005534972
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата педагогических наук
1 ^ т 2013
Москва 2013
Работа выполнена на кафедре иностранных языков ФГБОУ ВПО
«Московский государсгвенный гуманитарный универсетет
имени М.А. Шолохова»
Ученый секретарь
диссертационного совета
кандидат исторических наук, профессор A.C. Калякин
3
Ъ
- разработка теоретических основ компетентностного подхода (Алмазо-
ва Н.И., 2007; Байденко В.И., 2009; Болотов В.А., 2003; Зимняя И.А., 2006; Ро-
берт И.В., 2008, 2010; Хуторской A.B., 2003; Шадриков В.Д., 2006);
- разработка когнитивных основ формирования межкультурной компетенции
в вузе (Алмазова Н.И., 2003);
- разработка теоретических основ социокультурного подхода к обучению
языкам международного общения (Сафонова В.В., 1991, 1992, 1996) и практических
методик его внедрения в общеобразовательной школе (Сафонова В.В., 1996, 1999,
2000; Сафонова В.В., Соловова E.H., 1997; Сысоев П.В., 1999; Сафонова В.В., Соло-
вова E.H., Бим И.Л., Биболетова М.З., Кузьмина Л.Г., 2001) и вузе (Фурманова В.П.,
1994; Лупач И.Я., 2000; Корочкина М.Г., 2000; Бондаренко O.A., 2000; Баклашки-
наМ.В., 2003);
- соизучение иностранного языка и культуры в интегрированных курсах
(Гельман З.А., 1991; Трубанева H.H., 1994; Колесина К.Ю., 1995; Веснина Л.В.,
1998; Сысоев П.В., 1999; Шпилевская С.Г., 1999);
- соизучение родной и иных культур на уроках иностранного языка (Тамбов-
кина Т.Ю., 1995; Сафонова В.В., 2001, 2002; Сысоев П.В., 2001, 2003, 2004, 2006;
Вугат М., 1989; Byram М., & Fleming М., 1998; Chan Ph., 2001; Savignon S., Sy-
soyev P., 2002, 2005);
- разработка языковых элективных курсов по культуроведению англоязыч-
ных стран (Сафонова В.В., 2003; Сафонова В.В., Сысоев П.В., 2004, 2005, 2007; Сы-
соев П.В., Сысоева Л.И., Евстигнеев М.Н., Лычко Н.Ю., Карамнов А.Н., 2008; Сысо-
ев П.В., Сысоева Л.И., Евстигнеев М.Н., Грицков Д.М., Черкасов А.К., 2008);
- разработка моделей межкультурной компетенции, используемых при обу-
чении иностранному языку (Byram М., 1989, 1997; Фурманова В.П., 1994; Fantini А.,
1995; Bennett M.J., 1993; Gudykunst W.B., 2002; Елизарова В.Г., 2005, Плужник И.Л.,
2003; Deardorff D., 2006);
- теоретические аспекты формирования межкультурной компетенции в сред-
ней школе (Возгова З.В., 2003; Григорьева H.H., 2004; Муратов А.Ю., 2005; Тырхее-
ва Н.С., 2005; Казакова О.В., 2007; Кудрявцева Л.В., 2007), неязыковом вузе (Сыро-
мясов Н.М., 2000; Корочкина М.Г., 2000; Малькова Е.В., 2000; Плеханова М.В.,
2006) и языковом вузе (Власенко Н.М., 2004; Павлова Л.П., 2004; Елизарова Г.В.,
2001, 2005; Плужник И.Л., 2003; Сысоев П.В., 2003; Грицков Д.М., 2007; Апаль-
ков В.Г., 2008; Черкасов А.К., 2012; Забродина И.К., 2012);
- использование новых Интернет-технологий в обучении иностранному язы-
ку и культуре страны изучаемого языка (Полат Е.С., 2000, 2001; Возгова З.В., 2003;
Муратов А.Ю., 2005; Кащук С.М., 2006; Кудрявцева Л.В., 2007; Сысоев П.В., Ев-
стигнеев М.Н., 2008; Апальков В.Г., 2008; Маркова Ю.Ю., 2011; Забродина И.К.,
2012);
- развитие отдельных межкультурных умений в процессе овладения ино-
странным языком (Грицков Д.М., 2007; Byram М., 1989, 1997, 1998; Byram М., Ni-
chols А., Stevens D., 2001; Елизарова Г.В., 2005; Сысоев П.В., 2003, 2004, 2006).
- использование кейс-технологий в процессе обучения иностранному языку
(Багиев Г.Л., Наумов В.Н., 2000; Долгоруков A.M., 2002; Колесник Н.П. 2006; Гай-
дамак Е.С., 2003; Сидоренко А.И., Чуба В.И., 2001; Сурмин Ю.П., 2002; Михайло-
ва Е.А., 1999; Полат Е.С., 2000; Гончарова М.В., 2005).
Однако, несмотря на существующий корпус исследований, посвященных про-
блеме развития межкультурных умений студентов, приходится констатировать ряд
неразработанных и недостаточно изученных проблем, а именно:
- не уточнена номенклатура межкультурных умений студентов направления
подготовки «Лингвистика», развиваемых на основе кейс-метода;
- не выявлены дидактические свойства кейс-метода с целью развития меж-
культурных умений;
- не разработана технология создания кейсов для развития межкультурных
умений студентов;
- не выявлены методические условия развития межкультурных умений на
основе кейс-метода;
- не разработана методическая система развития межкультурньк умений
студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;
- не разработан алгоритм развития межкультурных умений студентов на-
правления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.
В этой связи возникают следующие противоречия:
- между социальной потребностью в развитии межкультурных умений сту-
дентов и недостаточным количеством методов развития данных умений на практике;
- между декларируемым использованием кейс-метода как одного из методов
проблемного обучения в учебном процессе и отсутствием практических методик
развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода.
Таким образом, имеются основания считать проблему разработки методики
развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода нерешенной
и требующей специального рассмотрения, что и обусловило актуальность дан-
ной работы и выбор темы исследования - «Методика развития межкультурных
умений студентов на основе кейс-метода» (английский язык, направление под-
готовки «Лингвистика»)».
Объектом исследования является педагогический процесс развития межкуль-
турных умений студентов направления подготовки «Лингвистика».
Предметом исследования выступает методика развития межкультурных уме-
ний студентов на основе кейс-метода.
Цель диссертационной работы состоит в разработке научно-обоснованной
и экспериментально-проверенной технологии развития межкультурных умений сту-
дентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.
Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие
задачи:
1. Уточнить номенклатуру межкультурных умений студентов направления
подготовки «Лингвистика» и определить номенклатуру межкультурных умений,
развиваемых на основе кейс-метода.
2. Определить дидактические свойства кейс-метода.
3. Разработать технологию создания кейсов для развития межкультурных
умений студентов.
4. Выявить методические условия развития межкультурных умений студен-
тов на основе кейс-метода.
5. Разработать методическую систему развития межкультурных умений
студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.
6. Разработать алгоритм развития межкультурных умений студентов на-
правления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода; провести проверку
эффективности методики развития межкультурных умений студентов направления
подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода в экспериментальном обучении;
описать его количественные и качественные результаты.
Принимая во внимание вышесказанное, в данной работе выдвигается сле-
дующая гипотеза. Для развития межкультурных умений студентов на основе кейс-
метода необходимо построение такой методической системы организации обучения,
в которой:
- определена номенклатура межкультурных умений студентов направления
подготовки «Лингвистика», развиваемых на основе кейс-метода;
- технология разработки кейсов для развития межкультурной компетенции
студентов включает следующие этапы: уста1Ювочный этап (определение цели, по-
становка задачи), моделирующий этап (выбор типа кейса, источника информации,
определение структуры кейса, выбор уровня сложности кейса, формат кейса, размер
кейса) и заключительный этап (корректировка и рефлексия);
- учитываются методические условия, необходимые для успешного развития
межкультурных умений студентов на основе кейс-метода: а) сформировшнюсть ино-
язычной коммуникативной компетенции студентов до уровня В1-В2; б) использование
в обучении проблемных культуроведческих ситуаций; в) учет особенностей дидактиче-
ских свойств и функций кейсов; г) разработка пошагового алгоритма обучения;
- обучение развитию межкультурных умений студентов на основе кейс-ме-
тода организуется в 3 этапа (подготовительный, процессуальный, заключительный)
и 6 шагов (установочный и демонстрационный, информационной безопасности, изу-
чающий, дискуссионный, рефлексивный, оценочный).
Для решения указанных задач и проверки истинности гипотезы в работе при-
менялись следующие методы научного исследования:
- а н а л и з и о б о б щ е н и е р е з у л ь т а т о в и с с л е д о в а н и й по т е м е д и с с е р т а ц и о н н о г о
исследования;
- методический анализ результатов зарубежной практики многоуровнего
контроля сформированности межкультурных умений;
- анализ культурологического наполнения заданий по развитию межкультур-
ных умений;
- моделирование педагогического процесса развития межкультурных умений
студентов;
- экспериментальное обучение;
- анализ и описание количественных и качественных результатов экспери-
ментального обучения.
Методологической основой исследования послужили: основные теоретиче-
ские положения философского учения о мире общения (Каган М.С., 1974, 1988),
концепция диалога культур в гуманитарном образовании (Бахтин М.М., 1979;
Библер B.C., 1989, 1991); концепция личностио ориентированного подхода в обу-
чении иностранному языку (Бим И.Л., 1977), концепция социокультурного под-
хода к обучению языкам международного общения (Сафонова В.В., 1991, 1992,
1996), концепция языкового поликультурного образования (Сысоев П.В., 2003,
2004, 2008), концепция коммуникативного метода обучения иностранным язы-
кам (Savignon S.J., 1972, 1983, 1997; Пассов Е.И., 1985), теория проблемного обу-
чения (Лернер И.А., 1974, 1981; Матюшкин A.M., 1980; Махмутов М.И., 1975,
1984), концепция дистанционного обучения (Полат Е.С., 2005).
Теоретической базой диссертационного исследования послужили положе-
ния, разработанные в отечественных и зарубежных трудах по теории и методике
обучения иностранным языкам (Бим И.Л., 1989, 1996,1998, 2001; Гальскова Н.Д.,
Гез Н.И., 2008; Ляховицкий М.В., 1981; Миролюбов A.A., Фоломкина С.К., Шати-
лов С.Ф., 1982; Мильруд Р.П., 2005; Пассов Е.И., 1985, 1989, 2000; Сафонова В.В.,
1996; Соловова E.H., 2002); теории и методике формирования социокультурной
и межкультурной компетенций в средней общеобразовательной школе (Сафо-
нова В.В., 1991, 1992, 1996; Сысоев П.В., 1999; Муратов А.Ю., 2005) и вузе (неязы-
ковой вуз: Алмазова Н.И., 2003; Сыромясов Н.М., 2000; Корочкина М.Г., 2000;
Малькова Е.М., 2000; Плеханова М.В., 2006; Петрищева Н.С., 2011; и языковой вуз:
Елизарова Г.В., 2001, 2005; Сысоев П.В., 2003; Грицков Д.М., 2007; Апальков В.Г.,
2008; Сушкова H.A., 2009; Черкасов А.К., 2012; Забродина И.К., 2012); культуро-
ведческнм аспектам языкового образования (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г.,
1976, 1987; Гром E.H., 1999; Кавнатская Е.В., 1999; Кузьмина Л.Г., 1998; Прохо-
ров Ю.Е., 1996; Пассов Е.И., 1985, 1988, 1989, 1991, 1998; Сафонова В.В., 1991,
1992, 1996, 1997, 2001, 2002; Сысоев П.В., 2001, 2003, 2004, 2006, 2008; Смирно-
ва Е.В., 1999; Строкова С.А., 2002; Томахин Г.Д., 1976, 1996, 1997; Тер-Минасо-
ва С.Г., 2000; Фурманова В.П., 1994, 1998; Сушкова H.A., 2009; Byram М., 1989;
Byram М., Fleming М., 1998; Byram М., Risager К., 1998; Kramsch С., 1993, 1995,
1998; Neuner G., 1994; Savignon S., 1972, 1983, 1997, 2002); теории и методике фор-
мирования межкультурной компетенции (Byram М., 1989, 1997; Byram М., Ni-
chols А., Stevens D., 2001; Фурманова В.П., 1994; Елизарова В.Г., 2005, Плуж-
ник И.Л., 2003); теории и методике использования кейс-технологий в образова-
тельном процессе (Багиев Г.Л., Наумов В.П., 2000; Долгоруков A.M., 2002; Колес-
ник Н.П. 2006; Гайдамак Е.С., 2003; Сидоренко А.И., Чуба В.И, 2001; Сурмин Ю.П.,
2002).
Организация и этапы исследования. Исследование проводилось с 2008 по
2013 гг.
Первый этап исследования (2008-2010 гг.). Этот этап включает в себя осмыс-
ление и формулировку исследовательской проблематики, определение объекта,
преда»ета исследования, постановку цели и задач, выдвижение гипотезы, конкрети-
зацию методологии и методов исследования. На данном этапе проводились изучение
и анализ педагогической и методической литературы по теме исследования.
Второй этап исследования (2010-2012 гг.). Данный этап состоит из уточнения
и проверки гипотезы исследования; уточнялось содержание межкультурных умений,
развиваемых и контролируемых у студентов в соответствии с федеральным стандар-
том; обосновывались, выявлялись и дифференцировались методы развития меж-
культурных умений студентов; выявлялись методические условия развития меж-
культурных умений на основе кейс-метода; разрабатывалась авторская методическая
система развития межкультурных умений студентов на основе кейс-метода; создава-
лась технология разработки кейсов для развития межкультурных умений студентов,
разрабатывался алгоритм развития межкультурных умений студентов направления
подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.
Третий этап исследования (2012-2013 гг.). На данном этапе проведено экспе-
риментальное обучение с целью проверки гипотезы исследования; описаны его ко-
личественные и качественные результаты; сформулированы выводы, а также
оформлен текст диссертации.
Научная новизна исследования состоит в том, что в диссертации впервые:
- определена номенклатура межкультурных умений студентов направления
подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;
- определены дидактические свойства и методические функции кейс-метода;
- предложена технология разработки кейсов для развития межкультурных
умений студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;
- выявлены и обоснованы методические условия развития межкультурных
умений на основе кейс-метода;
- разработана методическая система развития межкультурных умений сту-
дентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;
- разработан алгоритм развития межкультурных умений студентов направ-
ления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем:
- дано теоретическое обоснование методики развития межкультурных уме-
ний студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;
- уточнено содержание обучения межкультурной компетенции студентов
направления подготовки «Лингвистика» (уровни С1-С2);
- обобщены принципы соизучения языка и культуры и формирования меж-
культурной компетенции в условиях обучения иностранному языку, включающие
принцип диалога культур, принцип доминирования проблемных заданий, принцип
дидактической культуросообразности, принцип культурной вариантности и рефлек-
сии, принцип культурной оппозиции, реализуемые при отборе культуроведческого
материала для наполнения оценочных заданий (кейсов).
Практическая значимость исследования состоит в следующем:
- предложено подробное описание методики развития межкультурных уме-
ний студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;
- разработаны критерии оценки уровня развития межкультурных умений
студентов направления подготовки «Лингвистика» на основе кейс-метода;
- результаты исследования могут быть использованы при разработке учебно-
методических пособий и авторских программ и курсов по иностранным языкам для
языкового вуза, а также в курсе методики обучения иностранным языкам.
Достоверность научных результатов и обоснованность выводов исследования
обеспечивается четкостью исходных позиций, экспериментальной проверкой теоре-
тических положений, внедрением результатов исследования в практику, опорой на
современные достижения методики обучения иностранному языку, педагогики, пси-
хологии, количественными и качественными показателями выполнения заданий
студентами в ходе экспериментального оценивания.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В структурном плане межкультурная компетенция представляет теоретиче-
ский конструкт, включающий знания, умения и отношения, позволяющие независимо
от языка общения ориентироваться и корректно вести себя в коммуникативных кон-
текстах с представителями других культур, осознавая себя при этом представителем
родной культуры. Кейс-метод является одним из методов активного проблемно-
ситуационного анализа, основанным на обучении путем решения конкретных задач
(кейсов). На его основе можно развивать следующие межкультурные умения сту-
дентов: усваивать новые знания о культуре; устанавливать взаимоотношения, дости-
гать уровня взаимопонимания; межкультурная адаптация; выступать в качестве
представителя родной страны/культуры; интерпретировать культурные факты, со-
бытия с позиции собственной системы ценностей; оценивать/анализировать поведе-
ние и ситуации с учетом соотношения культурных различий.
2. Кейс-метод обладает рядом дидактический свойств, к которым относятся:
в качестве материала студентам предлагается кейс (ситуация) с поставленной нере-
шенной проблемой; кейс имеет четкую структуру, состоящую из проблемной ситуа-
ции, вопросов и заданий для обсуждения, а также приложения с дополнительной
информацией; в кейс-методике может принимать участие от одного до нескольких
студентов одновременно; каждому студенту прописывается роль для решения кон-
кретной задачи в рамках общей проблемы; кейсы базируются на реальном фактиче-
ском материале или же приближены к реальной ситуации; многоальтернативность
решений; мультимедийность кейсов, что позволяет максимально приблизиться к
языковой и социокультурной среде страны изучаемого языка, знакомиться с куль-
турным многообразием современного поликультурного мира.
3. Развитие у студентов межкультурных умений на основе кейс-метода будет
эффективным, если разработка соответствующей методики будет осуществляться с
учетом следующих методических условий: а) сформированность иноязычной ком-
муникативной компетенции студентов до уровня В1-В2; б) использование в обуче-
нии проблемных культуроведческих ситуаций; в) учет особенностей дидактических
свойств и функций кейсов; г) разработка пошагового алгоритма обучения.
4. Технология разработки кейсов для развития межкультурных умений сту-
дентов включает три этапа и десять шагов: установочный этап (определе1ше цели,
постановка задачи), моделирующий этап (выбор типа кейса, источника информации,
определение структуры кейса, выбор уровня сложности кейса, формат кейса, размер
кейса) и заключительный этап (корректировка и рефлексия).
5. Методическая система развития у студентов направления подготовки
«Лингвистика» межкультурных умений на основе кейс-метода, разработанная на ос-
нове системного, компетентностного, коммуникативно-когнитивного, личностно-
деятельностного, социокультурного и межкультурного подходов, включает целевой,
теоретический, технологический и оценочно-результативный блоки, реализуется
с учетом принципов сознательности, активности, доступности и посильности, инди-
видуализации, коммуникативной направленности обучения, ситуативно-тематиче-
ской организации обучения, новизны, доминирования проблемных заданий, дидак-
тической культуросообразности, культурной вариантности и рефлексии, культурной
оппозиции, диалога культур.
6. Алгоритм развития межкультурных умений на основе кейс-метода вклю-
чает 3 этапа (подготовительный, процессуальный, заключительный) и 6 шагов (ус-
тановочный и демонстрационный, информационной безопасности, изучающий, дис-
куссионный, рефлексивный, оценочный).
Личный вклад автора исследования состоит во включенном участии на всех
этапах исследовательского процесса: в определении номенклатуры межкультурных
умений студентов направления подготовки «Лингвистика», развиваемых на основе
10
Межкультурная компетенция
Таблица 1
Межкультурные умения, развиваемые у студентов
иаиравлення подготовки «Лингвистика»
Таблица 2
Компоненты межкультурной компетенции, развиваемые у студентов
направления подготовки «Лингвистика» посредством кейс-метода
Установочный этап
Ш а г 1. О п р е д е л е н и е цели Ш а г 2. П о с т а н о в к а задачи
лтг
Моделирующий этап
Шаг 4. Выбор ти- Шаг 5. Источник Шаг 6. Определение структуры кейса:
па кейса информации
1. Ситуация (жизненная, учебная, ис-
1. Практический. 1. СМИ. следовательская).
2. Обучающий. 2. Образование. 2. Задания и вопросы дня обсуждения.
3. Научно-исследова- 3. Наука 3. Приложения с доп. информацией (до-
тельский кументы, фотоматериалы, графики, таб-
лицы и т.п.)
О Т
Заключительный этап
Ш а г 9. К о р р е к т и р о в к а Ш а г 10. Рефлексия
ч
Р и с . 2 . Т е х н о л о г и я р а з р а б о т к и з а д а н и й для р а з в и т и я м е ж к у л ь т у р н ы х у м е н и й с т у д е н т о в
языкового вуза на основе кенс-метода
Этап I. Установочный.
Шаг 1. Установочный и демонстрационный. Инструкции и рекомендации препода-
вателя по использованию кейсов в учебной работе.
Действия преподавателя Действия студентов
преподаватель объясняет студентам, в чем студенты задают организационные вопросы
будет заключаться их учебная деятельность
преподаватель объясняет студентам, как студенты задают вопросы
осуществлять дискуссию для решения кон-
кретных межкультурных ситуаций (кейсов)
преподаватель объясняет студентам алго- студенты задают организационные вопросы
ритм действий
Шаг 2. Информационная безопасность. Обсуждение со студе1тгами вопросов обес-
печения информационное безопасности в процессе заполнения анкет межкультурного про-
филя и предоставления личных данных.
Действия преподавателя Действия студентов
преподаватель обсуждает со студентами вопро- студенты задают вопросы
сы обеспечения информационной безопасности
Этап П. Процессуальный.
Шаг 3. Изучающий. Осуществление студмггами поиска решения конкретных меж-
культурных ситуаций (кейсов).
Действия преподавателя Действия студентов
преподаватель осуществляет мониторинг студееты осуществляют поиск решения кон-
учебной деятельности студентов кретных межкультурных ситуаций (кейсов)
Шаг 4. Дискуссионный. Обсуждение в мини-группах результатов поисково-
исследовательской деятельности студентов.
Действия преподавателя Действия студентов
преподаватель осуществляет мониторинг студенты в .мини-группах обсуждают раз-
учебной деятельности студентов личные результаты решения кейса
преподаватель корректирует возможные студенты корректируют возможные ошибки
ошибки поведения, если студенты восприни- поведения
мают проблемную ситуацию как диалог
представителей одной культуры, а не как
диалог культур
19
Этап Ш . Заключительный.
Шаг 5. Рефлексивный. Рефлексия студе1ггами на проведенную поисково-
исследовательскую деятельность и оценивание собственного уровня развития межкультур-
ных умений.
Действия преподавателя Действия студентов
преподаватель создает условия для самооценки студенты осуществляют самооценку и реф-
студентами своей учебной деятельности лексию на свою учебную деятельность по
решению кейсов межкультурной тематики
Шаг 6. Оценочный. Оценка уровня развития межкультурных умений студентов пре-
подавателем по заданным ранее критериям
Действия преподавателя Действия студентов
преподаватель оценивает деятельность сту- -
дентов
Таблица 4
Сопоставление данных по результатам констатирующего среза
3 28 23,14 <0,05
4 28 18,34 <0,05
6 28 9,56 >0,05*
3 28 22,24 <0,05
4 28 19,54 <0.05
5 28 12,16 >0,05*
Таблица 5
Материалы для обсуждения кейсов
Таблица 6
Сопоставление данных по результатам контрольного среза
Контролируемое Чис.10 Г-крптернй р-значение
умение участников Стьюдента
1 28 45,74 <0,01
2 28 27,78 <0,01
3 28 20,54 <0,01
4 28 35,92 <0,01
5 28 33,42 <0,01
6 28 10,06 >0,05*
6 умение
5 умение Ш Эксперил1ентальная группа
4 умение • Контрольная группа
3 умение
2 умение
1 умение
•1 1 —1 ^ 1 1
10 20 30 40 50