Вы находитесь на странице: 1из 4

я бы купил машину, если бы у меня были деньги / я бы учил французский, если бы жил во

Франции
Konjunktiv II

И образуется она у нас двумя способами:

• форма глагола Konjunktiv II.


• würden с инфинитивом в конце

Настоящее время

1. Konjunktiv II: haben, sein и модальные глаголы.

• ich – hätte; • wir – hätten; “ich habe” — “я имею”,


• du – hättest; • ihr – hättet; “ich hatte” — “я имел”,
• er, sie, es – hätte; • Sie, sie – hätten; “ich hätte” — “я бы
имел”.
• ich wäre • wir wären “ich bin” — “я есть”,
• du wärst • ihr wärt “ich war” — “я был”,
• er, sie, es wäre • Sie, sie wären “ich wäre” — “я был бы”.

Та же самая схема и для модальных глаголов.

• Wenn ich mehr Geld hätte, (dann) könnte ich nach Spanien reisen – если бы у меня было
больше денег, (тогда) я бы мог путешествовать в Испанию.

По тому же принципу образуются и модальные глаголы в Konjunktiv II:

• “ich muss” —“ich müsste” • “ich darf” — “ich dürfte”


• “ich soll” — “ich sollte” • “ich will” — “ich wollte”
• ”ich kann” — “ich könnte” • “ich mag” — “ich möchte”

2. Для всех остальных глаголов: würden + Infinitiv.

• “ich gehe” — “я иду”, а “ich würde gehen” — “я бы пошел”


• “ich esse” — “я ем”, “ich würde essen” — “я бы съел”

• Ich würde ins Kino gehen - я бы пошел в кино;


• Er würde sich ein Auto kaufen - он купил бы себе машину;
• Sie würden viel reisen — они бы много путешествовали.

Давайте ещё посмотрим, как спрягается вспомогательный глагол würden:

• ich würde • wir würden


• du würdest • ihr würdet
• er, sie, es würde • Sie, sie würden
Прошедшее время

Для образования Konjunktiv II в прошедшем времени нужно поставить вспомогательный


глагол haben или sein в форму Konjunktiv II: hätte, wäre.

• Sie haben die Hausaufgaben gemacht — Sie hätten die Hausaufgaben gemacht — они бы
сделали домашнее задание (когда-то в прошлом).
• Er ist ins Kino gegangen — Er wäre ins Kino gegangen — он бы пошел в кино (когда-то в
прошлом.)

Давайте я ещё расскажу вам, в каких случаях мы используем эту форму условного
предложения.

Первое — это выражение желаний: • Ich hätte gerne ein neues IPhone — я бы охотно имел
новый айфон.

Второе — это нереальные условия: • Wenn ich fliegen könnte, wäre es super — если бы я
мог летать, было бы супер;

Дальше у нас идет выражение вежливости в просьбах: • Ich hätte gerne einen Kaffee — я
бы хотел кофе; • Könnten Sie mir bitte helfen — не могли бы Вы мне помочь?

Советы: • Du solltest mehr studieren — тебе стоит больше учиться;

И выражение всяких предложений: • Wir könnten uns heute gerne treffen — мы бы могли
сегодня встретиться.

С Konjunktiv II мы часто используем слово “gerne” — “охотно” или “с удовольствием”. Это


слово усиливает эффект вежливости в просьбах, а также подчеркивает стремление
заполучить что-то при выражении желаний.

Как вы могли заметить из примеров, которые мы строили, Konjunktiv II почти всегда


сопровождается союзом wenn:

• Wenn ich fliegen könnte…


• Wenn ich viel Geld hätte…
• Wenn er reisen würde…

• Wenn ich viel Geld hätte, würde ich viel reisen.

Точно так же можно убирать союз “wenn” и просто ставить глагол на первое место. Смысл
от этого никак не изменится:

• Wenn ich viel Geld hätte, würde ich viel reisen;


или
• Hätte ich viel Geld, würde ich viel reisen.
Прошедшее время с модальными глаголами

Для построения формы прошедшего времени Perfekt мы берем вспомогательный глагол


haben, ставим его на второе место, а в конец предложения добавляется смысловой
глагол, а после него ещё и модальный в инфинитиве (Ersatzinfinitiv):
• Ich habe die Hausaufgabe machen müssen — я должен был сделать домашнее задание.

Чтобы переделать такое предложение в форму Konjunktiv II, нам необходимо всего лишь
взять глагол hätten вместо haben:
• Ich hätte die Hausaufgabe machen müssen — я должен был бы сделать домашнее задание
(когда-то давно);
• Ich hätte weniger fernsehen sollen — мне следовало бы меньше смотреть телевизор (тоже
когда-то давно).

Эта форма довольно часто используется в речи. К примеру, когда люди что-то обсуждают и
говорят: “тебе следовало бы сказать это раньше” или “я должен был бы сделать это
вместе с тобой”.
• Du hättest es mir früher sagen sollen;
• Ich hätte das auch mit dir machen müssen.

Можно было бы предположить, что существует какая-то альтернативная форма,


образованная от Präteritum’a, но это не так: все прошедшее время для Konjunktiv II
образуется исключительно через Perfekt. Ведь мы и так используем форму Präteritum,
чтобы образовать форму Konjunktiv II для глаголов в настоящем времени:
• ich konnte etwas machen — я мог что-то сделать (прошедшее время);
• ich könnte etwas machen — я мог бы что-то сделать (условное предложение в настоящем
времени).

И нам ничего не остается, кроме как использовать форму Perfekt для прошедшего
времени:
• ich hätte etwas machen können — я мог бы что-то сделать (условное предложение +
прошедшее время Perfekt).
Союзы, требующие Konjunktiv II

Первый союз — это союз “als ob” или “als wenn” — “как будто”. Очень часто их можно
встретить в такой конструкции: “tun so, als ob…” — делать вид, как будто:
• Er tut so, als ob er ein guter Koch wäre — он делает вид, как будто он хороший повар;
• Sie spricht so gut Englisch, als ob sie in England studiert hätte — она так хорошо говорит по-
английски, как будто она училась в Англии;
• Er kauft teure Kleidung, als wenn er viel Geld hätte — он покупает дорогую одежду, как
будто у него много денег.

Альтернативно можно использовать и просто союз “als”, но в таком случае, у нас уже не
будет придаточного предложения, а глагол будет ставится сразу после als:
• Sie tun den ganzen Tag nichts, als würden sie nicht mehr arbeiten — они весь день ничего не
делают, как будто они уже не работают;
• Er macht den Eindruck, als hätte er Hunger — он создает впечатление, как будто он
голоден.

И последний союз, который требует после себя форму Konjunktiv II — “als dass...”.
Переводится он “чтобы”, и для его использования в первой части предложения у нас
должно быть прилагательное с частицей zu перед ним:
• Er ist zu intelligent, als dass er mit uns sprechen würde — он слишком умен, чтобы он с
нами разговаривал.

Это один из самых сложных союзов, ведь во-первых, в русском языке мы не используем в
таких предложениях сослагательное наклонение, а во-вторых мы же знаем, что
предложения со “чтобы” образуются через “um...zu” или “damit”. Так какого же черта нам
вообще понадобился этот “als dass”?
Дело в том, что um...zu и damit показывают цель, для которой какое-то действие
совершается. “Я учу немецкий, чтобы переехать в Германию”. А в предложениях с als dass
никакой цели нету: “он слишком умен, чтобы с нами разговаривать”. “Чтобы” не
показывает здесь никакую цель. Давайте рассмотрим еще один пример:
• Er ist zu beschäftigt, als dass er mit uns ausgehen würde - он слишком занят, чтобы
выходить с нами.

И эти же предложения в прошедшем времени:


• Er war zu intelligent, als dass er mit uns gesprochen hätte — он был слишком умен, чтобы
он с нами разговаривал (когда-то тогда, в прошлом);
• Er war zu beschäftigt, als dass er mit uns ausgegangen wäre — он был слишком занят,
чтобы выходить с нами (опять когда-то тогда, в прошлом).

И последнее, что расскажу о Konjunktiv II. С ним могут использоваться такие слова как
“beinahe” — “едва ли не” или “fast” — “почти”:
• Ich hätte fast den Zug verpasst — я чуть не пропустил поезд;
• Ich wäre beinahe hingefallen — я чуть не упал.

То есть, когда мы хотим сказать: ”еще чуть-чуть бы и что-то произошло”, то нам также
необходимо сослагательное наклонение.

Вам также может понравиться