Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Joannes Richter
Mittelalterliche Fürsten haben vielleicht insbesondere die roten und blauen Farbcodes in der Bibel
sorgfältig studiert, um daraus einen speziellen Vorteil für die eigenen Wappen und Flaggen
abzuleiten.
Diese Studie und die daraus abgeleiteten Folgerungen sind abhängig von der Übersetzung und der
dabei angewandten Sorgfalt. Auffällig ist dabei, dass die englischen Übersetzungen insbesondere
die Farbe Purpur und Blau und einen Unterschied der Rotfarben zwischen Exodus und Chroniken
hervorheben.
Vor der Herausgabe in den Volkssprachen wurden die Bibel einheitlich in den Originalsprachen
gelesen und konnte sich kein Unterschied in der Bedeutung der Farben entwickeln.
Unabhängig von der korrekten Übersetzung der Originalsprachen müssen wir nun annehmen, dass
sich nach der Herausgabe der Bibeln in den Volkssprachen ein Unterschied in der Bedeutung der
Farben (insbesondere Rot, Scharlach, Karmesinrot, Weiß, Gelb und Blau) entwickelt haben muss.
Wycliffe's Bible (1382-1395)1
John Wyclif, auch Wicliffe, war ein englischer Philosoph, Theologe und Kirchenreformer. Wycliffe
vollendete 1383 eine früher begonnene Sammlung früher englischer Bibelübersetzungen aus der
Vulgata in die Landessprache. Diese Bibelübersetzung ist nicht die erste Übersetzung ins Englische,
sondern stellt eine Compilation und Überarbeitung früherer Übersetzungen dar, wie schon der Hl.
Thomas Morus 1530 feststellte und F. A. Gasquet OP 1897 (S. 137) nachwies.
Die Dekorationen der Bibelseiten sind selbstverständlich in den biblischen Farben Rot und Blau
ausgeführt.
Beginn des Johannes-Evangeliums von einem Exemplar der Wyclif-Bibel aus dem 14. Jahrhundert
Diese Bild- oder Mediendatei ist gemeinfrei, weil ihre urheberrechtliche Schutzfrist abgelaufen ist.
1 1330-1384
2Karmin
3Scarlet
Die Lutherbibel von 1545
Die Lutherbibel von 1545 verwendet für die rote Farbe Scharlaken und Rosinrot. Anstelle der
Farbe Blau wird Gelb und Weiß angewandt. Diese Übersetzungsvariante4 wird auch in der
Evangelischen Original-Bibel von 1741 noch verwendet, dessen Original sich in der Hebräischen
Universität Jerusalem befindet. In der modernen Einheitsbibel wurden Gelb und Weiß entfernt und
durch violettem und rotem purpur & Karmesinrot ersetzt, so dass die Umbenennung
beziehungsweise Streichung der „gelben“ und „weißen“ Farben vielleicht als Korrektur eingestuft
werden müssen.
Union Jack
Bei der Auslegung der englischen Flaggen und Wappen wäre nun eine Bevorzugung der
Kombination Blau, Scharlach oder Karmesinrot und Purper zu erwarten.
Tatsächlich ist einer derartige Kombination eingetreten, denn in den englischen Flaggen und
Wappen ist Blau dominant vertreten, während Gelb völlig fehlt. Blau fehlt dagegen in den
modernen Wappen und Flaggen der deutschsprachigen Gebieten wie erwartet vollständig.
Zur Farbe Scharlakenrood (→ Scharlachrot) gilt wie in Englisch dass sie zwischen Rot und Orange
angesiedelt wurde. Die frühesten Gräber der englischen Königsfamilie wurden in Fontevrauld in
Blau, Weiß und Rot, bzw. Orange angelegt.
4 Allerdings wird es analog an der niederländischen Schreibform in der alten Sprachform „gele Seide“ (Gelbe Seide)
formuliert.
Abb. 4: Henry II und Eleanor von Aquitaine in
Fontevraud Abbey in Orange/Blau
Photo aus dem public domain von Lainestl
In diesem Bild werden sowohl die Prinzenflagge (Orange-Weiß-Blau) am vorderen Masten und die Trikolore Rot-Weiß-
Blau mit dem Wappen Amsterdams im Heckbereich dargestellt.
Schwarz-Rot-Gold
Bei der Auslegung der deutschen Flaggen und Wappen wäre nun auf der Basis der Luther-
Übersetzung eine Bevorzugung der Kombination Gelb, Scharlaken und Rosinrot und ggf. Weiß
zu erwarten.
Die symbolischen Bedeutung der Farbe Gelb ist im deutschsprachigen Bereich problematisch.
Historisch galten die Farben Schwarz-Rot-Gold seit der Zeit der Befreiungskriege Anfang des 19.
Jahrhunderts als Symbol der nationalen Einheit Deutschlands unter demokratischen Vorzeichen. Es
bestehen zudem die heraldischen Regeln, dass Gold und Gelb gleichwertig sind und Flaggen nie
großflächige Anteile metallischer Farbtöne (Silber oder Gold) enthalten dürfen. Laut Wikipedia
bezeichnete das Flaggengesetz von 1848 den untersten Streifen der Flagge ausdrücklich als gelb.
6Veröffentlicht von Reginald H. W. Cox, in Der biblische Ursprung der Farben rot, weiß und blau
Quelle: "Wake Up!" magazine, NOVEMBER/DEZEMBER 1992
Vor der Bundeslade stand der Tisch mit den Schaubroten, sein Tuch war blau, scharlachrot
und weiß. Diese Farben des hebräischen Tabernakels wurden von der frühen
abendländischen Kirche für den eigenen Gebrauch übernommen, und sie wurden an alle
Nationen Westeuropas zur Gestaltung ihrer Flaggen weitergegeben. Als die Vereinigten
Staaten ihre Flagge auswählten, waren ihre Farben die alten, jedoch die Anordnung und das
Design waren neu, und sie nannten sie 'The Stars and Stripes' (Sterne und Streifen)."
Zur Zeit führt die Bundesrepublik Deutschland als Staatswappen und Bundesflagge:
1 DEn a1Tabernakel nu sult ghy maken van tien gordijnen: van fijn getweernt linnen, ende
hemels-blaeuw, ende purper, ende scharlaken [met] Cherubim van het alderkonstelicxte
werck sult ghyse maken.
31 Daerna sult ghy eenen evoor-hanck maken, van hemels-blaeuw, ende purper, ende
scharlaken, ende fijn getweernt linnen: van het alder konstelicxte werck sal men-se maken
met Cherubim.
36 Ghy sult oock aen de deure der Tente een decksel maken, van hemels-blaeuw, ende
purper, ende scharlaken, ende fijn getweernt linnen, geborduert werck.
16 In de poorte nu des voorhofs sal een decksel zijn van twintich ellen, hemels-blaeuw ende
purper, ende scharlaken, ende fijn getweernt linnen, geborduert-werck: hare pilaren viere,
ende hare voeten viere.
14 Den soon eener 23vrouwe uyt de 24dochteren Dan, ende wiens vader een man geweest
is van Tyrus, die weet te wercken in gout, ende in silver, in koper, in yser, in steenen, ende in
hout, in purper, in hemels-blauw, ende in fijn lijnen, ende in karmesijn, ende om alle
graveersel te graveren, ende om te bedencken allen 25vernuftigen vont, 26die hem sal
voorgestelt worden, met uwe wijse, ende de wijse mijns heeren uwes vaders Davids.
14 Hy maeckte oock cden 26Voorhanck van hemels-blauw, ende purper, ende carmesijn,
ende fijn linnen: ende hy maeckte Cherubim daer op.