Вы находитесь на странице: 1из 8

Вестник Академии наук Чеченской Республики, № 2 (39), 2018

УДК 904 DOI: 10.25744/vestnik.2018.39.15373

К ВОПРОСУ О СЕМАНТИКЕ ЭТНОНИМА «НАХЧИ»

© И.М. БУЛАТБИЕВ

Академия наук Чеченской Республики, г. Грозный

Аннотация. Статья посвящена рассмотрению вопроса о происхождении самоназвания чеченцев


«нахчи». Путем лингвистического анализа предпринимается попытка новой этимологии этнони-
ма «нахчи», отличающейся от всех ранее выдвинутых вариантов его толкования. Также, опира-
ясь на примеры лексических сопоставлений, проводится мысль об однокоренном происхождении
социального термина «некъий» и этнонима «нахчи». В качестве этимологической конструкции
образования данного типа этнонимов автор рассматривает определенный семантический ряд
значений, схематическая формула которого приводится в тексте статьи (в таблице). Выявляе-
мые типологические примеры данного типа этнонимов, этимология которых поддается опреде-
лению при помощи предлагаемой схематической формулы, автор рассматривает как этноними-
ческую закономерность.
Ключевые слова: этноним, автоэтноним, «нахи», нахчи, этимология, семантический ряд, этно-
нимическая закономерность.

TO THE QUESTION ABOUT THE ETHNONYM «NAKHCHI»

© I.M. BALATBIEV

Academy of Sciences of Chechen Republic, Grozny

Abstract. The article is devoted to the issue of the origin of the self-name of the Chechens "Nakhchi".
By way of linguistic analysis, an attempt is made to create a new etymology of the ethnonym "Nakhchi",
which differs from all previously proposed variants of its interpretation. Also, based on examples of lexical
comparisons, the idea of the single root origin of the social term "nekiy" and the ethnonym "nakhchi" is
carried out. As an etymological construction of the formation of this type of ethnonym, the author consid-
ers a certain semantic series of meanings, the schematic formula of which is given in the text of the article
(in the table). The identified typological examples of this type of ethnonyms, the etymology of which can
be determined using the proposed schematic formula, the author views as an ethnonymic pattern.
Key words: ethnonym, autoethnonym, "nakhi", nakhchi, etymology, semantic series, ethnonymic regularity.

Об упоминании этнонима нахчи в тексте Кавказ, правильно передал местный этнический


«Армянской географии VII века» («Ашхарацуйц» термин» [2, с. 404].
– летопись древнеармянского автора Анания Ши- Не секрет, что в передаче греческих авторов
ракаци) в форме нахчаматеан(к) [1, с. 38. прим. античности названия многих «варварских» пле-
–135] отмечено в многочисленных научных пу- мен претерпели существенные искажения. От-
бликациях. В специальной литературе также от- сутствие звуков «ш» и «ч» в греческом языке,
мечено [2, с. 400], что при составлении указанной надо думать, повлияло и на греческую передачу
летописи древнеармянский автор использовал названия нахчамат у Птолемея. Таким образом,
труд («Географическое руководство») древне- следует полагать, что, по крайней мере, уже на
греческого географа Клавдия Птолемея (ок. 90– заре новой эры данный этноним был известен
168 гг. н.э.), в тексте которого упоминается народ как общее этническое обозначение племен наро-
с названием яксаматы, проживающий у Танаи- да нахчи, параллельно с названиями, имеющими
са (Дона) [3, с. 239]. Академик Еремян по этому племенное происхождение.
поводу пишет: «Iaxamat и Nahcamat не являются Вопрос локализации армянским летописцем
случайным созвучием. Армянская передача греко- нахчаматеан у устьев Дона является темой от-
римской формы Iaxamat����������������
�����������������������
приближается к этно-
����� дельного обсуждения и не входит в задачу дан-
ниму nahc����������������������������������
��������������������������������������
-���������������������������������
wo�������������������������������
, как называют в настоящее вре- ной статьи, и посему мы не будем на нём оста-
мя себя чеченцы. Армянский автор, лучше зная навливаться.

116
Вестник Академии наук Чеченской Республики, № 2 (39), 2018
Название нахчаматеан все исследователи ку не имеет формы единственного числа. То есть
разбивают на две части: основа – этноним нахча в самостоятельном значении нах никак не мо-
и значение мат, не считая добавленный армян- жет быть этнонимом, так как в мировой этнони-
ский суффикс еан(к). Значение мат часто трак- мии не зафиксировано ни единого этнонима, не
туется двояко, с вариантами семантики «язык» имеющего формы единственного числа. Иными
или «страна». Между тем слово мат в значении словами, для обозначения автоэтнонима (самона-
«страна» известно с древнейших времён. Это звания народа) или этнонима к основе нах непре-
шумерское слово, ставшее во всех клинописных менно требуется добавление суффикса лица (при-
системах идеограммой в значении «страна». надлежности). И этим суффиксом, как известно,
Известно оно и хуррито-урартам: ср. урартское является суффикс ча//чи, в значении «человек»,
matu «страна; также детерминатив названий по типу – гиеланча «всадник; курьер», хьадалча
стран» [4, с. 380]. Название хурритского государ- «посыльный», малонча «лентяй», гIоьнча «по-
ства Миттанни в аутентичном виде звучало как мощник», говзанча «мастер, умелец», илланча
Маитена, т.е. просто «страна». Страна Мана, «певец» и т.п., (ср. также «народ нахч-та» – фор-
населённая хурритами, тоже носила второе на- ма этнонима в древнегрузинских источниках [7,
звание Матиена. с. 18]).
Данное значение широко представлено и в По всей видимости, из поля внимания Гум-
языке чеченцев: меттиг (от < *матт) «место», бы выпал тот факт, что основа нах сама по себе
метте «на место», меттах «сойти с места», лишь лексема в значении «люди». И вопреки
метта «вместо», муотт «постель», метта- его заключению [7, с. 16], как уже было сказано
муотт «лежбище, логово; стойбище» [5, с. 464]. выше, данная основа не может служить этниче-
Следует признать, что значение «язык» не типич- ским обозначением без добавочного суффикса
ная основа в практике образования этнонимов. или сопроводительного значения. При этом, как
Да и семантика формы нахча-мат-еан, при до- справедливо отмечает профессор А.И. Халидов,
пустимости мат = «язык», означала бы букваль- «ни в лингвистическом, ни в историческом смыс-
но «нахча-языковцы», что никак не соответствует ле это его «новообразование» не имеет объясне-
правилам морфологии чеченского языка, и также ния» [8, с. 67]. Таким образом, следует признать,
не характерно правилам этнонимии. Иными сло- что обнаруженная Гумбой форма наха-матеан
вами, семантика нахча-мат, изначально заро- из некоторых списков «Ашхарацуйца» является
дившись на языке самих нахчаматов, в иноязыч- ошибкой переписчика, а не параллельной фор-
ной передаче могла означать только «нахчинцев мой этнонима нахча-матеан.
страна (место, территория)»: ср. чеченские то- В данном контексте ярко высвечивается
понимы с основой мат в значении «место, сто- лингвистически неверный, но введённый в обо-
янка» – Пхьумат, Матхалт, Буммат, Маттах рот термин «нах//нахский», являющийся позд-
корта, Бачмат, и др. [6, с. 14, 16, 28, 32, 75, 86, ним книжным изобретением, тогда как с линг-
91, 128]. вистической точки зрения, так и по содержанию
В контексте анализа этнонима нахчамате- верной формой для этнической терминологии,
ан есть еще одно важное обстоятельство, кото- несомненно, является форма «нахчи//нахчий-
рое нельзя не отметить. Дело в том, что, проводя ский». Новоизобретённость термина «нахи»
сравнительный анализ списков «Ашхарацуйца», также отмечает историк-востоковед Х.З. Бакаев:
известный абхазский ученый Г.Дз. Гумба выявил, «…термин нах, которым обобщённо называ-
что в некоторых из них этноним нахчаматеан ют родственных друг другу чеченцев, ингушей
«передан в форме «нахаматеан», т.е. без компо- и бацбийцев (цова-тушины), или термин вайнах,
нента ча//чи». Опираясь на это обстоятельство, которым обозначаются собственно чеченцы и
Гумба пришел к выводу о необходимости нового ингуши, в этом качестве в исторической лите-
осмысления этой информации, сделав заключе- ратуре совершенно неизвестны. В обширной кав-
ние, что термин «нахаматеанк следует перево- казоведческой литературе XIX века (в военной и
дить не как страна нахчоев», а как «страна на- этнографической), в которой много и подробно
хов» [7, с. 16]. описываются как чеченцы и ингуши, так и от-
На первый взгляд может показаться, что дан- дельные чечено-ингушские тайпы и общества, ни
ное утверждение не меняет сути вопроса. Однако разу не зафиксированы этнонимы нах или вайнах
дело в том, что основа нах является только лишь – ни в обобщающем виде, ни в виде субэтнонима,
формой множественного числа значения «люди», ни просто как слово, употребляемое в быту. На-
и никак не может быть именем народа, посколь- против, в кавказоведческой литературе XIX века

117
Вестник Академии наук Чеченской Республики, № 2 (39), 2018
многократно и повсеместно встречается этно- чтобы пройти мимо них, не сближая с самоназва-
ним нахче (нахчу, нахчо) как обобщённое назва- нием чеченцев.
ние чеченцев и ингушей» [9]. За более чем четыре десятка лет до публика-
Относительно этимологии нахчи в научных ции Савельева, в 1872 г. в печати была озвучена и
публикациях высказано немало предположений и другая версия – версия царского офицера У. Лау-
трактовок. Но до сих пор исследователи не вы- даева, возведённого советской историографией в
работали единого мнения по этому поводу. Суще- ранг «первого чеченского этнографа», явно не из-
ствуют различные варианты его толкования, из за «научной» значимости его единственной ста-
которых, как нам представляется, трудно выде- тьи. Следуя рассуждениям Лаудаева, нахчо озна-
лить какой-либо полноценно удовлетворяющий чает «сырные» (от чеч. нехча «сыр») или «люди,
убедительностью своей расшифровки и раскры- изобилующие сыром» [14]. Подобное толкование
тием системного характера этнонима. не имеет под собой никакого обоснования, кро-
Популярная в народе версия, появившаяся ме фонетического созвучия этнонима нахчи с
(насколько нам известно) впервые в печатной пу- лексемой нехча. В исторических источниках о
бликации в 1915 г., возводит данный этноним к чеченцах не выявлено каких-либо описаний или
имени пророка Нуẋа (библейского Ноя). Извест- указаний, которые характеризовали бы их как
ный историк казачества Евграф Савельев, опу- «изобилующих сыром». Если по такому признаку
бликовавший эту версию, отмечает, что: «Сами было бы возможно давать этническое название,
чеченцы свою народность называют Нахчи или то с этой позиции более допустимой звучала бы
Нахчо, что значит люди из страны Нах или Ноах, характеристика, к примеру, в отношении осетин
т.е. Ноевой, так как, по народным сказаниям, они или кабардинцев, чьё мастерство в технологии
пришли около IV в. по Р. Х. в настоящее своё ме- изготовления и производства сыра, было более
стожительство, через Абхазию, из местности развито, чем у чеченцев.
Нахчи-Ван, с подножий Арарата (Эриванской На базе этого же значения («сыр»), но в ином
губернии)…» [10, с. 17]. Данная версия, в пере- контексте данный этноним трактует и этнограф
даче Савельева, судя по всему, является поздней Т.М. Шавлаева [15, с. 92–95]. Согласно её точке
интерпретацией сведений из чеченской легенды, зрения, название нахча (с основой *нахч) изна-
в которой говорится о переселении предков че- чально применялось как термин хозяйственной
ченцев из Передней Азии, часть которых по пути терминологии, характеризующий конечный итог
следования на Кавказ «остались жить у халибов производственного процесса «нахчдалар». С опо-
на юго-восточном побережье Чёрного моря» [11, рой на указанную основу исследователь полагает,
с. 215]. что: «Нахчадалар – это процесс, который про-
Сегодня, спустя столетие с тех пор, вряд ли текает в определённой массе, «нахч» – это про-
существует возможность определить, на основа- дукт, полученный в процессе «нахчдалар» из той
нии каких именно данных в народном сознании массы, в которой он происходит» [16, с. 152].
чеченцев возникло представление, ассоциирую- Этимологию «нахча» она рассматривает именно
щее своё самоназвание с именем пророка Нуẋа. через призму процесса «нахчдалар», механизм
Но на современном этапе вдохновляющим факто- которого, по её мнению, «одинаково работает и в
ром для этого толкования, думается, послужили хозяйственной, и социальной сферах» [16, с. 154].
данные из публикаций некоторых авторитетных Таким образом, по мнению Шавлаевой: «…в
востоковедов. А именно подмеченная Г.А. Мели- результате процесса «нахчдалар», вызванного
кишвили связь названия Нахири с названием хур- внешними факторами, из нахов, т.е. из многих и
ритского государства Митанни в устах древних разных народов, выделились нахчматьяне/нахчой
египтян – Нахарина, и имя одной из хурритских – этническая единица, лучше организованная и
областей – Нахриа, которое превратилось у ас- гомогенная, находящаяся на более высоком соци-
сирийцев в обозначение «севера» – Наири (асси- альном уровне» [16, с. 153]. При этом вопрос о ти-
рийское название Урарту) [12, с. 19]. И вдобавок пологических аналогиях для автоэтнонима нах-
к сказанному мнение И.М. Дьяконова, сопостав- чи, образованных путём подобных (нахчдалар)
ляющего имя обожествлённого персонажа Нахум процессов в среде других этносов, исследователь
(почитавшегося на среднем Евфрате за несколь- оставила без рассмотрения.
ко тысячелетий до н.э.) с библейским Ноем [13, Языковед А.Д. Вагапов, в своём Этимоло-
с. 67]. Нельзя не признать большую соблазни- гическом словаре чеченского языка перечисляет
тельность подобных наводящих схожестей, тем три варианта толкования. Согласно первому ва-
более исходящих от таких именитых учёных, рианту, он образовался с помощью суффикса и от

118
Вестник Академии наук Чеченской Республики, № 2 (39), 2018
основы *нахч, в значении «внутренняя (земля)», нить с точки зрения закономерностей фонети-
буквально означающий «внутренний житель», ческих изменений, характерных для чеченского
типологически сопоставляемым им с кумык- языка», указывая на отсутствие чередования в
ским названием территории Нохчмокх (Ичкерия стечениях согласных «шх» ↔ «хш» [19, с. 25–26]
«Внутренняя земля»). По второму варианту он (т.е. трансформацию нашха в нахчи). Данная по-
происходит от аппелятива нах «народ, люди» и зиция подкрепляется ими на примере названия
агентивного суффикса чи в значении «человек», тайпа пешхой, образованного от топонима Пиеш-
откуда нахчи означает «нахский человек, один из ха, у которого отсутствуют какие-либо формы с
нахов». Согласно третьему варианту, к которому чередованием согласных.
Вагапов склоняется сам, нахчи объясняется как Точка зрения К.З. Чокаева по данному вопро-
«великолепный, красавец, щёголь», на основе че- су не однозначна. С одной стороны, основа нах
ченского нахчи «сыр» < «чеканный, узорчатый, возводится им к значению малх «солнце», с по-
красивый», с типологической опорой на арм. следующей трактовкой нах-чи как «люди солн-
нахш «узор, орнамент», нахши «узорный, рас- ца» [20, с. 42]. Вместе с тем он считает, что изна-
писной», лезг. нахиш «узор». В виде параллель- чально данный этноним являлся названием лишь
ного довода им приводится название «чечен», одного тайпа на территории общества Нохчмохк,
объясняемое им аналогичной семантикой – «ве- и со временем распространился на весь остаток
ликолепный, живописный, красавец, щёголь» [5, нахчийского этномассива, за исключением бац-
с. 495–496]. бийцев [20, с. 120]. Однако такой вариант в прин-
По мнению этнографа И.М. Саидова, в осно- ципе невозможен, потому как в мировой практике
ве нахчи лежит значение нуох «плуг» [17], на что этнонимии нет ни одного примера, чтобы в какой-
археолог Р.Д. Арсанукаев справедливо замечает, либо этноязыковой среде автоэтноним со значе-
что «представителями других народов, по край- нием «люди, народ» имел не общеэтническое, а
ней мере уже с XIV в. н.э., дается значение для племенное происхождение. При этом Чокаев так-
этого этнонима как «народ, люди» [18, с. 9]. Сам же параллельно связывает происхождение нахчи
же Арсанукаев, анализируя данный этноним, с названием урочища Нашха [20, с. 120], в проти-
склоняется к выводу, что нахчи как имя нарица- вовес которого у авторов «Грамматики» имеется
тельное могло иметь значение «люди одной опре- обоснованная аргументация.
делённой, внутренней территории» или «люди Таковы (насколько нам известно) основные
внутри определённых границ», типологически варианты толкований этнонима нахчи, озвучен-
сопоставляя значение чоь («внутрь») в таких ные в научных публикациях в разные периоды.
формах названий, как Нохчий-чоь, ГIалгIай-чоь, Разумеется, существуют и попытки заведомо
и др. [18, с. 13–14]. искажённой его трактовки, на рассмотрение ко-
Ссылаясь на «Топонимию» А. Сулейманова, торых вряд ли стоит уделять время и внимание.
авторы трёхтомной «Грамматики чеченского язы- Также, думается, нет необходимости в разъясне-
ка» (А.И. Халидов., А.Д. Тимаев., М.Р. Овхадов), нии того, что первичной формой этнонима явля-
изданной в 2013 г. (под редакцией профессора ется форма нахча, с поздней трансформацией в >
А.И. Халидова), приводят «как наиболее веро- нахчи → нахчуо → нохчуо → нохчи [22, с. 26].
ятным считающийся» вариант от наименования Несомненно, процесс образования этнони-
тайпа нашхо, восходящего в свою очередь к то- мов имеет системный характер – от эпонимов,
понимическому названию урочища Нашха [19, топонимов, по роду деятельности и функцио-
с. 25–26]. Эту же точку зрения ранее выдвигал и нальным характеристикам, и др. И нет оснований
профессор К.З. Чокаев [20, с. 121]. полагать, что схема возникновения самоназвания
На основе названия Нашха происхождение чеченцев является исключением из правила. Вы-
нахчи рассматривают в своей монографии Н. Ну- явление этимологии самоназваний народов явля-
хажиев и Х. Умхаев, разделяя этноним на две ча- ется немаловажным элементом как с точки зре-
сти: «нах» и «забытое слово са/ша», в значении ния этнонимии, так и этнографии. Но, как отме-
«среда обитания, место». По мнению указанных чает известный ономаст В.А. Никонов, «её нельзя
исследователей, название топонима изначально раскрыть, наивно подыскивая «похожее» слово»
выглядело в форме «Нахаша/Нахша», с поздней [23, с. 14]. Этнические проявления, будь то куль-
трансформацией в «Нашаха/Нашха» [21, с. 31]. турологические, этнографические и т.д., имеют
Однако авторы «Грамматики» по данному свойство обязательно обнаруживать типологиче-
поводу отмечают, что «превращение нашха → ские аналогии. То есть для любого элемента куль-
нохчи/нохчуо практически невозможно объяс- туры народа (быт, жилище, одежда, в том числе

119
Вестник Академии наук Чеченской Республики, № 2 (39), 2018
и процесс возникновения этнонима) обнаружива- также образует патронимику: sardurihini «сын
ются схожие типологические примеры у других Сардури», išpuinihini «сын Ишпуини», menuahini
народов. «сын Менуа» [4, с. 51]. Типологически ср. чеч.:
Автоэтноним нахчи имеет целый ряд типо- Вахинаг (Ваха + наг) «принадлежащий Вахе»,
логических примеров с аналогичной семанти- ИбрахIимнаг «принадлежащий ИбрахIиму», Док-
кой («люди»), процесс возникновения которых кинаг «принадлежащий Докке», дадинаг «принад-
имеет идентичную этимологическую основу. В лежащий отцу», дади-нок «папин сынок», и т.п.
изысканиях по данной тематике мы обнаружили Далее, к своему удивлению, мы обнаружили,
устойчивую закономерность в этнонимии, кото- что для сопоставления к уже обозначенной схе-
рую мы попытаемся продемонстрировать ниже ме (*накъ = нах) автоматически напрашивается
на типологических примерах, в свете которых чеченское некъий (исходная форма < *накъи)
мы постараемся вкратце изложить собственное – «отпрыски, потомки, род», образованного,
видение конструкции возникновения чеченского очевидно, присоединением суффикса мн.ч. -ий
самоназвания. к основе *накъ. В результате у нас выстроился
Дело в том, что у нас появилось предполо- ряд однокоренных значений с последовательным
жение, указывающее на вероятность этимологи- внутренним семантическим (и морфологиче-
ческой связи основы нах («люди») со значением ским) развитием: *накъ → *накъи → нах, т.е.
накъ (нак) «сын, потомок, ребёнок, отпрыск, «сын, потомок» → «род, потомки» → «люди».
отрок»: ср. накъ → нах (?). При этом переход Аналогичный ряд обнаруживается в ингушском
конечных согласных (къ → х), по правилам фоне- и бацбийском: инг. наки/наки(льг) → наькъан
тических изменений, не представляется проблем- → нах; бацб. naqop «плод, эмбрион» → neķer
ным: ср. чеч. юкъ «центр, середина», гIода-юкъ «молодые побеги, веточки» → nax «народ» [24,
«поясница, талия», буквально «середина тулови- с. 472, 473, 475]. Имеет ли связь данное слово с
ща», йух//дух – тазобедренная область туловища, шумерским значением naki «семя» из словосо-
буквально «середина (тела)». четания anu+naki «семя князя (бога)» (anu – бог
Слово накъ сегодня практически мало ис- неба, центральное божество шумеро-аккадского
пользуется в активном фонде чеченского языка, пантеона)?
однако его семантика легко определяется в таких Вагапов А.Д. в своём словаре оставил без
устойчивых выражениях, как нани-нок («мамень- рассмотрения этимологию слова некъие, отме-
кин сынок»), дади-нок («папин сынок»), а также тив, что данное слово в сознании чеченцев се-
в ласкательных прозвищах и именах малолетних годня связывается со значением «дорога, путь,
мальчиков: накъ, нак, накI, наг, нуки, нуок, на- направление» [5, с. 490]. Однако на фоне вышеиз-
наг, нанакх. В ингушском также обнаруживается ложенного нам представляется, что данное пони-
данное значение (как ласкательное обращение к мание не единственное из возможного. Социаль-
ребёнку) – накильг, ноакилг, науки, нуки, наки, ная суть чеченского некъий (инг. наькъан) – это
хотя практически уже вышло из обихода живой разросшееся потомство одного предка. Семанти-
речи. ка некъий легко распознается в выражении как
По своей морфологической составляющей хьенехан некъий – буквально «потомство/род
чеченские формы нанаг и нанакх, очевидно, яв- такого-то», в свете которого становится очевид-
ляются сокращениями от значения нанинаг (бук- ным, что значение некъий не имеет отношения
вально «матери принадлежащий»), образованно- к слову некъ («дорога, путь»), кроме как фоне-
го с помощью соединения суффикса принадлеж- тического с ним созвучия: ср. Мурдал-некъий
ности -наг с основой нана «мать» (нана+наг), «род/потомство Мурдала», ХIинк некъий «род
фактически являющегося тем же самым, что и ХIинка», Эдалгири-некъий «род Эдалгири» и т.п.
нани-нок «мамин сынок»; ср. нани-нок = нани- В ингушском варианте: Малсаг-наькъан «потом-
наг. ство Малсага», т.е. Мальсаговы, Бек-наькъан
В свете данного сопоставления нельзя не (Бековы), Арчакъ-наькъан (Арчаковы).
отметить семантическое тождество чеченского К примеру, в работе о генеалогии тайпа Цон-
суффикса принадлежности -наг, с аналогичным тарой рассматривается вопрос относительно не-
урартским суффиксом hini, определяющим так- къий, в частности Корни-некъи: «Предания ста-
же значение «сын»: «menuahini «принадлежа- рейшин тайпа Цонтарой свидетельствуют, что
щий Менуа», rusahini «принадлежащий Русе», КIорни – родоначальник ветви цонтароевского
argištihini «принадлежащий Аргишти». Как от- тайпа. Согласно этому источнику, он является
мечает Г.А. Меликишвили: «Этот же суффикс прямым потомком Тинин Висы и потомком Иэжи

120
Вестник Академии наук Чеченской Республики, № 2 (39), 2018
(родоначальником Иэжи-некъе). В настоящее и чеченское > гергара «близкий, родственный»
время данная ветвь насчитывает до 10 поколе- (?). Таким образом, при сопоставлении значений
ний» [25, с. 20]. *накъ – *накъи – нах мы получаем определён-
В свете сказанного следует отметить также ную и последовательную схематическую форму-
и свидетельство Домбаева Хамзата Вахидовича лу – «сын» = «род» = «люди», из которого, что
– собирателя данных чеченского фольклора (жи- представляется нам очевидным, вытекает само-
теля города Урус-Мартан 1948 г.р.) – о том, что к название чеченцев: *накъ → *накъи → нах →
началу второй половины ХХ столетия ещё был в нах+ча/чи.
употреблении социальный термин наки (на:ки), В пользу нашего толкования указывают ти-
которым именовался глава (старший) некъий: пологические соответствия, которые мы выявили
(ср. этрусск. nakn «предок»). в количестве около пятидесяти этнонимов, эти-
Как можно заметить, приведённые сопо- мология которых поддаётся объяснению в соот-
ставления указывают в пользу того, что семан- ветствии с предлагаемой нами формулой. Таким
тика термина некъий означает «род, потомство образом, в рамках этимологического анализа
(фамилия)», а не «путь, дорога». Аналогичное этнонима нахчи мы определили устойчивый се-
мнение о семантике некъий (хотя и с другим ва- мантический ряд однокоренных значений, при
риантом его толкования), ранее было высказано использовании которого количество поддающих-
также историком Натаевым С.А. [26]. Более того, ся расшифровке автоэтнонимов (часть которых
значение «путь, дорога» не присуще как таковое мы приводим ниже) явно характеризует его как
в целом для социальной терминологии, анализ этнонимическую закономерность. Схематиче-
которой показывает отсутствие оного в их числе: ская конструкция указанного ряда, которую мы
ср. чеч. цIа «дом» (кровные родственники), не- разбили на три семантических гнезда, по нашему
къий «потомки, род», тайпа «племя, род», тай- представлению могла развиться в указанной та-
пана гар «ответвление тайпа» (от < *га «ветвь, блице по следующей последовательности:
ответвление»). Вероятно, от *гар происходит

1→ 2→ 3→ =
Сын, потомок, дитя, ребёнок, младенец, Род, родня, семья, Люди, народ Самоназвание
зародыш, семя, плод, рождённый, порода, общество, народа
рождать (зачинать, творить, создавать), группа (людей), (автоэтноним)
творение, пасынок (дочь), отрок, отпрыск, община, племя
мальчик, юноша, парень, племянник,
мужчина, человек

Сравнительный лексический материал из общеиран. gada, gauda, guda «мальчик, па-


этимологической базы данных Starling (http:// рень, юноша», праиран. gata «потомство», др.-
starling.rinet.ru/cgi-bin/main.cgi?root=config) при- норв. gotnar (< от *gaut) «люди, мужчины»: ср.
водится без указания ссылок: гот. gutan «готы» [28, с. 101–102];
нахч. *накъ «сын, потомок», *накъи (> не- пра.-и.-е. *kel «сын, молодёжь», др.-греч.
къий) «потомство, род», нах «люди»: ср. нахчи/ kelor «потомство, сын», прагерм. *xalie-z, герм.
нахчий «чеченец/чеченцы» – самоназвание че- xali-e-a «мужчина», норв. hold, др.-сакс. helit,
ченцев; лит. kelis, kiltis «род»: ср. kelted «кельты» – на-
абхаз. apška «младенец, ребёнок», ubasšea звание древних племён индоевропейского проис-
«род»: ср. apsua – самоназвание абхазов [27, хождения;
с. 40, 45]; сюда же аbaza – самоназвание абази- лат. gnatus (gеnus) «сын, потомок», gens
нов; «род», gentis «народ»;
дарг. дерхъес «родиться», даргла «роди- лат. germen «зародыш» [29, с. 91], germаnа
мый», дурхIя «ребёнок»: ср. дарган «даргинец»; «сестра», germаnus «брат»: ср. germani «гер-
лак. ляхъаву «зарождение», улух «плод», манцы» – название этноса из индоевропейских
ляхин «родня», лакагьали «народ»: ср. лак – племён, сформировавшегося в древности на се-
самоназвание лакцев; вере Европы; и др.
др.-русс. чадо «дитя, дети», укр. чадо «ди­ Изложенное выше, как нам представляется,
тя», (на)щадок «потомок», ц.-слав. чадо «домо- даёт надежное основание полагать, что этимо-
чадцы»: ср. др.-рус. чадь «люди, народ»; логия самоназвания чеченцев – нахчи («люди»)

121
Вестник Академии наук Чеченской Республики, № 2 (39), 2018
так же, как и социального термина некъий («род, числение всех племён, на которые принято де-
потомство»), коренится в основе слова *накъ лить Чеченцев. В строгом же смысле деление
– «сын, потомок, отпрыск». Как показывает это не имеет основания. Самим Чеченцам оно
сравнительный анализ, в основе возникновения совершенно неизвестно. Они сами себя называ-
данного типа этнонимов лежит семантический ют Нахче, т.е. "народ" и это относится до всего
ряд значений, характеризующийся как этнони- народа, говорящего на Чеченском языке и его на-
мическая закономерность, общее схематиче- речиях. Упомянутые же названия им были даны
ское развитие которого определяется по формуле или от аулов, как Цори, Галгай, Шатой и др., или
сын = род = люди (народ) = самоназвание наро- от рек и гор, как Мичиковцы и Качкалыки" (Чеч-
да. Системность данного ряда подтверждается ня и Чеченцы, Тифлис, 1859 г., с. 65–67)» [9].
многочисленными типологическими примерами, Основа нах («люди») не является ни отдель-
рассмотрение которых из-за большого их количе- ным этнонимом, ни самоназванием ни одного
ства (около 50-ти) целесообразно провести в от- из многочисленных нахчийских субэтносов. Не
дельной статье. подлежит сомнению и тот факт, что в этнической
В завершении отметим, что результаты среде нахчийцев (т.н. вайнахов) нет и никогда не
анализа этнонима нахчи подводят нас к заклю- было отдельной племенной общности с названи-
чению, согласующемуся с выводом этнографа ем нахчи, от которой данное наименование могло
Шавлаевой (сделанного в контексте пусть и отли- бы перейти на остальные нахчийские племена,
чающегося от нашего толкования названия нах- из которого закономерно вытекает следующее –
чи) о том, что «все народы, именуемые вайнаха- язык всех племён, именуемых вайнахами, по сво-
ми и говорящие на нахском языке, с точки зрения ему определению является единым нахчийским
исторической, безусловно, являются нахчой» [16, (а не «нахским) языком.
с. 154]. Иными словами, нахчи – это этническое Таким образом, по нашему мнению, изложен-
определение всех (именуемых вайнахами) пле- ный материал позволяет утверждать, что назва-
мен, в языке которых слово нах означает «люди». ние нахчи изначально образовалось как общий
К сказанному также напрашивается подмеченная автоэтноним для всех (так называемых) вайна-
Бакаевым, относительно данного вопроса, цитата хов, тогда как наименования всех без исключения
А.П. Берже: «…перечислив целый ряд как чечен- локальных этнографических групп имеют пле-
ских, так и ингушских обществ (Назрановцев, менное происхождение. Соответственно, и упо-
Карабулаков, Галашевцев, Джераховцев, Ки- минаемый в исторических источниках этноним
стов, Галгаевцев, Цоринцев, Аккинцев, Пешхой, нахча (нахча-мат) следует понимать, как общее
Ичкеринцев, Качкалыковцев, Мичиковцев, Аухов- обозначение в древности всей этноязыковой
цев, Чеченцев Теркских, Чеченцев Сунженских и общности нахчийцев, искусственно расчленён-
Чеченцев Брагунских), видный учёный-кавказовед ной в ХХ столетии на так называемые «нахские
и военный историк А.П. Берже писал: "Вот ис- народы».

ЛИТЕРАТУРА
1. Патканов К.П. Армянская география VII в. по Р.Х. (приписываемая Моисею Хоренскому).
СПб., 1877.
2. Еремян С.Т. Расселение горских народов Кавказа по Птолемею и «Армянской географии»
VII в. // Международный конгресс антропологических и этнографических наук. 1964. Т. 8. М.,
1970.
3. Латышев В.В. Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе. СПб.,
1890. Вып. 1. 948 с.
4. Меликишвили Г.А. Урартские клинообразные надписи. М., 1960. 504 с.
5. Вагапов А.Д. Этимологический словарь чеченского языка. Тбилиси, 2011. 733 с.
6. Сулейманов А. Топонимия Чечни. Нальчик, 1997. 683 с.
7. Гумба Г.Дз. Нахи: вопросы этнокультурной истории. Сухум, 2016. 551 с.
8. Халидов А.И. Лингвистическая составляющая монографии Г. Гумба «Нахи: вопросы этнокуль-
турной истории (I тысячелетие до н.э.)» // Вестник Академии наук Чеченской Республики.
Грозный, 2017. №1. С. 67–78.
9. Бакаев Х.З. Древний народ нохчи (рукопись статьи).
10. Савельев Е.П. Древняя история казачества. Ч. 1. Новочеркасск, 1915.
11. Семенов Н. Туземцы Северо-Восточного Кавказа. СПб., 1895. 487 с.
12. Меликишвили Г.А. Наири-Урарту. Тбилиси, 1954. 446 с.

122
Вестник Академии наук Чеченской Республики, № 2 (39), 2018
13. Дьяконов И.М. Амореи // ВДИ 1939. №4. С. 60–69.
14. Лаудаев У. Чеченское племя // ССКГ, Тифлис, 1872. Вып. 6.
15. Шавлаева Т.М. Происхождение и значение терминов «нахч» и «нуохч» в традиционной хозяй-
ственной культуре чеченского народа // Общество: философия, история, культура. М., 2017.
№12 (на этот журнал страницы не указаны в самом ПДФ-файле).
16. Шавлаева Т.М. Термины самоназвания чеченского народа (по полевым материалам) // Евра-
зийское Научное Объединение. М., 2018. №1. С. 152–155.
17. Саидов И.М. О нахских тайпах и тайповых отношениях // Газ. «Справедливость». Грозный,
1990. №3–4 (цит. по Р.Д. Арсанукаеву «Вайнахи и аланы», с. 9).
18. Арсанукаев Р.Д. Вайнахи и аланы. Баку, 2002. 270 с.
19. Халидов А.И., Тимаев А.Д., Овхадов М.Р. Грамматика чеченского языка. В 3-х томах. Т. 1. Гроз-
ный, 2013. 855 с.
20. Чокаев К.З. Вайн мотт – вайн истори. Грозный, 1991. 192 с.
21. Нухажиев Н., Умхаев Х. В поисках национальной идентичности. Грозный, 2012. 720 с.
22. Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблема проис-
хождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, 1963. 555 с.
23. Никонов В.А. Этнонимия // Этнонимы, сб. ст. М., 1970. С. 5–33.
24. Кадагидзе Д., Кадагидзе Н. Цова-тушинско-грузинско-русский словарь. Тбилиси, 1984. 935 с.
25. Абумуслимов А.А., Абумуслимов А.И., Абумуслимова А.С. О генеалогии тайпа Цонтарой // Вест-
ник Академии наук Чеченской Республики. Грозный, 2017. №3 (36). С. 17–28.
26. Натаев С.А. К вопросу о родственных и кровнородственных группах в структуре чеченского
тайпа // Общество: философия, история, культура. М., 2017. №11.
27. Климов Г.А., Халилов М.Ш. Словарь кавказских языков. М., 2003. 601 с.
28. Расторгуева В.С., Эдельман Д.И. Этимологический словарь иранских языков. В 3-х томах. М.,
2007. Т. 3. 493 с.
29. Трубачев О.Н. К этимологии некоторых древнейших славянских терминов родства // Вопросы
языкознания. М., 1957. №2. С. 86–95.

Сокращения названий языков


абхаз. – абхазский
герм. – германский
гот. – готский
дарг. – даргинский
др.-греч. – древнегреческий
др.-норв. – древненорвежский
др.-рус. – древнерусский
др.-сакс. – древнесаксонский
лак. – лакский
лат. – латинский
лит. – литовский
нахч. – нахчийский
норв. – норвежский
общеиран. – общеиранский
пра.-и.-е. – праиндоевропейский
праиран. – праиранский
прагерм. – прагерманский
укр. – украинский
ц.-слав. – церковнославянский

123

Вам также может понравиться