https://www.instagram.com/univers.italia/
В жизни все держится на женщинах! Но 8 марта они могут отложить все свои дела и просто
быть королевой. Обо всем позаботятся мужчины!
Главный женский праздник – l’8 marzo. Международный женский день. Giornata internazionale
della donna.
Это праздник благодарности и признания женщин. Праздник, который сближает нас с самыми
главными женщинами в жизни – мамой, супругой, бабушкой, дочерью, сестрой, тетей,
подругой!
Вот что интересно! L’8 marzo – это игра слов с двойным смыслом, потому что «lotto» от глагола
«lottare» значит «бороться». L’8 marzo – это еще и повод, чтобы вспомнить о борьбе женщин за
равные экономические, политические и социальные права в современном мире.
В итальянском языке для того, чтобы поздравить, достаточно сказать Auguri или Tanti auguri.
Это универсальная фраза, подойдет для поздравлений любому человеку и по любому поводу.
Как в единственном, так и во множественном числе.
Buon... – хорошего...
Felice... – счастливого...
Вот некоторые слова благодарности:
Grazie - спасибо
Altrettanto - взаимно
Auguri alle donne che nonostante tutto brillano sempre come il sole. – Поздравляю женщин,
которые, несмотря ни на что, светятся как солнце.
L’8 marzo ricorda a tutte le donne quanto siano speciali e quanto la loro presenza sia
importante nella vita di ognuno. – 8 марта напоминает всем женщинам, что они особенные и
как важно их присутствие в жизни каждого.
Le donne sono una vite su cui gira tutto. – Женщины – винтики, на которых все держится.
Tanti auguri a tutte le donne che si impegnano giornalmente per migliorare il mondo. –
Многочисленные пожелания всем женщинам, которые ежедневно стараются сделать мир
лучше.
Grazie a te, Donna, per il fatto stesso che sei Donna! – Спасибо тебе, женщина, просто за то,
что ты Женщина!
La tua festa l’8 marzo. E la mia invece ogni giorno trascorso con te. – Твой праздник 8 марта.
Мой же — каждый день, проведенный с тобой.
Tantissimi auguri alla mia donna dolce e bella, ingenua e sognatrice! – Премного пожеланий
для моей женщины, ласковой и красивой, наивной и мечтательницы!
Mimosa, un bacio e tanta gratitudine per tutto quello che fai! Grazie! – Мимоза, поцелуй и
много благодарности за все то, что ты делаешь! Спасибо!
Felice festa ad una donna che rende speciale ogni momento che passo con lei. – Счастливого
праздника женщине, которая делает особенным каждое мгновение, проведенное с ней.
Ieri, oggi e domani... Un grazie di cuore a voi, donne. – Вчера, сегодня и завтра... Спасибо от
чистого сердца вам, женщины.
L'8 marzo: una giornata come tanti, una festa come poche! Auguri alle donne. – 8 марта: один
день, как многие, один праздник, которых мало! Поздравляю, женщины.
Увы, поздравить каждую женщину лично в этот день невозможно. Но и обделить кого-то
вниманием тоже не хочется.
На этот случай есть простое решение – красивые фото по теме и короткие поздравления
женщине для чата.
Mille auguri per la Festa delle donne. – Тысячи поздравлений с женским днем.
Auguri ad una Donna speciale come te. – Поздравления такой особенной женщине как ты.
Auguri alla donna più dolce che ci sia. – Поздравления самой нежной женщине.
Auguro a tutte le donne vicine e lontane buon 8 marzo. – Желаю всем женщинам, близким и
те, что далеко хорошего 8 марта.
Tantissimi auguri per questo giorno tutto tuo. Un forte abbraccio. – Многочисленные
поздравления в твой день. Обнимаю крепко.
Perchè nessuna donna è come te! Auguri! – Потому что никакая другая женщина такая как ты!
Поздравления!
A tutte le donne al mondo... un mondo di auguri! – Всем женщинам в мире... Целый мир
поздравлений!
8 марта – это, конечно, про цветы и тортик, но еще и про женскую солидарность, про силу и
справедливость. В этот праздник женщины не забывают поздравить и лучшую подругу.
Alla mia amica preferita, i migliori auguri per la festa della donna e per tutti gli altri giorni! –
Моей лучшей подруге наилучшие пожелания в женский день и все остальные дни!
Una festa meravigliosa per la mia amica speciale. – Превосходный праздник для моей
особенной подруги.
Auguri solo l’8 marzo? NO!!! Li meritiamo tutti i giorni. Auguri amiche mie! – Поздравления
только 8 марта? НЕТ!!! Мы заслуживаем их каждый день. Поздравляю, мои подруги!
Che mondo sarebbe senza di noi? Auguri, amica! – Что за мир был бы без нас? Поздравляю,
подруга!
Auguri da donna a donna sperando che il tuo uomo ti abbia regalato la mimosa. –
Поздравления женщине от женщины с надеждой, что твой мужчина подарил тебе мимозу.
Questo è un brindisi a noi donne meravigliose. Buon 8 marzo. – Тост за нас превосходных
женщин. С 8 марта.
Oggi celebriamo le donne che hanno scelto di non rinunciare a se' stesse e di andare avanti
sempre a testa alta. – Сегодня мы чествуем женщин, которые предпочитают не забывать о
себе и двигаются вперед с высоко поднятой головой.
Tanti auguri alle donne della mia vita, alle amiche e a quelle che hanno un piccolo pezzo del
mio cuore. – Многочисленные поздравления женщинам моей жизни, подругам, которым
принадлежит маленькая частичка моего сердца.
Праздник 8 марта – особенный день для женщин всех возрастов. Поздравления для пожилой
женщины тоже могут быть красивыми. Обычно это слова благодарности для бабушки,
напоминание о ее важности в жизни семьи, ведь семья начиналась с нее.
L’8 marzo festeggiamo le vere donne. E tu sei senza dubbi una di queste, nonna cara! – 8
марта поздравляем настоящих женщин. И ты, без сомнения, одна из них, дорогая бабушка.
Buon 8 marzo a una donna che è la stella più bella del mio cielo! Auguri, nonna! – Хорошего 8
марта женщине, которая является самой красивой звездой на моем небе! Поздравляю,
бабушка!
Donna fa rima con nonna. Auguri alla donna nonna più bella del mondo! – Женщина
рифмуется с бабушкой. Поздравления женщине бабушке самой красивой на свете!
La nonna è la donna più preziosa della famiglia. Tanti auguri dai tuoi nipoti! – Бабушка – самая
драгоценная женщина в семье. Многочисленные поздравления от твоих внуков!
Nonna, saresti stata speciale anche se non fossi stata donna. Grazie di esistere e tantissimi
auguri per questo giorno meraviglioso! – Бабушка, ты была бы особенной, даже если бы не
была женщиной. Спасибо, что ты есть и премного поздравлений в этот превосходный день!
Una nonna è per sempre. Buon 8 marzo a una donna che ci ha resi tutti felici! – Бабушка – это
навсегда. Хорошего 8 марта женщине, которая сделала нас всех счастливыми!
Ad una nonna migliore gli auguri più sentiti dal suo nipote! Buon 8 marzo! – Самые искренние
поздравления лучшей бабушке от ее внука! С 8 марта!
Non c’è niente di meglio in feste come queste che avere una persona a cui fare degli auguri di
cuore. Buon 8 marzo, nonna! – Нет ничего лучше в такие праздники, как этот, чем иметь
человека, которого можно поздравить от всего сердца. С 8 марта, бабушка!
Tanti auguri a una nonna che è unica! Sei un grande esempio di donna! – Многочисленные
поздравления неповторимой бабушке! Ты большой примеру настоящей женщины!
Если в вашей семье есть маленькие девочки, постарайтесь не забыть и о них. Помните? Это
праздник равенства, а значит и между собой все женщины равны. Даже если они совсем еще
маленькие, в их поведении уже есть черты настоящей женщины и будущей мамы.
Лучше всего, если маленькую синьорину поздравит папа или старший брат. Можно подарить ей
плюшевую игрушку или веточку мимозы, с прикрепленным посланием. Получая поздравления
наравне с мамой, она будет просто сиять от счастья и гордости.
Per te, mia piccola donna un bellissimo rametto di mimosa, per ricordarti, che ci sono sempre.
– Для тебя, моя маленькая женщина, эта красивая веточка мимозы, чтобы напомнить тебе, что
я всегда рядом.
Auguri a nostra piccola donna che con il suo dolce sorriso ci fa credere, sperare ed amare! –
Поздравления нашей маленькой женщине, благодаря нежной улыбке которой мы верим,
надеемся и любим!
Alle mie nipotine, buona festa, mie donne amate. – Моим внучкам/племянницам, хорошего
праздника, мои любимые женщины.
Tantissimi auguri a te, figlia mia. Ti voglio bene! – Премного поздравления тебе, дочка. Я
люблю тебя!
Un augurio alla più dolce donna del mondo – mia figlia! – Поздравления самой ласковой
женщине на свете – моей дочери!
Ho la foto di un musino,
Малышка наша, я желаю тебе целый мир добра, люблю тебя, хорошего 8 марта.
Для нас это не очень привычно, а в Италии цветущие деревья мимозы можно встретить возле
дома или вдоль велодорожки, вот так просто. И она такая, как мы привыкли видеть на фото,
яркая, лимонного цвета, пушистая, ароматная! Длинные ветки мимозы в сочетании с одной
розой – классический букет на 8 марта в Италии.
Если в вашем доме есть терраса, можно купить мимозу в вазоне и высадить возле дома. Мечта
многих женщин, свое дерево мимозы! Правда?
Почему же мимоза, а не другой цветок? Потому что он зацветает в конце февраля – начале
марта, одним из первых.
Союз женщин Италии в послевоенное время выбрал этот цветок в качестве символа женского
дня из-за его экономичности, потому что цветы раздавали на улице.
В разных городах Италии в последние годы появились «Женские дома» - «Casa delle Donne».
Это такие культурные и социальные центры. Здесь же могут найти поддержку и помощь
женщины, столкнувшиеся с насилием. Весь март эти центры проводят встречи, спектакли,
выставки, организует различные курсы и мини лаборатории для всех женщин и не только.
Дополнительно.
Misteriosa pianta
Intensamente profumata
Загадочный