Вы находитесь на странице: 1из 7

Система залогов

в тагальском языке
и ее связь с валентностями глагола и фокусом

Александра Усачева
2 курс магистратуры
тагальский язык
2020
Тагальский язык

● австронезийская семья,
центрально-филиппинская ветвь
● агглютинативный тип
● VSO
Диатеза и залог
Диатеза – соответствие партиципантов лексемы членам предложения,
которыми они выражаются.

Исходная диатеза: Я дал брату книгу.

Производная (пассивная) диатеза: Книга дана мной брату.

Диатеза, выраженная в глаголе регулярными грамматическими средствами,


называется залогом.
bili - [понятие купли/продажи]

Активный залог: Bumili (1) ang tao (2) ng isda (3) sa palengke (4).
Купил (1) человек (2) рыбу (3) на рынке (4).

Прямообъектный (прямой) пассив: Binili (1) ng tao (2) ang isda (3) sa palengke (4).
Была куплена (1) человеком (2) рыба (3) на рынке (4).

Местный пассив: Binilhan (1) ng tao (2) ng isda (3) ang palengke (4).

Был-местом-купли (1) человеком (2) рыбы (3) рынок (4).

Бенефактивный пассив: Ibinili (1) ng tao (2) ang ina (3) ng isda (4) sa palengke (5).
Мать (3) была-тем-кому-куплена (1) человеком (2) рыба (4) на рынке (5).
Валентности

покупать (bili) → кто? что? у кого?

Местный пассив: Binilhan (1) ng tao (2) ng isda (3) ang palengke (4).

Был-местом-купли (1) человеком (2) рыбы (3) рынок (4).

Бенефактивный пассив: Ibinili (1) ng tao (2) ang ina (3) ng isda (4) sa palengke
(5).

Мать (3) была-тем-кому-куплена (1) человеком (2) рыба (4) на рынке (5).
Я. Г. Тестелец:

Единица, которая заполняет в предложении, содержащем лексему L,


активную синтаксическую валентность L и при этом соответствует
некоторой семантической валентности (партиципанту) L, называется
актантом L; единица, которая заполняет активную синтаксическую
валентность L, не соответстствующую никакой семантической
валентности L, называется сирконстантом L.
“Фокус” и залоговая система ТЯ
К. Пайк (1963):

фокус - особая грамматичсекая подсистема, в основе которой лежит


маркировка глагола аффиксами, предопределяющими в каждом случае
выбор одного из сопутствующих имен для оформления его именительным
падежом.

Binigyan ang tao ng aklat.

He was given a book.