Вы находитесь на странице: 1из 29

1

ДОГОВОР ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО


СООБЩЕСТВА

Статья 1

Настоящим Договором Высокие Договаривающиеся Стороны совместно учреждают


ЕВРОПЕЙСКОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СООБЩЕСТВО.

Статья 2

Сообщество ставит своей задачей содействовать, путем создания общего рынка и


прогрессирующего сближения экономической политики государств-членов,
гармоничному развитию экономической деятельности во всем Сообществе,
непрерывному и сбалансированному росту, возрастающей стабильности, ускоренному
повышению уровня жизни и более тесным связям между государствами, которые оно
объединяет.

Статья 3

В соответствии с целями, указанными в статье 2, деятельность Сообщества


предусматривает, как это определено Договором и в установленные сроки

устранение между государствами-членами таможенных сборов и количественных


ограничений на импорт и экспорт товаров, а также всех других эквивалентных по своим
последствиям мер;

1. введение общего таможенного тарифа и общей торговой политики по


отношению к третьим государствам;

2. устранение между государствами-членами препятствий свободному


движению лиц, услуг и капиталов;

3. введение общей политики в области сельского хозяйства;

4. введение общей политики в области транспорта;

5. создание системы, которая будет ограждать от искажений конкуренцию в


общем рынке;

6. применение процедур, дающих возможность согласовывать экономическую


политику государств-членов и устранять неравновесие в платежных
балансах;

7. сближение законодательств государств-членов в той мере, в какой это


необходимо для функционирования общего рынка;
2

8. создание Европейского социального фонда с целью улучшения


возможностей занятости для трудящихся и содействия повышению их
жизненного уровня;

9. создание Европейского инвестиционного банка, призванного


способствовать экономическому развитию Сообщества путем привлечения
новых ресурсов;

10. ассоциация с заморскими странами и территориями с целью увеличения


торговли и совместного содействия экономическому и социальному
развитию.

Статья 4

1. Осуществление возложенных на Сообщество задач обеспечивается следующими


институтами:

ЕВРОПЕЙСКИМ ПАРЛАМЕНТОМ,

СОВЕТОМ,

КОМИССИЕЙ,

СУДОМ.

Каждый институт действует в рамках полномочий, определенных для него настоящим


Договором. Совету и Комиссии помогает Экономический и социальный комитет,
имеющий консультативные функции.

Статья 5

Государства-члены будут предпринимать все надлежащие меры общего или частного


характера, чтобы обеспечить выполнение обязательств, вытекающих из настоящего
Договора или из действий, предпринятых институтами Сообщества. Они будут
содействовать выполнению задач Сообщества. Они должны воздерживаться от любых
мер, которые могли бы поставить под угрозу достижение целей настоящего Договора
государства-члены, в тесном сотрудничестве с институтами Сообщества, будут
согласовывать свою экономическую политику в той мере, в какой это необходимо для
достижения целей настоящего Договора

Статья 6.

Институты Сообщества будут проявлять заботу о том, чтобы не была нарушена


внутренняя и внешняя финансовая стабильность государств-членов.

Статья 8
3

Общий рынок будет создаваться постепенно, в течение переходного 12-летнего


периода. Переходный период подразделяется на три этапа, по 4 года каждый;
продолжительность любого периода может быть изменена в соответствии с
положениями, указанными ниже.

Для каждого этапа предусматривается совокупность мероприятий, которые должны


быть приняты и проводиться в соответствующем порядке.

Переход от первого этапа ко второму будет обусловлен констатацией того, что


специфические цели, установленные настоящим Договором для первого этапа, в
основном фактически достигнуты и что, с учетом исключений и процедур,
предусмотренных в настоящем Договоре, взятые обязательства выполнены. Эта
констатация производится к концу четвертого года Советом, который вынесет решение
по докладу Комиссии единогласно. Однако ни одно государство-член не может
препятствовать единогласному решению, ссылаясь на невыполнение своих собственных
обязанностей. При отсутствии единогласия первый этап автоматически продлевается на
один год.

К концу пятого года констатация производится Советом на тех же условиях. При


отсутствии единогласия первый этап автоматически продлевается на следующий год. К
концу шестого года констатация производится Советом, выносящим решение по докладу
Комиссии квалифицированным большинством.

В месячный срок со дня этого последнего голосования каждое государство-член,


оставшееся в меньшинстве, или, если требуемое большинство не было получено, любое
государство-член получает право требовать от Совета назначения арбитражной
инстанции, решения которой будут обязательными для всех государств-членов и
институтов Сообщества. Эта арбитражная инстанция будет состоять из трех членов,
назначаемых Советом единогласным решением по предложению Комиссии. В случае,
если Совет в течение месяца со дня подачи заявления не произведет такого назначения,
члены арбитражной инстанции назначаются Судом в течение следующего месячного
срока.

Арбитражная инстанция выбирает своего председателя.

Она выносит свое решение в течение трехмесячного срока со дня решения Совета,
упомянутого в последнем абзаце параграфа 3.

Второй и третий этапы не могут быть продлены или сокращены иначе как по решению
Совета, принятому единогласно по предложению Комиссии.

Ничто из предыдущих параграфов не может быть поводом для продления переходного


периода более чем на 15 лет, считая с момента вступления в силу настоящего Договора.

Раздел 1 - Свободное движение товаров


4

Основой Сообщества является таможенный союз, который охватывает всю торговлю


товарами и предусматривает запрещение импортных и экспортных таможенных пошлин
и любых равнозначных сборов в торговых отношениях между государствами-членами, а
также установление общего таможенного тарифа в их отношениях с третьими странами.

Положения первого отдела главы 1 и главы 2 данного раздела применяются к


продукции, изготовленной в государствах-членах, а также к продукции из третьих стран,
свободно циркулирующей в государствах-членах.

Статья 10

Продукция, поступающая из третьих стран, рассматривается как находящаяся в


свободном обращении в государстве-члене, если по отношению к ней были выполнены
все импортные формальности и выплачены все таможенные пошлины или равнозначные
сборы, взимаемые в этом государстве-члене, и если она не оказывается в более
благоприятном положении вследствие полного или частичного возвращения этих
пошлин и сборов.

До истечения первого года с момента вступления в силу настоящего Договора


Комиссия, определит в том, что касается торговли между государствами-членами,
положения, применимые к товарам, происходящим из другого государства-члена, в
производстве которых была использована продукция, не подвергшаяся обложению
таможенными пошлинами или равнозначными сборами, принятыми в государстве-члене,
являющемся экспортером, и оказавшаяся в более благоприятном положении вследствие
полного или частичного возвращения этих пошлин и сборов.

Устанавливая эти положения, Комиссия примет во внимание правила,


предусмотренные для отмены таможенных пошлин внутри Сообщества и для
прогрессивного применения общего таможенного тарифа.

ГЛАВА 1 - ТАМОЖЕННЫЙ СОЮЗ

ОТДЕЛ 1 - Устранение таможенных пошлин между государствами-членами

Статья 12

Государства-члены будут воздерживаться от введения в отношении друг друга новых


таможенных пошлин на импорт и экспорт или равнозначных сборов и не будут
увеличивать пошлины и сборы, которые они уже применяют в их взаимной торговле.

Статья 13

Таможенные пошлины на импорт, действующие между государствами-членами, будут


постепенно отменяться ими в течение переходного периода в соответствии со статьями
14 и 15.
5

Действующие в отношениях между государствами-членами сборы, равнозначные по


своему эффекту таможенным пошлинам на импорт, будут постепенно отменяться ими в
течение переходного периода. Комиссия установит посредством директив сроки этой
отмены. Она будет исходить из положений, предусмотренных в статье 14 (2) и (3), а
также из директив, принимаемых Советом во исполнение, статьи 14 (2).

Статья 14

Для каждого продукта базовой пошлиной, в отношении которой будут производиться


последующие снижения, является пошлина, взимавшаяся на 1 января 1957 г.

Сроки снижений определяются следующим образом:

на первом этапе первое снижение производится год спустя после вступления в силу
настоящего Договора; второе через 18 месяцев после первого; третье в конце четвертого
года с момента вступления в силу настоящего Договора;

на втором этапе снижение производится через 18 месяцев после начала этого этапа;
второе снижение через 18 месяцев после первого; третье снижение годом позже;

остальные снижения будут осуществлены в течение третьего этапа; Совет, принимая


решения квалифицированным большинством по предложению Комиссии, установит
сроки снижений в форме директив.

При первом снижении государства-члены вводят в действие в отношениях друг с


другом пошлину на каждый продукт, уменьшенную на 10% по сравнению с базовой.

При каждом последующем снижении каждое государство-член будет снижать все свои
пошлины таким образом, чтобы общие таможенные сборы в том виде, как они
определены в параграфе 4, уменьшились на 10%, причем снижение по каждому продукту
должно составлять не менее 5% базовой пошлины.

Однако в отношении тех продуктов, пошлины на которые все еще превышают 30%,
каждое снижение должно составлять не менее 10% базовой пошлины.

Отдел 2 - Установление общего таможенного тарифа

Статья 18

Государства-члены заявляют о своей готовности содействовать развитию


международной торговли и снижению торговых барьеров посредством заключения
соглашений, имеющих целью, на основе взаимности и взаимной выгоды, сокращение
таможенных пошлин ниже общего уровня, которым они могли бы пользоваться
благодаря созданию союза между ними.

Статья 23
6

До окончания первого этапа или, самое позднее, при установлении пошлин Совет,
действуя квалифицированным большинством предложению Комиссии, принимает
решение относительно изменений, которые необходимы для внутренней
согласованности общего таможенного тарифа, в связи с применением положений,
предусмотренных в статьях 19 и 20, в частности, с учетом степени обработки различных
товаров, к которым применяется общий тариф.

В целях постепенного введения общего таможенного тарифа государства-члены будут


изменять свои тарифы, применимые к третьим странам, в соответствии со следующими
условиями:

 для тарифных статей, в отношении которых фактически установленные на 1


января 1957 г. пошлины не отклоняются больше чем на 15% в ту или
другую сторону от пошлин общего таможенного тарифа, эти последние
применяются с конца четвертого года, считая с момента вступления в силу
настоящего Договора;

 в других случаях каждое государство-член применяет с того же времени


пошлину, снижающую на 30% расхождение между ставкой, фактически
применявшейся на 1 января 1957 г., и ставкой общего таможенного тарифа;

 в конце второго этапа это расхождение сокращается еще на 30%;

 в том, что касается тарифных статей, в отношении которых пошлины


общего таможенного тарифа не будут известны в конце первого этапа,
каждое государство-член в течение 6 месяцев после того, как Совет примет
решение в соответствии со статьей 20, установит пошлины, которые
явились бы следствием применения положений данного пункта.

Государство-член, получившее разрешение, предусмотренное в статье 17 (4),


освобождается от применения предшествующих положений в отношении тарифных
статей, которых это разрешение касается и на срок его действия. По истечении этого
срока государство-член применяет пошлину, которая явилась бы следствием применения
положений предшествующего параграфа 1.

Общий таможенный тариф будет применяться полностью не далее, чем до конца


переходного периода.

Статья 25

Если Комиссия констатирует, что производство некоторых товаров по спискам В, С и


D в государствах-членах недостаточно для Удовлетворения спроса какого-либо
государства-члена и что это зависит в значительной степени от традиционного импорта
из третьих стран, Совет, принимая решение квалифицированным большинством по
предложению Комиссии, предоставляет заинтересованному государству-члену тарифные
квоты со сниженной пошлиной или беспошлинно.
7

В том, что касается товаров списка Е, а также товаров списка G, ставки пошлин на
которые будут установлены в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 20,
абзац 3, Комиссия предоставит любому заинтересованному государству-члену по его
просьбе тарифные квоты со сниженной пошлиной или беспошлинно в случае, если
изменение источников предложения или недостаточное предложение в Сообществе
могут повлечь неблагоприятные последствия для перерабатывающих отраслей
промышленности этого государства-члена.

Эти квоты не могут выходить за пределы, превышение которых создает риск


перемещения деятельности в ущерб другим государствам-членам.

Статья 26

Комиссия может разрешить государству-члену, которому приходится сталкиваться с


особыми трудностями, отсрочить, в соответствии со статьей 23, снижение или
повышение пошлин по некоторым статьям своего тарифа.

Такое разрешение может быть дано лишь на ограниченный срок и лишь по таким
тарифным статьям, которые не превышают в данном государстве 5% стоимости его
импорта из третьих стран в течение последнего года, по которому имеются
статистические данные.

Статья 27

До конца первого этапа государства-члены приступят в той мере, в какой это


необходимо, к сближению своих таможенных правил, установленных законодательным
или административным путем

Статья 29

При осуществлении задач, которые поручены Комиссией в соответствии с данным


отделом, она руководствуется:

необходимостью содействия развитию торговли между государствами-членами и


третьими странами;

эволюцией условий конкуренции внутри Сообщества, в той степени, в какой это будет
способствовать повышению конкурентоспособности предприятий; потребностями
Сообщества в обеспечении сырьем и полуфабрикатами; в этой связи Комиссия будет
заботиться о том, чтобы не нарушались условия конкуренции между государствами-
членами в отношении готовой продукции;

необходимостью избегать серьезных потрясений в экономике государств-членов и


обеспечивать рациональное развитие производства и рост потребления в Сообществе.
8

ГЛАВА 2 - УСТРАНЕНИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ОГРАНИЧЕНИЙ МЕЖДУ


ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ

В торговле между государствами-членами запрещаются количественные ограничения


на импорт, а также любые эквивалентные меры, при условии, что это не нанесет ущерба
положениям, указанным ниже.

Статья 31

Государства-члены должны воздерживаться от установления в отношении друг друга


новых количественных ограничений или равнозначных по своему действию мер.

Однако это обязательство применяется лишь в пределах либерализации, достигнутой


во исполнение решений Совета Организации европейского экономического
сотрудничества от 14 января 1955 г. Не позже чем через 6 месяцев после вступления в
силу настоящего Договора государства-члены представят в Комиссию свои списки
товаров, либерализованных ими в соответствии с этими решениями. На их основе будут
составлены сводные списки.

Статья 32

Государства-члены будут воздерживаться в их взаимной торговле от дальнейшего


ограничения квот и от эквивалентных мер, действующих в момент вступления в силу
настоящего Договора.

Эти квоты будут отменены не позже, чем по завершении переходного периода. В


течение этого периода они будут постепенно устраняться согласно положениям,
определенным ниже.

Статья 33

Через год после вступления в силу настоящего Договора каждое из государств-членов


преобразует двусторонние квоты, предоставленные другим государствам-членам, в
глобальные квоты, применяемые без какой-либо дискриминации ко всем государствам-
членам.

К той же дате государства-члены увеличат общий размер установленных глобальных


квот таким образом, чтобы поднять их общую стоимость не менее чем на 20% по
сравнению с предшествующим годом. Во всяком случае, глобальная квота по каждому
виду продукции будет увеличена не менее чем на 10%.

Квоты увеличиваются ежегодно в соответствии с теми же правилами и в тех же


пропорциях по отношению к предшествующему году.

Четвертое увеличение произойдет в конце четвертого года с момента вступления в


силу настоящего Договора; пятое через год после начала второго этапа,
9

В случае, когда для нелиберализованного товара глобальная квота не достигает 3%


национального производства в данном государстве, не позже чем через год после
вступления в силу настоящего Договора, вводится квота, равная, по меньшей мере 3%
национального производства. К концу второго года эта квота доводится до 4%, к концу
третьего года до 5%. Затем заинтересованное государство член будет увеличивать квоту
по меньшей мере на 15% ежегодно.

В том случае, когда национального производства данного товара нет, Комиссия


принимает решение об установлении соответствующей квоты.

В конце десятого года любая квота должна составлять, по крайней мере 20%
национального производства.

Если Комиссия установит в соответствующем решении, что в течение двух лет подряд
импорт какого-либо продукта был ниже открытой квоты, то эта глобальная квота не
будет приниматься во внимание при исчислении общей стоимости глобальных квот. В
таком случае государство-член отменяет ограничительные квоты на этот товар.

Для квот, которые составляют свыше 20% национального производства данного


продукта, Совет, принимая решение квалифицированным большинством по
предложению Комиссии, может уменьшить минимальную норму в 10%, установленную
в параграфе1. Однако это изменение не может затронуть обязательство ежегодно
увеличивать на 20% общую стоимость глобальных квот.

Государства-члены, которые перевыполнили свои обязательства в том, что касается


степени либерализации, осуществленной в соответствии с решениями Совета
Организации европейского экономического сотрудничества от 14 января 1955 г., вправе
учитывать размер импорта, либерализованного самостоятельно, при исчислении общего
ежегодного увеличения на 20%, предусмотренного в параграфе 1. Эта калькуляция
передается на предварительное одобрение Комиссии.

Директивы Комиссии определяют процедуру и сроки, в соответствии с которыми


государства-члены должны отменить в отношениях между собой любые меры,
равнозначные по своему действию квотам, существовавшие в момент вступления в силу
настоящего Договора.

Если Комиссия установит, что выполнение положений данной статьи и, в частности,


положений, касающихся процентной нормы, не дает возможности обеспечить
прогрессирующую отмену квот, предусмотренную в статье 32 абзац 2, то Совет,
принимая решения по предложению Комиссии, единогласно во время первого этапа и
квалифицированным большинством впоследствии, может изменить процедуру,
установленную в данной статье и, в частности, повысить зафиксированные процентные
нормы.

Статья 34
10

В торговле между государствами-членами запрещаются количественные ограничения


на экспорт, а также любые равнозначные меры.

Не позже чем к концу первого этапа государства-члены отменят все количественные


ограничения на экспорт и любые равнозначные меры, действующие в момент вступления
в силу настоящего Договора.

Статья 35

Государства-члены заявляют о своей готовности отменить в отношении других


государств-членов свои количественные ограничения на импорт и экспорт в более
краткие сроки, чем это предусмотрено в предшествующих статьях, если это им позволит
их общее экономическое положение и положение в рассматриваемом экономическом
секторе.

С этой целью Комиссия направит заинтересованным государствам соответствующие


рекомендации.

Раздел 2 - Сельское хозяйство

Статья 38

Общий рынок охватывает сельское хозяйство и торговлю сельскохозяйственными


продуктами. Под сельскохозяйственными продуктами имеются в виду продукты
земледелия, животноводства и рыболовства, а также продукты первичной переработки,
имеющие прямое отношение к этим продуктам.

За исключением тех случаев, когда статьи с 39 по 46 включительно предусматривают


иное, положения, касающиеся создания общего рынка, будут применяться также к
сельскохозяйственным продуктам.

Продукты, подпадающие под положения статей с 39 по 46 включительно, перечислены


в Приложении II к настоящему Договору. Однако в течение двух лет, считая с момента
вступления в силу настоящего Договора, Совет, по предложению Комиссии, решает
квалифицированным большинством, какие продукты должны быть добавлены к этому
списку.

Деятельность и развитие общего рынка сельскохозяйственных продуктов должны


сопровождаться установлением общей аграрной политики государств-членов.

Статья 39

Общая аграрная политика преследует следующие цели:

 увеличить производительность сельского хозяйства, стимулируя


технический прогресс и обеспечивая рациональное развитие
11

сельскохозяйственного производства, а также оптимальное использование


производственных факторов, особенно рабочей силы;

 обеспечить, таким образом, достаточный жизненный уровень сельского


населения, в частности, путем повышения индивидуального дохода лиц,
занятых в сельском хозяйстве;

 стабилизировать рынки;

 обеспечить наличие продовольствия;

 обеспечить разумные потребительские цены на продовольствие.

При выработке общей аграрной политики и специфических методов, с помощью


которых она осуществляется, будет учитываться:

1. особый характер сельскохозяйственной деятельности, обусловленный


социальной структурой сельского хозяйства, а также структурным и
природным неравенством между различными сельскохозяйственными
районами;

2. необходимость постепенного осуществления соответствующих


изменений;

3. тесная взаимосвязь сельского хозяйства со всей экономикой


государств-членов.

Статья 40

Государства-члены будут постепенно развивать в течение переходного периода


общую аграрную политику и введут ее в действие не позже чем к концу этого периода.

Для достижения целей, изложенных в статье 39, будет создан общий организационный
механизм сельскохозяйственных рынков.

В зависимости от продукции, этот организационный механизм примет одну из


нижеперечисленных форм:

общие правила в отношении конкуренции;

обязательная координация различных национальных рыночных структур;

организация европейского рынка.

Статья 41
12

Для того чтобы обеспечить достижение целей, изложенных в статье 39, в рамках
общей аграрной политики могут быть предприняты следующие меры:

a) действенная координация усилий, предпринимаемых в области профессиональной


подготовки, исследований и распространения агрономических знаний; эта координация
может включать совместно финансируемые проекты или учреждения;

b) совместные действия, стимулирующие потребление некоторых продуктов.

Статья 42

Положения главы, относящейся к правилам конкуренции, применяются к


производству и торговле сельскохозяйственными продуктами лишь в той мере, в какой
это определено Советом в рамках статьи 43 (2) и (3) и в соответствии с предусмотренной
в ней процедурой, с учетом целей, изложенных в статье 39.

Совет может, в частности, разрешить оказание помощи:

для защиты хозяйств, находящихся в невыгодном положении в силу структурных или


естественных условий;

в рамках программ экономического развития.

Статья 43

Для определения основных направлений общей аграрной политики Комиссия


немедленно после вступления в силу настоящего Договора созовет конференцию
государств-членов с целью сравнительного анализа их сельскохозяйственной политики,
и особенно принятия документа, касающегося их ресурсов и потребностей.

Принимая во внимание работу конференции, предусмотренной в параграфе 1, и после


консультации с Экономическим и социальным комитетом, Комиссия представит в
течение двух лет с момента вступления в силу настоящего Договора предложения
относительно разработки и осуществления общей аграрной политики, включая замену
национальных организаций одной из форм общей организации, предусмотренных в
статье 40 (2), а также относительно осуществления мер, упомянутых в данном разделе.

Эти предложения будут учитывать взаимозависимость сельскохозяйственных


проблем, упомянутых в данном разделе, по предложению Комиссии и после
консультации с Европейским парламентом Совет, действуя единогласно в течение двух
первых этапов, а в дальнейшем квалифицированным большинством, установит правила,
издаст директивы или примет решения, но не в ущерб каким-либо другим его
рекомендациям,
13

По решению Совета, принятого квалифицированным большинством и в соответствии с


параграфом 2, национальные организации рынка могут быть замещены общей
организацией, предусмотренной в статье 40 (2), если:

общая организация предоставляет государствам-членам, которые противятся этой


мере и сами располагают национальной организацией для рассматриваемого
производства, эквивалентные гарантии занятости и жизненного уровня
заинтересованных производителей, принимая во внимание темпы возможного
приспособления и необходимой специализации, и

такая организация обеспечивает условия торговли внутри Сообщества, аналогичные


тем, которые существуют на национальном рынке.

Если общая организация для некоторых видов сырья создается в отсутствие общей
организации для соответствующих продуктов переработки, такое сырье, используемое
для изготавливаемых продуктов, предназначенных на экспорт в третьи страны, может
импортироваться с территорий, находящихся вне Сообщества.

Статья 44

Поскольку постепенная отмена таможенных пошлин и количественных ограничений,


действующих между государствами-членами, может привести к установлению цен,
способных поставить под угрозу Цели, изложенные в статье 39, каждому государству-
члену разрешается в течение переходного периода вводить для некоторых продуктов, на
недискриминационной основе и взамен квот, в той мере, в какой это не препятствует
увеличению объема торговли, предусмотренному в статье 45 (2), систему минимальных
цен, ниже которых импорт может быть: либо временно прекращен или уменьшен; либо
разрешен при условии, что он будет осуществляться по более высокой цене, чем
минимальная цена, установления для данного продукта.

В последнем случае минимальные цены не будут включать таможенные пошлины.

Минимальные цены не должны иметь своим следствием сокращение торговли,


существовавшей между государствами-членами в момент вступления в силу настоящего
Договора, и не должны препятствовать постепенному расширению этой торговли.
Минимальные цены не должны применяться таким образом, чтобы создавать
препятствий развитию естественных предпочтений в торговле между государствами-
членами.

Как только настоящий Договор вступит в силу, Совет, по предложению Комиссии,


определит объективные критерии для создания систем минимальных цен и для
установления этих цен.

Эти критерии будут учитывать, в частности, средний уровень себестоимости


национального производства в государстве-члене, которое применяет минимальную
цену, положение различных предприятий по отношению к этой средней себестоимости, а
14

также необходимость содействовать как постепенному улучшению


сельскохозяйственной практики, так и процессам приспособления и специализации
внутри общего рынка.

Комиссия предложит также процедуру пересмотра этих критериев, с тем чтобы они
способствовали ускорению технического прогресса и постепенному сближению цен в
общем рынке.

Эти критерии, а также процедура их пересмотра будут установлены единогласным


решением Совета в течение трех первых лет с момента вступления в силу настоящего
Договора.

В том случае, если до начала третьего этапа окажется невозможным установить для
некоторых продуктов вышеупомянутые объективные критерии, Совет, принимая
решение квалифицированным большинством голосов, по предложению Комиссии,
может изменять минимальные цены, применяемые к этим продуктам.

Раздел 3 - Свободное движение лиц, услуг и капиталов.Трудящиеся

Статья 48

Свободное движение трудящихся будет гарантировано внутри Сообщества не позже


чем к концу переходного периода.

Такая свобода движения будет включать отмену любой дискриминации по


национальному признаку в отношении трудящихся государств-членов в том, что
касается найма, вознаграждения и других условий труда и занятости.

Это влечет за собой право ограниченное соображениями общественного порядка,


общественной безопасности и здравоохранения,

 принимать реально предлагаемую работу;

 свободно передвигаться в этих целях по территории государств-членов;

 находиться в одном из государств-членов, занимаясь трудовой


деятельностью в соответствии с законодательными, распорядительными и
административными положениями, регулирующими занятость граждан
данного государства;

 оставаться на территории одного из государств-членов после завершения


трудовой деятельности в этом государстве, на условиях, которые будут
определены регламентом, принятым Комиссией.

Положения данной статьи не относятся к занятости на государственной службе.


15

Статья 51

Совет, принимая единогласно решения, по предложению Комиссии, будет


предпринимать такие меры в области социального обеспечения, которые необходимы
для осуществления свободного движения трудящихся; в этих целях он организует дело
таким образом, чтобы обеспечить трудящимся-мигрантам и лицам, находящимся на их
иждивении:

суммирование всех периодов работы, учитываемых законодательствами различных


стран, для получения и сохранения права на пособие, а также для исчисления размера
пособия;

выплату пособий лицам-резидентам на территории государств-членов.

ГЛАВА 2 - ПРАВО НА ЖИТЕЛЬСТВО И ЭКОНОМИЧЕСКУЮ


ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Статья 52

В рамках нижеизложенных положений, ограничения на свободу жительства и


экономической деятельности граждан какого-либо государства-члена на территории
другого государства-члена будут поэтапно и в возрастающей степени устраняться в
течение переходного периода. Такая поэтапная отмена будет распространена также на
ограничения, касающиеся создания агентств, отделений или дочерних компаний
гражданами какого-либо государства-члена, обосновавшимися на территории другого
государства-члена.

Свобода жительства и экономической деятельности включает право самостоятельной


деятельности, а также создания предприятий и управления ими, в частности, компаний и
фирм в том значении, которое определено во втором абзаце статьи 58, на условиях,
установленных законодательством страны, где такое право существует, для ее
собственных граждан, и в соответствии с положениями главы, касающейся капитала.

Статья 54

До окончания первого этапа Совет, принимая решение единогласно, по предложению


Комиссии и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и с
Европейским парламентом, разработает общую программу ликвидации существующих
ограничений на свободу жительства и экономической деятельности в рамках
Сообщества, Комиссия представит такое предложение Совету в течение двух первых лет
первого этапа.

В программе будут определены общие условия и, в частности, этапы осуществления


свободы жительства и экономической деятельности для каждой категории лиц.
16

Совет и Комиссия осуществляют функции, которые возлагаются на них в силу


вышеприведенных положений, в частности:

 отдавая, как правило, приоритет тем видам деятельности, в которых свобода


жительства и экономической деятельности вносит особенно полезный вклад
в развитие производства и торговли;

 обеспечивая тесное сотрудничество между компетентными учреждениями


государств-членов в целях ознакомления с особыми условиями,
существующими в различных видах деятельности в рамках Сообщества;

 ликвидируя такие административные процедуры и практику,


обусловленные либо национальным законодательством, либо ранее
заключенными соглашениями между государствами-членами, сохранение
которых могло бы препятствовать свободе жительства и экономической
деятельности;

 содействуя тому, чтобы трудящиеся одного из государств-членов,


работающие на территории другого государства-члена, могли оставаться на
этой территории с целью осуществления какой-либо самостоятельной
деятельности, если они соответствуют тем требованиям, которые
предъявлялись бы к ним в том случае, если бы они прибыли в данное
государство в то время, когда они намеревались заняться такой
деятельностью;

 обеспечивая гражданам одного государства-члена возможность


приобретения и использования земли и зданий на территории другого
государства-члена, если это не входит в противоречие с принципами,
установленными в статье 39 (2);

 осуществляя постепенную отмену ограничений на свободу жительства и


экономической деятельности в каждой конкретной области деятельности с
учетом, с одной стороны, условий создания агентств, отделений или
филиалов на территории государства-члена, а с другой условий,
регулирующих участие персонала головного предприятия в органах
правления или контроля вышеупомянутых агентств, отделений или
дочерних компаний;

 координируя, в той степени, которая необходима для защиты интересов


членов и других лиц, меры самозащиты компаний и фирм государств-
членов в том смысле, как они определены во втором параграфе статьи 58,
имея в виду обеспечение равноценности таких мер в рамках Сообщества;

 наблюдая за тем, чтобы условия жительства и экономической деятельности


не нарушались помощью, оказываемой государствами-членами.
17

ГЛАВА 3 - УСЛУГИ

Статья 60

Под “услугами”, согласно настоящему Договору, подразумеваются те услуги, которые


обычно предоставляются за вознаграждение, если они не регулируются положениями,
относящимися к свободному движению товаров, капиталов и лиц.

"Услуги" включают, в частности:

деятельность промышленного характера;

деятельность торгового характера;

деятельность ремесленников;

деятельность лиц свободных профессий.

Предоставляющее услуги лицо может, в этой связи, временно осуществлять свою


деятельность в том государстве, где эти услуги предоставляются, на тех же условиях,
которые установлены в его собственном государстве, если это не нарушает положений
главы, касающейся права на жительство и экономическую деятельность.

Статья 61

Свободное предоставление услуг в области транспорта регулируется положениями


раздела, относящегося к транспорту.

Либерализация банковских и страховых услуг, связанных с движением капиталов,


будет осуществляться в соответствии с прогрессирующей либерализацией движения
капиталов.

В рамках нижеизложенных положений, ограничения на свободное предоставление


услуг в Сообществе подлежат постепенной отмене в течение переходного периода для
граждан государств-членов, обосновавшихся в государстве-члене Сообщества, ином, чем
- то, гражданину которого предоставляются услуги.

Статья 63

До окончания первого этапа Совет, принимая решения единогласно, по предложению


Комиссии и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и с
Европейским парламентом, разработает общую программу отмены существующих
ограничений на свободу предоставления услуг в Сообществе. Комиссия представит свое
предложение Совету в течение первых двух лет первого этапа.
18

В программе будут изложены общие условия и этапы либерализации для каждой


категории услуг.

ГЛАВА 4 - КАПИТАЛ

Статья 67

В течение переходного периода и в той мере, какая необходима для нормального


функционирования общего рынка, государства-члены будут в возрастающей степени
устранять в отношениях друг с другом все ограничения на движение капиталов,
принадлежащих лицам, проживающим в качестве резидентов на территории государств-
членов, а также любую дискриминацию по национальному признаку, или
местопребыванию сторон, или по месту вложения капитала.

Текущие платежи, связанные с движением капиталов между государствами-членами,


будут освобождены от всяких ограничений не позже чем к концу первого этапа.

Статья 68

В том, что касается вопросов, рассматриваемых в данной главе, государства-члены


будут придерживаться, насколько это возможно, либерального подхода, давая
разрешения на валютные операции, на сколько это еще необходимо после вступления в
силу настоящего Договора.

В тех случаях, когда государство-член применяет к движению капиталов,


либерализованному в соответствии с положениями данной главы, свои внутренние
правила, регулирующие рынок капиталов и кредитную систему, оно должно делать это
на недискриминационной основе.

Статья 71

Государства-члены будут стремиться к тому, чтобы не вводить внутри Сообщества


никаких новых ограничений в области валютных операций, которые затронули бы
движение капиталов и связанные с этим текущие платежи, а также не увеличивать
ограничения в существующих правилах.

Они заявляют о своей готовности превысить степень либерализации движения


капиталов, предусмотренную в предыдущих статьях, если это позволит их
экономическое положение и, в частности, состояние их платежного баланса.

Комиссия может, после консультации с Валютным комитетом, направить


государствам-членам соответствующие рекомендации.

Раздел 4 - Транспорт

Статья 74
19

В том, что касается вопросов, регулируемых данным разделом, государства-члены


руководствуются целями Договора в рамках общей транспортной политики.

Статья 75

В целях осуществления статьи 74 и учитывая специфику транспорта, Совет, принимая


решения единогласно до конца второго этапа и квалифицированным большинством в
дальнейшем, установит, по предложению Комиссии и после консультаций с
Экономическим и социальным комитетом и Европейским парламентом:

общие правила, применимые к международным транспортным перевозкам,


отправляемым с территории или направляемым на территорию государства-члена или
пересекающим территорию одного или нескольких государств-членов;

условия, на которых нерезиденты, предоставляющие транспортные услуги, могут


оказывать их на территории государства-члена;

все другие необходимые положения.

Положения, относящиеся к пунктам (а) и (b) параграфа 1, будут установлены в течение


переходного периода.

В нарушение процедуры, предусмотренной в параграфе 1, там, где применение


положений, устанавливающих принципы регулирования транспортных перевозок, может
нанести существенный ущерб уровню жизни и занятости в определенных районах, а
также использованию транспортных средств, решения принимаются Советом
единогласно. Действуя, таким образом, Совет будет учитывать необходимость адаптации
к экономическому развитию, обусловленному созданием общего рынка.

Статья 79

В случае перевозок внутри Сообщества должна быть отменена, не позже чем до конца
второго этапа, всякая дискриминация, заключающаяся в применении транспортными
агентствами разных тарифов и разных условий при перевозках одного и того же товара и
по одним и тем же транспортным путям в зависимости от страны происхождения или
назначения перевозимых товаров.

Статья 80

С начала второго этапа запрещается применение государством-членом к


транспортным операциям, осуществляемым внутри Сообщества, тарифов и условий,
содержащих какой-либо элемент поддержки или защиты в интересах одного или
нескольких определенных предприятий или отраслей промышленности, если это не
санкционировано Комиссией.

Статья 82
20

Положения настоящего раздела не являются препятствием для предпринимаемых


Федеративной Республикой Германия, в той степени, в какой они необходимы для
компенсации экономического ущерба, причиняемого разделением Германии экономике
некоторых районов Федеративной Республики, затронутых этим разделением.

Статья 83

Комиссии придается Консультативный комитет, состоящий из экспертов, назначаемых


правительствами государств-членов. Комиссия будет консультироваться с этим
комитетом по вопросам транспорта, когда сочтет это желательным, не нарушая
полномочий транспортного отдела Экономического и социального комитета.

Часть третья - Политика сообщества

Раздел 1,ГЛАВА 1 ПРАВИЛА КОНКУРЕНЦИИ, ОТДЕЛ 1

Статья 85

Запрещаются как несовместимые с общим рынком: любые соглашения между


предприятиями, решения, принятые объединениями предприятий, и картельная практика
которые могут воздействовать на торговлю между государствами-членами и которые
имеют своей целью или результатом предотвращение, ограничение или нарушение
конкуренции внутри общего рынка, в частности, те действия, которые заключаются в
том, чтобы:

 фиксировать прямо или косвенно цены купли или продажи или другие
условия торговли;

 ограничивать или контролировать производство, рынки, техническое


развитие или капиталовложения;

 распределять рынки или источники снабжения;

 применять неодинаковые условия к равноценным сделкам с другими


торговыми партнерами, ставя их тем самым в невыгодные условия
конкуренции;

 обусловливать заключение контрактов принятием партнерами


дополнительных обязательств, которые, по своему характеру или в
соответствии с торговой практикой, не связаны с предметом этих
контрактов.

Соглашения или решения, запрещенные в силу данной статьи, автоматически


считаются недействительными.

Однако положения параграфа 1 могут быть признаны не подлежащими применению:


21

к любому решению или категории решений, принятых объединениями предприятий;

к любой картельной практике или категории такой практики;

которые способствуют улучшению производства или распределения товаров или


содействуют техническому или экономическому прогрессу, предоставляя потребителям
справедливую долю получаемых благодаря этому выгод, и которые:

не налагают при этом на заинтересованные предприятия такие ограничения, которые


не являются необходимыми для достижения этих целей;

не предоставляют этим предприятиям возможность ограждать от конкуренции


существенную часть продуктов, о которых идет речь.

Статья 86

Злоупотребление одним или несколькими предприятиями своим доминирующим


положением в общем рынке или на существенной части его запрещается как
несовместимое с общим рынком в той мере, в какой от этого может пострадать торговля
между государствами-членами.

Такие злоупотребления могут, в частности, состоять в:

навязывании, прямо или косвенно, несправедливых цен купли или продажи или
других несправедливых условий торговли;

ограничении производства, рынков или технического развития в ущерб потребителям;

применении неодинаковых условий к равноценным сделкам с другими торговыми


партнерами, ставя их таким образом в невыгодные условия конкуренции;

том, что заключение контрактов обусловливается принятием партнерами


дополнительных обязательств, которые, по своему характеру или в соответствии с
торговой практикой, не связаны с предметом этих контрактов.

ОТДЕЛ 2 - ДЕМПИНГ

Статья 91

Если в течение переходного периода Комиссия, по заявлению государства-члена или


любой другой заинтересованной стороны, установит наличие демпинга,
осуществляемого внутри общего рынка, то она направит лицу или лицам, причастным к
возникновению такой практики, свои рекомендации, с тем чтобы положить ей конец.
22

В случае, если практика демпинга продолжается, Комиссия уполномочит


пострадавшее государство-член принять меры защиты, условия и детали которых она
определит.

С момента вступления в силу настоящего Договора продукция, изготовленная в одном


из государств-членов или находящаяся там в свободном обращении и экспортированная
в другое государство-член, может быть реимпортирована на территорию первого
упомянутого государства, не облагаясь никакими таможенными пошлинами и не
подвергаясь количественным ограничениям или другим равноценным по своему эффекту
мерам. Комиссия установит соответствующие правила для применения данного
параграфа.

ОТДЕЛ 3 - ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОМОЩЬ

Статья 92

За исключением случаев, предусмотренных настоящим Договором, любая форма


помощи, предоставляемая государством-членом в виде дотации или за счет
государственных ресурсов, которая нарушает или грозит нарушить конкуренцию путем
создания более благоприятных условий некоторым предприятиям или производству
некоторых видов товаров, будет рассматриваться как несовместимая с общим рынком в
той мере, в какой она затрагивает торговлю между государствами-членами.

Нижеследующее совместимо с общим рынком:

помощь социального характера, оказываемая индивидуальным потребителям, при


условии, что она предоставляется без дискриминации, основанной на происхождении
продуктов, которых это касается;

помощь, имеющая целью возместить ущерб, причиненный стихийными бедствиями


или какими-либо другими чрезвычайными происшествиями;

помощь, оказываемая экономике некоторых районов Федеративной Республики


Германия, затронутых разделением Германии, в той мере, в какой такая помощь
необходима для компенсации экономических невыгод, обусловленных этим
разделением.

Нижеследующее может рассматриваться как совместимое с общим рынком:

помощь, имеющая целью содействовать экономическому развитию районов, в которых


уровень жизни ненормально низок или которые серьезно страдают от неполной
занятости;

помощь, имеющая целью содействовать осуществлению важного проекта, имеющего


общеевропейское значение или призванного выправить серьезное нарушение в
экономике государства-члена:
23

помощь, имеющая целью облегчить развитие некоторых видов экономической


деятельности или некоторых экономических районов, если она не оказывает
противоположного воздействия на условия торговли в такой степени, что это
противоречит общим интересам. Однако помощь судостроению, предоставлявшаяся на 1
января 1957, в той мере, в какой она лишь компенсирует отсутствие таможенной защиты,
будет постепенно сокращаться на тех же условиях, что и устранение таможенных
пошлин, с учетом положений настоящего Договора, касающихся общей торговой
политики в отношении третьих стран.

Другие категории помощи, которые могут быть определены решением Совета,


принятым квалифицированным большинством по предложению Комиссии.

Статья 93

Комиссия в сотрудничестве с государствами-членами будет постоянно обследовать все


системы помощи, оказываемой в этих государствах. Она будет рекомендовать последним
надлежащие меры, которых требует поступательное развитие или функционирование
общего рынка.

ГЛАВА 2 - ПОЛОЖЕНИЯ О НАЛОГАХ

Статья 95

Ни одно государство-член не будет облагать, прямо или косвенно, продукцию других


государств-членов внутренними налогами любого характера в размерах, превышающих
обложение, прямое или косвенное, которому подвергается аналогичная национальная
продукция.

Кроме того, ни одно государство-член не будет облагать продукцию других


государств-членов внутренними налогами с целью косвенной защиты другой продукции.

Не позже чем к началу второго этапа, государства-члены отменят или исправят


положения, существующие в момент вступления в силу настоящего Договора, если они
противоречат указанным выше правилам.

Статья 97

Государства-члены, взимающие налог с оборота в соответствии с системой


кумулятивного многоступенчатого налогообложения, могут применительно к
внутреннему обложению, которому они подвергают импортируемую продукцию, или к
возвращению сборов, которое они допускают для экспортируемой продукции,
устанавливать средние ставки налогов на изделия или группы изделий, но при условии,
что не будут нарушены принципы, изложенные в статьях 95 и 96.
24

В случае, если средние ставки, установленные государством-членом, не соответствуют


этим принципам, Комиссия направит этому государству соответствующие директивы
или решения.

Статья 98

Что касается других налогов, помимо налога с оборота, акцизных сборов и других
видов косвенного обложения, то освобождение от сборов и их возмещение при экспорте
в другие государства-члены могут производиться, и компенсационные сборы с импорта
из государств-членов могут устанавливаться, лишь при условии, что рассматриваемые
меры были предварительно одобрены на ограниченный период времени Советом,
принимающим свое решение квалифицированным большинством по предложению
Комиссии.

Глава 3 -Сближение законодательств

Статья 100

Совет, принимая решения единогласно по предложению Комиссии, издает директивы


относительно сближения законодательных положений, предписании и
административных действий государств-членов, которые прямо затрагивают создание
или функционирование общего рынка.

С Европейским парламентом и с Экономическим и социальным комитетом должны


проводиться консультации относительно директив, выполнение которых в одном или
нескольких государствах-членах повлекло бы за собой изменение законодательства.

Статья 101

В случае, когда Комиссия устанавливает, что несоответствие, существующее между


законодательными положениями, предписаниями или административными действиями
государств-членов нарушает условия конкуренции в общем рынке и что вызванное этим
нарушение должно быть устранено, она вступает в консультации с заинтересованными
государствами-членами.

Если такие консультации не приводят к соглашению, устраняющему данное


нарушение, то Совет принимает по предложению Комиссии необходимые директивы,
единогласно в течение первого этапа и квалифицированным большинством
впоследствии. Комиссия и Совет могут принять любые другие подходящие меры,
предусмотренные настоящим Договором.

Статья 102

Если есть основания опасаться, что принятие или изменение каких-либо положений,
предписаний или административных действий могут вызвать нарушение в том смысле,
как оно квалифицируется в статье 101, то государство-член, которое желает действовать
25

таким образом, должно проконсультироваться с Комиссией. После консультаций с


государствами-членами Комиссия рекомендует заинтересованным государствам
соответствующие меры, которые позволили бы избежать такого нарушения.

Если государство, желающее ввести или изменить свои собственные положения, не


соглашается с адресованными ему рекомендациями Комиссии, то от других государств-
членов нельзя требовать того, чтобы они, как это предусмотрено статьей 101, изменили
свои положения с целью устранения этого нарушения. Если государство-член,
проигнорировавшее рекомендации Комиссии, вызовет нарушение, наносящее ущерб
лишь самому себе, то положения статьи 101 не применяются.

РАЗДЕЛ 2 - Социальная политика

Глава 1 - СОЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 117

Государства-члены согласны в том, что необходимо улучшать условия труда и жизни


трудящихся, с тем, чтобы создать возможность их гармонизации в ходе таких
улучшений.

Они полагают, что такая эволюция явится результатом не только функционирования


общего рынка, который будет благоприятствовать гармонизации социальных систем, но
и предусмотренных в настоящем Договоре процедур, а также сближения
законодательных положений, предписаний и административных действий.

Статья 118

Без ущерба для других положений настоящего Договора и в соответствии с его


общими целями, Комиссия ставит своей задачей содействие тесному сотрудничеству
между государствами-членами в социальной области, особенно в вопросах, относящихся
к:

занятости;

трудовому законодательству и условиям труда;

профессиональному обучению и повышений квалификации;

социальному обеспечению;

предотвращению несчастных случаев на производстве и профессиональных


заболеваний;

гигиене труда;
26

праву на создание профессиональных объединений и коллективные договоры между


предпринимателями и трудящимися.

С этой целью Комиссия будет действовать в тесном контакте с государствами-членами


путем проведения исследований, выработки заключений и организации консультаций
как в отношении проблем, возникающих в национальных рамках, так и проблем,
которыми занимаются международные организации.

Статья 119

Каждое государство-член установит на первом этапе и поддержит в дальнейшем


применение принципа равной оплаты мужчин и женщин за равную работу.

Под “оплатой” труда, с точки зрения данной статьи, следует понимать обычную
основную или минимальную заработную плату или жалование и все другие надбавки,
выплачиваемые предпринимателем трудящемуся за его работу, прямо или косвенно, в
денежной или натуральной форме.

Равная оплата без дискриминации по признакам пола предполагает:

что оплата за равный сдельный труд рассчитывается на базе одной и той же единицы
измерения;

при повременной оплате труда устанавливается то же самое вознаграждение за ту же


самую работу.

Статья 121

Совет, действуя единогласно и после консультации с Экономическим и социальным


комитетом, может поручить Комиссии работу, связанную с реализацией общих мер,
особенно тех, что касаются социального обеспечения трудящихся-мигрантов, о которых
идет речь в статьях 48—51.

Статья 122

Комиссия будет включать в свой ежегодный доклад Европейскому парламенту


специальную главу о социальном развитии в Сообществе.

Европейский парламент может обратиться к Комиссии с предложением составить


доклады по отдельным вопросам, касающимся социальных условий.

ГЛАВА 2

ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЦИАЛЬНЫЙ ФОНД

Статья 123
27

С целью улучшения возможностей занятости трудящихся в общем рынке и содействия


тем самым повышению уровня жизни учреждается в соответствии с нижеследующими
положениями Европейский социальный фонд, задача которого состоит в том, чтобы
облегчить трудоустройство рабочих и увеличить их географическую и
профессиональную мобильность в Сообществе.

Статья 124

Управление Фондом возлагается на Комиссию.

В выполнении этой задачи Комиссии будет помогать Комитет, возглавляемый одним


из членов Комиссии и состоящий из представителей правительств, профсоюзов и
организаций предпринимателей.

Статья 125

По заявке государства-члена Фонд, действуя в рамках правил, предусмотренных в


статье 127, будет покрывать 50% расходов, выделяемых этим государством или каким-
либо органом, действующим на основе государственных законов, с момента вступления
в силу настоящего Договора, для того чтобы:

обеспечить трудящимся новую производительную работу путем:

профессионального переобучения;

выплаты пособия в связи с переездом;

предоставить помощь трудящимся, занятость которых сокращена или временно


прекратилась, полностью или частично, вследствие перехода предприятия на
производство другой продукции, чтобы они могли сохранить тот же уровень заработной
платы до того времени, как им будет обеспечена полная занятость.

Фонд может участвовать в расходах по профессиональному переобучению только при


условии, что безработным не было предложено иной работы, кроме той, что требует
новой профессии, и что они не менее шести месяцев были заняты производительным
трудом в той профессии, которую они получили в результате переобучения.

Фонд участвует в расходах на пособия, предоставляемые для переезда, лишь при


условии, что безработные были вынуждены сменить местожительство внутри
Сообщества и были заняты производительным трудом на новом месте по крайней мере в
течение шести месяцев.

Помощь трудящимся в случае конверсии предприятия может быть предоставлена


лишь в тех случаях, если:
28

заинтересованные трудящиеся были вновь полностью заняты на этом предприятии не


менее шести месяцев;

заинтересованное правительство предварительно представило составленный данным


предприятием проект о переходе на новое производство и его финансировании;

Комиссия предварительно одобрила этот проект конверсии.

Статья 126

По истечении переходного периода Совет, получив заключение Комиссии и после


консультации с Экономическим и социальным комитетом и Европейским парламентом,
может

a) принять решение квалифицированным большинством, что вся или часть помощи,


упомянутой в статье 125, далее предоставляться не будет; или

b) единогласно определить, какие новые задачи могут быть возложены на Фонд в


рамках его компетенций, как они определены в статье 123.

Учреждение институтов

Статья 241

Совет соберется в течение первого месяца с момента вступления в

Статья 242

Совет предпримет все необходимые меры для создания Экономического и


социального комитета в течение трех месяцев со дня своего первого заседания.

Статья 243

Ассамблея будет созвана Председателем Совета в течение двух месяцев со дня первого
заседания Совета для избрания своих должностных лиц и выработки собственных правил
процедуры. До их избрания будет председательствовать старейший по возрасту депутат.

Статья 244

Суд начнет свою деятельность с момента назначения его членов. Первоначально


Председатель будет назначен на срок в три года тем же способом, что и Обращение в
Суд возможно только после того, члены Суда.

Суд примет собственные правила процедуры в течение трех месяцев с момента начала
своей деятельности, как будет опубликованы его правила процедуры. Сроки для
возбуждения дел исчисляются только с этой даты.
29

Председатель Суда осуществляет полномочия, предоставленные ему настоящим


Договором, с момента своего назначения.

Статья 245

Комиссия приступит к исполнению обязанностей, возложенных на нее настоящим


Договором, с момента назначения ее членов.

Как только Комиссия приступит к исполнению своих обязанностей, она начнет


изучение вопросов и налаживание связей, необходимых для составления общей картины
экономической ситуации в Сообществе.

Статья 246

Первый финансовый год начнется с даты вступления в силу Договора и завершится 31


декабря того же года. Но если Договор вступит в силу во втором полугодии, первый
финансовый год продлится до 31 декабря следующего года.

До установления бюджета на первый финансовый год государства-члены предоставят


Сообществу беспроцентные авансы, которые будут вычтены из их финансовых взносов,
предназначенных для исполнения бюджета.

До принятия Штатного регламента для должностных лиц и Правил найма и работы


для других служащих Сообщества, предусмотренных статьей 212, каждый орган сам
набирает необходимый персонал и заключает контракты на ограниченный срок.

Каждый орган рассматривает совместно с Советом вопросы, касающиеся количества,


вознаграждения и распределения должностей.