Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
MY MACHINE
CONTENT/ ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before o perating the appliance.
Οι οδηγίες συνοδεύουν τη συσκευή. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας, προτού λειτουργήσετε τη συσκευή.
SAFETY PRECAUTIONS/ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ������������������������������������������������������� 03 DESCALING/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ����������������������������������������������������������������������� 15
OVERVIEW/ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ��������������������������������������������������������������������������������� 08 CLEANING/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ���������������������������������������������������������������������������������� 17
SPECIFICATIONS/ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ������������������������������������������������������������������ 08 TROUBLESHOOTING/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ������������������������������������������������� 18
ENERGY SAVING MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗΣ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ��������������������� 09 CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB�������������� 19
FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE/ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΜΕΤΆ ΑΠΌ DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
ΜΕΓΆΛΗ ΠΕΡΊΟΔΟ ΑΧΡΗΣΊΑΣ���������������������������������������������������������������������������� 10 ΔΙΆΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΆΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ��������������������� 19
COFFEE PREPARATION/ΠΑΡΑΣΚΕΥΉ ΚΑΦΈ�������������������������������������������������������� 11 LIMITED WARRANTY/ΕΓΓΥΗΣΗ������������������������������������������������������������������������� 20
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU������ 12
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST
PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ
ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή
ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ���������������������������������������������������������������������������������������� 13
RESET TO FACTORY SETTINGS/
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ������������������������������������������������������ 14
2
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 2 19.04.16 09:35
SAFETY PRECAUTIONS EN
conditions use only. is not sufficient, provided they are The appliance must only be
• Protect the appliance from direct supervised or have received instructionconnected after installation
CAUTION: the safety sunlight effect, prolonged water to use the appliance safely and • D o not pull the cord over sharp edges,
precautions are part of the splash and humidity. understand the dangers. clamp it or allow it to hang down.
appliance. Read them carefully • T his appliance is intended to be used • C hildren shall not use the appliance• K eep the cord away from heat and
before using your new in households and similar applications as a toy. damp.
appliance for the first time. only such as: staff kitchen areas in shops, • T he manufacturer accepts no • If the supply cord is damaged, it must
Keep them in a place where you offices and other working environments, responsibility and the guarantee will be replaced by the manufacturer, its
can find and refer to them farm houses; by clients in hotels, motels not apply for any commercial use, service agent or similarly qualified
later on. and other residential environments; bed inappropriate handling or use of the persons, in order to avoid all risks.
and breakfast type environments. appliance, any damage resulting • If the cord is damaged, do not operate
CAUTION: when you see this • This appliance may be used by from use for other purposes, faulty the appliance. Return the appliance to
sign, please refer to the safety children of at least 8 years of age, operation, non-professionals’ repair or the Nespresso Club or to a Nespresso
precautions to avoid possible as long as they are supervised and failure to comply with the instructions. authorized representative.
harm and damage. have been given instructions about • If an extension cord is required, use
using the appliance safely and are Avoid risk of fatal electric shock only an earthed cord with a conductor
INFORMATION: when you fully aware of the dangers involved. and fire cross-section of at least 1.5 mm2 or
see this sign, please take note Cleaning and user maintenance • In case of an emergency: immediately matching input power.
of the advice for the correct and shall not be made by children unless remove the plug from the power • T o avoid hazardous damage, never
safe usage of your appliance. they are older than 8 and they are socket. place the appliance on or beside hot
• The appliance is intended to prepare supervised by an adult. • O nly plug the appliance into surfaces such as radiators, stoves,
beverages according to these • Keep the appliance and its cord out of suitable, easily accessible, earthed ovens, gas burners, open flame, or
instructions. reach of children under 8 years of age. mains connections. Make sure that similar.
• Do not use the appliance for anything • This appliance may be used by the voltage of the power source is • A lways place it on a horizontal, stable
other than its intended use. persons with reduced physical, the same as that specified on the and even surface. The surface must be
• This appliance has been designed for sensory or mental capabilities, or rating plate. The use of an incorrect resistant to heat and fluids, like water,
indoor and non-extreme temperature whose experience or knowledge connection voids the guarantee. coffee, descaler or similar.
3
• Η συσκευή προορίζεται για την εφόσον επιβλέπονται και τους εμπορικής χρήσης, ακατάλληλου
παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα έχουν δοθεί οδηγίες για την χειρισμού ή χρήσης της συσκευής,
Προσοχή: Τα μέτρα με τις συγκεκριμένες οδηγίες. ασφαλή χρήση της συσκευής καθώς και για οποιαδήποτε
ασφάλειας αποτελούν μέρος • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και συνειδητοποιούν πλήρως βλάβη προκληθεί από χρήση για
της συσκευής. Διαβάστε για άλλον σκοπό εκτός από αυτόν τους εμπλεκόμενους κινδύνους. άλλους σκοπούς, κακή λειτουργία,
τα προσεκτικά πριν για τον οποίο προορίζεται. Ο καθαρισμός και η συντήρηση ερασιτεχνική επισκευή ή
χρησιμοποιήσετε τη νέα σας • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί δε θα γίνονται από παιδιά εκτός αδυναμία συμμόρφωσης με τις εν
συσκευή για πρώτη φορά. μόνο για χρήση σε εσωτερικό εάν είναι πάνω από 8 ετών και λόγω οδηγίες.
Φυλάξτε τα σε μία θέση χώρο και σε μη ακραίες συνθήκες επιβλέπονται από ενήλικα.
όπου μπορείτε να τα βρείτε θερμοκρασίας. • Φυλάξτε τη συσκευή και το Αποφύγετε κινδύνους
εύκολα και να αναφέρεστε • Προστατέψτε τη συσκευή από καλώδιό της μακριά από παιδιά μοιραίου ηλεκτροσόκ και
σε αυτά στο μέλλον. την άμεση έκθεση σε ηλιακή κάτω των 8 ετών. πυρκαγιάς.
ακτινοβολία, το συχνό πιτσίλισμα • Η συσκευή μπορεί να • Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης:
Προσοχή: Όταν από νερό και την υγρασία. χρησιμοποιηθεί από άτομα με βγάλτε αμέσως το φις από την
εμφανίζεται αυτό το σήμα, • Η συσκευή προορίζεται μόνο για μειωμένη φυσική, αισθητηριακή πρίζα παροχής ρεύματος.
παρακαλούμε αναφερθείτε οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται ή νοητική ικανότητα ή από • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε
στα μέτρα ασφάλειας για να για χρήση σε: κουζίνες άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή κατάλληλη, εύκολα προσβάσιμη,
αποφευχθεί οποιαδήποτε προσωπικού σε καταστήματα, γνώση ή εμπειρία, υπό τον όρο γειωμένη παροχή ρεύματος.
ζημία και βλάβη. γραφεία και άλλους χώρους ότι επιβλέπονται ή έχουν λάβει Σιγουρευτείτε ότι η τάση της
εργασίας; σε αγροικίες; από οδηγίες για την ασφαλή χρήση παροχής ρεύματος είναι η ίδια με
Πληροφορίες: Όταν πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ της συσκευής και κατανοούν τους την αναγραφόμενη στον πίνακα
βλέπετε αυτό το σήμα, και άλλους ανάλογους χώρους κινδύνους. χαρακτηριστικών. Η χρήση
παρακαλούμε λάβετε διαμονής; χώρους τύπου bed and • Τα παιδιά δε θα χρησιμοποιούν τη ακατάλληλης σύνδεσης επισύρει
υπόψη σας τη συμβουλή breakfast. συσκευή ως παιχνίδι. ακύρωση της εγγύησης.
που δίνεται για την ορθή και • Η συσκευή μπορεί να • Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται
ασφαλή χρήση της συσκευής χρησιμοποιηθεί από παιδιά καμία ευθύνη και η εγγύηση δε
σας. τουλάχιστον 8 ετών και άνω, θα ισχύει σε καμία περίπτωση
5
κίνδυνος εγκαύματος. • Αντικαταστήστε το νερό στο Club τον εξουσιοδοτημένο καθαλατώσεις σύμφωνα με τις
• Μη βάζετε τα δάχτυλά σας δοχείο νερού, εάν η συσκευή εκπρόσωπο της Nespresso. συστάσεις του εγχειριδίου χρήσης
στο τμήμα καψουλών ή στον δεν έχει λειτουργήσει για ένα • Όλες οι συσκευές Nespresso ή συγκεκριμένες ειδοποιήσεις.
αγωγό καψουλών. Κίνδυνος σαββατοκύριακο ή παρόμοιο υποβάλλονται σε αυστηρούς
τραυματισμού! χρονικό διάστημα. ελέγχους. Πραγματοποιούνται ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
• Το νερό μπορεί να ρέει γύρω • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή τεστ αξιοπιστίας υπό συνθήκες Δώστε τις στον επόμενο
από την κάψουλα, όταν αυτή χωρίς το δίσκο και το πλέγμα πρακτικής χρήσης κατά τυχαία χρήστη.
δεν έχει διατρυθεί από τις αποστράγγισης για να αποφευχθεί διαστήματα σε επιλεγμένες Οι εν λόγω «οδηγίες χρήσης»
λεπίδες, προκαλώντας βλάβη στη η διαρροή υγρών σε γειτονικές μονάδες. Για το λόγο αυτό, η διατίθενται και σε μορφή
συσκευή. επιφάνειες. μηχανή σας μπορεί να έχει ίχνη αρχείου PDF στη διεύθυνση
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε • Μη χρησιμοποιείτε κανένα προηγούμενης χρήσης. www.nespresso.com
μία κατεστραμμένη ή δυνατό καθαριστικό προϊόν • Η Nespresso διατηρεί το δικαίωμα
παραμορφωμένη κάψουλα. Εάν ή διάλυμα καθαρισμού. να αλλάξει τις οδηγίες χωρίς
μία κάψουλα έχει μπλοκάρει Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο πρότερη ειδοποίηση.
μέσα στο τμήμα καψουλών, πανί και μαλακό καθαριστικό
σβήστε τη μηχανή και βγάλτε προϊόν για να καθαρίσετε τις Αφαίρεση καθαλατώσεων
τη από την πρίζα, πριν προβείτε επιφάνειες της μηχανής. • Το διάλυμα καθαρισμού
σε οποιαδήποτε ενέργεια. • Για να καθαρίσετε τη συσκευή, καθαλατώσεων της Nespresso,
Καλέστε το Nespresso Club ή χρησιμοποιήστε μόνο καθαρά όταν χρησιμοποιείται σωστά,
εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο της εργαλεία καθαρισμού. βοηθά στο να διασφαλιστεί η
Nespresso. • Όταν αποσυσκευάζετε τη σωστή λειτουργία της μηχανής
• Γεμίστε το δοχείο νερού με μηχανή, αφαιρέστε την πλαστική σας καθόλη τη διάρκεια ζωής της
φρέσκο πόσιμο νερό. μεμβράνη και πετάξτε τη. και η εμπειρία καφέ που έχετε να
• Αδειάζετε το δοχείο νερού, • Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για είναι τόσο τέλεια όσο την πρώτη
όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιεί κάψουλες ημέρα που δοκιμάσατε τον καφέ.
να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο καφέ Nespresso που διατίθενται • Για μηχανές καφέ και
διάστημα (διακοπές,κ.λπ.). αποκλειστικά από το Nespresso καφέ&γάλακτος, καθαρίζετε τις
7
PACKAGING CONTENT/
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Welcome
CITIZ
MY MACHINE
Coffee Machine Nespresso Grand Cru capsule tasting gift «Welcome to Nespresso» Brochure User Manual
Μηχανή καφέ Nespresso Εκλεκτές ποικιλίες: συλλογή-δώρο Φάκελος “Καλωσορίσματος Nespresso” Εγχειρίδιο χρήστη
8
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 8 19.04.16 09:35
ENERGY SAVING MODE/ EN
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes.
Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η μηχανή θα σβήσει αυτόματα μετά από 9 λεπτά.
To turn the machine on either press the Espresso or To turn the machine off before automatic Power Off mode, press both
Lungo button. the Espresso and Lungo buttons simultaneously.
Για να ανάψετε τη μηχανή μπορείτε να πατήσετε το Για να σβήσετε τη μηχανή πριν περάσει αυτόματα σε λειτουργία
κουμπί Espresso ή Lungo. σβησίματος, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά Espresso και Lungo.
3. To change this setting press the Espresso button: 4. To exit the energy saving mode press the Lungo button for 3 seconds.
One time for power off mode after 9 minutes.
One more time for power off mode after 30 minutes. 4. Για να βγείτε από τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας πατήστε το
3. Για να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή πατήστε το κουμπί Espresso: κουμπί Lungo για 3 δευτερόλεπτα.
Μία φορά για τη λειτουργία σβησίματος μετά από 9 λεπτά
Μία ακόμα φορά για τη λειτουργία σβησίματος μετά από 30 λεπτά
1. Rinse the water tank 2. Place a container (min. 1 L) 3. Plug into mains.
before filling with fresh under the coffee outlet. 3. Βάλτε τη μηχανή στην
drinking water. 2. Τοποθετήστε ένα δοχείο (κατ’ πρίζα.
1. Ξεπλύντε το δοχείο νερού ελάχιστο 1 L) κάτω από το στόμιο
πριν το γεμίσετε με πόσιμο εκροής καφέ.
νερό.
10
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 10 19.04.16 09:35
COFFEE PREPARATION/ EN
ΠΑΡΑΣΚΕΥΉ ΚΑΦΈ GR
1. Rinse then fill the 2. Press the Espresso or Lungo button to Blinking Lights: heating
water tank with fresh activate the machine. up (25 sec)
drinking water. 2. Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo για Φως που αναβοσβήνει:
1. Ξεπλύντε και μετά να ενεργοποιήσετε τη μηχανή. προθέρμανση (25 δευτερόλεπτα)
γεμίστε το δοχείο νερού
με πόσιμο νερό. Steady Lights: ready
Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για
λειτουργία
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
3. Lift the lever when operating the appliance.
completely and insert
the capsule. NOTE: during heat up, you can press either coffee button whilst blinking. The coffee will then flow
3. Ανασηκώστε τελείως automatically when the machine is ready.
το μοχλό και εισάγετε ΠΡΟΣΟΧΗ: μην σηκώνετε το μοχλό όταν η μηχανή είναι σε λειτουργία και αναφερθείτε στα μέτρα
την κάψουλα.
ασφάλειας για την αποφυγή πιθανού κινδύνου κατά τη λειτουργία της συσκευής.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε όποιο από τα δύο κουμπιά
καφέ όταν τα φώτα αναβοσβήνουν. Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα όταν η μηχανή είναι έτοιμη.
4. Close the lever and 5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo 6. Remove the cup. Lift and
place a cup under the (110 ml) button to start. Preparation will close the lever to eject the
coffee outlet. stop automatically. To stop the coffee flow capsule into the used capsule
4. Κλείστε το μοχλό και or top up your coffee, press again. container.
τοποθετήστε μία κούπα 5. Πατήστε το κουμπί Espresso (40 ml) ή 6. Απομακρύνετε την κούπα.
κάτω από το στόμιο Lungo (110 ml) για να ξεκινήσει η διαδικασία. Ανασηκώστε και ξανακλείστε
εκροής του καφέ. Η παρασκευή θα σταματήσει αυτόματα. Για το μοχλό για να εξαχθεί η
να σταματήσετε την εκροή του καφέ ή για να κάψουλα μέσα στον κάδο
απογεμίσετε τον καφέ σας, πατήστε ξανά. χρησιμοποιημένων καψουλών.
11
4. Press and hold the 5. Release button once the 6. Water volume level is now stored.
Espresso or Lungo button. desired volume is served. 6. Το επίπεδο του όγκου νερού
4. Πατήστε και κρατήστε 5. Αφήστε το κουμπί όταν έχει τώρα αποθηκευτεί.
πατημένο το κουμπί Espresso η επιθυμητή δόση έχει
ή Lungo. παραχθεί.
12
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 12 19.04.16 09:35
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND EN
1. To enter the emptying 2. Remove the water tank and 3. Press both the Espresso and
mode, press both the Espresso open the lever. Lungo button for 3 seconds.
and Lungo button to turn the 2. Αφαιρέστε το δοχείο νερού κι 3. Πατήστε και τα δύο κουμπιά
machine off. ανοίξτε το μοχλό. Espresso και Lungo για 3
1. Για να μπείτε σε λειτουργία δευτερόλεπτα.
αδειάσματος, πατήστε και τα δύο
κουμπιά Espresso και Lungo για να
σβήσετε τη μηχανή.
Both LEDs blink alternatively. 4. Close the lever. 5. Machine switches off 6. Empty and clean the used
Και τα δύο φώτα LED 4. Κλείστε το μοχλό. automatically. capsule container and drip tray.
αναβοσβήνουν εναλλάξ. 5. Η μηχανή σβήνει αυτόματα. 6. Αδειάστε και καθαρίστε
τον κάδο χρησιμοποιημένων
καψουλών και το δίσκο
αποστράγγισης
13
3. LEDs will then continue to blink normally, as heating up, Factory settings
until ready. Espresso Cup: 40 ml
3. Έπειτα, τα φώτα LED θα αναβοσβήνουν κανονικά κατά την Lungo Cup: 110 ml
προθέρμανση μέχρι να είναι έτοιμη η μηχανή. Power Off mode: 9 min
Steady lights: machine ready Εργοστασιακές ρυθμίσεις:
Σταθερό φως: η μηχανή είναι έτοιμη Κούπα Espresso: 40 ml
Κούπα Lungo: 110 ml
Λειτουργία αναμονής: 9 λεπτά
14
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 14 19.04.16 09:35
DESCALING/ EN
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ GR
ml ℮
100
και κλείστε το μοχλό. τον κάδο χρησιμοποιημένων καψουλών. descaling liquid sachet.
3. Γεμίστε το δοχείο νερού με
0,5 L νερό και προσθέστε 1
υγρό καθαρισμού Nespresso.
4. Place a container (min. 5. To enter the descaling mode, Both LEDs blink.
volume 1 L) under the while the machine is turned on, Και τα δύο φώτα LED
coffee outlet. press both the Espresso and Lungo αναβοσβήνουν.
4. Τοποθετήστε ένα δοχείο buttons for 3 seconds.
(κατ’ ελάχιστο 1 L) κάτω από 5. Για να μπείτε σε λειτουργία καθαρισμού
το στόμιο εκροής καφέ. καθαλατώσεων, όταν η μηχανή είνα
3X 3X
αναμένη, πατήστε και τα δύο κουμπιά
Espresso και Lungo για 3 δευτερόλεπτα.
6. Press the Lungo button 7. Refill the water tank with the used 8. Empty and rinse the water
and wait until the water tank descaling solution collected in the tank. Fill with fresh drinking
is empty. container and repeat step 4 and 6. water.
6. Πατήστε το κουμπί Lungo 7. Ξαναγεμίστε το δοχείο νερού με το 8. Αδειάστε και ξεπλύνετε το
και περιμένετε μέχρι να χρησιμοποιημένο διάλυμα καθαριστικού δοχείο νερού. Γεμίστε το με
αδειάσει το δοχείο νερού. που έχει συγκεντρωθεί στο δοχείο κι πόσιμο νερό.
επαναλάβατε τα βήματα 4 και 6.
15
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso
descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required
for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please
contact your Nespresso Club.
ΠΡΟΣΟΧΗ: το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, το δέρμα και
τις επιφάνειες. Σας συστήνουμε το σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Club, γιατί είναι ειδικά σχεδιασμένο
για τη μηχανή σας. Μη χρησιμοποιείτε άλλα προϊόντα (όπως ξύδι), που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη γεύση του καφέ. Ο ακόλουθος πίνακας
παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεσης των καθαλατώσεων που απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία της μηχανής σας, σύμφωνα με τη σκληρότητα
του νερού. Για οποιεσδήποτε πρόσθετες πληροφορίες επιθυμείτε σχετικά με την αφαίρεση των καθαλατώσεων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
Nespresso Club.
GR
Clean the coffee outlet
WARNING regularly with a soft damp
Risk of fatal electrical shock and fire. cloth.
Never immerse the appliance or part of it in water. Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο
Be sure to unplug the machine before cleaning. εκροής καφέ με βρεγμένο πανί.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives.
Do not place in a dishwasher.
Maintenance unit can be
ΠΡΟΣΟΧΗ removed in separate pieces for
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό. easy cleaning.
Η μονάδα συντήρησης μπορεί
Σιγουρευτείτε ότι έχετε βγάλει τη μηχανή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. να αφαιρεθεί ως ένα ολόκληρο
Μη χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού. τμήμα κι έπειτα να διαχωριστεί
Μη χρησιμοποιήτε αιχμηρά αντικείμενα, βούρτσες ή τραχιά λειαντικά μέσα. για εύκολο καθάρισμα.
Μην τοποθετείτε σε πλυντήριο πιάτων.
17
Καμία φωτεινή ένδειξη. ➔ Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την τάση και την πρίζα. Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso Club.
➔ Πρώτη χρήση: ξεπλύνετε τη μηχανή με ζεστό νερό έως 55°C, ακολουθώντας τις οδηγίες στη σελίδα 10.
109.
Δεν βγαίνει καφές, ούτε νερό. ➔ Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού.
➔ Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα Αφαίρεση καθαλατώσεων.
➔ Η ταχύτητα της ροής εξαρτάται από την ποικιλία του καφέ.
Ο καφές πέφτει πολύ αργά.
➔ Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα Αφαίρεση καθαλατώσεων.
➔ Προθερμάνετε το φλυτζάνι.
Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός.
➔ Αν χρειαστεί, αφαιρέστε τα άλατα.
Η θήκη της κάψουλας παρουσιάζει διαρροή (βγαίνει νερό στο δοχείο
➔ Τοποθετήστε την κάψουλα σωστά. Αν η διαρροή συνεχιστεί, καλέστε το Nespresso Club.
καψουλών).
Τα πλήκτρα αναβοσβήνουν ακανόνιστα. ➔ Σ τείλτε τη συσκευή για επισκευή ή καλέστε το Nespresso Club.
Δεν τρέχει καφές, μόνο νερό (παρόλο που έχει τοποθετηθεί κάψουλα). ➔ Σε περίπτωση προβλημάτων, καλέστε το Nespresso Club.
18
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 18 19.04.16 09:35
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ EN
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso.
Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso» στο κουτί της μηχανής σας ή στο www.nespresso.com
19
20
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 20 19.04.16 09:35
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 21 19.04.16 09:35
DE CITIZ
IT
Nespresso ist ein exklusives System.
Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einen einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen
Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.
Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato
superiore di crema densa e corposa.
INHALT/CONTENUTO
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di
sicurezza.
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA���������������������������������������� 23 RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA������������������������������������������������ 34
ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI����������������������������������������������������������������� 28 ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE����������������������������������������������������������������������� 35
TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE������������������������������������������������������� 28 REINIGUNG/PULIZIA���������������������������������������������������������������������������������������� 37
ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO������������������������������������������������ 29 FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI������������������������������������� 38
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/ KONTAKT NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB���������������������������� 39
PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ���������������������������� 30 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFF��������������������������������������������� 31 SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE������������������������������������������������������ 39
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ GARANTIE/GARANZIA�������������������������������������������������������������������������������������� 40
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ����������������������������������������������������������������������� 32
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ
ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA
PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE ������������������������������������ 33
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /
22
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 22 19.04.16 09:35
SICHERHEITSHINWEISE DE
• Verwenden Sie das Gerät nicht aufweisen. • Non utilizzare l‘apparecchio per un
ohne Tropfschale und Tropfgitter, • Nespresso behält sich das Recht uso diverso da quello previsto.
um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf vor, Anweisungen ohne vorherige Avvertenza: Le • L‘apparecchio è stato concepito
umliegende Flächen zu vermeiden. Ankündigung zu ändern. precauzioni di sicurezza per uso interno e in condizioni
• Verwenden Sie keine starken sono parte integrante termiche non estreme.
Reinigungs- oder Lösungsmittel. Entkalkung dell’apparecchio. Leggere • Proteggere l’apparecchio dalla luce
Benutzen Sie ein weiches, • Das Nespresso Entkalkerset hilft attentamente le precauzioni diretta del sole, da schizzi d’acqua
feuchtes Tuch zur Reinigung der bei korrekter Anwendung, die di sicurezza prima di e dall’umidità.
Geräteoberfläche. einwandfreie Funktion Ihrer utilizzare l’apparecchio per • L’apparecchio è destinato a un
• Zur Reinigung Ihrer Maschine Maschine und ein perfektes Kaffee- la prima volta. Conservare uso esclusivamente domestico
verwenden Sie bitte lediglich Erlebnis wie am ersten Tag während le presenti istruzioni in un o similare: cucina di negozi,
saubere Reinigungsmaterialien. ihrer gesamten Lebensdauer zu luogo facilmente accessibile uffici e altri ambienti lavorativi;
• Wenn Sie die Maschine auspacken, erhalten. per poterle consultare agriturismi; per clienti di alberghi,
entfernen Sie die Kunststofffolie und • Entkalken Sie die Kaffeemaschine quando necessario. motel, BB e altri tipi di strutture
entsorgen Sie diese. nach den Empfehlungen in dieser d’accoglienza.
• Diese Maschine wurde speziell für Bedienungsanleitung oder wenn Sie Attenzione: in presenza • Il presente apparecchio può essere
die Verwendung mit Nespresso die Alarmfunktion daran erinnert. di questo simbolo, leggere le utilizzato da bambini di almeno
Kapseln entwickelt, die nur über den precauzioni di sicurezza per 8 anni, purché siano controllati,
Nespresso Club erhältlich sind. BEWAHREN SIE DIESE evitare eventuali danni. abbiano ricevuto istruzioni per
• Alle Nespresso Maschinen GEBRAUCHSANWEISUNG AUF. un uso sicuro e siano pienamente
durchlaufen strenge Geben Sie sie an alle weiteren Informazioni: in presenza consapevoli dei pericoli inerenti.
Qualitätskontrollen. Belastungstests Benutzer weiter. di questo simbolo, leggere le La pulizia e la manutenzione
unter realen Bedingungen werden Diese Bedienungsanleitung indicazioni per un uso sicuro non devono essere effettuati da
im Zufallsbetrieb mit ausgewählten ist ebenfalls als PDF-Datei e adeguato dell’apparecchio. bambini a meno che non abbiano
Produktionseinheiten durchgeführt. auf www.nespresso.com • L’apparecchio è destinato alla un’età superiore agli 8 anni e non
Einige Geräte können daher Spuren verfügbar. preparazione di bevande secondo siano controllati da un adulto.
eines vorherigen Gebrauchs le presenti istruzioni. • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori
25
dalla portata dei bambini sotto gli Evitare rischi di scosse • Se il cavo è danneggiato, non manutenzione, togliere la spina
8 anni di età. elettriche letali e incendi. utilizzare l’apparecchio.Portare dalla presa di corrente e lasciare
• Il presente apparecchio può • In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio al Nespresso Club raffreddare l’apparecchio.
essere utilizzato da persone con l’apparecchio dalla presa di oppure a un rappresentante • Per scollegare l’apparecchio,
ridotte capacità fisiche, sensoriali alimentazione. autorizzato di Nespresso. interrompere eventuali
o mentali o da coloro privi di • Collegare l’apparecchio solo • Nel caso in cui occorra una preparazioni in corso, quindi
una sufficiente conoscenza alle prese con la messa a terra prolunga, utilizzare solo un cavo rimuovere la spina dalla presa.
o esperienza, purché siano adeguate e facilmente accessibili. con conduttore di messa a terra • Non toccare mai la spina con le
controllati o abbiano ricevuto Verificare che la tensione riportata con sezione di almeno 1.5 mm2 o mani bagnate.
istruzioni sull’utilizzo sicuro sull’apparecchio corrisponda alla potenza di ingresso corrispondente. • Non immergere mai l’apparecchio,
dell’apparecchio e abbiano tensione di alimentazione. L’uso di • Per evitare eventuali danni, non o parti di esso, in acqua o altri
compreso i pericoli inerenti. collegamenti errati rende nulla la posizionare mai l’apparecchio liquidi.
• I bambini non dovrebbero garanzia. accanto o su ripiani caldi come • Non mettere mai l’apparecchio o
utilizzare questo apparecchio caloriferi, piano cottura, fiamme o parti di esso in lavastoviglie.
come un giocattolo. L’apparecchio deve essere simili. • L’acqua in presenza di elettricità
• In caso di uso commerciale, di collegato solo dopo • Posizionare l’apparecchio su una genera pericolo e può essere causa
uso non conforme alle istruzioni, l’installazione. superficie orizzontale, piana e di scariche elettriche.
di eventuali danni derivanti • Non accostare il cavo a bordi stabile. La superficie deve essere • Non aprire l’apparecchio. Pericolo
dall’uso per altri scopi, di cattivo taglienti, fissarlo o lasciarlo resistente al calore e ai liquidi come di scariche elettriche!
funzionamento, di riparazione non pendere. acqua, caffè, decalcificanti e simili. • Non inserire alcun oggetto nelle
professionale o di inosservanza • Tenere il cavo lontano da fonti di • Durante lunghi periodi di non aperture dell’apparecchio. Pericolo
delle istruzioni, il produttore calore e umidità. utilizzo, scollegare l’apparecchio d’incendio o di scariche elettriche!
declina qualsiasi responsabilità • Se il cavo di alimentazione risulta dalla presa di alimentazione. Per • L‘uso di accessori non consigliati
ed è autorizzato a non applicare i danneggiato, deve essere sostituito evitare di provocare danni al cavo, dal produttore può provocare
termini di garanzia. dal produttore o da personale scollegare l’apparecchio tirando la incendi, scosse elettriche o danni
qualificato, in modo da evitare spina e non il cavo. alle persone.
qualunque rischio. • Prima della pulizia e della
26
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 26 19.04.16 09:35
IT
Evitare possibili danni • Qualora la capsula non sia o solventi. Utilizzare un panno modificare le presenti istruzioni
durante il funzionamento correttamente perforata l’acqua umido e un detergente delicato senza alcun preavviso.
dell‘apparecchio. potrebbe scorrere attorno per pulire la superficie della
• Non lasciare mai l’apparecchio alla capsula e causare danni macchina. Decalcificazione
incustodito durante il all’apparecchio. • Per pulire la macchina, usare solo • La soluzione decalcificante
funzionamento. • Non utilizzare capsule accessori puliti. Nespresso, se usata correttamente,
• Non usare l’apparecchio in caso danneggiate o deformate. Se una • Quando si apre l’imballo della contribuisce a garantire il corretto
di danni o di funzionamento capsula fosse bloccata nel vano macchina, rimuovere la pellicola di funzionamento della macchina
anomalo. Staccare subito la capsula, spegnere la macchina e plastica presente sulla griglia. e un’esperienza di degustazione
spina dalla presa di corrente. staccare la spina prima di qualsiasi • Questo apparecchio è progettato straordinaria come il primo giorno.
Contattare il Nespresso Club o operazione. Chiamare il Nespresso per capsule Nespresso, disponibili • Per macchine da caffè e macchine
un rappresentante autorizzato Club o un rappresentante esclusivamente al Nespresso Club. da caffè con sistema per la
Nespresso, affinché l’apparecchio autorizzato Nespresso. L’unione delle capsule Nespresso preparazione di latte, decalcificare
sia esaminato, riparato o regolato. • Riempire il serbatoio dell’acqua e delle macchine a sistema in base alle raccomandazioni delle
• Un apparecchio danneggiato può con acqua fresca e potabile. Nespresso offre il piacere di un istruzioni per l‘uso, o in base alle
causare scariche elettriche, ustioni • Svuotare il serbatoio dell’acqua se caffè corposo, ricco di aromi e con avvertenze specifiche.
e incendi. l’apparecchio non verrà utilizzato una crema densa, tazzina dopo
• Richiudere sempre la leva per un periodo prolungato tazzina. CONSERVARE QUESTE
completamente e non aprirla (vacanze, ecc). • Tutte gli apparecchi Nespresso ISTRUZIONI
quando l’apparecchio è in • Cambiare l’acqua del serbatoio se passano attraverso controlli severi. Consegnarle a qualsiasi
funzione. Rischio di scottature. la macchina non viene utilizzata Devono superare test rigorosi consumatore successivo.
• Non inserire le dita sotto da più di due giorni. in condizioni reali che vengono Le presenti istruzioni per
l’erogatore di caffè. Rischio di • Non utilizzare l’apparecchio senza eseguiti, su selezionate unità, in l‘uso sono disponibili anche
scottature. il vassoio raccogligocce e la griglia, modo casuale. Per questo motivo, in formato PDF su www.
• Non inserire le dita all’interno per evitare fuoriuscite di liquidi possono essere presenti tracce di nespresso.com
della vaschetta e del contenitore di sulle superfici circostanti. utilizzo.
capsule. Rischio di lesioni! • Non utilizzare detersivi abrasivi • Nespresso si riserva il diritto di
27
VERPACKUNGSINHALT/
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Welcome
CITIZ
MY MACHINE
RISPARMIO ENERGETICO IT
Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus.
Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti.
Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Um die Maschine auszuschalten, bevor sie in den automatischen Stand
Espresso- oder Lungotaste. by-Modus wechselt, drücken Sie die Espresso- und die Lungotaste
Per accendere la macchina, premere il pulsante Espresso gleichzeitig.
o il pulsante Lungo. Per spegnere la macchina, prima dello stand-by automatico, premere
contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo.
3. Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drücken: 4. Um den Energiesparmodus zu verlassen, drücken Sie die Lungotaste
Einmaliges Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 9 Minuten. für 3 Sekunden.
Erneutes Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 30 Minuten. 4. Per uscire dalla modalità di risparmio energetico premere il pulsante
3. Per cambiare l’impostazione premere il pulsante Espresso: Lungo per 3 secondi.
Una volta per la modalità di spegnimento dopo 9 minuti.
Un’altra volta per la modalità di spegnimento dopo 30 minuti.
29
1. Spülen Sie den Wassertank 2. Stellen Sie einen Behälter (mind. 3. Schließen Sie die
aus, bevor Sie ihn mit 1 L) unter den Kaffeeauslauf. Maschine an das
frischem Wasser füllen. 2. Posizionare un Stromnetz an.
1. Sciacquare e riempire il contenitore (min. 1 l) sotto 3. Inserire la spina nella
serbatoio dell’acqua con l’erogatore di caffè. presa.
acqua potabile.
30
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 30 19.04.16 09:35
KAFFEEZUBEREITUNG/ DE
1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Lungo- Tasten blinken: Aufheizphase
Wassertank nach dem taste, um die Maschine einzuschalten. (25 Sekunden)
Spülen mit frischem 2. Premere il pulsante Espresso o Lungo Luci intermittenti:
Wasser. per accendere la macchina. riscaldamento (25 sec)
1. Sciacquare e
riempire il serbatoio Tasten leuchten konstant:
dell’acqua con acqua betriebsbereit
potabile. Luci fisse: macchina pronta
ACHTUNG: Öffnen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung und lesen Sie sorgfältig die
3. Öffnen Sie den Hebel Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren während der Anwendung zu vermeiden.
vollständig, um die
Kapsel einzulegen. HINWEIS: Während der Aufheizphase können Sie die gewünschte Kaffeetaste drücken.
3. Sollevare Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
completamente la leva ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per
e inserire la capsula.
evitare possibili danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
NOTA: durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caffè mentre lampeggia. Il
caffè sarà automaticamente erogato quando la macchina è pronta.
4. Schließen Sie den 5. Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder 6. Entfernen Sie die Tasse.
Hebel und stellen Sie Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung stoppt Öffnen und schließen Sie den
eine Tasse unter den automatisch. Um den Kaffeefluss manuell zu Hebel, um die gebrauchte
Kaffeeauslauf. stoppen oder die Kaffeemenge zu vergrößern, Kapsel in den Kapselbehälter zu
4. Chiudere la leva e drücken Sie erneut. befördern.
posizionare una tazzina 5. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il 6. Togliere la tazzina. Sollevare
sotto l’erogatore di pulsante Lungo (110 ml). La preparazione e chiudere la leva per espellere
caffè. si fermerà automaticamente. Per fermare la capsula usata nel contenitore
l’erogazione di caffè o aumentare la quantità delle capsule usate.
di caffè, premere nuovamente il pulsante.
31
4. Drücken Sie die Espresso- 5. Lassen Sie die Taste los, 6. Die neue Tassenfüllmenge ist
oder Lungotaste und halten wenn die gewünschte nun gespeichert.
Sie diese gedrückt. Tassenfüllmenge erreicht ist. 6. Il livello di acqua è stato
4. Tenere premuto il pulsante 5. Rilasciare il pulsante una memorizzato.
Espresso o Lungo. volta raggiunta la quantità
desiderata.
32
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 32 19.04.16 09:35
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, DE
1. Um das System zu entleeren, 2. Entnehmen Sie den 3. Drücken Sie gleichzeitig die
drücken Sie gleichzeitig die Wassertank und öffnen Espresso- und Lungotaste für
Espresso- und Lungotaste, um Sie den Hebel. 3 Sekunden.
die Maschine auszuschalten. 2. Rimuovere il serbatoio 3. Premere insieme i pulsanti
1. Per entrare nella modalità di dell’acqua e sollevare la leva. Espresso e Lungo per 3 secondi.
svuotamento, premere insieme
i pulsanti Espresso e Lungo per
spegnere la macchina.
Beide Tasten blinken abwech- 4. Schließen Sie den Hebel. 5. Die Maschine schaltet sich 6. Entleeren und reinigen Sie
selnd. 4. Chiudere la leva. automatisch aus. den Kapselbehälter und die
Entrambi i LED lampeggiano 5. La macchina si spegnerà Abtropfschale.
alternativamente. automaticamente. 6. Svuotare e pulire il
contenitore capsule usate
e il vassoio raccogligocce.
33
34
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 34 19.04.16 09:35
ENTKALKEN/ DE
DECALCIFICAZIONE IT
ml ℮
100
auszuwerfen. contenitore capsule usate. Leitungswasser auf.
1. Rimuovere la capsula 3. Riempire il serbatoio dell’acqua
e chiudere la leva. con 500 ml di acqua potabile
e aggiungere 1 soluzione
decalcificante Nespresso.
6. Drücken Sie die Lungo- 7. Füllen Sie den Wassertank erneut mit 8. Leeren und spülen Sie den
taste und warten Sie, bis der der gebrauchten Entkalkerlösung auf und Wassertank. Füllen Sie ihn mit
Wassertank leer gelaufen ist. wiederholen Sie die Punkte 4 und 6. frischem Trinkwasser.
6. Premere il pulsante Lungo 7. Riempire il serbatoio dell’acqua con 8. Svuotare e sciacquare il
e attendere fino a quando la soluzione raccolta nel contenitore e serbatoio dell’acqua. Riempire
il serbatoio dell’acqua non ripetere i punti 4 e 6. con acqua potabile.
sarà vuoto.
35
ACHTUNG: Die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die
Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde.
Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die
nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende
Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club.
ATTENZIONE: la soluzione di decalcificazione può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. Per evitare di dan-
neggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) dal decalcificante del kit Nespresso disponibile al Nespresso Club in
base al modello della macchina. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza con cui decalcificare la macchina, per un
funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il Nespresso Club.
IT
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf
ACHTUNG regelmäßig mit einem
Stromschlag- und Brandgefahr. weichen, feuchten Tuch.
Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Pulire l’erogatore di caffè
Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz regolarmente con un panno
umido.
getrennt wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Lösungsmittel sowie scharfe Gegenstände, Bürsten oder Scheuermittel.
Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Das Einschubmodul kann
ATTENZIONE zur einfachen Reinigung in
Rischio di scossa elettrica fatale e incendio. Einzelteile zerlegt werden.
Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso nell’acqua. L’unità di manutenzione può
essere rimossa per una facile
Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia. pulizia.
Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi.
Non usare oggetti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie.
37
Nessun indicatore luminoso è acceso. ➔ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
➔ Al primo utilizzo: risciacquare la macchina con acqua calda (max. 55 °C), come da istruzioni a pagina 30.
Nessuna erogazione di caffè o acqua. ➔ Il serbatoio dell’acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell’acqua.
➔ Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione.
➔ La velocità di erogazione dipende dalla varietà di caffè.
Il caffè è erogato molto lentamente.
➔ Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione.
➔ Preriscaldare la tazzina.
Il caffè non è abbastanza caldo.
➔ Se necessario, eseguire la decalcificazione.
L’area delle capsule perde (acqua nel contenitore capsule usate). ➔ Posizionare la capsula correttamente. Se la perdita persiste, contattare il Nespresso Club.
Luci intermittenti irregolari. ➔ Inviare l’apparecchio al servizio di riparazione o contattare il Nespresso Club.
Non esce caffè, ma solo acqua (nonostante l‘inserimento della
➔ In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
capsula).
38
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 38 19.04.16 09:36
KONTAKT NESPRESSO CLUB/ DE
Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in
den Willkommensunterlagen im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com
Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono
trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com
39
De’Longhi garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo De’Longhi riparerà o sostituirà gratuitamente, a
sua discrezione, qualunque prodotto difettoso. I prodotti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il
periodo più lungo. Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa
garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare De’Longhi
che Le indicherà come procedere per la riparazione.
40
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 40 19.04.16 09:36
DE
IT
41
CONTENIDO/CONTEÚDO
Las instrucciones forman parte de la máquina. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina.
As instruções fazem parte integral da máquina. Leia todas as instruções e medidas de segurança antes de operar a máquina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA�������������������������������� 43 RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/
VISTA GENERAL/VISTA GERAL�������������������������������������������������������������������������� 48 RECUPERAR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA����������������������������������������������������������� 54
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES���������������������������������������������������������������� 48 DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO������������������������������������������������������������� 55
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA��������������������� 49 LIMPIEZA/LIMPEZA����������������������������������������������������������������������������������������� 57
PRIMER USO O USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS������������������������������������ 58
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO��������������� 50 PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ����������������������������������������������� 51 CONTACTE O CLUBE NESPRESSO������������������������������������������������������������������������ 59
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA ............................................................... 52 ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL����������������������������������������� 59
VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA GARANTÍA/GARANTIA�������������������������������������������������������������������������������������� 60
EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE UNA REPARACIÓN/ESVAZIAMENTO DO
SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA
O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO��������������������������������������������������������������������� 53
42
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 42 19.04.16 09:36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES
• Esta máquina ha sido diseñada para mayores de ocho años y siempre instrucciones.
usarse exclusivamente en interiores bajo la supervisión de un adulto.
Atención: las instrucciones y en condiciones de temperatura no • Mantenga la máquina y el cable Evite el riesgo de descargas
de seguridad forman parte extremas. fuera del alcance de los niños eléctricas mortales y de
de la máquina. Léalas • Proteja la máquina de la luz solar menores de ocho años. incendios.
detenidamente antes de directa, del contacto prolongado • Esta máquina puede ser utilizada • En caso de emergencia: desenchufe
utilizar su nueva máquina con salpicaduras de agua y de la por personas con discapacidades inmediatamente de la toma de
por primera vez. Guárdelas humedad. físicas, sensoriales o mentales corriente.
donde pueda encontrarlas • Esta máquina está pensada para o que no tengan experiencia o • Enchufe la máquina únicamente a
fácilmente para futuras un uso exclusivamente doméstico conocimientos suficientes, siempre una toma de corriente adecuada,
consultas. y en aplicaciones similares como: que lo hagan bajo supervisión o de fácil acceso y con toma de tierra.
cocinas para el personal en tiendas, hayan recibido instrucciones sobre Asegúrese de que la tensión de red
Atención: cuando vea oficinas y otros entornos de trabajo; cómo usar la máquina de forma se corresponde con la indicada en la
este símbolo, consulte las agroturismos; para clientes de segura y sean conscientes de los placa de especificaciones. El uso de
instrucciones de seguridad hoteles, moteles, albergues y otros posibles peligros. una conexión incorrecta anulará la
para evitar posibles lesiones o alojamientos. • Los niños no deben utilizar el garantía.
daños. • Esta máquina puede ser utilizada aparato como si fuera un juguete.
por niños a partir de ocho años • El fabricante no asumirá ninguna La máquina solo debe
Información: cuando vea siempre que lo hagan bajo control responsabilidad y la garantía conectarse tras su instalación.
este símbolo, siga los consejos y que hayan recibido instrucciones quedará anulada en caso de • No tense el cable sobre bordes
indicados para un uso correcto sobre cómo usar la máquina uso comercial o manipulación/ afilados, no lo fije ni lo deje colgar.
y seguro de la máquina. de forma segura y que sean utilización inadecuada de la • Mantenga el cable apartado del
• Esta máquina está destinada a la plenamente conscientes de los máquina, así como por cualquier calor y la humedad.
elaboración de bebidas según indica posibles peligros derivados de su daño que resulte de su uso para • En caso de que el cable de
el presente manual. uso. Los niños no podrán llevar a otros propósitos, manejo incorrecto, alimentación presente daños,
• No la utilice para usos distintos a los cabo la limpieza y el mantenimiento reparación por parte de personal no deberá ser reemplazado por el
previstos. de esta máquina a menos que sean cualificado o incumplimiento de las fabricante, por el servicio técnico o
43
• No utilice la máquina sin la bandeja previo. • Não utilize o aparelho para outros
ni la rejilla antigoteo para evitar que • Nespresso se reserva el derecho a fins que não os previstos.
se produzcan derrames sobre las cambiar las instrucciones sin previo Atenção: As precauções• Este aparelho foi concebido apenas
superficies próximas. aviso. de segurança fazem parte para utilização no interior e em
• No utilice productos de limpieza da máquina de café. Leia condições de temperatura não
agresivos ni disolventes. Use un Descalcificación extrema.
atentamente estas instruções
paño húmedo y un producto de • El uso correcto del producto • Proteja o aparelho dos efeitos
antes de utilizar a sua nova
limpieza suave para limpiar la descalcificador Nespresso ayuda máquina de café Nespresso da luz solar direta, do contacto
superficie de la máquina. a garantizar un funcionamiento pela primeira vez. Guarde prolongado com salpicos de água e
• Para limpiar la máquina utilice correcto de su máquina durante su estas instruções num local da humidade.
únicamente utensilios de limpieza vida útil, lo que hará que su café sea onde possam ser facilmente
• Esta máquina está concebida
limpios. tan perfecto como el primer día. localizadas para consulta. apenas para utilização doméstica
• Al desembalar la máquina, retire la • Descalcifique las máquinas de café e aplicações similares, tais como:
película de plástico y deséchela. y de café con leche de acuerdo con Atenção: Quando vir áreas de copa de pessoal em lojas,
• Esta máquina utiliza cápsulas las recomendaciones del manual este símbolo, consulte as escritórios e outros ambientes
de café Nespresso disponibles de usuario o según los avisos profissionais; por clientes em hotéis,
precauções de segurança para
exclusivamente a través del Club específicos. motéis e outros espaços residenciais.
evitar possíveis danos e lesões.
Nespresso o de su representante • Este aparelho pode ser utilizado
autorizado Nespresso. CONSERVE ESTAS Informação: Quando vir por crianças com pelo menos 8
• Todas las máquinas Nespresso INSTRUCCIONES este símbolo, tenha em anos de idade, desde que sejam
se someten a estrictos controles. Entrégueselas a cualquier consideração os conselhos supervisionadas e tenham recebido
Las pruebas de fiabilidad se posible futuro usuario. para a utilização correta e instruções acerca de como utilizar
llevan a cabo en condiciones Este manual de instrucciones segura da sua máquina de o aparelho com segurança e
de funcionamiento reales sobre también está disponible en café. estejam plenamente conscientes
unidades seleccionadas de forma formato PDF en nespresso.com • O aparelho destina-se à preparação dos perigos envolvidos. A limpeza
aleatoria. Por ello, algunas máquinas de bebidas segundo as instruções e a manutenção do aparelho pelo
pueden presentar señales de un uso apresentadas. utilizador não devem ser realizadas
45
Evite possíveis danos durante • Nunca utilize uma cápsula húmido e detergente suave para Descalcificação
a utilização do aparelho. danificada ou deformada. Se limpar a superfície do aparelho. • Descalcificante Nespresso, quando
• Nunca deixe o aparelho sem uma cápsula estiver bloqueada • Para limpar a máquina utilize utilizado corretamente, ajuda a
vigilância durante o funcionamento. no compartimento das cápsulas, apenas artigos de limpeza limpos. assegurar o correto funcionamento
• Não utilize se estiver danificado, se desligue a máquina e retire a • Quando retirar a máquina da da sua máquina ao longo da vida
sofreu uma queda ou não estiver ficha da tomada elétrica antes de embalagem, remova a película e útil e que a sua experiência de café
a funcionar corretamente. Retire qualquer operação. Contacte o elimine-a. seja tão perfeita como no primeiro
imediatamente a ficha da tomada Clube Nespresso ou o representante • Este aparelho foi concebido para dia.
elétrica. Contacte o Clube Nespresso autorizado Nespresso. as cápsulas de café Nespresso • Para as máquinas de café e café e
ou o representante autorizado • Encha o depósito de água com água disponíveis exclusivamente através leite, descalcifique de acordo com
Nespresso para avaliação, reparação potável. do Clube Nespresso ou do seu as recomendações do manual do
ou afinação. • Esvazie o depósito de água se a representante autorizado Nespresso. utilizador ou alertas específicos.
• Um aparelho danificado pode causar máquina de café não for utilizada • Todas as máquinas Nespresso são
choques elétricos, queimaduras e durante um longo período de tempo submetidas a rigorosos testes de
incêndio. (férias, etc.). controlo de qualidade. São ainda GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
• Feche sempre o manípulo por • Substitua a água do depósito de efetuados testes de fiabilidade em Entregue-as a qualquer
completo e nunca a levante durante água antes de utilizar novamente condições reais de funcionamento utilizador subsequente.
a utilização. Risco de queimaduras. a máquina de café depois de um em máquinas selecionadas Este manual de instruções
• Não coloque os dedos sob a saída fim-de-semana ou outro período de aleatoriamente. Deste modo, podem também está disponível em
de extração do café, corre o risco de inatividade semelhante. ser detetados sinais de utilização formato PDF em
queimaduras. • Não utilize o aparelho sem o anterior da máquina. nespresso.com
• Não coloque os dedos no tabuleiro de gotejamento e a grelha • A Nespresso reserva-se o direito
compartimento das cápsulas ou no para evitar o derramamento de de alterar as instruções sem aviso
eixo da cápsula. Perigo de ferimento! qualquer líquido nas superfícies prévio.
• A água pode fluir em torno de uma circundantes.
cápsula se esta não for perfurada • Não utilize produtos de limpeza
pelas lâminas e danificar o aparelho. fortes ou solventes. Utilize um pano
47
CONTENIDO DE LA CAJA/
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Welcome
CITIZ
MY MACHINE
Máquina de café Cápsulas de muestra de Grands Crus de Nespresso Carpeta «Bienvenido a Nespresso» Manual de usuario
Máquina de café Oferta de degustação cápsulas Grand Cru Nespresso Dossier de Boas-Vindas Nespresso Manual do utilizador
48
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 48 19.04.16 09:36
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/ ES
Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina se apagará de forma automática tras 9 minutos de inactividad.
Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos.
Para encender la máquina, pulse el botón Espresso o Para apagar la máquina antes de que se apague automáticamente,
Lungo. pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente.
Para colocar a máquina em modo ON pressione o botão Para colocar a máquina em modo OFF antes do stanby automático,
Espresso ou Lungo. pressione os botões Espresso e Lungo em simultâneo.
3. Para cambiar este ajuste, pulse el botón Espresso: 4. Para salir del modo de ahorro de energía, pulse el botón Lungo durante
Una vez para activar el modo de apagado automático tras 9 minutos de 3 segundos.
inactividad. Otra vez para activar el modo de apagado automático tras 4. Para sair do modo de poupança de energia prima o botão Lungo
30 minutos de inactividad. durante 3 segundos.
3. Para alterar essa programação pressione o botão Espresso:
Uma vez para o modo OFF após 9 minutos.
Duas vezes para o modo OFF após 30 minutos.
49
50
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 50 19.04.16 09:36
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ ES
PREPARAÇÃO DE CAFÉ PT
ATENCIÓN: nunca levante la palanca mientras la máquina esté funcionando y consulte las
3. Levante la palanca por instrucciones de seguridad para evitar daños.
completo e introduzca
la cápsula. NOTA: durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón de café mientras parpadea. El café
3. Levante saldrá automáticamente cuando la máquina esté lista.
completamente o CUIDADO: nunca levante o manípulo durante a extração e remeta-se às medidas de segurança de
manípulo e insira a
cápsula. forma a prevenir ferimentos.
NOTA: durante o período de aquecimento, pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café
será extraído automaticamente.
4. Cierre la palanca 5. Pulse el botón Espresso (40 ml) o Lungo 6. Retire la taza. Levante y
y coloque una taza (110 ml) para empezar. La preparación se cierre la palanca para expulsar
debajo de la salida detendrá de forma automática. Para detener la cápsula al contenedor de
del café. la salida del café o rellenar su taza, pulse cápsulas usadas.
4. Feche o manípulo e de nuevo. 6. Retire a chávena. Levante e
coloque uma chávena 5. Pressione o botão Espresso (40 ml) ou feche o manípulo para ejetar
debaixo da saída de café. o botão Lungo (110 ml) para iniciar. A a cápsula para o recipiente de
extração irá parar automaticamente. Para cápsulas usadas.
parar a extração ou acrescentar mais algum
café, pressione novamente.
51
52
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 52 19.04.16 09:36
VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVI- ES
1. Para ir al modo de vaciado, 2. Retire el depósito de agua y 3. Pulse los botones Espresso
pulse los botones Espresso y abra la palanca. y Lungo simultáneamente
Lungo a la vez para apagar la 2. Retire o depósito de água e durante 3 segundos.
máquina. levante o manípulo. 3. Pressione os botões Espresso
1. Para aceder ao modo de e Lungo em simultâneo
esvaziamento, pressione os durante 3 segundos.
botões Espresso e Lungo para
colocar a máquina em modo OFF.
Ambos LED parpadean 4. Cierre la palanca. 5. La máquina se apaga de forma 6. Vacíe y limpie el contenedor
alternativamente. 4. Feche o manípulo. automática. de cápsulas usadas y la
Os dois LEDS irão piscar 5. A máquina desliga-se bandeja antigoteo.
alternadamente. automaticamente. 6. Esvazie e limpe o recipiente
de cápsulas usadas e o
recuperador de pingos.
53
3X
54
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 54 19.04.16 09:36
DESCALCIFICACIÓN/ ES
DESCALCIFICAÇÃO PT
ml ℮
100
manípulo. recipiente de cápsulas usadas. descalcificador Nespresso.
3. Encha o depósito de água
com 0.5 L de água potável e
adicione uma saqueta de líquido
desclacificante Nespresso.
55
ATENCIÓN: la solución descalcificadora puede ser irritante. Evite que entre en contacto con los ojos, la piel o con cualquier superficie. Nunca
utilice productos distintos del kit de descalcificación de Nespresso que encontrará en el Club Nespresso, ya que podrían dañar su máquina. La tabla
siguiente indica la frecuencia de descalcificación recomendada para el rendimiento óptimo de la máquina según la dureza del agua. Si desea más
información sobre el proceso de descalcificación, póngase en contacto con el Club Nespresso.
AVISO: a solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. É recomendável
usar o kit de descalcificação Nespresso disponibilizado pelo Nespresso Club, pois ele é especificamente adaptado a sua máquina. Não use outros
produtos (como vinagre) que podem afetar o gosto do café. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária para obter o
desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato com
o Clube Nespresso.
PT
Limpie regularmente la salida
ATENCIÓN del café con un paño suave y
Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. húmedo.
Nunca sumerja la máquina total o parcialmente en agua. Limpe a saída de café
Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de limpiarla. regularmente com um pano
suave e húmido.
No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
No utilice objetos afilados, cepillos o productos abrasivos.
No coloque ningún componente en el lavavajillas.
La unidad de mantenimiento
AVISO puede desmontarse para
Risco de choque elétrico fatal e incêndio. facilitar su limpieza.
Nunca mergulhe a máquina ou parte da mesma em água. A unidade de manutenção
pode ser removida em peças
Garanta que desligou a máquina da alimentação antes da limpeza. separadas para facilitar a sua
Não use nenhum agente de limpeza abrasivo ou com solventes. limpeza.
Não utilize objetos afiados ou escovas abrasivas.
Não coloque na máquina de lavar louça.
57
Nenhum indicador luminoso. ➔ Verifique a tomada, a ficha, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
➔ Primeira utilização: enxague a máquina com água quente, no máx. a 55 ºC, de acordo com as instruções
na página 50.
Nenhum café, nenhuma água.
➔ O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água.
➔ Descalcifique, se necessário; consulte a secção Descalcificação.
➔ A velocidade do fluxo depende da variedade de café.
O café sai muito lentamente.
➔ Descalcifique, se necessário; consulte a secção Descalcificação.
➔ Pré-aqueça a chávena.
O café não sai suficientemete quente.
➔ Descalcifique, se n ecessário.
A área das cápsulas tem uma fuga (água no
➔ Posicione correctamente a cápsula. Em caso de fuga, contacte o Clube Nespresso.
recipiente de cápsulas).
Intermitência irregular. ➔ E nvie a máquina para reparação - Contacte o Clube Nespresso.
Nenhum café, só sai água (apesar de a cápsula estar
➔ Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
inserida).
58
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 58 19.04.16 09:36
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/ ES
Para obtener información adicional en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso
o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com
Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos do seu Clube Nespresso ou agente autorizado
Nespresso mais próximo encontram-se no dossier de Boas-Vindas Nespresso na caixa da sua máquina ou em nespresso.com
59
A De’Longhi assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a De’Longhi repara ou substitui, ao seu critério,
qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao final da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta
garantia limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Excetuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não
excluem, restrigem, ou modificam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se acredita que este produto é defeituoso, contacte a De’Longhi para instruções sobre como
colocá-lo em reparação.
60
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 60 19.04.16 09:36
ES
PT
61
TARTALOM/OBSAH
A használati útmutató a készülék részét képezi. Olvasson el minden útmutatást és minden biztonsági tájékoztatást a gép használata előtt.
Návod k použití je součástí tohoto přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY��������������������������������������������� 63 HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH����������������������������������������������������� 78
ÁTTEKINTÉS/POPIS PŘÍSTROJE������������������������������������������������������������������������� 68 FORDULJON A NESPRESSO CLUB-HOZ/KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB��������������� 79
MŰSZAKI ADATOK/TECHNICKÉ ÚDAJE��������������������������������������������������������������� 68 ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/
ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/KONCEPT ÚSPORY ENERGIE����������������������������� 69 LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ����������������������������������� 79
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/ GARANCIA/ZÁRUKA����������������������������������������������������������������������������������������� 80
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI������������������������������� 70
KÁVÉFŐZÉS/PŘÍPRAVA KÁVY���������������������������������������������������������������������������� 71
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY������������������������� 72
A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ,
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI,
PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM �������������������������������������� 73
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ����� 74
VÍZKŐMENTESÍTÉS/ODVÁPNĚNÍ����������������������������������������������������������������������� 75
TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ������������������������������������������������������������������������������������������ 77
62
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 62 19.04.16 09:36
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU
CZ
ruhával és kímélő tisztítószerrel Vízkőmentesítés interiéru, pouze za standardních
tisztítsa meg. • Helyes használat esetén a teplotních podmínek.
• A gép tiszításához csak tiszta Nespresso vízkőmentesítő elősegíti Pozor: bezpečnostní • Chraňte přístroj před přímým
eszközöket használjon. gépe megfelelő működését a pokyny jsou součástí slunečním svitem, vlhkostí a
• Amikor kicsomagolja a készüléket, készülék élettartama alatt, és přístroje. Pozorně si je delším působením vody.
vegye le és dobja ki a műanyag gondoskodik arról, hogy az Ön přečtěte před prvním • Tento přístroj je určen pro
fóliát. kávéja ugyanolyan tökéletes použitím vašeho nového používání v domácnosti
• A készüléket Nespresso legyen, mint az přístroje. Uchovávejte je na a podobné využití, jako: v
kávékapszulákkal való használatra első alkalommal. místě, kde budou kdykoli k zaměstnaneckých kuchyňkách
tervezték, amelyeket a Nespresso • Tejhabosító nélküli, vagy dispozici. obchodů, kanceláří a jiných
Club-on keresztül vagy a Nespresso azzal rendelkező készülékek pracovišť; klienty v hotelech,
hivatalos képviselőjénél szerezhet vízkőmentesítését külön Pozor: pokud uvidíte motelech a ostatních ubytovacích
be. figyelmeztetés vagy a használati tento symbol, přečtěte si zařízeních.
• Minden Nespresso készüléknek útmutató segítségével végezheti bezpečnostní pokyny, abyste • Děti ve věku od 8 let mohou
szigorú követelményeknek kell el. předešli možnému úrazu přístroj používat jen pod
megfelelnie. A megbízhatóság nebo poškození přístroje. dohledem nebo byly-li seznámeny
ellenőrzésére szolgáló teszteket ŐRIZZE MEG EZT A s bezpečnostními pokyny a jsou si
véletlenszerűen kiválasztott HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Informace: pokud uvidíte plně vědomy rizika s manipulací
készülékeken, gyakorlati használat Adja át a készülék későbbi tento symbol, vemte souvisejícím. Čištění a údržbu
során hajtjuk végre. Néhány használójának. na vědomí doporučení nesmí provádět děti bez dozoru.
készüléken ezért látszódhatnak A használati utasítás pro bezpečné a správné • Zajistěte, aby byl přístroj i přívodní
korábbi használatra utaló jelek. letölthető PDF formátumban používání vašeho přístroje. kabel mimo dosah dětí mladších
• A Nespresso fenntartja a jogot az a www.nespresso.com • Přístroj je určen pro přípravu 8 let.
utasítások előzetes figyelmeztetés oldalról. nápojů v souladu s těmito pokyny. • Osoby se sníženými fyzickými,
nélkül történő megváltoztatására. • Nepoužívejte přístroj k jinému, než smyslovými či duševními
danému účelu. schopnostmi nebo s nedostatkem
• Přístroj byl navržen pro použití v znalostí a zkušeností mohou
65
úraz elektrickým proudem, pokud jste přístroj nepoužívali • Nespresso si vyhrazuje právo
popálení a požár. během víkendu či jiného delšího na změnu návodu k použití bez
• Vždy zcela uzavřete páku přístroje časového úseku. předchozího upozornění.
a neotevírejte ji za chodu přístroje. • Nepoužívejte přístroj bez
Nebezpečí opaření! odkapávací nádoby a mřížky, Odvápnění
• Nikdy nesahejte pod výpusť kávy, abyste předešli riziku vylití či • Nespresso odvápňovací prostředek,
hrozí nebezpečí opaření. vystříknutí tekutiny na okolní je-li používán správně, pomáhá
• Nikdy nesahejte do prostoru pro plochy. zajistit řádné fungování vašeho
vkládání a odstraňování kapslí. • Nepoužívejte žádný agresivní přístroje po dobu jeho životnosti a
Nebezpečí úrazu! čisticí prostředek. Povrch přístroje zajistí dokonalý požitek z kávy, den
• Při neproražení kapsle čepelemi otírejte vlhkým hadříkem a za dnem.
může dojít k protékání vody okolo jemným čisticím prostředkem. • Kávovary a kávovary s mléčným
kapsle a poškození přístroje. • K čištění kávovaru používejte řešením odvápňujte podle
• Nikdy nepoužívejte poškozenou pouze čisté vhodné pomůcky. doporučení v Návodu k použití
či zdeformovanou kapsli. Pokud • Při vybalování přístroje odstraňte nebo podle signalizace.
je kapsle zablokovaná v prostoru plastovou fólii z odkapávací mřížky
pro kapsle, vypněte přístroj a a vyhoďte ji. USCHOVEJTE TENTO NÁVOD
odpojte jej z elektrického proudu. • Tento přístroj je navržen pro Předejte jej dalšímu
Kontaktujte Nespresso Club Nespresso kávové kapsle, které jsou uživateli.
nebo autorizovaného zástupce dostupné výhradně v Nespresso Tento návod k použití je k
Nespresso. Clubu a Nespresso Boutiques. dispozici také v PDF verzi na
• Naplňte nádobu na vodu čerstvou • Všechny Nespresso přístroje nespresso.com
pitnou vodou. procházejí přísnými kontrolními
• Vyprázdněte nádobu na vodu, testy. Testy kvality se v praxi
pokud nebudete přístroj delší provádějí na náhodně vybraných
dobu používat. kávovarech, proto mohou být
• Vyměňte vodu v nádobě na vodu, patrné stopy předchozího použití.
67
A CSOMAG TARTALMA/
OBSAH BALENÍ
Welcome
CITIZ
MY MACHINE
Kávéfőző Nespresso Grand Crus kezdőszett “Üdvözöljük a Nespresso világában” című mappa Használati utasítás
Kávovar Nespresso Grands Crus testovací balíček Nespresso Grands Crus testovací balíček Uživatelská příručka
68
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 68 19.04.16 09:36
ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/ HU
A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után.
Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti.
A bekapcsoláshoz nyomja meg az Espresso vagy a Lungo Az automatikus készenlét előtti kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso
gombot. és a Lungo gombokat egyszerre.
Stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo pro opětovné Pro vypnutí kávovaru před automatickým přechodem do
zapnutí přístroje. pohotovostního režimu stiskněte současně tlačítka Espresso a Lungo.
A beállítás megváltoztatásához:
Pro změnu nastavení:
1. A kikapcsolt készüléken nyomja meg, 2. Az Espresso gomb felvillan, mutatva az aktuális beállítást.
és tartsa lenyomva az Espresso gombot 2. Tlačítko Espresso se rozbliká a zobrazí aktuální nastavení.
3 másodpercig.
1. Stiskněte a přidržte tlačítko Espresso
po dobu 3 vteřin u vypnutého přístroje.
3. Ennek megváltoztatásához nyomja meg az Espresso gombot: 4. Az energiatakarékos üzemmódból való kilépéshez nyomja le
Egyszer a 9 perc utáni kikapcsolt állapothoz. 3 másodpercig a Lungo gombot.
Még egyszer a 30 perc utáni kikapcsolt állapothoz 4. Pro opuštění funkce úspory energie stiskněte tlačítko Lungo
3. Stiskněte tlačítko Espresso pro změnu nastavení: na minimálně 3 vteřiny.
Jednou pro automatické vypnutí po 9 minutách nečinnosti.
Dvakrát pro automatické vypnutí po 30 minutách nečinnosti.
69
1. Öblítse ki, majd töltse meg 2. Tegyen egy edényt (min. 1 L) 3. Csatlakoztassa a
a víztartályt ivóvízzel. a kávékifolyó alá. konnektorba.
1. Opláchněte nádobu na 2. Postavte pod výpusť kávy 3. Zapojte přístroj do
vodu předtím, než ji naplníte nádobu o objemu minimálně 1 L. zásuvky.
pitnou vodou.
70
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 70 19.04.16 09:36
KÁVÉFŐZÉS/ HU
PŘÍPRAVA KÁVY CZ
1. Öblítse ki, majd 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo Villogó fény: felfűtés
töltse meg a víztartályt gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc)
ivóvízzel. 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte tlačítko Tlačítka blikají: nahřívání
1. Opláchněte nádobu Espresso nebo Lungo. (25 vteřin)
na vodu a naplňte ji
pitnou vodou. Folyamatos fény: készenlét
Tlačítka svítí: přístroj je připraven
k použití
VIGYÁZAT: ne nyissa fel a kart működés közben, és ügyeljen a biztonsági előírásokra, elkerülendő az
3. Emelje fel a kart esetleges sérüléseket.
teljesen, és helyezzen
be egy kapszulát. MEGJEGYZÉS: a felfűtés közben megnyomhatja valamelyik villogó gombot. A kávéfőzés a készenlét
3. Zvedněte úplně páku után automatikusan elindul.
a vložte kapsli.
VAROVÁNÍ: nezvedejte páku za chodu přístroje a řiďte se bezpečnostními pokyny.
Předejdete tak úrazu.
POZNÁMKA: již během nahřívání můžete stisknout tlačítko na přípravu kávy. Káva poteče po nahřátí.
4. Zárja le a kart, és 5. Nyomja meg az Espresso (40 ml) vagy 6. Vegye el a csészét. Nyissa
helyezzen egy csészét a a Lungo (110 ml) gombot az elindításhoz. ki, majd csukja le a kart, hogy
kávékifolyó alá. A főzés automatikusan áll le. A kávé a kapszula a kapszulatartóba
4. Zavřete páku a megállításához, vagy plussz mennyisé- essen.
postavte pod výpusť ghez nyomja meg újra. 6. Odeberte šálek. Zvedněte a
kávy šálek. 5. Stiskněte tlačítko Espresso (40 ml) nebo zavřete páku, použitá kapsle
Lungo (110 ml). Příprava kávy se ukončí bude odstraněna do kontejneru
automaticky. Pro předčasné zastavení na použité kapsle.
proudu nebo doplnění šálku stiskněte
znovu totéž tlačítko.
71
72
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 72 19.04.16 09:36
A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET HU
A két gomb váltakozva villog. 4. Csukja le a kart. 5. A gép automatikusan 6. Ürítse ki és tisztítsa el a
Obě LED diody střídavě blikají. 4. Zavřete páku. kikapcsol. kapszulatartót és a csepptálcát.
5. Přístroj se automaticky vypne. 6. Vyprázdněte a vymyjte
kontejner na použité kapsle a
odkapávací misku.
73
3X
74
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 74 19.04.16 09:36
VÍZKŐMENTESÍTÉS/ HU
ODVÁPNĚNÍ CZ
ml ℮
100
a zavřete páku. kontejner na použité kapsle. 3. Nalijte do nádoby na vodu
jednu dávku odvápňovacího
prostředku Nespresso
a 0.5 L vody.
6. Nyomja meg a Lungo 7. Töltse vissza a víztatályba a használt 8. Ürítse és öblítse ki a víztar-
gombot és várjon, amíg a vízkőmentesítő folyadékot az edényből, tályt. Töltse meg ivóvízzel.
víztartály kiürül. és ismételje meg a 4. és 6. lépéseket. 8. Vyprázdněte a důkladně
6. Stiskněte tlačítko Lungo 7. Naplňte nádobu na vodu použitým vypláchněte nádobu na vodu.
a počkejte, až se nádoba na odvápňovacím roztokem a zopakujte Naplňte ji pitnou vodou.
vodu vyprázdní. kroky 4 a 6.
75
FIGYELEM: a vízkőoldó egészségre ártalmas lehet. Ne kerüljön szembe, bőrre vagy más felületre. Ne használjon a Nespresso Club-on
keresztül elérhető vízkőmentesítő készleten kívül mást, elkerülendő a gép sérülését. Az alábbi táblázatból kiderül, hogy a vízkeménység
függvényében milyen gyakran kell vízkőmentesíteni a készüléket az optimális működéshez. Ha további információra van szüksége a
vízkőmentesítéssel kapcsolatban, forduljon a Nespresso Club-hoz.
UPOZORNĚNÍ: roztok pro odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jakýmkoli povrchem. Doporučujeme
Nespresso odvápňovací sadu speciálně adaptovanou na váš kávovar, kterou lze objednat v Nespresso Clubu. Nikdy nepoužívejte jiný výrobek než
Nespresso odvápňovací sadu, aby nedošlo k poškození vašeho přístroje. Následující tabulka vám ukáže, jak často je potřeba provést odvápnění,
aby váš kávovar fungoval optimálně. Toto závisí na tvrdosti vody. Dodatečné informace ohledně odvápnění získáte kontaktováním vašeho
Nespresso Clubu.
CZ
A kávékifolyót rendszeresen,
FIGYELMEZTETÉS: nedves ruhával tisztítsa.
A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. Výpusť kávy pravidelně čistěte
Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. jemným a vlhkým hadříkem.
Ne használjon erős súroló- vagy oldószert.
Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsőlőszert.
Ne tegye mosogatógépbe.
VÝSTRAHA: A karbantartási egységet
Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody. részenként el lehet távolítani a
Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody. könnyebb tisztítás érdekében.
Ujistěte se, že je přístroj před čištěním odpojen ze sítě. Jednotlivé součástky lze
vyjmout pro snazší čištění.
Nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek.
Nepoužívejte ostré ani drsné předměty nebo kartáče.
Nemyjte přístroj v myčce nádobí.
77
78
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 78 19.04.16 09:36
FORDULJON A NESPRESSO CLUB-HOZ/ HU
Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható „Üdvözöljük a Nespresso világában” című prospektusban.
Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce.
Kontakt na nejbližší Nespresso Club nebo na nejbližšího autorizovaného prodejce najdete v deskách s informacemi o Nespresso systému, které jsou součástí balení, nebo na www.nespresso.com
79
De’Longhi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost De’Longhi opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný
produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí
na vady způsobené nehodou, špatným používáním, nevhodnou údržbou, nebo běžným opotřebením. Kromě rozsahu, definovaného platným zákonem, tyto záruční podmínky nevylučují, neomezují ani neupravují
povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte společnost De’Longhi ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání přístroje
do opravy.
80
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 80 19.04.16 09:36
HU
CZ
81
SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Перед использованием кофемашины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!
82
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 82 19.04.16 09:36
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL
кофемашины к сети гарантия сечением кабеля не менее остановите приготовление • Использование прибора
аннулируется. 1,5мм² или соответствующий напитка и извлеките вилку из не по назначению,
входной мощности. розетки. рекомендованному
Кофемашина должна быть • Во избежание повреждения не • Никогда не трогайте кабель производителем, может
подключена к сети только ставьте кофемашину на горячие мокрыми руками. вызвать возгорание, поражение
после ее установки. поверхности или вблизи • Никогда не погружайте электрическим током или
• Не протягивайте кабель около таковых, например, радиаторов, кофемашину или ее части в причинить вред здоровью.
острых углов. Закрепите так, плит, газовых горелок, воду или другую жидкость.
чтобы он не свисал вниз. открытого огня и пр. • Никогда не используйте Избегайте возможных
• Не допускайте нагревания или • Всегда ставьте кофемашину посудомоечную машину для травм при использовании
попадания влаги на кабель. на ровные горизонтальные, очистки кофемашины или ее кофемашины.
• Если кабель поврежден, устойчивые поверхности. частей. • Не оставляйте кофемашину без
следует вернуть кофемашину Поверхность должна быть • Взаимодействие воды и тока присмотра во время работы.
производителю, в сервисный стойкой к нагреванию и опасно и может привести к • Не используйте кофемашину,
центр или лицам аналогичной жидкостям, таким как вода, летальному исходу вследствие если она повреждена или
квалификации. кофе, средства от накипи и пр. поражения электрическим неправильно работает.
• Не используйте кофемашину, • Отключайте кофемашину от током. Немедленно отсоедините
если видите, что кабель сети в случае длительного • Кофемашина находится под кофемашину от сети. Свяжитесь
поврежден. Для возврата неиспользования. При напряжением - никогда не с клубом Nespresso или
кофемашины обратитесь в Клуб отключении кофемашины вскрывайте ее во избежание официальным представителем
Nespresso или к официальным от сети, вынимая вилку из удара электрическим током. Nespresso для диагностики,
представителям Nespresso. розетки, не тяните за провод во • Не вставляйте посторонние устранения неисправности или
• Если во время использования избежание его повреждения. предметы в отверстия ремонта.
требуется подключение • Перед очисткой и ремонтом кофемашины. Это может • Эксплуатация поврежденной
с помощью удлинителя, выньте вилку из розетки и дайте привести к поражению кофемашины может вызвать
используйте только кофемашине остыть. электрическим током или поражение электрическим
заземленный удлинитель с • Чтобы отключить устройство, возгоранию. током, ожоги и возгорания.
87
Dźwignia
Рычаг
Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) Pokrywka EN167
Кнопки выбора кофе (Эспрессо Крышка
и Лунго)
Wylot kawy 13 cm 27.8 cm 37.2 cm
Устройство подачи кофе Zbiornik na wodę
(1 L) 220-240 V, 50-60 Hz/Гц, 1260 W/Ватт
Pojemnik na zużyte Резервуар для
kapsułki (poj. 9–11 kapsułek) воды (1 Л)
Makc./Макс. 19 Bar
Контейнер для
9–11 использованных капсул
3 Kg/кг
Pojemnik ociekowy
Основание поддона
1L
Kratka ociekowa Tacka ociekowa
Решетка поддона Поддон для капель
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Welcome
CITIZ
MY MACHINE
Ekspres do kawy Zestaw kapsułek Grand Cru Nespresso w prezencie Broszura «Witamy w Nespresso» Instrukcja użytkowania
Кофемашина Дегустационный набор Nespresso Grand Cru из капсул кофе Буклет «Добро пожаловать в Nespresso» Руководство пользователя 89
Aby włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie w stan czuwania, należy
Espresso lub Lungo. przycisnąć jednocześnie przycisk Espresso i Lungo.
Чтобы включить кофемашину нажмите на Чтобы выключить кофемашину до автоматического включения
кнопку Espresso или Lungo. режима ожидания одновременно нажмите кнопки Espresso и
Lungo.
3. Aby zmienić to ustawienie - wcisnąć przycisk Espresso: 4. Aby wyjść z ustawień systemu oszczędzania energii należy wcisnąć i
Jednokrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 9 minutach. przytrzymać przycisk Lungo przez 3 sekundy.
Dwukrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 30 minutach. 4. Для выхода из режима энергосбережения нажмите и
3. Для смены значения нажмите кнопку Espresso: удерживайте кнопку в течение 3 секунд.
Один раз для установки отключения через 9 минут.
Два раза для установки отключения через 30 минут.
90
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 90 19.04.16 09:36
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ PL
91
UWAGA: nie otwierać dźwigni podczas parzenia kawy. Istnieje ryzyko oparzenia.
3. Podnieść dźwignię
całkowicie i włożyć UWAGA: można nacisnąć wybrany przycisk kawy już podczas nagrzewania, gdy przyciski migają.
kapsułkę. Po nagrzaniu, parzenie kawy rozpocznie się automatycznie.
3. Полностью ВНИМАНИЕ: не поднимайте рычаг во время работы кофемашины, обязательно ознакомьтесь
поднимите рычаг и
вставьте капсулу.
с мерами предосторожности перед началом эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЕ: нажмите любую кнопку подачи кофе во время нагрева. Кофе будет
подаваться автоматически по мере готовности.
4. Zamknąć dźwignię i 5. Wcisnąć przycisk Espresso (40 ml) lub 6. Usunąć filiżankę. Podnieść
umieścić filiżankę pod Lungo (110 ml). Proces parzenia zakończy i zamknąć dźwignię w celu
wylotem kawy. się automatycznie. W celu dolania lub odrzucenia kapsułki do
4. Опустите рычаг и zatrzymania strumienia kawy, należy pojemnika na zużyte kapsułki.
поместите чашку под ponownie nacisnąć przycisk. 6. После приготовления
устройство подачи 5. Для подачи кофе нажмите кнопку поднимите и опустите
кофе. Espresso (40 мл) или Lungo (110 мл). рычаг для извлечения
Приготовление кофе остановится капсулы в контейнер для
автоматически. Для остановки подачи
кофе или добавки кофе нажмите использованных капсул.
92 кнопку еще раз.
93
Oba przyciski migają 4. Zamknąć dźwignię. 5. Urządzenie wyłączy się 6. Opróżnić i wyczyścić
naprzemiennie. 4. Опустите рычаг. automatycznie. pojemnik na zużyte kapsułki
Оба индикатора начнут мигать 5. Кофемашина выключится oraz tackę ociekową.
попеременно. автоматически. 6. Вылейте воду из
поддона и контейнера для
использованных капсул и
промойте их.
94
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 94 19.04.16 09:36
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ PL
1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i 2. Oba przyciski zamigają szybko, trzykrotnie - urządzenie
przytrzymać przycisk Lungo przez 5 sekund. wróciło do ustawień fabrycznych.
1. При выключенной кофемашине нажмите кнопку Lungo и 2. Индикаторы мигнут 3 раза для подтверждения сброса к
удерживайте в течение 5 секунд. заводским настройкам.
3X
95
ml ℮
100
опустите рычаг. контейнера для использованных Nespresso.
капсул. 3. Наполните резервуар для
воды 0.5 л питьевой воды и
добавьте 1 пакетик раствора
Nespresso для удаления
накипи.
4. Umieścić pojemnik 5. Aby włączyć tryb odkamieniania Oba przyciski migają.
(min. 1 L) pod wylotem kawy. należy w stanie gotowości wcisnąć Оба индикатора мигают.
4. Поставьте контейнер jednocześnie przyciski Espresso i Lungo
(минимум 1 л) под na 3 sekundy.
устройство подачи кофе. 5. Для активации режим удаления
накипи, нажмите и удерживайте
3X 3X
кнопки Espresso и Lungo в течение 3
секунд при включенной кофемашине.
96
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 96 19.04.16 09:36
PL
RU
9. Powtórzyć krok 4 i 6, aby przepłukać urządzenie 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, wcisnąć 11. Urządzenie jest gotowe do użycia.
czystą wodą. jednocześnie i przytrzymać przez 3 sekundy przyciski 11. Кофемашина готова к работе.
9. Повторите шаги 4 и 6 для повторной промывки Espresso i Lungo.
кофемашины. 10. Для выхода из режима удаления накипи
нажмите и удерживайте одновременно кнопки
Espresso и Lungo в течение 3 секунд.
UWAGA: Substancja rozpuszczająca osady wapienne może być szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią ciała. Nie używać
do odkamieniania produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso. Pozwoli to uniknąć awarii urządzenia. W tabeli poniżej wskazano
częstotliwość usuwania osadu wapiennego zapewniającą optymalne działanie urządzenia, w zależności od twardości wody. Wszelkie dodatkowe
informacje dotyczące odkamieniania można uzyskać w Klubie Nespresso.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Раствор для очистки от накипи может быть опасен. Избегайте контакта с глазами, кожей и
поверхностями материалов. Мы рекомендуем использовать набор Nespresso для очистки от накипи, который можно приобрести
в Клубе Nespresso. Не используйте другие средства, т.к. они могут повлиять на качество кофе. Следующая таблица поможет Вам
определить регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи,
обратитесь в Клуб Nespresso.
98
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 98 19.04.16 09:36
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/НЕИСПРАВНОСТИ PL
RU
Diody się nie podświetlają. ➔ Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso.
➔ Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami
na stronie 91.
89.
Brak kawy brak wody.
➔ Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę.
➔ W razie potrzeby odkamienić. Patrz rozdział Odkamienianie.
➔ Prędkość wypływu zależy od rodzaju kawy.
Kawa leci bardzo wolno.
➔ Jeśli trzeba, przeprowadź odkamienianie.
Kawa niedostatecznie gorąca. ➔ Filżankę podgrzać, w razie potrzeby odkamienić.
Otoczenie kapsuły nieszczelne (woda w pojemniku na kapsuły). ➔ Umieścić prawidłowo kapsułę. Jeśli nieszczelne: powiadomić Klub Nespresso.
Miga w nieregularnych odstępach. ➔ P rzesłać urządzenie do naprawy lub zapytać w Klubie Nespresso.
Brak kawy, wypływa tylko woda (mimo wsadzonej kapsułki). ➔W razie występowania problemów proszę skontaktować się z Klubem Nespresso.
Кнопка не мигает.
➔ Проверьте подключение к сети: розетку, напряжение, предохранитель. При возникновении проблем
позвоните в Клуб Nespresso.
➔ Первое использование: промойте машину теплой водой с температурой макс. 55°C согласно
инструкциям на стр. 91.
89.
Нет подачи кофе и/или воды.
➔ Резервуар для воды пуст. Заполнить резервуар для воды.
➔ При необходимости удалить накипь; см. раздел “Удаление накипи”.
➔ Ток кофе зависит от его сорта.
Слабый ток кофе.
➔ Если необходима очистка от накипи; см. раздел “Удаление накипи”.
Кофе недостаточно горячий. ➔ Подогрейте чашку, удалите накипь при необходимости.
Протечка через контейнер (вода в контейнере). ➔ Правильно установите капсулу . При протечке: обратитесь в Клуб Nespresso.
Мигание с нерегулярными интервалами. ➔ Сдайте прибор в ремонт или позвоните в Клуб Nespresso.
Нет кофе (течет только вода (несмотря на вставленную капсулу). ➔ В случае проблем, обратитесь в Клуб Nespresso.
99
100
9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 100 19.04.16 09:36
GWARANCJA/ PL
ГАРАНТИЯ RU
De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, De’Longhi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub
wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności
od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych na wypadek, nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwej konserwacji lub
normalnego zużycia. Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży
produktu. W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy.
De’Longhi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода De’Longhi обязуется бесплатно отремонтировать
или заменить (по своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального
гарантийного периода. Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного износа. За исключением
законодательных норм, условия данной гарантии не могут быть сокращены или изменены и соответствуют нормам «Закона о защите прав потребителей». Если Вы считаете, что Ваша кофе-машина
неисправна свяжитесь с Клубом De’Longhi.
101