б . : Б . и ., 1 7 9 5 .
-3 1 7 с .
1 4 . Р е ч н и к н а и р е з и м и і ь а т а Kaj м а к е д о н ц и т е / [ р е д . Т . С т а м а т о с к и ] . - CKonje, 1 9 9 4 - 2 0 0 1 .
- Т . 1 -2 .
15. Р е ч н и к с р п с к и х г о в о р а В о іе в о д и н е / [р е д . Д . П е т р о в и й ]. - Н о в и С а д : С А Н У , 2 0 0 3 . -
С в . 3 . - 2 0 3 с.
1 6 . Скорук I. Д. П р і з в и щ а - к о м п о з и т и в а н т р о п о н і м і к о н і м . Л у ц ь к а / 1 . Д . С к о р у к / / А к т у ­
а л ь н і п и т а н н я а н т р о п о н ім ік и : [з б . м а т е р іа л ів н а у к , ч и т а н ь п а м ’я т і Ю л іа н а К о с т я н т и н о в и ч а
Р е д ь к а / в ід п . р е д . І. В . С ф и м е н к о ] . — К . : А к а д е м п е р і о д и к а , 2 0 0 5 . - С . 2 0 7 - 2 1 7 .
17. С л о в а р ь р у с с к и х н а р о д н ы х го в о р о в / [п о д р е д . Ф . П . Ф и л и н а и Ф . П . С о р о к о л е т о в а ].
- Л . ; С П б . : Н ау к а. 1 9 6 5 -2 0 0 6 . - В ы п . 1 -4 0 .
18. Трусман Ю. Ю. Э т и м о л о г и я м е с т н ы х н а з в а н и й В и т е б с к о й г у б е р н и и / Ю . Ю . Т р у с -
м ан . - Р ев ел ь : Т и п . Г. М а т и зен а, 1 8 9 7 . - 331 с.

43
19. Тупиков Н. М. С л о в а р ь д р е в н е р у с с к и х л и ч н ы х с о б с т в е н н ы х и м е н / Н . М . Т у п и к о в . -
С П б . : Т и п . И . Н . С к о р о х о д о в а , 1903. - 8 5 7 с.
20. Унбегаун Б. О. Р у с с к и е ф а м и л и и / Б . О . У н б е г а у н ; [ п е р . с а н г л . Л . В . К у р к и н о й ,
В . П . Н е р о з н а к а , Е . Р. С к в а й р е ; о б щ . р е д . Б . А . У с п е н с к о г о ]. - М . : П р о г р е с с , 1 9 8 9 . - 4 4 3 с.
21. Фасмер М. Э т и м о л о г и ч е с к и й с л о в а р ь р у с с к о г о я з ы к а : в 4 т . / М а к с Ф а с м е р / п е р . с
н е м . и д о п . ч л .- к о р , А Н С С С Р О . Н . Т р у б а ч е в а ; п о д р е д . и с п р е д и с л . п р о ф . Б . А . Л а р и н а . -
[ 2 - е и з д ., с т е р е о т и п .] . - М . : П р о г р е с с , 1 9 8 7 . - Т . 3 . - 8 3 2 с .
22. Шульгач В. П. Н а р и с и з п р а с л о в ’ я н с ь к о ї а н т р о п о н і м і ї / В . П . Ш у л ь г а ч . - К . : Д о в і р а ,
2 0 0 8 .- 4 1 3 с.
2 3 . Э т и м о л о г и ч е с к и й с л о в а р ь с л а в я н с к и х я зы к о в : п р а с л а в я н . л е к е . Ф о н д / [п о д р ед .
О . Н . Т р у б а ч е в а и А . Ф . Ж у р а в л е в а ]. - М . : Н ау к а, 1990. - В ы п . 17. - 2 7 2 с . ; 1994. - В ы п . 2 0 .
- 2 5 6 с.
2 4 . Е т и м о л о г іч н и й с л о в н и к у к р а їн с ь к о ї м о в и : в 7 т. / [з а р е д . О . С . М е л ь н и ч у к а ]. - К . :
Н аук, д у м к а, 1989. - Т. 3. - 552 с.
25. Benes J. О C e s k y c h p N j m e n i c h / J . B e n e S . - P r a h a : C S A V , 1 9 6 2 . - 3 5 6 s .
2 6 . S lo w n ik n a z w is k u z y w a n y c h w P o ls c e n a p o c z ^ tk u X X I w ie k u / [o p ra c . K . R y m u t], -
K ra k 6 w : P A N , 2 0 0 3 . - 1 3 2 9 9 s . ( F o r m a t p ly ta C D ).