Вы находитесь на странице: 1из 35

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ

М.В.ЛОМОНОСОВА

Факультет педагогического образования

Итоговая аттестационная работа


Материалы современных СМИ как средство обучения русскому
языку и культуре речи студентов высшей школы

Выполнила:
Пиле Ирина Алексеевна

Научный руководитель:
к. психол. наук, ст. преподаватель
Гасанова Рената Рауфовна

Москва 2020
Содержание
Введение …………………………………….………………………………..… 4
Глава I. Преподавание русского языка и культуры речи студентам
высшей школы: проблемы и современные методики …………………... 6
1.1. Особенности преподавания русского языка и культуры речи студентам
высшей школы ……………………………………………………………….…. 6
1.2. Использование материалов СМИ в преподавании русского языка и
культуры речи студентам .…………………………………………………..… 12

Глава II Основные аспекты работы с материалами СМИ на занятиях по


русскому языку и культуре речи в высшей школе …………………..…. 18
2.1. Обучение работе с логической основной текста с помощью материалов
СМИ на занятиях по русскому языку и культуре речи ….………………… 18
2.2. Обучение работе с фактическим материалом с помощью материалов
СМИ на занятиях по русскому языку и культуре речи ……………...……… 25
2.3. Обучение работе со стилистическим аспектом с помощью материалов
СМИ на занятиях по русскому языку и культуре речи ……………………... 28

Заключение …………………………………………………………………… 32
Список использованной литературы …………………………..………..... 34

2
Аннотация
В выпускной квалификационной работе «Материалы современных
СМИ как средство обучения русскому языку и культуре речи студентов
высшей школы» были исследованы различные методы преподавания
русского языка и культуры речи с помощью СМИ в разных аспектах (на
конкретных примерах из СМИ).
Важность данного исследования заключается в том, что оно позволяет
по-новому посмотреть на процесс преподавания русского языка и культуры
речи в высшей школе. Рассмотренные аспекты могут использоваться в
преподавании соответствующей дисциплины.

Abstract
In the final qualifying work "The materials of modern media as a means of
teaching the Russian language and speech culture of students of higher school"
were investigated the various methods of teaching Russian and culture of speech
through the media in different aspects (on specific examples from the modern
media).
The importance of this research is that it allows us to take a new look at the
process of teaching Russian language and speech culture in higher education. The
considered aspects can be used in teaching the corresponding discipline.

3
ВВЕДЕНИЕ
Дисциплина «русский язык» занимает существенное место в системе
современного гуманитарного образования, так как проблема языкового
образования личности стоит очень остро. Как известно, язык – это живая
структура, и он незамедлительно реагирует на социально-исторические
изменения в обществе, отражая общий уровень культуры этого общества.
Безусловно, структура и содержание дисциплин, связанных с русским
языком, в учебных заведениях различного типа видоизменяется в
зависимости от целей, задач, характера специализации, творческих планов
преподавателей и т.д. Тем не менее, есть и общие тенденции в языковом
образовании (филологизация образования), связанные с включением в него
специального блока дисциплин: стилистики, культуры речи, риторики.
Современная языковая ситуация в обществе характеризуется
активизацией иноязычной, жаргонной лексики, внедрением просторечных
выражений, ненормативных новообразований, ослаблением ограничений на
использование грубой лексики. Поэтому современное обучение русскому
языку должно быть более практически ориентированным. Одной из методик
в обучении русскому языку является работа студентов с публицистическими
текстами (материалами современных СМИ). Именно эта методика отвечает
современным потребностям и вызовам в обучении русскому языку и
культуре речи. О материалах современных СМИ как средствах обучения и
пойдет речь в данной выпускной квалификационной работе.
Актуальность исследования связана с тем, что метод обучения
русскому языку, касающийся работы с материалами современных средств
массовой информации, отвечает современным проблемам преподавания
русского языка и культуры речи. Поскольку язык – это непрерывно
развивающаяся система, к его изучению должны применяться как
классические, так и современные методы.

4
Объект исследования – преподавание русского языка и культуры речи
студентам высшей школы.
Предмет исследования – использование материалов СМИ в качестве
средства обучения студентов.
Цель исследования – разобрать конкретные примеры использования
СМИ как средства преподавания русского языка и культуры речи.
В нашей исследовательской работе мы поставили следующие задачи:
1) Обозначить основные цели и особенности преподавания русского
языка и культуры речи студентам в высшей школе.
2) Показать использование материалов СМИ в преподавании русского
языка и культуры речи студентам.
3) Исследовать возможности преподавания русского языка и культуры
речи с помощью СМИ в разных аспектах (стилистика, грамматика,
логическая основа текста).
4) Проанализировать конкретные примеры использования СМИ как
средства преподавания русского языка и культуры речи.
Гипотеза исследования. Мы предполагаем, что обучение студентов
русскому языку может быть более эффективным, если помимо классических
средств обучения чаще использовать материалы современных СМИ как
средство. Язык – это динамическое явление. Именно база современных СМИ
постоянно обновляется и актуализируется. Такой метод позволит:
- развить у студентов языковую «рефлексию»;
- искоренить практику «поверхностного чтения»;
- разбираться в правильности фактического материала.

Для достижения поставленных целей мы использовали научно-


теоретические и эмпирические методы: анализ, систематизация и
интерпретация изученного материала.

5
Глава I. ПРЕПОДАВАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
СТУДЕНТАМ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ: ПРОБЛЕМЫ И СОВРЕМЕННЫЕ
МЕТОДИКИ

1.1. Особенности преподавания русского языка и культуры речи


студентам высшей школы
В современном мире активно проходят процессы глобализации и
медиатизации, интеграции различных сфер деятельности. Поэтому основная
задача высшей школы – подготовить специалиста широкого профиля.
Выпускник высшей школы должен владеть широким спектром навыков,
чтобы быть конкурентоспособным на рынке труда. В число этих навыков
должны входить навыки грамотного письма и устной речи. Именно поэтому
изучение русского языка как родного входит почти во все обязательные
программы современных вузов. В своей статье «Новое в методике
преподавания русского языка в вузе и в школе» Н.С. Болотнова пишет:
«Обучение русскому языку в вузе и школе направлено, в конечном счете, на
овладение учащимися культурой речевого поведения, на формирование
умений пользоваться правилами речевого этикета и коммуникативными
стратегиями в разных сферах общения, достигая определенного
коммуникативного эффекта»1.
Русский литературный язык является высшей формой национального
языка, а также основой культуры речи. Русский язык присутствует в
различных сферах человеческой деятельности – политике, законодательстве,
культуре, словесном искусстве, делопроизводстве и т.д. Под культурой речи
принято понимать уровень владения нормами литературного языка в устной
и письменной форме, когда осуществляется выбор и организация языковых
средств для достижения того или иногда эффекта в коммуникации. О
понятии «нормы» в своей книге писал Д.Э. Розенталь: «Понятие нормы очень
важно для русского литературного языка. Даже в художественно-
1
Болотнова Н.С. Новое в методике преподавания русского языка в вузе и в школе / Н.С. Болотнова //
Вестник Томского государственного педагогического университета N 1, Томск, 1997. C. 79.
6
беллетристическом стиле, где допускается свобода выбора языковых средств
и сказывается своеобразие индивидуальной манеры писателя, невозможен
полный отход от общенациональной нормы»2.
Основная цель преподавания русского языка связана с формированием
у учащихся языковой, лингвистической и коммуникативных компетенций.
Языковая компетенция касается освоения языковой системы, овладения
самим языковым материалом. Работа над формированием языковой
компетенции включает в себя изучение новых пластов лексики, изучение
фразеологии, овладение морфологическими нормами и нормами
согласования, построение синтаксических конструкций разного вида.
«Лингвистическая компетенция – знание основ науки о русском языке,
усвоение понятийной базы курса, определенного комплекса понятий,
формирование представлений «о том, как русский язык устроен и что в нем
изменяется»3. При формировании этой компетенции предполагается
изучение истории русского языка, методов лингвистического анализа
текстов. Что касается коммуникативной компетенции, то она связана со
знаниями, умениями и навыками для понимания различных проявлений
языкового поведения (в зависимости от целей, сфер, ситуаций общения).
Работая над формированием этой компетенции, изучают основные понятия
лингвистики речи (функциональные стили, типы речи, способы связи
предложений в тексте), а также работают над умениями и навыками в
анализе текста. Безусловно, эта компетенция связана с непосредственно
коммуникативными умениями – умением речевого общения в зависимости от
ситуации, адресата и сферы общения. Все эти компетенции очень тесно
связаны друг с другом. И нельзя сказать, что учащийся владеет языком, если
хоть одна из этих компетенций остается несформированной. Именно поэтому

2
Розенталь Д.Э. Универсальный справочник по русскому языку: Орфография. Пунктуация. Практическая
стилистика / Д.Э. Розенталь // Мир и Образование, М., 2019. С.362.
3
Теория и методика обучения русскому языку: конспекты лекций, планы практических занятий,
контрольные работы, тесты: учебно-методический комплекс; авт.-сост. Н.А. Артёменко; ГОУ ВПО «Томский
государственный педагогический университет». Томск: Изд-во ТГПУ, 2009. С 16.
7
методика преподавания русского языка направлена на организованное
формирование этих компетенций.
Безусловно, введение дисциплины «Русский язык» в образовательные
программы российских вузов не только на профильных специальностях
связано с определенными тенденциями, происходящими в языке. Состояние
русского языка вызывает очень много споров. Это происходит и в среде
профессиональных филологов, так и у просто заинтересованной
общественности. «Риторический ренессанс», наблюдаемый в современном
языкознании и языковой культуре, стимулирован потребностями более
глубокого и практически ориентированного обучения русскому языку» 4. К
основным тенденциям можно отнести интенсивный процесс
словообразования (появление большого количества заимствованной лексики,
словообразовательных элементов), расширение семантической сочетаемости
слов, уход слов в «пассивный запас», широкое распространение сниженной,
жаргонной, а также нецензурной лексики. «Ставшее массовым
игнорирование жестких языковых норм, раскрепощенность в употреблении
речевых средств, включая бранные, – таковы реалии сегодняшней жизни,
определяющие характер речевого общения»5. Именно поэтому сейчас стали
так актуальны поиски путей развития и совершенствования речевой
культуры, разработка новых методов и форм обучения русскому языку.
Государственные стандарты ориентируют преподавателей русского
языка, в основном, на введение новых оригинальных методик преподавания.
«Их цель – формирование сознательно-коммуникативного обучения» 6. В
своей статье Н.С. Болотнова приводит достоинства государственного
стандарта по русскому языку, такие как введение раздела о речевой
деятельности и коммуникативной компетенции, а также характеристику
лингвистических и экстралингвистических факторов общения. «Внимание к

4
 Болотнова Н.С. Новое в методике преподавания русского языка в вузе и в школе / Н.С. Болотнова //
Вестник Томского государственного педагогического университета N 1, Томск, 1997. C. 79.
5
Болотнова Н.С. Там же.
6
Болотнова Н.С. Там же.
8
тексту как к продукту первичной коммуникативной деятельности и объекту
вторичной коммуникативной деятельности является сегодня особенно
актуальным в сфере образования»7. Безусловно, современные вызовы,
касающиеся языка, являются одной из основных причин изменения
содержания языкового образования. Следует отметить, что оно существенно
расширилось и с точки зрения содержания, и с точки зрения методов
обучения. Это позволяет формировать у учащихся и коммуникативную, и
лингвистическую компетенцию.
В обучении русскому языку, безусловно, необходим эмоциональный
фактор, связанный с тем, что учащиеся должны понимать, что человек, не
владеющий коммуникативной культурой, является крайне уязвимым (сюда
относится и культура общения). «Задачей методики обучения русскому
языку является приобщение учащихся и студентов к глубинам национальной
языковой культуры, к постижению ими красоты и самобытности родного
языка через знакомство с лучшими образцами русской речи (произведениями
художественной литературы, выступлениями мастеров красноречия и т.д.» 8.
Помимо знакомства с так называемыми «положительными примерами»
учащиеся должны также знакомиться с «отрицательным материалом»,
выявлять ошибки, редактировать этот материал. Задания, связанные с
просмотром выступлений общественных деятелей, дикторов, телеведущих,
сбором и анализом различных высказываний могут быть очень полезными
для учащихся, в том числе и с точки зрения развития творческой личности
специалиста.
Безусловно, важное место в обучении русскому языку должно
уделяться культуре речевого общения. Студентов стоит приобщать к теории
и истории языка, обучать различным лингвистическим концепциям.
Методика, связанная с жанрово-ситуативным обучением, также
достаточно часто используется в преподавании русского языка в высших
7
 Болотнова Н.С. Новое в методике преподавания русского языка в вузе и в школе / Н.С. Болотнова //
Вестник Томского государственного педагогического университета N 1, Томск,1997. C. 79.
8
Болотнова  Н.С. Там же.
9
учебных заведениях. Она связана, прежде всего, с изучением различных
речевых ситуаций. Тем не менее, Н.С. Болотнова утверждает, что данная
методика является не полностью разработанной в связи с обилием материала,
который необходимо обобщить, систематизировать и апробировать.
Одной из основных задач является задача, связанная с моделированием
учебных речевых ситуаций, которые максимально приближены к ситуации
реального общения, а также очень важно организовывать ролевые игры.
Моделирование учебных речевых ситуаций предполагает изменение речевых
формул в зависимости от изменения характера ситуации: смена основных
характеристик адресата, смена интенций говорящего или сферы
коммуникации, а также нелингвистических факторов коммуникации. Что
касается ролевых игр, то их основная цель подчинена формированию
умений, которые будут действенны в рамках конкретной коммуникативной
роли или ситуации. В рамках ролевых игр студенты учатся правильно
отбирать и организовывать речевые средства. «Ролевые игры формируют у
учащихся потребность совершенствовать свой лексикон и грамматикон,
желание углубить знания по стилистике и культуре речи»9.
К сожалению, в среднем для вузовского обучения русскому языку
характерна ограниченность творческих заданий, которые требуют
проявления конкретных речевых навыков. Практическому владению языком
тоже не уделяется должное внимание. Именно поэтому многие учащиеся
вузов не умеют правильно говорить, имеют лишь поверхностное
представление о коммуникативной культуре (неумение вступать в
дискуссию, убеждать). Хотя для многих специальностей, таких как
«журналистика», «психология», «юриспруденция», «политология» эти
навыки являются одними из ключевых. Болотнова Н.С. пишет: «Практикум
по русскому языку ориентирован на овладение орфографическими и
пунктуационными нормами, практические занятия по фонетике,
лексикологии, морфологии, синтаксису направлены главным образом на
9
 Болотнова Н.С. Новое в методике преподавания русского языка в вузе и в школе / Н.С. Болотнова //
Вестник Томского государственного педагогического университета N 1, Томск, 1997. С 81.
10
усвоение современных лингвистических теорий и отработку навыков
лингвистического анализа разных типов»10. Что касается занятий по культуре
речи, то они, как правило, связаны с проработкой понятия «норма русского
языка». На занятиях по русскому языку преобладает репродуктивный тип
усвоения информации.
Стоит отметить, что на занятиях по практической стилистике русского
языка у студентов появляется возможность проявить себя как языковой
личности в процессе выполнения творческих заданий таких, как исправление
ошибок в текстах СМИ, поиск в медийном пространстве примеров на
лексическую/семантическую сочетаемость и т.д. Тем не менее, количество
часов, отведенное для дисциплины «практическая стилистика русского
языка» не является достаточным, и это является препятствием для развития
продуктивной речевой деятельности студентов. «В условиях современной
языковой ситуации назрела необходимость в увеличении курсов
практической стилистики, имеющей коммуникативную ориентацию, и
риторики, которая преподается во многих школах, лицеях и гимназиях, но
зачастую отсутствует в системе вузовского обучения родному языку»11. В
своей статье «Русский язык и культура речи в техническом вузе»
В.Н. Артамонов пишет: «Недостаточная речевая культура заметно снижает
рейтинг делового человека, а его речевые оплошности нередко становятся
мишенью для насмешек»12.
Н.С. Болотнова пишет о необходимости уделять больше внимания
развитию речи в вузе. Развитие речи может происходить при усилении
внимания к тексту как к дидактической единице учебного материала. На
занятиях в высшем учебном заведении это происходит через
лингвистический анализ художественного текста или текста СМИ. Данная
методика направлена на то, чтобы учащиеся постигали глубинный смысл
10
 Болотнова Н.С. Новое в методике преподавания русского языка в вузе и в школе / Н.С. Болотнова //
Вестник Томского государственного педагогического университета N 1, Томск,1997. С 81.
11
Болотнова Н.С.Там же.
12
 Артамонов В.Н. Русский язык и культура речи в техническом вузе / В.Н. Артамонов // Вестник
Ульяновского государственного технического университета, Ульяновск, 2009. С.6.
11
текста, его идеи, а также художественные особенности. «При этом глубокое
знание всех разделов лингвистики должно сочетаться со знанием теории и
истории литературы»13.
Итак, современная методика преподавания русского языка в высшей
школе имеет коммуникативный характер. И с этим связано то, что она
направлена на диалог, анализ языковой личности, текстоцентричность. Также
методика направлена на актуализацию творческих способностей личности (в
языковом плане). Безусловно, коммуникативная методика преподавания
русского языка требует разработки и будет совершенствоваться.

1.2. Использование материалов СМИ в преподавании русского языка и


культуры речи студентам
В последнее время в функционировании русского языка все чаще
происходят существенные изменения: смягчаются отдельные языковые
нормы; появляются новые языковые формулы, как в официальном, так и в
бытовом общении; литературный язык стал пополняться профессиональной,
просторечной, разговорной, диалектной, а также сниженной лексикой и т.д.
«Указанные процессы находят отражение не только в устной разговорной
речи, но начинают проникать и в письменную речь, причём в первую очередь
и достаточно регулярно – в тексты, публикующиеся в средствах массовой
информации (СМИ)»14. Язык СМИ, конечно, оказывает влияние на языковые,
стилистические нормы, а также на саму языковую структуру.
Прежде чем мы будем разбираться, какую роль играют СМИ в
образовании в высшей школе, обратимся к определению массовой
коммуникации. «Массовая коммуникация – это систематическое
распространение сообщений среди численно больших, рассредоточенных

13
 Болотнова Н.С. Новое в методике преподавания русского языка в вузе и в школе / Н.С. Болотнова //
Вестник Томского государственного педагогического университета N 1, Томск,1997. С 82.
14
 Тенчурина Л.З. Опыт разработки информационно-методического и текстового контента для изучения
текстов средств массовой информации на занятиях по русскому языку / Л.З. Тенчурина // Вестник ФГОУ ВПО
МГАУ № 1`2014. C. 126.
12
аудиторий с целью воздействия на оценки, мнения и поведение людей» 15.
Среди основных средств массовой коммуникации можно выделить печатные
СМИ, кино и телевидение, радио, реклама. Информация, которая передается
с помощью этих средств, рассчитана на массового потребителя. Текст
массовой информации создается так: коммуникативная интенция переходит в
коммуникативную деятельность. В своей книге «Язык средств массовой
информации» М.Н. Володина пишет о том, что в связи с распространением
новых средств массовой информации меняются не только формы и виды
коммуникации, но и положение естественных языков в общей семиотической
системе. Все средства массовой информации представляют собой «единый
семиотический ансамбль».
Безусловно, организация работы студентов с текстами СМИ
достаточно сложна, потому что в них отражаются основные изменения,
которые сейчас происходят в языке на всех его уровнях: в лексике, и в
словообразовании, и в морфологии, и в синтаксисе, и в пунктуации. Причем,
изменения эти не всегда положительные. СМИ, несомненно, признаны
формировать общественное мнение, языковую культуру, риторический идеал
аудитории, тем не менее, современные СМИ не только не решают, но и
усугубляют культурно-речевые проблемы. О.Р. Лащук, в своей статье
«Русский язык в высшей школе: современные проблемы и методика
преподавания» пишет о том, что СМИ могут играть отрицательную роль в
формировании подрастающего поколения: «СМИ лишь усугубляют
ситуацию, расшатывая нормы на всех уровнях языковой системы, допуская
появление лексико-семантических, грамматических, стилистических ошибок
в материалах и поддерживая моду на клишированность, экспрессивную
грубость, активное использование англицизмов, сленга и социолекта»16.

15
 Володина М.Н. Язык средств массовой информации: Учебное пособие для вузов / Под ред.
М.Н. Володиной // М. Академический Проект; Альма Матер, 2008. C.13.
16
Лащук О.Р. Русский язык в высшей школе: современные проблемы и методика преподавания / О.Р. Лащук
// Медиаскоп. 2017. Вып. 3. Режим доступа: http://www.mediascope.ru/2350
13
Говоря о языковом образовании в высшей школе (особенно, на
филологических факультетах и родственных специальностях), О.Р. Лащук
акцентирует внимание на том, что образование в высшей школе
автоматически наследует все недостатки довузовского образования
(безграмотность, деградация коммуникативных навыков, пренебрежительное
отношение к родному языку и другие). И в этой связи для студентов вводится
большое количество часов компенсационных занятий (по орфографии,
синтаксису, культуре речи, риторике). Многие программы дисциплин
подвергаются значительной корректировке прямо в процессе обучения, так
как не всегда хватает времени на их апробацию. Студенты вынуждены
получать знания в «ускоренном» режиме, а преподаватели должны
разрабатывать новые учебные программы и методики обучения. «Для этого в
арсенале преподавателей факультета имеется богатый иллюстративный
материал, причем не только печатные журналистские тексты, но и различные
сообщения в аудио- и видеоформате, которые помогают научиться
распознавать ошибки в креолизованном тексте»17. Важно отметить, что в
XX веке появилось и начало активно использоваться понятие «медиатекст»,
через которое стали описываться различные виды коммуникации (сфера
искусства и СМИ). Существует большое количество определений этого
понятия. Обратимся к определению, которое приводит М.А. Пильгун:
«Медиатекст – это синкретичное единство вербальных и невербальных
компонентов, обладающее связностью и цельностью, имеющее
определённую целенаправленность и прагматическую установку» 18. Именно
с таким типом материалов современным студентам необходимо работать на
занятиях по русскому языку.
Помимо занятий по орфографии, синтаксису, культуре речи, риторике
на занятиях по русскому языку часто проводится анализ художественных и

17
 Лащук О.Р. Русский язык в высшей школе: современные проблемы и методика преподавания / О.Р. Лащук
// Медиаскоп. 2017. Вып. 3. Режим доступа: http://www.mediascope.ru/2350
18
 Пильгун М.А. Мультимедийный текст: особенности функционирования и перспективы развития /
М.А. Пильгун. Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. 2015 № 5, 2015. С. 194.
14
публицистических материалов. Как правило, база публицистических
материалов регулярно обновляется. Изучение художественных текстов
необходимо, чтобы у студентов воспитывался языковой вкус, формировалось
представление о том, как правильно писать, а также об авторской
пунктуации. Примеры из художественной литературы часто бывают
непростыми для восприятия, тем не менее, их использование в преподавании
русского языка очень эффективно.
Как мы уже говорили, многие средства массовой информации
оказывают негативное воздействие на язык в целом, но в то же время они
являются прекрасным материалом для обучения студентов.
Публицистические тексты (они же материалы СМИ), используются, в
основном, для того, чтобы закрепить языковую норму. Языковая норма –
это «совокупность языковых средств и правил их употребления, принятая в
данном обществе в данную эпоху»19. Для закрепления языковой нормы
используется метод «от обратного». Если при изучении художественной
литературы студенты знакомятся с каноническим русским языком, то при
изучении текстов публицистических, они могут заметить, что зачастую в них
допущено большое количество ошибок: грамматических, пунктуационных,
логических, фактических, стилистических и др. Одним из самых
распространенных методов работы с материалами СМИ является
составление студентами картотеки различных нарушений. Касательно этой
методики О.Р. Лащук в своей статье пишет: «Благодаря такому подходу
преподаватели показывают, какие ошибки не следует допускать в
собственной работе, формируют языковую рефлексию, а также искореняют
практику поверхностного чтения»20. Хотелось бы акцентировать внимание на
том, что такая методика будет особенно эффективной для студентов-
филологов, студентов-журналистов, студентов-лингвистов, ведь в ходе ее

19
 Энциклопедия «Кругосвет», режим доступа:
https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika /NORMA_YAZIKOVAYA.html
20
 Лащук О.Р. Русский язык в высшей школе: современные проблемы и методика преподавания / О.Р. Лащук
// Медиаскоп. 2017. Вып. 3. Режим доступа: http://www.mediascope.ru/2350
15
освоения они будут также учиться работать с фактическим материалом. Это
является важнейшим аспектом деятельности людей данных профессий.
Итак, в методическую деятельность преподавателя высшей школы,
который использует на занятиях материалы СМИ, безусловно, входит подбор
медиатекстов необходимого содержания и объема (это могут быть как
большие статьи, так и заголовки статей, короткие рекламные тексты), иногда
адаптация и корректирование текстов (если, например, текст очень большой
– его в академических целях сокращают, или отбирают конкретный
небольшой фрагмент, исправляют ошибки / добавляют их). Также
преподавателям необходимо разработать систему практических упражнений,
связанных с этими медиатекстами, если речь не идет непосредственно о
редактировании. Стоит отметить, что необходимо отбирать тексты, которые
касаются нравственно-этических, экономических, политических и других
социальных или личностно значимых проблем. Касательно этого
Л.З. Тенчурина пишет: «В классической педагогике признаётся единство
процессов обучения, воспитания и развития, поэтому на занятиях следует
вести целенаправленную работу не только по реализации обучающих, но и
воспитательных и развивающих целей»21.
В высшей школе обучение студентов русскому языку через материалы
СМИ осуществляется по-разному. В основном, учащиеся получают уже
готовые материалы СМИ, в которых необходимо найти разного вида ошибки
(например, логическая основа, стилистика, грамматика и др.). Но также
нередко используется методика, связанная с самостоятельным поиском
студентами материалов СМИ на конкретное правило (например, лексическая
несочетаемость или нарушение разных законов логики). Эта методика
напрямую связана с развитием творческой личности специалиста. Конечно,
такой вид работы со СМИ практикуется преимущественно на гуманитарных
специальностях, отчасти потому что на специальностях другой
21
Тенчурина Л.З. Опыт разработки информационно-методического и текстового контента для изучения
текстов средств массовой информации на занятиях по русскому языку / Л.З. Тенчурина // Вестник ФГОУ ВПО
МГАУ № 1`2014. C. 163.
16
направленности дисциплине «русский язык» отведено гораздо меньше
времени.
Материалы СМИ, несомненно, являются важнейшим средством в
обучении русскому языку и связанным с ним дисциплинам в высшем
учебном заведении. Подходы к обучению, касающиеся использования СМИ
на занятиях, помогают студентам развивать творческие способности,
научиться смотреть на текст критически, восполнять пробелы, возникшие в
результате получения среднего образования, воспитать в себе уважение к
русскому языку и богатству его лексических возможностей. «Сочетание
различных приемов и методов − в рамках традиций отечественной высшей
школы и образовательных инноваций − направлено на раскрытие у
обучающихся способности мыслить неординарно, на формирование знаний,
умений, навыков и компетенций, в том числе коммуникативных»22.
Безусловно, работа с материалами СМИ в каждом учебном заведении
может быть организована совершенно по-разному. В рамках данного
исследования в качестве практического аспекта мы будем рассматривать
обучение работе с логической основной текста, обучение работе с
фактическим материалом, обучение работе со стилистическим аспектом
текста. И во всех этих аспектах в качестве средства будут выступать
материалы современных СМИ. Хочется акцентировать внимание на том, что
этот перечень не конечен; с помощью материалов СМИ можно обучать
многим другим аспектам русского языка, тем не менее, именно эти аспекты
кажутся нам особенно важными для освещения.

22
Лащук О.Р. Русский язык в высшей школе: современные проблемы и методика преподавания / О.Р. Лащук
// Медиаскоп. 2017. Вып. 3. Режим доступа: http://www.mediascope.ru/2350
17
Глава II. ОСНОВНЫЕ АСПЕКТЫ РАБОТЫ С МАТЕРИАЛАМИ СМИ
НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ В
ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ

2.1. Обучение работе с логической основной текста с помощью


материалов СМИ на занятиях по русскому языку и культуре речи
Итак, одним из самых важных аспектов обучения русскому языку – это
работа с логической основной текста. Материалы СМИ идеально подходят
для того, чтобы обучать студентов этому сложному разделу, ведь очень часто
профессиональные журналисты допускают серьезные логические ошибки.
Т.И. Сурикова в своей книге «Литературное редактирование текстов средств
массовой информации пишет: «Логичность, т.е. следование законам
правильного мышления, – обязательное свойство текста СМИ, поскольку
обеспечивает его смысловую целостность и беспрепятственное понимание»23.
Среди основных свойств логичности текста Т.И. Сурикова выделяет:
определенность, последовательность, непротиворечивость, обоснованность.
Логический анализ текста необходим для того, чтобы выявить и устранить
логические ошибки.
Итак, основу логического анализа составляют: выявление основных
единиц анализа, сопоставление смысла этих единиц между собой в тексте,
сопоставление смысла этих единиц с содержанием контекста. Помимо
универсальных приемов логического анализа существуют также
специфические. К ним относятся проверка правомерности логической связи
между логическими единицами, проверка правомерности употребления
логических связок, приведения высказывания к наиболее простой форме,
обнаружение единиц логики в живой речи.
При проведении логического анализа текста студентов необходимо
учить опираться на логические единицы текста: логическое имя (понятие),

23
Сурикова Т.И. Литературное редактирование текстов средств массовой информации : учеб. пособие / Т.И.
Сурикова. М. : ИНФРА-М, 2017. С.33
18
логическое высказывание (суждение), логическую связь, логическую связку
и единицу надфразового уровня (сверхфразовое единство).
Безусловно, теоретическая часть обучения в высшей школе очень
важна, но зачастую понять, «как это работает», помогает только обращение к
конкретным примерам. Современные СМИ содержат огромное количество
примеров с различными нарушениями (логики имен, основных законов
формальной логики). Это, конечно, связано с тем, что СМИ работают в
ускоренном режиме и зачастую редакторы не успевают вычитать материалы
на предмет логических ошибок.
Существует два основных метода, касающихся работы с логической
основной текста. Первый связан с тем, что преподаватель самостоятельно
находит тот или иной материал СМИ с большим процентом ошибок (в
данном случае логических), при желании добавляет новые. Как правило, это
небольшой текст (возможно, чуть больше формата А-4), который выдается
студентам для самостоятельной работы. Первое, что необходимо сделать с
текстом – это поделить его на части. В таких учебных текстах очень часто
нарушена логика повествования. Иногда в подобных текстах части настолько
сильно перепутаны, что привести текст к нужному виду можно только путем
вырезания и вклеивания его частей. Когда будет восстановлена правильная
логика повествования, студенты приступают к исправлению логических
ошибок внутри текста. Это задание очень полезно, так как человек имеет
возможность глубоко погрузиться в текст, проанализировать его на предмет
логических ошибок и неточностей.
Второй метод работы с логической основой текста – это
самостоятельный поиск студентами материалов СМИ, в которых содержатся
ошибки. В процессе работы студенты имеют возможность найти и вычитать
огромное количество журналистских материалов на предмет ошибок. Этот
метод развивает у студентов критическое мышление и позволяет им
допускать намного меньше ошибок в процессе написания собственных
текстов разного характера. Например, очень часто можно встретить
19
конструкцию такого типа: «Он был отличным военным, верно служил своей
родине. Но он очень любил своих детей». В данном случае вместо
противительного союза «но» здесь следовало бы использовать союз «и». А
из-за того, что автор использовал «но» создается мнимое противоречие (хотя
здесь первое предложение не противопоставляется второму), и это
логическая ошибка. Именно поэтому нужно, чтобы, работая с текстом,
студенты внимательно смотрели на союзы и задавали себе вопрос: «Уместен
ли здесь этот союз?» Получить ответ на этот вопрос можно, проанализировав
части предложений или два рядом стоящих предложения. Если межу ними
нет противопоставления, то использовать противительные союзы – грубая
логическая ошибка. В своих научных работах студенты часто допускают
подобные ошибки, но в процессе выполнения таких заданий на логический
анализ текста, их количество существенно уменьшается, так как учащиеся
задают себе вопрос об уместности союзов в предложении и больше не ставят
их, как хотят.
Итак, в качестве еще одного задания на работу с логической основой
текста хотелось бы отметить задание на поиск студентами примеров с
нарушением логики имён. «Основные отношения логики имен – включение,
равнообъемность, перекрещивание и внеположенность»24. Включение
связано с тем, что одно имя входит в другое (например, «курица» или «гусь»
входят в понятие «птица»). Равнообъемность касается того, что несколько
имен могут обозначать один предмет. Внеположенность: нет ни одного
общего для обоих объектов действительности (стол – лампа). К частым
нарушениям логики имен можно отнести употребление в одном
предложении рода и вида: «пошив одежды и брюк», «фестиваль молодежи и
студентов».
Обратимся к примерам из СМИ, которые можно дать студентам для
разбора на учебном занятии. Итак, пример на нарушение логики имен из
газеты «Аргументы и факты»: «На смену праздничному настрою приходит
24
Сурикова Т.И. Литературное редактирование текстов средств массовой информации : учеб. пособие /
Т.И. Сурикова. М.: ИНФРА-М, 2017. С. 36.
20
обыденное, будничное сознание». Итак, анализ примера строится следующим
образом. Сначала студенты должны обратиться к определению слов
«настрой» и «сознание». Именно из определений слов следует, возникает ли
между именами отношение внеположенности. Мы рекомендуем обращаться
к толковым словарям авторитетных авторов (Ожегов, Ушакова и др.), а не к
непроверенным источникам в интернете. Итак, настрой – муж. (разг.).
Настроение (обычно бодрое, деловое, активное)25. Сознание – высшая форма
психического отражения, свойственная общественно развитому человеку и
связанная с речью, идеальная сторона целеполагающей деятельности 26. Из
определений этих слов можно увидеть, что они между собой никак не
связаны. Вывод, который должен сделать учащийся: здесь нарушена логика
имен (отношение внеположенности).
Посмотрим на пример из газеты «Московский комсомолец»: «
Москвичи экономят на еде и покупках». Безусловно, даже с точки зрения
того, как это предложение звучит, это должно наводить на мысль, что в нем
допущена ошибка. Сначала студентам необходимо понять, о каких именах в
данном случае идет речь («еда» и «покупки»). Не смотря на то, что слова
достаточно простые, для полноты анализа все равно необходимо обращаться
к словарю за определениями слов. В данном случае у нас нарушена логика
имен, отношение подчинения (включения): одно имя входит в другое. «Еда»
– слово с меньшим лексическим объемом входит в понятие «покупки», слово
с большим лексическим объемом. Обратимся к еще одному подобному
примеру, уже с телевизионного репортажа «Первого канала»: « В Италии и, в
особенности, в Европе». Здесь также нарушена логика имен, отношение
подчинения (включения).
Достаточно много времени на учебных занятиях по русскому языку и
культуре речи уделяется теме «Основные законы формальной логики в
тексте». И лучше всего ее, безусловно, изучать на примерах из СМИ, потому
что именно в СМИ очень часто нарушаются основные логические законы:
25
Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.
26
Большой Энциклопедический словарь. 2000.
21
закон тожества, закон противоречия, закон исключенного третьего и закон
достаточного основания.
Итак, закон тождества гласит: «Каждая мысль текста при повторении
должна иметь определенное, устойчивое содержание, или, что то же самое,
формула А=А»27. Этот закон работает и на уровне логических имен, и на
уровне высказывания, и на уровне темы и текста в целом. Безусловно, перед
тем, как дать студентам работу, связанную с поиском ошибок в
журналистских материалах самостоятельно, необходимо объяснить, какой
характер имеют логические ошибки, связанные с нарушением закона
тождества. Как правило, это уход от темы, неопределенность темы, утрата
смысловых связей в тексте, а также возникновение неверных смысловых
связей. Стоит отметить, что авторы публицистических материалов могут
намеренно «затуманивать» смысл, если речь идет об информационной войне.
В таком случае они сознательно идут на нарушение закона тождества.
Итак, обратимся к примеру из СМИ, который мы подобрали для
учебного занятия. Название статьи про победительницу конкурса красоты
звучит так: «Лучшая мама – электроник». Первое, что должны сделать
учащиеся – это проверить, соотносится ли тема с основным текстом. Тема
должна отражать содержание статьи, основную ее суть. Однако в данном
случае это не так. Речь в статье идет о победительнице конкурса красоты, ее
карьере и личной жизни. Есть также упоминание о том, что она закончила
«университет электроники». Но это совершенно не главная мысль этого
текста. В данном случае здесь нарушен закон тождества (тип ошибки:
непреднамеренная двусмысленность). В добавление к этому следует сказать,
что название «Лучшая мама – электроник» отсылает нас к фильму Бромберга
«Приключения электроника», но связи с этим фильмом нет никакой. Для того
чтобы подобный анализ проходил успешно, студентам необходимо
объяснить, что важно очень внимательно вчитываться в смысл текста и не

27
Сурикова Т.И. Литературное редактирование текстов средств массовой информации: учеб. пособие /
Т.И. Сурикова. М.: ИНФРА-М, 2017. С.38.
22
игнорировать заголовки статей, потому что несоответствие названия и
содержания высказывания – это одна из самых частых ошибок в СМИ.
Закон противоречия сформулирован так: «Не могут быть одновременно
истинны высказывание (суждение) и его отрицание»28. Закон исключенного
третьего: «Из двух взаимоотрицающих высказываний (суждений) одно
непременно истинно. Третьего не дано»29. Соблюдение этих законов связано
с последовательностью и непротиворечивостью мышления и текста.
Журналисты часто нарушают эти законы, и их тексты и устные
высказывания становятся прекрасными материалами для обучения тому, «как
не надо писать».
Задача преподавателя заключается в том, чтобы научить студентов
видеть противоречие и устранять его при правке. Обратимся к примеру из
газеты «Комсомольская правда» на нарушение закона противоречия: «Все
чувствовали себя хорошо, симптомов отравления не было. А, вот, те
артисты, кто еще на земле завтракал и обедал вместе с группой, но полетел
другим рейсом, тоже отравились». На первый взгляд, эти два предложения
составлены грамотно. Если детально их разобрать, то можно заметить, что в
первой части сказано «люди не отравились», а во второй «тоже отравились».
Лишней здесь является частица «тоже», она создает противоречие.
Очень частой ошибкой, связанной с нарушением закона противоречия
является использование, например, противительных союзов «но» и «однако»
в предложениях, в которых нет противопоставления (вместо соединительных
союзов). Такую ошибку можно часто встретить и в студенческих работах, и в
работах профессиональных журналистов. На нарушение закона
исключенного третьего мы подобрали пример из еженедельника «Аргументы
и факты» (статья «Кто ответит за «Боинг» или почему на западе не спешат с
расследованием»): «Украине придется либо безоговорочно платить
серьезную сумму, либо доказывать свою непричастность». В данном случае
28
Сурикова Т.И. Литературное редактирование текстов средств массовой информации: учеб. пособие /
Т.И. Сурикова. М.: ИНФРА-М, 2017. С.39.
29
Там же.
23
понятия выдаются за противоположные, но на самом деле таковыми не
являются.
И, безусловно, на учебных занятиях по русскому языку много времени
стоит отводить разбору примеров на нарушение закона достаточного
основания. Он звучит так: «Всякая истинная мысль, высказанная в тексте,
должна быть обоснована другими мыслями, истинность, несомненность
которых доказана ранее»30. Главным образом, этот закон работает в тексте
тогда, когда мы имеем дело с рассуждением, и автору нужно обосновать
какую-либо мысль. Обоснование должно быть несомненным.
Для того чтобы студенты научились определять ошибки на закон
достаточного основания, необходимо, чтобы они задавали к высказыванию
вопрос «Почему?». Если мы не находим ответа на этот вопрос или перестаем
понимать сам текст, то, скорее всего, мы имеем дело с нарушением. Почему в
журналистских материалах часто можно встретить подобные ошибки?
Потому что многие авторы текстов являются специалистами в определенной
области деятельности, и нечто, что может быть для них очевидным, в то же
время будет непонятным для массового читателя, который не обладает
знаниями, нужными для понимания текста. Обратимся к примерам из СМИ.
Итак, предложение из статьи «Переписать историю» в «Экспресс-газете»:
«Как говорится, если библиотеки загораются, значит, это кому-нибудь
нужно». Безусловно, автор хотел показать свою эрудицию и немного
изменил строчку из стихотворения Маяковского «Послушайте!». Нарушение
закона достаточного основания в данном случае заключается в
голословности высказывания: так, как написал автор, не говорится.
Интерпретация автора – это попытка выдать желаемое за действительное.
Как правило, при выполнении задания по поиску примеров на закон
достаточного основания у студентов возникает меньше всего трудностей.
Связано это с тем, что нарушения можно определить по «опорным фразам»

30
Сурикова Т.И. Литературное редактирование текстов средств массовой информации: учеб. пособие /
Т.И. Сурикова. М.: ИНФРА-М, 2017. С.41
24
таким как «Все знают, что», «Нет сомнения, что» и другим. Потому что
обычно в них заложена авторская оценка.
Также на отработку логических законов можно дать задание в игровой
форме. Такая форма проведения занятий хороша тем, что учащиеся не
замечают, как учатся. Например, можно поделить группу учащихся на
подгруппы и поручить каждой группе найти примеры из СМИ на каждый
закон, потом попросить студентов обменяться подготовленными карточками.
В результате студенты будут разбирать примеры с логическими ошибками,
которые подготовили их одногруппники. Задачу можно усложнить, задав
определенное время, за которое студенты должны выявить тип ошибки.
Итак, мы коротко изложили основные принципы работы с логической
основой текста. В материалах СМИ содержится большое количество
логических ошибок разного типа, и работу с ними можно организовывать
разными удобными для преподавателя способами. Для того чтобы работа с
логической основой текста была успешной, необходимо научить студентов
вчитываться в каждое предложение, замечать союзы, опорные фразы,
задавать вопросы к частям предложения и, конечно, искать определения
неизвестных слов.

2.2. Обучение работе с фактическим материалом с помощью материалов


СМИ на занятиях по русскому языку и культуре речи
Работа с фактическим материалом – это, безусловно, важнейший
аспект обучения русскому языку и культуре речи в высшей школе. Особенно,
этот аспект важен для обучения студентов-журналистов и студентов-
филологов, то есть студентов тех специальностей, где предполагается работа
с большим количеством текстового материала. Материалы СМИ отлично
подходят в качестве средства обучения работе с фактическим материалом. В
журналистских материалах можно найти огромное количество фактических
ошибок, и они зачастую проходят мимо глаз редактора.

25
Итак, Г.В. Лазутина в книге «Основы творческой деятельности
журналиста» пишет: «В теории СМИ принято выделять единичные факты
(факт в первом значении), эмпирические обобщения, статистические
обобщения»31. Важно отметить, что в редактировании СМИ используются
все три значения термина «факт». К фактическому материалу выдвинуто
достаточно большое количество требований: факт должен быть актуальным,
полным, существенным и иллюстративным для темы, представлен системно,
и, конечно, достоверным. К фактам относятся все имена собственные, даты,
термины, цитаты, цифровой материал, иллюстрации и подписи к ним и т.д.
Обучение студентов работе с фактическим материалом – это, прежде
всего, обучение аналитическому чтению, что, безусловно, является очень
важным навыком практически в любой профессии. Как правило, люди не
привыкли вчитываться в текстовый материал или проверять свои тексты на
предмет фактических ошибок. Из-за этого очень многие воспринимают за
истинную информацию, данную в СМИ. Работа со СМИ заставляет взглянуть
на тексты совершенно под другим углом, а также понять, что журналистские
материалы не всегда источник правдивой информации.
Как правило, обучение работе с фактическим материалом устроено
очень схоже с обучением работе с логической основой текста. В первом
случае преподаватель самостоятельно ищет и готовит для разбора на
занятиях журналистские материалы с большим содержанием фактических
ошибок. Во втором случае студентам предлагается самостоятельно найти
тексты с содержанием фактических ошибок. Второй вариант работы
используется реже из-за особой трудоемкости.
Главное, что должны делать студенты при получении подобранного
преподавателем текста – это оценивать его с функциональной точки зрения, а
не бросаться проверять на достоверность. Для этого, безусловно, важно
получить представление о теме в целом и сопоставить сведения, изложенные
в тексте со сведениями из других источников. Зачастую бывает так, что в
31
Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности журналиста./Г.В. Лазутина. М.: Аспект Пресс, 2004.С 56.
26
журналистских материалах речь может заходить о каких-то не имеющих
отношения к основной теме фактах.
Разберем одну из статей («На запасном пути»), которую используем в
качестве учебной. Сначала, безусловно, стоит бегло ознакомиться с
содержанием. Основная тема в статье – это судьба главного героя фильма
«Наш бронепоезд». Статья начинается так: M. Пташук собрал в фильме
"Наш бронепоезд" великолепную актерскую компанию – М. Ульянов,
А. Филиппенко, А. Петренко, В. Гостюхина. А далее идет продолжение: И,
по-моему, есть смысл поговорить о том, что внесли эти актеры в фильм,
поскольку каждый из них в определенном смысле больше, чем просто актер,
исполнитель. Если прочитать до конца, можно убедиться, что эта
информация является лишней. Эти факты несущественные и практически не
соотносятся с темой. Если бы основная тема была о личности актеров,
сыгравших главные роли в фильме, то эта информация была бы уместна.
Очень важно, чтобы студенты дочитывали предлагаемые тексты до конца.
Также при необходимости следует сопоставить информацию в тексте с
материалами из других источников. Безусловно, общая осведомленность в
теме позволит легче ориентироваться в содержании.
На следующем этапе работы с текстом необходимо проверить
достоверность, истинность информации. Конечно, здесь стоит учитывать то,
насколько известен самому студенту той или иной факт. Как правило, факты
делятся относительно того, кто редактирует текст, на три группы: известные
факты, сомнительные и неизвестные. Под «известными фактами» понимается
то, что абсолютно достоверно. Более пристальное внимание студентов
должно быть приковано к фактам из двух последних групп, но это не значит,
что следует пропускать «абсолютно достоверные». Стоит отметить, что
существует несколько этапов работы с фактами. Сначала необходимо, чтобы
студенты проверили фактический материал внутри текста на предмет
сопоставления взаимосвязанных и повторяющихся фактов. На этом этапе они
должны определить, какие факты с наибольшей вероятностью содержат
27
ошибку. И только на следующем этапе необходимо обратиться к
авторитетным источникам.
Особенно внимательными нужно быть при работе с цифровыми
данными. Например, в первом же предложении статьи из «Московского
комсомольца» «Богиня» допущена фактическая ошибка: «Юной женщине
2 тыс. лет. Имя ее — Афродита. Она родилась трижды. В первый раз
появилась из океанской пены, и колыбелью ей служила морская раковина».
Автор этой статьи пишет так, как будто ему точно известен возраст
древнегреческой богини, но возраст Афродиты нельзя проверить, поэтому
стоит исправить на «более 2 тыс. лет».
Итак, когда мы имеем дело с текстом, то автоматически имеем дело с
фактами. Больше всего фактически ошибок содержится в публицистических
материалах. Работа с ними позволит студентам сократить количество
фактических ошибок в своих собственных текстах или полностью избежать
их. Безусловно, такой вид работы развивает внимательность, способность
вчитываться в каждую деталь, а не бегло прочитывать материал.

2.3. Обучение работе со стилистическим аспектом с помощью


материалов СМИ на занятиях по русскому языку и культуре речи
Одна из самых важных задач, которая стоит перед преподавателями
русского языка и культуры речи в вузе – это обучить студентов анализу
стилистических достоинств и недостатков текста, ведь это тоже очень
важный аспект аналитического чтения. Что касается критериев
стилистической оценки текста, то в нее входят такие критерии, как
соблюдение общих норм литературного языка, соответствие стилистическим
и жанровым нормам, соблюдение этических предписаний, язык должен быть
маркером интеллектуального и духовного состояния общества и другие.
Норма часто нарушается, и происходит это, например, из-за незнания нормы,
из-за ее сознательного игнорирования, из-за неудачной языковой игры.
Безусловно, важно помнить, что нарушение нормы – это не всегда ошибка,
28
так как это может быть речевая характеристика героя, уместная языковая
игра. И именно поэтому при оценке языка и стиля очень важно учитывать
коммуникативные условия и коммуникативные требования, порождаемые
ими32.
Студенты высшей школы, а в особенности, те, кто работает со словом,
должны иметь представление о нормах русского языка, чтобы видеть ошибки
в чужих текстах и не допускать их в своей профессиональной деятельности.
Тексты СМИ должны восприниматься, как образцовые, правильные, однако,
как мы отметили, сейчас тексты СМИ, в основном, являются источником
различного вида ошибок, в том числе и стилистических (плеоназмы,
лексическая и семантическая несочетаемость, тавтология и т.д.). Именно
поэтому материалы СМИ активно используются в преподавании такого
аспекта, как стилистика русского языка. Как правило, стилистической
правкой занимаются почти все студенты гуманитарных специальностей.
Безусловно, хочется отметить, что навык видеть стилистическую ошибку в
тексте нужен не только студентам-гуманитариям и не только тем, кто
работает с текстом.
Обучение студентов этому аспекту проходит подобно обучению ранее
описанным нами аспектам (логическая основа текста, фактический
материал). Конечно, непосредственно перед тем, как студенты приступают к
работе с материалами СМИ, они изучают теоретический материал – виды
стилистических ошибок. Учащиеся должны подробно ознакомиться с
примерами стилистических нарушений из учебника, чтобы иметь
возможность распознать их в процессе выполнения практических заданий.
Стоит отметить, что в разных высших учебных заведениях изучению
стилистики отводится разное время. Конечно, важно, чтобы учащиеся
выполняли разные типы заданий: самостоятельный поиск стилистических
ошибок в материалах СМИ и создание картотеки на разные виды ошибок,
поиск и исправление ошибок в материалах, подобранных преподавателем.
32
Сурикова Т.И. Литературное редактирование текстов средств массовой информации: учеб. пособие /
Т.И. Сурикова. М.: ИНФРА-М, 2017. С. 96.
29
Итак, сформулируем задание по работе с примерами из СМИ:
«Укажите тип допущенной стилистической ошибки. Дайте исправленный
вариант». В качестве этого задания мы считаем правильным давать именно
целые предложения, а не словосочетания, потому что увидеть ошибку в
словосочетании намного легче.
Итак, одно из предложений для анализа звучит так (издание «РИА
новости»): «Главным гвоздем программы там стал рынок ирландской еды, где
можно было отведать и приобрести различные деликатесы и напитки из
Ирландии». Главная задача в данном случае – это распознать ошибку. Иногда
стилистические ошибки неочевидны, но если внимательно вчитаться, то в
этом предложении можно увидеть сразу два нарушения нормы: «главный
гвоздь программы» – это плеоназм, так как само по себе словосочетание
«гвоздь программы» означает «наиболее важная часть события», а также мы
видим тавтологию – «Ирландия – ирландский». Тавтология – одна из самых
распространенных ошибок в разных видах текстов.
Еще один пример (издание «Финмаркет») связан с использованием
слова без его стилевой принадлежности: «Южнокорейская Hyundai Motor Co.
не стала исключением в плеяде автопроизводителей, испытывающих
значительные сложности от финансового кризиса». В данном случае важно,
чтобы студенты обращались к толковому словарю для того, чтобы проверить
стилевую принадлежность слова «плеяда». Посмотрим определение слова
«плеяда» в словаре Ожегова: ПЛЕЯДА, - ы, ж. (высок.). Группа выдающихся
деятелей одной эпохи, одного направления33. Указание «высокий» говорит
нам о том, что слово «плеяда» относится к книжному стилю и совершенно не
подходит к этой статье. В данном случае его следует заменить на «ряд».
Рассмотрим следующий пример из СМИ (интернет-издание «Lenta.ru»):
«Во всяком случае, сокращение доходов уже затронуло многие издания, но
пика спада рекламодатели и СМИ ожидают в течение ближайших месяцев».
Здесь стилистическая ошибка в использовании немотивированного
33
Режим доступа: https://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=21149

30
оксюморона. Если мы дадим определения словам «пик» и «спад», то увидим,
что это «наивысшая точка» и «понижение» соответственно.
Стилистические ошибки можно встретить не только в печатных СМИ,
но и на телевидении или радио. Например, в качестве еще одного примера
для разбора можно взять фразу диктора «НТВ» (программа «Сегодня»):
«Президент сегодня обратился с радиообращением по случаю праздника».
Ошибка в данном случае снова тавтология («обратился с
радиообращением»). Ее следует исправить на «выступил».
Стилистических нарушений огромное множество, поэтому этой теме
стоит уделять больше времени. Мы считаем, что есть смысл составить
таблицу со всеми нарушениями нормы, где будет название самого
нарушения, описание нарушения и примеры из СМИ как иллюстрация
нарушения.
Так же, как в случае с логическими ошибками, можно организовать
работу со стилистикой в игровой форме. Например, учащиеся должны
подобрать примеры на несколько видов стилистических ошибок (из СМИ) и
обменяться ими на занятии, а позже проверить результаты проделанной
работы друг у друга. Это могут быть задания на поиск самой ошибки и на
определение типа ошибки.

31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В своем исследовании мы описали возможности работы с


использованием материалов СМИ на семинарах по русскому языку и
культуре речи со студентами 3 курса факультета журналистики МГУ имени
М.В. Ломоносова. Важно отметить, что задания, связанные со СМИ,
вызывали у учащихся интерес, в первую очередь, потому что у них появилась
возможность проявить творческие способности (составление картотеки
примеров ошибок). Самостоятельный поиск примеров из СМИ был только
после проработки предложенных преподавателем заданий, потому что работа
с готовым материалом позволяет увидеть конкретные конструкции с
нарушением. Важно отметить, что при работе с масс-медиа не следует
опираться на что-то определенное: в любом СМИ могут быть допущены
ошибки.
Материалы средств массовой информации – это очень эффективное
средство преподавания разных разделов дисциплины «русский язык и
культура речи».
Во-первых, студентам очень интересно работать с «живым»
материалом, который постоянно актуализируется.
Во-вторых, примеров из СМИ на разные типы ошибок огромное
множество, и у учащихся есть замечательная возможность работать с
большим объемом заданий, чем дается в обычных учебниках по русскому
языку и культуре речи.
В-третьих, в процессе выполнения разного типа заданий студенты
стали лучше видеть ошибки, определять их вид и вносить правки в текст или
словосочетание. С итоговой самостоятельной работой на поиск ошибок в
текстах СМИ учащиеся успешно справились.
Данная работа на тему «Материалы современных СМИ как средство
обучения русскому языку и культуре речи студентов высшей школы» имела
целью разработать методические рекомендации к проведению учебных
32
занятий по русскому языку и культуре речи с помощью материалов СМИ в
высшей школе. Мы рассмотрели возможные варианты того, как следует
обучать работе с логической основой текста, с фактическим материалом, со
стилистикой с помощью материалов СМИ, а в том числе подобрали свои
примеры на некоторые типы ошибок из масс-медиа. Также мы применили
предложенные нами методы работы со СМИ на семинарах по русскому
языку и культуре речи.
Гипотеза заключалась в том, что обучение студентов русскому языку
может быть более эффективным, если помимо классических средств
обучения также использовать материалы современных СМИ. При работе с
текстами художественной литературы, например, студенты имеют дело с
каноническим русским языком, а при работе с публицистическими текстами,
они, как правило, анализируют тексты с большим количеством различного
вида нарушений (логических, грамматических, стилистических и т.д.).
Гипотеза была подтверждена, так как мы увидели прогресс в выполнении
студентами факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова
самостоятельной работы на поиск разного типа ошибок в материалах СМИ.
Практически все учащиеся группы успешно справились с заданиями. На
занятиях мы преимущественно работали именно с материалами масс-медиа.

33
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Артамонов В.Н. Русский язык и культура речи в техническом


вузе / В.Н. Артамонов // Вестник Ульяновского государственного
технического университета, Ульяновск, 2009. С. 6.
2. Болотнова Н.С. Новое в методике преподавания русского языка в
вузе и в школе / Н.С. Болотнова // Вестник Томского государственного
педагогического университета N 1, Томск,1997. C. 79.
3. Володина М.Н. Язык средств массовой информации: Учебное
пособие для вузов / Под ред. М.Н. Володиной // М. Академический Проект;
Альма Матер, 2008. C.13.
4. Лащук О.Р. Русский язык в высшей школе: современные
проблемы и методика преподавания / О.Р. Лащук // Медиаскоп. 2017. Вып. 3.
Режим доступа: http://www.mediascope.ru/2350
5. Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности журналиста. /
Г.В. Лазутина. М.: Аспект Пресс, 2004. С 56.
6. Пильгун М.А. Мультимедийный текст:особенности
функционирования и перспективы развития / М.А. Пильгун.
Учен.зап.Казан.ун-та. Сер. Гуманит.науки.2015 № 5, 2015. С. 194.
7. Розенталь Д.Э. Универсальный справочник по русскому языку:
Орфография. Пунктуация. Практическая стилистика / Д.Э. Розенталь // Мир и
Образование, М.,2019. С. 362.
8. Сурикова Т.И. Литературное редактирование текстов средств
массовой информации: учеб. пособие / Т.И. Сурикова. М.: ИНФРА-М, 2017.
С. 33.
9. Теория и методика обучения русскому языку: конспекты лекций,
планы практических занятий, контрольные работы, тесты: учебно-
методический комплекс; авт.-сост. Н.А. Артёменко; ГОУ ВПО «Томский
государственный педагогический университет». Томск: Изд-во ТГПУ, 2009.
С 16.
34
10. Тенчурина Л.З. Опыт разработки информационно-методического
и текстового контента для изучения текстов средств массовой информации
на занятиях по русскому языку. / Л.З. Тенчурина // Вестник ФГОУ ВПО
МГАУ № 1`2014. C. 126.
Словари:
11. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-
1992.
12. Большой Энциклопедический словарь. 2000. Режим доступа:
https://rus-big-enc-dict.slovaronline.com/
13. Энциклопедия «Кругосвет», режим доступа:
https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/NORMA_YAZIKO
VAYA.html

35