Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
БЕКТУРОВ
ІІДШ Ш ИЙ
ЯЗЫК
§ (у е / х
Ф
АЛМАТЫ
«АТЛМҮРА»
2004
Б Б К 8 1 .2 К^з
Б 42
Бектурова А. Ш ., Бектуров Ш . К.
Б42 Казахский язык для всех. Алматы; Атамүра. 2004. - 720 стр.
І5 В К 9965-05-910-1
Особенности языка
Казахский язык принадлежит к тюркской семье языков, куда
относятся также узбекский, кыргызский, татарский, башкирский, азер
байджанский, туркменский, турецкий и другие. Соіласно статисти
ческим данным за 2003 год Агентства Статистики Республики Казах
стан в Казахстане проживает 7 985 ООО казахов. На казахском языке
имеется богатая художественная, общественно-политическая и науч
ная литература, выходят сотни газет и журналов, регулярно ведутся
радио- и телепередачи.
Русский язык, в отличие от казахского, относится к славянской
группе индо-европейской семьи языков. Несмотря на то, что оба
языка относятся к разным семьям, между ними имеется много обще
го; значительная часть гласных и согласных звуков, многие грамма
тические категории (лица, числа, падежа и др.), лексико-семантичес-
кие единицы и т. п.
Вместе с тем между ними имеются и значительные различия,
которые вытекают прежде всего из структурных особенностей агглю
тинативных языков, к которым принадлежит казахский, и флектив
ных, к которым принадлежит русский. Для агглютинативных язы
ков характерно присоединение однозначных суффиксов или оконча
ний, несущих грамматическое значение, к неизменяемому корню
или основе, являющихся носителями лексического значения. Для
флективных языков характерно слияние изменяемого корня с много
значными окончаниями.
Наличие сходс ' и ра личий между языками в значительной
степени в я т на про сс усвоения неродного языка Сходство эле
ментов дв X языков (фацилитация) облегчает усвоение второго язы
ка, в то время как различие элементов (интерференция) мешает усво
ению второго языка и является главным источником ошибок в речи
учащихся. Насюящии учебник построен с учетом вышеназванных
закономерностей взаимодействия языков ири двуязычии.
Структура учебника
Структура урока
Языковые навыки
1-СЛБАК,
1. Фонетика;
1.1. Алфавит.
1.2. Гласные звуки е, э.
1.3. Типы слогов и слогоделение.
1.4. Ударение.
1.5. Сингармонизм.
2. Грамматика;
2.1. Неопределенная форма глагола.
2.2. Повелительная форма глагола.
3. Лексика: Диалоги.
1.1. А Л Ф А В И Т .
1.2. Г Л А С Н Ы Й З В У К е
ей ес еш ез ек
ет ер ем ен ел
7-жаггығу. Прочтите пары согласных и объясните их отличие.
10
1.2. Г Л А С Н Ы Й ЗВУ К Ә
ба - бэ - бе па -- по - пе ша - Ш0 - ше
жа - ЖӘ -- ж е са -- С0 - се ма - М0 - ме
ал - ЭЛ - ел бас - бэс - бес
ар - эр - ер сан - С0Н - сен
ай - ой - ей сад - СОЛ - сел
1.3. т и п ы с л о г о в и СЛОГОДЕЛЕНИЕ.
19-жаггығу. Разделите слова на слоги, определите тип слога по характеру
гласного (мягкий или твердый)
тал ата адам пайда балапан
мал апа надан заман балалар
бал ана дала сапар адамзат
кед дене егде сексен керемет
бел кеме емес мектеп кемелер
СЭЛ 0не Ж 0н е д0птер торелке
ДӘЛ п0ле коне 0сем Д0 неме
^ 20-жаттығу.. Прослушайте Назовите слова, в которых звук л произносится
мягко
1.4. У Д А Р Е Н И Е .
1 .5. С И Н Г А Р М О Н И З М ,
13
26-ж аггығу. Выпишите слова в тетрадь, разделите слова на слоги Слова с
мягкими гласными подчеркните одной чертой, а с твердыми - двумя чертами
Расставьте ударение и прочтите, обращая внимание на гармонию гласных
а) керемет, терезслер, балалар, аталар, апалар, псрдемен, борлар,
суреттер, достармен, ештеме, тэрелке, балапандар, окелер, дэптерлер-
ге, эжеммен, долелде, сэлемет, адамдар, ерекше, иарасат, адамзат, бел-
демпіе, ере же, сэлемдес, сэнденбе;
о) Самат, Мереке, Бөтима, Махаббат, Марал, Сэбит, Сэкен, Лөззат,
Сэния, Меруерт, Азамат, Айжан, Данияр, Марад, Балжан, Азат, Ам
ман, Салтанат, Арман, Соуле, Кэмила;
б) Семей, Алматы, Астана, Ре сей, Тараз, Мэскеу.
2.1. Н Е О П Р Е Д Е Л Е Н Н А Я Ф О Р М А Г Л А Г О Л А .
2.2. П О В Е Л И Т Е Л Ь Н А Я Ф О Р М А Г Л А Г О Л А .
3. Л Е К С И К А : Д И А Л О Г И .
Ш Сөздік
бала - мальчик тәрелке - тарелка
о л - он (она); это әкел - принеси
анау - тот, та, то Мә, ал' - На, возьми!
емес - отрицание не таба - сковорода
тамаша - замечательный(-ая) кел - приходи, иди
не - что эне - вон
мектеп ~ школа анда ~ там, туда
керемет - изумите л ьный(-ая) апар - отнеси
екен - оказывается терезе - лкно
СӘЛСМ - привет жу - помой
шай - чай Мен ше? - А я?
наи - хлеб жат - ложись
сен - ты демал - отдыхай
опер — подай
33-жаттығу. Ваш друг неправильно назвал человека по имени Возразите ему.
Образец: — Анау — Асан, — Ол Асан емес, Азат.
1. Асан (Азат). 2. Марат (Самат). 3. Сергей (Володя). 4. Роза
(Раушан). 5 Ольга (Света). 6. Марал (Салтанат). 7. Ерке (Меруерт).
8. Ермек (Арман). 9. Азамат (Ерлан) 10. Алма (Айжан).
34-жаттығу. Составьте предложения н переведите на русский язык
таза мектеп
Меруерт
тамаша бала
Анау ( институт
керемет адам
Азат емес, Арман
мектеп емес, институт
35-жаггығу, Заполните пропуски словами по смыслу.
1. Азат ... . 2 ... студент. 3 .. Анар. 4. ... студент ... . 5. Азат . бала.
6. Анар, анау ...? - ... . 7. мекгеп ..., институт. 8. ... екен. 9 - ... Арман!
16
- Сәлсм! 10. ... не? - ... май. 11 Соы ия, ... ж у,
12. Ол ... емес, ... , 13. Сэкен, шай 14. Сен ... апар 15. Сэбит, ...
экел. 16. Дэптер ... . 17. эпер. 18. — Анау ..,? - Ол ... екен.
Зб-жаттығу. Переведите на казахским язык
1. - Привет! То что? - Чай. - То не чай, кофе. 2. - Подай хлеб.
ты принеси тарелку. - На, возьми. - Не сковородку, а тарелку прине
си. 3. - Иди, возьми тетради! - Давай. - Вон, туда отнеси. 4 - Ты
помой окно, а ты помой тарелку. - А я? - Ты ложись, отдыхай.
5 - Алма, что это? - Ш кола. 6 Марат, это не Раушан, а Света,
7. Красивая школа! 8. Роза - замечательный человек. 9. Оказывается,
Ермек - студент 10. Салтанат, это институт, а не школа. 11 Оказыва
ется, это школа. 12. Оказывается, Ерлан - прекрасный человек.
13. Тот мальчик - Азамат, 14 Та школа - замечательная! 15. - Что
это? - Институт. - Красивый, оказывается 16, Арман - замечатель
ный человек!
Алфавит.
Казахский алфавит основан на кириллице и включает 42 буквы , 10 из
которых отражают специфические звуки к азахск ою я ш к а ' э , І, қ , ү, ү, о, ғ, ы,
ң, һ. Буквы в, ф, ц, ч, щ, ь, ъ, ё, э использую тся только при написании слов
иноязычного (в основном русского) происхождения
К аждая буква в казахском алфавите отражает только один звук, за и с
ключением букв я [йа]; е [иэ]; ё [ио]; ю [йу]; ц [тс], и |ы й |, [ий], у [ұу], [үу]
Гласный звук е.
К азахский звук е в начальной позиции слова представляет собой диф гош
йе: ет [мет] «мясо», ес [йес] «память» и произносится гак же, как и русский е
в начале слова если, ест ь, ель и др.
ҒЛіасный звук Ә.
Звук Ә представляет собой ш ирокий гласны й, примерно соответствую
щий рус(.кому л в слове дядя Например эж е «бабушкам, дэпт ер «тетрадь».
Аналогичный звук имеется в аиглинском языке. Ср. англ т а р «карта», сор
«кепка» и др
В других позициях, независимо от того, находится ли звук под ударением
или в безударном положении, он произносится так же, как и русский звук е в
словах бег, весь, ден ь, сель и др
С огласны е в начале м яікого слога перед мягким гласным е произносятся
мягко, а в коице слога (после мягких гласных) - твердо, бес «пять», бер «дай^*,
сен «ты», мен «я» Согласны й л в лю бы х позициях мягкого слога всегда произ
носится мягко Л бзза т , Элия, эйел, шелек
17
на іласны й звук, то ои считается открытым, на согласный - закрытым. Ср
русс, м а-м а ~ оба слога открытые, брат - слог закрытый О дн ако в казахском
языке, в отличие от русского, различается 3 вида слогов,
1) открытый СЛОІ - а~на «мать», а~па «сестра»,
2) полузакрытый слог - от «огонь»; ат «лош адь»,
3) закрытый слог - иап «хлеб»; ж ан «душа», шарт «условие»; салт «обы
чай»
Основным правилом слогоделения является следующее Если на слоговой
границе, т е. между гласными, стоит один согласный, то он относится к следу-
гошсму сл о іу {а -п а , а -п а ) Если на слоговой границе стоят два соіласных звука,
то первый согласный относится к первому слогу, а второй к последующему
{а-дам -дар -м ен '^людьми»).
В казахском языке слоги бывают твердыми и мягкими в зависимости от
качества слогообразую щ его іласн ого Если гласный переднего ряда - ө, е, і, ө,
у (в казахской терминологии мягкий іл асн ы й ), то слог называется мягким
Е сли гласный заднего ряда - а, э, ы, о, у, то слог называется твердым Для
казахских многосложных слов характерно сочетание однородных типов сл о
гов Ср ке-ре-м ет <^необычайныи.», где все три слога м я іки е; а -п а -л ар , где все
три слога твердые.
С огласн ы е в начале слоіа перед гласным е произносятся мягко. ^е-{)е-мет
- к ’эр’эм’эт, а не кэрэмэт, ө-ж е-л ер - о-ж 'э -л 'эр , а не э-ж э-л^р, как нередко
произносят казахские слова в русскоязычной аудитории
В зависимости от твердости-мягкости слога звук л произносится то твер
до' бал «мед», то мягко бел «поясница» В конце слота, как правило, согласные
произносятся твердо, за исключением согласного звука л' кед - к ел ', сел -
сел'
Таким образом, в казахском языке твердость-мягкость слога определя
ют гласные, а в русском - согласные, кон - конь; дал - даль, жар - жарь
Ударение.
В отличие от русского языка, де ударение является подвижным ( о к н а -
ок 'и а ), казахское словесное ударение является неподвижным и падает, как и в
других тю ркских языках, па гласный последнего слога в словах, состоящ их из
двух и более слогов Ср ора'м ал «платок», кере'мет
В заимствованиях илн в словах с эмоциональным оттенком (или в меж
дометиях) ударение может варьироваться {ком 'пью т ер, 'р ади о, к ас’сет о).
В казахском языке гласные под ударением иметот дополнительный «му
зыкальный» оттенок Например, б а ’ла, э'ке. Поэтому ударение казахского языка
музыкальное, а русского языка - силовое. Гласные звуки под ударением п ро
износятся твердо и кратко
Сингармонизм.
В составе казахского слова м огуі быть гласные только одного ряда- либо
переднего {э , е, ө, /, уЛ ш бо заднего {а , о, ы, э, у), т е інбо мягкие гласные,
либо твердые гласные Данное явление получило название сингармонизма или
гармонии гласных, оно характерно для аіглютинатнвных языков. Ср. ба-ла-лар
«дети» - ке-ре-м ет В русском языке такая закономерность отсутствует Ср че-
л о -ее к , р а с -п и -с а -н и е Исклю чением из этого правила служат только заимство
вания из других языков (к 1-т ап, т е -л е -ф о н ), имена сущ ествительные в твори
тельном падеже {бала-м ен «с ребенком», бор-м ен «мелом!>), а также имена сущ е
ствительные и местоимения в притяжательной форме с суффиксами -н ік і/ -д ік і/
-тікі (олар-дік і «их», ат а-щ кі «дедушкин»)
18
прибавления суф ф иксов и окончаний все личные грамматические формы, мар
кируется при помощи суф ф икса -у ойна-у «играть», ж аз-у «писать»
Вместе с тем, исходная форма имеет некоторые смысловые отличия от ин
финитива (неопределенной формы глагола) в русском языке Образование на
-у в казахском яіы ке это ф акіически отглагольное сушсствительное, которо
му приблизительно соответствует в русском языке имя действия или инфини
тив Ср, ойиау «игра, играть»; ж азу «письмо, писать^ Т акое же явление наблю
дается в английском и немецком языках. Ср англ іо р іау «играть», а р1ау «игра,
нем (йоз) ЗсһгеіЬеп «писание, письмо», ^сһгеіЬеп «писать»-
2~САБАК:
1. Фонетика:
1.1. Гласные звуки ы, *■
1.2. Прогрессивная ассимиляция.
2. Грамматика:
2.1. Множественное число имен существительных.
2.2. Отрицательная форма глагола.
3. Лексика: В школе.
1.1. Г Л А С Н Ы Е З В У К И Ы , I.
20
0 5-жаттыгу. Прослушайте Поупражняйтесь в лроизношснии звука / в конце
и середине слога
Ш1 Ш ІН п і-ш ін П І-Ш ІН -С ІІ
ЛІ Л ІК Т Ір -Л ІК т ір -ш і-л ік
ЖІ Т ІК ж і-гіт ж і-гіт-тік
СІ СІІІ ті-сін бі-тір-сін
6І бір бі-рін бі-р ін -ш і
ТІ тір бі-тір бі-р ік-тір
ДІ дік б і-л ш б і-л ім -сіз-дік
6-жаттығу. П риелуш аш есь Прочтите, обращая внимание на пронзнонгение
Что Вы заметили'^
плен - ПІЛ клин - кілем три - тірі
блин - білім трек - тірек тлен - тіле
треск - тірс блеф - білек прима - пірім
7-жатты?у. Прочтите, объясните разницу в артикуляции ыи ;
ыс - ІС тыс - ТІС ыста - істе
ыр - ір жыр - жір сыра - сіре
ЫЛ - ІЛ ЖЫЛ - ЖІЛ ЖЫЛЫ - ЖІЛІК
ЫЗ ~ ІЗ СЫЗ - СІЗ ЫЗЫЛ - ІЗСІЗ
8-жаттыгу, Прочтите, обращая внимание на произношение л п твердых и
мягких слогах
1.2. П Р О Г Р Е С С И В Н А Я А С С И М И Л Я Ц И Я .
2 .1 . М Н О Ж Е С Т В Е Н Н О Е Ч И С Л О И М Е Н С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х ,
21
ДОП немере эйел
саяхат самса жол
10-жаті'ығу. Подчеркните окончания множественного числа и образуйте
форму единственного числа
Образец; мектептер — мектеп; балалар — бала, адамдар - адам.
Мектептер, балалар, адамдар, өжелер, экелер, аналар, дэптер-
лер, перделер, есептер. эндер, жиендер, суреттер, плакаттар, карта-
лар, парталар, шелектер, достар, немерелер, пөтерлер, мамандар,
текстер, баяндамалар, талдаулар, самсалар, борлар, сендер, гастар,
аталар, кереуеттер, төрелкелер, апалар, егеулср, кемелер, өгіелдер,
еркеғстер.
22
13-жаттығу. Допишите окончания множественного числа и переведите на рус
ский язык
Образец: хат - хаттар «письма»; ...
Хат «письмо», мектеп «школа», пеш «печь», доп «мяч», ес «па
мять», бет «лицо», бас «голова», этеш «петух<>, шарап «вино», аспаз
«повар», студент, бор «мел», шаш «волосы», сурет «рисунок», инсти
тут, ас «еда», билет, аспап «инструмент», ит «собака», азамат «гражда
нин», жидеғс «ягода», зат «вещь».
14-жаттығу, Переведите слова на казахский язык и образуйте форму множес
твенного числа
Институт, вещь, гражданин, петух, билет, письмо, инструмент,
ягода, лицо, собака, рисунок, голова, школа, студент, мяч, печь, вино,
память, мел. повар.
2 ,2. О Т Р И Ц А Т Е Л Ь Н А Я Ф О Р М А Г Л А Г О Л А .
і8 -ж а т т ы ғ у . П р и б ав ьте о т р и ц ател ьн ы е с у ф ф и к с ы -м а / -м е , - б а / - б е ,
-па/~пе, обрашая внимание на гармонию гласных Подчеркните окончания
24
После г л а с н ы х -----
ма/-ме
после р, л, и, у -----------
баста «начинай» баста-л/а «не начинай»
бар «иди» бар-л/а «не иди»
той «наедайся» тоРі-ма «не наедайся»
биле «танцуй» биле-л^е’ «НС танцуй^
кел «приходи» кел-л^е *не приходи»
л И -ь ■
■ ^ ^ "
25
24-жаттығу. Допишите отрицательные суффиксы и переделите глаголы на
русский язык
Образец: жаз - жазба «не пиши», ..
Жаз, соз, сез, ап'аи, жан, оз, сен, нан.
25“жаттыгу. ПереБеднге слова на казахский язык и образуйте отрицательную
форму глаю ла
Верь, тяни, отправляйся, пиши, чувствуй, перегоняй, гори.
26-жа'ітығу. Образуйте отрицательную форму от следугогцих глаю лов и объяс
ните их образоБание
Образец: терлеу «потеть» - терлеме <^не потей» ~ окончание -у
отбрасывается и прибавляется отрицательный суффикс -ме, т.к. ко
рень мягкий и оканчивается на гласный.
Терлсу, тексеру, жасау, айналу, аудару, шайнау. жазу, билеу,
өкелу, созу, теру, баяндау, итеру, шегелеу, жату, ашу, беру, апару,
кету, кесу, алу, толтыру, зсрттеу, ашу, амандасу, сөлемдесу, сену,
жану, есептсу, кездесу, сезу, жуу, бару, жетектеу, атау, шашу, ар-
мандау, шешу, санау, озу, басу
27-жаттығу. Письменно составьте 15 предложении с нижеследующими гла
голами
Алма, берме, өкелмс, апарма, эпсрме.
28-жа'ітығу. Прочтите и образуйте отрицательную форму.
1. Сен кел. 2, Анда бар. 3. Терезе аш. 4. Нан ксс. 5. Аила тос. 6,
Тез жет. 7 Терезе жу 8. Кофе әғсел. 9, Хат жаз. 10. Дэптер аиар, 11.
Шай жаси. 12. Су ал. 13. Сэлем бер. 14. Амандас! 15. Алма ал.
29-жаттыгу. а) Поставьте гтаі'Олы в повелительное наклонение и прибавьте
к ним оірицателъные суффиксы Переведите на русский язык
б) Выпишите в словарь сначала глаголы с твердыми гласными, а затем с
мягкими іласными
Образец: кешіру «прощать» - кешір «прощай» - кешірме «не про
щай»; ..
кешіру «прощать» дайындау «готовить»
тырысу «стараться» жамылу «укрываться^
дайындалу «готовиться» бітіру «заканчивать»
жеткізу «доставлять*> сыну «ломаться»
тістеу «кусать» кірісу «вмешиваться»
істеу «делать» танысу «знакомиться»
ауыру «болеть» келісу «договариваться»
секіру «прыгать» жіберу «отправлять»
жетілдіру «усовершенствовать» беғсіту «укреплять»
тілеу «желать» жылау «плакать»
іздеу «искать» білу «знать»
26
алысу «бороться» араластыру «размешивать»
өзірлеу «готовить» әзірлену «готовиться»
тігу «шить» тілу «резать»
белгілсу «отмечать» шіру «гнить»
кіру «входить» жырту <фвать»
жарысу «соревноваться» тіркеу <і:регистрировать»
отыру «сидеть» сызу «чертить»
сыйлау «дарить» тамызу «капать»
тапсыру «сдавать^ толтыру «заполнить»
сыпыру «подметать» ысу «нагреваться»
ысыту «нагревать» ішу «пить»
30-жатты?у. Образуйте отрицательную форму
Образец: Су іш - Су тпе.
Су ІШ. Емтихан тапсыр. Сен тез бітір. Сен кешір. Тез тісте. Су
тамыз. Тез жеткіз. Кітап жібер. Сен келіс. Далада алые. Сыныпта
отыр. Сен жыла. Сен істе. Кітап сыйла Анда дайындал Араластыр!
Таны с. Машина дайында. Сен бекіт Мында ізде. Тез әзірлен. Жарыс!
Далада секір. Сен гіле. Еден сыпыр. Сен кіріс' Шай өзірле. Тез кір!
3. Л Е К С И К А : В Ш К О Л Е .
Ш Сөздік
Гласный звук ы.
Произношение гласного звука ы в казахском языке отличается от прои'іно-
шения аналош чного звука а русском языке При произношении его нижняя че
люсть приподнимется вверх, а язык отодвигается назад В русском языке ы
среднего ряда, а в казахском заднего Он произносится тверже и сверхкратко.
Т ак , например, при чтении слов жьиі «юд» или сын «критика» этот звук как бы не
произносотея жл V сн Он встречается во всех позициях слова' в начальной -
ыдыс «посула», медиальной - ыдыс и финальной - малшы «животновод*
Гласный звук г
Звук I является мягкой разновидностью звука ы О н так же, как и звук ы,
произносится сверхкратко и нечетко, но, в отличие от него, при артикуляции
звука I я зы к продвинут вперед П рн чтении, например, слов біз или к ш этот звук
настолько редуцируется, что почти не произносится Ср. б і з ~ бз, к ш - км Так же,
как и ы, он встречается во всех позициях слова в начальной - /с «дело«*, в меди
альной - еріп «губа* и финальной /сісі «человек»
Звуки часто встречаются в порядковых числительных и суффиксах, обозна
чающих наименование лица по ролу деятельности или профессии Например,
біріиші «первый«>, сатушы «продавец»
28
прогрессивная ассимиляция.
Если в казахском языке слоиа оканчиваются на глухие согласные, то при
бавляемые к слову суффиксы или окончания начинаются с ілухих согласных.
Например шелек-те «в ведре», зат -щ ор «вещи»
Если же последний звук слова звонкий согласный, сонорный или гласный,
то прибавляемые суффиксы или окончания начинаются со звонкою согласного
или сонорною . Например' ж аг-да <(Лстом*', бала-лар «детн* Данное явление, ког
да последующий согласный уподобляется предыдущему на слоговой границе, на
зывается прогресст ной ассимиляцией Её необходимо учитывать при произноше
нии и письме
Следует заметигь, что гармония іласных (сингармонизм) также представляет
собой проірессивную ассимиляцию, но только в области гласных. Основное их
различие заключается в ю м , что сингармонизм - это дистантная ассимиляция,
іак как взаимодействующие звуки находятся на удалении друг от друга Ассими
ляция согласных является контактной, так как взаимодействующие звуки распо
ложены рядом в зиуковой цепи.
29
Отрицательная форма глагола.
Отрицательная форма глагола образуется путем присоединения к исходной
форме суффиксов -ба /-бе, -п а/-пе, -м а/-м е Фонетические варианты суффиксов
определяются законами сингармонизма и прогрессивной ассимиляции
З-СЛБЛК,
1. Фонетика: Согласный звук к;.
2. Грамматика;
2.1. Местный падеж имени существительного.
2.2. Союз да/де; та/те.
2.3. Порядок слов в предложении.
2.4. Вопросительные предложения.
3. Лексика: В аудитории.
1. Ф О Н Е Т И К А : С О Г Л А С Н Ы Й З В У К К -
2 .1 . М Е С Т Н Ы Й П А Д Е Ж И М Е Н И С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н О Г О .
Ы
й 8-жаттыу. Прослушайте Прочтите, не эабывая о твердости-мяікости слогов
Ударение падает на последний слог.
Сыньтпта К ІМ (б ар)? - С ы н ы п та
оқушылар (бар).
Мүғалім қайда? - Аулада Сыныпта
мүғалім ЖОҚ.
Сынып мектепте
Окулы қ партада
Асан қайда? аулада
Баласы ауылда
Қы зы қалада
Кітап ожесінде
Егеу жөне балға Ермекте
Қарындаштар кімде'? баласында
Добы менде
БІЛСЗІ1 І колында
жазда
қыста 1
Сен қашан? уақытында ^ бар «поезжай,
болашақта I сходи»
кслесі аптада ^
Ш ай шайнекте
Кофе стақанда
Айран неде? кеседс
Су шелекте
Нан тэрелкеде
Орындык... -
Кресло .
Диван... к ш отыр?
Жср...
Машина...
Еден...
Сөбит
Асан
Қате қайда?
Самса
Бор
Газет
Емтихан
Сабак
Кино қашан'?
Демалыс
Мейрам
Футбол ойыны
После г л а сн ы х
После р, л , й , - ма/ме
Мынау - бала. «Это мальчик» Балажо? «Мальчик?»
Қалам бар. «Есть ручка» Қалам бар маЧ «Есть ручка?»
Тамаша той. «Прекрасный той» Бүгін той ма'1 «Сегодня пир'^>:
Анау - бал «То мед» Анау бал л^а? «То мед?»
38
25-жаттығу. Составьте общие вопросы и переведите на русский язык
Образец; Мынау - бала. - Мынау бала ш ? «Это мальчик?»
Мынау - бала. Соуле осы ид а. Бала орындықта, Лишала кітап
бар. Орындық дөрісханада. Анау - Эсел. Оқулықтар орындықта жа-
тыр. Терезеде перде (бар). Анау - Алтынай. Олжас аулада. Жатақхана
таза Мектеп өдемі
26-жаті'ығу. Переведите на казахским язык и сосгавые общие вопросы
Это общежитие. Первая аудитория на первом этаже. Вторая ауди
тория здесь Мальчики там. Жазира на уроке. Это Амина. У Карима
есть хорошая книга. Красивые занавески висят на окнах, В аудито
рии портреты, картины и доска. На партах лежат ручки, карандаши,
книги, тетради и учебники Там Жанар Это Алтынай. В общежитии
- Адиль и Асе ль.
В классе Ассль и Ораз На парте ручка. На столе кумыс. Эі'о мы. Талі
Леем Школа большая. В общежитии Есен. На полу красивый ковер. На
первом этаже Азиза и Сакен, Эі'о кефир. Эі'о я Там ты То Арсен.
31-жаттыгу, Ответьте утвердительно на следующие вопросы
Дәрісханада
Мыішу - бірінші дорісхана. Ол бірінші қабатта. Екінші дәрісхана
таза, жақсы, бірақ жарық емес Мына дөрісхана, жарык, керемет
Дәрісханада он парта, бір орындық және тақта бар. Тақтада бор жа-
тыр. Дәрісханада екі терезе, бір есік бар. Терезслорде өдемі пердс
(5ар). Дөрісханада карталар, суреттер, шіакаттар бар. Парталарда
кітаптар, оқулықтар, дәптсрлер, қаламдар, қарыіідаштар жатьтр.
Бірінші дәрісханада студенттер оіыр, екінші дәрісханада студент-
тер жок.. Лнау - Ләззат, Ол - студент, жақсы студент. Ләззат бірінші
катарда отьтр
- Лөззат, дәрісханада кім бар"?
- Дәрісханада студентіер бар. Олар сабакта отыр Мына
дорісханада жиырма студент бар' он бала жөне он қыз. Олар тәртіпті
Натііар студент жоқ.
- Басқа кім бар?
- Дөрісханада оқытушы да бар Ол орындықта отъір. Окытушы
егде, жақсы адам.
- Екінші дәрісханада студенггср жоқ қой, Ләззаі? Олар кайда*^
- Оларда сабақ жоқ. Олар казір жатақханада,
Сөздік
дорісхапа - аулиіория жиырма - двадцать
бір\нші ~ первый/-ля.-ое/ тортшт) дисииплинирОБанньш
қабат - этаж иашар - плохой, слабый
екш ш і - второй басқа к ш - кто еще
бірак - но, а егдс - пожилой
жарық - стіетлый/-ан,-ое/ адам - человек
жақсы хороший/-ая,-ое/ қой /ғой/ - частица же
он - десять қаида - где, куда
бф один қазір - сеи гас,
жок - нет жатақхапа - оби^ежитие
сабзқ - урок
Мектепте
Сыныпіа
Дәрісханада
Лицейде
Универ ситетте
Институтта
Колледжде
Орындықта
Терезеде
Парталарда
Тактада
42
ГРАМ М АТИ ЧЕСКИ Й СПРАВОЧН И К
3-са б а к
43
Порядок слов в пред^южении.
Длд казахского языка характерен строгий порядок слов*
1) гл агол-сказуем ое всегда стоит в кон це предлож ения С т удеит т ер
дәрісханада отыр «Студенты сидят в аудитории»;
2) определение стоит перед определяемым словом' Ст удеит т ер ж ары қ
дәрісханада отыр, «Студенты сидят в светлой аудитории».
3) вопросительное слово при отсутствии глагола-сказуемою стоит на после
днем месте: Мынау не'^ «Что зто'^'> Ьірінші дәрісха/ш қ а й д а ? «Где первая ауд и ю -
рия'^о;
4) при наличии в предложении глагола-сказуемого вопросительное слово
ставится перед ним' Карлыгаш қайда от ыр'^«Тде сидит Карлыгаш''’»
44
гласный и р, и, у ма/ме Анау м а ^ Терезе м е '> Эсел ме ^ Василий ме ^
ж, 3, М , Н, Ң ба/бе Гараж ба О раз 6а ^ Адам б а ? Сөкен бе ^ Ац ба ^
4-СЛБЛҚ
1. Фоиетнка:
1.1. Согласные звуки ғ, Һ.
1.2. Регрессивная ассимиляция,
2. Грамматика:
2.1. Притяжательная форма ІИ лнца имен существительных.
2.2. Винительный падеж имеи существительных.
2.3. Повелительное наклонение 1 лнца единственного и
множественного числа.
3. Лексика: Гости.
1 .1. С О Г Л А С Н Ы Е З В У К И Һ.
1.2. Р Е Г Р Е С С И В Н А Я А С С И М И Л Я Ц И Я .
2.1. П Р И Т Я Ж А Т Е Л Ь Н А Я Ф О Р М А П І Л И Ц А И М Е Н
СУЩ ЕСТВИ ТЕЛЬН Ы Х.
46
6'жаттыіу. Прочтите слова, обратите снимание на озвончение глухих соглас-
Қ - Ғ
п - б
топ «группа» тобы «его группа»
кап «мешок» кабы «его мешок»
шар ап «вино» шарабы «его вино»
қорап «коробка» Корабы «его коробка»
жауап «ответ» жауабы «его ответ»
Ж ІП «нитка» жібі «его нитка»
К ӘСІП «ремесло» КӨСІ6І «его ремесло»
кітап «книга» кітабы «его книга»
7-жатгығу. От глаголов повелительного наклонения образуйте неопределен
ную форму глагола и запишите. Переведите на русский язык, используя словарь
учебника
Жап, соқ, тап, қызық, теп, асық, тақ, шық, кеп, бақ, шап, жақ,
ақ, кешік, кақ, сеп.
После согласных----------
конак «гость» қонағ-ы «его гость»
дәптер «тетрадь» дәптер-/ «его тетрадь»
47
8-жаттыіу. Спишите, добавив окончания ~ы/~і к следующим словам.
Ана, әжс, төрелке, бала, оқушы, аға, терезе, айна, бейне, алма,
қабырға, апта, жезде, тақта, парта, мағына, қала, дала, кесе, кесте,
тЬе, дене, балта, кассета, апа, әке, наіашы, мақта, арна, жара, самса,
маса, сауда, сырға, сыра, сорпа, немсре, макала, ксме, жолдама, жазу-
шы, ата-ана.
11-жаттығу. Переведите на казахский язык, добавьте притяжательные окон
чания - Ы / - І , - С Ы / - С 1 и составьте с иими предложения
2 .2 . В И Н И Т Е Л Ь Н Ы Й П А Д Е Ж И М Е Н С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х .
48
12-жаттығу. Прибавьте окончания -ны/-ні к именам существительным.
50
21-ж аттыіу. Прибавьте окончание -н к именам существигельным притяжа
тельной формы П І лица
1, Сен оны тос. 2. Бізді жібер, 3. Бізді қарсы ал, 4, Мені тірке
5. Мені біл. б, Бізді таныстыр. 7. Оларды шығарып сал, 8. Оны
тексер. 9. Оларды ата. 10. Мені итер. 11. Оларды байла. 12 Оны кой.
13. Оларды окел. 14. Бізді жаз.
Единственное число
После гласньих---------------------------^ -йын/-йш
о й л а« д у м ай » ойла-йб/я «дай подумают
биле «танцуй» биле-мш «давай потанцую*
После согласных------------------------- -айын/~ейін
отыр «садись» отыр-ййь/н «дай саду»
ІШ «пей» [т-ейш «дай попью»
Множественное число
После гласных ------------ --------------- -йық/~шіс
ойла «думай» оРіла~йық «давайте подумаем»
биле «танцуй» биле-й/к «давайте потанцуем»
После согласных ------------------------- ► -айық/-ешк
отыр «садись» оіыр-аиық «давайте сядем»
ІПІ «пей» \иі-ейік «давайте попьём»
3, Л Е К С И К А : Г О С Т И .
Қонақ
- Кеш жарық! Кірейін бс?
~ Кеш жарық! Кір! Хал калай"^
- Жаман емес. Сен ше?
- Аман-есен. К ел, дастарқан жасайык.
- Дастаркан? Қонақ келе ме? Қашан?
- Кешке.
“ Сағат нешеде? Қазір бес қой.
- Жетіде.
- Гауһар қайда?
- Гауһар сабақта.
- Ләззат ше?
- Ләззат та сабақта.
- Мен не істейш?
- Сен салат жаса. Мен тоқаш, бауырсақ пісіреиін.
- Капуста салатын және собіз салатын жасайын. Капуста және
сәбіз бар ма?
- Капуста да, сөбіз дс, картоті та, пияз да... Борі бар
Неше адам?
- Бес адам. Кешке сен де кел.
- Жарайды.. Салаттар дайын.
- Коне, дәмін татайын... М-м-м... Керемет скен! Бәрі дәмді.
- Тағы не істейш?
- Қамыр иле, содан кеиш жай. Бесбармақ жасайық. Мен ет
кояйын
- Қой. Уақыт тътғыз.
Сөздік
қонақ гость бсс - пять
К е ш жарық' Добрый вечер' жеті - еемь
кіру - входить істсу - делать
Х ал қалаи'? - К ак дсла‘^ тоқащ - булочка
Ж аман емес Неплохо пісіру - варигь, готовить
Ам ан-есен - Ж ив-здоров сәбіз - морковь
Қашан'? - Когда*^ пияз лук
К еш к е — Вечером бөрі ~ все
Сағат нешеде'? - Во сколько? Жарайды - Ладно
54
дайын - готовый қамыр илеу замешивать тесто
К ө н с . - А н у-к а содаи кейін - затем
Д О М ІІІ тэту — пробовать жаю - раскатывать
Д ӨМ ДІ - вкусный ет - мясо
таіы - еще У ақы т Т Ы Ғ Ы З . Времени в обрез.
бесбармак шай
куырдак сорпа
Мен не жейін? бауырсақ Мен НС ішеиш? ҚЫМЫЗ
палау сусын
МӘНТІ шырын
36-ж аттыіу. Дополните предложения,
Согласный звук Һ,
С лов со звуком Һ в казахском языке очень мало. В основном этот звук
встречается в заимствованиях из восточных языков или в междометиях қаһармап
«герой», гауһар «драгоценный камень», аһ «ах», уһ «ух»
Һ - единственный в казахском яэыке гортанный ^вук При произнесении
его голосовые связки сближаются, но не вибрируют, поток воздуха проходит
стремительно, не встречая никаких преград
Регрессивная ассимиляция.
Наряду с прогрессивной ассимиляцией в казахском языке действует так на
зываемая регрессивная ассимиляция, когда последующий звук слова или слога воз
действует па предыдущий
Если последний звук основы глухой соіласный к, қ, п, а прибавляемый к
основе суффикс или окончание начинаются с гласного, то глухие согласные оз-
ванчиваются к ~ г, қ - г , п - б . Например, б ш зік «браслет» білезггі «ее браслет»,
тарақ <?!расческа» - тарагы «ее расческа», мектеп «школам* - м ект ебі «его ш кола»,
ж ақ «зажги» - ж а^у «зажечы>, таи «найди» — т абу «находить», кеш ш «опаздывай»
- кеші^у «опаздывать»
Винительный падеж п
Винительный падеж в казахском языке отвечает на вопросы к ш д і? «кого'^»
^ «что'?» и обозначает предмет, иа который направлено действие Ои образует
ся при помощи падежных окончаний, которые присоединяются к корню или
основе существительного Например' бала-ны «ребенка», балшшр-ды «летей»
Форма падежных окончаний определяется законами сингармонизма и про
грессивной ассимиляции
56
После глухих согласных -ты/~т\ кіт ап-т ы, кереует-пп,
сынып-ты, мектеп-пп
После гласных -ИЫ/-ИІ бала-ны, эке ні, асхаиа-ны, сөре-ні
Во всех остальных случаях -ды /-ді шам-ды, аирап-ды, қаеа^-ды, дәпт ер-ді
После притяжательных
окончаний I I I лица -н ат асы-н, әж есі-н , қызы-н, сөл-н
-СЫ/-СІ, -ы /ч
Единственное число
П осле гласных ------------------- -------------------- -иып/-иш
ой л а «думай» ойла-г?ый «дай-ка подумаю»
биле «танцуй» биле-ы/й «давай потанцую»
После согласных ---------------------------------------- -айып/-ейін
отыр «садись» отыр-дмын «дан сяду»
1ш «пейй и п-еш н «давай попью»
5 -С АБАК,
1. Фонетика: Согласный звук ң.
2. Грамматика:
2.1. Повелительное наклонение II лнца единственного
и множественного числа.
2.2. Притяжательная форма имен существительных.
3. Лексика: М оя семья.
1.1. Ф О Н Е Т И К А ; С О Г Л А С Н Ы Й З В У К Ң.
Ң - аң - ең оң Ің
аң - таң - раң ш аң - саң
ең — тең — рең кең - жсң
оң - соң - тоң - ш оң - доң
ің - сің тің нің - дін
ың “ сың — ТЫҢ - ның - дың
2 -жяттығу. Прочтите пары слогов, с,облюдая правильное произношение звуков
он “ 0Ң ен ең ш - ін ЫН - ы ң
тон ■- Т 0Ң тен - тең тін - тің ТЫН - тың
жон - ЖОҢ жен - жең Ж 1Н -ж ің жын -ж ы ң
сон -- СОҢ сен - сең сін - сің сын - сың
ш он - ШОҢ шен - шең ш ін - шің шын -ш ы ң
ДОН ■- ДОН ден - ден дін - дін дын - дың
58
3-жаттығу. Произнесите следующие слова, обратив внимание на разницу в
артикуляции звуков
ен ширина» - ең «самый»
кен «руда» - кең «просторный»
он «десять» - 0 Ң «правый»
тон «шуба» — тоц «мерзлота»
мен «я» - мең «родинка»
сен «ты» - сен «льдина»
шьш «действительный» - шыд «вершина»
тану «опознавать» - таңу «завязывать»
жэне «союз и» - жана «новый»
4-жаггығу. Прочтите слона, разделите на слоги и определите тип слога по
характеру гласного (твердый - мягкий) Помните, что ударение всегда падает на
последний с ю г,
Аң, таң, шаң, ең, жең, оң, маң, мың, шың, тен, кең, тың, алан,
аңқау, шапшаң, кеңсе, даңқ, жаңбыр, ірщ, маңдай, қаптар, маңыз,
өлең, саңырауқүлақ, жеңілдік, сдбек, ертең, таңертең, кәңіл, сараң-
дық, теңеусіз, іереңдету, тоңазыткыш, жаңалық, меңгерді, коңырау,
теңіз.
5-жаттьм'у. Прибавьте окончания множественного числа Найдите русские
эквиваленты слов в словаре и запишите л тетрадь.
2.1. П О В Е .Ч И Т Е Л Ь Н О Е Н А К Л О Н Е Н И Е 11 Л И Ц А Е Д И Н С Т В Е Н Н О Г О И
М Н О Ж ЕС Т ВЕН Н О ГО ЧИСЛА.
Единственное число
Простая форма Вежливая форма
После гласных -------------------- ----------- -ҢЫЗ/-ҢІЗ
Множественное число
Вежливая форма
После гласных -------------- ------- ^ -ңыздар/-ңіздер
ойла «думай» ойла-ңыздар «дум айте»
биле «танцуй» вяде-ңіздер «танцуйте»
После согласных----------------------► -ыңыздар/-іңіздер
отыр «садись» отыр-ыңыздар «садитесь»
1Ш «пей» һп-іңіздер «пейте»
15-жаттығу. Вас просят совершить действие Вы хотите, чтобы это сделали
они сами
61
Образец: Еден сыпыр, - Оздер сыпырыңыздар
1 Еден сыпыр. 2. Терезені жу 3 Тамақ экел, 4. Орамал тік
5 Касыма отыр, б. Есеп шығар. 7. Кітапты қой. 8. Сәрсенді карсы ал
9 Музыка тыңда. 10. Қымыз іш 11 Су бср. 12. Баланы шығарып
сал. 13 Орындықты анда апар. 14. Қазақша айт. 15. Далада ойна,
16-жаттығу. Прочтите и переведите на казахский язык
2 .2. П Р И Т Я Ж А Т Е Л Ь Н А Я Ф О Р М А И М Е Н С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х .
62
Образец: / Біздің океміз. 2 Сендердің окең; Сіздердің әкеңіз. 3, Олар-
дың әкесі.
Аға, қасық, доп, немере, шелек, тарак, бала, мектеп, кезек, сы-
нып.
21-жаттығу. Допнигиіе окончания
Менщ әке... жаксы адам. Оның бес немере . бар. Олардың екеу... -
қыз. Біздщ ата... - оқытушы. Сенің ата . қавдаи адам? Сіздің әкс.,. кім?
22-жаттығу. Вставьте подходящие по смыслу местоимения
. ағасы аулада отьтр. ... әкең дәрігер ме? ... тәрелкеңіз қайда? ...
кессміз нешеу? машинаңды жуайыншы. киімімді тазалайықшы, ...
ақшасын жіберіңіз. ... касығынды берші. ... терезесін ашаиық.
23-жаттығу. Возразите своему товнрищу.
Образец: Менің агам аулада отыр (олардың) - Сенгң агаң емес,
олардың агасы.
Менің ағам аулада отьтр (олардың). Біздің асханамыз осында (олар-
дың). Онын шешесі диваі-іда жатыр (сенің). Олардың немересі кішкентаи
(біздщ). Мынау біздің баламыз (менің). Сендердің атаң оқытушы (оның).
Сіздің қалаңыз өте әдемі (біздщ). Менгң әжем ауылда (оның).
3. Л Е К С И К А : М О Я С Е М Ь Я .
^-185 65
банкі - банк кіиікентай - маленький
қызметкер служащий ш а ш н - небольшой
жолдас (-упруг, товарищ тату - дружный
шетел - иносіранный
Согласный звук ң.
Артикуляция Ң аналогична английскому и немецкому ~п^ в словах 1оп£ -
1а/^ «длинный», к) ~ зіп^еп «петь». Звук ң - сонорный, образуется путем
тесного соприкосновения •гаднеи части спинки языка с задним нёбом язычок
опускается вниз, закрывая полость рта, а воздух проходит через нос Встречается
только в середине и конце слова Например, т ацерт щ «утро» В русском языке
такого звука нет,
Множественное число
Простая форма
67
Единственное число
Простая форма Вежливая форма
Вежливая форма
Примечания
1 В казахском языке отсутствует категория рода и одному притяжательному
местоимению соответствует іри в русском Например, менің «мой, моя, мое», сенщ
«твой, 1 В0 Я, твое».
2 Притяжательные местоимения имеют форму вежливости во II лице един-
стпенного и множественного числа Например, Сіздің «Ваш , Ваша, Ваше» (ед ч,),
Сп д ер д щ «Ваш, Ваш а, Ваше» (мн ч )
В казахском языке личные местоимения обязательно согласуются с предме
том принадлежности, т е к основе имени существительного прибавляются спе
циальные притяжательные окончания в соответствии с законом сингармонизма Они
68
имеют созвучие с личными окончаниями ілагола в настоящем премени Их фор
ма варьируется в зависимости оі іипа последнего слога основы (о і крытый - зак
рытый)
69
ющих данное значение Ср англ / ти^і (аке и нем к һ ти^ (іа^ пеһтеп *Я должен
это взятьч* Имя действия в казахском языке так ж.е, как имя существительное,
принимает окончания притяжательной формы Например Баруым керек «М не
надо идти»; Ьаруы керек «Ему надо идти»
6-САБАҚ
1. Фонетика: Гласные звуки у, у.
2. Грамматика; Повелительное наклонение I I I лица.
3. Лексика: Дни недели. М есяцы .
I. Ф О Н ЕТ И К А ; ГЛ Л СН Ы Е ЗВУКИ у, у.
70
0 3-жаттығу. Прослушайте Повторите в интерналах ча диктором
Ү суз жун гу I
ҮР куз тун кул
ун жуз кун куй
уй сут сур куш
уз кут тур бук
ук кус жур жук
уш туе бур тук
а) Дүкен, сүт, дүние, жүзім, жүма, жүзік, күс, қүм, жүрт, сүрақ,
түрмыс, гүл, үя, үл, дүйссіібі, үн, жүрек, күнделік, күріш, үй
ә) Түрар, Түрабай, Үлж ан, Ж үлдыз, К ү м іс, Ж үніс, Мүрат,
Гүлсім , Ж үсіп, Нүрлан, К ү л кен , Гүлнәр, Сү л у ш аш , К үн сүлу,
Айсүлу
Ю -ж а т т ы ғ у , С п и ш и т е , д о б а в и в п р и т я ж а іе л ь п ы е о к о н ч а н и я - ы / ’ Г,
•С Ы / -С І
2. Г Р А М М А Т И К А : П О В Е Л И Т Е Л Ь Н О Е Н А К Л О Н Е Н И Е III Л И Ц А .
73
Образец: Еден сыпыр. (Болат). - Болат сыпырсыи.
1. Еден сыпыр. (Болат). 2, Терезе аш. (Марал) 3. Шаи бер. (Гау-
һар) 4. Үй жина. (Л эззат) 5. Жатақханада отыр, (С э к ен )
б, Ыдыс-аяқ жу. (Эмина). 7 Оқу оқы. (Салтанат) 8. Кітап әпер. (Қар-
лығапі). 9. Сурет сал (Балалар). 10 Кофе окел. (Меруерт), 11. Қазір
сағат онда жат. (Үлжан). 12. Ет же (Қонақтар). 13. Орындық аііар.
(Жомарт). 14 Дүйсенбіде бар. (Қадиша). 15. Би биле. (Ләі^ла). 16, Ән
айт. (;^іар).
15-жаттығу. Ваш собеседник изъявляет желание, чтобы кто-то соиершил
действие Скажите, чтобы это сделал кто-нибудь другой.
Образец: Болат еден сыпыр сын (Сендер). - Сыпырмасын, сендер
сып ырыцдар
1. Болат еден сыпырсын. (Сендер) 2 Берік асханада отырсын. (Біз),
3. Баян үйде сабақ оқысын. (Сен). 4. Студенттер жатақханада жатсын
(Мен). 5. Жэмила терезе ашсыіі. (Біз) 6. Сәуле тамақ пісірсш. (Сендер).
7 Қайрат жұмыс істесін. (Сіздср). 8, Айман есікті жусын (Мен). 9.
Балалар сурет салсыіі. (Біз). 10. Әже мейрамла кслсін (Сіздер). 11. Қа-
диша бһді күтсін. (Мен) 12. Ағасы тез келсін (Сен) 13. Достары
ертең қүпыктасын, (Сіздер). 14. Сәкен нан ок.елсін (Мен). 15. Лоззат
шай берсін (Біз) 1б. Марал сабақта отырсын (Сіздер'). 17. Бақыт айт-
сын. (Сіз). 18. Балалар үйді жмнасын. (Сендер) 19. Жүмабек ауылда
жүрсін (Сен). 20. Салтанат телефон соқсын. (Біз) 21. Кәрім ұйықта-
сын. (Сіз) 22. Немересі сүт әкелсін. (Мен). 23. Апасы дастарқан жаса-
сын. (Мен) 24. Жанар мейрамда демалсын. (Біз). 25. Қайрат жүмыста
отырсын. (Сендср), 26 Алтынай далада жүрсін. (Сен). 27 Гұлсім к.ілем
тазаласын (Біз) 28, Гауһар пгаң сүртсш, (Сендер) 29, Марат оқу за-
лында дайындалсын. (Сіздер). 30. Бүпн Бақъгг үиде болсын (Сен)
Келу, жату, жасау, істеу, орындау, білу, карау, көру, үйрену, айту,
3. Л Е К С И К А : Д 1 Ш Н Е Д Е Л И . М Е С Я Ц Ы .
Апта күндері
Аптада жеті күн бар. дүйсенбі, сеисенбі, сорсенбі. бейсенбі, жүма,
сенбі, жексенбі Аптада екі дсмалыс күні, бес жүмыс күні бар
- Бүгін кай күн'? Сенбі ме?
- И ә, сенбі. Бүгін демалыс күні. Бүгін менде са
- Мен үшін сснбі - жүмыс күні Бүіін менде үш сабак бар.
- Гүлнәр да бүгін оқуда ма?
- И ә, ол бүпн институтта, сабақта отыр. Жексенбіде ұйде
Жексенбі күні сабақ жоқ.
- Нұргүл қайда?
- Нүргүл де, Айнүр да жатақханада. Оларда бүгш демалыс күні
- Ж үшс ше'?
- Жүніс оқу залында. Бүрсігүні смтихан Сен дайындал.
- Бүпн мейрам емсс пе?
~ Жоқ, мейрам сегізінде, жексенбі күні. Бүгік жетісі ғой, сенбі.
- И ә, дүрыс. Бүгін ЖСТІС1 екен Сен мейрамда маған ксл.
- Сағат нешеде'?
- Сагат екіде ксл.
- Жарайды.
Ш Сөздік
апта - неделя жүма - пятница
к үн - день сенбі - суббота
жегі ~ семь жексенбі - воскресенье
дүйсенбі - понедельник дечалы с күні - выходной день
сейсенбі - вторник жұмыс к үні - рабочий день
с^рсснбі - среда бүгін - сегодня
бейсенбі - четверг қаи ~ который
76
үш ін - для, ради сегізш де - восьмого
ұш - три жетісі - седьмое
үй - дом дүрыс - правильно верно
бүрсігүні - послезавтра м аіан - ко мне
емтихан - экзамен С ағат нешеде^ - Во сколько^
мейрам ~ праздник жарайды — ладно, хорош о
1. Аптада нсше кұн бар? 2. Демалыс куні қаи күн? 3. Жұмыс күндері
кашан? 4. Бүгш қай күн? 5 Бүгін демалыс күні ме? б. Сенде бүгін сабақ
бар ма? 7 Гүлнөр бүгін оқуда ма? 8 Нүргүл қайда? 9. Жүніс ше? 10.
Емтихан қашан? 11 Бүгін мейрам емес пе? 12 Бүгін қай күн?
13. Бүгін нешесі? 14 Бүгін жетісі ме, сегізі мс? 15 Қазір сағат неіііс?
24-жаттығу. Ответьте на вопросы
дүйсенбі
сейсенбі
Ертең сэрсенбі
Бүгін қай к.ұн? ^ бейсенбі
Бүрсігүні жүма
сенбі
жексенбі
25-жаттығу. Составьте общие вопросы
ГРА М М А ГИ Ч ЕСК И Й СП РА ВО Ч Н И К
6~сабак
Гласный звук у.
П ри произнесении звука губы снлы ю вытягиваютсй вперед, а язык ото
двигается назад. Звук произносится твердо и сверхкратко В русском языке ана-
ло ю в не имеет, однако напоминает звук., средний между русским о и у напри
мер, Е слове туман, но я казахском языке он более закрытый туман.
Гласный звук у.
Звук у является мягкой разновидностью у Произносится мягко и кратко
79
Например угі «дом», уш «три», гул «цветок» Н уж но учесть, что при ироизнссснии
этого звука кончик языка продвигается вперед, а губы выпячиваются меньше,
чем при произнесении
Оба звука, употребляясь в начальном слоге, ассимилируют звуки ы и / в
последующих за ними слогах, и они произносятся как у и. у, что, однако, не
находит своего отражения на письме Например, ж улдыз «звезда» произносится
как ж-^лдуз, құрылыс «стройка» произносится как қурұл^с; ж узік «кольцо» произ
носится как ж у^ук; а куміс «серебро» произносится как кумус Это так называемая
палатальная гармогіия гласных Кстати, это явление характерно для кыргызского
языка где очень сильно развита губная гармония гласных
7-САБАҚ
1. Фонетика: Гласный звук ө,
2. Грамматика:
2.1. Количественные и порядковые числительные.
2.2. Дательно-направнтельный падеж имен существительных.
3. Лексика: В общежитии.
1. Ф О Н Е Т И К А : Г Л А С Н Ы Й З В У К Ө .
80
2-жаттыгу. Прослушайте и прочтите за диктором Помните о произноше
НИИ соіласных п мягких слогах
Гі-185 81
корініс, бөбек, корші, орындық,өндіріс, оралман, бөлме, орын, шөбере,
өнеркәсіп, өнерпаз, ойьтн, оқу залы, көтсріліс, бөлімше, болашақ
2 .1 . К О Л И Ч Е С Т В Е Н Н Ы Е И П О Р Я Д К О В Ы Е Ч И С Л И Т Е Л Ь Н Ы Е .
1- бір 10 - он 11 - он бір
2 - екі 20 - жиырма 12 - он екі
3 - үш 30 “ отыз 13 - он үш
4 - төрт 40 - қырык 14 - он торт
5- бес 50 - еду 15 ^ он бес
6 - ал ты 60 - алпыс 16 - он алты
7 - жеті 70 - жетпіс 17 - он жеті
8 - сегіз 80 - сексен 18 - он сегіз
9 - тош з 90 - тоқсан 19 - он ТОҒЫЗ
83
12-жаттығу, Прочтите данные числительные и запишите цифрами
Тоғыз, он торт, жиырма терт, отыз жеті, кырық алты, елу бес,
алиыс алты, жетпіс бір, сексен тоғъіз, тоқсан екі, жүз жеті, екі жүз
сексен алты, үш жүз тоқсан сегіз, торт жүз алпыс бір, торт жүз
жетпіс бсс, бес жүз алпыс сегіз, алты жүз он сегіз, жеті жүз он екі,
сегіз жүз жиырма сегЬ, тоіыз жүз тоқсан үш, бір мың торт жүз
жетпіс екі, бес миллион бір жүз тоқсан бір мың сегіз жүз қырық
тоғыз, төрт миллиард жеті жүз сексен алты миллион үш жүз кырық
екі мың бес жүз он тоғыз.
13-жаттығу. Прочтите данные числительные и запишите словами
7, 9, 18, 29, 34, 48, 56, 67, 72, 83, 91, 105, 218, 345, 467, 569, 68
712, 811, 933, 1038, 2998, 3 279 364, 5 493 517 620, 119 329 625 781.
14-жаттыгу. Заполните таблицу, заменив цифровые заииси чисел словесны
ми, а словесные - цифровыми
2.2. Д А Т Е Л Ь Н О - Н А П Р А В И Т Е Л Ь Н Ы Й ПАДЕЖ И М ЕН
СУЩ ЕСТВИ ТЕЛЬН Ы Х.
1. Сен ана ыдыс-аяхты ал, үстелге кой. 2. Мен ертец ертс дү-
кенге барайын. 3. Сөбит өуежайга барсын, қонақтарды қарсы алсын.
4. Мсктспкс бар. 5 Диванға отыраиық. 6. Марат ксреуетхе жатсын.
7. Сабаққа қатысу керек. 8 Алматьтға кшнің баруы керек? 9 Эсслге
телефон сок. 10. Маралға агітыңыз. II Анарға барайын. 12. Оразға
тапсырма беріңіз 13 Бануға хат жаз. 14. Балаға ойыншық көрсетіңдер.
15. Мына доптерлсрді ана сыныпқа апарыңыздаршы.
Жатақханада
Олжас - уііиверситетте студент Жасыжиырмада. Ол екінші курс-
та. Үйі Ллматыда емес, Талдьтқорғанда.
Мынау - жатақхана. Жатақхана - торт қабатты үй. Студенггер
бөлмелеріндс. Олжас та бөлмесінде Болмесі бірінші қабатта. Ол оте
жарьтқ жәнс таза, бірақ онша үлкен смсс.
Бәлмссінде көп зат бар: екі кереусі, шкаф, ортада бір үстел жоне
төрт орьтндық. Қабырғаларда суреттер, айна, сағат және кітап сөрссі
ілулі түр Сореде кітаптар, окулықтар, қағаздар, дөптерлер жатыр.
Бөлмеде екі гсрезе, бір есік бар Едендс одемі кілем жатыр Бүрышта
шам түр
Қазір са*ат он. Олжас орьтндықта отыр Ертен оның емтиханы
бар Ағасы Толеген де осында. Ол керсусгіе жатыр. Досы Оспан бөлмсде
жоқ, далада жүр. Оларда бүгін сабақ жоқ. Бүпн сенбі, демальтс күні.
- Олжас, солем! Халін калай*?
- А-а... Корім... Рақмет, жақсьт Өзідііін халін жақсы ма*^
Жақсы. Ертең емтихан ғой Сендс оқулық бар ма? Маған бсрші.
- Сен Оразға бар. Оқулығьтм сонда.
- Оразда жоқ.
- Онда до сына бар. Досьтнда шығар.
- Өісіенде ме? Өтегенде де жоқ.
- Онда Өжетке бар.
- Өжетте де жоқ.
- Төрежанға бар.
- Ода да жоқ...
- Жомартка. .
-Ж о қ !
- Болатқа
-Ж о қ !
- Енді не ІСТСЙІ11? Менде де жоқ
- Онда ертсң «екі» алайықі
- Менің доигерш бар.
- Дәптеріңді маған берші.
Олжаста көп жолдас бар Олар оте жақсы жігіттер. Қазір олар
сабақта. Сеіібі - олар үшін жүмыс күні
Жаіақхана - студенттер үшін екіиші үи.
89
Ш Сөздік
жас - возраст қағаз бумага
бөлме - комната еден - пол
онша - НС очень кілем - ковер
үлкен - бол ы иой(-ая,-ое) бурыш - угол
коп — миого шам — лампа, снетильник
зат - вещь тур - стоит
керсует - ьровать дос - друг
ортада - посередине жүр - ходит, гуляет
үстел - стол ӨДЩ - ты сам
айна - зеркало сонда ~ там
сағат — часы онда - тогда
сере - полка ш ығар - наверное
ілулі тұр - висит жолдас - говариііі;, знакомый
Институт..
Университет.. қағаздар, екі терезе, сы-
Мектеп...
ныптар, оже, бір есіқ,
ҮЙ...
әж еіхана, өке, кілем,
Сы пы п... ш каф , диван, кереует,
жары к ата, бал а, қ алам д ар,
Дәрісхана.
таза к ітап тар , сы зғы ш тар ,
Бөлме. .
өдемі Гауһар, балалар, у стел,
Оқу залы...
үлкен агіа, қарындаиітар, қыз, бар.
Асхана...
өте үлкен парталар, суреттер, сту жоқ
Орта... К ІШ І денттер, тақта, өш ір- жатыр.
Буры ш ... жақсы гіш тер , Л ө ззат , оқу отыр.
Қабырға... жаман залы , оры нды к, сэре, түр.
Сөре... көп доиіерлер, бор, оқулық- жур.
Үстел . ІІЗ тар, шам, газет, жорнал,
Еден... жас досы, жолдастар, немере,
егде плакаттар, айна, сағат,
Орындык... кішкентай С о к е н , д әр ісх ан ал ар ,
К.ереует.. таба, портреттер, асхана,
Диван .. тә р е л к е , о қ у ш ы л а р ,
Аула... ыдыс-аяқ, Меруерт, та-
мак, шай, кофе, окыту-
Студенттер.. шы.
Окушылар
Олж ас...
Қарлығаш...
Жомарт.,
~ Сөлем!
- Сөлем!
- Сенін бел мен бар ма*?
- Ио, бар.
- Бөлмсңде не бар?
“ Бөлмемде көп зат бар: бір үстел, төрт орыңдық, шкаф, диван.
Бұрышта шам тұр.
- Қабырғаларда не бар
~ Қабырғаларда суреттер, айна, сағат және кітап сөресі ілулі түр.
- Кітап соресіііде не бар?
- Сөреде кітаптар, окулыктар, қағаздар, дөптерлер жатыр
- Еденде кілем бар ма?
- Иө, еденде өдемі кілем жатыр.
- Дишіңда К1М жатьтр*^
~ Әжем жатыр.
40-жаттыгу. Поговорите о Вашим собеседником о е ю комнате.
ГРА М М А Т И Ч ЕСК И Й С П РА ВО Ч Н И К
7-сабак:
Гласный звук о.
Зв>к о в сопоставлении с русским ударным о произносится более открыто. В
русском ялүікс в безударных слоіах он произносится как [ө]: ок но, о'деж да В
казахском языке п ударной и безударной позициях слова звук о ие подвергается
изменениям, т е, как пишется, так и проиіносится. ора'мал «платок, полотенцем,
а не ара мал, ж ол'дас «товарищ*, а не оісал'дас
Гласный звук Ө.
Звук Ө представляет собой мягкую разновидность звука о. При произнесе
нии этого звука оріаны речи располагаются примерно так, как при произнесении
о, ио кончик языка продвигается вперед, упирается в нижние зубы, а губы сильно
выпячиваются Этот звук произносится приблизительно как русское е в словах
лётчик, тёти, но значительно тверже или как английский звук [э ] в словах
«девочка*, сиН «локон»
Соответствие зтому звуку имеется и в немецком языке Однако, в немец
ком огуб;!ение меньше, чем в казахском. С р Когрег «тело», (І а ф г «сёла»
К ак о, так и Ө в исконно казахских словах встречаются только в начале
слова ( в первом слоге) Эти слоги оказывают ассимилирующее воздействие на
неогубленные гласные в последующих слогах, превращая их в огубленные Н а
пример, слова орын «место», өмір «жизнь» произносятся как орун, өмур Это явле
ние называется палатальной гармонией гласных
Имя числительное.
Имена числительные в казахском языке так. же, как и в других языках быва
ют двух видов- количественные и порядковые.
количественные числительные отвечают иа вопросы неше ^ қанша ^ «сколько’^'-
и делятся на'
92
Простые Составные
1 - бір 10 - он 11 - он бір
2 - екі 20 - жиырма 12 - он ек 1
3 - үш 30 - отыз 13 - он үш
4 - торт 40 - қырык; 14 - он торт
5 - бес 50 - слу 15 - 0 ІГ бес
6 - алты 60 - алпыс 16 - он алты
7 - жеті 70 - жетшс 17 - он жет 1
8 - с е г іі 80 - сексен 18 - он сегіз
9 - тоғыз 90 - тоқсан 19 - он ШҒЫІ
Имя действия в казахском языке так же, как имя существительное, принима
ет падежные окончания Например- оқуда «в учебе», кітап ж азудың кезі «пора на
93
писания книги», к он ь к и т е б у д і уирвну «учиться кататься на коньках» Принимая
окончания дательно-направительиого падежа -еа/~ ге, -к ,а /-к е, имя действия обо
значает цель зтого действия к іт ап алуеа «за книгой, чтобы взять книгу», х а т
ж а з у га «чтобы иатшсать письмо», сурет салуеа «чтобы нарисопагь»
8-СЛБЛК,
1. Фонетика: Дифтонг у.
1, Грамматика;
2.1 , Порядковые числительные.
2.2, Собирательные числительные.
2.3, Дательный падеж в притяжательной форме имен сущест
вительных.
3. Лексика: Времена года.
1. Ф О Н Е Т И К А : Д И Ф Т О Н Г у.
94
Сауда, оқушьт, жауап, ту, ауа, куыршақ, тау, жауын, буъш, на-
урыз, ауру, дауьш, кауын, сатушы, палау, жылу, саңырауқұлақ, жа-
зушы, шаруашыльтқ, сауат. науқас, у, аурухана, қу, маусым, ауыз,
оқытушы, жаттығу, саусақ. қуаньпгі, бу, уақыт, ауыл, жалау, туыс,
коңырау, қуырдақ, су, жалқау, туысқан, сүлу, аудан, тауық, сурет,
жау, дауыс, сауыншы, оқулық, уьтс
4-жаттығу. Прибавьге окончания местного падежа - д а / - д е , -т о/-т е
96
12-жаттығу. Запишите числительные буквами и преобразуйте их в порядко
вые
Образец: отыз бір - отыз бірінші.
31, 25, 17, 59, 36, 78, 54, 13, 15, 45, 26, 65, 96, 21, 87, 39, 44, 654, 258,
346.
13-жаттығу. Прочтите, подберите к порядковым числительным имеиа су
ществительные, запишите прописью и переведите их на русский язык
Образец: бірінші ~ біршші сыиып «первый класс»; ...
1, 4, 5, 9, 31, 45, 125, 227, 496, 851.
14-жаттыгу. Подберите числительные к следующим словам
Сынып, дөрісхана, автобус, пөтер, үй, сабақ, трамвай, қабат, пойыз,
курс.
15-жаттығу. Задайте вопрос собеседнику и дайте ему ответить иа Ваш вопрос.
Ж ыл мезгілдері
Бір жылда терт мезгіл бар: қыс, көктем, жаз, күз. Бір мезгілде
үш ай бар Ү ш ай - бір тоқсан.
Жылда он екі ай бар. Қыс айлары - желтоқсан, кантар, ақпан;
көктем аилары - наурыз, сәуір, мамыр; жаз айлары - маусым, шілде,
тамыз; қүз айлары - қыркүйек, қазан, караша.
Көктем - тамаша ксз. Көктемде күн жылы, салкын смес, ксйде
жанбырлы, кейде құріақ,
Жаз - ең жаксы кез. Жазда күн ыстық, жаңбыр аз. Жаз - дема-
лыс кезі.
Күзде күн салкын, жаңбыр көп. Күзде жеміс-жидек, қөкөніс өте
коп.
Қыста күн суьтқ, қыска, ал түн үзақ, Қьтс - өте одемі, ақ қарлы,
керемет кез!
Әр айда төрт апта, ор аптада жеті күн бар. Олар. дүйсснбі, ссйсенбі,
сорсенбі, бейсенбі, жұма, сенбі, жексенбі. Демалыс күндері - сенбі,
жексснбі, қалган күндер - жүмыс күндері
Қазақстанда мереке күндері қаңтарда, наурызда, мамьтрда, та-
мызда, қазанда жәнс желтоқсанда. Бір тәулікте 24 сагат бар. Қазір
сағат екі. Бізде сағат он бесте жиналыс бар. Сау болыңыздар!
Ш Сөздік
жыл - год шілде - иголь
аи - месяц тамыз - август
мезпл - время қыркүйек - сентябрь
жылы - іеп лы й /-ая,-ое/ қазан - октябрь
көктем - весиа қараш а - ноябрь
жаз - лето кез - пора
к үз - осень қыс - зима
тоқсан - четверть, квартал салқын - прохладныи/-ая,-ое/
ж елтоқсан - декабрь кейдс - иногда
қаңтар - январь жанбырлы - дождливый
ақпан - ф евраль қ^ріатс - сухой/-ая,-ое/
иаурыз - март ең - самый
соуір - апрель ыстық - жаркий/-ая,-ое/
мамыр май демалыс кезі - время отпусков
маусым - ию нь КӨКОНІС - отіощи
100
отс - очень ор - кажлыи/-аи,'Ое/
суы қ - холодныи/-ая, ое/ қалған күндер - остальные дни
кы сқа - короткий/-ая,-ое/ мсреке - праздник
түн - ночь тәулік - сутки
узақ - длинныЙ/-ая,-ос/ жиналыс - собрание
ак қарлы - белоснежный С а у болыңыздар! - Д о свидания!
Бүл мезіілде күн ыстык және үзақ, ал түн кысқа. Аспан ашык,
^аңбыр аз. Меніңше, бүл ең жақсы кез!
Бүл мезгілде күн өте суык және кы ска, ал түн үзак. Ол өте
^Демі жоне ақ карлы кез!
Бұл мезгілдс күн салкын, жаңбырлы, бірақ кейдс жылы, күрғак
Бұл өте тамаша кез. Бұл кезде жеміс-жидек, көкөніс өте көп
101
Бүл мезгілде күи жылы, салқын емес, кейде жацбырлы, ғсеиде
қүрғақ. Бүл өте керемет кез!
32-жаттығу. Закончите предложения
~ И ә, қазір көктем.
~ Жер тайғақ.
Звук у.
У - в казахском языке также является днфтоню м, т е передает два звука В
зависимости от твердости-мягкости слою в так же произносится или івердо - у
[УУ] уақыт [ууақыт] «время», ту [түуі «флаг» или мягко - у [уу]: сурет [суур'эт]
«рисунок», дереу [д'эр'эуу] «быстро»
Порядковые числительные.
П орядковы е числительные отвечают на вогфосы иеиіш ш і^ қ ан ш асы н ш ы ?
«который*^» Они образуются путем прибавления к количественным числительным
суффиксов -НШЫ/-НШІ (после гласных) и ~ыншы/~інші (после согласных) Например,
бф - он - опынш ы
ек 1 - екі/ш/ жиырма - жиырмасыншы
ұга - уш/нш/ отыз - о іы ш к ш ы
торт - төрт/н(й/ қырық қырықы«шы
бес - бес/йш/ елу - ^яуш ш і
алты — алтыйшы алпыс - алпысыйшы
жеті - жеті«г«/ жетпіс жетпіс/«ш;
сегіз - с^ттиші секссн ~ сексен/«г«/
тогыз - тотһпыншы токсаи - тоқсаны«шы
101
П р и м е ч а н и е - Исключение составляет числительное 20, к которому при
бавляется суффикс -сыишы
П ри образовании состакных порядковых числительных суффиксы присоеди
няются только к последнему числительному
ои бір “ он Ьірш ш і
он ек 1 - он екшш(
он үш - о н \Ш1НШ1
он терт -- он торт/«м/?
он бес - он бесілш?
он алты - он алтыншы
он жет 1 " ои жетійі«г
он сепз - он сегішшг
он Т0ҒЫЗ он тогызыншы
Собирательные числительные.
Собирательные числительные образуются при помощи суффиксов -ау/~еу (после
твердой основы ~ -ау, после мягкой - а т (ы )- а у «шестеро», ек(і)-еу «двое»
При прибавлении этих суффиксов к числительным ек1, алты, ж еті конечные ы/і
выиалают. Всего в казахском языке 7 собирательных числительных. В предложени
ях оии выступают чаще всего в функции сказуемого Б із бесеуміз. «Нас пятеро»
Собирательные числительные имеют притяжательные формы и принимают
падежные окончания в простои и притяжательной форме.
104
9-сАБАК,
1. Фонетика: Днфтонг у.
2. Грамматика; Родительный падеж имен существительных.
3. Лексика: Национальные праздники Республики Казахстан.
I. Ф О Н Е Т И К А : Д И Ф Т О Н Г у.
Тірксуші, оуен, көсеу, дәуір, безеу, куэ, егеу, оуез, тоулік, үс-
теу, куолік, оулет, сэуле, ернеу, тәуіп, сөуір, тергсу, өуес, зерттеуші,
ереуіл, сөулетиіі, өлеумет, тоуелсіздік, кереует. белбеу, уөде, сурст,
желу, сәукеле.
Жапар-дың
Әсел-дің
қыз-дың
үй-дің
Бану-дың
Ш Сөздік
үлттық национальный сайланған - избранный
тур - вид жаңа - новый
үкімет правительство астана сголиііа
рссми официальный кош у - переезжать
бекітксн - утвержденный аталу - называться
егемепді - суверенный көлемшде - под эгидой
тәуелсп независимый халық - народ
бақытты - счаст іивый тойшыл - любящии лразднества
тойланатын - празднуемый болгалы - со времени становления
бүрыннан - с давгшх времен тш п - даже
тоиланыи келе жаткан - празднуемый отудс - проводятся
түңғыш рст впервые әл-ауқаты - благосостояние
112
жаксару - улучшаться тілек - пожелание
бс ІІЧ знак уласу - продолжаіьоя
мүның борі - это все тілеу желать
арадсыпда здесь благодаря
- Дұрыс емес. Ертең менің туған күнім. Ертең маған қонакка кел.
Во всех ост алш ы х -()ы ң/-дің Анар-дың досы , Эсел -дщ досы , Бану-
случаях дың досы ; Алтыной-дың досы , О раз-
дын дпгһі
10-САБАК,
1. Фонетика: Дифтонг и.
2. Грамматика:
2.1. Родительный падеж (продолжение),
2.2. Служебные имена.
3. Лексика: Город Алматы.
1. Ф О Н Е Т И К А : Д И Ф Т О Н Г и.
115
^ 2-жаттьву. Прослушайте Прочтите, обращая внимание на произношение и, ы, и
КИ - ҚЫ “ КІ биыл - был - 6ІЛ
ТИ - ты - ТІ ТИЫН - тын - ТІН
Ш И - 1ЛЫ “ Ш І ЖИЫН " ЖЫН - ЖІН
ЖИ - ЖЫ - ЖІ сиыр - сыр - сір
би - бы - бі қиьтр - КЫр - кір
ДИ “ ДЫ - ДІ ҚИЫҚ - ИЫҚ - И1К
116
7-жатты і7, Вставьте окончания родительного падежа и переведите на рус
ский язык
Абай... өлеқдері тамаша! Кітап . авторы өйгілі адам ба? Алматы. -
көшелері тузу жэне кең. Базар.,, бағалары қымбат екен. Қазақстан..,
байлығы мол. Үстел... аяғы сынық. Дәптер... бетін аш. Жүмыртқа...
сарысы өте паидалы. Үй... терезесі ашық па? Айдос... сөзі дұрыс.
К,ыз... шашы ұзын екен. Кілем... түсі әдемі ме? Наурыз... сегізі -
мейрам, Көрім... жумысы оте ауыр. Жатақхана... бөлмелері қандаи?
Әсет . көмегі керек. Өлең... авторы кім? Жаңыл.,. денсаулығы на-
шар. Лжар... әжесі қандай адам? Дәрісхана... есігі жабық. Анар.... жасы
нешеде? Қыркүйек... бесі - демалыс куні. Терезе... перлесі ақшыл.
Виктор... көршісі өте жақсьт адам. Айгүл... мінезі қандай? Жанар...
кереуеті қайда түр? Мұрат.. сабагы көп пе? Жүрск... отьт ыстық.
Берік... кеңесікерек емес. Ет... дәміжақсы екен. Қыз... суретін қабыр-
ғаға іл. Л ға ң .. досы осында ма?
2.1. Р О Д И Т Е Л Ь Н Ы Й П А Д Е Ж (П Р О Д О Л Ж Е Н И Е ).
Қазакстан Т Тынық П
Ресеи Ь мемлекеті Үнді V мұхиты
Үлыбритания ^ Атлантика ^
118
Жезказған
} Каспий
}
} }
Актау каласы Балтық теңізі
Өскемен Арал
Атырау Мичиган
} }
Қостанай облысы Бал каш
Қызылорда Ысгықкөл
Талнф Лена
} }
Селеті ауданы Ед 1л
Нарынқол Ертіс
Қазақфильм Памир
Жетісу ыкшамауданы А^іатау тауы
Аксай Арарат
13-жаттығу. Прочтите и переведите на русский язык.
Петропавл қаласы, Үнді мүхиты, Жезказған облысы, Арал теңізі,
Ауғанстан мемлскеті, Балқаш көлі, Тынық мұхиты, Талғар ауданы,
Кәкшетау қаласы, Қызылорда облысы, Ертіс өзені, Мәскеу қаласы,
Каспий теңізі^ Жапония мемлекеті, Памир тауы, ‘‘Алатау” кинотеатры,
Нарынқол ауданы, Қарасу ауылы. “Ш үғы ла” кинотеатры, Селеті
ауданы, Темза озені, Аризона штаты, Екібастүз қаласы, Америка Қүра-
ма Штаттары мемлскеті, Іле өзені, Бурабай көлі, Жапон теңізі.
14-жатгызғу. Ответьте утвердительно или отрицательно на следующие вопросы
Образец: Мэскеу каласы Рессиде ме? - Иэ, Ресейде.
Теміа өзеш Германияда ма? - Жок, Германияда емес,
Үлыбританияда.
1 Мэскеу қаласы Ресейде ме? 2. Темза өзені Германияда ма?
3. Арарат тауы Түркияда ма? 4. Балқаш көлі Ресейде ме? 5. Ертіс
өзеш Африкада ма? б. Сингапур мемлекеті Америкада ма? 7. Қоста-
наи қаласы Қазақстанда ма'^ 8. Абай даңғылы Алматыда ма? 9. Селеті
аудаіш Ақмола облысьпща ма? 10, Техас штаты Улыбританияда ма?
И. Нарынқол ауданы Атырау облысында ма? 12. Талдықоріан кала-
сы Қытайда ма? 13. “Алатау” кинотеатры Теле би көшесіндс ме?
14. Ереван қаласы Грузияда ма'^ 15. Италия мсмлекеті Азияда ма?
15-ж аггыіу. Задайте собственные вопросы своему собеседнику по образцу
И-жаггыгу
Алматы қаласы
Алматы кал асы “ бұрынғы Қазақстан Республик асының астана-
сы. Ол - оңтүсгік астана.
Алматы - өте үлкен, әдемі кала. Алматыда Үлкең Алматы, Кітиі
Алматы өзсндері бар. Олар қаланың орталығында, Алматынын
көшелері іүзу жоне кең. Осы кең, түзу көшелерде машиналар, авто-
бустар, грамвайлар, троллейбустар оте кеп,
Алматыда көп кабатты үйлер, Әуезов қазақ драма театры, Лер
монтов орыс драма театры, ‘"Арман”, “Алатау”, ‘^Байқоңыр” киноте-
атрлары, Мэдениет сараиы, Неке сараиы, Орталык спорт ксшені, мей-
рамханалар, дүкендер б^ір Қаланын орталығында 25 қабатты қонақ
үйі, цирк, ^^Заңғар’’ сауда үйі, теміржол бскеті, оуежай, орталык
кітапхана және оқу орындары бар. Медеу мүзайдыны да жакын.
Алматы қаласында ықшамаудандар өте көп. Олар: “Көктем” ,
“Самал”, “Орбита”, “Ақсай”, “Айнабүлак”, “Таугүл”, т. б.
Менін үйім “Орбита” ықшамауданында, Ол қаланыд орталы-
ғында емес, шстінде Мүнда бөрі бар: көп кабап'ы үйлср, дүксндер,
базар, “Байкоңыр” кинотеатры, мешіт, мектептер жоііе балабақша-
лар.
Ш Сөздік
бұрынгы - прежний(-яя, -се) мсйрамхяна - ресторан
астана - столица қогтақ үй - гостиница
оңтүстік - юг, южный сауда үйі - іоргоьтй дом
түзу - ровиый(-ая, -ое) теміржол бекеті - вокзал
Мэдениет сарайы - Дворец әуежай - аэропорт
кулы уры мүзайдын - каток
Неке сарайы - Дворец шет - край, окраина
бракосочетания мұнда - адесь
кешен - комплекс
- Кешіріңіз ... .
- Ио, айтыңыз.
- Бұл кай кеше?
- Жамбыл кошесі.
- Бүл Алматының орталығы ма?
- Иә, дүрыс.
- “Жетісу’' к онак үйі қай жерде?
- “Жетісу” конак үйі Абылай хан даңғылында.
~ Мекен-жайыңыз қандай?
* * *
■
“ Алматыда қандай теагр, кинотеатрлар бар?
Алматы қаласы -
ЕЫл ө з е н і-
Служебные имена.
Служебные имена, сочетаясь с именем существительным в родительном па
деже, образуют словосочетания, имеющие пространственное значение При л о м
служебные имена употребляются только в притяжательной форме ПГ лица и при
нимают падежные окончания Служебные имена в местном падеже выполняют
функцию предлогов и соответствуют русским предлогам за , под, на, перед, у,
внутри, возле, м еж ду, напротив и т. л
сырты (внешняя сторона сундука) снаруж и
асты (нижняя сторона сундука) под
сандықт ың усті (верхняя сторона сундука), на
алды (передняя сторона сундука) перед
арты (задняя сторона сундука)' ^а
Касы (возле сундука), возле, у
ІШ1 (внутренняя часть окна) внутри
ж аны (возле окна), возле
т ерезенің арасы (промежуток окна) меж ду
түбі (у окна) у
қарсысы (напротив окна) напротив
Склонение служебных имен будет рассматриваться позже н грамматической
теме “ Служебные слова” основного курса
11-САБЛК,
1. Фонетка: Дифтонг и.
2. Грамматика:
2.1. Притяжательная форма с суффиксами -нікі, -дікі, -тікі.
2.2. Настоящее время глагола. Простая форма настоящего времени.
3. Лексика: Наш дом.
I. Ф О Н Е Т И К А . Д И Ф Т О Н Г И.
126
^ 2-жаттығу. Прослушайте Прочтите, обращая внимание на произношение
м, ы , I
2.1. П Р И Т Я Ж А Т Е Л Ь Н А Я Ф О Р М А С С У Ф Ф И К С А М И -ш к і/ -д т / -т ік і.
128
10-жаттығу. Добавьте окончакия -н т , ~ д ш , -т ікі к. следующим словам.
Образец: муғалім - мугалімдікі
а) мұғалім, асхана, кітапхана, мектеп, студент, оқушы, үй, бөлм
терезе, көіпе, қала, сынып, дәрісхана, жагақхана, театр, цирк, әуежай,
тсміржол бекеті, ықшамаудан, өзен, мұхит, теңи, тау, дүкен, базар,
балабақша.
ә) Жазира, Жапар, Кәрім, Салтаііат, Әссл, Назым, Армаи, Болат,
Айжан, Әссм, Абылай, Гауһар, Абзал, Лоззат, Сокен, Соуле, Бану,
Абай, Данияр, Дана, Балжан, Самат, Ермек, Ерлан, Нұржан, Лнар,
Әлия, Әсет, Күләш.
2.2. Н А С Т О Я Щ Е Е В Р Е М Я Г Л А Г О Л А . П Р О С Т А Я Ф О Р М А
Н АСТОЯЩ ЕГО ВРЕМ ЕН И .
3. Л Е К С И К А : Н А Ш Д О М .
1 үй
БІЗДІҢ Абай ланғылында, Төле би көшесіндс,
Ағамның үйі Қарағандыда, Атырау қаласында,
Әке-шешемнщ үйі “Көктем” ықшамауданында, каланыц
Жолдасымның үйі орталығында, к.аланың шстінде, ауылда,
Досымның үйі Аксу ауданында, қалада
2 Біздің үй жеке меншік үи, қазыналық үй, улкен
Ағамның үйі тоғыз қабатты үй, бес кабатты үй, екі
Әке-іпешсмнің үйі қабатты үй, оте әдемі үй.
3 Біздің үйімізде кілем, перде, сурет, моиша,
Ағамның үйінде жорнал үстслі, үстел сагаты,
Төргі бөлмеде кресло, айна, телефон, сегіз
Әке-шсшемнің болмесінде орындық, кереует, гараж, ас тур.
Менін бөлмемде үй жиһазы, жазу үш жатыр,
Ас үйде есікті шифоньер, қабырға ілулі тур
Жатын бөлмедс жиһазъі, кітап сөресі, шкаф, бар.
Жуынатын бөлмеде теледидар, дивзн, алма бакы, жоқ.
Кірс берісте дәңгслек үстел, гардероб,
компьютер, тоназытқыш,
мұздатқыш.
- Солем, Ержан!
- Солем! Сенің үйің осында ма?
- Менщ пөтерім ана тоғыз кабатты қазыналык үйде.
- Солай ма? Жаңа үй ме?
- Иэ, жаңа. Менің пәтерім төртінші қабатта.
- Неше бөлмелі?
- Үш бөлмелі. Бөлмелері оңаша, өтс қолайлы.
- Көрейікші.
“ Жүр, конақ бол.
- Рақмс-і.
138
Спряжение глагола туру в настоящем времени
Единственное число Множественное число
1 М еи т\р-мын “Я стою” I Біз г\р -м ы з “М ы сю и м ”
II Сеи түр-ША^ “Ты стоишь” I. Севдер т\р-сыңдар “ Вы стоите”
Сіз түр“£?ы5 “ Вы стоиге” Сіздер т\р-сыздар “Вы стоите”
III О л тұр- □ “О н (она) сгоит” III Олар т у р - П “ Они стоят”
П рим ечания
1. В П І лице единственного и множественного числа окончания нет (нуле
вое окончание □)
2 II лицо елинотвенного и множественного ‘іисла имеет форму вежливости
3 В казахском языке нет грамматическом категории рода Личное местоиме
ние И І лица единственного числа соответствует русскому “он, она, он о”
(Ср, нем. ег, 5іе, ея, англ һе, йһе, іГ.)
4 Гласные окончания изменяются по законам сингармонизма: -сыч/~с 1ч,
- С Ы Ц / - С Щ и т. д.
12-СЛБАҚ
1. Фонетика; Интонация.
2. Грамматика: Сложная форма очевидного настоящего времени.
3. Лексика: Н а уроке казахского я^іыка.
I. Ф О Н Е Т И К А : И Н Т О Н А Ц И Я ,
Жсксіпе түрі
Болымды түрі Болымсыз түрі
I. Мен ж аз-ш отыр-мын Т Мен ж аз-^-й. отыр-мын
<'Я п и ш у » «Я не пишу»
И. Сен ж аз-ш отыр-сың II. Сен жаз-бй-и отыр-сың
«Ты пипгешь» Ты нц пишешь»
СІЗ жоз-ып отыр-сыз Сіз жаз-ба-й отыр-сыз
«Вы пишете» «Вы не пишете»
III. Ол жаз~ш 1 отыр- П III. Ол жш-ба-и отыр- П
«Он (она) пишет» Он (она) не пишет»
Көпше түрі
Болымды түрі Болымсыз түрі
I. Біз жаз-ып отыр-мыз г Ьи жаз-ба-й отыр-мыз
«Мы пишем» «Мы не пишем»
11 Сепдер жаз-ып отыр-сыңдар 11 Сендер жаз-ба-ц отыр-сыңдар
«Вы пишете» «Вы не пишете»
Сіздер жаз-ып отыр-сыздар Сіздер жаз-бд-й отыр-сыздар
«Вы пишете» «Вы не пишете»
III. Олар жоз-ып отыр- □ III. Олар жаз-ба-й отыр- □
«Они пишут» «Они не пишут»
3. Л Е К С И К А : Н А У Р О К Е К А З А Х С К О Г О Я З Ы К А .
Ш Сөздік
қызыгып - с интересом шебер - мастер
үйрсігу - учиться ұстаз - учитель, наставник
өйткені - потому что көңілді - веселый
мемлекетпк - государственный сойлеу - говорить
келешек - будушии так ы р ьт бойынша - по теме
егде - пожилой сұрак кою - задавать вопросы
өте - очень жауап беру - отвечать
147
Жарайсыңдар' - Молодцы' арнау - посвящать
енді — теперь суреі боиынпіа әнгімелеу -
М0 Т1И - текст описывать картинку
сойлем - предложение өткізу — проводить
талдау - разбор соггап сон - затем, после
аудару - переводить 1 С қағазы — деловая бумаіа
содан кеиіи после этого ұй тапсырмасы - домагпнее
мазмұн — содержание задание
аудармалы - переводной ереже - правило
КӨПШ 1Л1К болігі - большая час-іь жаттау - учить наизусть
ауьппга сойлссу - говорение орындау - выполнять
(устная речь) дұрыстап - хорошо, должным
образом
Г
/
^ - - ‘' I г I— I Н
Тұрыңдар! Огырыңдар’
іВ»
1' Г 'Л
Қаламыңды ал! Қаламыңды үстелге қой'
ш I
'ш * ---- 1 іі І
Кітаптарыңды ашыцдар! Кітаптарыңды жабыңдар!
г • ,?
Г I &
л ’ І
Мәтінді тыңдаңдар! Мотінді
ТІНД оқыңдар’
I і— ) !
Шығарма жазьтңдар!
149
ЗІ“ЖЯттығу. Прочіитс инструкции еще раз в парах и выполните их
12-сабак
Интонация.
В простом распространенном предложении члены предложения могут имеіь
разное ударение Тот член предложения, кою ры и выражает иовое, важное, полу
чает главное ударение Говорящий может, таким образом, выделить любое слово,
кою рое счиіаеі наиболее важным Обычно главное ударение падает на последнее
слово или одно из предшествующих ему слов На слове, несущем наибо^Iее силь
ное ударение, происходит резкое понижение тона Например Кітап ж опе доптер
осы нда
Данное правило относится и к вопросительным предложениям с вопроси
тельным словом (сиециальныи вопрос) М ы нау не'’ Азамат м й бөлмеде отыр екен?
«В какой, интересно, комнате сидит А^амат'^>
Если в предложении есть однородные члены, то тон повышается и только
на последнем слоге слова падает Например Б:^л кісілер - ата, эж е, ага, апа ж эне
сщтм.
В предложениях с отрицанием емес два главных ударения первое падает на
отрицание емес, а второе - на последнее слово предложения. Оба произносятся с
понижением тона Например. М ынау алма емес, алмурт «Это не яблоко, груша »
Специальные вопросы произносяіс-я с понижением тона Причем основное
ударение падает иа последний слог вопросительного слова, а все последующие
слова безударны и повторяют его интонацию.
Вопросительные предложения с часінцами м а/ме, ба/бе, па/пе произносятся
с повышением топа так же, как и в русском языке При этом ударение падает на
слово, предшествующее частице, и сама частица безударна, она повторяет иптопа
Пию предшествующего ей слова Двптерлер бар м а? М ынау Веет
Часто логическое ударение падает на слово, предшествугоітіее сказуемому.
Ол і^ н Ь а й адам ? Ол қалага қазір келіп тур.
153
ному глаголу доиолиительный смысловой оттепок, принимают личные оконча
ния, Например М еи ж азып отырмын «Я пишу«> Олар ж азы п отыр «Они пишут»
154
КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК
(Основной курс)
1-САБАҚ
1. Фонетика: Кдйталау. Алфавит.
2. Грамматика; Кдйталау. Ж атые септік.
3. Грамматика: Жіктік жалғау.
4. Лексика: Танысу.
1. Ф О Н Е Т И К А : Қ А Й Т А Л А У . А Л Ф А В И Т .
2-жаітьцу. Алфавитті қазак тіліне тән дыбыстаріа деиш жатқа айтып, сол
дыбысқа соз жазып, одан әрі жаліасіырыңы^
Үлгі: Л Ә — әж е; Б В Г Ғ ~ аеа; ...
3-жаттығу. Төмендегі адам ааіарыи алфавит тәртібшсн ср, ойел аттарын болш
жазыцьп
5-жаттығу. Жүмбак.гарды окып, жақшада кай орш түруы керек екенін айты-
Ңьіз Сопан соң жүмбақтарды кош іріп, жақш аның ішіне тиісті әршті жазыңыз
3. Г Р А М М А Т И К А ; Ж ІК Т ІК Ж А Л Ғ А У .
* и-ж атты ғу. Диктордан тьтңдап, кеиш қайталап оқыңы з Асты сьтзылған
сөздердін орнынз мағынасы жақын сөздер койыңыз және сөйлесу (диалог) қүра-
ныз
- Сәлем! Мен Әлішермін.
- Өте қуаныштымъш. Мен Ләз^тпын.
- Сснің жасың нешеде?
- Мен жиырма екідемін. Сен ше?
- Мен де жиырма екшемін. Сен студентсің бе?
- Иә, мен Ә л-Фараби атындағы Қ азак. Үлттык университетшін
студентімін және Қазақ тілі орталығының президентімін.
Сіздер
Жекеше түрі
После глухих согласных -пыи/’-тн жас-пын, студент-пін
После 3, ж -6ын/-6т жалгыз-бын, Ораі-бын,
қыз-бын
Во всех остальных ’-МЫН/’-МШ оқушы-мын, мугалш-мш,
случаях үлкеи-міи, баи-мын
К опте түрі
После глухих сог/іасных "Г\ыі/~тз жас-пыз, студеит-тз
После л ж, ж, и, Ң -дыз/’-бхз Жалеыз-быз, еги-біз,
он-быз, мугалш-біз
Во всех остальных -МЫЗ/-М13 оқушы-мыз, дәрігер-міз
случаях
1-^8
Жекише түрі
Бол ымды Болымсыз
I Мен дәриер-жш I Мен дәрігср смес“«/н
II Сен дорігер-а/^ II. С(-н дпрігер емес-сі/^
Сіз Д0 р 1і'С р -Ш Сіз дорігер смес-ш.
III Ол дорігер- □ III Ол доргіер емес- П
Көіпік- түрі
I Бн дорігерлер-жп I. Бі і дорігерлер еыес-піз.
II Сендер дпрігерлер-с/^^^е/? II Сендер д’^рп ерлер ечес-сіңдер
Сіздер дорігер.і(-р-с/з^е/> Сіздер дәрігерлер смсс-аздер
III Олар дәрігерлр- □ III 0;іар дәриерлер см сс- □
4. Л Ь К С И К А ; ТАНЫ СУ.
Танысу
Мен Әлішсрмін, фамилиям Нүғман Мен жиырма екідемін. Әл-
Фараби атыңдағы Қазақ Үлттық унивсрситетінің қазақ филология
факультетінің соңіы курсының студентімін
Біздің қаламызда Қазақ тілі орталығы бар. Мен Қазақ іілі орти-
лығының президентімш. Орталықтын мүшелерше қазақ тілін мең-
159
іеру үшш көмектесіи жүрмін. Орталықтын мүшелері - ор түрлі
мемлекеттерлін азаматтары.
Менің оке-шешем бар. Біздін отбасымыз өте үлкеи. атам, өжем,
әкем, шешем, екі ағам, апам, інім, қарындасым жоне мен. Ағаларым-
нан басқасы Алматьгдамыз. Атам және ежсм - егде адамдар, олар -
зеинеткерлер Әкем - инженер Шсшем - мүғалім Екі агам '
қызметксрлер. Олар Лстанада министрлікте. Апам гүрмыста. Інім
мектеііте оқушы. Қарындасым кішкентай, балабақщада,
Біздің уйіміз Алматыда, қаланың шеіінде. Біздін үйіміз үлкен
екі қабаттьт үй Отбасымыз жақсы жоне тату.
Сөздік
танысу - ш акомство, знакомиться ор түрлі - равный
атындағы - имени азамаі - гражданин
улттык - национальный еіде ~ пожилой
соңғы - последний зейнсткер - пенсионер
мүше - член миігистрлік ^министсрство
меңгеру - осваивать тұрмысіа - замужем
көмектеоу - помогать кішкентай - маленький
вр - каждый балабакша - детский сад
160
26-жаттығу. К есіен і толтырғаннан кеиін, аліан акиаратьтңыз бойынша жол-
дастарыңыз туралы әңгш елеңіз
Үлгі; Менің жолдасымның аты Сергей Фамилиясы Петров. Ол
жиырмада. Отбасы үлкен емес. Әкесі, шешесі және қарындасы бар Үйі
Алматы облысы, Талеар қаласында. Мекен-жайьи Алматы облысы, Толгар
қалаш , Гругиовая көшесі, 5.
27-жаттығу. Бүрын таныс емес адаммен танысыңьп Сол адам туралы молы-
рак ақпарат алуға тырысыңыз, А л іан акпарзтыңыз бойынша жолдасыңыз туралы
жазыңыз.
Үлгі; М ен бір адаммен (с одним человеком/ танысып отырмыи.
Лты ..
“ Фамилияң кім"^
- Нешедссің?
- Үйің қайда?
- ҮйГң үлкен~бс?
11-185 161
М скен-жайың кандай'^
- Отбасыц кандай'^
ГРА М М А Т И Ч ЕСК И Й СП РА ВО Ч Н И К
1-са б а к
Личньгс окончания именных частей речи.
В предломсении в функции с азуемо о момсет пыстуи^гь не только ілагол.
но и именные часіи речи (имя сущсствите’гьное имя п р н іа іательное, ими числи
те іьнос. местоимение) С р Я — учитель Ои силыш и Сели в русском пред
ложении именное сксиусмое морфо югнческн не изменяется, о в казахском я^ы-
ке оно прпнимает все нризнакн глаю та. Например М еи ииж т ермш «Я инженер»
Сеи у<ікеисің «1ы старший»
В функции сказуемого именные ч й с т и речи принимают такие же личные окон
чания, как и глагочы насгояшсго премени Сравните
Едитгственное чис о
После глухих сог. аспых пын -пт жас-«ы«, стучент-/7/«
Пос [С 3, ж ’ вы н/ ш жалғыз быи, О рси-бш ,
к ьи -б ы н
Во всех остальных случаях МЫН/-МШ окуш ы мыи,
мұіалім мт үікен-.ш ^,
Ъ(Ш-мыи
162
Множественное ч и сіо
После глухих согласных - П Ы З / 'Ш З ж ас-пьи, студент~«/^
После сонорных і, ж , м, н, ң -бЫ і/-бІЗ жялғыз-й/з, ^тіз-біз,
оп -бы з, муғалім-5/з
Во есех остальных случаях -м ыз/-М П ОКуШЫ-^V!Ы^, дорп'ер-
мп, 6ай-л<ш
Во II лние едииственного числа не твиснмо от тою , на тсакой звук, оканчивается
основа, прибавляются окончания -сың/~сің и ~сы з/-сіз (дли вежливой формы)
Например' Сен бесінш ш л «Ты - пятый* С п эж -еаз «Вы бабушка»
Во И лице множественного числа прибавляются окончания множсстпеиного
числа -сыңг)ар/-сіңдер и -сы звар/-сіздер (для вежливой формы). Например Сендер
жассыңда^) «Вы молоды» О зд е р м^^алшсіздер «Вы - учителям*. В данном случае
слова имеют обобтцающее .іначенис, н поэтому личные окончания слсдуюг за
основой слова без прибавления окончании множественного числа Б и куштш/з
«Мы сильны» Если же слово имеет конкретное значение, то сначала к основе
слова прибавляются окоичакия множсстт^енного числа, а затем следуют личные
окончания Си дер заңгеряерсидер. *Вы юрнсгы» Сравните'
Множественное число
ҒСо[ікретное значение Обобщ ающ ее шачение
I В із іаңгерле^умп I Б п жасуіыі
«Мы юристы» «М ы молодые»
II Сендер тңгер/іерсіңдер II Сендер ж ассыңдар
«Вы юрнсгы» «Вы МО юдые»
Сіздер зақгерлерсіідер Сіздер ж ассыздар
«Вы юристы» «Вы молодые»
III Опар зацгерлер. II I Олар ж ас
«Они юристы» «Они молодые»
Единс^твенное число
Утвердительная форма Отрицательная форма
^ М ен дәрігер-л</« I М ен дурігер ем сс-т н
П Сен дори'ер-с7?^ II Сеи дөрігер емес-с//<
С и дориер-СП Сіз дәрігер емее-с7і
ИІ О л дорігер' П III О л дәрпер емес' □
163
Множественное число
Утвердительная форма Отрицательная форма
I Біз дзрігерлер-л</^ I Біз дорігерлер емес-лг^
II Сендер дәрігерлер-с//^<^Ё'/? II Ссндср дорігерлер е;}л&с-сіңдер
Сіздер дорігерлер-сЫе/; Сіздср дорігерлер ш & с ~ а ід е р
I II Олар дәрігерлер' П !І І Олар дәрігерлср смес- □
2-САБЛК,
1. Фонетика: Қайталау. Екпін. Буыңдар. Сингармонизм.
2. Грамматика: К^йталау, Зат есімнің көпше түрі.
3. Грамматика:
3.1. Ш ы ғы с септік.
3.2. -ша/~ше жұриағы.
4. Лексика; Елі. Үлты. Ана тілі.
1. Ф О Н Е Т И К А : Қ А Й Т А Л А У . Е К П І Н . Б У Ы Н Д А Р . С И Н Г А Р М О Н И З М .
2. Г Р А М М А Т И К А : Қ А Й Т А Л А У . ЗА Т Е С І М Н І Ң К Ө П Ш Е Т Ү Р і.
3 .1 . Ш Ы Ғ Ы С С Е П Т І К .
3,2. -ш а /-ш е Ж Ү Р Н А Ғ Ы .
4. Л Е К С И К А : Е Л І. Ү Л Т Ы . АН А Т ІЛ І .
Ш Сөздік
ганысу - знакомство, інакомиаься шстел - иностранный{'ая,“ое)
ортаяык - центр бастық директор, начальник
муше - ч іен зерп суш і - исслсдопатель
куқык мектебі - пткола права эерітсу - исследовать
гұрмыста - замужем борі все
күйеу - муж меніеру - осваивать
тіс дәрігері - стомато.юг көмсктесу - помогать
үйленген женат а ы п д а ш - имени
өйел - жена содғы ~ последний
ж іпг - парень жиналу собираться
2б-жаттьгғу. М өтш ді тағы бір рет оқьгңыз Ж олдасы ңызға мәтін бойынш а
сүрақ қойып, іөм ендепдсй кесте сызып, го.ттырыңыз Содан кейш ә ң гш сл ең із
Үлгі: Мынау - Мина Кумар. Ол жыырма алтыда. Ол Үндістаннан
Мина - муеааш ...
Аты Фамилиясы Жасы Қай жерден Мамандығы
Мина Кумар 26 Үндіт ан мугалім
34-жаттығу. О қы п, аударыңыз
1. Менід жолдасым бар. Оның агы Қарлығаш Ол Тараздан, Қар-
лығаш он сепзде. Ол түрмыста емес.
2. Менің досьш бар. Оныд аты Сергей Ол Шымкенттен Жасы
жиырма төртте. Ол үйленбеген.
3 Менің достарым бар. Олардың ап'ары Данияр және Шолпан
Данияр Оралдан, Шолпан Оскеменнен, Данияр жиырма бесте. Ш ол-
паи жиырмада. Олар үйленген
З-^САБАҚ
Ь Фонетика: Кдйталау. А, ө дауысты дыбыстары.
2. Грамматика: Қайталау. Табыс септік.
3. Грамматика: Туынды зат есімдердің жасалуы.
4. Лексика: Мамандық.
1. Ф О Н Е Т И К А : К Д Й Т А Л А У . А, э Д А У Ы С Т Ы Д Ы Б Ы С Т А Р Ы .
1. Адам болатын бала алы ска қарайды. 2. Адам деген ардақты ат.
3 Әркім өз бойына қарап тон пішер. 4, Әсемпаз болма өрнеге
5. Ақылсыз бас аяққа тыным бермейді. 6. Әлін білмеген өлек.
7 Ақымаққа айтқан сөз - 8. Лта-анаңның қадірін
^ ы п жаткан сумен тең Балалы болғанда білерсің;
Акылдыға айтқан сөз - Лньтқ доотың қадірін
Қолға үстаған тумен тен. Жалалы болғанда білсрсііі.
175
3-жаттыгу. М ы на жаңыліиаштарды аллымен балу пқыгі, сонан спң тез окуға
дағдылаиыныз
I. Алты алмаиы алды Алма, 2. Әмір обігер, неге обігер?
Алды алманы Алдан да. Әділ обігер, неге әбігер‘>
Алдан, Алма алды алма, Эмф мен Әділдің өбігертдей
Ал ессбін, алданба. Әркімнін обігерлігі бар.
(<аЖаңылтпаштар » кітабынан)
2. Г Р А М М А Т И К А ; Қ А Й Т А Л А У . Т А Б Ы С С Ғ П Т ІК .
3. Г Р А М М А Т И К А : Т У Ы Н Д Ы ЗАТ Е С ІМ Д Ь Р Д І Ң Ж А С А Л У Ы .
оку «учиться»
~ л ы қ / -л іК і - д ы қ / - д і к , оқу-лық «учебник»
дос «друг»
-т ы к / -т ік образует су- дос-тық «дружба»
шест вительные, обо бйтыі) ерой» батыр~льщ «геройством
значающие отвлечен еркш «свободный» еркін~дік «свобода»
ные понятия
4. Л Е К С И К А ; М А М А Н Д Ы Қ .
Аты
Елі
Мекен-жайы
Телефонный немірі
Жасы
Мамандығы
Отбасы жағдайы
182
27-жаттығу. а) Кесте өзірлеңіз Кесте бойынша жолдастарыңыз іуралы қажетті
акпарат жинап, үлп боиынша то^ітырыңыз о) Сүракты ң корьпыидысы бойынша
жолдастарыңыз іуралы әңгімелсңіз
ш Сөздік
мамандық - профессия, бақташы живоіиовод
специальность аяқ КИШ жоидеупіі - обуищик.
өмір - жизнь са іа і шебері - часовой мастер
түр - вид түрмыстық қызмет -
маман - специалист бытовое обслуживание
болу үшін - чтобы стать сала - сфера, область
еңбек ету - трудиться жататын о'шосяшиися
О И Д Ір іС - п р о и з в о д и ІВ О
Он маман
Бір баламьи - бақташы,
Екіншісі - сгініиі,
Үшііішісі - ұлгіші,
Тәртіншісі - теңізші,
Бесіншісі - балташы,
Алтывшысы “ аспазшы,
Жетііішісі - жылқышы,
Сегізшші - сырнаьішы,
Тоғызыншы - тігшші,
Оныншысы — орманшы.
(Е р м е к Өтетілеу^^яы)
3-сабак
Образование имен сущсстительныч.
В отличие от русского языка в казахском одушевленными именами сущ ест
вительными считаются толъко те, которые обозначают людей Они отвечают на
вопрос к ш '’ *кто'^> Все остальные являются нсодушепленггыми и отвечают на воп
рос ?/е^«что'^> Сравните Бала суда ж уи п жур. « М альчик плавает в поде»
Суг)а к т ж узт « К то плавает в соде?»
Үирек суда ж үзіп жур «У гка плавает в воде»
Сугіо не ж узіп жур ^ «Что плавает в воде'’»
В казахском языке имспа суиіествиіельныс, а также местоимения не облада
ют грамматической категорией рода
Имена сутествигельные делятся иа корневые, производные и сложные П ро
изводные образуются при помощи суффиксов
186
Суффиксы Не производная Производные существительные
и их значения основа Примеры
I) -Ш Ы /'Ш ! ж азу «писать» лсоо^у-шы «писатель»
етік «сапог» т ік -ш і «сапожник»
ба/!ык «рыба» балық-шы «рыбак»
2) -қар/-кер, заң «закон» заң-гер «юрист»
-гар/-еер ІС <»дсло» іс-кер -^бизнесмен»
дөрі «лекарство» д(Урі~гер «врач»
3) -ЛЫҚ/-ЛІК, оку «учиться» оқу-лық «>чебник»
-дық/-діКг дос «друг» дос-т ык «Дружба»
-т ы қ/-т ік батыр «герои» ватыр'лыүі, «геройство»
187
Одно и то же поиятяе в казахском и русском языках может выражаться по-
разному словосочетанию в казахском можеі соответствовать одно слово (уни
верб) в русском и наоборот, Ср
баз қырау «роса» арқа «задняя часть»
қой ет і «баранина;!» бүршш *почка растения»
кул сауыт ^пепельницам айырша «штепсельная вилка»
4-САБАК:
1. Фонетика: Кдйталау. £ дауысты дыбысы.
2. Грамматика; Кдйталау. Бүйрық рай,
3. Грамматика: Есімдік.
4. Лексика: Отбасы.
2. Г Р А М М А Т И К А : Қ А Й Т А Л А У . Б У Й Р Ы Қ Р А Й .
3. Г Р А М М А Т И К А ; Е С Ш Д І К .
191
Есімдіктің турлері Есімдіктер
7 Ө-здік өз «свой», өзім «я сам*>, өзің «ты сам», өзіңіз
есшдік «Вы сами», озі «он сам, она сама, оно само»,
ОЗШІЗ «мы сами», өздерің «вы сами», өздеріңіз
«Вы сами», өздері «они сами»
4. Л Е К С И К Л ; О Т Б А С Ы .
Әке, шеше, апа, ата, әже, ата-ана, жезде, іні, аға, сіңлі, қарындас,
жеңге, қыз, үл, немере, шөбере, жиен, күйеу, әйел, нағашы.
1. Марал - әйелі.
2. Арман - ... үлы.
3. С ә б т - Ләззаііың ...
4. Сәбит - Серіктін ... .
5. Мүхит - .. інісі.
6. - Мақпалдың күйеуі.
7. Сымбат - Ссріктің
8. Айжан - Назымның ... .
9 Берік ~ Болаттың
10. Шолпан - ... жеңгесі.
11. Ләззат - ... қызы.
12. Назым - Сәбитіің ... .
13. Рабиғанын .. - Сәбит
14. Айжанның жсздесі ~ ... .
15. Сәбит және Рабиға - ... ата-анасы.
16 Назымның ... -■ Әйгсрім.
17 Ләззаттың сіңлілері: . . . .
18. Арманның карындасы -
19. Рабиға - ... әжесі.
2І-жаттығ>’. Келесі беттегі сурстке караңыз Сөйлесуді оқып, кш нің кім екеиін
ажыратып, мына төртбұрышгарға тиісіі. нөмірін қойыңыз
П Әмина □ Әлішер
194
1 әкесі 2. шешесі 3. ағасы
Айнұр
Айнур
Ш Сөздік
оке - отец зауыт - завод
шеше “ мать түрмыста - замужем
агта - старшая сестра, тетя жас ■- молодой
аға - старший брат дядя мамандық - профессия
қарындас - младшая сестра по заңгер - юрист
отношению кстаршему брату аурухаіга - больница
ата - дедушка емхана поликлиника
оже бабушка сщлі. - младшая сестра по
ШІ - младший брат отношению к старшей сестре
току - вязать
1 Личные мен «я», сен «ты», О з «Вы», ол «он, она, оно:>, біз «мы»,
местоимения сендер «вы», Сидер «Вы», олар «они»
7 Определительно- «свой», ӨЗШ «я сам», өзі» <аы сам», өзщ із «Вы сами»,
возвратные ӨЭІ «он сам, она сама, оно само», өзіміз «мы сами»,
местоимения ө^дерің «вы сами», өздеріңгз«Вы сами», өздері «они сами»
1. Ф О Н Е Т И К А : К Д Й Т А Л А У . К , г, Һ Д А У Ы С С Ь Г З Д Ы Б Ы С Т А Р Ы .
2. Г Р А М М А Т И К А ; Қ А Й Т А Л А У . Б А Р Ы С С Е П Т І К ,
- ым/-ш/-м, -мыі/-міз/~ымыз/-шіз
1 Балаға айтанын 2. Біз үйге бара жатырмыз. 3. Төсскке жата-
йын 4. Би дүкенгс нан алуіа барайық. 5 Сүраққа жауап бер.
6. Жүмыска барайын. 7. Біз ауылға қашан қаитамыз? 8. Дастарқанга
алма қояйьш. 9. Кітабымды сөмкеге саламын. Ш. Әкеге телефон со-
ғамыз ба?
- Ы Ң/-{Ң/-Ң, -ҢЫ І/-Ң ІЗ/-Ы ҢҺП/-ІҢ ІЗ
1. Автобусқа мініңіз. 2. Сен емтиханғн дайындал. 3 Сіз үйге
қашан барасыз*? 4. Орындыққа отырыңыз 5. Мсктепке жүіір, ксшігіп
қаласын 6. Ссндер сабакқа озірлсніңдср. 7 Сіздср балаларға киім
әпсріңіздер 8. Сіз диванға жатыныз. 9 Қ онаққа тамақ жаса.
10. Дастарқанды жай 11. Знтыңызды кағазға ораңыз.
202
-сы/-сі/-ы/~і
1 Көршіге аит. 2 Апаға хат жазсын. 3. Әнді жолдастарға айтып
отьтр. 4. Болат ақшаны қалтаға салсын. 5. Алма ауылға сөлемдеме
жіберсін 6. Кереуетке жатсын, 7. Студенттер мұғалімге сүрак қойып
жатыр 8 Окушьілар дөптерлерге жаңа сөздерді жазып отыр. 9. Бала
әжеге су әкелсін. 10 Суретті ағаға көрсетсін. 11. Жомарт терезеге
қзрап отыр.
3. Г Р А М М А Т И К А ; Л У Ы С П А Л Ы К Е Л Е Р Ш Л Қ .
Действие происходит;
в данный момент речи, сейчас обычно, всегда
Мен тындап түрмын. Мен тыңдаймын.
Сен естіп тұрсъін, Сен естисін.
Сіз 'іырысып жатырсыз. Сіз тырысасыз.
Ол телефон соғын түр Ол телефон соғады.
Біз кездесіп тұрмыз Біз кездесеміз
Сендер таныстырып жатырсындар Сендер таныстырасындар.
Сіздер бара жатырсыздар. Сіздер бараоыздар.
Олар дайындалып жүр. Олар даиындалады.
205
ауылга жазда бар.. ,
емтиханға дұрыстап дайындал.. .
Сен оке-шешене ылғи көмектес .
кешкс жакын кітап оки...
бүгін театрда спектакль к,өр
газетке макала жаз...
кішкелтай колде жүз
Сіз бүгін бізге кел... .
ауылға зат апар...
маған бүгін телефон соғ...
футболды өте жақсы ойна...
казақша жақсы біл...
Ол институтты биыл бітір... .
хатты бүгін жібер..
кілемнщ шаньш каг..
бүин үйді тазада...
оке-шешемізді ойла...
Біз жүмысымызды өте ұнат . .
тедедидарды кешк.е көр.. .
теннис ойнауға бар...
мына жаттығуды тез жаз . .
мөтінді оңай аудар.,. .
Сендер баланы балабақшаға апар.
мына автобуска күнде мін
қазыналық үйде тұр... .
кереуетке жат...
шай і ІШ - .
Сіздер тамақтан ал... .
құрметті қонақ бол.
жақсылап демал,,, .
жақсы биле...
керемет өлең айт...
Олар дәмді тамақ пісір... .
жұмысқа ерте бар... .
басқаларға жақсы үлгі бер.. .
І7-ж атты ғу. Іс-өрек,ет казір және дағдылы жағдаида ө т т ж аткандығын
долелдеңіз
4. Л Е К С И К А : Ж Ү М Ы С К Ү Н І.
С Э Сөздік
адамдардын кобі - многие кейде - иногда
ерте - рано сатып алу - покупать
кейбіреулер - некоторые мейрамхана - ресторан
дене төрбиесі жаттығулары - тамақтану - кушать
упражнения утренней зарядки біраз - немного
жуыңу - умываться ш еш ш у - раздеваться
таңертеңгі ас’ш ішу - завтракать өйткені - потому что
асығу торопиться ауыру - болеть
уақыт - время енді - теперь
жету - хватать тосек - кровать
шетел - иностранным емделу - лечиться
тұскі ас - обед
211
34-жаттығу. Жолдаоыңыз екеущіз Вильямпың жұмыс кұні туралы бір-біріңізге
сұрақ қойып, жауаіі беріңіздер
1. Ф О Н Е Т И К А : К ДЙ ТА Л А У . ДЫ БЫ СЫ .
2. Г Р А М М А Т И К А ; К Д Й ТЛ Л АУ . ІЛ ІК С Е ІІТ ІК .
2 і8
19-жаттығу. Суреттсрте қарап, астына сын есімдерді жазыныз
^ 20-жаттығу. 19-ж атгы ғуда™ сын есімдерді тыңдап, кайталап айтыңыз жоне
олармсіі сөһлемдер қүР^^Ңьіз
Бас, дала, сэт, көл, түс, дене, сақал, мүр-г, бала, дәм, тұз, жара,
күлкі, қайғы, сақал, тау, белгі, күш, ен, оръін, күнделік, базар, аи, апта.
22-жаттығу. Мына сө^дсрге -дай/~дей, -тай/-тей жұрнағьтнын тиісті формасьтн
жалғаңыз жоне орыс тілше аударыңыз
Бала, ана, су, қыз, сүт, күн, әке, шіеше, қар, жаңбыр, кісі, қызмет.
23-жатгыіу. М ы на сөздерге ~лык/~лис, -дык/~дік, -т ык/-т ік жұрнағының тиісті
формасын жалғаңыз және орыс тіліне аударыңыз
Тіл, дөм, бүлт, ақша, жел, мүрт, білім, ақыл, адал, сүт, су, ар,
жүрек, өл, күш.
25-жаттыіу. Мына создерге ~қы/-кі, -гы/-гі жұрнағының тиісті формасын жал
ғаңыз жэне орыс тілше аударыңыз
220
Қыс, күз, көктсм, жаз, кеше, бүгін, ертең, таңертең, іш, сырт,
қазір, түс, соң, төмен, қасында, таң, бүрын.
1. Бай - бір жүттық, батыр - бір оқтық. 2. Ойлы, арлы адамға бір
сөз де жетеді, ойсыз, арсыз адамга мың сөз де жетпейді. 3. Туған
жердей жер болмас, туған елдей ел болмас. 4. Отансыз адам - орман-
сыз бүлбүл. 5. Бейнетсіз рақат жоқ. 6. Еңбек ерлікке жеткізер, ерлік
елдікке жеткізер. 7. Жүйелі сөз жүйесін табар, жүйесіз сөз иесін табар
8. Тіл буынсыз, ой түпсіз. 9. Үндемеген үйдей пәледен қүтылады.
10. Оқусыз білім жоқ, білімсіз күнің жоқ. 11. Білімді өлсс, қағазда
аты қалар, үста өлсе, істеген заты қалар. 12. Өнерлі өрге жүзеді.
13. Аш адам үрысқақ, ақсақ қой тъірысқақ.
27-жаттыіу. Аударыңыз жөнс сын есімдсрш көш ірш жазып, қай түрі скснін
ажыратыңыз
Ақ киімді, денелі, ақ сақалды,
Соқыр, мылқау, танымас тірі жанды,
Үсті-басы - ақ қырау, түсі - суық,
Басқан жері сықырлап келіп қалды.
(Абай)
3. Л Е К С И К А : АУ А Р А Й Ы .
^ 28-ж атты ғу . С ө й л е с у д і ты ң д ап , о қ ы ң ы з. О р ы с т іл ін с а у д а р ы п ,
жаттап алыңыз
Гленда: Бүгін ауа райы қандай жақсы! Күн жылы, аспан ашық.
Самал жел соғып түр. Көктем - жылдың ең жақсы мезгілі!
Виталий: Меніңше, жылдың ең жақсъі мезгілі - қыс. Қыста күн
суық жөне қысқа болады. Қар жауады, түман түседі, Ауа таза болып
түрады.
Мииа: Ссн қысты неге жақсы көресің'^ Өйткені сенің туған күнің
қъіста ғой! Кешір, бірақ жылдың ең жақсы мезгілі - жаз. Жазда күн
ыстық, үзақ болады, жылы жаңбыр жауады.
Роза: Боріңіз де қателесесіздср, өйткені жылдың ең жақсы мезгі-
лі - күз. Күзде күн салқын, сонда да күз - ең әдемі жыл мезгілі.
Күзде көкөніс, жеміс-жидек өте көп.
Вильям: Әр мезгіл де тамаша. Қыста көктемді асыға күтесің,
ал көктемде жаз келсе екен дейсің, күн жылынса екен дейсің.
Күзде көкөністер піседі, табигат қандай тамаша! Мен Қазақстан-
ның біраз облыстарында болып жүрмін, табигаты өте баи. Ал қыс-
та керемет, жер ақ қар жамътладът. Табиғаттътң сұлулыгын айтып
жеткізу қиын!
Дарья: Айтпақшы, ертең ауа райы қандай болады?
Ксения: Таңертең күн жылы болады, күндіз жаңбыр жауады. К еш
ке жақын салқындайды. Ауаның температурасы 5 -7 градус жылы
болады
221
29-жатгыіу. М ына сөз тіркестерді оқып, орыс тіліие аударыңыз
Ауа райы, күн жылы; аспан ашьтқ; самал жел согады, ең жақсы
мезгіл; қар жауу; тұман түсу; ауа таза болу, жақсы көру; жылы жаң-
быр жауу; бәріңіз қателесесодер; асыға күту; келсе екеи деу; күн
жылыну; көкәніс пісу; біраз облыстар; табигаты бай; жер ақ қар жа-
мылу; табиғаттың сұлулығы; айтып жеткізу киъін.
30-жатгьиу. Окы ңы з, сын есімнің жасалу жолын анықтаныз және орні^ тілше
аударьщъіз. Сын есімдермен сөйлем кұраңыз
Желсіз, жазгы, күзп, бүлттъі, бұлтсыз, қысқы, көктемгі, кешкі,
жауын-шашынды, аязды, айлы, жауын-шашынсыз, қарлы, түнгі, айсыз.
Ауа райы
Жылдың төрт мезгілі бір-біріне ұқсамайды, Қыста қаггы аяз, жазда
ыстык, күзде қоңыр салқын күндер жяі болады. Көктемде күн жы-
лына бастайды
Жазда желсіз, аспан көбінесе бүлтсыз ашық болады. Жаңбыр онша
көп жаумайды. )^ з д а күн үзақ, түн қыска болады. Маусымның 22-
сінде күн мен түн тсңеледі.
Жаздан кейін қоңыр салқын күз де келш жетеді, Қараңгылық
ерте түседі. Аспаңда қара бүлт қаптап, жауын да жиі-жиі жауады. Қар
аралас жауын-шашын болады.
Қыста дала, орман, үйлер ак к.ар жамылады. Өзсндер мен көлдердің
бетін көгілдір мұз жабады. Күн аязды, жер тайғақ болады. Бұл кезде
енді күн қысқа, түн үзақ болады.
Қыстан кейін көптен күткен кектем де келеді. Бүл кезде күн
жылына бастайды. Табиғат қыскы ұйқысынан оянады. Түн қыскарып,
күн үзарады. Күннін көзі жарқырайды. Кейде жылы жаңбыр жауып,
оңтүстіктен жылы жел еседі. Енді көктем өз орнын жазга береді.
Жылдың әр мезгілінде ауа райы өзгеріп түрады. Сондықтан адам-
дар ауа рагіынын болжауын радиоцан, теледидардан біледі. Ауа райын
бір-екі күн, апта, ай бүрын алдын ала болжауға болады. Мұнымен
метеорология ғылымы айналысады. Ауа райын болжайтын қарапайым
аспаптардын бірі - барометр Ал, Жердің жасанды серіктері жоғары-
дан ауа райының жағдайын, өзгерісін бақылайды да, радио арқылы
Жерге хабарлап отырады.
Ауа райының қүбылысын алдын ала біліи отыру кеме капитанда-
рына, үшкыштарга, автомобиль жүргізушілеріне, теміржолшыларга,
қүрылысшыларга, егіншілерге және малшыларга аса қажет.
Ш Сөздік
222
өзгеру - меняться күннің К911 жарқыраиды - светит яркое солнце
жел - пегер онтүстіктен жел ессді - с юга дует ветер
аспан - небо қар аралас жауып-ніашыіі - сисг с дождем
булт - туча, облзко көіыщр мұз жабады - покрываются полубым льдом
болжау - прогноз ак қар ж ал|щ ады - покрываются белым снегом
тенеяу - равняться қарапайым аспап - простое устройство
жағдай - условие жасандн сер\к - искусственный спутник
бақылау - наблюдать Яіаңбыр жауады идет дождь
калтау ~ сгущаться қаранғылық түсу - темнеть
жауын - дожць құбылыс - явление, изменение
айналысу - -заниматься хабарлзу - оповещать
тайғақ - скользкий алдып ала - заранее
32-жаттьиу. Ж ақш а іітндсгі сөздердің лаиықтътсын жаіыныз.
I. Жазда күн (қысқа, узақ) боладьт 2. Қыста күн (ыстьтқ, суьтқ
болады. 3. (Қыста, жазда) аспан көбінесе бұлтсыз ашық болады.
4. (Жазда, күзде) қараңғыльтқ ерте түседі, аспанда кара булт каптап,
жауын да жиі-жиі жауады, қар аралас жауын-шашын болады. 5 (Қыста,
жазда) дала, орман/үйлер ақ қар жамылады, өзендер мен колдердің
бетін когілдір мұз жабады, күн аязды, жер тайгақ боладъі. 6. (Жазда,
көктемде) табигат кысқы ұйқысьшан оякады, кейде жылы жаңбыр
жауып, оңтүстіктен жылы жел еседі. 7 Жылдъің әр мезгілінде (жаі-
дайы, ауа райы) озгеріп түрады. 8. Адамдар ауа райынъщ (қүбылы-
сын, болжауын) радиодан, теледидардан біледі. 9 Ауа райын болжау-
мен (метеорологии, астрономия) талымы айналысады. 10. Жердің (таби-
ги, жасанды) серіктері жоғарыдан ауа райьгның жагдайын, өзгерісін
бакылайды да, радио арқылы Жерге хабарлап отырады.
33-жаггьиу. Кестедегі сөздерді оқыңыз Ж ыл мезплдері және ауа райы туралы
әңгшеленіз.
Үлгі: Жазгй маусым, ш Ш е, тамыз айлары жатады. Жазда куи узақ,
тун қысқа болады. Ж азда ауа райы ыстык;, кейде жылы жаңбыр ж ауа
ды, кун куркірейді. Аспан ашық болады.
I II ІП IV V
жыл айлар күндер түндер ауа райы
мезгілдері
жаз маусылм ұзак кысқа ыстық, кейле жылы жаң-
шілде быр жауады, күнкүркі-
тамьзз рейді, аспан ашык, күн
жарқырайды
күз қыркүйек кысқарак ұзағырақ салқын, жиі жаңбыр,
қазан «короче» «длиннее» кейде қар, күн бүлпы,
қарапш суык жел соғады...
КЫС желтоқсан қысқа үзақ суык, аязды, ЖИ1 кар
қаңтар жауады, жер тайғак,
ақпан кейде боран соғады..
КӨКТСМ наурыз үзағырақ; қысқарак жылы, кейде қар
сәуір аралас жауын-шашъшды,
мамыр күн жарқырайды,
самая жел еседі...
223
34-жаттығу. Мәтін бойынша жазбаша сұрақтар құраңыз және ол сұрақтарды
жолдасыңызға қойыңыз
К,алалар
Жауын-шашын Күн күркіреу Температура
Астана
Алматы
Ақтау
Ақтөбе
Атырау
Жсзқазғаті
Кнкіігстау
Қарағанды
Қосіанаи
Қызы лорда
Орал
Өскемен
Павлодар
Петропавл
Семей
Талдыкорған
Тараз
Шымкент
37-жаттығу. Зб-жаттығудағы Қалгидрочет мәлшеттері боиынша сұрақтаріа
жауап беріңіз
1 Ел ордасы Астанада тамыздың отыз бірінде ауа раиы қандай
болады? 2. Петропавлда жауын-шашын бола ма? 3. Алматыда ауаның
температурасы қаидай болады? 4. Қызылордада тамыздың отыз бірінде
ашық па? 5. Семейще ауа райы қандай болады? 6. Синоптиктердің
болжауы бойынша Ақтөбеде нетпе градус ыстык*? 7. Таразда ауаның
температурасы неше градусқа дейіи көтеріледі? 8. Атырауда жауын-
15 225
шашын күтіле ме? 9. Қарагандыда ауаның температурасы нолден нсше
градус жогары"^ 10. Оралда жаңбыр жауа ма? 11 Өскемсііде хүи ала
бүлтты ма? 12. Қостаішйда тамыздың отыз бірінде зуа райы қандай
болады? ]3. Ақтауда сынап бағанасы неіие градус ыстықты көрсетпек?
14 Шымкенттің ауа райы кандаи? 15. Павлодарда күн ыстық бола
ма? 16. Талдықорганда күндіз ашық па? 17. Көкшетауда жауын-ша-
шынды бола ма? 18 Синоптиктердіц болжауы бойыниіа Жезқазғанда
тамыздың отыз бірінде ауа райы қандай болады?
38-жаттыру. Төмендеіі ауа раиытура.іы молшеттерді оқьш, бұлар қай маусым-
да болатьтнын анықтаңыз және өзініа осы ұ;ііі бойынша келесі к ү н іі ауа раиы
туралы мәлш ет берщіз
Ертең кундіз Алматыда ауа райы Ертең Алматыда күң жылы болады
суык, болады Кешке жакын кун булт- Жауыи-штиын бошаиды. Балу жем есе-
танады, қатты жел согады. Жауын- д і Ауаның температурасы жиырма-
шашын болады Ауаның температу жиырма ею градус жылы болады. Ауа-
расы он градус жылы. НЫҢ ылга^^дыеы жиырма бес процент.
О * ящ. Г
Дүйсснбі
Сеисенбі
Сөрсенбі
Бейсспбі
Жүма
Сенбі
Жексенбі
ГРА М М А ТИ Ч ЕСКИ Й СП РА ВО Ч Н И К
6-са б а қ
226
сушествительньтм, не изменяется ни по падежам, ни но числам, т е не согласуется
с ним. а просю примыкает к нему Например
қара квшіек «черное платье«>
қара к өш т т ің «черною платья»
каро көйм кке «черному платью»
Так же и в сочетании с иритлжательноі-і формой сушесткэтезіьного. Например
менщ қара коилееш «мое черное платье»
ОИЫҢ қара көилегі *ее черное платье»
біздің қара көш іегШ із «паше черное платье»
В казахском языке имена прилагательные делятся на ненроизводные (корне
вые) или качестт^енные и пронзволные или относительные, образованные при по
мощи суффиксов
ИепроизБОдпьте (качественные) прилагательные выражают различные тнпы
качества и признака предметов
227
7-САБАҚ
1. Фонетика: К^йталау. Ь/, і, и дыбыстары.
2. Грамматика: Кдйталау. Сөйлем мүшелерінің орын тәртібі.
Сұраулы сөйлем,
3. Грамматика: Сын есімнің шырайлары.
4. Лексика: Келбет.
1, Ф О Н Е Т И К А : К Д Й ТА Л А У . Ы , і, и Д Ы Б Ы С Т А Р Ы .
3. ГР А М М А Т И К А ; С Ы Н Е С ІМ Н Г Ң Ш Ы Р А Й Л А Р Ы .
^ 10-ж атш ғу. Мына сөйлесулі гыңдап, окьтңы^. орыс тілше аударыны^
230
12-жатгьиу, Мһіна сызбадагы сын есімдсрдіц шьтрай түрлсрше (степени сравне
ния прилагаіельных) коціл қойыңыз
Жүрнақтар Мысалдар
п -тау/-теу ақ~тау, көк-теу, биік-теу, суық-тау, бос~тау,
-лау/-леу шикі-пеу, сары-дау, қара-лау, нашар-лау,
-дау/-дсу ку-шу, бол-дау, қызыл-^оу, кең-деу, жуан-дау,
жасыл-дау
2) -рақ/-рек; улкеіырек, аласа-рақ, кіші-рек, биіг-ірек,
-ырак/-ірек жақсы-рақ, жүқа-рақ, өдемі-рек, таза-рақ
231
14-жаттығу. Окыңыз. Сы н есімдердің шырайларының жасалуына көңіл бөлініз
Орыс тіліне аударьтңьтз
Жақсы, жүка, күшті, кең, таза, биік, әдемі, кіші, үлкен, жеңіл
ақ, сары, сүлу, арзан, кымбат, қалыд, домді, жылы, жүмсақ, аласа
кысқа, үзын.
17-жагтығу. Мына создерді казак тілше аударып, -роқ/ рек, ырақ/ іре жүрнаК-
тарымен сальтстырмалы іпырай жасаңыі
Белый, веселый, синий, большой, узкий, широкий, маленький,
низкий, высокий, сильный, хороший, тонкий, короткий, в к у с н ы й ,
сладкий, длинный, красивый, горячий, горький.
232
После глухих согласных тау/-теу ақтау, көктеу, бишпеу,
суықтау, бостоу_________
После гласных и р, и, у дау/-деу шикілеу, сарыдау, қаралау,
нашарлау, қулау____________
Во всех остальных -дау/-деу боздау, қызыл()ау, кеңдеу,
случаях жуандау, жасылдау
Сөздер Мысаддар
1) пуіем сочетания өте «очень» өте жақсы «очень хорошим*
по іожителыіои аса «наиболее^> аса қара «слишком черный»
сіспеіш тым «слишком» тым «слишком высокий»
с наречиями ең «самый» и др. ең қара «самый черный»
2) путем удвоения -я тй-Кара «мречерныи*
перЕоі'о слога сап~сары «прежел гый»
прилагательного аппақ «пребелый»
и добавления қып-ҚЬізыл «красный-
соедипителыюго -п прекрасный»
4. ЛЕКСИКА: КЕЛБЕТ.
237
36-жатгьиу. Төмеидеіі сөйлемлерді оқып, адамдардыи агіарыіі жазыңыз
Бас киім киш тұрған биік жәнс арық кісінің аты Марат емес.
Сәбиітін және Жомарттың қасында түртан адамның көзілдірігі жоқ.
Арық жәнс аласа адам Собиттің қасында смес. Муртты адамның кдсында
түрған К1СІ Марат.
Сақалы бар қара шашты адамның аты Марат смес.
Арық жоне аласа адамиың аты Жеңіс емес.
Жомарттың қасындағы адамның бас киімі жок.
Женіс Сөбитгія жоне Ержанның қасындағы адамиын арасында түр
Адамдардың аттары Ержан> М арат , Ж еңіс, Сёбит , Ж омарт
ГРЛМ М А ТИ Ч ГХК И Й СП РА ВО Ч Н И К
7~сабақ
Степени сравнения прилаіательных (Сын есімнін піырайлары).
В казахском я^ыке имеется три степени сравнения прилагателт^ных. положи
тельная, сравнительная и превосходная
СраБнительпая степень образуется путем прибавления к прилагательному суф
фиксов двух типов
1) -рақ/-рек (пос іе гласных) или ~ырак/-ірек (пос е согласных). Например
аласа - аласа-рақ «ниже»
удкен - улкен-ірек «больше*»,
7) -Аау/-леу,-дау/-деу,-т ау/-т еу в соотвегствии с законами сингармони:зма
ассимиляцией соіласғгых (см , например, оформление окончания множественного
числа имен существигельньтх)-
қысқа «короткий» - қыскала^і/ ^короче»
сем 13 «жирный» - семіздеу «жирнее»
Ж!^мсак «мягкий» - ж үмсйкпшх «мягче*-
238
П р и м е ч а н и е ; Второй способ обрйзоваш^я сравниіелыюй степени употреб
ляется реже по сраинснию с первым Кроме гого, суффиксы -лау/~леу, дау/-деу,
так-5ке обозначают уменьшение интенсипного качества, что соответствует
русским прилагательным с суффиксами -0 Б а т / -е к а т Ср
каз сары «желтый» - сарылау «желтоватый»
нем §е1Ь «желтый* - ёеІЬісһ «желтоватый»
англ уе11оVV «желтый» - уеііотзһ «желтоватый^
Семантическое различие образовании данного типа в казахском языке (сравни
тельная сіепснь уменьшение игггенсивігости качества) определяется контексюм.
Превосходная степень имен ирилагаіельных обрсізуется;
1) путем сочетания положительной степени с наречиями оте «очень», аса
«наиболее», гг)ым «слишком», ең «самый» и др Напрнмер
ж ақсы «хорошо» - өте ж ақсы «очень хорошо»
бшк «выс;окий» гг)ым вшк «слишком высокий»
кара «чсрЗЕЫіЬ - т қара «самый чсриый»;
2) путем удвосиия первого слога прилагательного и добавления соедипитель-
нош '« Например
кара «чсрпьтй» - «пречерный»
сары «желтый» - сап-сары «желтый-гірежслтііій»
Ср русс желтый - наижелтеиший (самый ж е т ы и ), прежелтый
8-САБАҚ
1. Фонетика: Кдйталау. О, ө дыбыстары.
2. Грамматика: ҚаЙталау, Зат есімдердің тәуелдік формасы.
3. Грамматика:
3.1. Көмектес септік.
3.2. Мен/бен/пен жалғаулықгары.
4. Лексика: Деие мүшелері.
1. Ф О Н Е Т И К А ; Қ АЙ Т АЛ АУ . О , о Д Ы Б Ы С Т А Р Ы .
2. Г Р А М М А Т И К А : К Д Й Т А Л А У . ЗАТ Е С 1 М Д Е Р Д ІҢ Т Ө У Е Л Д ІК Ф О Р М А С Ы .
6-жаттығу. Сой іемдерлі дәптеріңигс кош ірш , айтылмай калғап есімдікті т^сына
ыңьп
3. 1. КОМЕКТЕС СЕПТІК.
^ 9-жаттыіу. Томендеп метінді тыцдап, сонан соң окыңыз Орыс тіліпе ауда-
рыңьи
Әлііпердщ 1НІСІ ушінші сыныпта оқиды. Қазір ол сабақта отыр
Оларда гигиена сабағы отіп жатьтр
Мүғалім: Балалар, адамдар дсие мүшелерт қалаи үстау керек?
1-окушы: Адамдар денс мүшелерін таза ұстау керек.
Мұгалім: Ол үшін не істеу керек?
2-окушы: Ол үшін беті-қолды сабынмен жуу керек.
3-окушы: Тісті тіс щсткасымен тазалау керек.
4-окушы; Тамактан кейін ауызды сумен шайыіі тұру керек.
5-оқушы: Шашты шампуньмен жиі жуып тұру керек.
6-окушы: Қүлақтың ішін сабынды сумей жуып тұру керек.
Мұгалім: Дүрыс аигасыңдар, балалар. Тазалық - денсаулықтың
негізі. Қазақтарда мақал бар. «Тазальтқ - саулық негізі, саулық -
байлык ііегізі».
10-жаттыіу, Сұрақтарды оқып жауабын мәтшнеіі тауып аигыңыз
1. Әлішердің ІН1СІ қайда оқиды? 2. Ол қазір қайда отыр? 3 Олар
да қазір қандай сабак? 4. Адамдар дене мүшелерін қалаи ұстау керек?
5. Беті-қолдьт немен жуу керск? 6. Тісті нсмен тазалау керек? 7.
Тамақтан кейін ауызды немен шайып түру керек? 8. Шашты немен
жиі жуып түру керск? 9. Қүлақтыд ішін немен жуып түру керск?
10. Денсаулықтың негізі не"^ 11. Қазақтарда қандай мақал бар?
16-185 241
11-жаггьну. Сөйлесулен көмсктес септиінде турган зат есімдерді жазып злы-
ңыз да, сол сөздермен сөилем күраңыз.
3. 2. М ен /бт /пеп Ж А Л Ғ А У Л Ы Қ Т А Р Ы .
4. Л Е К С И К А : Д Е Н Е М Ү ІП Е Л Е Р Т .
Дене мүшелері
Адамның дене мүшелеріне бас, мойын, қол, аяқ, тізе, шынтақ,
саусак, кеуде, қарьтн, иьтқ, т. б. жатады. Мүны адамиың қаңқасы дейді.
245
Адамның бас мүшесінде шаш, бет, коз, қүлақ, мүрын, ауыз, маң-
дай, шеке, иек, қас, еріи, тіс, тіл, таңдай, т б. мүшелер орналасқан.
Адамдар баспен ойлайды, көзбсн көрсді, мүрынмен дем алады, кулак-
пен естиді, ауызбен тамақтанадьі, тілмен сөйлейді, тіспсн тамақ шай-
найдьт, аяқпен жүреді, қолмсп ұстайды. Бүлардыц бөрі - көзбон көруге
болатын дене мүшелері.
Бұлардан баска көзбсн көруге болмайтын ағзалар да бар. Олардьт
дәрігерлер жақсы біледі. Көзгекөрінбсйтін мына ағзаларды жеке адамдар
да сезеді, олар: асқазан, бауыр, бүйрек, жүйкс, жүрск, өкпе, тамақ,
іш. Өйткені адамдар бүлармен жиі ауырады
Дене мүшелсрін таза үстау керск, Беті-қолды сабынмен жуып,
тісті тіс щеткасымен тазалап отыру керек. Шашты шампуньмен жиі
жуып, қулақтың ішін сабъшды сумен жуып түру ксрек. Денсаулық-
гың кепілі - тазалық.
Ш Сөздік
Ш аш , ҚОЛ, маңдаи, көз, аяқ, тізе, қүлақ, қас, мүрын, мойын, бас,
бст, ауыз, иек, иық, жүйке, ерін, тіс, тіл, саусақ, ксуде, дене, шынтақ,
қарын, таіщай, кірпік, жақ, асқазан, бүирек, бауыр, қаңка, өкііе,
жүрек, тамақ, іш, сабын, шампунь, тамақ
III.
көреді
СС1ИДІ.
тамақ шайнайды.
мүрын, тіс, аяқ, жүреді.
Адамдар тіл, қол, ауыз, көз, дем алады
бас, қүлақ үстайды.
ойлайды.
сөйлейді.
тамақтанады.
IV.
Дене мүшелерін шампунь... жуу
Шаштьт тіс п^еткасы... тазалау
Қүлақтың ішін таза ұстау керек.
Беті-қолды сабынды су... жуу
Тісті сабын... жуу
249
Личные местоимения в творительном падеже имеют следующую форму
Единственное число Множественное число
I мен - мептен «мной» I біз - бізбен «нами»
Ц сеи - сепшеп «тобой» П сеіщер - сендермен «вами»
Сіа — Озбед «Вами» Сіздср - Сіідермен «Вами*>
ГП. ол - онымен «им (его)» III олар — олармеи ^ими»
9-СЛБЛҚ
1. Фонетика; Кдйталау. У, у, у дыбыстарьг.
2. К^йталау. -нікі, -дікі, -тікі төуелдік жалғаулары.
3. Грамматика:
3. 1. Ш артты рай.
3. 2, Етіс категориясы, Ө ід ік етіс.
4. Лексика: Емхааада.
1. Ф О Н Е Т И К А ; К Д Й ТА Л А У . Қ у, )? Д Ы Я Ы С Т А Р Ы .
✓'''■'Олоһіікі емөсГ'\
-----
/ ^ О п онікі емөс,
біздікі'
Бала; Жерде бес мыц жетыр. О л кімдікі?
1-ІНШІ сатып алушы: Ол менікі!
2-ІНШ І сатып алушы: Ол Сіздікі емес:, менікі!
3-ІНШ І жөне 4-Іищі сатып алушы: Ол онікі емес, біздікі!
5-ІНШ І жөие 6-інші сатып алушы: Ол олардікі емес, біздікі!
7-ІНШ І сатып алушы: О л Сіздсрдікі емес, менікі!
8-ІНШ І сатып алушы: Ол онікі емес, менің күйеуімдікі!
3. 1. Ш А Р Т Т Ы Р А Й .
жу ки ойла
бу “Ыи көр -ін тара
кыр шеш сакга
20-жаттығу. Ок,ытт, са ыстырыңыз
жу «мой» - жу-ын «мои-ся»
сақта «береги» - сакта-н «берсги-сь»
бу «обвяжи» - бу-ын «обвяжи-сь»
оила «думай» - оила-н «эадумай-ся»
2 1 -ж ат ты іу . 0 ІД1 К. етістіктіц ж ұрн ақтары п қ о сы ң ы з
Ш ешу, кию, ойлау, жуу, қыру, буу, көру, сактау, тарау, жагу,
бағу, газалау, ілу, салу.
22-жатгыіу. Оқы п, орыс тілпіе аударыңыз, салыстырыңыз
1. Таңертең тұрып, дене төрбиесі жаттығуларын орында, жуын,
КИ1Н, тамақтан. 2 Олар тез шешінсді. 3. Әлия ойланып жүр. 4. Мө,
орамалмен сүртін 5. Автомобильдсн сактан' 6 Ағам күндс қырынады
7 Ермек кітапты пайдаланып жүр 8. Асхаиадан тамақган. 9 Сәния
белін буынады. 10. Алысгаіі бір қара корінеді 11 Тез таран!
23-жаттығу. Қа^ақ тіліне аударыңыз
I Мира умывается. 2. Причешись! 3 Пользуйся моей тетрадью
4 Раздевайся и ложись в постель. 5. Вытрись полотенцем 6. Задумай
ся! 7. Вдали виднеется машина. 8 Почистись снегом. 9. Побрейтесь!
10. Берегись!
4. Л Е К С И К А : К М Х АН АД А.
Емханада
- Сөлеметсіз бе, ата! Қай жеріңіз ауырады?
- Барлық жерім ауырады: қолым, аяғым, тізем, кеудем, жүрегім,
бүйрегім, бауырым, өтім, окпем, асқазаным, ішім, белім, тамағым,
басым, көзім, құлағым..
Тоқтаңыз, ата, асықпаңыз. Біз Сізді тексерейік, содан кейін
емделесіз ле, жазылып кетесіз. Жөтеліңи, түмауыңыз бар ма'^
- Әрине, бар Жөтелемін де, түшкіремін де, түмауым да бар.
Көне, тамағыңызды көрсетіңіз, тексерейін Тамағыңыз қыза-
рьіп түр екен. Шешініңіз, өкпеңізді жөне жүрегіңізді тыңдайын, қызу-
ыңызды өлшейін Сізге қаті'ы еуық тиген екен.
- Түмау емес пе?
Түмау да бар, баспа ауруы да бар Қазір Сізге рецепт жазып
беремін. Дөріні доріханадан алып, күніне үш рет шіесіз. Төсекте жа-
тып емделіңіз, бал қоск.ан сүт ішіңіз. Енді емханаға жұма күні ке ііңіз.
255
- Басқа жерімді тексермеисщ бе?
- Тексереми Әуелі мына ауруыңызды жазып алайьтқ. Емдсліци,
жазыльтңыз, ауырмаңыз Озіңіз білссіз, денсаулык - зор баилық
- Рақмет, қалқам. Сау бол'
- Сау болыңьтз'
Сөздік
емхапа п о іик гиника көрссту - показывать
ауыру - болеть қызару — краснеть
барлык, - все қьиу - температура
өт - ж-елчный пузырь о ниеу - измерять
бел - поясница қатты - си 1ЬН0
гоқгау - остановиться суық тиген простудился
асьау торопиться бас па ауруы ангина
тексеру - проверять дорі - лекарсчво
содан кешн - затем доріхана - аптека
емделу лечиться үш рет “ три раза
жазылып кеиу выздороветг, бал қоскап сүт молоко с медом
жотел кашель енд1 - теперь
түмау - насморк простуда, грипп әуелі - сначала
эрине - конечно жазып алу - пылечить
жөтслу - кашлять іор байлык, - огромное боіатство
түшкіру “ чихагь калқам — милок, ми-чая
көне ну-ка
25-жаттығу. Ата мен дорігсрдің сой іеі-уін екеуара оқып, интонациясына коціл
аударыңыз
♦ ♦♦
- Солем! Дснсаулыіың қалаи?
- Нашар.
- Неге? Қай жерщ ауырады'^
- Жүрсгім ауырады.
* **
- Дөрігерге неге бармайсың?
- Уақытым жоқ.
- Ол дүрыс емес. Денсаулыкты сақтау керек.
* * *
ГРА М М А ! И Ч ГХ К И Й СП РА ВО Ч Н И К
9-са бах;
Категория наклонения (Етістіктің райлары).
В казахском я'^ык.е имеется 4 вида наклонений
Изъявительное наклонение (яшық ряй) обозначает реальное действие в настоя-
шсм, пропгедшсм и будущем времени. Например, Балалар дшшда ойиап жур. «Дети
играют на удине»
Условное наклонение (шартты рай) обозначает дейсгвис, являющееся условием
для совершения другого действия Например Сен келсең, мен де к елт т «Если ты
придешь, то и я приду». Көрсам.^ аСтамып «Увижу, скажу»
Условное накдоиекие н казахском языке образуется путем присоединения суф
фиксов -са/-се к корню гдагола или залоговой форме, а затем личных окончаний
глагола
Спряжение глагола ж азу в условном наклоиении
259
леиствия иди состояния, которые не распространяются на объект). Действительный
же залоі в русском языке включает только переходные глаголы Сравните
БеіУік кітап ок,идъ>. «Берик читает книгу»
Э дт туыстарын са^ынады *Адиль с.кучаеі по ролствегпшкам»
Во^іБратиый залог (вздік етіс),
В казахском языке возвратный заіюг (оздік. стіс) образуегся путем присоедине
ния к основному залогу суффиксов -ын/-ш /-и, а во^вратно-среднии залоі русского
языка образуется от переходных глаголов действительною залоіа посредством при
соединения суффиксов -ся/-сь Например жу-ын «мой-ся», тара~н «расчеши-сь».
Правило присоединения всех залоговых суффиксов в казахском нлыке подчиняет
ся закону сингармонизма и прогрессивной ассимиляции
10-САВАК,
1. Фонетика: Кдйталау. Интонация.
2. Грамматика. К^йталау. Көмекші есімдер.
3. Грамматика: -тат/^теги -даш/-дегг жұрнақгары.
4. Лексика: Кдла ішін бағдарлау.
V. Ф О Н Е Т И К А : Қ А Й Т А Л А У . И Н Т О Н А Ц И Я .
260
4-жа'ітыіу. М ы на жанылтпаштарды алдымен бая у окьгп, сонан сон тез оку га
дағдыланықыз
1, Қойдан қалып қойған қара қозыны Қалтай қораға қамап қоиды.
2. Қырык үш қызғыш кұсқа қырық үш қызғыш қүсты қосса,
қанша қызғыш қүс болады'?
5-жаттыіу, Мыгта жұмбақтарды оқып, аударыңыз және шешуге тырысыңыз.
1. Қара сиырым қарап түр, қызыл сиырым жалап түр.
2. Уақытты санайды ешкімнен сүрамаи.
ТІЛІҢД1алмайды күлағын бүрамаи.
2. ГР А М М А Т И К А : Қ \Й Т А Л А У , К Ө М Е К Ш Т Е С ІМ Д Е Р .
т
ин:!!іцч
© 5.
Сі' %
4. Л ЕК СИ КА ^ Қ АЛ А П Ш Н БА ҒД А РЛ А У .
А б а й д а ң ғ ы л ы
балабақша У мекеме университет б к мекеме
к и
л І жатақхана н
мектеп т фото с
м
е а ы т0 а
спорт л п е л
кешені ел X асхана а 0
С н
а л т
денсаулық м и н парк ы
орталығы е а Р МАИ
Б ө г е н б а й б а т ы р к ө ш е с I
к
смхана доріхана мекеме м р салык
тіс
дәрігері ’ ?
І м
^ Ө н
" и
диагностикальтқ ' ш е к Ц
орталық ' І 0
л ш
р ?
аурухана ; ^ мекеме м мұражай ^
к е ьг
е
^ Сіз мындасыз Ә у е 3 0 в к Ө ш е с І
Т ө л е к ө ш е с і
266
7. Әуезов көшесімен Сейфуллии даңғылына дейін жүре беріңіз.
Содан кейін сол жаққа бұрылыңьп Бөгенбай батыр көшесшен, Абай
даңғыльтнан өтіңіз. Ол азық-гүлік дүкенінің арғы жағында, теміржол
бскстінщ жаиылда.
8. Әуезов көшесімен Сейфуллин даңғыльтна дейін жүре беріп,
сол жаққа бүрыльтңыз. Бөгенбай батыр көшесінс дсйін жүріп, сол
жаққа бүрылсаңыз, дәріхананы корссіз. Ол доріханаііың қасыңда.
9. ӘуезоБ көшесімен Жамбыл көшесіне дейін жүріп, оң жаққа
бүрылыңыз. Сол көшемеи Төле би көшесіне дейін жүріңіз. Ол цирктің
қарсысында, Жамбыл көіііесі мен Төле би көшссінің қиылысында
орналаскан.
10. Әуезов көшесімен Жамбыл көшесіне дейін келш, сол жаққа
бүрьтлып, жүре беріңіз. Ол оң жағыңызда, Жамбыл көшесіндегі жа-
тақханаға жоне асханаіа карама-қарсы.
24-жатгығу, Белплі бір объектші оилаіі, жолдасыңыіға инструкция беріңіз Ж ол-
дасыңыз С.ЦІД1Ң инструкцияңыз бойынша сол жсрге барып, объектінііі атын айтсын.
Осьщан кейш Сіз жолдасыцыздьщ ойлагаи объектісін тауып айтыңыз
Мартина: Айтьтңызшы..
Бірінші кездейсоқ адам: Кешіріңіз, мен асығыспын...
Мартииа: Ғапу етіңіз...
Екінші кездейсоқ адам: Кешіршіз, менің уақытым жоқ...
Мартина: Кешіріңіз, Сізден сұрауға бола ма?
Үшінші кездейсоқ адам: Мен Сізді тьтңдап тұрмын.
Мартина: Маған Абылай ха?і даңғылындағы 118-үй керек еді...
Қай бағытка қарай жүру керек?
Үшінші кездейсоқ адам; Ол қай көшемен қиылысып тұр?
Мартина: Оны білмеймш, бірақ қарсысында Ортальтқ іюшта тұр.
Үшінші кездейсоқ адам: Онда Сізге, ең алдымен, Абылай хан даң-
ғылына дейін жету керек. Сол жерден 5-інтііі немесе 6-ншы троллей-
бусқа міиесһ. «Балалар олемі» дүкенінен немесе Төле би аялдамасы-
нан түсесіз де, Бөгенбай батыр көшесіне дейін көтерілесп. Орталық
пошта сол жағынызда, ал 118-інші үи оң жағыңътзда болады.
Мартина: Жаяу барсам, альте емес ііс?
Үшінші кездейсоқ адам: Жаяу алыстау болады.
Мартина: Абылаи хан даңғылына дейін немен жетемін?
Үшінші кездейсоқ адам: Жаяу барсаңыз да, жетесіз. Осы көшемен
Абылай хан даңғътлына дейін тура жүре беріңіз. Абылай хан даңғы-
лындағы троллейбустың аяддамасы жолдың арғьт бетінде болады.
Мартина: Автобуспен баруға болмай ма?
Үшінші кездейсоқ адам: Автобус о жерден жүрмейді.
Мартина; Жолақы нсше теңге?
Үшінші кездейсоқ адам: Жиырма теңғе.
Мартина: Сізге көп-көп рақмет.
Үшінші кездейсақ адам: Оқасы жоқ. Енді табасыз ба"?
Мартина: Енді табатын тиығармын. Сау болыңьтз'
Үшінші кездейсоқ адам: Сау болыңьтз'
268
Ш Сөздік
кездейсоқ адам - случайный прохожий жаяу - пешком
асығыспын - тороплюсь тура - прямо
гапу егщіз - простите жолдың арғы бетінде - на той
баі-ыт - напрапленис стороне улицы
ең алдымен - сначала жолакы - плата за проезд
міну сесть уакасы жоқ - пожалуйста
ая;[дама - остановка енді - теперь
түсу “ выходить табу ^ находить
Аты Мексн-жайы
1. Виктор Алматы қадасы, Әуезов кошесі, 136-уй, 59-шы пәтер.
І
4.
5
270
о) СІЗД1Ң ү й щ ізд с н ж о л д а ст ар ы ң ы зд ь щ ү й л е р ш е к а л а й ж етуге б о л а т ъ т ы н
ж азы ң ы і
10-саб ак
-т агы /-т ееі, ~ даш /-дегі жұрнактары
Имена прилагательные могут образовываться от имеи сущ естві^льн ы х, нахо
дящихся в местном падеже, и переводятся как «тот, который находится», «тот, кого-
рый принадлежит»»: Лпматыда-гы Республика Сараиы «Дпорец Республики, который
находится в Алматы»; Шымкентт е-гі парк «парк, который н аходтся в Шымкенте«>
Ирак Ш ы м кені
Ашхабат Кенес
Каунас Е сік
Тастак Бірлік
Арқалық Біш кек
Тастыбұлақ К өктерек
Балқаш Ташкент
Арыс Вильнюс _
Алматы Мәсксу
Астана Ресей
Актау Өскемен
Тараз Семей
Павлодар Ақтөбе
Орал Аягоз
Қостанай Душанбе
Ж еіқазған _ М инск
асты
жаны
қасы ІШІ
қарсысы үсті -н д е + -ГІ
арасы тұбі
алды
арты
сырты
271
11-СЛБЛҚ
1. Кдйталау. Зат есімнің жасалуы.
2. Грамматика: Кдлау рай.
3. Лекснка: Киім. Сауда үйінде.
!. К Д Й ТА Л А У . ЗАТ Е С ІМ Д Е Р Д І Ң Ж А С А Л У Ы .
2. ГР А М М А Т И К А : Қ А Л А У Р А Й .
жаз айт
бар -Ғ Ы + -С Ы аш -Қ Ы + -С Ы
қал жат
кор кет
бер -ГІ + -СІ кес -К І+ - С І
кел жет
3-жа'ітыіу. Мына етістіктеріе -қы /-кі, -ш / -гі жұрнақтарын қосып жазыцыз
Оқу, үйрену, шығу, алу. сөйлссу, апару, әкелу, ілу, өңгімелеу, өсу,
бару, жөндеу, кону, ішу, деу, салу, білу, танысу, басу, көшіру, есептеу,
дайындалу, егу, жабу, зсртгеу, кету, тойлау, жату, көру, сөну, үйлену,
сезу, кіру, отыру, арту, үнату, билсу, қалу, үйрету, карау, қуу, ошіру,
куану, жану, нану, орналасу, олшеу, жуыну, ііісу, сағыну, кебу, төгу,
сену, жүгірту, сөйлеу, табу, шабу, тебу, ұрысу, болу, жазу, шөлдеу,
үялу, тұру, жағу, айту, үндемеу, іздсу, беру, істеу, ашу, тексеру, ұялу.
3. Л Е К С И К А : К И ІМ . С А У Д А Ү Й ІН Д Е .
Сауда орталығы
Біздің қаламызда дүкендер, әмбебап дүкеіідері, сауда үйлсрі өте
көіі. Үйіміздің қасында үлкен сауда оріалығы бар. Сіздің өзінізге
бір зат алғыңыз келсе, сауда ортальтғына барасыз, әйткені мүнда
балалардын оиыншықтарьтнан бастап, ине-жіпке дейін сатады. Бұл
өте қолайлы, өйтксні үйге қажетіі заттардьт бір-ақ жерден алуға бо-
лады.
Сауда орталығымыз үлкен, үш қабатты, іші кең, іамаша Бірінші
кабаттан жоғарьт қабаттарға эскалатормен көтерілуге болады.
Бірінші қабатта кафе, оптика, дәріхана, азық-түлік, кондитер
бөлімдері бар. Гүл де, газет-жорнал да бірінші кабатта.
Екінші қабатта спорт, электр, теледидар, радио, киносурет, күй
табақтары, галантерея, парфюмерия, сыйльтқтар, маталар, зергерлік және
үй ішіне кажетті бұйымдар бөлімдері бар.
Киім алғыңыз келее, үшінші кабатқа барыңыз. Үшіиші қабатта
киім бөлімі, іш киім бөлімі, сырт киім бөлші, аяқ киім бөлімі, бас
киш бөлімі, балалар бөлімі орналасқан.
Ксения мен Мартина бүгш сауда орталыіында жүр. Мартина озіне
керекті заттарды альтп жатыр. Ксения өзіне әдемі көйлск таңдап жүр.
Қазір олар киім бөлімінде гүр.
Ксения: Кешіріңіз, мына көйлек қай жердікі?
Сатушы: Финляндияшкі. Бүл жаңа үлгімен тігілген көйлек. Сізге
көилектің нешінші олшемі керек?
Ксения: Қырьтқ екінші. Койлектің баеқа іүсі бар ма?
277
Сатушы: Басқа түсі жок, бірақ мына түс Сізге өте жарасады Өлшеп
көріңізші. Бұл Сіздің өлшеміңіз ғой. Өлшейтін бөлмелер оне, ана
бүрышта.
Мартина: Рас, Ксения, саға^і жаксы жарасып түр. Аяқ киіміңе де
сәйкес. Тар емес пе?
Ксения: Жоқ, түп-тура. Әдемі екен, бірақ...
Сатушы: Бағасыііа қарамаңьтз, саішсына караньтз. «Сараң екі рет
төлейді».
Ш Сөздік
сауда орталыгы - торговый центр іш киім - нижііее белье
омбебап дұкені - универмаг сырт киім - верхняя одежда
ойыншык - игрушка аяқ киш - обувь
ине-жіп - иголка с ниткой бас ки ш - головной убор
сату - продавать жаңа үлпмен ііплген - модный
қолайлы - удобно олшем - размер
қажсггі - необходимый тұс: - цвет
Электр - электрический жарасу - быть к лицу
киносурет - художественный өлшеигш бөлме - примерочная
күй табақтары - диски, пластинки рас , . - действительно . .
СЫЙЛЫҚ - подарок сойкес болу - сочетаться
мата - ткань тар — тесный
зергерлік - ювелирный баға - цена
үй ішіне қажетгі бүйьшдар - товары сапа - качество
повседневного спроса Саран екі рст толейді - Скупой платит
КИІМ болімі - отдел одежды дважды.
282
ГРА М М А Т И Ч ЕСК И Й СПРАВОЧНИК.
1 1 -с а б а к
Желательное наклонение (к ^ а у рай)
Желательное наклонение выражает желание, намерение говорящего и образу
ется путем прибавления к корню глагола суффиксов '‘ Қ ы /~ к і, затем следу
ют личные окончания глагола н вспомогательные ілаголы келеді лля будущего
переходного времени, келді для прошедшего времени н келт отыр для настоящего
времени Например.
М енің театрга баргым келеді «Мне хочется пойти в театр (вообще)*
Менің театрга баргым келіп отыр «Мне хочется пойти в театр (сейчас)*
Меищ театрга баргым келдй «Мне хотелось пойти в театр*
12-САБАК
1. грамматика: К^йталау. Сан есім.
2. Грамматика: Модальдық сөз тіркесі.
3. Лексика: Базарда.
1. Г Р А М М А Т И К А : Қ АЙ Т АЛ АУ . С А Н Е С ІМ .
2-жаттығу. Томендеп сөздердің ішінен сан есімі бар создсрді тауып окыңыз
Н ЕГЕ?
Санайсың: Тоғыз, - деп,
Біреу, - деп, Он, - деп
Екеу, - деи, Бірақ неге
Үшеу, - деп, Сегіз-еу^, - демейсің,
Тортеу, - деп, Тоғьтз-ау, - демейсің,
Бесеу, - деп , Он-ау, - демейсің’’
Алтау, - деп, Демегенің тура,
Жетеу, - деп, Негс олай екенін
Сепз, - деи, Қазақ тілінен сүра
(Қурманбай Толыбаев)
2. ГР А М М А Т И К А : М О Д А Л Ь Д Ы Қ С Ө З Т ІР К Е С І.
Үлгі: Меи балык аулай аламын - Сен балық аулаи аласың. Әлия да
балык, аулаи алады
21-жаттыіу. Ж олдасыцыз туралы жппе баск.а біреу туралы сүраңыз Ж олдасы-
ңыз жауап берсіи.
Үлгі: Әсел балалармен тіл таба ала ма? — таба алады
Сен ауыр жүмыс істеи аласың ба? - И ә, істей аламын.
22-жаттыгу. Мыиа сойлесуді оқып, орыс тілше аударыңыз
Әлішер: Менің оксм - алтын адам. Әкемнің' қолынан бөрі келеді.
Ләззат: Сенің әкең инженер ме?
Әлішер: Ио, ол зауытта жұмыс істейді. Оны бәрі сыйлайды Әкем
кои нпрсені біледі, көп нөрсені оилап шығарады. Әкем үйде де көп
нәрсе істей алады.
Ләззат: Мысалы, не істеи алады?
Әлішер: Мысалы, заттарды жөндей алады. Үйдеп барлық ^аттар■
ды ӨІ1 жөндейді.
Ләззат: Тағы не істеи алады’’
Әлішер: Кір жуа алады, оны үтіктей алады, тамақ шсіре алады,
ыдыс-аяқты жуа алады Тіге алады, тоқи алады.
Ләззат; Ол спортпен айналыса ма?
Әлішер: Айналысады: теннис ойнай алады, футбол ойнай алады,
жүзс алады, коньки тебе алады, шаңғы тебе алады...
Ләззат: Иө, білмеитші жоқ екен...
Әлішер; Менің әкем домбырада да керемет ойнайды, өлең де жаза
алады, ән де шығара алады
Ләззат: Әндерді өзі айтаіын шығар...
Әлішер: Әкемшң даусы өте жақсы Әндерді керемет айта алады.
Домбырада ғана оинамайды, басқа да музыкалық аспаптарда - гитара-
да, сырнайда, сыбызғыда, фортепианода оинаи алады.
Ләззат: Рас, оксң алтын адам екен. Сең әкеңді сыйла, өкеңдей
болуға тырыс.
Әлішер: Рақмет, тырысамын.
23-жаттыгу. Сөйлесудеи Өліш ердің әкесі пе істей алатьтнып жазып 'Л іыңыз
3. Л Е К С И К А ; БАЗАРДА.
Базарда
Ш Сөздік
аралау - бродить бағасын түсіру - уступить
ыгы-жығы - суеіа азамат - гражданин
алкызыл - ярко-красный үсақ - мелкий
үйілу - лежать кучей ірі - крупный
айқ алып жүре алмаисын - некуда бәрін косып есеагеу - посчитать
ногу посгавить все вместе
291
1Ш 1 мен сыртында қауын, қарбыз, аскабақтан аяқ алыи жүре алмай-
сьщ. 6. Көкөністін бапісы ор түрлі. 7. Ірілері қымбат, үсақтары арзан
8. Құлпыңайдан маған 2 килограмм керек. 9. Лсқабақтың бағасьт
арзан. 10. Менщ карбыз алғым келеді. 11. Сатып алушылар сатущы^
лармсн сеіудаласып түр 12. Сатып алушы картоптың бағасын сұрап
жатыр. 13. Бөріміз бірге базарды аралап жүрміз.
39-жаттығу. а) сатушы және сатып алушы, ө) скі сатыи алушы, б) екі сатушы
арасында сөйлесу құрасіырыңы^
ГР А М М А Т И Ч ЕСК И Й СП РА ВО Ч Н И К
1 2 -с а б а к
13-САБАК
1. грамматика: Кдйталау. Осы шақ.
2. Грамматика: Есімше {-ар/-ер/-р).
Бо.1жалды келер шақ (~ар/-ер/-р),
3. Лексика: Қонақта,
1. Г Р А М М А Г И К А : К Д Й ТА Л А У . О С Ы Ш А Қ .
2. Г Р А М М А Т И К А : Е С ІМ 1 П Е (.а р / -е р / -р ).
Б О Л Ж А Л Д Ы К Е Л Е Р Ш Л Қ (,-ар/-ер/-р).
8-жаттығу. Окы п, ауысііалы кслер шақтың жөне болжалды келер [[іақтың фор-
маларыи салыстырыңыз Орыс тіліне аударыңыз.
3. Л Е К С И К А ! Қ О Н Л Қ Т А .
^ 21-жаттыгу. М ыпа сөйлесуді 'Еывдап, соиан соң оқыңьи Орыс тіліие ауда-
рыңыз Асты сы^ы паи созлержң орнына басқа ^ө^лер қойып окыңьи
Өліптер: Қүрметті достар! Жексе^тб! кү.т біздің үйге қоняққа
келіңидер Оцммелесш демалаиық Қазактар қонақты қалай күтетінін
өз көздеріңізбен кәрерсіздер
Тим: Ыкыласыңа рақмет Мшдетті түрде барамыз Мекен-жаиың
қалаи еді?
Әлішер: Виталий менің түратын жсрімлі біледі. Сіздерді сағат
аліһна альш келер. Солай ма, Виталий'^
Виталий: Өрине, жеткізш саламын.
Әлішер; Онда қазірпіе сау болып түрыңыздар’
Виталий: Көріскеншс сау бол'
22-жагтығу. Мотшді окыіі, сөзлікті пайдаЛьШып ө л ң п аударыгіыз Төменлегі
сүрақка жауаа берғңіз
Ш АҚЫ РУ Ш АҚЫ РУ
Қ а д ір л і________________________ К^рм ет т і_______________________
Үіілепу тойымыздың қурметті Сізді <^Әділет» жогаргы қщык,
к^онагы болыңыз. мектебінің профессорш
13 иаурыз 2004 жыл Ш әбікен Көрібайүлы
сагат - 17:00 Бектүровтьщ
70 ж а сқ а т олуына ж әне
Мекеп-жайымыз:
еылыми-педагогтік қызметінің
45 жылдыгына ариолгаи салта-
Алматы к^аласы, Сейфуллин
натты мәжіліске шақырамыз.
даңгылы , «Жер^йық»
мейрамханасы. Кеш 2 0 0 4 жһілы қаңюшрдың
17-нші жулдызында сагат 14-те
Юділет» жогаргы қуқық мекте-
бінщ мәжіліс залыида өтеді
Алтынбек - Сандугаш
Мерейтой алқасы.
Ш Сөздік
құдай - бог жауаіпы іс - ответственное дело
қарсы алу - встречать риза сту - сделать довольным
ке"? келгеи - любой тырысу - стараться
сый - подарок сусын - напиток
қуу - гнать бар жағдай жасау - сделать все
құт - счастье возможное
ырыс - везен-ие КӨҢ1Л кетеру - поднимать настроение
күту - ухажиьать мырза - господин
ұят - стыд сараи - скупой
шыгарып салу - провожать дәстүр - обычай
ерекше мөн особое значение қонақжай - гостеприимный
үи иес;і - хозяин дома бекер зря
к ір ш у , еигізу - спускать
- Сусындардан не бересіз?
1 3 -с а б а к
Причастие (Есімше).
Причастия сочетаю т в себе грамматические признаки имени и глагола и в
казахском я'зыке делятся на 3 группы.
1) причастия прошедшего времени ("Слг. 19 -с а б а қ , р а зд ел « Д а вн оп р ош ед ш ее в р е м я » );
2) причастия переходного прошедшего времени ("Слг 2 1 - с а б а қ , р а з д е л ; « Д а в н о п р о -
Ф ункция -а р / -ер / -р
306
Спряжение глагола жа^у а будущем предположительном- нремени
Единспленное число Множественное число
1 М ен ж аз-ар-м ы н I Б и ж аз-ар -м ы з
«Я, тюзможно, напишу» «М ы , возможно, иапипгем»
II. С ен ж а з ар-сьщ ГТ Сеидер ж а'1 -ар-сыңдар
«Ты, В0 1 МОЖНО, напишешь» «Вы , ВОЗМОЖНО, напишете»
О з ж а з-а р -сы з С п д ер ж а і- а р -щ з ^ _ р
«Вы, ІІ0 3 М0 ЖРГ0 , напицтетс» позм аж но, напишете»
I I I ОЛ Ж(1:1-0р- I I I . Олар ж а з-а р - []]]
«Он (она), возможно, напишеі» «Они, возможно, напишут»
14 -С А Б Л К :
1, Грамматика: К^ійталау. Сын есім,
2, Грамматика; Мақсатты кслер шақ.
3, Лексика: Тамақ. Тамақ түрлері,
2. ГР А М М А Т И К А : М А Қ С А Т Т Ы К Е Л Е Р Ш А Қ .
жаз айт
жу "мак/-мек сен бак/-бек жап -пак/-пек
қыр жең >- аш
3. Л Е К С И К А : Т А М А Қ ,
311
' 18-жаттыгу. Сойлесуді қайтадан тыңлап, кімшң нені ұнататынын (ұнат-
пайтыньтн) / бслпсімен корсстіңи.
Әлішер Ләззат
Дзық-түлік
үнатады үнатпаильі үнатады үнатпайды
піай
қымыз
айран
сүт
ш ырын
жеміс-жидек
көконіс
ет
балық
жұмыртка
балмұздақ
Тамақ түрлері
Біздің қандай тамақ түрін жейтініміз түрған жерімізге байла
нысты. Мәселен, Қытайдың оңтүстігіндеплер күріш, ад солтүс-
тігіндегілер кеспені көбірск жейді. Жапон елінде адамдар балық,
ал гсңізден қашық жатқан Орталық Еуроііада ет тағамдарын мо-
лырак, пайдаланады.
Тамақты қалай, немеіі жсу де әр елде ор түрлі. Мысалы, Солтүстік
Америкада, Австралия мен Еуропада пышақ іісн шанышқыны пайда-
ланса. Қытай, Жапон слдері қос таяқптамен, ал Үндістан жәііс Таяу
Шығыс елдеріндегі адамдар тамақты қолмен жейді.
312
Қазірп кездс азық-түлікті жер шарының бір түкпіршен екшші
түкшріые тасьгмалдауға болады. Сондықтан тамақтың қаи түріи жегің
келсе, жьгл мезгіліпін уақытыл^тга пайдалаінғың келсе, мумкіидігіц
бар Дегеішен. кедей елдерде адамдар ашығуда, ал баи елдерде адамдар
тамақгы коп жейді.
Адам бсіласы тшак ішпей түра алмаиды Дешңіз сау болу үшш,
жаксы тамак іщу керек. <^Ас - адамныц арқауы» дсп бекер аитпайды
Тамақ арқылы адам ағзалары бслок, май, көмірсу, минералдық заттар.
іүрлі питііминдср қамтамасыз егіледі.
Осьтлардьгң шпнде белотстың алатын орны ерекшс Ғылъімда бе-
локты протеин деи атаады. Ол «бфінші орын алушы» деген ірек сөзі
екеіі Белоғссыз өмір сүру мүмкін емес. Денешң барлық клеікалары
осы бслокіан түрады. Сүт тағамдары, жүмыртқа түгелдей белоктан
түрады. Қазақ халқыиың үлттық тағамдарьгның ішінде айран, қай-
мақ, ақ іршшік, құрт, жент, бие сүтінсн - қымьт^, түйе сүтшен -
шүбат, таіы басқалар ерекше бағаланады Сондықган, <^Ағы бардың
бағы бар» ДСП сүті бар үй бақытіьг үи болып саналады
Ал СНД1 майға келсск, мүның түрі де өтс көп' сары май, жылқът-
ныц, сиырдың, қоидың, шощқаның майы. Осшдікген алынатын сүиық
майлар мақта. күнбағыс, зъиьтр, т б. Орта Азия хальгқтарының
К 0 П Ш 1 Л ІГ І, сонымсн бірге қазақ халқы күнбағыс, мақіа майын азық-
түлікке көп пайдаланады
Тамақтың ушшші бір бөліп - көмірс:улар. Олар қанттыи, крах-
малдың, картоптьтң, наннык, жеміс-жидеістің, көкөністің қүрамында
көп болады. Тамактың қаи түрінде болмасын. минералдық заттар
(натрий, калии, кальции, фосфор) бар
БІЗД1Ң орқайсымызға тоулік саиын кем дегенде екі лиір су керек,
өиткені адам денесінщ ягамамен 2/з белігі судан турады. Адамға күніне
100 г белок, 85 г май, 400 г комірсу қажет ексн.
Ш Сөздік
байланысты - связанный омір сүру - ж иіь
қатиык далекий гүгелдей - полностью
МО іьтрак, больше бке - кобыла
кос таякша палочки түйе верблюд
Таяу Ш ы гы с - Ближний Восток м айғакеісек что касаемся жира
іүк ш р - отдаленная часть осімлік - растение
тасымалдау - перевозить макта хлопок
дегенмен однако күнбағыс - подсолнух
кедей бедный іығыр ^ лен
ашыгуда голодают кем дсіенде - как минимум
қамтамасыі етілу обеспечиваться шамамен около
ЗІ-ж атты ғу. О к ь ш ш ы ғы п, орыс тіліне аударыңыз жөне екеу ара кезскпеіі
оқыңы здар Асты сызыл+ан создердің орнына керекті сөздердің бірін к о й ь т ы з
“ Танертеніі аска нс аласың'^
- Нан^ден май скі жүмьтртка және бір щ ыны-аиқ кофе алмақ-
пын. Сен ше?
- Мен бір стакан сүт алмақпын
32-жаттыгу. Келссі беттеи дастарқан мөзірше қарап, қандай тамак алмак ойы-
ңьгз барын аитыңыз
Меи салқын таёомдардан .. Мен сут таеамдардан ,
Мен ы ш ы қ тамақтардаи Меи біріншіге ..
Мен ет тагамдардан .. Мен екіншіге ...
Меп тэтті таеамдардан .., Мен үшшшіее .
316
ДАСТАРҚАН МӘЗІРІ
№156 асхана «15» ақпан, 2004 жыл
САЛҚЫ Н ТАҒАМДАР
Капуста сапиты ........... . . ЮОг . .
Оливь& салаты .......... ....... .................... . .. ЮОг ....... ....... 50 тг
Қы зылша салаты......... .... ЮОг .............
Мимоза салаты ... .....}00г .......... 40 тг
Сәбіз салаты..... .......Ю О г ................ ....... 30 тг
Винегрет ..... ....... Ю О г .........
Ы СТЫ Қ ТАМ А ҚТАР
Біріііші
Кест .............................. ... }00г ......... .. . 50тг
^орщ...................... ............................... ЮОг ............. .. .. 40те
Лагман.......................... ...... Ю О г .............. .. 6 0 тг
Екінші
Палау..................... ...... Ю О г .............. ........ 60 тг
Мәнті................................. ...... ЮОг ............
Қуырдақ ..................... ..... Ю О г .............. ....... 60 тг
СҮ Т ТАҒЛМДАРЫ
Ірімшік....................... ЮОг ........... 30 тз
Қаймак, .................... .... }00г ............ . 30 тг
Лйран......................... ............................ ..... 200г ............. . . .. 20тг
Сүт............................ .......2 0 0 г ............... .... 15 тг
Кымьп ....................... .......2 0 0 г ............ ..... 30 тг
ТӘТТІ ТАҒАМДЛР
Пирожное безе.......... .... Ю О г ..................... 30 тг
Пирожное бисквит .. Ю О е ......................40 тг
СУСЫНДЛР
Алма ширины ..... 200 г 20 т?
Апельсин шырыны ............ . ..2 0 0 ? ..
Кока-кола, спрайт, фанта 200 г 30 7П2
Мин&ралды су............ 200 г . 20 /77?
Шай (сутпен)............ . ...2 0 0 р .............. 15тг
Шай (сутсЬ)............. 200 г Ютг
К о ф е ......................... . .2 0 0 г .................. 20 тг
Асхана мецгсрушісі Асхана директоры _
Бауырсак;
Қүрамы: ашытқы - 20 -3 0 г
су ~ 1/2 кесе
қант - 1/2 шай к,асық
ун - 4 кесе
аиран немесе шшсі сут 1/2 кесе
сары май - 2 ас қасық
қаймақ ~ 2 ас к,йсык,
өсШдік майы - 2 кесе
37-жаттығу. а) Студент аен аспаз, в) екі студент, б) екі аспаз араст,тда сөилесу
қүраңыз.
38-жаттыіу. а) «Тамак іурлсрі», ә) «Біздің асхана», б) «Мейрамханада» гақы-
рылтарыыың бфш е шағын шығарма жазыңьп
1 4 -с а б а к
Будущее время намерения (Мақсатты келер шақ).
Будутцее время намерения выражает действие, обозначающее намерение, и
образуется при помоши суффиксов -мақ/-мек, -бақ/-6ек, -пак/-пек, прибавляемых
к корню глагола, и личных окончаний. Переводится на русский язык как «хотеть,
намереваться, собираться что-либо сделать*, Наіфимер
319
в ор ффи с 1ШДЧ н с я прави іам 'я м нки и ссим ляции
11 Ес и с 10 В0 стоящ е пе д частиц й о а іч
15-САБЛҚ
1. Грамматика: Кдйталау. Сын есімнің шырайлары.
2. Грамматика: Үстеу.
3. Лексика: Ж аңа Жыл. Наурыз.
I. Г Р А М М А Т И К А ; К Д Й ТА Л А У . С Ы Н Ғ .С ІМ Н ІҢ Ш Ы Р А Й Л А Р Ы .
Үлгі: Метң уиім кең. - Меніқ үиш сешң уйіңнен кеңірек, — М ент —
кеп кең
320
Үй кең; жүмыс қиын; түрмыс жақсы; бой биік; қол таза, картоп
арзан; алма сары; бөлме жарық; ит үлкен; кітап жаңа; өке жас; жең
ұзын.
2. Г Р А М М А Т И К А : Ү С Т Е У .
321
7-жаттығу. Кестені пайдаланып сөйлем қүраңыз.
100 %
80%
60%
3. Л Е К С И К А : Ж А Ң А Ж Ы Л . Н А У Р Ы З .
Жаңа жыл
Жаңа жылды біздің елімізде екі рет тоилайды. Біріншісінде Жаңа
жылды қыс ортасында, қатты аяздьт кезде тойлайды. Бул уақытта
үйлер, ағаштар, жер ақ қар жамылады. Ауа райьт аягзды болса, қар
жауса, адамдар куанадьт.
Көшелерге, алаңдарға, үйлерге, парктерге, спорт кешеңдеріне
шыршалар орнатады. Оларға түрлі түсті ойыншықтар іледі. Жаңа
жылды, осіресе, балалар асыға күтеді. Олар сыйлықтар алады. Бүл
күнді адамдар өз отбасыларында немесе достарымен, туыстарымен
бірге мерекелейді. Үй иелері көп конақ шақырады, дастарқанға түрлі
327
тағамдар, жеміс, шырын, шараптар қояды. Балалар үлкендермен бірге
шырщаны айнала билейді, өлең айтады, он салады, көңілді демала-
ды. Біріне-бірі Жаңа жылда жұмыста табыс, өмірде бақыт және ден-
саулык тілейді. Жаңа жылды карсы алғаннан кейін адамдар көңілденіп
далаға іпыіады, қыдырады немесе үйлерінде отырып теледидардан
концерт көреді.
Екінш ісі - көктем айының басы, кун мен түннің теңелген
күні, наурыздың 22-сінде тойлайды. Наурыз - парсы сөзі, казак
ах асы «Жаңа жыл». 22 наурыз - бүкід Ш ы ғы с халыктарының
мерекесі. Наурыз - діни мейрам емес, жалпы халыктык мереке,
табиғат мейрамы.
Бүл күні қандай күнө болса да, алла тағала кешіреді. Адамдар
бірін-бірі мынадай сөздермен кұттыктаиды:
Ұлыс күтты болсын! Ұлыс береке берсін!
Ақ мол болсын! Бәле-жала жерге енсін!
Тврі түлік ақты болсыні
Наурыз тойывда жақсы киініп, жақын адамдар біріие-бірі барып
қүттыктайды. Бүл күні ор үйдің дастарқанында жсті түрлі тағам болу
керек Солардың ең басы - наурызкөже. Наурызкөжені азықтың жеті
түрінен жасайды. Қазақстанның өр жерінде к.өженің күрамына салы-
натын азық-түлік әр түрлі, бірақ жетіден аспауы жоне кем болмауы
керек: бидай, тары, күріш, ет, түз, сүт, т.б. Наурызкөжеге жақын
адамдар жиналып домін татады.
Наурыз - салт-достүрімізді еске алатын күн.
Ш Сөздік
орнату - устанавливать мол - много
түрлі түсті - разноцветный торт түлік - четыре вида
әсіресе - особенно домашнего скота (лошадь, корова,
үлқендср - взрослые верблюд, овца)
шырша - елка береке - изобилие
айнала - вокруг боле-жала - беды-несчастья
коцілдену - веселиться құрам - состав
парсы - персидский асу - превышать
бүкіл - весь кем болу - недоставать
Д1НК - религиозный сапт-дәстүр - традиция, обычай
жалпы - общий еске алу - вспоминать
күно - грех наурызкоже - праздничная похлебка
алла тагала - всемогущий аллах
329
33-жаттъну. Мына сөйлемдердегі пікірлеріе күмон кеяііріщ з.
Үлгі: Жаңа жылды қыс ортасывда тойлайды. Қыс ортасында
тойлай ма?
і. Жаңа жылды қыс ортасында тойлайды. 2. Қыста жер ак қар
жамылады. 3. Жаңа жылда адамдар шыршаға түрлі түсті ойыншыктар
іледі. 4. Балалар кар лақтырып ойнайды. 5. Жаңа жылды, әсіресе,
балалар асыға күтеді. 6. Ддамдар бұл күнді көңілді өткізеді. 7. На-
урыздьщ 22-С1 - күн мен түннің теңелген күні. 8. Ддамдар бірін-бірі
Наурыз мерекесшсн қүттықтайды. 9. Наурыз мейрамында адамдар
наурызкөже пісіреді. 10, Наурызкөже жеті түрлі азықтан озірленеді.
11. Тамақ ішкеннен ксйін үлкендер бата бсреді. 12. Наурыз - салт-
дәстүрімізді еске алатын күн.
34-жаті'ығу. Асты сызылғап сөздерге сүрак коиыңыз.
1. Жаңа жылды біздің елімізде екі рет тойлайды. 2. Ауа райы
аязды болса. кар жауса. адамдар куанады. 3. Жаңа жылды, әсіресе,
балалар асыға күтеді, 4. Балалар улкендермен бірге шыршаны айнала
билейді. 5. Адамдар біріне-бірі Жаңа жылда жухмыста табыс. өмірде
бакыт жөне денсаулык тілейлі. 6. Наурыз мерекесі наурыздың
22-сінде тойлйнады. 7. Наурыз - діни мейрам емес. жалпы халыктык
мереке, табиғат мейрамы. 8. Бүл күні барлык кунәлар кешіріледі.
9. Наурызкөжені жеті түрлі азыктан пісіреді. 10. Наурыз - салт-
достүрімізді еске алатын күн.
332
ГРАМ М АТИ ЧЕСКИ Й СП РАВОЧ Н И К
15-сабаК
Наречие.
Наречия делятся на не производные - тым, аса «очень», дэл «точь-в-точь», и
производные - к,азак,ша «по-казахски», тунде «ночью^». Производные наречия в
основном образуются при помощи суффиксов.
333
16-САБАК
1. Грамматика; Кзйталау. Ш ы ғы с септік.
2. Грамматика: Жедел өткен шақ.
3. Лексика: Сағат. Уақыт. Сағат жөндеу.
1. ГР А М М А Т И К А : К Д Й ТА Л А У . Ш Ы Ғ Ы С С Е П Т ІК .
2. ГР А М М А Т И К А : ЖЕДЕ.ІТ Ө Т К Е Н Ш А К ,
айт кет
қайт жет -Т І
үнат шеш
жаз кн
жан сез -ДІ
кыр жең
335
5-жаттъну, М ына етістіктерді өткен так т а жіктеңіз
Ашу, түру, жабу, келу, кету, қуану, үйлену, жету.
6-жаттъну. Мұғалімнщ оқығаныи [ықцаңыз, сонынан өзіңіз окыныз.
Хат
Сәлеметсің бе, аса қурметті досым Кәрім/ Халің қалай? Денсаулы-
гың жақсы ма? Ата-анацныц, агаңның, ініңнің, қарындасыңныц денсау-
лықтары қалай? Астанадагы достарымыз Лрман, Болат, Ерлан және
Сәния аман ба? Оларга менен сәлем айт.
Мен, өзің білесің, Астанадан Алматыга екі апта бүрын жүріп
кеттім. Ертерек хат жазуга қолым тимеді, Мен м-^нда аман-есенмін.
Гылым академиясыпың жатақханасына орналастым. Гылым академия-
сының улкен кітапханасы бар екен. Мен мүнда күнде келіп жүрмін, Өзің
білесің, қазақ тілін зерттеп журмін.
Бүл жерде Қазақ тілі орталыеы бар екен. Өткенде Орталықтың
презыдентімен таныстым. Ол өте сыпайы адам, аты - Әлішер. Мен
Қогамның мүшесіне жазылдым. Орталықтың мушелерімен таныстым,
Олар мені өте жақсы қарсы алды. Ксениямен сауда орталыеына ба-
рып, өзіме керек заттарды сатып алдым, Ксения да өзіне өте әдемі,
жаңа үлгімен тігілген көйлек алды.
Ал, өзірше сау бол, Қат есі болса, кешір. Маган жауапты қазақ
тШнде жаз. Мен бәрін тусінемін.
Досыц Мартина.
Соуірдің І5-І.
9-жаттъну. а) М отшнеи жедел өткен шакта тұрған етістіктерді жазып алыңыз
Ж ^рнактардың астыи сызыңыз. Орыс тіліне аударыныз. о) Корімнің атынап Марти-
наға жауап жазыиыз.
Үлгі: Берік биыл мектеп бітірді (оның ағасы). - Берік емес, оның
агасы б Ш р д і
336
1. Берік биыл мектеп бітірді (оның ағасы). 2 Оқушылар қаза
Т1ЛІ сабағында жазуды, окуды жоне сөйлесуді үйрснді (сгуденттер).
3. Сіз Кокіііетау облысында тудыңыз (Квкшетау қаласында). 4. Откен
жылы сендср Италияга сапар шектіңдер (Түркия). 5. Былтыр Сіз ем-
тиханды жаксы тапсырдыцыз (нашар). 6. Сокен казак тіліие көп
дайындалды (орыс тілі). 7. Әлішсрдің атасы ауруханаға барды (емха-
иа). 8. Біз түскі тамакты мейрамханадан іштік (асхана). 9. Серік
кітаптарды көп окыды (іазеттер), 10, Сапар жазда Қара теңізде көп
жүзді (Ыстықкөл).
11-жаттығу. К.0 П иүктснщ орнына керскті епстіктердщ бірін койып жазыңыз
Жазда менің досым оңтүстіктс ... . Биыл меи окуга ... . Сен
мектепті үтіі жыл бүрын . бе? Сидср асханадаи тамак ... ме'^ Біз
қазак тілі сабағында көп ііорсе . . . . Меи мектепте қабырға газетінің
редакторы ... . Сіз Көкшетау облысында .. ба? Сендер күнде дене
шынықтыру ... . Бүпн олар ауылға хат ... . Өтксн аптада біз казак
тілі сабағына көп ... . Ксіие біз конақтан кеш ... . Мүғалім бізге
жсдел өткен шактың жасалуын .. . .
Керекті сөздер: туу, дайындалу, ішу, түсіндіру, түсу, үйрену,
жіберу, болу, бітіру, дсмалу, жаттыіулар орындау, қайту.
12-жаттыгу. М ьш а сөйлемдерді жедел өткеіі шаққа айнаідырыныз
Үлгі: Мына бөлмеде досым отыр. - Мына бөлмеде доснш отырды,
1. Менің ағам министрлікте жүмыс істеп жүр. 2. Бүл үйде мен
достарым түрады. 3. Театрда Роза Рымбаеваныц концерті болыи жатыр.
4. Менің қарындхым ауылға хат жазып отыр. 5 Бгз спорт залда дене
тігыныктыру жаттығуларын орындаимыз. 6. Студентгер смтиханға да-
мыіідалып жатыр. 7. Данияр дүксннен азық-түлік алады. 8. Сенің апаң
базардаіі алма өкеле жатыр. 9. Сауда үйінен керекті заттарды аламыз.
10. Әуежайда мен шетелдеи келген конаіымды қарсы аламын. І1. Мен
саіаг жетіде түрамын. 12. Студснттер жаттыіудьт дүрыс жазып отыр.
13. Сіз ауылда жүмыс істейсіз бе? 14. Дәрігер ауру адамды тексеріп
жатыр. 15 Мен казақ тілі сабағында қазақша сөйлеп отырмын.
13-жаттығу. М ына сойлсмдерді ауыспалы келер гггаққа, мақсяітьт келер ш акқа,
болжалды келер ш аққа және жедсл өткен шаққа айналдырыңыз.
17:50 12 45 18:08
10 15 19:39 08:30
Үлгі: Жмырма екі сағат қырық бес минут. - Он бірге он бес минут
қалды.
Жиырма екі сағат қырық бес минут; бес сағат жиырма минут; екі
сағат елу минут; тоғыз сағат жиырма бес минут; жеті сағат ел у бес
минут; торт сағат бес минут; бір сағат он сегіз минут; үш сағат отыз
үш минут; алты саіат отыз бес минут; бес сағат отыз минут; он бір
сағат жиырма екі минут, сегіз сағат қырық торт минут; төрт сағат елу
үш минут; үш сағат отыз бес минут; жеті сағат он торт минут; он екі
сағат он екі минут; он жеті сағат отыз минут; жиырма бір сағат отыз
төрт минут; жиырма уш сағат жиырма уш минут; он бір сағат елу жеті
минут; тоғыз сағат жиырма екі минут.
а л м а т Ы
341
29-жаттыі7- Суретке карап, үлп боиынііігі сөйлемдсрді толыктырыңыз
Үлгі: Гонолулу уақыт корсеткіші Гриявичтін уақыт к.орсеткіші-
нел .. - Гонолулу уақыт кврсеткіші Гринвичтің уақыт көрсеткішінен
ои сагат артто
1. Гонолулу уакыт көрсеткіяіі Грннвичтш уақыт хорсеткішінен ,
2. Манила уақыт көрсеткіші Гринвичтің уақыт корссткіілінен ,
3 Мәскеу уақыт көрсеткіші Гринвичтің уақыт көрсеткішіиен .
4. Жакарта уакыт корссткіші Гринвичтіц уакыт көрсеткішікеіі ... .
5. Сяитьяго уакыт көрсетк.іші Гринвичтің уақыт корсеткішінен .,.
6. Токио уақыт көрсеткіші Гриішичтің уакъіт корсеікііпінен ... .
7 Вашингтон уақыг көрсеткіші Гриквячтің уақыт көрссткі-
шінеіі ... .
8. Рио де Жанейро уакыт корсегкіпті Гринвичтщ уакьгт көрсеткі-
шінеғг ... .
9. Магадан уақыг корссткітіп Гринвичтің уақьтт ісөрсеткішінен ... .
10. Бакы уақыт көрсеткіші Гринвичтін уақыт корсетк-ішінен .
11. Веллшитон уақыт көрсеткіші Грянвичтің уаісыт корсеткіші-
нсн ..
12. Стамбул уакыт көрсеткшіі Гринвичтің уақыт көрсеткішінен .,
13. Чикаіо уақыт көрсеткіші Гринвичтің уақыт к.орсс'ікиттінен ... .
14. Париж уакыі көрсеткіші Гринвичтің уақыт көрсеткішінсн
15. Алматы уақыт корссткіші Гринвичтін уақыт көрсеткішінен ....
16. Сан-Франциско уақыт көрсеткіші Гринвичтің уақыт көрсет-
кішінен ... .
17 Мельбурн уақыт керсеткіші Гринвичпн; уақьгт көрсеткішиюн ...
18. Бомбей уақыт корссгкіии Гримвичтщ уакыт кврсеткішінен ... .
Ш Сөздік
біртзпдеп — постепенно жөншдеп ~ о, по
күрлелене бастау - начать дерек ~ факт
усложняться колжаіба -- рукопись
ролі артты - возросла роль мунара ~ башня
кажегилиз гуды - возникла кеңпіеп тарау - птароко расиросграняться
необходимость өздіинен жұретш - самозаводяшнйся
карапайым просюи сріксіз ~ невольно
қурал средство калта - карман
колайсыз - неудобный шынжыр - цепочка
тамшылау - капать кілт - ключик
дел - точный алмасу - чередование
к,ұм - песок анықтау ~ уточнять
346
ГРАМ М АТИ ЧЕСКИ Й СПРАВОЧН И К
}в -с а б а к
Очевидно-прошедшее время глаго^Iа.
В казахском языке проптедшес время имеет 2 формы очевидно-прошедшее
время и давнопрошедлтее время (19 жоне 20-сабақ)
Очевидно-прошедшее время обозначает дснсліие, имевшее место в проіидом Оно
образуется путем присоединения к корню глагола суффиксов -ты/-ті (после (лухих
согласных) и -ды/-ді (во всех осіалънъгх случаях) и лнпньтх окоотанлй Например, ж ш у
~ жаз-ды-м, где -ды означает прошедшее время, а --м - I литда единственного числа
Спряжение ілагола жа'^у в очевидно-проШедшем времени
17-САБЛК
1. Грамматика: Қайталау. Жіктік жалғау.
2. Грамматика:
2. 1. Дара етістіктер. Туынды етістіктер.
2. 2. Күрделі етістіктер.
3. Лексика: Жұмыс күнін жоспарлау.
1. Г Р А М М А Т И К А : К Д Й ТА Л Л У . Ж ІК Т ІК ЖА.ИҒЛУ.
2. 1. ДАРА Е Т ІС Т ІК Т Е Р . Т У Ы Н Д Ы Е Т ІС Т ІК Т Е Р .
349
10-жаттығу. Мына сөздерлз аударып, олардын калай жасалғанын тұсзидфшіз
Осы сәідсрмен соилем кұраңыз
Помогать, освобождаться, называть, разговаривать, укорачивать
ся, лечить, искать, делать, начинать, утюжить, здороваться, возглавлять.
ІІ-ж атты ғу. К вп нүқтспің орнына төмендегі етістікгсрдің тиістісін койып
жазыныз
Біз ... . Әлкя әлетте үй-ішін ... . Мүғалім осы оқушыны ылғи ... .
Мен бүгін үлкен кісімен .. . Ағныі жаішрактары қазір ... . Менің
әжем казір .. . Жақсы оқитын окушылар жаман оқитын оқушыларға
... керек. Озіңді . Мен жолдасыммен .. . Сіз ..., бүл созді басқаша
жазу керек.
Етістіктер: кателесу, жасару, атау, көмектесу, тазалау, жазалау,
ақылдасу, көі'еру, амандасу, әңгшелесу.
2. 2. К Ү Р Д Е Л І Е Т ІС Т ІК Т Е Р .
а) бсі ПЯТИ девять, три минуты четвертого; два часа; без двалдати
пяти восемь; половина двенадцатого; без двух минут десять; двадцать
минут первого, половина четвертого, одиннадцать часов; без десяти
десять; три минуты восьмого
б) 1. Который час? - Без пяти шесть. - Пора (надо) вставать.
2. Ты когда идешь к врачу? - В два часа. 3. Который час? - Три
минуты седьмого. - Мне пора (надо) идттг домой. 4. Извините, кото
рый час? “ Половина девятого, - Половина девятого? Мне пора на
урок! 5. Завтра какое число? - Завтра первое мая, праздник - Давай
встретимся у театра в шесть часов. - Нет, давай встретимся без пят
надцати или без двадцати шесіь - Ладно, давай встретимся без пят
надцати шесть, б Во сколько начинается урок'^ - В двадцать минут
одиннадцатого. 7. Когда автобус'^ ~ В половине четвертого. 8. Когда
гы приедешь? - Без двадцати пяти восемь 9. Позвони мне в половине
первого. 10 Без пяти мин у г одиннадцать господин Нугман будет Вас
ждать. 11 Когда мне выйти на работу? - В девять часов. 12. Во сколько
гы закончишь свою работу'^ - В половине седьмого. 13. В какое время
поедем на Меде о? “ Давай выйдем из дома в двадцать минут десятого.
14. Встречайте меня завтра. Самолст приземлится без двадцати пяти два.
15. Который час? - Без десяти три. - Сейчас по телевизору начнется
передача <«Тамаша^.
)с,АЗАІ<,<ТАі-І
900 Госудэрстеенкля служба вррмеда ст
налы точного ерсиени
9С0 Ъугін ІЬЬ 0«урйм Орта ТОЛСЫНІ
9.10 “ЗНАМ£НИТЫИ ДЖЕТ ДЖЕК-
СОІі”. Детский теяесернвл
935 “Хзнзада меи қаиыриі^ Мультиппика- Ю'ЗО 'Үэунқулак'
цияпық фильм (США) ]030 Асып Арман
10?5 К,апзимзкаи 11.20 '^Халпнарк” коллекциясы. “ЖЕР
1035 Мультфильм КІНД1ГІИЕ САЯХАГ
1050 Жәлдегер 1?05 “Тан қалмаиыз* ьагдзрпзма
1100 'Катардэғы жауынгер' 1300 "Тіпзшар Уроки казахского рэзгоөор-
1130 ^ с а р Қаэзқ ліфикасының беинран- »ого языка
ТСПСТИЯСЬІ П 1 5 'Ха&ар-Жер
1140 “Ақж\мг' К^з-кег8ншектер {«пекпубы 5335 Улы муа>1»« Үлы орындзуіі^ьіл^ Ортз
12^0 Жетсаз ГОПСЫН(
1300 Анонс
* ** 16.55-КӨ деЙСн техникалык ү^ліс
1655 Ортз ■'ОЛСЫКІ
1855 Анонс ауа ргйы 17 00 &ІДИ вдшенін тй)ғындарьі
1900 Гжудәрстаенная служ6«і времени сяг 1730 Хоорі жстрим Деректі сериал
наш т(?^ного времени 1800 “ХХІ гасыр кшійэсшысы Оқушығіар
1900 "Крошка Меногь" %гьтсериал дың интеплектузлдық шоу бағдар
1930 'Ж^Р-ЖАҚАНҒА Ы ш ’ Деректі се пямасы
І)КЗП І9 0 0 В жявом эфире ТВ^б^ііоі
2000 К ^ е Ьег апған керуен' Монғопия са 3000 Ақпарат арнасы Аталық ш от
пзрьінэн 3-ші хабар 20.10 ‘ШХА&&АТТЫҢ ШЫТЫРМАН
2025 1<АЗАҚТЫҢ жаны Миоспекта<Лк. ЖОЛДАРЫ" Твлехякзя.
2035 “Ж зты куй' ^055 Ортд толсын*
2040 “Өзеңр жояяәс 1 00 Иңформацдаіиыи канал ІНоөогтк нй
21.25 8бчеа икдкж^ого хино. “КЕ дрпи
ПОКОРИВШИИСЯ СУДЬБЕ'’ . 21 10 “МАХАББАТТЫҢ ШЫТЫРМАН
1 часть. ЖОЛДАРЫ” Твмхикая.
2300 Новости Содружества Ждосіи {-і^ажыц звторлық бағяарла
23.10 “Н£ ПОКОРИВШИИСЯ СУДЬ мйсы Айт 'Т./ш мриііі &уп!м6ег(н
БЕ”. 2 часть. Ллматы)
0020 Ііртек Аппарат рг псыні
00,30 "КА.ИНА - ГКь А ДЖУН-
ГЛЕЙ” (Венесуэла).
0055 Ауа раны
700/630/730 63 0/ 7 .1 5 / 6 .4 5 7.00/8 0 0 / 7 1 5
тү^амып жуынамыи тацертеқгі
тамаеымды ішемін
3.00/24.00/22.00
жатамын
355
^ 27-ж аттығу.М ыіга сөилсмдерді іындап, оқыңыз Олардын дұрыс-бұрьтсын
айтьтңһи
]. Жумыс күндері Дарья сугат алтыда тұрады. 2. Дарья сағат жетіге
011 минут қалғанда жуынады, 3. Са^ат жетідс таңертеңгі тамағыіі ішеді.
4. Дарья үйден сағат жеіі жарымда шығады 5. Дарья үйге ксліп, сағат
бірде түскі тамағын ішеді. 6. Үш жарымнан кешке дсйін сабаш н
әзірлейді 7. Сағат бсс жарымнан бастап үй жүмысымси айналысады
8. К.ешкі тамағын сағат жетіден жиырма минут кеткенде ішеді.
9. Сағат жеті жарымнан бастап демалады. 10. Дарья он бірде жуынып,
үйықтауға жатады.
28-жаттығу. Жолдасьтңьибсн жумыс күиіңп туральт әңіш елесіңи
Үлгі; Мен таңертең сағат жепдс түрамын. Сен ше? (6.45). - Мен
таңертең жетіге он бес минут қалганда турамын.
1 Мен таңертен саіат жетіде түрамьш. Сен ше? (7 45). 2. Жуы-
нып, жетіден он бес минут кеткенде тннертеңгі тамағымды ішемін
Сса ше? (8.00). 3 Мен үйдси жеті жарымда шығамын. Сен шс? (8.20).
4, Сағат сегізден бірге дейін сабақта отырамын. Түскі тамағымды екіге
жиырма минут калғанда ішемін. Сен ше? (14 30) 5. Мен кешкі беске
дейпі оқу '^алында отырът, сабаққа озірленсмін. Үйге алтыға он бес
минут қалғанда келемін Сен ше? (16.35). б. Кепгкі тамағымды сағат
жетіде ішемін Сен ше? (18.00). 7. Жеті отыздан он жарьтмға дейін мен
үй жұмысымен айнадысамын, телсдидар коремін, кітап оқимын.
Саіат он бірде жатамын Ссн ше'? (23,30)
^ 29-жатгыгу. Мутіиді тындап, окыңыз. Орыс тзліне аударыңьтз
Жоснарлау
Біз XXI ғасырда өмір сүріп жатырмыз. X XI ғасыр - жаңа техно
логия дәуірі. Халқьтмыз алдына үзақ және қысқа мерзімдік мақсаттар
қоііып отыр. Қазіргі адамдар өз өмірінде бір жылға, бір айға, бір апта-
ға, тшті бір күнге жоспар жасамаи отыруы мүмкін емес.
Мен де келешек омірімді жоспарлап коямын. Әдстте мен аса елеулі
жоне маңыдды іс-шараларымдьт бір жылға белгілеп қоямын. Кслесі
жылда орындайтын іс-шараларым төмендегідей;
356
ІСелесі айда атқаратык іс-тгіараларым да бяр.
1-антада:
/ Институт. Қазоқстанның тарихы туралы баяндамама жазуга
материал жинау.
2. Казак тШ орталыгы. Спорт Медеуге бару.
2-антада:
]. Институт. Козақстанның тарихы туралы баяндамама жоіуеа
материал дайындау. КтапханаЪа ж щ ы с істеу
2. Казак, тілі орталыеы, Казақтың ха/іық музыкасы. Қазақтың үлтты
музыкамық аспаптары. Казақтың халық музыкасының конңертіне бару.
3-аптада:
/ Институт. Козақстанның тарихы туралы баяндама жазу.
2. Казақ тілі орталыеы Улттық тагамдар. Қонақ шақыру.
4-антада;
/ Институт. Казақстанның тарихы туралы баяндаманы тапсыру.
2. Қазақ тті орталыгы Казақ Мемлекеттік музейте бару. Қазақ
станның тарихы туралы баяндама жасау
Келесі аптада атқаратын іс-шараларым төмендегідеи
Ш Сөздік
жоспурлау ~ планирование жоспар - плян
гасыр - вск мүмкш смес - невозможгю
омір суру “ жить келешск - буіуш ий
лэуір - эпоха еяеулі зпаменйтельпнй
ү з а к мерлмдік - долгосрочный маңьпдьі - шачигслъный
қ ы с к а мсрзімдік - крагкосротиьти іс-шара - мероіфкяіис
мақсат - иель, задача акиарат — сведения
]7-сабй қ
Дара сіістіктор. Туынды етістіктер.
П о морфолоіическому составу тлаголы в казахском языке бывают простыми
(дара) и сложными (күрделі)
Как в русском, так и в казахском языке различают корневые и производные
глаголы, Последние образуются путем присоединения к корням различных частей
речи определенных суффиксов
Күрделі егістіктер.
По морфологическому составу глаголы в казахском языке бывают простыми
(дара) и сложными (күрделі).
Сложные глаголы состоят из двух и более компонентов каждый из которых
имеет самостоятельное лексическое значение В образовании сложных глаголов они
принимают равное участие и полностью утрачивают свое первоначальное лексичес
кое значение, являясь одной неделимой лексической единицей н приобретая
совершенно новое лексическое знамение Сложные глаголы можно разделить на
три группы
1) слитные сложные глаголы (біріккен күрделі етіспктер) әкелу - алып келу,
а т р у — апып бару, турегелу — т)>рып келу, буиту — былан ету, сөйту — солаи ету,
2) парные сложные г іаголы (қосарланган күрделі етістіктер) кулі/і-ои//ау, ж ы -
лап-еңіреу, с ь ш п -си п а у ; азып-тозу, қырып-ж ою , кушп-пісу, уйгп-тогу,
3) соетаяныс сложные ілаголы (тірк.ескен күрделі стісііктер) ж ақсы көру, көніл
бөлу, кун көру, к ө і салу, таре ету, ж ол а щ , бет олу, т и д а кору
Эта іруппа является самой многочисленной Первый компонент сложного
глагола можег быть выражен
• именем существигельным тңиі оудару, д т алу, паида кору, тіл алу, таң ату,
• именем прилагательным абаи болу, ж ақсы көру, аман болу, гашық болу,
• звукоподражательным словом таре ету, зыр ету, пыс-пыс ету, быж ~быж ету
360
18-САБАК
1. Грамматика: К^йталау. Көмектес септік.
2. Грамматика:
2. 1. Етістіктердің аналитикалық формасы.
2. 2. Көмскші етістіктер.
3. Лексика: Демалыс. Демалыс күні.
I. ГР А М М А Т И К А : К Д Й ТА Л А У . К Ө М Е К Т Е С С Е П Т ГК .
бал
сүт
қані
Сі^ лимон -мен/-бен/-пен ішесіз бс"?
шербет
бауырсақ
комттит
жолдасыңыз
жазушы
бастық
С із кеше ата-аналар -мен/-бсн/-псн кездестіліз бе'^
декан
мүгалш
дәрііер
пойыз .
үшақ
автобус,
Сіз демалысқа машина -мен/-бен/-пен бардыныз ба"^
таксн
к.еме
ат
карындаш ,.
калам ,
Сіз суретті бояу -мен/-бен/-ііен саласыз ба"^
бор
қылқалам
аяк, ,
қол ,
К03
С із құлақ, , -мен/-беіі/-пен не істейсп'^
ауыз
пс
тіл
бас
шеге қақтым
отын жардым.
хат жаздым.
Мен . (лемен)? күй тарітым.
тақтаны сүр’гтім
терезені жудым.
кййлекті тіктім.
сойлемнік астын сыздыдыз*?
қолынызды жудыңыз?
суретті салдыңыз?
Ал Сіз навды > . . (немен)? ксстіңіз?
шайды іштіңи?
кірді үтікгедіңіз?
едсңці , сыпырдыңыз'?
Х.1. Е Т ІС Т ІК Т Е Р Д Г Ң А Н А Л И Т И К А Л Ы Қ Ф О Р М А С Ы .
Оқып ілығу. шаршац калу, күлс бсру, бсре салу, сойлеи бастау.
үмытып кету, жазып болу, істеп кору, ұиыктай жаздау, оңпмелссш
бару, жондеп біту, кещіп кслу, жуыгі кою, тогіп алу аита жонелУ
мактаи түсу күте түру, алып қаіиу, жұмыс. істей алу, бара қою
10-жа'гтығу. Жа ш ка тп ін с аударыңыз
16-жаттығу. М ына сөздерді казак тілиіе аударып. со^ тіркестермсн сөйлем құ-
раңы^
3. Л Е К С И К А ; Д Е М А Л Ы С . Д Е М А Л Ы С КҮН1.
369
^ 30-жатты*7. Мөтівді тыңдап, оқыңьгз, орыс тіліне аударыцыз
Демалыс күні
Адамдардың көбі демальтс күні кеш тұрады, ойткені жүмыеқа
асықпайдьт. Бүл күні ұйқыларын к.андырғысы келеді Кейбір адамдар
демалыс күні ешқайда шықпайды Үйде отырыіі теледидар кореді,
демалады немесе демалыс күнін пайдаланып үй шаруасымен аинальь
сады. Содан кейін жалқауланып тследидардыц алдында отырады
Ал кейбір адамдар ертс түрып, жүмьтсын тез бітіруге тырыса-
ды Сонан соң қьщырады, конаққа барады, қаланыц сыртына шыга-
ды, Үйде отырып демалыс күндерін босқа откізгілері келмейді.
Мен үйде отырып дсмала алмаймын. өйткені ішім пысады. Ж ол-
дастарыммен кездесіп, қыдыруды ұнатамын. Кейде жолдастарымды
үиге шақырып аламын. Олармсл музыка гыңдап, әңгімелесеміз С о
нан соң далаға шығамыз. Кейде киноға, тсатрларға барамыз, қыста
конъки, шаңғы тебеміз, жазда жағажаиға барьш суға түсеміз. Мен
суда онша жүзе алмаимын, ал менің жолдасым жақсы жүзеді, өйткені
ол жүзумен шүғылданады.
Әрине, үйге де көмектесемін' үй ішш жинаймын, кілемдерді қаға-
мын, сденді сьтпырамын, жуамын, жиһаздьщ іпаңын сүртемін, кірімд\
жуып, үтіктеимін, содан кейің оларды ітгкафтың сөрелерше тәртіппсң
коямын, ілсмін, Тамақты да өзім лісіреміи, дүкенге. базарға барып,
азьтқ-түлік, көкошс, жеміс-жвдек әкелеміи Ксйде күн жылы болса,
саяжайға барып, әке-шешеме кемектессмін; жер қазамын, тырмалай-
мын, арам шөптерді жұламын, олардът жонс түсксн жапырақтарды
сыртқа шътғарамын, өртсймін, ағаштарды суарамын, үйдің айналасын
сыпътрамын.
Ертсц т а ғ ы демалыс күні. жексенбі. Бүд күнгі жоспарьтм өзгеше:
мен ертен ерте түрмаймын. Терезснщ желдсткішін агпамын, кереуеттің
алдында дене шыныктыру жаттығуларын орындаймын, жуыиамьтн,
КИ1НСМШ, танергеңгі тамаіымды ішсмін. Сонаи соң үй іпгін жинагі,
жолдастарыма барамын. Ертең спорт кетиеиінде жеңіл атлетикадан сиорт
жарысы болады Мсн өзім коркем гимнастикамен ш у ғ ы л д а н а м ы н
Аптасына үш рст сггорт кешенінс барытт түрамын. Спорттын барлык
түрін жак.сы коремін Спорт жарысын көрпт, кафеге барып түскі асы-
мызды ішеміз Содан кейін киноға барамыз
Түстсн кейш үйге қайтамыз. Үйде музыка тыңдаймын. Кеіпкі
тамақты әзірлеймін Мснің ең жақын досым үлттык. билер үйірмесіне
қатысады Ксшке оның концерті болады Концерттен ксйін үйге ба
рып демаламын, теледидар көремін. Ерте жатамын. өйткені келесі күні
жүмыс аптасы басталады.
Ш Сездік
үиқыны кандыру - пысііаться іііаруа - дела, хозяйство
кейбір - некоторые айналысу 'заниматься
пайдалану - вос-пользопа'іьсл жалқаулану - лениться
370
іш пысу - умирать от скуки ортеу - сжигать
суға түсу - купагься женіл атл пи ка ^ легкая атлетика
ж.үзу “ плавать жарыс - состязание
шұгылдану ~ заниматься көркем гимнастика - художесівенная
Эрине - конечно гимнастика
тырмалау - разравнивать граблями үйірме - кружок
арам ШӨП жұлу - рвать сорную траву катысу - участвовать
жагіыряқ - листья
1 Демалыс күні С һ кай кеш, ерте, сағат онда, сағат алтыда, сағат он
уакытта тұрасыз? жары.мда, ...
2 Содан кеиін не тсрезенің желдеткішін ашу, жуыну, деие шы-
істеисіз'^ ньгқтыру жаттьнуларын орывдау, киіну. .,
3. Спорттын кай түрімен женіл атлетика, ауыр атлетика, күрес, д ж д о ,
ціұғылданасьгі'^ ушу. каратэ, баске^гбол, дойбы. воіГейбол, фут
бол, гандбол, жүзу, бокс, шацғы, шахмат, тен
нис. допты хсжкей, шайбалы хоккей, көркем
гимнастика, сиорттык гимнасчика. коньки.
4 Қандаи үйірмеге драма үйірмцсі, пішім-тігш үйірмесі, көр-
катысып жүрсіз? кемөнерпаздар үйірмесі, муіыка үйірмесі,
бал билерг үйірмесі, үлттық билер үйірмесі,
вокзл үиірмесі. сурст салу үйірмесі, шетсл
тілдері үйірмесі, .
5 Бос уақытыңызды көрмеге (теаір^а, музейге, бассейнге, спорт
қалай өткізесіз? кешеніне, қиноға, шанғы тебуге, қонаққа)
бару, телсдидар көру. кітаіі оқу, компьютер;іе
ойнау, коньки тебу, қонак шақыру, күнімен
диванда жату, үйықтау, жағажайда демалу.
6 Үй ішінде қандай үи ішін жинау, кіісемдерді тазалау, тігу,
жұмыс істейсіз*^ елснді сыпыру. тсрсзе (ыдыс-аяк) жуу, току,
тамақ пісіру, камыр илеу (жаю). ст куыру,
салат жасау, дастаркан жаю, щацды сүрту,
аяк, КИІМД1тазарту, к\р жуу (үтіктеу), саяжайда
жср казу,
^ Қоішқ келсе, оиы қарсы алу, ән айту, қонақтарды бір-бірімсн
қалай күтесіз? таныстыру, музыка кою, кеги гі қызык.тыжоие
КӨҢІЛД1 откізу, домбыра тарту, гитарада ой
нау, қонақтардың көңілін көтеру, ор түрлі
тағамдар бсру, әңгімслесу, суреттер көрссіу,
суретке түсіру, әр түрлі ойындарды ойпау,
алу
Үлгі: Мьтна жерді сүрт. - Мына жерді суртіп ал.
371
1. Мьша жерді сүрт, 2. Қонақтарды күтейік. 3. Жазда олар жага-
ж.айға барды. 4 Тамағынды же. 5. Ертсң біз үйді жинаимыз. 6. Оның
мекен-жайыи жаздың ба? 7. Көйлекті Жаца жылға дейін тоқиын.
8. Мен онда азық-түлік дүкеніне барайын. 9. Әуелі етті иісіру керек.
10. Бауьтрсақты қалай жасайтынын көр. 11 Ағамды шақырмадым.
12. Балапы көтер!
салу
Үлгі; Шешеңе айт. — Шешеңе айта сал.
1. Шешеңе айт. 2. Маған ана тәрелкені бер. 3. Мсн көршшің
сағатын жөңдейін. 4. Мен онымен амандастым. 5. Мътна тапсырманы
доптергс жазсын. 6. Салқын сүтті іштім 7. Қасықтарды санашы.
8. Мені сол жіптпен таныстырсыншы. 9. Есікті қаттырак. жабыңыз
10. Гүлдерді өзім таңдадьтм. II. Жүмыртқаны өзі қуырды. 12. Тсрезеш
ашшы.
беру
Үлгі: Айт, мен тыңдап түрмын. — Айта бер, мен тыңдап т^^рмын.
1. Айт, мен тьтңдап түрмын 2. Мүмкіндік болған ксзде үйренсін,
3 Ол тоңазыткышты ертсң кешке әкелсш, 4. Отыр, мен қазір кетемін
5. Сен маған неге қарайсың? б. Бір айтқанын қайталай ма? 7. А^'IЫ-
ңыз, маған керек емес. 8 ;^ н а , біз болдық. 9 Күнімен үйықтайды,
10. Осылай түрасың ба"^ 11. Асықпай жазсын 12. Газды өшір, тамақ
пісті.
шыгу
Үлгі: Кірімді үтіктейш. - Кірімді үтіктеп шыгайын
1. Кірімді үтіктейіи 2. Еденді сыпырдың ба? 3. Үйді өзің көрші.
4. Ол бөрін тексерді. 5. Кітапты оқыдыңыз ба? 6. Саяжайдағы жерді
жалғыз өзі қазды. 7. А^'шатыдағы музейдің бәрін араладық. 8. Тамақ-
ты бір сағаттың ішінде пісірдш. 9 Терезелерді ертең жуамыз.
10. Үйдегі барлык заттарды тоңкердің ғой! 11. Көршілердің бәрімен
үрысты. 12. Бәріи осылай жаса.
бастау
Үлгі: Мыиа мотінді оқы — Мыиа мәтінді ок,и баста.
1 Мына мотіңдг оқы 2. Лөззат кішкентай кезінен сурет салды-
з. Үйді жинасын 4. Жаңа сөздерді дәптерлеріне көшірді. 5. ТерезелерДі
қашан жуасың? б. Ол маған енді басқаша қарады. 7. Кетикі т а м а қ т ь і
озірлейік. 8 Талғат тонды 9. Еиді бір-бірімізбен таныстық. 10. Үрқия
жаңа көйлек тікті, 11. Лтамыз жазылды.
жаздау
Үлгі: Құпияны оған айттым. - Қупияиы огаи айта жаздадым
1. Қүпияны оған айтгым. 2 Жүмысқа кешігіп қалдым ғой! 3. БіреуД^
затын алдым. 4 Сынған орыңдыққа отырдым, 5. Қонақтарғз п і с п е г е Я
372
тамакты бердің бе? б. Түнімен ұйықтамай, сабақтың үстінде үйьтқтады.
7. Байкамай менің сағатымдьт лақтырдың, 8. Жер тайіақ е^сен, мен
кұлап қалдьтм 9. Ыстык. табаны үстслге койдың ғой! 10. Баска пойызға
отырды. 11. Біреудің атына міндім. 12. Екеуі ұрысып, төбелесті.
33-жатгығу. М ына күрделі то тж гер м е н сейлем қүраңыз,
Іш пысу, ұйқы қану, коньки тебу, шаңғы тебу, домбыра тарту,
ән салу, суға түсу, күнгс күю, қарсы алу, конақ күту, кймек беру,
тамак. ішу, жақсы көру, суреткс түсу
34-жяттьну. а) К сш е не істегеніңііді белгімен ( / ) көрсетіңіз, ә) ЖолдасьгңыЗ'
дан онын келіе не істегенш сүрап, белгімен к.өрсетіңі5 Соііан соң оларды әңгшелеп
агітыңыз
У л г і: Сен кеше киноеа бардың ба^ - Жоқ, бармадым.
Сен кеше спорт жарысыи кердің — И&, көрдт.
Сіз Сіздің жолдасыңыз
киноға бару 0 □
спорт жарысын кору и
кафсге бару □ □
қонаққа бару Ц □
теннис ойнау □ п
көрмеге бару □ □
конъки тебу □ п
шанғы тебу □ п
суда жүзу □ □
футбол ойнау 0 □
теледидар көру Ц □
саяжайда болу □ п
жағажайға бару Ц □
жүмыс гстеу □ с
музыка тыңдау □ с
қамыр илеу 0
кір үтіктеу □
кір жуу —
едеңді сыпьтру
Үйді жинау
кешті кйңглді өткізу с
35-жаттығу. 34-жаттығудагы мйліметті пайдаланып, ү:ч і бойынша кеше өзіқидш,
® 'стегенщізді, жолдасыньидың не істегеиін әңгімеленіз.
Үлгі: Мен кеше кииога бардым, сиг метң жолдасым бармады,
Менің жолдасым кеше спорт жарысын көрді, ал меи көрмедім.
373
36-жатгьну. Ксстені толтырыңыз иі а> кеш с, былтыр, откен аптада (айда,
оскбдаЛ о) бүгігг, биыл, осы аі)і'нла (авда, сснбщеЛ б) ертең, келесі жы,іы (аптада]
айда, сенбіде; не ісіеичінщізді аитыңыз
Үлгі: Кеше меи кеш түрдым
Буеін мен киногсі барамып. ..
Ертең мен емтихаи тапсырамыи. .
кеше бүпн ертен
былтыр биыл келесі жылы
өткен ... осы келесі
КСІ1І түру
ерте түру
кино+а бару
смтиханға дайындалу
емтихан тапсыру
іші ііысу
спорт жарысын көр>
кафеге бару
теннис оинау
кормеге бару
коньки тебу
ш аты тсбу
суда жүзу
футбол ойнау
телслидар кору
саяжайда болу
жағажайға бару
жумьіс істеу
мушка тьгнлау
камыр илеу
кір у’пктеу
кір жуу
еденді сыиыру
үи 11 жиііау
кітап оку
жер қа^у
гүллсрге су қүю
түскен жапырлқтарды ортеу
жерді 'іырмалсэу
үй шаруасын істеу
ка-іаның сыртына шьтғу,
1$-сабак
Аналитическая форчя глагола.
Аналиіическая форма глагола состой і и двух и болсс компонентов, основяо^
|о и вспомогательных глаголов Основной п а г о л имеет форму д е е п р и іас.тйя
374
п р ичастия куде (іеру, тістеп а/іу, уиықтап қа/іу, қу ап қала ж аздау сүрініп қулаи
калу
Ко.іичесіво в с ію м о т е ьных глаго іо» уголе достигать и четырех сүрінт ба-
рьім А:^?йУ ж оздап қ > В зю м с учае вспомогательные п а г о іы следующие за
основным, ітриннмают суффиксы дсспричастия -ыи -т п и -а -е -и Личные окон
чапия г іаго ІСІ ггрисоединяются к основе посісднего вспомогательною глагола Меы
сонгы автгібустаіі қалып қоя ж аздадым “Я чуть не отстал от пос геднсго актобуса”
Сен о сш а и ку ни т'^ра берест бе^ ‘Ты гак и будешь іесь стоять и смеяться'^
Отртшате ьные суффиксы могут іфіісосллняться ках к основному так. и к
вспомогательному п а ю л у , а иноы а и одноіфеменно и к основному и к вспомо-
га')Сльному сои іеп қоимиды “ не переставал ю ворить” — сөйлемси қоиды “ гак и не
заговорит' соим меи қоіімады не моі не высказаться”
Кроме 0 'ірицате іғ.ных суффиксов -ма -ме -6а/ бс.-па/-п е в образовании отри
іатсльной формы глаш іа принимают здіастне и отрицательные с юва ж оқ л емес
Они как правило, всегда стоят в конце предложения и принимают личные окон-
іания гла оч^і М еи оны коргеи .'чсоқпын — М еи оны кормен еместн
Межл вумя формами пме тся разтичке Ем с имеет значение бо е катего
ричного и но злого отрицания іем ж ок Мен оны кормен ж оқпын ’‘Я его не пи
де Г' “ М еи оны көрғен еместн “Я его совсем не видел ‘
И ЖОҚ и емес моіут упоіребляіься одновременно в'одпом предложении и
тогда предпоженис приобрегаег у вердите гы ю с зн ач ени е М енщ Оаратын ж ерш ж о
емес 'V меня нет мссіа куда мне некуда і ой ти ’, і е "М не есть куда пойти'
£мгсне используется с дсепричаетиями, а ю л ько с причастиями баргаи еместн,
көретін емес, идем ек емес, т а ш с а р емес
Жок акле не исиользуеіся с деепричастиями и сочетается только с одной
формой причастия на ган/-ген ~қаи -кен отыреап ж ақ, берееи жок,, аытк<т зісок
жеткен »соқ См і9-сабақ «Основного курса»
В 0 'іличие ог жои, емес упоіребляется с именными частями речи именами суще
спиительнымп т ера е смес с именами прилагательными - жсшаи емес, с чис іитель-
ными - бес смес с местимениями - меи т с наречилмн - бүгін е\гес и др
Аназитичсскне формы п а ю л о в различаются по маченню Наибо ее употре
битсльныс и 1 лих
375
Вспомогательные глаго^ты (К ймскші стістіктвр).
Вспомогательные глаіолы , вс-іречаюшиес-я в составе аналитической фор.
мы глагола мо5Кно подразделить на три основные группы
1 Вспомогательные глаголы, не имеющие самостояте іьноіо лексического зна.
чей ИЯ Их всего три е/ту/ ~ е<һ, екен, емш', ^ - дсп, йеген. ж аздау. Например,
О з қаы ж ерде еңбек ет т іңіз^ ‘ Где Вы трудились'?” Н е дей ді? “ Что он говориг'^*’
Ы ен кеше қулоп кала ж азда дьш “Я вчера чуть бьшо не упал”
2 Вспомогательные глаголы состояния, которые, одняко могут выступать и в
роли основных Их всего четыре отыру, т^ір}, Ж'^ру, ж ат у Например О з н е ж а ы п
отырсыз'^^ Ч [ 0 Вы пишете"? ’ Ол маган қарап тур “Он смотрит на меня” , К ай да жур
б»з/^ “Где он ходит*’ ” О^зар уиықпіа/і ж ат ыр ‘Они снят”
3 Вспомогательні.ге глаголы с самостоятельным лексическим значением, об
разующие сложные I ІЯГ0 ЛЫ и аналитические формы глаголор Их насчитывается
более тридцати опту, алу, беру; бару, кою, ш іу , тусу ы др Например Кеше көп
тшек айт ьи ды “ Вчера было высказано много ножеланиЙ” М ына ж ерді сүртіп ал.
“ Вытри ідесь’ Лита беріці2~ “Продолжайте (говоритғ>)"
29-САБАҚ
1. Грамматика; К^йталау. Модальдық сөз тіркестер.
2. Грамматика: Есімше (-пгн/-г€н, -і?ін/-ке«).
Бұрынғы өткен шақ {-ған/-ген, ~хдн/-кен).
3 . Лексика: Поиызбен саііхят жясяу.
I. ГР А М М А Т И К А : К Д Й ТА Л А У . М О Д А Л Ь Д Ы Қ С Ө З Т ІР К Е С Т Е Р .
2. ІР А М М А Т И К А ; Е С І М Ш Е •кцн/-кен).
Б Ү Р Ы Н Ғ Ы О Т К Е Н П 1А Қ {-^ н / -г € и , -крп/-кен),
аит кет
сат -қан жег
бат шеш
жаз ки
жан -ған сез
Қьір ^ жең
5-жаттыіғу. М ы на етістіктерге есімшеиіц -?<\н/-ген, -қан/-кен жүриағыныц бірш
Қосыңыі
Үлгі: аиту - аит-қан ‘‘говорил”, ...
Аиту, алу, сөйлесу, ашру, ашу, окелу, әңгшелеу, бару, билеу,
^өндеу, болу, көну, ішу, деу, салу, білу, танысу, басу, кошіру,
^ ептеу, үялу, даиындалу, егу, жазу, жабу, жағу, жуьтну, зерттеу,
^и^У’ тойлау, жату, кору, сону, сезу, кіру, арту, үнату, калу, үйрету,
карау, қуу, өшіру, қуану, жану, нану, оку, орналасу, өлшеу,
пісу, сағыну, кебу, тоіу, сену, сөйлсу, табу, шабу, тебу, үрьтсу,
^^Деу, ілу^ түру, үйлену, үндемеу, шыгу, іздеу, беру, тамақтану,
377
басу, тііашу, көрсету, жию. кесу, жинау, қаиіу, кету. озу, оту, жету,
қану. қоңу, біту, келу, есту, жібсру. аралау. жазылу, аудару, шақыру^
жсу, тывдау тііу, току, отыру, емделу, кию, жасау, істеу, жүпру, ауыру’
3. Л Е К С И К А : П О Й Ы З Б Е Н САЯ Х А Т Ж Л С А У .
386
^ 32-жаттыіу. Теміржол бскетіпдеп хабирламаны тыңдап, орыс тіліііе ауда-
рып жазыңыз.
33-жаттьиу. Томегідегі билеггерд] окып, жолаушылар, а) қай жергс. о) қай
цойызбен; б) қай күні, в) сағат нсшеде, г) қай ияіонмеы, ғ) неіпінші орыпда салар
ціеккешн айтыңыз Төмсндеп кестені толтырыныз
1 -жолаушы 2'Жолауіііы
А ты -ж о т
Баіьтты
Пойыз №
Вагон №
Орын №
К үн і
Уакыты
И и » - , ^
ӨП4 ии ^ .0 9 04 к ш к г / и
ЙС»АНЙ-АЛМЙ АТЙ 2 (27В0ШОа--270Оа01) ФИРМ
М^:стй т 7 5^ кэх
БД ИЗК Н1 0Й4Й103 25Ө703 Ш 32 ЦЦ7Ш-^1/Н
УЛЕ300117 1^^>/УРЙЛ0ВЙ-УА
1ҒИ=ТйР “773+КСВ,44-»СТР«ЕІ В Т.Ч.НДС
ПРИБЫТИЕ 2 1 .се 0 О й.53
ВРЕМЯ АС танине К.ОЕ
И II Пияцкярта
0051 ци 29.12 15.00 1/и
ЙЛМЙ ЙТА1 КАРАГАНДА(2; 1) ФИРМ
МҒХТЙ У23 К3.'< ОГ(Л«ЕЯО.!00
БД ІЗЭ86Й МЗК Н1 ӨВ4Й103 250 733 ІӨЗЬ ШІ/ЩІЧ/Н И!) ‘7У?КІЯК1№
УЛ00О117136/УРАЛОВй-УЙ
Н -1 = --:0 ±'7 ' ТН Н*=ТЙР.3773+И;СБ.444С1Р.іа В Т.М.НДС эс^е ТЕҺ
ПРИБЫТИЕ 2 1 ,0 8 В
ЕРЁМЯ ЙС танине К.ОЕ
387
қалзаида шыққаи. Тортіпші купелі вагонның төртінші (төменгі) орнына
билет сатып алгап.
35-жаттыіу. Дәптерщ ізіе жоғарыдағыдай кесте сызып, өзіңіздің мөліметщибрч
толтырыңыз ла, эңгшелеңіз
ГРА М М А ТИ Ч ЕСК И Й СП РА ВО Ч Н И К
19-сабак,
Причастие.
Причастия в казахском языке делятся на 3 группы-
1) причастия будущего времени; (С м 13~сабақ, раздел, “Будущее предположи'
тельное вр ем л ');
2 ) причастия переходного прошедшего времени; (См . 21~сабақ, раздел “ДаеноП'
рош едш ее в р е ш " ),
388
3) причастия прошедшего времени, которые образуются присоединением к кор
ню или основе ілагола суффиксов -еан/~ген, ~к,аіі/~кеи
389
20-САБАК,
1. Грамматика: Қяйталау. Қалау рай.
2. Грамматика:
2 .1 , Көсемше.
2.2. Бүрынғы өткен ш ақ (-ы п/-іп/-п),
3. Лекснка: Үшакдіен саяхат жасау.
I. Г Р А М М А Т И К А : Қ А Й Т А Л А У . Қ А Л А У Р А Й .
2.1. К О С Е М Ш Е .
кет
* -келі
-гелі
2 .2, Б Ү Р Ы Н Ғ Ы Ө Т К Е Н Ш А Қ (-ып/-іп/-п).
3. Л Е К С И К А ; Ү Ш А Қ П Е Н С А Я Х А Т Ж Л С А У .
П ЕТРОПАВЛДАН
Алматъіға
4480 1 . 3 . 5 . 7 18:50 23:00 АМ-24
456 1 ......................................... 21:30 00:40 А N -2 4
Петронавлға
4479 1 , 3 . 5 . 7 09 30 13:40 А N -24
455 1 ............................................ 11:3015:50 А N -24
20’ сабак:
Деепричастие.
Деепричастия в казахском языке образуются 3 способами
1) ~ып/~т /-п Например М арат оя н-ьш , турды «М арат, п ро сн у вш и сь,
встал» Ө к ш қ уан~ т > баласына қирады «Отец, обрадовавш ись, посмотрел па
сына»,
2) -а /-е/-й Например Балалар Ж а ң а ж ы лды а сы г-а кутеді <>Дети ждут
Н овый год с нетерпением» В о д а саба?ы к в ф л е ~ й от ы ры п, т еледидар к өрді
«М альчик, готовясь к урокам, смотрел телевизор» С вышеуказанными суф
фиксами деепричастия мы познакомились при изучении времен ілаголов ( П о
рядок присоединения суф ф иксов см в разделах- ^С лож н ое наст оящ ее время-»,
«Н а ст оящ е-бу дущ ее (п ер еходн ое) врем я»);
3) - к а ш / - к т { (если основа оканчивается на глухой согласный), -галы/~рет
(во всех остальных случаях) Например' М ен м унда сөйлес-кет келдім. «Я при
ш ел сюда, чтобы поговорить» Ол са^ан б а р -галы отыр «Он собирается идги к
тебе»
403
21-САБАК:
1. Грамматика; Қайталау. Келер шақ.
2. Грамматика;
2.1. Есімше (-атын/-етін/-йтын/-йтін).
2 .2. Ауыспалы өткен шақ (-атын/-етін/-йтын/-йтін).
3. Лексика: Байланыс жүйесі,
2.1. Е С Ш Ш Е (-атын/-етш/-йтын/-йтін).
КИ
мн кел —^ > - е т і н
бер
же
йтын емде ^>^ й тін
де
405
7-жаттығу. Мьтна етістіктсрге есш іііенің -атын/~етш, -йтын/-итін жүрнағы-
ның бірш косьтңыз.
8-жаттығу. С вт тіркестсріғі оқьш , орыс тілітте аударыңыз -ат ын/-ет ін, -йтын/
-йтіи жүрнағының астыіі сызыныз
Айтатын сөз; сатылатын зат; ашылатын есік; істейтін жұмыс;
оқитыи бала; жазылатын хат; келетін адамдар; үйренстіп ән; зсәп
ауыратын кісі; телефон соғатын жігіт; билеитін жер; жуатын көйлек;
тәлейтін ақша, жөндейтін 'зат, таусылмлитын жұмыс; ұшатын уақьгт;
жататын тәсек; отыратын орындық; жейтін тамақ; танысатын адам;
көретін кәз; еститін қүлақ; тііомылатын өзеи; жинайтьш бәлме.
2 .2. А У Ы С П А Л Ы Ө Т К Е Н Ш А Қ (-атыи/-етін/-йтын/-итін).
3 , Л Е К С И К А : Б А Й Л А Н Ы С Ж Ү Й Е С І.
Сөздік
қатынас связь Қорғанһтс минн^;грліп -
құрал - средство Министерство обороны
күн саиын - каждый день карулы күш тер - вооруженные силы
байланысу - связываться колга алу - взять в свои руки
элеқтронды пошта - тарау - распространяться
электронная почта колдану - пользоваться
аркылы - через к ү н і бүрыіі - заранее
хат-хабар - коррес(тенденция к е з келген любой
түйе - верблюд карсылас - свер с ш и к
ат арба - поводка, телега еркіи - свободно
болімше - отделение санаулы - считанный
байланыс жүйесі ~ егер - если
система связи арнаульг - специальный
жсдел хат - телеграмма өзгеру - меняться
сөлемдеме - посы лка сопымен бірге - вместе с тем
мүмк-індік - возможность карым -каты нас - отношение
қалааралы қ - междугородний әрі ... ер 1 .. - и ... и .
ұялы - сотовый караиайьтм - простой
24-жаттығу. Мыгіа создер мсн сөэ тірк.есгерін қ аіақ тіліпе аударып, сөйлем
қүраныз
Корресііонден7^ня; почтовое отделение; бывший город Верный;
система связи; система междугородней связи; история Интернета; с
помощью Интернета, в считанное время; Интернет-кафе; отношение.
411
26-жаттығу. М ы на сөйлемдерді үлп бойынша келер жане өткен шакта ж азц,
ньгз
Үлгі; Әсет телефон арқылы уйімен сөйлесіп жатыр. -
Әсет телефон ар қ ш ы уііімен сөйлеседі.
Әсет телефон арқыяы уиімен сөйлеспек.
Әсет телефон арқылы уйімен сөилесер.
Әсет телефон арқылы уиімен сөйлесті.
Әсет телефон арқылы уйшен сөйлескен.
Әсет телефон арқылы уйімен сөйлестті
Әсет телефон арқылы уйімен сейлесетін
414
Г Р А М М А ІИ Ч Е С К И И С П Р А В О Ч Н И К
21-сабақ
Причастие (Есім ш е).
Причастия сочетают в себе грам м аш ческис признаки имени и ілагола и в
казахском языке делятся па 3 группы
1) причастия будущего времени (С м 1 3-с а б а қ . раздел ' <( Буду шее пр едп оло
ж ит ельное время^У,
2) причастия прошедшего времени (См ]9-сабсщ> раігкл «Давнопрошедшее время»)-,
3) причастия переходного прошедшего времени, которые образуются при п о
мощи суф ф иксов -ат ы н/-ет ш (после соы аси ы х ), -итып/-ытін (после гласных),
присоединяемых к корню глагола
После согласных в твердом июре -т ы н бас- атын «ст>’павший»,
тйт -атын «возвращавшийся»
После согласных в мягком слоге -етін куд-етш «смсявшийся»;
кет-етін «уxодисший^>
После гласных в твердом слоге -ЙТҺІН Кйра-йтыи «смотревший»;
ойпа-итын «игравший»
После гласных в мягком слоге -йтія же-йтш «кушавший, евши и»,
1. Г Р А М М А Т И К А : Қ А Й Т А Л А У . Ү С Т Е У .
2 .2 . О Д А ҒА Й (М Е Ж Д О М Е Т И Я ).
Одағайлар Мысалдар
Эмоциональные
а) выражающие радос'іь, олобре-
иие, восторг, восхищенрғе:
Бөрекелді! Алақай! Бәрёкелді, в/іеңді жақсы айтады
екенсің!
«Браво! Хорошо поешь'»>
ЛлаКи^й, қар жауып тур! «Ураі
Снег идет!»
б) выражаюшгге горе, досаду,
боль, страх:
Әттеген-ай/ Кап! Эттеген-ай, кешігіп қаядым^ау!
<іНадо же, опоздала!»
Оибай! ОйблУ> ауырттың! <Юй, боль-
но!'->
К'^дай'Ой! Күдаы-ай. бул не дееенИ «Боже
мой! Что он говорит?»'
в) выражающие презрение, него
дование: Маскауа! і^ынауың н е‘^ «Ужас’
Масқара! Что это с тобой?»
Императивные;
а) обращенные к людям;
Ал’ Ал, тур! «Ну, вставай!»
Мв1 Мэ, дл/«На, возьми!»
Өйі Эй, соган айтып турмын! «Эй,
тебе говорю!»
Жэ/ Ж_э, күңш дем е!«Хьа.шт, не вор
чи!»
б) обращенные к животным.
Курау-қ^рау! (лоілади)
Шіп-шіп-шіп! Цып-цыи-цып!
Аухау-аухау! (к короне)
К ә-кә> (к собаке)
Кос-кос! (к верблюду)
419
15-жаті'ыіғу. К ө п нүкт енщ ор и ы н а қяжсгті одагайлы қойыңьгз
1. домбыраны жақсьт тартады екенсің’ 2....... әрен көтерілдім!
3. Жаңа жыяі 4. басіа! 5...... сөзді қой! 6. сені кім шақырды?
7 ...... кесені ал! 8.........нс істеп түрсың? 9.........солай ма? 10 бүл кім
әзі? 11.......мен ксшігіп қалдым! 12. қашан адам боласын? 13,
енді қайттім'^ 14. әнді керемст айтады екенсің! 15. ..., қойыңызшы!
О з атыңа не жетсін
Қоян кожегше бір мықты ат коюды оилайдьт. Ол оны «Жолба-
рыс» деп атайды.
Көжек далаға шығады. Далада ешкінщ лактары ойнап жүр екен-
- Ей, ешкінің лақтары. мен сендермен бірге ойнайын ба? - дейді-
- Ей, сен кімсің, атың кім?
- Мен бе? Мен Жолбарыспын
- Ойбай! ДСП лақтар қорқып, жан-жаққа қашып кетеді. Кәжек
үйіне келіп;
420
- Ои, Жолбарыс болмаимын, меншен ешкш ойнамайды, ~ дейді.
Қоян:
- Ей, онда сенің атың «Қасқыр» болсын, - дейді.
Ертеңше көжек тағьт далаға іііьтғады. Далада жас бұзаулар оинағт
жүр екен.
- Әй, бүзаулар, мені де ойыңдарыңа қосындаршы, - дедді.
- Е, сен кімсің, атың кш'?
- Мен бе? Мен Қасхьтрмын.
Бузаулар оны сүзііі, теуш, қуып жібереді. Көжек үйіне жылап хеледі.
- Жоқ, мен Қасқьтр болмаймын. Мсні бәрі үрьтп жолатпайдьт, -
дейді.
- Қап, енді не істесем екен, күшті ат қойыгі едім, одан пайда болма-
дьі. Одан да әзіне лайықты ат қояйын. Е... оііда сенің агың «Ақкожею>
болсын, - дейді.
Келесі күні кәжек далаға шығады. Дшіаца борсыктьтн, түлкінің ба-
лаларьт жүр екен.
- Ей. борсықтың, түдкінің балалары, мені ойындарыңа қосындар-
шы, - дейді көжек.
- Сен кшсің? Атың кім?
- Менің атьтм Ақкожек.
- Ой, мынау бір жақсьт ба^іа екен! Жүиі қандай жуп-жүмсақ! - деп
бәрі шу ету түседі. Кожек кешке дейін оинайды. Кешке шаршап қайта-
дьт.
- Алақай, «Ақкөжек» дсген ат қандай жақсьт ат! - деп қуанады
ол.
Сөздік
421
3. Л ЕК СИ К А : ҚАЗАҚ ТЕАТРЫ .
Мартина: Лоззат, Сіз маған қай театрға баруға кенес бсрер едініз'?
Ләззат: Меніншс, опера және балет театрына барғішыңыз дүрыс
болар, ойткені бүпн сахнада Адаинын «Жизель» балсті жүрш жатыр,
Мен балетіі оте жақсы коремін.
Өлішер; Балет жақсы ғой, бірақ, менің ойымша, казак халық му,
зыкасыиың коіщертиіе барі-'анынһгз жен Бугш филармонияда халық
музыка аспаптары оркестрінің концерт! боладьі, Соғаіі бірге бараиық.
Виталий; Одан да джазға барайық. Қазақконцергге осы аптада джаз-
дың концерті болайын деп жатыр
Роза: Қазак драма театрында Әуезовтін <^Қарагө'з* трагедиясы жүрш
жатыр. Соған баргаиымьгз дұрыс болар.
Тим: Оның борі жақсы ғой, бірақ мен казіргі ксздсгі жас оншілердің
Республика сарайындаіы концертінс барайын деп жоспарлап едш. Соган
барсақ, кайтсді?
Мартина: Дауласпаңыздар! Біз былай келісейік. Ешкім ренжімеу
үтиін, бүйкнен бастап күнде ор теафға барып түрайык-
Бәрі; Келістік' Тамаша!
Сөздік
ойһін-сауық - развлечение тунн^пп рет - в первый раз
птытарма - произведение ш ымы ңды қ -- закалес
шара - мероприягие тарлан - мастер, знаменитый
онер - искусство ош пес - неизгладимый
негилелу - осн овы ваіься і і ~ слел
к өрш іс — проявление тгепз — основа
сахна - сцепа ғнмарат - здание
өперпаз - мастер байи түсу - обогащ аться
425
- Мағаіі кепдкі спектакльге екі билет беріңізші.
- Өкінішке орай бугінге барлык билет сатылып кетті.
- Күні бүрын билет сатып алсамиіы!
35-жаттығу. Сөйлесініз
36-ж аттығу. Қ азақ драма театрыка барып, спектакль коріңіз С пектакль баг-
дарламасыиа сүисніп, геатрға к,алай барғаныңыз туралы шағын щығарма жазы-
ныз
426
ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
22'Сабак,
іМодальные слова (Модаль сөздер).
Модальные слова выражают мнение гоиоряшего, его отношение к различною
рода высказываниям, его опенку происходящему, а также чувства, которые ^тс^гы'
тывает говорящий Өршіе, сатц Кешігіп қалгаа шьтрмьи Кольшды ауырт-
тьщ еш'
Модальных слов в камхскол^ языке немного. Вот основ?гыс них;
рйс - действительно расында - на самом деле
мумкін ~ наверное, возможно керек - необходимо
^шіе ** конечно кржет ~ нужно
шынында ~ в действительности тик ~ должен
шбетте - непременно тй ~ же
бэсе — это другое дело екен ' оказывается
шытр - наверное шамасы — видимо
бот р - должно быть бшм ~ кажется
т^^ізді — как будто көрінеді - кажется
секілді как ыкщимал ~ вероятно
сиякты - похожии
Модальные слова восходят к именам суитествигельным шынында, шамасы, ра
сында, элбетте, именам прилагательным тшс, тәраді, глаголам бшем, көршеді,
болар, шыгар, мсвдомстиям бэсе и др
П о значению их можно подравделнть ка две основные группы;
Междометия (Одағай).
Междометия выражают ра'зли'шого рода змоции, чувства (боль, госку, ра
дость. удивление, гнев и др ) Например Бврекелді^ Өлеңсһ ж ақсы аит ады екеииң^
^Ьраво' Хорошо поешь'» Ойбий, ауырттың^<(0и, ты сделал мтге больно’» К т , соңгы
автобус кетш қалды~ауи<Эх, последний автобус уяіел’» Рақмет, К&рш, рақмет'«СпЗі~
сибо. Карим, спасибо^ ^Кеш ж арық’’» — деді Щ ербаков «Добрый вечер’» — сказал
Щербаков»
427
Междометия Русский Примеры
эквивалент
Эмоциональные:
а) ізыражающие радость,
одобрение, востіірі, вос
хищение:
Бәрекелді^ Браво' Борекелді. өлеңді жақсы аита-
сың/ «Браво! Х орош о поещь<*>
Аішқт! Ура' Алакай, қар жауып тур^ «Ура!
С н ег идет!»
г) выражаюіцие удивление
сомнение, иронию, недове
рие:
Лһа' Ага' Лһа, келдің бе^'«Ага, приш ел‘>'»
Императивные:
а) обращенные к людям:
Ап’ Н у' Лл, түр’ «Н у, вставай'»
Мө' Н а! Ма, ал’ «Н а, восьми'»
Эй> Эй' Эи, саган айтып турмын’ «Эи,
тебе ю ворю '»
Ж о’ П олно' Жо, күңкілдеме’ «Х ва т и т, не
Хватит' ворчи’')
б) обращенные к живот
ным;
Кту->^үрау’ (к лошади)
Шіп-шт-шт' ЦЬШ-ЦЫП-11ЫТТ'
Лухау-аухау ’ (к корове)
Кә-кә’ (к собаке)
Көс-көс’ (к верблюду)
428
23-САБАҚ
1. Грамматика; Қайталау. Есімдік.
2. Грамматика: Өзгелік етіс.
3. Лекснка: Қ азақстан.
а) жуу, тию, жіберу, ашу, түру. ошіру, өперу, теру, кесу, шашу,
т е ш у , тосу, тесу, демалу, апару, келу, бүзу, қүю, сүрту, үру,
жұму, ішу, сату, белу, кого, косу, ілу, деу, жабу, кіру, салу, буу.
ә) сыну, болу, кою, тебу, жуыну, буыну, танысу, айналу, кез-
десу, жану, жену, шешіну, ойлану, озу, басу, аттану, кулу, үйле-
ну, ұиымдасу, жүлу, тозу, орналасу, кону, жолъіту, білу, тоңу.
б) билеу, кимыддау, жинау, сыпыру, бітіру, ауыру, үйрету, істеу,
жасау, аудару, тексеру, шаинау, шегелеу, толтыру, терлеу, арнау,
майдалау, атау, байлау, бастау, есептеу, шаршау, жүгіру, үтіктеу.
7-жяттығу. Сүрактарға жауап берішз
I Сізге мына жаттыгуды кім орындатты? 2. Мүғаліміңіз Сізге жана
тақыръшты түсіндірді ме? 3. Студенттерге нс істетті? 4. К іт а п х а н а д а н
жаңа окулық алғызды ма? 5 Сабақтан кеиін жолдасыңыз Сізді кшмен
таныстырды"^ 6. Сіздер не ұйьшдастырып жүрсіздер? 7 Ж о л д а с ы ң ы з
туған күні кешіне кімді шақыртты'^ 8. Бодмені кімге жинатты? 9. Та-
430
Е т іс т ік т е р қьп/-кіз; -тыр/-тір;
-тыз/ -гіз -ДЫР/-ДІР
айт «скажи» айт-қыз-ды
жат «ЛОЖИСЬ)^ жат-қыз-ды
жет <(Доберйсь^> жет-кіз-ді
ет «перейди» өт-кіз-ді
жаз «напиши» жаз-ғыз-ды
сал «положи» сал-ғыз-ды
отыр «садись» отыр-ғыз-ды
бер «дай» б с р - г іі- д і
же «ешь» же-гіз-ді
ки «надень» ки-гіз-ді
тап <інайдт^*‘ тап-тыр-ды
соқ «ударь» соқ-тыр-ды
пші «раскрои» піш-тір-ді
күт «жди» кут-гір-ді
каз «копай» қаі-дыр-ды
жак «гори»> жан-дыр-ды
кал «останься* қял-дыр-дьт
ал «бери» ал-дыр-ды
сеч «почувствуй» сез-дір-ді
сек «верь^ сеи-дір-ді
таднла «чйсти» газаяа-т-ты
сана «считай» сана-т-ты
оқы «читай» окы-т-ты
оина <^играй’-> ойна-т-ты
жыла «іглачь» жыла-т-ты
баста «начинай» баста-т-ты
емдс «лечи» емде-т-ті
жүпр «беги» ЖүГІр-Т-ТІ
пісір «свари» пісір-т-ті
өзгср «изменись» өзгер-т-ті
сойле «гоззори» сейле-т- гі
3. Л Е К С И К А : Қ А З А Қ С Т А Н .
Қазақстан
Қазақстан - коп ұлтты егеменді мемлекет. Халкьшың саны 15
миллионнан асады. Археолоітардың айтуы бойынша Қазақстан жерін
алғашкы адамдар бүдан 300 мың жыл бүрыи мекендеіен. Қазіргі
Қазакстанда 130 ұлтіың екілдері түрады.
Қазакстан батыеында Каспий ойпаіы, шығысында Алтай тау-
ларына дейш үш мын шақырымға, солтүстігінде Батыс Сібір,
оңтүстіпнде Тлнь-Ш ань шыңдарыиа дейш бір мың бес жүз шакы-
рымға созылып жатыр.
Жер колемі 2,7 миллион шаршы шакырымнаи аеады. Респуб-
ика жерінің үлкендіп соишалык: - оның оңгүстіп мсн солтүстігі,
батысы МС1І ш ы ғы сы ндағы табиғаты б ір-б ірін е үксамайды .
Оңтустігіндс жемістср гүлдеп, жер беіін астық жапқанда, солтүс-
Т1Г1НДС ӨЛ1 кар жатады
Рсспубликанын оатүстік аудандарыпда күріш, қант кызыл-
шасы, мақта, жүзім, алма, карбыз, кауын, өр түряі дөрілік шеитер
мен толып жатқан есімдіктер оеіріледі Бүл аймақта жаңбыр оте аз
жауады, жазьт ыстық жоне қүрғак болады. Оның үстше бүлардыи
барлығы да суды оте коп к,ажет етсді. Іле, Ш у, Сьтрдария езендершш
мол суы - бүл аймактын байльпы.
Республиканың еолтүстпінде астык пен кокеністер жақсы еседі
Бүл есімдіктергс су онша кеп қажет емес. Мүнда күн ыстьтқ емес,
жаңбыр да жиі жауьпі түрады.
Қазақстан жері пайдалы кендерге оіе бай, жер ш а р ы и д а
кездесегін кен баилықтарынын бәрі бар. Олар темір рудасы, тусті
жөие асыл металдар (мыс қоргасын, қалайы, күміс, алтьш ж ә н е
бас алары), кемір, мүнай, фосфориттер Осыларды игеру бары-
432
сында жаңа қалалар гтайда болды. Олар: Аркалық, Балқаш, Жез-
қазғаи, Қарағанды, Қаратау, Теміртау, Ақтау, Кентау, т. б.
Қазактар бурын көшпснді ел болып, мал шаруашылыіымен
айішлыскан. Бүгінп Қазақстан ауыр индустриясы мен ауыл шару-
ашыльтғы дамыған, жоғары модениетті де білшді елге айналды.
Қазақстан - егемснді төуелсіз мемлекет. 1991 жылы 1 желтоқ-
санда Н . Ә . Назарбаев Қазақстан Ресиубликасы ның түдғьтш
гірезиденті болып сайланды.
Ш Сөздік
егем еи ді - с у в е р е н н ы й ж ер ш а р ы - зем н о к ш а р
ас у — п р е в ы ш а т ь ту СИ ц вет н ой
а л ғ а ш қ ы - п е р вы й асы л - д р а ю ц е и н ы й
м ек ен д еу ~ н а с е л я т ь МЫС - м едь
ӨК 1 Л - п р е д ст ав и т ел ь к о р г а с ы к - св и н е ц
ой п ат - н и зм е н н о ст ь к ал аГш - олово
щ ы ң - пик к ө м ір - у г о л ь
с о зы л ы и ж аты р - п р о ст и р а е т с я м ун а и - н еф т ь
ж ер К 0 ЛСМ 1 - п л о щ а л ь и гер у б а р ы с ы н л а
ш аріггы ш а қ ы р ы м - х ь км во врем я о с в о е н и я
таби ғат - при рода п ай да б о л у появляться
а с т ы к - зер н о к ө ш п е н д і - к ои ек ой
м а қ іа хлопок м ал ш а р у а ш ы л ы ғ ы скотоводство
0СІМД1К - р ас т ен и е а й н а л ы с у - зан и м ат ься
ө с ф іл у - в ы р а щ и в а т ь ся дамыгатг - развитом
ай м ак р еги о н ж о гар ы м о ден и етті -
о п ы н үстін е - кром е того, вы сококультурны й
бол ее ТОШ аи н ал у - превращ аться
к а ж е т ету н у ж д а ть ся т о у с л с и - н е за ви си м ы й
й ай лы к - богатство т ү ң г ы ш - перны й
паидалы к ен - пол езн ы е ископаем ы е саил ан у - избираться
18-жаттығу. Сөйлсм
/Многонациональное суверенное государство
^простирается с запада на восток на 3000 км,
и с севера на юі на 1500 км.
'-богат полезными ископаемыми.
^превратился в развитую страну.
^плопдадь более 2,7 млн кв. км.
^земля была населена первыми людьми
300 1 ьтс. лет назад.
2. Қазакстанның^ - численность населения более 15 млн
людей.
''лоявялись новые города
^выращивают арбузы, дыни, яблоки,
3, Республикаиың^ виноград, свеклу, рис. хлопок
оңтүстігіндс -'Погода жаркая и сухая.
^редко идут дожди
'астет хлеб и овощи,
4. Республиканык^ -- поюда нежаркая.
солтүспгіпде - часто идут дожди.
''вырашивают зерно и овоши
435
19-жаттығу. Сөйлемдсрді аяк,тап жазыңыз
1. Қазақстан - коп . . . . 2 Археологтардың айтуы бо-
иынша ... . 3. Жср көлемі . 4. Рсспубликанын оңтүстігіндс ... ,
5 Республиканың солтүстігінде . . 6. Қазактар бұрьш .. ,
7. Б ү гт гі Қазақстан ..
20-жаттьку. Сөилемдерді тояыктырып жазыцьп
I. . 15 миллиоинан асады, 2. окілдері турадьт. 3. ... созы-
лып жатыр. 4. ... бір-біріне үқсамайды 5. ... өте баи. 6 ... пай да
болды. 7. ... айналды, 8 сайланды,
439
- Елтаңбасы қандай, нені бсйнелейді?
440
24-с АБАК
1. Грамматика: Қайталау. Есімше.
2. Грамматика: Ы ры қсы з етіс.
3. Лексика: Астана.
жу жең сана
бу бер -іл істе
жаз иіеш сақта
7-жаттығу. М ына сойлемдергпі окыңыз Орыс тіліне аударыңьп Айырмашы-
лығьш айіыңыз
Собит ауылға хат жіберді. - Хат жіберілді. «Письмо отправлено».
Әкем кітап жаздьт. - Кітап жазылды. «Книга написана»
Дорігер оны емдеді ^ Ол калада емделді. «Он в ы л еч и л ся
в городе»
Әлия қонақ шақырдьт - Қонақ шакырылды. «Гости пригла
шены»
Ә с е т сденді сыпһірды Еден сыпырылды <<Пол подм етен»
442
Жерді қазлы - Жер казылды «Земля вскопана».
Эсем кір үтіктеді. - Кір үтіктслді «Белье поглажено»
Біз терсзе жудык. - Терезе жуылды. «Окно вымыто»
Мен мотінді аудардым. - Мәтін аударылды «Текст переведен>\
0н аштық - Жаксы он айтылды. «Хоропіая песня
спета».
0же шай шіті. - Көп шай ІШІЛД1. «Много чая выпито»
Балалар қаға^ жинады - Балалар жиналды. «Дети собрались».
11-жатть!ғу. К а іа қ т іл т е аударыңыз
1. Ответы были даны иа все вопросы 2 Все вопросы решены
3. Текст переведен неправильно. 4. Упражнение было выполнено
правильно. 5 Много песен было спето. 6. Много рассказов было
прочитано. 7. Лекарство выпито'^ 8 Сания лечилась у хорошего
доктора. 9. Письмо было отправлено в деревню 10 Собрание нача
лось. 11 Рассматривались очень интересные вопросы. 12 Мы проигра
ли. 13. Урок окончен. 14 Тетради проверены, 15. Пиалы наполнень7
16 Картошка почищена. 17. Яйцо сварено 18 Мясо пожарено.
19 Платье сшито. 20 Носки связаны 21. Салат приготовлен быстро.
22. Эта веіць дана мне 23 Книга сдана в библиотеку, 24, Об ^той
проблеме много говорилось. 25. Я записалась в библиотеку.
3. Л Е К С И К А : А С Т А Н А .
Астана
Қазақ Республикасының ең алғашқы астанасы Орынбор (1920-
1925), одан кейін Қызылорда (1925-1929), 1929 жылдан 1997 жылға
дейін Алматы қалалары болды.
1997 жылы қазанның 20-сында Н. Ә . Назарбаев «Ақмола қал
сын Қазақстан Республикасының астанасы деп жариялау» туралы
жарлыкқа қол қойды 1998 жылы мамырдың 6-сында ЕлбасыныН
жарлығымен Қазақстан Республикасының астанасы Ақмола қала-
сы Астана қаласы болып аталды Осы жылғы маусымның 10-ында
тәуелсіз Қазакстанның жаңа астанасьгның салтанатты ашылу р әсім і
әтті. Сөйтіп, енді Астана қаласы Қазақстан Республикасының жаца
астанасы болды.
Аз уақыттың ш ш д е Астана қаласы корікті калаға аиналды-
Қаланың ортасынан агып өтетін Есіл өзенінің екі жағындағы бат-
пақ, қалың өскен қамыстың орны қала халқы демалаіьш ж ағаж ай -
ға айналды Астана қаласында Президент сарайы, Парламент ғима-
раты, «Йнтерконтиненталь» конақ үиі, Еуразия у и и в с р с и т е т ік ін
жаңа корпусы, Жастар сарайы, министрліктердіц үилері, көп кабат-
444
тьі түрғын үйлер мен ғимараттар бой көтерді Парламент үйінің
алдында Төле би, Қазыбек би, Әйтеке бидің ескерткіпітері орна-
тылды Аспанға атылған ак барыс мүсіні Қазақстанның X X I ға-
сырдағы бакытты болашағын білдірііі түр.
Әсем Есілдің оң жағасывда салыньтп жатқан жаңа Астананыд
сулулығы ерекіие. Мүндағы салынып жатқан күрылыстар алыстан
көз тартады «Бойтерек» ғимараты Астана гұрғындарын, жақын, альгс
шетелдердең келген қонақтарды тщ калдырады.
Астананың болашағы әлі алда. Ол Еуразиядагы ең өсем, сүлу,
ойгілі қала болмақ.
Астана - Қазакстан Реслубликасының саяси, өкш ш ілік, эко-
номикалық, мәдеии ортальгғы, бас қала
Ш Сөздік
22-ж аітығу. М ына сөідерді казак, тілше ауларыңыз жөне оларды пайдаланып
сұраулы сойле.м қураңыз, жолдасыңыз жауап берсін.
29'ж атты іу. Туғаи қалаңыз туралы мөлімет жинап, баяндама жасаңыз
Қьиылорда
1925 жылы наурыз айьтида Қазақстанныц астанасы Орынбор-
дан Қызыдордаға көшті Сөйтігт, Ақмеіиіт бекеті. қазіріі Қьгзы-
лорда қаласы астана болды.
Ол кезде Сыр бойының табиғаты оте бай еді. Баска елдср мен
халықтарға Сыр дссе, тоқшыльгқ нен иолшылық елестейтін. Аз
ғана уақыттын ішіиде калаға бүкіл қазақ жерінен қазақтыд оқыған
азаматтары, ақындар, әншілер жиналды. Әлихан Бокейханов, Сохен
Сейфуллин, Ілияс Жансүпров, С'^лтанбек Қожанов, АхметБайтүр-
сынов осы Сыр өнірінде сцбек етті,
Қал ада түцғыш музыка театры аш ылды. Онда Қалибек
Қуанышбаев, Серке Қожамкүлов, Шара Жиенкүлова және тағы
баска әнер тарландары өзінід талаіітымен танылды. Бүрынғы қазақ
музыкалык театрының орнында қазір Н. Бексжанов атындағы об-
лыстық театрдың ғимараты бой көтсрген
Қазіргі Қызылорда - ақ күріштің атасы Ыбырай Ж а к ае вты ң
Отаны Газ бен мүнай онеркәсібінш орталығы,
Алматы
1929 жылы Қазақстан астанасы Қызылордадан Алматыға көшіп
келді, Басын кар басқан Алатаудыд етегінс орналасқан табиғаты-
ныд сүлулығьг жағынан сирек кездесетін Алматы қаласы Казак-
стан Рсспубликасыныд орталыгы болуға лайык еді
Алматы - көнс қала Археологтардын айтуы бойынша бүдан
екі мьгң жыл бүрын Алматыныц орнъіыда бүрын да қала болған .
Ежелп іаманнын өзінде-ак Алматы деп аталған.
1854 жылы Кіш і Алматы өзеншің бойында іріетасы қ ал ан ған .
Сол кездс ол өскери бекініс болатын Лдматыға «Верный» («сенімді»>
деген мағынада) дегеи ат берілді,
450
1921 жылы калаға ежелгі Алматы аты берідді 1929 жылы А л
маты Қазакстаннын астанасы болды С о л жылы Алматьгға алғаш-
қы пойыз кслді
Қазіргі Алматы - өндірісіія, ғылым мең мөдениеттің, өнердің аса
ірі оріалығы. Қазіргі кезде миллионнан астам кол ултты халқы бар.
Республика тәуелсіздігінің беліісі - Алтын адамныд биік ба-
ғана үстіне орнатылған мүсіні алыстан көз тартады.
білесіц бе'^» штапшасыпаи алыиды )
1) Астана тарихы;
2) Астана әндірісі,
3) Астананың көрнекті жерлері.
451
33-жаттығу, а) Саяхатиіы жоне саяхат жетекшісі, о) Астана қонактары, 5) екі
астаналык болып өз<іра онішслесіңіздер
24-сабак
2 5 С АБАК,
1. Грамматика; Қайталау. Көсемше.
2. Грамматика; О ртақ етіс.
3. Лексикаі Ана тілі.
1. Г Р А М М А Т И К А : Қ А Й Т А Л А У . К О С Е М Ш Е
1-жятгығу. Окыңыз жөне көсемшелердщ жүрнағьш сызықшамен бөлш жазьщыз
453
2. 1РАМ М Л ТИ КА: О Р ТА Қ Ы І С .
жу кес сана
Ьу опер істе
жаз окел есспте
5-ж атты ^. Мына сөилсмдерді окыкыз Орыс тп іп е ауларыңьи Айырмашы
ыгын айтыңы ^
Собит ауылға хат жащы. Мен хат жалысшм, «Я помог написать
письмо»
Сурет боиынта әңпмеле Үиде өңіімелссті, «Они разговаривали
дома».
Данияр катгы сөйлсиді. — Екеумп сөйлеспк «Мы поюворили».
Элия қоиак піақырды Бір-бірін шақырысты «Приглашали
др>1 друга».
Әсет еденді сыпырды Әсеі еден сыпырысты «Ассг помог
подмести под»
Жерді каздық. - Жер к,азыстык, «Помогли ископать землю»
Әсем жақывдады. Тез жакыидастық. «Быстро сблизились»
Мен оны қүшактадым. — Ексуі ісүінақтасты. «Они обнялись»
Мен мотін аудсфдьтм Мэтшдіаударысты. «Помог нсревести текст».
Терсзе жудым Тереке жуыстъш «Помоі помыгь окно».
Ойымдағыны аиттым. - Ек 1 акын айтысты. «Двсі акына состязались».
Ба іалар мғаз жинады Ү ЙД1 жинастық <^Помоі ли убраться дома»
6-жаітмгу. Мәтінд! окы іі, ортақ стісте іұрған етістіктерлі л-ітеріиізге жизьш
алыпыз Жүрнак.һір7ың а<-тыіт сш ы и ы э
Өтксн аптада саяжаиға бардық Ә к си п гс к.әмектестік, коп
жүмыс істесіж Жср қазыстық, ағаштардың былтыріы жаиырақта-
рьтн жинаотық, оларды сыртқа ш ы іары сіы к, алча ағаштарының
қураған бүтақгарын кесіспк, оларды үиге аиарыстык. Ү й д т ал-
дьтндағы ауланы сыпырыстьтқ. Ш аига су әкелістік Мсн тамак
пісірістім СодсШ кеиш борімп отырып гамак іштік әңгшслестік.
Ллыстан туысқанымыз келді Біз хал-жағ шйымызды сұрастык, со-
нан сон шай іштік Ьіраз соилестік те қаитадаіі жұмысқа кірістік.
Етістіктер -ы с -іс -с
аи т «ск аж и » а й т -ы с -т ы
ж аз п и ш и » жаз-ыс ты
та п «н айди » т а б -ы с -т ы
к а і «к оп аи » қ а з-ы с-т ы
с о қ у д арь» С О і-Ы С -Т Ы
ш с ір «пари» т с і р - і с “ті
п іш « р аск р о и » Ш Ш -ІС -Т 1
к е с «р еж ь к е с - іс - т і
сү р т «вы тр и» с ү р т - іс -т і
с ө й л е «говори » С 0 й л е -С 'т і
істе д е іа Й » іс т е - с - т і
ө ң и м е л е <*расскажи» ә ң г ім е л е -с -т і
қ ү ш а к іа «о бн и м и » қ ү ш а қ т а -с -т ы
ж и н а «убирай» ж и н а-с ты
454
7-жаттығу. Орга етісіш журнақтарыя косыңы^ Орыс ті ше яударыишл
Ж уу, тию, жіберу, соғу, санау, әпсру, теру, кссу, тесу, ипару,
бүзу, сурау, айту, қ\шактау, с<пу, кого, жабу, буу, оңгшелеу,
шакыру, жинау, сыпыру. соттау істеу, шығару, жар\, жасау, аудару,
гсксеру, жақьпідау, соилсу, тарау, ссегттеу, кәру, іздеу
8-жаттығу. Суріктарг жау п берш п
1 Не туралъі әнгшслеспңдер'? 2 Сізбеіі мүгалім сойлесті ме? 3 Жү
мыс 1СТССЛҢ бе? 4 Көріспегеіцеріңе коп болдъі 5 Хал-жағдай с^рас-
тыи ба? 6. Кшмсн қүиіакгастьщ? 7 Бір-біріцізді шақырыстъщыздар ма?
8 Белмепі жинастыц ба'’ 9, Нс сүртістіңіз'? 10 Диванлы котерістіңіз бе'^
11. Ыдыс-аяк жуысты ма? 12. Не апарыстыңдар ^ 13 Мәтіиді қалаи ауда-
рысты'^ 14 Жерді дүрыстап қазысты 15 Теміржол бекетіпсн жүк
окелістшдер ме/ 16 Жиналыста аитысть(ңдар ча'^ 17 Сен онымен жа-
кындастың ба? 18 Ол Сіл'с тиісті чс'^ 18 Кіммсн кім сопасты? 19. Өткен
согыста е пмізбен кш сошсты*^ 20 Үидш қабырнісын кш бүзысты?
21 Ексуіңіз табыстыңыадар ма.‘>
3. Л Е К С И К А ; АН А М Л І.
456
15-жатгығу. Бағаналардағы сөздердің сойкес сыңарларын і'ауып, түсына жазыңыз
Үлгі: Альберто — Аргентина — аргентиналык — испаи т Ш
Альберто Ресей т ү р ік қазақ тілі
Эрдоған Кыргызстан француз араб тілі
Ясмина Қазақстан амсрикандық түрік тілі
Вальтер Ундістан ■ неміс қырғыз тілі
Джордж Аргентина орыс испан ТІЛ1
Луи Египет қазақ француз тілі
Порома Түркия үнді орыс тілі
Осмонбек АҚШ араб ағылшын Т ІЛ 1
Талғат Ал мания аргентиналық неміс тілі
Иван Франция қырғыз
Ана тілі
Дүние жүзінде 6000-ға тарта тіл бар, бірақ әр халықтың оз ана
тілі болады Ана тілі - бүл әкеннің, анаңның тілі Орыс халқы-
нын ана тілі - орыс тілі, қыгай халқьгның ана тілі - қытай тілі,
неміс халқының ана гілі - неміс тілі. Қазақ халқыныд ана тілі -
Қазақ Т1ЛІ. Ана гілін адамдар кішкентай кезінен әке-теш есінен,
әжесі мен атасынан үйренеді Ер жеткенде халықтан, мектептен,
кігаптан, газет пен жорналдан, радио мен теледидардан, кинотеатр-
лар мен теа^флардан үйренеді.
Қнзақ тілі - бай тіл. Ол - қазақ халқының жазуы, кітабы, мектебі
^оқта үстазы болған тіл, Қазақ халқы ана тілінде дүиие жүзінс әйгілі
^ п а м ы с » , «Қобыландыя-, «Ертарғын» сияқты батырлар жырын, «Қыз
^ б е к » , «Қозы ТСөрпеці - Баян сүлу» сияқты іашыктық жьгрларын
457
ілығарған Қазақ халқы - ертегілерге, мақал-мотелдеріе өте баи ха-
лык Бул тілді үйренсең, осылардьт олң де оқисың.
Қазақ тілі ~ мемлексттік ті;і. Қазакстанда тұратыіі үлтът басқа
халықтар да қазак тілін үйренуге коңіл қояды Олар қазақ тілін
үйірмелерде, қоғамдарда, мектеитер мен кнстигуттарда оқъш біледі
Қазакстанда қазақ тілімен катар орыс тіліне де ерекше көділ
болінеді Өйткені елімізде түратын басқа үлтчың адамдарымсн бүл
күндсрі орыс ТІЛ1 арқылы түсшісуге болады.
Қазақстанда көптетен ұлт окілдері түрады, Олар Қазақстанды
өз елі санайды. Бірақ оз ана тілдсрін үмьітпауға тырысыи үйренуде.
Сөздік
тарта - около сргсгі - сказка
к ш кен тай ксздерінен - с малых лег макал-мәтел - послопицы и
ер жеткенде - став взрослым п оговорки
0 ЙГ1Л 1 - иікестный мемлекеітік - государственный
сиякты такой как коңіл қою - уделять внимание
батырлар жыры - героический ^лос қ аіар - наряду
гаш ы кты к жыры - поэма о любви өкіл - представитель
25-сабак
463
КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК
(Заключительный курс)
1-САБЛК,
1. Грамматика:
1.1. Көмекші сөздер.
Т.2. Сөйлем мүшелері.
2. Лексика: Ө л-Ф араби .
1.1. К Ө М ЬК Ш І СӨЗДЕР.
2.
3
Солтүстік полюс
(Ұшқыш Водопьяновтың өңгімесі)
1937 жыл, 22 ііаурыз Менің үшағым жоғары көтсрілді. Мәскеудің
үсіінен бір айііалыіі өттік Мөскеудің көңілді көшслері мен көркті
‘ілаңдары төмеіідс қалып барады.
Солтүстіккс қарай ұштык. Үшағымыз салқын ауаньт қақ жарьш
ұшты. Қалыд бүлттың арасында үшып келеміз. Жерден 300 м жоға-
ры көтерілдік. Мәскеу артта қалды. Қарлы боран басталды Біз 100 м
томен түстік. Архангельскіге жақындадық. Тақтай тілетін зауыттар
корінді. Біз әуежайға аман-есен қондық.
465
2. Л ЕК СИ К А : Ә Л -Ф А Р А Б И .
Өл-Фараби
(8 7 0-95 0 )
Орта ғасырда Қазақстанның Отырар маңында (қазіргі Шымкент
облысы) аты дүние жүзіне әйгілі, ұлы галым, энциклопедияшы Әбу
Насыр өл-Фараби дұниеге келді. Оның балнлық шағы Арыс, Сырда-
рия бойында өтті. Отырар медресесінде дәріс алып, оидаш аса бай
кітапханадағы қолжазбаларды оқып меңгерді. Әбу Насыр білімш
жетілліру, гылымды тереңдету үтиііі аса ірі мәдеіш орталық санала-
тын Багдад қаласына кслді. Мұнда ол Аристотель, Эвклид, Прометей
еңбектерін оқып үйренді.
Әл-Фараби 25-30 жас шамасында бүк.іл дуниеж.үзілік ғылым-
білімді терең дс жан-жақты мецгеріп, енді озі де қүнлы-құнды еңбек-
тер жазды. Ол ғылым мен өнердің барлық саласы бойынша 150-ден
астам еңбек жазғаи. Олардың ішінде «Музык.иның үлы к.ітабы»,
«Ғылымдар тізбегі», сЮргонон», «Алмагеске түсініктеме», т. б. сдбектері
болашақ ғылымға жол ашты. Замандастары және шокіртгері оны «екінші
Аристотель», «екінші үстаз» деп атаған.
Әл-Фараби математика мәселелерімсн де көп айналыскан ғалым.
Математиканьт архитектура, ж.ер өлшеу, астрономия жоне музыкаіа
шебер паидаланудыа үлгісш корееткен
Әл-Фараби аса улк.ен музыкант, тамаша орындаушы жоне ақын
болған. Ол домбьтра, қобыз секідді аспап түрлерін жасап, бірнеше
музыкалық шығармалар жазған Үлы ғүлама көп жыл шет жерлерде
жүрсе де, өзінің туған Отанын бір сөт іе ұмытпаған. Оған оньтң мына
сағыныш өлеңі дәлел бола алады;
Қашықтасаң туғаіі жер - қалың елім,
Қамығамын сағынып алау денем.
Шаршадым мен, қанатым талды менің,
Шаңғыт жолға сарылып қараумснен.
(«Ол кш , бул ңе?» ктабынан қысқартып алынды)
Сөздік
Сөздік
омф - правиіель мәз-мейрам болу - радоваться
өнерпаздар - люди искусства қай^ылы “ печальный
елеусіз - незаметно қамыгып жылау - печалиться
ГРА М М А ТИ Ч ЕСК И Й СП РА ВО Ч Н И К
1’ Сабак
Сл>’жсбиые слова (Көмекші сөздер).
В казахском языке с,ушествуют категории слов, не имеющих самостоятельно
го значения и не обладающих самостоятельной функцией с предложеғіии Они
ігазываются служебными словами (көчекші сөздер), Их можно разделить на следую
щие іруппн
1) Посяелоіи (Септеуліктер),
3) Служебные имена (Көмекші ссімдер),
3) Союзы (Жалғаулар);
4) Частицы (Дечеуліктер).
5) М одалыш е слова (Модаль создер)
1. Послелоги (септеуліктер) по своему значению, в основном, соответствую
русским предлогам и многие них требуют определенных падежей Они обы'шо
СТОЯІ после знаменательных слои, к. которым относятся
Послелоги Предлоги Примеры
470
арқы/?ы через сен арк^лы «через тебя»
тура^ы 0 , об шоруашылық туролы «о хозяйство»
ушЫ для, ради сен ушш «ради тебя»
чтобы 0Қ7 учебы»
471
Причинные
ойткеиі, себебі так как, Ол жак,сы оқы(?ы, себ^б\ жйқсы
потому что мамаи болеысы келед)
«Он хорошо учи'1ся, так как хочет
быть хорошим с,псииалисгом»
Мен сабаққа бареаи ж оқпын, өиткені
ауырып к,алдьш
«Я тге ходил на занятия, потому что
заболел*
Следственные
сондык,тон, сол поэтому М ен ауырып к,а/ібым, сол себептен
себептеи, сол үшіи сабоққа бармадым
«Я заболел, поэтому не пошел иа
занятия»
О а кэп оқыды, соидыктан биіш ді
адам бм ы п шыкты
«Он много занимался, поэтому стал
образованным человеком»
472
5. Модальные слова (Модаль сөздер) служат для выраж ения точки зрения ]о-
Боряшсго на отношение высказываемой мысли к лействительюсти В каіахском
я ш х е имеются следующие модальные слова
2-САБАК,
1.Грамматика: Салалас жөне сабақіас қүрмалас сөйлемдер.
2,Лексика: Қазак; хандары,
1. Г Р А М М А Т И К А ; С А Л А Л А С Ж Ә Н Е С А Б А Қ Т А С Қ Ү Р .М А Л А С
СӨ Й Л ЕМ Д £Р
Тәуке хан
(1680-1718 жылдары билік күрған)
Тәуке хан - Жоңгір ханнын баласы. Ол атақты Төле, Қазыбек,
Әитеке билермен кеңссе отырып «Жеті жарғы» әдст завдарын шы-
ғарды.
Тоуке хан Ресеймен дипломатиялық жоне сауда байланыстарын
орната бастады 1716 жылы Тәуке хан жоңғарларға қарсы шығу үшш
Рессйден аскери көмек сүрады
Ол гүрақты хан кеиесі, билеркеңссін құрып, жыл сайын Қүлтөбеде
(Ташкент түбіндс) үш хүздің шонжарларын шакыръш съезд өткізіп
түратын. Билер тобыиың қатысуымен уиі жүздің арасындағы маңыЗ'
ды мәсслелер шешілетін болды. Олар халықты баскаруға арналған
заң шығару мен сот істерше араласты Бірте-бірте жеріілікті басқару
істерін де колдарына алды
Тәукс хан бидік күрган кезінде сырткы жауға тойтарыс бере оты
рып, тайпа, ру арасындағы ішкі талас-тартысты тыйып, олардың өзара
ынтымақты түруына күш салды
Лбылай хан
(1711-1781)
Лбылайдың т ь щ аты — Әбілмансүр, Орта жүз ханы Абылай 1711
жыльт Түркістан каласында туған. Ол әке-шешссшен жастай жетім
қалып, Үлы жүз Төле бидш қолынла малшы болып, басына үлкен
тымақ киіп, үсті-басы жалба-жүлба, калаіі болса солаи. жүреді Осы
түріне қарап Төле би баланын атыи «Сабалақ» қояды Абылай 15
жасында к.лзактың жоңғарларға қарсы соғьтсына каіысып, «Абылай-
лап» урандап асқан ерлік көрсетеді. Ел енді оның аіьтн Абылай дсп
қояды.
Орта жүз ханы Әбілмомбетпен бірлссіп, жау*а қарсы бірнеше кү-
рестер ұйымдастырған 1771 жылы Әбілмомбет өлгеинен ксйін Абьт-
лай хаи сайлаиып, барлығы 48 жыл хандық күрды.
Абылай ақылды, шсбер үиымдастырушы, батыл колбасшы, іскер
дипломат, тілге шеитен болған екен Қытай империясы, Ресей патіла-
сы. Жоңғар, Бүхар, Хиүа хандарымен карьгм-қатынасты жақсартты
XVIII гасьгрда жоңғар хандыгына карсьт үш жүздің басын біріктіруде
зор рөл атқарған 1756-1758 жылдары Мантаур-Қытай империясы 90
мың оскермен Жоңғар хандьтғын біржолаіа күирстті О ш кезде Лбы-
лай Қыгай имиериясы мен Рссей патшалығының арасында диплома-
тиялық іс; жүрпзді Абылай иіаруашылық пен саудачы, көрші елдер-
мсн мәдени байлапысты дамытты.
Абылайдай казақ хандарьшың арасында шексіз билікке ие болтан
бірде-бф жан жоқ Оныц көзі тірісінде-ақ аты аңызға айналды Бүкар
жыраудың «Сабалақ» деген дастаііьт бар. Осы атакты дастанда оның
кім болғаны толық баяндаладн
Бүл күнде Абылай ханның ақ ордасы тігілген жер Абыдай алацы,
Хан асуы, Хан жайлауы, Хан колі, Ханның қызыл ағашы сиякты
жср-су аттары аса қүрметпеіі аталады
Егемсндік алғаннан бері Абылаи ханныц есімі үлкен қүрметпен
аталатын болды. Оіан ескерткіштер орнатылып, көшелерге аты берілді
Абылай хан 1781 жылы жетпіс жасында дүние салды. Онын сүйеп
Қожа Ахмет Иассауи сағанасына жерленді
(Казак 'унциклопедиясыиан)
Сөздік
жүз - жу'з, название трех бірлссу объединяться
родогтлемешіых объединений каіахов күрес - б т в а
таипа - п л ш я үйымдастыру - организовывать
ру - род хандық - ханстпо
билеугиі тобы - рук0^50^стп0 власти шебер - искусный
әлеумстпк - социальгіый тілге шешсң - оратор
саты - іестница батыл қо ібасшы - смелый
нығайту - укреплять полководец
қауымдық - сообщество паіш а - царъ
жоңғарлар - лжунгары біріклру - объединять
ііюижар - руководитель біржолата - навсегда
басқару - управлять күйрету - разрушат,
сот істсрі судебные дела шексіз билж - безграничная в іастъ
жсрплікті - местный ие болу - обладать
жау — враі бірдс-бф жан жок ~ не было никого
тойтарыс - отпор кө^і тірісшде-ақ - еще будучи живым
галас-тартыс - тяжба жырау - сказитель, певец
тыто - арекращагь дастан - эпос, поэма
куш сапу - приложить силы ак ордасы пплген жер - место, где
жетім - сирота была его ставка
жалба-жүлба - оборванный асу перевал
сабалак - растрепа дуние салу - умереть
согыс - война суйеи - его арах
үрандау - пр>пывать, кричать с.і«’ана - могила
аскан ерлік: - непревзойденное жерлену ~ быть захоронетгьш
героистяо
477
6-жаттығу. Мына создер мси соз тіркесгериі оічы п , орыі, тіліне аударыңьгз
Қоғамның билеуші тобының жоғарғы әлеуметтік сатысы, өкімстті
нығайту; қауымдық жерлерді рулгірға боліп бсру; көшіп-қоііу мәселесш
реттеу; басқа көрші слдермсн қарым-қатынасты ныгайту; ксцесе оты-
ру; жеті жарғы; одет заіщары; дипломатиялық баиланыстары; сауда
баиланыстары; орната бастау, карсы шыгу, өсксри көмек сұрау, турақтьг
хан кеңесі, билср кеңсс;і, жыл сайыіі, ұіи жүздін шонжарларын ша-
кыру; съезд откізу; билер тобының катысуымен, маңызды мәселслер,
халықты басқару, зан шығару меіі сот істеріне араласу; жсргілікті
баскару істсрі; қолға алу, билік күрған кезінде; сыртқы жауға гойта-
рыс беру; ІШК1 талас-гартысты тыю, өзара ынтымакты тұру, күш салу,
шын аты, жастай жетім қалу, үсті-басы жалба-жұлба; қалай болса
солай жүру; жоңғарларға қарсы; асқан срлік кәрсетү, күрестер ұйым-
дасгыру; хандық қүру; шебер үиымдастырушы; батыл қолбасшы, іскер
дипломат; тілге шешен болу, Қытай империясы, Ресси патшасы; қарьш-
қагынасгы жақсарту; Ж ош ар хаіідығына карсы, зор рел атқару;
біржолата күиг^пі; мәдени байланысты дамытты; шексіз билікке ие
болған бірде-бір жан жок; көзі іірісшде, анызға айналу; ак ордасы
тіплген жср, Абылай алаңы; Хан асуы; Хан жайлауы; Хан колі, Хан-
ның қызыл агашы; жер-су аттары; аса күрметпен аталу, егемендік
алғаннан бері; еикерткіштер орнату, жетиіс жасында дүние салды
7'жаттығу. Ә р создің түсына орысша баламасын жа^ыпыз
Ресей - Бүхар - Хан жаилауы - ,
Қүлтөбе - .. Хиуа - . Хаи көлі -
Түркістан - ... Абылай аланы - Ханның кызыл ағашы - ...
Жоңғария - . Хан асуы - . Қожа Ахмет Иассауи -
8-жаттығу. М ы на сұрактарға жауап беріңіз
1. XV ғасырда қүрылған Қазақ мемлекеті ііеше және кандай жүз
дергс бөлінген'^ 2. Қазак халқында қоғамның билеуші тобыныц жоғар-
әлсуметтік сатысында кім түрған'^ 3 Ханнын міндеті қаіщай болған?
4 Қазақ халқыиың сң ірі хандары кімдер? 5 Төукс хан қаңдай заң
тыгарган"^ 6 Ол не орната бастады, Ресейден не сүрады? 7. Тоуке хан
не қүрып, жыл сайын не откізіп түратын? 8. Олар қаңдай мөселелерді
шешетін'^ 9. Абылай қашан, қайда тутан? 10. Толе би оғаи неге «Саба-
лак» деген ат қойды? 11. Абылай неше жасынан бастап казақтың жон-
ғарларға қарсы соғысына қатысқан? 12, Абылай хаи қаиіаи сайланып,
барлығь! неше жыл хандық күрды? 13 Абылай қандаи адам болған?
14. Ол қай жерлердің хавдарьшен карым-катышсты жаксартты*? 15. ХУІП
ғасырда қандай юте зор рол атқарған"^ 16. 1756 -1758 жылдары қ а іщ а й
оқиіалар болған? 17 Оның аты нсге аңызға айналды? 18, Бүл күнпс
Абылаи ханиың құрметіие кандай жср-су аттары аталады? 1 9 . А б ы л а й
хан қашан дүііие салды'^ 20 Оның сүйегі қайда жерлендГ
9-жаттығу. М ына сойлемдсрге ор түрлі сүракіяр қойыңьп
1 Қазақ халкында қоғамның билеуші тобының жоғарғы ө л е у м е т т і
сатысында хан гүрған. 2. Тоуке хан Ресеимен дипломатиял ы к жонс
с.ауда байланыстарын орііата баі.тады 3 Билер тобыныц к а т ы с у ы м е н
478
уш жүздің арасындағьт маңызды мәселслер шешілстін болды. 4 ХҮИІ
ғасырда Абылай хан жоңғар хаидьтғына қарсы үш жүздің басьгн
біріктфуде зор рөл атқарған. 5 Абылаи хан 1781 жылы жетпіс жасын-
да дү^іие салды.
10-жаттығу. Лсты сьпылған создерге сұрақ қойыңьи
1. XV ғасырда құрылған Қазақ мемлекеті ж:үзге бөлінген
2. Қазақ халқында қоғамның билсуіиі тобының жоіарғы әлеумеггік
сатысы.іща хан түрған. 3. 1716 жылы Тәуке хан жоңғарларға қарсы
шығу үшіи Ресейден әскери көмек сұрады 4. Ол түрақты хан кеңесі,
билер кеңесш құрып, жыл саиьгн Қүлтобеде үш жуздің шонжарла-
рьтн шақырып съсзд ө т к і і і п түратыи. 5 Тәуке хан билік курған келпде
сыртқы жауға тойтарыс бере отырып, тайпа, ру арасындағы ішкі та-
лас-тартыстьт тыйьт, олардың озара ынгымакты тұруына күш салды.
6. Абьшай 1711 жылы Түркістан каласында туған. 7. Төле би Абылай-
дың үсті-басына қарап, а т ы и «С а^ іа^ ^ койды. 8.1771 ж ьы ы Әбілмәмбст
өлгсннен кейін Абылай хан сайланып. барлығы 48 жыл хандық қүрды.
9 1756-1758 жылдары Ман^гжур-Қытай имлериясы 90 мьщ әскермен
Жонғар хандығын біржолата күйретгі. 10. Абылайдай қазақ хандары-
ның арасыада шексіз билікке ле болған бірде-бір жан жо^. 11 Бүқар
жыраудың «Сабалақ^> дсген дастаньт бар. 12 Егемеидік гутғаннан бері
Абылай ханның есімі үлке қүрметпен аталатын болды.
11-жаттығу. М ы ііа сөздерге синоиимлер тауыи айтыныі
Басқарушы, дүшпан, іыю . күш, батырлық, эпос, акын, қүрмет,
атақты, жою, тілге бай, бүл күнде, ориату, ақылдасу, туу, өлу.
12-жаттығу. М ына создсрге антонимдер тауып аигътныз
Жоғарғы; қосу, а^ггу; күшті; қорқақ; ретсЬ; ірі; қолдау; атакты;
сыртқы; ажырату; жок, беру; қауірп замаііда; өлу.
13-жа'гтығ)’. Сойлсм құратіыз.
сын ха>іа Жангира
установил отношения с Россией
Тәуке хан вместе с известными биями создал «Семь указов»,
ежегодно проводил съезды в Култобе.
давая отпор внешнему врагу, прилагал усилия для
погашения внутренних раздоров.
480
16-жаттығ>'. Ж а к ш а іщ ш д е п сөздер мея сөз тір к ес т ер ш қ а зақ тіл іп е ау дары -
ыі
1. XV ғасырда қүрылған Қазақ мемлекеті (делилось на три жуза;
старший жуз, средним жуз и младптий жуз). 2. Ханның міндеті: (ук
реплять государство, распределять но родам земли сообщества, упоря
дочить вопросы переезда-ночлега, укреплять отноіпсния с другими
соседними странами и д р ) 3 Төуке хан (советуясь с известными пра
вителями Толе, Ка«!ыбек, Лйіске) «Жеті жарғы» өдет зандарын шы-
ғардьт 4 Тәуке хан (дипломатические и торговые связи с Россией)
орната бастады 5 Тэуке хан билік қүрған кезііще (давая отпор внеіп-
пему врагу), тайпа, ру арасындагы (прекращая внутрешше разногла
сия), олардын өзара ынтымакты тұруына (приложил силы). 6. Абы-
тай 17И ЖҺТЛЫ (в городе Туркестан) тугаи. 7. Ол (оставшись сиротой
без родителей в раннем возрасте), Үлы жүз Төле бидің қолыңда (бу
дучи скотником), басыіш үлкеіі тымак ки\п, үсті-басы жалба-жүлба,
(ходил как попало) 8. Абылай (в 15 лет участвуя в войне казахов
против джутаров), «Абьтлайлап» үрандап (проявил непревзойденное
1'сройство). 9. (Объединившись с ханом Среднего жуза Абильмамбс-
том), жауға қарсы бірнеше күрестер ұйымдастырған 10 Абылай (ум
ным, искусным организатором, смелым полководцем, прелприимчі^-
вым дипломатом, оратором) болған екен. 11. (В 1756 -1758 годах
Манчжуро-Китайская империя) 90 мың оскермен (навсегда разруши
ла Джушарскос ханство) 12, (С получением независимости) Абылай
ханның есімі (с особым уважением) аталатын болды.
17-жаттығу. Қ азақ тш н е аударыЕ^ыз
Созданное в XV веке Казахское государство делилось на три
жуза старший жуз, средни и жуз и младший жуз. Каждый жу^ де
лился на племена, племена - на рода, рода ~ на родства. На самом
верху социальном лестиі^цы руководства власти казахского общества
стоял хан Обязанностями хана были укрепление государства, рас
пределение ио родам землей сообщества, упорядочение вопросов пе
реезда-ночлега, укрепление отнотпений с другими соседними страна
ми и др. Самыми крупными ханами казахского народа были Тауке
хан, Аблаи хан и др.
Тауке хан был сыном Ж з т и р хана Он вместе е известными
Толе би, Казыбек би и Айтеке би создал «Семь указов» Тауке хан
начал устанавливать дипломатические и торговые связи с Россией В
1716 году в войне против джунгаров он попросил военной помощи у
России
Во время правления Тауке хана он, давая отпор внешнему врагу,
прилаіал силы для прекращения внутренних раздоров между плехме-
намя и родами.
Аблай родился в 1711 году в юроде Туркестан. Его настоящее
имя - Абильмансур Он рано остался сиротой без родителей, был
скогником у Толе би, 11оси^г огромную шапку, ходил растрепанный,
к а к попало Поэтому, глядя на его б и д , Толе би назвал его «Растрепа».
31 15 481
Участвуя войне казахов против джунгар в 15 лет, он призывно
кричал; «Аблай’». К тому же дед его носил это имя. Поэтому нарол
на.'звал его Аблаем,
Аблай был умным, искусным организатором, смелым полковод
цем, предприимчивым дипломатом, оратором. Бухар жырау создал эпос,
который называется «Растрепа». В известном эпосе дается полный рас
сказ о жизни знаменитого Аблай хана.
18-жаттыгу. Сөйлемдерді аяқтаңыз
1 Әрбір жуз тайпаларіа .... 2 Ханның міндеті: . 3. 1716 жылы
Тәуке хан 4. Билер кенесі халықты басқаруға арналған .... 5 Тәуке
хан билік қүрған ксзінде .. 6. Абылай 15 жасында . . . 7 1771 жылы
.... 8 XVIII ғасырда жоңғар хандығына қарсы . . 9. 1756-1758 жылда-
ры Манчжур-Қытай импсриясы . . 10. Бұқар жыраудыц .... П Абы
лай хан 1781 жылы . .
19-жяттығу. М ына сөй.чемдсрдің басын озінп 'шуып жазьтныз
1. . үш жүзге болінген 2. ... әлеуметтк сатысында хан түрған.
3. .. өдст заңдарын шығарды. 4 . съезд әікізіп түратын. 5 ...
Әбілмансүр 6 ... туған. 7. ... «Сабалақ» қойды. 8. .. бірііеше күрсстер
үйымдастыріан. 9. модени байланысты дамытты. 10.... шексіз билікке
ие болған бірде-бір жан жоқ. 11. .. аса қүрметпсн аталады.
20-жаттығу, Мыгга сөздср мен сөз тіркестерін ішйдалана сгіырып, сөйлем қүра-
ныз
Үш жүзге бөлінген; олеуметтік сатысында; «Жсті жарғы» әдет
зандары; әскери көмск сұрау; ішкі талас-тартысіы тыю; шын аты;
жетім; «Сабалақ»; асқан ерлік көрсстеді, барлыгы 48 жыл хандық;
біржолата күйрстті, байланысты дамытты; шексіз билікке ие болған,
ақ ордасы тііілген жер, үлкен қүрметпен; дүние салды, жерленген.
21-жаттығу. Мәтпіге жоспар кұрыіі қазак хандары туралы әңгш етеңи.
2-сабак:
Сложные предложения.
Сложносочиненные предложения.
482
Жай сойлсм Қүрмалас сөилем
Ж аз келді «Пришло лето» Ж а і келді де, кун ж ш ы и ды
Куи жылыиды «Стало тепло» «Пришло лето, стало тепло»
483
ілагола деу «говорить, сказать» в формах деп и деген Например Ол вугги жиналыс
6 0 :іады деп айтты М ен «Прокурор» деген кітапты оқып огпырмын
В каіачском языке главное предложегте всегда предшествует придаточному
3-САБАҚ
1. Грамматика: Ш артты багы ньида.
2, Лексика: Кдзақ билері.
1. Г Р А М М А Т И К А : Ш А Р Т Т Ы Б А Ғ Ы Н Ы Ң К ,Ы ( П Р И Д А Т О Ч Н Ы Е
У С Л О В И Я ).
484
2 -жатгығу. Мына сөйлемдерді көшіріп жазып, басыңқыдан бағынынқыға қара-
тып қойылатыи сүрауды жақша ішінде көрсетіңп Орыс тіліне аударыңыз
Үлгі: Сеи келсең (қайт сең^), кинога барар едік. «Если бы ты
пришел, мы бы пошли е кино»,
1. Сен келсед, киноға барар едік. 2. Күн ашық болса, студентгер
өзенге балъгқ аулауға барады. 3. Студентгер түгел келмесе, лекция бас-
талмайды. 4. Сіз ертерек кслссңіз, дастарқанға отыра берер едік. 5. Сіз
кызық әцгіме айтсаңыз, біз тыңдаймыз. 6. Көл терсң болмаса, біз суға
түсер едік 7. Жұрт сені сыиласа, сен оны сыилауың керек. 8 Майра
келсе, мьша жұмысты тсз бітіреміз 9 Алма болса, үйге сәлемдеме жібереміз.
10. Жақсы оқысаңцар, емтиханды жақсы таіісырасындар 11. Теледидар-
ды қоссаң, мені көресің.
3 -жаттығу. М ы на сөйлемдерді толықгырыңыз
I. 1. Қы с түссе, . . . . 2 Асханадан тамак ішсен, . . . . 3 Мен
кслсем, . . 4. Майра мына жоргс отырса, . . 5. Ол мені таныса,
... . б. Күн аіпъгқ болса......... 7. Жүмыс бітсс, . 8 Әрсен жерге
жатса........ 9. Ақшаң болса, 10. Жаңбыр жауса, ... . 11 Қайрат
білмесе, . . .
П. 1. . , мен де барамын. 2. ..., балалар далада ойнайды. 3. ..., тез
табамын. 4. ..., інім де ән айтады. 5....... олар да мектспке бармайды.
6 ., сендер келіңдер. 7....... біз Сізді түсінеміз. 8....... көісоніс алар
едім. 9. . , олар не істейді? 10. .. , біз қуаньгшпен қарсы аламыз
11 ерте түрамыз.
4-жятгығу. Сұрақтарға жауап беріңіз
1. Мен киноға барсам, сен де барасың ба? 2. Күн жылы болса,
қайда барамыз? 3. Кітаііты оқып болсаң, маған береиц бс? 4 Ініңіз
мсктеп бітірсс, қайда барады? 5. Базарға барсаңыз, не алар едіңіз?
6. Бос уақьттыңыз болса, не істер едщіз? 7 Үйден ерте шықсацыз,
пойызға кешігш қаласыз ба? 8 Мына жаттыіуды орындап болсаңьгз,
не істейсіз? 9. Сізді туған күнше шақырса, сыйлыққа не сатып ала-
сыз'^ 10. Көп ақша үтып алсаңыз, не істсйсіз'^
5-жяттығу. Қ азақ тілшс; аударыныз
1. Если Вы будете юворить по-казахски медленно, мы поймем
Вас. 2. Если завтра будет тепло, пойдем в горы. 3 Если ты будешь
говорить неправильно, то я исправлю. 4 Если вы будете на юге, то
мы встретимся. 5 Если он будет говорить тихо, то его никто не услы
шит. 6. Если будет хороший фильм, то позови меня. 7 Если выпол
ните это упражнение, выполняйте следующее 8 Если сядете на шес
той троллейбус, доедете до железнодорожного вокзала. 9. Если Салта-
нат помоет посуду, ты вытри ее. 10 Если не покушаешь, на улицу не
пойдешь 11 Пойдешь на базар, мне ничего не бери.
485
2. Л ЕК СИ К А ; ҚАЗАҚ Б И Л ЕР І.
Сөздік
бм - бий, представмтелті власти, судья ел аузында - на устах народа
билік ай]у - разрешать споры накыл СӨЗ - слова назидания
даулы - спорный кесш - приговор
гсргеуші - следователь гарау - распространяться
о^дл - справедливый саясат ііОііитика
ш й л ы - уважаемый сдоуір ықпал - значительное
ТИ1СТІ болу должен быть влияние
танымал - известный баскыпшыл ык захва гничество
кайраткер - деятель гұіхын - плен
ұдаиы- постоянно, всегда белсене - актишо
адуласу - враждовать кайрат - мошь, сила
езп - иго елгаі - посол
азат ету - освобождать ант сту - поклясться
^VІаидан - фронт коласты - иод руководством
жауынгер - воин бағыну - подчиняться
шапкынтпылық - нашествис, набег дау-жйнжал - раздор, спор
шаралар - меры корпекті - вилныи
'Эулие святой V іес қосу - вносить вклад
қальштастыру - укреігля гь ат сальтсу ио^цдерживать, помогать
еңбек сіңіру - заслуживать толгау - стихотсоренне-
тағайындау - назначагь размышлсние
487
7-жатгығу. Мына создер мен соз тіркестсріл оқыіі орыс тілшс аударьшыз
Ертедс; билік аиту; даулы мәселелерді ідешу; осы күкгі,
тергсушшің қызметін атқару, танымал болған, казак халқыньтң бірлігщ
сақтау; қоіам қайраткері; дүниеге келу, биліккс араласу; слге танылу,
ұдайы жауласуда, жоңғар езгісінси азат ету, жоңғар-ойрат шапкын-
шылығъша карсы түру, көзі тірісінде; қарым-қатынастарды қалытітас-
тьгру; енбек сіціру; ел аузында; тарихи аңыздар; накыл сөздср, мәтел
сөздер; билік кесімдер; кең тараған; үш жүздің ірі-ірі тарихи оқиіала-
рымен байлаііысты; XVII ғасырдың алғы, ХУІГІ ғасырдын алғаиікьт
жартьтсы, ІШК1 жоне сьгріқы саясаты, едәуір ықпал жасау, жоңғар
басқыншылығына қарсы; қаз дауысты, түтқьтнға түсу, ант ету; өз
жағына тарту; қарсылық білдірді; тығыз қарым-катьшас жасамау, Тәуке
хан түсында, зор үлес қосіы, бір оріалыққа бағынатыи, ат салысу,
кең тараған толғаулары, шағын оңгшелср.
8-жатгығу. Мына сұрақтарға жау^іп берінп
1. Ертеде қазак халкында қандаи дәстүр болған? 2. Билер қандай
қызмет ачқарған'^ 3. Қазақ халқының бүл билсрі елді исге шақырды'’
4 Төле би деген кім? 5. Ол қашан, қайда туған? 6. Билікке неше
жасында араласты, елге немен танылды'^ 7 Ол қазақ батырларымен
нені күрыи, баскарды? 8 Қазыбек, Әйтеке билермен біріе Әз Тоуке
ханның кеңесшісі болып, қандай зан шығардьт? 9. Тәукс ханның
істеген кандай іігараларьгна көмектссті? 10 Төле би іуралы халық
арасында не тараған'? 11. Төле бидщ есімі немен банланысты болған?
12. Төле бидің денесі қайда жерлснген'? 13. Қазыбсіс би деген кім,
қаидан шыққан'^ 14. Орта жүзге Қазыбек биді кім тағагіында^ан?
15 Ол қандай заңды шығаруға көмектес;кен? 16 Жоңғарлардың
түткыныиан кімді босатьгп алуға бслсене араласты'^ 17. Ол негс қар-
сьтлық білдірді? 18 Әитеке би кім, кімнің нсмересГ^ 19. Ол қай
жерден шыкқан? 20. Не шығаруға үлес қосты? 21 Әитеке би кандагі
қазақ хандығын құруға ат салысты? 22. Әйтеке бидің ел арасында
нелсрі кең тараган’’ 23. Қазақ халқы казақ билеріп қалай багалайды?
9-жатгығу. Мына сойлемдерге ор түрлі сұрақ’іар койыңьи
1 Қазақ халкының елге танымал бүл билері елді үш жү^ідің бірлшн
сақтауға шақырды 2. Төлс би өзшіц әділдігімен, шешендігшен слге
танылды. 3 Төле би өзі билік сткенде Шымкент, Түркістан жөне Таш
кент қалаларына ғимараітар салу ісіне дс араласқаіі. 4. Қаз дауыстьт
Қазыбек би - ек алдымен, асқан іисшен, ақът, екшішден, ел басқар-
ған, дау-жанжадлы әділ шеіігкеи әділ қазы; үіпіншшен, ол - халык-
аралық дөрежедеп дипломат, коғам қайрагкері. 5 Тоуке хаіі түсыцда
Әитеке би қазақ хаішығыныц аса көрнекті билершің бірі болдьт
10-жаттығу. Астн с ы ^ ы л ғ а II с ө ^ д с р г е сұр ақ к о й н ң ы і
Не қиын?
Арадан шыққан жау қиын,
Таусылмайтьгн дау қиьтн
492
Шанышқьтласа - сөз қиын,
Жа%ілмаса - дерт қиын,
Іске аспаған серт қиын.
З-сабак,
494
4-САБЛК,
Ь грамматика: Қарсылықты бағыныңқы.
2. Лексика: Кдзақ батырлары.
1. Г Р А М М А Т И К А : Қ А Р С Ы Л Ы Қ Т Ы Б А Ғ Ы Н Ы Ң Қ Ы (П Р И Д А Т О Ч Н О Е
У С Т У П И Т Е Л Ь Н О Е ).
-ған/-гсн, -кан/-кеи+мёй
қарсьмықты -са/-се+ да/де басыңқы
багыныңқы сөйлем
бола тұра, бола түрса да
2-жаттығу. Мына сойлемдерді кошірш жазып, басыңкыдан бағыныңқыға қара-
тып қойылатын сүрауды жақша ішінде корсегш із Орыс и лш е аударыңыз
Үлгі: Кун салқын болеанмеи (қайткепмен?), жатақхано жылы -
День хоть и холодный, но в общежитии тепло,
1. Кун салқын болғанмен, жатақхана жылы. 2. Бүлт болса да
жаңбыр жауған жоқ. Бүл күні Құішнбай олсс де, қүнанбайлық қүры-
маптьг (М Әуезов) 3 Оқу қиын болса да, өте жаксы оқитын студент-
іер ісөп. 4. Менің бойым өскенмен, ойым піскен жоқ (С. Мүқанов).
5. Туысқан бола түра, екеуі жат адамдар секілді. 6. Әкссінің рұқсатьт
бола түра, Гүлнәр Байжанды үйіне түсірмеді (С. Мүқанов). 7. Абай-
дың әкесі катыгез боліанмсн, шсшссі қайырымды адам болатын.
8. Менін бос емес екенімді біле түра, кемекке шақырасың. 9. Ол
бүрьш біздің үйде болганмен, үйімізді әрең тапты. 10. Қымбат болса
да, мына тонды ал. 11. Уақытьщ болмаса да, телефон сош п түр.
3-жаттығу. М ына сөилемдерді ю лыкты рыңыз.
I. 1. Ауа райы нашар бола түрса да........2. Күн батса да, . 3 Ол
үйінс қанша шақьтрса да, . 4. Уақыты болғанмен, ... . 5. Жүмыс
жоспарын жасағанмен, ... . б. Мені таныстырса да, 7 Бұл көйлек
қымбат бола түра, ... . 8. Асықсаң да, ... . 9. Ерте түрғанмен,
10. Мен үйдс отырғанмен, . П Жаңбыр жауса да, ... .
II. 1...... мен оның үиіне қонаққа бармадым. 2. біз онын үйіне
барып жүрміз. 3 , жақсы оқиды. 4....... соңғы хабарларды тыидай-
495
мын 5. , олар мсктепке бармады 6 .. , емчиханды жақсы тапсырды.
7 . , емделш шыкты. 8. , жиналысты бастадьгк 9. , ет пісаеді.
10 жүмысты бІТфДІ
2. Л Е К С И К А : Қ А З А Қ Б А Т Ы Р Л А Р Ы .
Кдзақ батырлары
Қазақ батырлары франиуздың рыцарь іары, жапонііың самурай-
лары, индиялықтардың кшатрийлері сияқты тек оскери кәсітісн
шүгылдангаіі Сондықтан батырлардыЕі бар өмірі соғыста откен. Со-
гыс непзіііде Отаңды жаудан қоргау, елді басқыншьтлардан а^іат ету,
халықтын қонысын, жерін кеңейту, жау қолында олген ата кегін қай-
іару мақсаттарымен жүрпзілген Үлкен соғыс алдында батырлар үл-
кен жекііе-жекке шыгуы олардың басты мшдеттері болған Жекпе-
жек бірнеше күнге созьтл^аіі.
Кдбаибай батыр
(туган, өлгси жылдары белгісіз)
Қабанбай (Ерасыл) - XVIII ғасырдагы қазақ батыры өйгілі кол
басы.
Қабанбай Найман тайпасыиь[ң Қараксреи руынан шыққан, сондык-
тан оны «Қаракерей Қабаіібаи», ал багырлығы үшііі «Хан батыры», «Да-
рабоз» деп атады Ол осы рудың бш де болган. 1745 жылы Қабанбай
батыр Ресегі қоластына өтуге гілек бшдірді. Жоңғарларга қарсьт күресте
496
Ресейді колдауға уәде берген билердің бірі Кіші жүт ханьт Әбілқайыр
болатын. Барақ султан Әбілкаиырды өлтірген кезде оны айыптап, оның
Жоңғар хандығымен жақындасу әрекетіне караы шыққан
Қабанбай батыр тек Орта жүзде ғана емес, Кііпі жүздегі уақиға-
ларға араласқан. Қабаіібай батырдың ерлік істері Абылай ханның жоң-
ғарларға жасаған жорьгқтарьгна байланьгсты. Мұны «Ер Қабанбай» дас-
ганынан оқып алуға болады.
Қабаибаидын қаида жерленгені туралы ғалымдар әркелкі айтьтп
жүр Қабанбай батыр атында Қазаксган қалаларыныд ісөбінде көше-
лер бар.
Бөгенбай батыр
(1690-1775)
Бөгенбай батыр - Абылай хан заманындағы атақты қолбасьт, ба
тыр. Ол Абылай ханның бятырларының ішіндегі ең үлкен ағасы және
Қанжығальт руынан, сондықтаіі ояы халық анызында «Қанжыгалы
қарт Бөгенбай» деп атаған
Бөгенбай батыр Сыр бойында туып, Торғай өзенінің бойында қайтыс
боліан. Сүйегі Түркістан қаласындагы Ахмет Иассауи күмбезіңде жа-
тыр. Онътң Түраналы, Түрьшбст дсгсн скі баласы болғаіі.
ХҮТП ғасырдың бірінші жартьгсында қазақ халқын торлаған көп
жаудан елді қорғауда Бөгенбай батыр көп ерлік көрсетті Оның дан-
кы, осіресе, жоцғармен, кеиін Қытай әскерімен соғысқанда ерекше
к ө зге түсті 1 725-1727 жылдары қазақ ж ұріыиың астанасы -
Түркістанды қорғауда Абылай ханмен бірге соғысьтп, жоңғарлардьт
қуып шықты. 1756-1758 жылдары Түркістанға келген Қытай өскерін
Үрімшідеіі асыра қуды.
Бөгенбай батыр - ақылды, білгір болған адам. 1761 жылы Абылай-
дың Әділ деген баласьтмен бірге бітім жасау мәселесімен Қытайға барған
Бөгенбай батьтр 1728 жылы 38 жасында 30 мың колға қолбасшы болды.
Қазақ хйлқы батырын әр уақытта аса құрметтеген Қазақстанның
көптсген қалаларында оның атында кошелер бар.
Наурызбай батыр
(1 706- 178 1)
Наурызбай Қүтпанбетүлы - Абылай ханның үш батырының бірі,
қолбасшы. Ол Үлы жүз Шапырашты тайпасының Тілеміс руынан,
қазіргі Алматы облысы, Жамбыл аудаяындаш Жалііақтас, Серіктас
деген жерлерде мекендеген Онътң бар өмірі жоңгарлармен соғыста
өткен. Жоңғарлармен соғыста оның Қүдайберген, Шолпан, Дүйсен
деген үш бірдей бауыры да қаза тапқан.
Наурызбай батырдың 1729 жылы Шамалғаіі мен Қаскелеңді жек-
пе-жсктс олтіргсиі қазақ даласына к.еңінен тараган. 1750-1752 жылда
ры басқа батырлармен бірге жоңғарларды Түрфаннаіі асыра қуып,
жеңіске жеткен Ол сол жылы көп қазақты тұткыннан босатқан
Қазақстан облыстарында, аудандарында Наурызбай батырдың аты
көшелерге берілген, Наурызбай батырға арнап ескерткіштер орнатылғаіі,
(Казақ совет энциклопедиясынан)
32 497
Сөздік
498
1 0 -жаттығу. Ж о I іасыңыілың сөзиі тсріске [иығарыцыз
1 К,азак батырлсіры срте ^аманда осы ісүнгі (.оттың да, тергсуіілнің
де қызметін атқарған. 2. Үлксн соғыс алдьгнда батырлардың улксн
жипальгс ө’ік]зуі олсірдыа басты М[ндеттері боліан 3 Қабанбаи батыр
Жоңғар хандығымен жақындсісу ірекстін қолдаған. 4 Қабанбай батыр
тск Орта жү^дс^1 уақиғаларға ғана араласқан. 5 Богенбай батыр Абы-
гай ханньш батырларьгның [шініеп ең кигіі батыры болған 6 1761
жылы Богенбаи батыр Абылайдың Әділ деген ба киымен бірге Қытайға
демалуға барған 7. Наурызбсіи батыр Кіші жүзден шыкқан 8 1750-
1752 жғ.ілдары басқа батырлармен бірге қытаидықтарды Түрфаниан
асыра қуып жеңіске жсткен
11-жаттығу. Мына с\рак:тар( жазбашу жауап берш сөйлем мушслсрінін ас-
тын ( .Ы З Ы Н Ы З
{
один из трех батыров Аблай хана, полководец,
проживал в нынешней Алматинской области,
іірогнал джунгаров с казахской земли,
освободил МНОІИХ казахов из плена в 1750-52 гг
499
14-жаттығу. М ы на сойлемдеріе грамматикалык. талдау жасаныз
кім'’ кандай"? немен'^ не істсген'^
Үлгі; К азак батырлары әскери көстпеи ш^еылдаигоң
1 Қазақ батырлары оскери кәсіппен шұғылданган, 2 Батырлар-
дың бар өмірі соғыста еткен. 3 Үлкен соғыс алдында батырлар үлкен
жекпе-жекке шығатын. 4. 1745 жылы Қабанбай батыр Ресей қоласты-
на өтуге іілек білдірді. 5. Қабанбай батътрдың ерлік істсрі Абылай
ханның жоңғарларға жасаган жорықтарыла байланьгсгы. б. Қабанбай-
дың қайда жерленгені туралы ғалымдар әркелкі айтып жүр 7. Бөген-
бай батыр Сыр боиында туған. 8. XVIII ғасырдың бірінші жартысында
қа^іақ халкын торлаған ко[і жаудаң қорғауда Бегенбай батыр к.өп ерлік
көрссіті. 9. 1756-1758 жылдары Түркістанға келген Қытай әскерін
Үрімшіден асыра қуды. 10. Бөгенбаи батыр 1728 жылы 38 жасында 30
мың қолға қолбасшы болды. 11 Қазақ халқы батырын әр уақытта аса
қүрметтеген. 12 Наурь73баи батырдың бар өмірі жоңғарлармен соғыс-
та огкен. 13 Наурызбай батырдың 1729 жылы Шамалған мен
Қаскеленді жск.пе-жекте елтіріені қазақ даласына кеңінен тараған,
14. 1750-1752 жылдары Наурызбай батыр көп қа^іақты түткыннан
босатқан. 15. Қазакстан облыстарында, аудандарында Наурызбай ба-
тырдың аты көшелерге берілгси.
15-жаттығу. Кестенін сол жағындағы сұрақтардьг қазақ тш ш е аударып, жол-
дасыпызга коиыныз Ж олдасы ны і оң жак; багандағы сөздерді пайлаланып жауап
берсін
ГР А М М А Т И Ч ЕСК И Й С П РА В О Ч Н И К
502
• при п ом ощ и о ф ф и к с о в -ган/-ген, -қан/-ісеіі, к к о т о р ы м п р и б а в л я е т с я о к о н
чание -мен /(уи жарқыраг} тур-еан-меи, қатты ані « Х о т ь н с в е т и т с о л н ц е , с т о и т
си л ь н ы й м ор оз».
• прл пом ощ и су ф ф и ксов -са/~се. к о т о р ы м и с л е д у ю т с у ф ф и к с ы ч а с т и ц ы
г)а/де' Гез жур-се де, поиы^еа улгірмеиқалды * Х о т ь и е х а л б ы с т р о , н а поедл; н е у с
п ел »:
' п р и п о м о щ и с л о в бола түра, бола турсо до Собак оқугауақыттарыаз бола
т^ра, емтыхаи()ыжаксытопсырды ^<Хоть у н и х и б ы л о м а л о в р е м е н и н а п о д г о т о в
к у . он и х о р о ш о сдали экзам ен»
С а б а к о қ у ғ а у а к ы т т а р ы аз Х о ть у них и б ы '10
м ал о врем ени
б о л а т ү й а . с м і и х а і ід ы ж а қ с ы на п од гои ой ку , о н и х о р о ш о
тап сы рл ы сд алн эк зам ен
5‘ САБЛК,
1. Грамматика: Қнмыл-сын бағыныңқы.
2. Лексика: Бұқар жырау.
1 -жаттығу, С ө и л е м д е р д і о к .ы п , с а л ы с г ы р ы ң ы л
Г
Олар с> І11П1Г, шелдсрш Выпив воды, они утолили жажду.
кандырды
Ол адамдар сс^іитіңпей, Он говорил так громко, чтобы
қатты сөиледі. люди могли слышать его.
Марат келмей, жүмыс бгггі Работа закончилась до тоср, как
пришел Марат
-ып/“іп/-п
Қ И М Ы Л -С Ы Н _[“іъін7^ін+“дай/-дей басыңқы
багы н ы ң қы сөйлем
-а/-е/-й
2 -жаттығу’. М ы н а с ө й л е м д е р д і к и іім р ш ж а э ы п , б а с ы ң қ ы д а н б а г ы н ы ң к ы г а
к а р а т ы п қ о й ы л а т ы н с ^ р а у д ы ж а қ ш а іш ін д е к ө р с е т і ң і і О р ы с і п і п е а у д а р ы ң ы з
2, Л Е К С И К А : Б Ү К Д Р Ж Ы Р А У .
Сөздік
бауряй ы - с к л о н , п о дош ва горы қуптау - поддерживать
бсдслді - авторитетны й дегенм ен - одн ако
тар и іы л ы қ - н е х в а ік а , н едостаток тү п к і - осн овн ой
кому - ум ен ьш аться к вк ей тесті - к р овн ы й
к абы ргал ы - си л ьн ы й ү п т - агитация
аң сау - ю р е т ь желанием насихат - пропаган да
ж үзеге асы ру - п р е іво р еть в ж изнь таудьш с теп - гтодножие горы
мүддс - и н герес, ц ел ь, чаянне
Бұқяр жырау
Абылай хаи бір топ кісімем, ішінде Богембай батыр бар, Қабанбай
батырдың еліне барыпты. Бөгембай батырдын мінген аты й т с жүрісті
екен, барарда да, қайтарда да Абылаи хан қасындағы жолдастарымен
оған ере алмай, кейін калып отырса керек.
Хан ауылына кслі^еннен кейім, біраз күн өтісімен Бөгембай ба-
тырға бір кісі жіберіпті. «Батырға сәлем айт, анадагы Наимам сліне
мшіп барган атын маған біраз күнге бере түрсын. Алыс жолға жолау-
шы жүрейін деп едім», - депті
Бөгембай өзінен басқа кісііе атын мінгізбеиді екен. «Жараиды,
барьтп келген соң атъімды өзіме кай'іарсын», - депті.
Абылай хан атты алғаннан бір жылдан астам мініп, қайтармаған
соң, Бөіембай багыр өкиелеп Лбылайғажолыкиаи, амандаспай жүршті.
Бүл жагдайды Бүқар жырау, Қабанбай батыр сс.тяі, Богембай ба-
тырга Абылай ханмен татуластырі,ш, атыцды опереміз лесе керек. Абы
лай хак Бөгембай батырды аса көңілді қабылдамаған пигыл корсетшті.
Сонда Бүқар жырау
«Ай, хан Абылай,
Ақсақалдан жақсы жок,.
510
Халқын жиьш еіітесе,
Нар түйеден к\іііті жоқ,
Котере алмай жугін
Батпакка келгенде шокпесе.
Жаксы ойелден жақсы жоқ,
Үйге келген кісініқ
Жақш-жаіМанын білш ісктесе.
Сауыгган жаксы киім жоқ,
Атқанда о і ьщ өтпесс.
Лттан басқа қанаі жоқ,
Қашқанда жауың жетпес^е.
Ер жігіттен баска жолдас жоқ,
Жауға тастііп кстпесе.
Хан болсын, қара болсын,
Қаидан жақсы болады,
Бір-біріпс кездесіл
Қарым-қатынас стпесе.
Болымсыз жайды сылтау қып
Араэ болът ксктесе.
Қарашыңмен негс араздаса бсресің, хандыгың қарада қалады-ау>^ -
деген екен.
Абылай хан. «Атқа қьиыққаным рас еді, кіио менде», ~ деп, атты
кайтармақ болыпты Сопда Бөге\тбай батыр. «Ол бір іүкті жаііуар
емес ііе, одан горі тұракты сө'?, уағда қымбат. Жаксы аттабылады. Хан
өз қатесін тұсінді ғои», ~ депті.
(« С ө з т а п қ а іш ж ок » кітабыион)
Г Р Л М М А Т И Ч Ь С К И Й С 1 ІР Л В 0 Ч Н И К
5-сй^ял:
511
Ол(ір (-У 1ШЛ1, шилдерін Выпив воды, они утоіили жажду
қандырды
Ол адамдао еститишей. Он гоіюрил так громко, чтобы
катты сойледі тюди могли слы ш аіь ею
Мараг келмей, жұмыс бігп Рабоіа закончилась до того как
пришел Марат.
-һ ш / -Іп / -П
6-САБАК,
1. Грамматика: Мезгіл бағыныңқы.
2. Лекснка: Абай.
1. Г Р А М М А Т И К А : М Е З Г І Л Б А Ғ Ы Н Ы Ң Қ Ы (П Р И Д А Т О Ч Н О Ь
В Р Е М Е Н И ).
512
2-жаттыіу. Мына соилемдерд! көш ірш жазып, басыңқыдан бағыныңқмға қара-
гып қонылатын сурауды жақига ішіндс көрсетіңіз Орьгс тіліне аударыңыз.
Үлгі: Баласы адтыеа келгенде (қашан?), окесі оны оқуга берді «Ког
да ребенку исполнилось шесть лет, отец отправил его учиться»
1 Баласы алтыга келгевде, әкесі оны оқу*а берді. 2. Шешесі
жумыстан келгенге дейін, қызы тамақ пісіріп койды. 3. Күз бол*анда,
құстар жыльт жаққа кстеді. 4, Ссн келгенде, мен кһап оқып отыр
едім 5. Мен оқу біііргенше, аіам зауытта жүмыс істеді. 6 Мен оқуды
бітіргеи соң, агам скеуміз ауылға барып жүмыс істсйміз. 7. Ол шеісл-
ге кеткелі, екі жыл болды. 8 Сабақ біткен соң, бәріміз кино көруге
кеттік. 9. Ол институтка келгеннен кейін, қодырау со ш л ды . 10. Біз
театрға келгсг^де, концерт әлі басталмапты. П Мен дүкенге келген
кезде, адам коп болды, 12. Сурақтарға жауап берген соң, мәтінді оқы.
Абай
(1845-1904)
Қазак халқының үлы ақьшы Абай 1845 жнлы қазіріі Семей об-
лысьшыи Абай ауданында туған Абаидын окесі йте қатал адам болса,
іпсшесі Улжан кайырымды, мінезі жұмсақ, іілге бай адам болгаң.
Әжесі Зере мен анасьт Үлжан Абаига ертегілерді, аңыз әнгімелерді
айтып, жақсы төрбиелеп отырган
Әкесі Қүыанбай Лбаиды 9 жасында Ссмейдегі дши мектепке береді.
Семейдс жүргенде ол орыс тілім үйренугс тырысяды, Үш ай орыс
мектебінде оқиды 13 жасын-да Абайды окесі бүл окудан қайта шыга-
рып алады.
Абай Пушкинді, Лермоитовты, Крыловты көп оқып, олардың
шығармаларыя қазақ ііліне аударады Лбаи аударіан Путтікиннің «Та-
тьянамың әні», Лермонтовтын «Қаранғы гүнде тау қалғып» деген
өлеңдеріне он де пЕығарадьг
Абаядың «Болыс болдым мінекей», «Сегіз аяк», «Интернатта оқып
жүр» деген өлеңдері болыс-билерді қатты сътніа алады, О л қазақ хал-
қьш модениетгі болуға, орыс халқынан үлп алуға шақырды. Ол өзіиің
сөзінде' «Орыстың тілі - дүниеніңкілті. Орысіың тілін білсең, көкірек,
көзің шайдай ашылады», - дсйді.
Абай 1904 жылы қайтыс болды. Ол оз шығармаларыныя кітап
болып басылганын көре алмаи кеп'і. Абай олгеннен кейін - 1909
жылы Петербургте - «Қазақтыц ақыны Ыбыраһим Қүнанбайұлы-
ның өлеңдері» дегсн атпен кітап болып шықты.
Абай шъиармалары кеңес дәуірінде көп данамен олденеігіс рет
жарык көрді. Орыс тіліне. орьгс тілінен шетел тілдеріне аударылдьг.
Бүл күндері Абайды, оның шыгармаларын дүние жүзі біледі.
Қа^актың үлы жазушысы Мухтар Әуезов «Лбай жолы» эпоиея-
сын осы ақын өміріне арнады. Мұнда ол Лбаидың кішкентай балалык
шашнан үлкен азамат-акын дәрежесіііе жетуін көрсеткен.
Ресгіубликамызда коптеген мектептержәне кошелер Абаи есімімсн
аталады. Абаи атында қала, аудан бар.
Абай - қазақ халкыныл үлы ақыны, компо-гиторы және жазба
әдебиетінің пегізш қалаупЕЫ.
Сөздік
өте қатал - очень строгий басылу - издаваться
қаиырымлы - добрый ксңес дөуірі - сопеіокая зпоха
мінезі жүмсақ - с мягким характером дана - экземпляр
діни - религиозный элденеше рет - много
тырысу - стараться жарык кэру - выйти в свет
болыс-билер - волостные бии арнау - посвящать
сынға аду критиковать азамат-ақын - поэт-іражданин
дүниенш К1ЛТІ ключ к миру дореже - степень
көкірек, КӨ31Ң шайдаи ашылады - есш - имя
станешь грамотным, образованным непзщ каляушы - основоположник
514
7-жаттығу. М ы па соз тіркестерін орыс тіліне аударыңыз
Қазак, хіілқы, ақыны, қатал адам; мінсзі жүмсақ; тілге бай,
шығарып алу; үйремуге тьтрьгсу; ән шығару; қатты сынға алу, үлгі
алуға шақыру, дүниенің кілті; көкірек, көзің шайдаи ашылады; қай-
тыс болу, шығармалары кііаіі болыи басылды; кітап болып шығу;
кеңес дәуірі, әлденеше рет жарық көру; дүние жүзі біледі, акьтн өміріме
арнау: кішкектай балалық шақ, үлкен азамат-ақын, дәрсжеге жету,
есімімен аталу; жазба әдебиетінің негізін қалаушы.
8 -жаггыі7 , «Ә» гіункішен антониадсрш тауып, түсына сызықша арқьыы жа^ыңыз
а) каіал, олденеше рет, сынға алу, туу, білімді, үйрсну, катал
мінез, үлкен, басылмау, ауыз әдебиеті;
ә) қайтыс болу, мақтау, үирету, жұмсақ мінез, бір рет, білімсіз,
кішкснтай, жазба одебиеті, жарық көру.
9-жаттығу. Сойлевдерге жақша іш ш дел сөздердің тиістісш қойып оқыңьтз
1. Абай - қазақ халқымың үльг (суретшісі, йііжсііері, ақыны).
2. Абай (Ссмсй, Караганды, Алматы) облысында туғам 3 Лбайдың
(шешесі, әкесі, апасы) өте катал а;іам болатын, ал шешесі (қатал,
кайырымды) адам болатын. 4. Әжесі Зере мен анасы Үлжан Лбайды
(жазалады, тәрбислсді, уиаггы). 5. Абай (бастауыш, орта, діни) мек-
тепте оқыған. 6. Орыс мектебівде Лбай ( орысша, қазақша, немісше)
оку*а, жазуіа үиреиді. 7. Абаи өз шығармаларында болыс-билерді (мақ-
тайды, қатты сынға алады, сурегтсйді). 8. Абаи 1904 жылы (қайтьтс
болғаныан кешн, туганнан кейін, кітап жазғамнан кейім), іпыгармала-
ры көп данамен әлдснсшс рет жарық көрді. 9. Қазактың үлы жазу-
шысы (Ғабит Мүсірепов, Сәбит Мүканов, Мүхтар Әусзов) «Абаи жолы»
эпопеясыя осы ақын омірі туралы жазған.
1 0 -жаттығу. Сурақтарға жауап беріңіі
1. Абай кім? 2. Абай қайда жәме кашам туғам? 3. Әкссі мсн шешссі
кандай міііеаді адамдар болатын? 4. Абайды кш тәрбиеледі'’ 5. Ол қайла
окыды'’ 6 Нені үйренуге тырысіы? 7. Кімпіц шығармаларын көп окып,
қазақ тіліне аударды? 8 Ол өзінің шығармаларында кімді қатты сынға
алады'’ 9. Абаидың шыгармалары кашан басылып шықты'’ 10 М^хтар
Әусзов «Абай жолы)!> эпопсясын кімге арнады? 11. Онда рл нені көрсст-
ксн*? 12. Қазақ халқы Абайды қалай бағалайды?
11-жаттығу. Жолдасьтңьпдың сөзін қосіамаңыз.
Г Р А М М Л ІИ Ч Е С К И Й С П Р А В О Ч Н И К
Ь-са^йк
Придаточное времени (Мезгіл бағыныңқм).
Придаточное времени указывает па времи дейсівия главного предложения и
отвечает на вопросы қаш ан? «когда'^>, қашаинан б ер і’’ каких пор??^. к аш т еа дейш
(ш ейш)‘> «яо каких пор"?» Сказуемое придаточного предложения времени образуется
двумя способами'
• при помощи суффиксов причастия -ган/-геи,-Кйи/-кен, когорые прибавля-
Ю1СЯ к корню глагола-сказуемою, а затем следую г вспомогательные окончания и
частицы -да/-де, -ш а/-ш е, -га/-ге деш и (шейін), -нан/-нен кеши, соң, к.€іде
М еи ке:ы_еи-де, сен уиде ж оқсың *Коіла я пришел, тебя не было дома»
М еи кел-ген-ше, сеи у£іде отыр «Пока я не приду, силн дома»
Ш еш еа ж щ ыст аи кел-ген-ге дейт (шеиш), қьиы т а ш қ пісіріп қойды
«Пока мама не пришла с работы, дочь приготовила ужин»
Емтихан тапсыр-гап-нан к т ш , уиге барамыз
«Как только сдадим :9к^амсны, поедем домон»
Ж шіалыс біт-кен соң, б Ь уйге кеттік
«Как только закончилось собрание, мы отправились ломой».
Біз кел-ген к е ід е. олар жок,. «Когда мы пришли, их не было»;
• при помощи суффиксов причастия -галы/-гслі, -\а.ш /-келі, которые прибав
ляются к корню глагола-сказуемою М ен кел-іелі коп болды «Прошло много време
ни с, тех пор, как я пришел»
519
7-САБАҚ
1. Грамматика: Себеп бағыныңк?>і.
2. Лексика: Шоқан Уәлиханов.
1. Г Р А М М А Т И К А : С Е Б Е II Б А Ғ Ы Н Ы Ң Қ Ы (П Р И Д А Т О Ч Н О Е
ПРИ ЧИ НЫ )
2. Л Е К С И К А : Ш О К Д Н У Ә Л И Х А Н О В .
Шоқан Уәлиханов
(1835-1865)
Шокан Уәлиханов - қазақтан шыққан ең бірінші ғалым, саяхат-
Шы және зерттеуші. Шоқан 1835 жылы Көкшетау облысьтның Сы-
рьімбет деген жерінде туған «Шоқан» деген ат - әке-шешесінің
еркелетіп қойған аты. Ақылды, парасатты Ш оқан әжесінің бауырында
ості. Ол ерте хат таныды. Кітап оқуды оте жақсы көрді.
Шоқан Уәлихапов-12 жасында Омбыдағы кадет корпусына оқуға
521
түсті. Әуелде орысша бір ауыз сөз білмей келген Ш оқан, екі-үш
жылдьтң 1ШШДС озат оқушът.іардың қатарына қосылды Ол сол кезде
окуға тыйым салыніан кітаптарды окыды. Мүға.іімдер Шоқанды 14-
15 жасында болашак ғалым, зерігеуші деп атады,
Шокан Уәлиханов Семей, Аягөз, Қапал, Алакөл, Тарбағатай, Қар-
қаралы, Баянауыл, Көкшетау жерлерілде болып, қазак халқының ауыз
одебиетінщ үлгілерін, тарихы мен этнографиясьша байланысты мате
риалдар жинады.
Ыстықкөл аймағында болып, қыріыз, ұйш р, дүигеи, кытай ха-
лыктарының тарнхын, омірш зерттеді. Қырғыз халқының асыл мұра-
сы «Манас» ж.ырыи алғаш рет хаіқа түсірді. Оның «Іле өлкссінің
географиялык очеркі», «Жоңғария очерктері». «Қыріыздар гуралы
жазбалар», «Ыстықкөл сапарының күнделігі», т. б зсрттеулері бар.
І857 жылы Шоқан жиырма екі жасында Орыс география коғамы-
иа мүше болып сайланды Үлкең іалым атанды. Ол орыс халқының
алдыцгы катарльт, озық ойлы ғалымдары П. П. Семенов Тян-Шан-
скиимен, Ф . М . Достосвскиймен дос болды. Ф . М. Достоевский Ш о-
қанды туған бауырьшдаи кәрді. Шокан туған халкының жаксы түрмыс-
қа жетуш армандады. Шоканньтң еңбектеріи орыс ғалымдары жоғары
бағалады Шығыс зерттеушісі Е. И Ковалевский Шоқанды «казақ
халкынын ең жақсы досы әрі орыстың мемлекет мүддесін кадір түту-
шы», - деп атады. Потанин оны «Шьгғыстың құйрықты жүлдызы»
деді.
Шоқапның еңбектсрі бірнеше рст қазақ, орыс тілдеріііде жарык
корді Алматыда, Көкшетауда есксрткішгер орнатылды. Қазақстан
Ғылым академиясының Тарих, археология жәнс этнография институ-
тына Шоқаіі Уәлихановтың есімі берілді.
Ш Сөздік
522
8 -жаттыіу. М ы па создер меіі соз тіркестеріне орьк, илінен балама табыңыз,
Қазактан шыққан; деген жерінде; әке-тсшесіиің еркелетш қой-
ғаи аты; әжесінің бауырында; хат таныды; өте жақсы көрді; оқуға
түсіі; орьтсттіа бір ауыз соз білмей келген, екі-үш жылдың іпіінде;
қатарына қосылды, тыйьш салынган кітаптар; ауыз әдебиетінің үлгілері;
Ыстықкөл аймағы; асыл мүра; Іле өлкесі; хатқа түсірді; мүше болып
сайланды; алдыңғы қатарлы, озық ойлы; туған бауырындай көрді;
жақсы түрмысқа жетуін армалдады; жоғары багалады; мемлекет
мүддссін қадір түтушы, Шыгыстың қүирықты жүлдызы; бірнсше рет,
жарық көрді; ескерткіштер орнатылды; есімі берілді
9-жаттығу. Мгзтін боиынша сұрактарға жауап бсрініз,
], Шокан Уәлиханов кім'^ 2 Ол кай жерде, қашан туды? 3. Ол
кашан хат танылы"^ 4 Шоқанды кім торбиелсді? 5. Ш оқаіі қайда
окыды'^ 6 Шоқан қалай оқыды? 7 Шоқан қаріда барды, нелер жина-
ды? 8. Ол қандаи шыгармалар жазды? 9. Ш оқан Уәлиханов кш бо
лып сайланды? 10. Ш оқан Уәлихановты халық қалай бағалайды?
1 0 -жяттығ>. Мілна сойлсмдсргс грамматикалық талдау жасаиыз
кандай*’ не'^ кічітің'^ қалай'^ нес!*^
Үлгі: Шоқан деген ат — өке-шешесінің еркелетіп қойган аты
1 Ш окан деген ат - әке-ш еш ссінің сркслстпі қоиғаи аты
2 Акылды, парасатты Ш оқан ожссініц бауырыида өсті, 3. Әуелде
орыстпа бір а>ыз соз білмеи келген Шоқан екі-үш жылдың ішінде
озаі оқушылардыц қатарына қосылды, 4. Шоқан Уәлиханов қазақ
халқының ауыз әдебиетінш үлгілерін тарихы мен этнографиясына бай-
ланысты материалдар жинады. 5. І857 жылы Шоқан жиырма екі жа-
сында Орыс география коғамына мүше болып сайланды. 6. Ф . М. Дос
тоевский Шоқанды туган бауырындай көрді 7. Шоқанның еңбектерін
орыс ғалымдары жоғары баіалады. 8. Ш оқаіі туіаіі халқының жаксы
түрмысқажетуііі армандады 9. Шоқанның еңбектері бірнеше рет қазак,
орыс тілдерінде жарық көрді. 10. Алматыда, Көкшетауда ескерткіштер
орнатылды.
И -жаттығу. Ж ақш а ішіндегі создердіп тиістісіп қойып жазыцілз
1. Ш окан деген ат (атасының, әке-шенгесшің, өзінін) еркелетш
қойған аты. 2. Шоқан УолихаиоБіы ожесі Айғаным (саилады, горбиелсді,
көрді) 3. Шоқан 12 жасында Омбыдағы (арнаулы орта оқу орнына,
мектепке, кадет корпусьгна) окуға түсті 4 Шоқан Уәлиханов (неміс,
қазак, орыс) тілін гсз арада үйреиіп алды. 5. Шокан Уәлиханов көп
жерде болып, қазақ халқының ауыз әдебиетінщ үлгілерін, тарихы
мен этнографиясына байланысты {кітаптар, шығармалар, материалдар)
жинады 6 1857 жылы Шоқан Орыс география қогамына мүіпе бо
лып (жазылды, сайланды, катысты). 7 Шоқанның еңбектеріи орыс
ғалымдары жоғары (багалады, санады, ойлады) 8 Ш оқан Уәлиханов
' атақты (инженер, ғалым, дорііер).
523
12-жаттыіу. Мына сөилсмдерді сұраулы сойлемдерге айнялдырыңыз
1. Шокян Уөлиханов 30 жыл өмгр сүрген 2. Шоқан кезіндс акы
ды, парасатты бала болатъгн. 3. 12 жасында Ш оқан Омбыдагы кадет
кориусына оқуға түсті. 4 22 жасында Орыс география қоғамына мүиіе
болды 5. Ш оқан туған халқының жаксы түрмысқа жетуін арманда-
ды. 6. Шоқанға Алматьтда, Көкшетауда ескерікіш қойылды. 7. Ш о-
Қсінньгң аты ғылыми-зерттеу институтына берілді. 8, Шоқан Уәлиха
нов - атақгы ғалым.
13-жаттыі7. Астьт сы^ылган сөздерге сұрақ қойыңыз
1 Ш о^ан әжесінің бауырыида өсті. 2. Муғалімдср Ш оқан^г 14
15 жасында болашақ ғалым, зерттеуші дсп атады, 3. Шо.қан Удлиха_-
ноіз қырғыз, үйгыр, дүнген, қытай халықтарының тарихын, өмірің
зертіеді. 4 Ол іуітршз халі^ыньің асыл мұрасы «Манас» жырын алғаш
рет хатқа түсірді. 5 1857 жылы Шокан жмьщма с^сі_жась1нда Орыс
география қоғамыиа мүше болып сайланды 6. Шоқан орыс халкы-
ның алдыңғы қатарлы, озык, ойлы ғалыадал^ымен дос болды 7. Шо-
каи туған халкының жақсы түдмысқа жетуін армандады 8 Шоқан-
ныи сіібектсрш орыс ^лъщдары жоғары бағалады.
14-жаттыіу. Кестенің сол жағындағы сурақтарды аударыңыз Ал жолдасьщыз
оған оң жақ бағандағы создерді пайдаланып жауап берсін
7-са^ал;
Придаточное причины (Себеп бағыныңқы).
П ридаточное причины указы вает на причину то го, о чем говорится в
главном предложении и отвечает на в о п р о с ы неге'^ йпочему"^», нелікт ен? «от
чего*^», не с е б е п т Г «по какой причине'^»’ Сказуем ое прида'ю чного предложе
ния причины образуется путем прибавления к корн ю глагола суф ф и ксо в
-еан /-еен , -қ а н /-к е н , за которыми следую т суф ф и ксы -ды қ т аи /-дік т і’ н или
послелоги СОҢ, к еи ін, себепт і, уші/г
527
8-СЛБАК,
1. грамматика; М ақсат баіыныңқы.
2. Лексика: Ыбырай Ллтынсарин.
1. Г Р А М М А Т И К А : М Л Қ С А Т Б А Ғ Ы Н Ы Ң Қ Ы (П Р И Д А Т О Ч Н О Е Ц Е Л И ),
2. Л Е К С И К А : Ы Б Ы Р А Й А Л Т Ы Н С А Р И Н .
Ыбырай Алтынсарин
(1841-І889)
Ыбырай Алтынсарин 184І жылы Торғай облысында туған. Онын
әкесі ерте кайтыс болды. Ыбьтрайды атасы Балгожа тәрбиеледі. І850
з4-1к^ 529
жылы Балғожа өзінің немерссіи қазақ балаларына арнаіі ашылған мек-
тепке оқуға берді Мсктепте ол алғаш татар тілівде оқиды. Кейін ол
оқуды орыс тілінде аяктады. Ыбьтрай жеті жылдық мектепті бітірген
соң, туған халкы үшін қызмет етеді. Еи алдымен тілмаш, кейін мек-
теііте мүғалш болып істейді. Ол қазак балалары үшін мектентер ашып,
жаңа мектептер салдырды. Ол қыздар үшін де мектептер ашты. Мек-
тептерге арнап коп жүмыс атқарды.
Дарыпды педагог 1879 жылы мсктеп оқушыларына арнап «Қазақ
хрестоматиясы>> мен «Қазақгарпі орыс тілін оқыту қүралы» деген екі
кітап жазып бастырды. Ыбырай бар еңбегін жастарды тәрбиелеуге
жүмсады Ол баяаларга арнап көптеген олең, әңгшелер жазды Ыбы
рай Алтыіісарин И. А. Крыловтың, Л. Н. Толстойдың, К. Д. Ушин-
скинлің әңгшелерін қазақ тіліне аударды.
Ыбырай Алтынсариннің «Өзен», «Жаз» дсі'сіі өлендері табиғат ту~
ралы «Бай баласы мен жарлы баласы», «Атымтай Жомарт», «Өрмекші,
күмырсқа, қарлығаш» деген оңгімелері ~ өмірдің әр саласыиа арнал-
ған әңгімелер ЬТбырай Алтынсариннің кай шыіармасын алсаң да,
балаларды білімге, еңбекке, адалдыққа, іскерлікке шақырады. Оның
«Кел, балалар, окылық» дегсн олецін казір барлық балалар жатқа
біледі.
Ыбырай Алгыисарин өрі педагог, әрі ақык, әрі жазушы болған.
Қазак халқы Ыбырай Алтынсаринді әрқашан жоғары бағалайды.
Алтынсариннің әдеби, педаіогтік еңбектері қазақ, орыс тілдерінде
бірнеше рет басылып шықты, Қазакстанда бірқагар жалпы және арнауды
орта оқу орындарына Ыбырай Алтыңсарин есімі берілді Ыбырай Ал-
тынсарин туралы ақын Ғ Қайырбеков «Дала коңырауы» а'гты поэма,
драматург М. Ақынжаңов «Ыбырай Алтынеарин» деген пьеса жазды
Қостанай қаласында оған ескерткіш орнагылды. Республикадағы пе
дагогика іылыми-зерттеу институіы Ыбырай Алтынсарин есімімен
аталады,
Ыбырай Алтынсарин оз халқын жоғары бапілаған. Ол оз халқын
сүйгсн патриот адам. Ыбырай Алтынсарин халқын адалдыққа, еңбек-
кс жуне өзге халықтармен достықта болуға иіақырды.
Ш Сөздік
жеті жылдық мсктеп - қарлығаш - ласточка
школа-сем илеіка адалдьтк ~ честность
тілмапт - переводчик іскерлік - мастерство
салу ~ строить 0 р1 ор 1 - и и
атқару - исполняіь орқашан - всегда
ларынды - талантливый бірқатар - целый ряд
кұрал - средство жалпы жэне арнаулы орта оку
еңбепн жүмсады - направил орындары - общие и спетшальные
свою работу учебные заведения
жастар - молодежь дала - степь
табиғат - природа қоңырау - колокол
жарлы - бедняк гылыми-зер'1 геу -
ормекгт - наук научно-исследовательский
қүмырсқа - муравей сүю - любить
530
7-жаттығу. Мына создср мен соз тіркестерш оқыл. орыс тілше аударыңыз
Қайтыс болу; тәрбиелсу; оқуға беру; жеті жылдық мектеп; қьп-
мет ету; тілмаш, жүмыс атқару; дарынды педагог; бастыру, балаларға
арнау, табиғат туралы; өмірдің ор саласына ариалкін оңгімелер; білімге,
енбскке. іскерлікке, адалдьтққа шакыру; жоғары бағалау; басылып
шыгу, жалпы және арнаулы орта оқу орындары; есімі берілді; өз хал-
қьтн сүйген патриот адам, өзгс халықтармен достықта болу.
8 -жаттыгу. М ы на сүрактаріа жауап бсріңіз
1. Ыбырай Алтынсарин қайда туды? 2. Оның әкесі кашан қайтыс
болды? 3 Оны кім торбиеледі? 4. Ыбырай қандай мекіспті оқып
бітірген? 5. Мектепті бітірген соң кім болып істеді'’ 6 Балалар үгііін
не ашты? 7 Ыбырай барлық енбегін негс жүмсады? 8. Ыбырайды кім
жоғары бағаланды? 9 Алтынсариннщ есімімсн не аталады"^ 10 Ы бы
рай Алтынсарин өз халқын неге шақырды? 11. Ыбырагі Алгынсарин
кім''
9-жат'іътғ>. М ьш а С9 н^^емдерге әр түрлі сүрақтар қойьтныз
Сөздік
таға - подкова жалма~жан - быстро
иілу наклоняіься срш> - існитьсн
ұста - кузнец еңкею - наклоняться
7ИЫН - монета н^ға қанагаг сту - довольстповагься малым
шие - вишня коптен қур қаласілң - осганешься пи с чем
аяңдаіі ~ медленно
8-са6ак
Придаточное цели (М ақсат баи>іныңқы).
Придаточное цели отвечает на вопросы ^ а а ч с м не чего'», ие
м а қ са ш ен ^ «с какой це^іью'?» Сказуемое придаточною предложения цели также
образуется двумя способами
534
• от исходной формы пгагола с послелогом ушш Институтқа ерте ж ету
6ІІ журдис. «Для того, чтобы пораньше доити до института, мы ш ли
быстро»,
• от повелительной формы глагола во ксех ‘шслах и лицах со вспомогатель
ным глаголом деп
Базарра бар-аиын деп, автобуска отырдым
«Я села в автобус, чтобы добраться до баіара»
Дүкеинең азық-гпүлік оісел деп, сет ж ібердш
«Я отправила тебя в магазин, чтобы ты купил продукты»
Б т асы ж іщ сы оқы-сын деп, әкесі көп кхтан ж елт берді
<^Чіобы сын хорошо учился, отец принес ему м ною к.нии>.
К^ОСЫМША
ҚАЗАҚ Т ІЛ ІН Е Н О Р Ы С Т ІЛ ІН Е ӨЗ Б Е Т ІМ Е Н
АУДАРУҒА АРН АЛ ҒА Н М Ә Т ІН Д Е Р
Үтік
Үтік жайындағы мәлімет XVII гасырдағм өдебистте кездсседі. Откен
ғасырдың аяғында үтіктің неше түрі ойлаи шығарылды: газбен, көмірмен,
сііиртпен, бумен, ксросинмсн тағы басқалармен қыздырылатын үтіктер
Бірақ ңағыз прогрестік нотижесі электр үтиінің шығуы болды.
Ине
Ине бүдан он мың жыл бүрын пайда болтан. Ине ағаштан, сүй-
ектен, қоладан, содан соң темірден жасадған. Ал бай адамдар күмістең
жасатқан. Бола'гган істслген түңғыш инені Еуропаға арабтар әкелген.
XVI ғасырда Францияда сым созатын машина ойлап табу ине,
түйреуіш жасау ісіне үлкен жаңалык енгізді Қазір ине химиялық
қүрамы өте күрделі, сапалы бола'тн жасалады.
Кдйшы
Қайшы алгашқыда біздің заманымызға дейінгі бір жарым мыңын-
шы жылдары ойлал щығарылды Тігіншілер ішидаланатын кайшы біздің
заманымыздың 300-ші жылдары Ежелгі Римде пайда болғаіі.
Ал VIТІ ғасырда бір қолөнерші екі кескіш темірді бшікпен қосу
әдісш татіқан, содан барып қазіргі боріміз білетін қайшы пайда болған.
Қ ағаз
Қолшатыр
Су бетіндегі бакдіаляр
Әркім-ақ армандайтын үй
Билл Гейтс - дүние жүзіндегі бай адамдардың бірі. Ол — компь
ютер ондірісіндегі миллионер. О ііы ң А Қ Ш -та осы заманғы керемет
үйі бар, 45 бөлмесінің әрқайсысында бір-бір компьютер. Радио, теле-
Дидар, бейнетаспа және тоңазытқышқа арналған компьютер де бар.
Уйде скі арнаулы бөлме бар. Билл Гейтстің шағын бөлмесі және
150 адамға арналған дивандары, орындықтары бар үлкен болме Со-
нымен бірге қонақтарға арналған жатын бөлме жоне 12 жуынатын
болмс, өтс үлкен ас үй және жеке меншік кинотеатры да бар, Барлық
киноны компьютер арқылы көреді. Өздерінің жеке бассеині және 20
машинаға арналған гаражы да осында.
(« С е н бі/іесщ бе'^» к іт абы иаи)
537
Киіз уй
Кш з үй Орталык жөне Орта Азия хальтқтарының неіілі баспа-
насы Ол — кошпенділердің тез жығып, шапшаң тігуге, яғни кошіп-
қоиуға ыңғайлы үйі
Киіз үи біздің заманымыздан 3 мын жыл бұрын қола доуірінен
белйлі Оиың сол кезден тарағаныіі Гобц Алтайындаш, Сібірдегі Ба-
ярқия. Қырътмдағы тастарға салған сурсттердсн көруге болады
Көшпенділердіа киіз үйі - тарихымыздағы ең біршші архитекту-
ралық күрылыс Кпіз үйдің іші қысга жылы, жазда салқын Совдық-
тан, шопаіідар да, туристер де пайдаланадьт. Киіз үй жер сілкінісілде
дс ыңғайлы, оиткені ол оңайлықпен бүзылмайды. Қазакстан жер
сілкінісінен зардап шекксн елдсрге пгатырцың орньша киіз үйлер апа-
рып жүр
Отырар
Отырар IX ғасырда^ы ірі қала болган Ол тарихта Түрарбанд, Түрар,
Тарбанд деп те аталып келген. Отырар V—XV ғасырда Арал бойында-
ғы көшпелі тайпалармен сауда жасайтын орталык болған. Ираи мен
Орта Азиядан Сібірге, Монғо шяға және Қытайіа қатынайтып сауда
жолындағы маңызды кала болды
1218 жылы Отьгрардың билеушісі Қайырханньтң әмірімен Шың-
ғысханның ксруеніндегі қопестср өлтіріледі. Бүл монғолдардыц Орта
Азияға шапқыншылык жасауына сылтау болады. Тарихи әдсбиеттер-
де бұл қыргын «Отьтрар апаты^> деіен аттіен белгілі Монгол шапқын-
іиылығылан Отырар қиратылып, кала тұрғындары қырылады. Тірі
қалғандары Монғолияға айдалады Бірақ 1218 жылғы апаттан кейш
Отырар кайта жанданады. Жошы үлысы күлаіаннан кейін Отырар
Темір мемлекеті қүрамына енеді. Темір мүнда бірнеше рет больш,
1405 жылы осында қайтыс болады.
XVI ғасырдың екінші жартысынаи кейіл кала қазақтардьщ билігіне
біржола кошеді. Отьтрар - ХУПГ іасырдың басына дейін өмір сүргеіі
қала.
538
Жыл маусымы
Ж айлау
Айтыс
Бойгеге ат қосқанда қай ат озар екен, балуандар күрескенде қай-
сысы жыіар екен деп қатты толқисың. Екі ақын айтысқанда да хальтк
сондай күйде болацы.
Ақьтндар айтысы - екі акыниың сөз өнерімен, жыр шеберлігімен
сайысуы. Ертеде ақын дегел атаққа жету үшін, ең алдымен айтысқа
түсу керек болған. Айтыста көрінген адам ғана ақын аталған. Сондық-
ган айтыс ақындыістың мсктебі десе де болады. Әдетте айтыс екі ел
ақындарының арасында өткен. Әр ақын өз елінің сөзін сөйлеп, мақта-
ған Екінші ақын оның еліндегі кемшілікті сынаган. Оған ешкім де
ренжімеген.
Қазақ халқында айтыстың түрі көп. Соныц бір түрі - жүмбақ
айтысы Онда ақындар олеңмен жүмбақ айтып, екінші жақтың тез
шешуін талап еткен. Бүл тындаушыларды да ойландырады. Осындай
айтыс ақындары' Жанақ, Түбек, Шөже, Кемпірбай, Сүйінбай, Досма-
ғанбет, Жамбыл, Біржан, Сара, т. б.
Бесік жыры
Бесік жыры - ертеден келе жатқан, дүние жүзінің барша халықта-
рында бар өнер. Мүнда жырдың ән мен сөзі қатар айтылады. Олардың
ырғағы, әуені бесіктің тербелюімен үндес, балаға жагымды, сабырлы,
541
бір калыпты айтылалы. Ол жылаған баланы жүбагу мақсатында айты-
лу керек. Соіідак.тынла онда «Жылама, балам, жылама, Ата-анаңды
қинама», «Қоя ғой, бөпем, қоя ғой» деген сөздер айтылады.
Бесік жыры арқылы ата-ана баласыыың болашағы жонінде ой-ар-
манын да аитыті тәрбиелейді. Мысалы, бесікті тербетіп отырыгі. «Батыр
болсф ма екенсін», «Ақьтн болар ма екенсің», «Үста болар ма екенсің»,
«Шешен болар ма екенсін», «Кім болып шығар екенсің» жыр жолдары
айтылады Халқымызда баланы бесігінен тәрбиелеу керек деген сөз бар;
Ә л д и , балам , ак. балам ,
А қ б е сік к е ж аг, балам ,
А й налайы н к взіңи ен ,
Атасы н а н ақ б аіам .
А й нал айы н , ш ы рағы м ,
К ө л ге біткен қурагы м ,
Ж ағадаіы құнды зым,
Аспандағы ж үлды зьш .
Алтыбакдн
Алтыбакан жазда ойналады Алтыбақанды қүру үшін үзындығы
3-4 метрдей үзын алты сырык ағаш жоне колденсң коятын бір сырык.
пен мыкты үш арқан керек. Мосыға үқсатып үш-үштен сырғауылды
бір жақ басынан байлаиды да, екі жерге кадап, төбестен колденен
тағы бір сырық қояды, Сонан соң оны сырықтармен қосып, жылжыгі
кеіпес үшін арқандармен мътқтап байлайды Үш арқан да осылай екі
жағынан мықтап байлаііады Алтыбақан тебушілер екі-скіден жақтау-
дағы және ортадағы аркан а аяқтарын тірсиді Лркандар не тым биік,
не жерге тиердей тым а аса болмауы керек А ітыбақанға отырған екі
542
о и ы н ш ы 011 бастайды. Жерде түрыгі, екі жағынан тсрбетіп тұр{ан скі
ойыншы оларға қосылады да, қалғандарьт да бірге қосылып ән аита-
ды. Алтыбақаннан шықкан ән кешке жақыи бүкіл ауыл адамдарына
естіліп түрады
Сөйтіп, ойнаушыларды алтыбақанға кезек-кезек отырғызыгі, ал-
м ас ты р а береді. Олар өздері білетін әндерін айтады. Қалғандары олар-
ды кезекпен тербеп, әнге косылады Ойътн осы рстгіен жалғаса береді-
( ^ К ,ііз а к ,т ы ң улт т ы к ой ы н дар ы » к іт а б ы и а и )
Қолөнер
Қазак жерінде ХҮІП -ХІХ ғасырларда қолөнер дәстүрі қатты да-
мыған. Әсіресе жүннен жасалған ашық түсті текеметтср, қара ала сыр-
мактар, кызылды-жасылды түскиіздер, ал қызыл іүлді кілемдер, кош-
кар мүйізді алашалар мен тоқылпш сандық қап, аяқ қап, кесе қап
және шскгісн, шапаіі, т. б.
Сонымен бірге, қазақтың еткен заманда дамы*аіі қолөнер түрі -
з е р г е р л ік өнер Бүрынғьт заманда Қазақстан жерінде алтын, күміс,
қоріасын, мыс, қалайы тағы басқа металлдар өндірілген Олардан түрлі
бүиымдар, киім-кешектер де әзірленген. Әсіресе әйслдсріс, қыздарға
арналған шолпы, білезік, капсырма, сақина, жүзік, сырға, алка, түй-
мелер жасаған Сондай-ақ, қару-жарақ, ер-түрман, ыдыс-аяқ, музыка
асііаіігарын ошекеилеген. Бүл бүйымдар сонау Сақтар заманынап
белгілі. Мүны Геродот, сияқты ежелгі грек ғалымдарының еңбектерінен
көруге болады.
Кдзақ халкіэіның үлттық киішіері
Ерлердін үлттық киімдері; жейде, шалбар, жеңсіз қамзол, беш-
пент, ІШ1К, тон. Ерлердің бас киімінің түрлері өте көгі: қалгіақ, тымақ
түлкі тымақ, хан қалпак, тебетей, т. б.
Әйелдердің ұлттық киімдері ерекше болады. Бойжеткендер мен
келіншектердін киімдері әсем өрнектермен оюланып тігіледі. Оларға
қызыл түсті маталар пайдаланылады. А қ , сары, қызыл, жасыл
көилектсрдін сыртынан алтын жіппен, асыл тастармен, зермен оше-
кейленген қамзол киіледі. Үйлену тойына киілетін сәукеле кымбат
тастармен, к үміс, маржанмен ошекеиленеді. Бүны жасаушылар бір жыл
еңбектенген, көп қаржы жүмсаған Көз тиюден сақтайтын кислі қүс -
үкінің қауырсыны сәукеленің төбссіне тігіледі.
К^)быз
Қобыздын шығаратын үні адам дыбысына үқсас, Бақсы-балгср-
лер оның осы ерекшелігін халықты көк тәңірімен сөйлестіретін қүрал
Деп нандырған.
Қобыз жайындағы алғашқы деректер біздің заманымыздан 3
мың жьтл бүрын белгілі болған. Қобызды біздің заманымыздың 5-8
ғасырда тасқа қашалған таңба суреттерден коругс болады.
Қобыздын сыртқы түрі адам деиесіне үқсас. Оның мойны, басы
543
мен қулағы, тостағанша дөңгсленіп келген бсті, оны қаптаған сірі
иганағы болады Оған жылкы қылы тағылады. Осыған байлаііысты
«қылқобыз» деп аталып кеткен. Қылқобыз қыл керілген қияқ /ысқы/
аркылы тартылады.
Қылқобызды орьтндаушылардың есімі сонау ежелгі заманғы, аты
аңызға айналған Қорқыт, Кетбүғы, Асанкайғы, Нысан абыз, Ыкылас-
тардан басталып, кеишгі Ж. Қаламбаев, Д Мықтыбасвтармен жалғас-
ты.
Қылкобыздын казіргі кезде жетілген прима-қобыз, альт-қобыз, бас-
қобыі, контрабас-қобыз деп аталатын төрт шекті түрлері пайда болды.
Пифагор
Аристотель
Архимед
Архимед - Шъіғыс ғүламаларынын аса қүрметтсген үстаздарынын
бірі. Архимед есімі, оның ғылыми жаңалықтары қазіргі үрпақтар үшін
үлкен беделге ие болып отыр. Москва мемлекеттік университетЫің
физика факультет! жыл сайын дөстүрлі Архимед к\пш атап өтеді Дү-
ние жүзінін түрлі қалаларында Архимед көшелерікездеседі. Архимедтін
544
әкссі ғалым-астроном болған корінеді Архимед жаиыііда аңыздар өте
көп. Соның бфі атақты «Архимед заңын» ол моншаца, ваннада шомы-
лып отырып тауыпты да, қуанғаны сонша: «Эврика, эврика!» деп қуана
айқаилаііты
Туған калсісы Сиракузды римдіктерден қорғауда Архимед ойлагі
тапқан нещс түрлі ғажаиьт мсханикалық. оптикалық машшалар жа-
удың қүтын кашырыи, берекесін кетіріпті. Озін шауып өлтіргелі келе
жятқан солдатқа; «Сәл кідіре тұр, есебімді аяқтап алайын» - депті.
«Тіреу нүктссін тауып берші, жерді аударып тастайын» - деген аскақ
сөзді де жүрт Архимед айтқан деп жүр.
(А у д а и б е к К о б е с о в )
Қорқыт
£л арасына кең гараған ацыз бойынша Қорқыт бір күні түс көреді,
Түсінде кор казыи жатқаи кісілермен сөйлеседі «Сендер нс істеп ж іі-
тырсьтндар?» ~ дегі сүраиды. Олар «Қорқытқа кор казыи жатырмы>,
- дсйдь Содан шогііып оянғаи Қорқыт өлімлен құтылудың жолын
іздейді. Өзінін Жслмаясына мініп алып, олмейтін. жер іздейді Ол
дүниенің төрт бұрышыы түгел аралайды. Барлық жердс «Қорқытка
көр қа^ып хатырмыз», - дейді. Амаяы тауысылған Қоркыт өзшің
еліііе - Сырдарияға кайтыц келеді. Содан кейін Жслмаясын сойыи,
оның терісінен к,обыз жасаиды да, ажал маған жетс алмас деген оймен
Сырдарияның ортасына жайғасып, күндіз-түні қобыз тартып,
күйлерімен іабиғапъі, жан-жануарларды тыңдатып үзақжылдар ажалды
мацына жолатпапты.
Әбден қалжырап, Қорқыі ата бір күні үйыктагі кетсді де, кобыз-
дын үні шықпай қалады. Сол кезде аңдып тұрған ажал улы жылан
болып келіп үйьтқтап жатқан Қорқытты іпаіыгі өлііреді. Халқымызда
«Қайда барсаң да, Қорқыттын корЬ дегсп сөз бар.
Қажымұқан
(1871 - 1948)
546
О Р Ы С Т Т Л ІН Ё Н К Д З А Қ Т ІЛ Ш Е Ө З Б Е Т ІМ Е Н
А У Д А Р У Ғ А А Р ІІА Л Ғ А Н М Ә Т І Н Д Е Р
Письмо
Дорогой друг' Ты уже знаешь, что я студснг. Я учусь б Алматы. Я
дружу с Арманом и Ерлзном Утром мы вместе завтракаем. После завтра
ка делаем уроки. Мы уже немпох'о говорим по-казахски Мы понимаем,
когда преподаватель говорит медленно. После обеда мы делаем домашнее
задание, читаем газеты и журналы, слушаем радио, пишем письма.
Ты спрашиваешь, почему я редко пишу Я пишу редко, потому
что много работаю. Вечером учим уроки, а посзіе ужина мы с Ерлаиом
и Арманом немного гуляем. Когда мы гуляем, всегда вспоминаем род
ную землю и семьи. Я часто вспоминаю отца, мать, Передавай всем
привет от меня Пиши!
Д а свидания, Борис
Наш а комната
Вот наша комната. Я живу здесь с Ерлапом и Байсалом. Моя
кровать стоит в углу слева, а их кровати стоят справа. Посередине
стоит стол, около стола - стулья Справа около окна стоит книжныи
шкаф. В шкафу на полке лежат напти учебники и тетради.
Сейчас на улице холодно, а в комнате тепло В соседней комнате
играет музыка. Ерлан в клубе, на вечере Байсал - в комнате рядом Он
и его друіья учат казахский язык Я делаю домашнее задание. Вдруг
кто-то стучит в дверь, и я вижу в коридоре студеита-иятикурсника.
- Почему так громко работает ваш телевизор?
- Телевизор? - удивляюсь я - В комнате неі' телевизора.
- Нег телевизора, тогда поставь потише магнитофон
- И магнитофона нет.
- Значит, поставь потише нриемник.
- Приемника тоже нет.
- Как же ть[ живешь? ~ смеется пятикурсник. - А у меня есть и
телевизор, и магнитофон, и приемник. Сейчас я включу магнитофон.
Послушай музыку
Подсолнечник
Жаркое по-молдавски
Говядину нарезать на большие куски, отбить, поперчить и обжа
рить. Мясо уложить в кясгрюлю, затем положить нарезанный карто
фель, предварительно обжаренный с морковью, луком и петрушкой.
Мясо и овоши залить красным соусом с виноградным соком, посо
лить и тушить 30-40 минут. Готовое блюдо посыпать мелко наруб
ленным чесноком, зеленью укропа и петрушки.
На 500 граммов мяса - 800 г картофеля, 130 г моркови, 60 г
репчатого лука, 10 г пшеничнои муки, 40 г томата, 60 г виноградного
сока, 10 г чеснока, соль, перец, зелень укропа, петрушки по вкусу.
{'/^3 к н и ги « С о в е т д а л ю б о в ь » )
Кит
Кит живёт в воде, но он не рыба. Рыбы дышат жабрами, а у кита
лёікие. Кит рождает детёнышей и кормит их молоком. Длина китов “
30 метров. Кожа у кита гладкая, без шерсти и чешуи Под кожей
толстый слой жира. Жир греет кита, заменяет ему шубу. Голова у
кита очень большая. Она занимает треть тела. Глаза же у кита неболь
шие, немного больше, чем у коровы. Кит пт'ается мелкой рыбешкой
На китов много охоіятся. Теперь китов стало меньше, чем раньше. В
большом количестве они встречаются только в Северном Ледовитом
океане, в морях вокруг Антарктиды.
Медресе
Медресе - это средние и высшие мусульманские иіколы. Они
готовят учителей для начальных мусульманских школ. Медресе но
арабски означает «средняя или высшая школа». Первые медресе по
явились в Ү ІІ-Ү и і веках. В Средней Азии первые медресе были от
крыты в Бухаре, Самарканде, Исфиджабе (нынешнем Шымкелте),
Туркестане, Отраре и в других городах
Медресе строились возле мечетей и были очень красивыми и удоб
ными для ^анятий. Медресе дели^шсь на четыре ступени, обучение
длилось 12-13 лет. В начальных классах изучалась религия, а в стар
ших ~ арабскии язык, ^і^^тература, история, право, астрономия, фило
софия, математика, география и другие предметы Видные казахские
деятели, ученые, поэты, писатели обучались в медресе.
Во время Советской власти медресе были закрыты, а с получением
независимости в Казахстане вновь стали открываться мечети и медресе.
Индия
Инлия находится в Южной Азии, между АравийскТ'Тм морем и Бен
гальским заливом Плоп^адь - 3 287 590 кв км В Индии проживает
свыше 950 миллионов человек. Государственные языки - хинди и аш-
лийский, кроме этих языков население разговаривает на урлу, гуджарати.
Столица Индии - Нью-Дели. Это современный город, располо
женный рядом со сіарым Дели. Самый большой город Индии - Бом
бей. В нем проживает более 10 миллионов человек
Индия - седьмая по величине страна мира По численности насе
ления она на втором месте после Китая
Иа севере Индия отделена от остальной части Азии Гималайскими
горами. Большинство населения страны живет в долинах рек Ганг и
Брахмапутра Самая высокая гора - Канченджанга (8598 м), вторая в
мире по выс01'е. Самая длинная река - Брахмапутра (2900 км)
В Индии много храмов, ^хворцов, мечетей и базаров. Самый изве
стный монумент страііы - мавзолей Тадж-Махал
(Б о л ь ш а я д е т с к а л э н ц и к л о п е д и я }
Лиса и коза
Бежала как-то лиса стспью и ненароком упала в глубокую яму.
Попыталась она выбраться из ямы, но не смогла В это время к ней
Подошла коза, которая бродила в поисках воды.
551
- Эй, лисица, что ты здесь делаешь? - сиросила коза.
- Да Б О Т , отдыхаю. Чуть не померла в степи от зноя и жажды, а
здесь хорошо - прохладно и водичка чистая и холодная рядом.
Поверила коза лисе и решила отдохнуть в тени и напиться водич
ки. Спрыгнула она в яму.
А лиса вдруг вскочила козе на спину, уперлась ногами в ее кру
тые рога и выбралась из ямы
Автограф
Антон Павлович Чехов последние годы своей жизни жил в Ялте.
Он был болен и уже не занимался медицинской работой Оіі часто
принимал больных из деревень, а также приезжающих отдыхать сту
дентов.
Бывали и смешные случаи Однажды пришёл незнакомый чело
век, Он попросил принять его как пациента Анюн Павлович отка
зался. Он объяснил, что не занимается врачебной практикой, но не
знакомец продолжал просить. Тогда Антон Павлович согласился. Он
осмотрел больного. После этого незнакомец положил на стол деньги.
Антон Павлович рассердился, Он повторил ему, что не занимается
практикой и согласился осмотреть больного в качестве исключения
Деньги ему не нужны. Но незнакомек денег не брал. Тогда Антон
Павлович понял, что незнакомец был богатым человеком. Он сказал.
«Хорошо, подождите», - и вынул свою квитанционную книжку, по
которой собирал деньги для бедных больных. Антон Павлович выпи
сал квитанцию.
Незнакомец сначала отказался взять квитанцию Он нача.ч про
щаться, но потом подумал и тоже сказал. «Хорошо, давайте. Все-таки
это - автограф», - и взял.
КЛЗАҚШ А-ОРЫСША СӨЗДІК
аааптаиу м учиться
азат - сво бод н ы й
абай - осторож н ы й аэат ету - освобож дать
абайлау бы ть острож н ы м азаткер - осв обод и тел ь
абыз — веіл;нй, о р а ку л алаутык, - свобода
абырж у - суетиться аззю - умеиьигаться
абырой - сонесть, честъ аэтана - ч у т о ч к у , ггемного
абьфойлы - уваж аем ы й азғыру - со в р ащ а ть , п о дстрекать
абысьш - ж сн а с тар ш его брата іш яздап - п о ііе м н о іу
отпошенмто к ж ене м л адш его б р а іа азу - и сго л іать
автобөлшек - автозапчасть ЯЗШЫЛЫҚ — м ен ьш и н ство
яға - стар ш и й брат, дядя азық-гүлік п р о д у к ты
ағаж ян - л а с к о в о е о бр а щ ен и е к стар- азы п-тозу - и ст ощ а ть ся , оп у с к а ть с я
ше^гV р одствеи н и к у язырак - н е м н о ю
ағайын - родствен н ик,, родн я по линии ай - л у н а, м есяц
ош д яйғай-ұйғай - ш у м , к р н к , су ега, аж и о
яғайындас - р о дствен н ы й таж
ағяиынды - братья по к р о в и , родн ы е айгаи- 1 иу - к р и к , ш у м , піумиха
м арту - 1 бел и ть , 2 х ф о св е щ а іь айғақ - у т и к а, док аза те л ьст во
ағартушы - п росн етитель аиғақсыз - безо сн о ват ел ь н ы й
агару - побел еть айғыз “ гря зн ы й
аға'1'ай - д я д ен ь к а айдар - ч уб к о с а , гр е б еш о к
агаш " дер ев о айдау - гнать
ағзалар - ч асти тел а о р і‘ан ы айдын - тпирокий водоем
агу — течь аиқай - к р и к , ш у м
ЯҒЫМ - течение, наітравление аиқайлау - кри ч ать
а ш н - течение воды айлақ - при стан ь
ағыгу “ расстегивать айлық 1 зарп л ата, 2 м есячн и к
адал - честн ы й аймак - край, территория, ю н а , регион
адалдық - ч естн ость аймақаралық - м еж зо н ал ьн ы й
адач - ч ел о в ек аимакгық - к р аев ой
адямгершілік ч ел о в еч н о ст ь аймалау - л аск ать
адям^ат - ч сл о ье ч ест во айна - зер к ал о
адасу “ э а б л у д ш ь с я айнала - 'йокруі
адым - ш.^1 айналайын м и л ы и , го л убч и к
адыраспаи ~ гармала / т р а т / айналу - 1 обой ти .
адырна - I т е іи в а , 2. м у зы к ал ь н ы й и н 2 к р уж и т ься, 3. п р е вр а іи т ься
струмент айналыи - 1 к р у і / в б е ге / , 2 оборот
ажал - см ерть аиналымды обо ротны й
ажар - обл и к айналысу - зан и м аться ч ем -л и бо
ажарлы - к р аси в ы й айныма; 1 ы - и зм ен чи вы и, н епостоян н ы й
аждаһа - д р ак о н айну - передум ать
ажырасу - разводи іь с я айран - к еф и р
ажырагу - разл и чать ай ры қ - р азв и л к а
ажыраю - вы п учи ть глаза айрылмастай - н ер азл у чн о
аз - м ал о айрылу - л и ш и ться
азяіул - траурн ы й в ен о к аиталық - скаж ем гак, наприм ер
адамат - гряждаиин айтпақіны - кстати / с к а з а т ь /
азаматша - граж дан к а айту' “ ю в о р и г ь , сказать
азаматтық - граж дан ство яйтыс - состя зан и е ак ы н о в
азамда - ран о утром аитысу - состязаться
аіанғы - утрен н ий айуян - ж ивотн ое
азап - м ук а, м учение аиықтырғыш - вы трезви тель
553
аиып — ви н а, про ви н н о ст ь алаквлеңке - сум ерки
айыптау - обви н ять алак^й - ура'
аныптауигы - обви н и тел ь алақаи - л адо н ь
айыптылык - ви н овн ость аламан - н абег, иаиадепие
айыр - виды алаң - п л о щ ад ь
айырбас - обм ен аланхэй - п о л я н к а
айырбаста;^ — обм ен ивать аляса ҢИЗ/СИИ
айырмашылық - отличие алау плам я к о с іе р
айыру - 1 о т д ел я ть ; 2 р азл и ч а ть , 3 алаша - узо рчаты й иал ас
р аз'и и м а ть , 4 отним ать алакқ - п ройдоха, аф с р и с і
ЯҚ - белы й албасты дья вол
ақжайма - просты ня алға ““ вперед
акжүрек - добры й алғаш - п е р во н а ч а л ьн о , вперл ы с
ақиқат - и стин а, правда, и сти н н ы й алға 1цк^>I “ п е р во н а ч а л ьн ы й , первы й
ақкөңіл - д о б р о д у ш н ы й алда - впереди
агасала - сігеж няя баба алдяғы - п редстоя щ и й
ақку - л ебедь алдангыш - доійерчивый
яққүба “ светлок-ожий алдаспан - меч, сабл я
аккүмап заваро чн ы й чайник алдан> “ 1 о г в л еч ь с я . 2 обм ан уться
аққутан - п а т я алдау - обм ан ы вать
акдан ” ф еврал ь алдияр - в л а д ы к а, его вы соч еств о
акпар - с веден и я , и н ф орм ац ия аады - ііерсд, г/ерсдняй часть
ақпарат - свсд ен к я алдымеи “ сначала
ақсак - хромой алдын яла - іараігее
акракдл - а к с а к а л , уваж аем ы й алдында - спереди
аксақгық - хромота алдыңгүні - по’іавчера
яқсаңііяу “ хроматт, алды ңш - передний
акрары -- б^ю ндии, бел о л и ц ы й алжапқыш ф артук
ақсау - хром ать алжу - в ы ж и іь из ума
акзселеу ковы ль алка - I колье, 2 коллегия, собрание
ақсүйек 1 .зрясток-рат. 2 и ір а в б е алкэп - в о к р у г, о к р естн о ст ь
лую кость алқызыл - я р к о -к р а с н ы й
ақгалу - оп равдаться алхЗ(Ш - го р л о , гл о тк а
ақгару - І ш а р и іь . 2 оп р ок и н ут ь алла гағала - в се м о іу ш и й аллах
ақгау - онравдзчь я л т - яблоко
ақша - деньги алмалы-салмалы - р азб орн ы й
акш ам “ в ечерни е сум ерк и ал мае алмаз
ақиіию - в ы п учи ть гя аза алмасу - чередован и е, обм ен и ваться
акщыл - светл ы й алмұрт - гр у ш а
ақы - п іата алиамсадай - в ел и к ан , ги іан т , б о іа т ы р ь
акьіл ум алдауыт - 1 ж р ец , 2 си л а, м ощ ь
ақылдасу - совето ваться алпыс - щ е ст ь д есяг
ақылды - ум ны й алпысыншы - ш ести десяты м
ақылшы - с оветч и к ялтау - пгестсро
ақьімақ - гл у п ы й , д у р а к алты - ш есть
ақымақдіылық ~ гл у л о ст ь алтш тар - револ ьвер
ак|) 1 н “ П 0 Э 1 . певеи алтыбакэн - кач ел и
ақырғы п о сл едн и й алтыбурыш - ш е с т и у го л ь н и к
акмру гр о м ко к р и ч агь алтын - зол ото
ақыры н - тихий, тихо алтыішгы - 17Г6СТ0Й
ал а, п у , итак , таким образом алу - брать
ала - пестры й алуіггы - п о л уч ател ь
а^тяйда - тем не мепее алхоры сл и ва
алабота - лебеда алша - ал ча / ф р у к т /
ялай-булай так и зтак альт в ел и к ан
554
алыпсатар перекупщик, спекулянт аралатпа - передвижной
алые - да;] 0кий, далеко, дальний аралау 1 разгуливать, бродить; 2 пи
алыстау - удаляться, чуждаться лить
алысу ~ 1 драться, 2, меняться аралық - промежуток, рубеж
амал - 1 поступок, 2 способ арам “ подлый, нечестный, коварный
аман ~ здоровый арамдық - коварство, нечестность
аманат - залог, заложник арамшөп - сорняк
амандасу - здороваться арасан - целебная вода, источник
аман-саулық - благополучие араш нда - меаду, среди, п о с р е д и
а>іа - 1 мать, 2 тот, 'іа, то, те ара-тұра - иногда
анада - тогда, а то время арба - телега
анадаш - тот, тогдашний арбиған - громоздкий
анайыльтқ - невежливость аіны - дальний
аналық - материнство арғымак ~ аріамак / л о ш а д ь /
анар гранат ардагер - 1 любимый, 2 ветеран
анау - тот, та, ю , те ардақ - уважение, почет
анау-мынау - то да се ардақтау - уважать, почитать
аняа - там ардақты “ уважаемый, чтимый
ант ” присяіа, клятва аржақ - та сторона
ант ету - поклясться арж ақгаш - находящийся на той сто
анық - ясный, четкий роне
анықтама - 1. справка справочной, арзан - деілевый
2 определение арзандау ~ дешеветь
анықтау - вы^гснять, уточнять арқа " 1 спина, 2 спинка / с т у л а /
анықі'ауыш - определение аркалау - таш,ить на спине
аң - т е р ь арқан - аркан, веревка, трос
аь^ар - долина, обрыв; овраг арқар - архар
аңғару - понимать арк^.Iлы - через, при помощи
аңау - следить, подкарауливать арман - мечта, цель
аңқау - наивный расіепа армандау - мечтать
аңсау - жаждаіь, горсть желанием, хо арна - русло реки
теть арнайы — специально
аң-таң “ удивление арналу - ііоспяшаться
аңшы - 0X01 ник арнау - предназначать, посвящать
аңы і әңгіме - легенда, предание арнаулы - специальны]^
апа - (,'іаршая сестра, тегя, мама /чаідс арпа - ячмень
при обращении/ арсьп - бессовестный
апай - старшая сестра, тетя арт зад
аналы-сіңлілі сестры артюы - задний
апару - относигь арту - 1 навьючивать; 2 умножаться,
апат - бедстсис возрастать
апатай - тетенька артық - лишний
апиын - опиум артықінылық - преиму]цество
ачта - неделя артынша - вслед
ар - чеы'ь, совесть ару - красавица
ара - 1 пила, 2 промежуток, расстоя аршу - чистить
ние, 3 оса арыі - заявление
ара* находящийся в ссоре арызшы - залйитель, жалобщ ик
араздасу - ссориться арық - 1 худой, 2 арык
арай - заря арықгау - худеть
арал - остров арыс - рожь
аралас - смешанный арыгтан - лев
араласгыру - размешать смешать ас - еда, пища
араласу - і обшаться, 2 вмешиваться аса - весьма, крайне, очень
3 смешиваться асар - коллективная помощь в работе
555
аса таяқ - 1 иосох, 2 музыкальный аттау - перешагнуть
инструмент аггы “ именуемый
аскөк укроп ату ^ стрелять
аскзбак, - тыква атүсті - наспех
аскззан - желудок аты-жош - имя, происхождение
асқақ - высокомерный, надменный атывдаш ~ имени
асқан - неііревзойдеігный атыс - перестрелка
аскзр ~ неприступная гора ау - иейод
аскяну - быть ^апуп^екньш ауа - воздух
аспяз - повар ауа раиы - погода
аспай-саспай - неспеша, без суеты аудан - район
аспан ~ небо ауданаралық - межрайонный
аспап - инструмент, устройство аудаидык - районный
аспапты инструментальный аударма - перевод
асняпшы ~ слесарь-инструментальщик аударчашы - переводчик
астаи ~ более ауДармашылық - переводческий
астана “ столица аудармалык, - переводной
астаналык ~ столичный аудару - 1 переводить, 2 перевернуть
астар - полклад аукдтты - обладающий имуществом
асгы - ауқым - объем, размер, площадь, ве>
астық хлеб, ^срио личина
астында - под аула - двор
астыңғы - нижний аулак - подальше, в сторону
асу - I вещать, 2. варить, 5 проехать, аулалық - дворовый
4 [ірепзоити, 5. выходить из берегов; аулау - ловить
6. перекал ауиау - переворачиваться с боку на бок
ас уй кухнм ауру - болезнь
ясхана - столовая аурулық қағаз “ больничный лист
ясыға - с нетерпением аурукана - больница
асығу - торопиться ауыз - рот, уста
асығыс спешка ауызбірлік “ единство, согласие
ЯСЫҚ 1 щиколотка, 2 кость, альчик ауызгы ұй - прихожая
ясыл 1 благородный, 2 дра^о]^ен1^ыи, ауызша устно
ценный ауыл - аул, село
асьиіу - вешаться ауылды жер - сельская местность
асырау -- содержать, воспияывать, кор ауыл шаруашылық - сельское хозяйство
мить ауыр - тяжел ЫІІ
ат - 1 имя, 2 лошадь ауыру - болеть
ата - 1 дед. дедушка; 1 . предок яуысу “ меняться
ата-баба - предки, прадеды ахуал “ положение, состояние агмосферы
атак - звзгіие слаиа, известность а т “ голодный
атақты - известный знаменитый аш-жалаңаш - голодный, нищий
аталас ~ родственники ашқарақ - ненасытный
аталу - назыпаіься ашідылтым - кнсловатыи с горечью
атамекеи - земля предков ашқыш ~ открывашка
ят арйа - повозка, телега аштық - голод
атау - называть ашу 1 открывать, 1 гнев, возмуще
атаусыз - без вести ние; 3 кисиутъ, прокиснуть
ятауыз - плоскогубцы аніуляну - возмущаться, гневаться, сер
атк^ру - исполнять, пылолиять диться
атқV•’^ак - съедобные грибы ашуланшақ -- раздражительный
атк^>!ш - снайпер ашулы “ злой, гневный, сердитый
аі салысу — поддерживать, помогать ашьиу — проголодаться, голодать
аттам - мера длины в один игаг ашык - 1 открытый; 2 ясный, 3 свет
аттяну - отправляться лый
аоіықауыз - ротозеи, растягта ӘЗ - 1 мудрый; 2 слепой, незрячий
ашык хат - телеграмма ӨЗӨІІЛ “ сагана, искуситель
ашылу - открытие озер - с трудом
а т ы т к ^ - закваска ӘЧІЛ - шутка
ашыту 1 заквасить; 2 шипеть, (,лер- эзілдесу - подтрунивать друг над дру
беіь гом
ашы - горький өзілдеу - шутить
аю - медведь езіл-күлкі - веселье, смех, развле іение
аяз — мороз әзіл-қалжың - розыгрыш
аязды - морозный әзілшіл ^ шугник, батагур
аяқ - иога озір - 1 готовый, 1 пока
зйқ киіи - обувь әзіргс - пока
аяқгау - закончить өзірлену - готовиться
аяляу - лелеять өзІрлеу - готопить
аялдама - остановка әзірлік - 110Д5 0 тойка
аялдау - задерживаться әзірше - пока
яян - ясный, известный өйбат - прекрасный, красивый
дянпіак “ боязливым ӘИГІЛІ - известный
яяну - ідадить себя ойел “ I. женщина, 2. жена
аяныш - жалость эйнек - стекло
аянышты “ жалкнй әйтеуір - однако, как бы то ни было
аяң - шаг, медленная ходьба эйтпегемде - если бы не, иначе бы
аяңдап - м е д л е н н о Өйткенисн - тем не менее
аяр - хитрый, коварный, лицемерный эйтпесе - иначе
аяу - щадить, жалеть, сострадать эйтседе - тем не менее
ааулы - дорогой әйтіп-бүйтіп - каким-то образом, как-
нибудь
Ө эк - швесть
эке - отеу
обдеи - совершенно, вполне, совсем эке-шеше - родители
эбес - ош ибка, промах экслу “ принести
әбзелші - ремесленник экетай - папочка
өбігер - I. хлопоты, суета; 2 беспокой экету - унести
ство ӘКІМ - акйм, администратор, мэр
өбігершілік - беспокойство әкіміиілік - административный
өдеби - литературный ЭЛ - сила, мощь
эдебиет - литература ӘЛГІ - тот, та, то, тс
өдейі - специально, нарочно элгіде - недавно
өдемі - красивый өлде - или
әдемілеу - украшать өлдебір - какой-то
эдеп - вежливость, приличие, учтивость әлдекім - некто
өдепсіз - невоспитанный, грубый элдек^йда ~ 1 іде-то, 2 достаточно, на
эдепт» - всжлийыи, воспитанный много
эдет - I привычка; 2 обычай өлдеқзйдан ^ откуда-то, неизвестно от
өдетте ^ обычно куда
едетгеиу ~ приобретать привычку олдекдлай - случайно, внезапно, как
ӨДІЛ - справедливый, правдивый әлдеқандай - какой-то, неизвестный
ӘДІДДІК - справедливость, правдивость аідеқашан - давным-давно
еділет - справедливость, правдивость элден - с этих пор, с тех пор
ӘДІЛ к;Е13Ъ1лар алкіасы - жюри өлденсше - несколько, несколько раз
ОДІС - способ, метод элдилеу - убагокивагь
эже - бабушка элек - возня, хлопоты, мучение
өжептәуір’ - приличный, достаточный өлеи - мир
эжетхана - туалет элеумет - общественность, народ
ӘЖІМ - моргдина элеуметтік - социальный
557
әлпст - облик эуслп - первоначальный
өлпештеу - лелеять, пестовать эуелде - вначале
әлсіз - слабый өуелден - с снмото начала
өлсіреу - ослабеть, стагь немощным өуелеу - парить высоко в пебе
ӨЛІ - пока, ешс әуелі - сначала
әліппе - букварь, алфавит, азбука өуен - мелодия
эмбсбап - универсал, универсальный оуес - склонный, пристрастный
әмір 1 повеление; 2 повелитель, амир әуесқой - любитель
эн лссня, напев, мотив әуесқойлық - лгобшельский
эне - БОИ тот эуестену пристраститься
әне-міне вот-вот, сейчас, как-иибудь эулет - потомки, династия, семья
әи-күй музыка эулие - святой
өнқұмар ~ меломан, любшель муіыки ауре - возня, хлопоты
әмүран - гнмн эурелеиу - беспокоиться
әншейін - I просто, так себе, 2 даром өшекей - украшение, мозанка, узор
ӘНШІ - певец эшекейлеу - украшать, наряжать
әңгелек - дыня-скороспелка
әңгіие - беседа, рассказ
әңгімелесу - разговаривать баба дед. предок
эперу - подавать, доставать бабындя - в форме в самом соку
өпке - старшая сестра бабыиен - по, в связи с
эр - каждый, всякий баға - 1 иена, стоимость; 2 отметка
әрбір - каждый, всякий багалау - ценить
эрдайым - всегда бага көрсеткіш - ценннк
эрекет - действие, старание, попытка багалы - ценный
эрекеттену - действовать бағана “ 1 столб, колонна, 2 давно
эр ен ~ е л е -е л е , н а си л у , едва бағанағы - недавний, тот
өрнне - конечно багбан - садовник
әркелкі - неравиомерный б^дар - направление, ориентир
әркім - каждый, всякий, любой бағдарлау - прогнозировать
әрқайсы каждый из бағу - восчйтьшать, следить, пасти
эрк^лай - по-разному багыиу подчиняіься
әрқашян - всегда бағыныш - подчинение
эрлеу - отделка багыт - направление, іендеішия
әрі - дальше, туда бағыттау - направлять
арі-бері - туда-сюда бағыштау - предназначать, иосвяшать
ө р і . .. ә р і - и и бадам - миішаль
әріп *” буква бадырак - пучеглазый
әріптес - коллега, сослуживец баж - пошлина
эсем “ прекрасный, изящный, краснігыи бажа - свояк
өсемдену - прнхорашнвагься базар - базар, рынок
эссадеу - украсить бай - богаті7ііі
эсер - 1 вп ечатл ен и е, 2 вли ян ие байгазы - подарок по случаю приобре
әсерлілік - влиятельность тения обновки
өскер - войско байгус ~ бедняіа
өскерн - в о е н н ы й байғыз - сова
әскери-қшіданбалы военно-прикладное байқамастан - нечаянно, случайно
өсіресе - особенно, в частности байқау - 1 наблюдать, 2 быть осторож
отен! - петух ным; 3 пробовать
эткеншек карусель, качели байлаіи - 1 связка, 2 вывод, заключе
эттеген-ай - увы, ж.аль, досадно ние
өтір - духи байланыс - связь
эуе небо, высь байланысты связанный
эуежай “ аэропорт байланысу - 1 связываться, общаться,
эуез - голос, мотив, напев 1 придираться, привязываться
558
байлау - связывать, завязывать бзптану - ухажмпать за собой
бяйлық - бОІУТСІКО баптау - ухаживать іа кем-то
баисал - спокоисівме бар - сеть, имеегси
байеалды “ спокойный баркьіт - бархат, плюш
байтақ обширный беспредельный барлау - проверять, узнавать
бақ - 1 счастье, удача 2 сад, парк барлаушы - разведчик
бакд - лягушка бэрлық - весь, все, вся
бақай - большой палец ноги бармақ палец
бақян - шест бару - ИДТТ1
бақас конкурент, соперник бярша - весь, все
баксы - п ы м а п барынша - по возможности
бакгалас - соперпик. конкурент бярыс - 1 барс; 2 направление
бакташы - животновод, пастух, <габан барысында - по ходу, в ходе
бакдііа - огород бас - I іолотіа, 2 начальник; 3 п а р
бакылау - наблюдать ный, 4. начало
баірлр ^ мель басалкд - совеі, наставление
бакыру - воиить, кричать бас КИІМ - головной убор
бакыт - счастье басқа - другой, инои, прочий
бякьлты - счастливый басқариа - правление
бал - 1. мед, 2 балл басқару ~ управлять
бала - 1 ребенок 2 мальчик басқарушы - управлягоший
балабақша - детский сад басқаша - иначе
балагат соз - нецензурные слова басқы - начальный, передний главный
балажан - любяшии детей басқыншы захватчик
ба.іақ - шганипа басқыншылық - захпатничсстио
бялалык - леіство баскыш - лестница, ступень
балалы-шағалы семейный басмашы - басмач
балама - эквивален '1 баспа - 1 издательство, 2 ангина
балаң юный баспагер - издатель
бялапан - птенец баспалдак “ 1 лестница, 2 э'іап, сту
балгер - гадалка пень
балгерлік - ворожба бяспана жилище, убежттше, укрытие
балға молоток баспасөл пресса
бзлдақ - I косты ль; 2. зфес сабли баспахана - типография
балдыз - 1 младшая сестра жены, 2 ш у бастаиа - начало, іачин
рин бастау - начинать
бзлдыр - водоросли бастауыш - I начальный первичным,
бялдырған растение с сочным стеблем 2 подлежащее
балигат - совершеннолетие басты - основной, первостепенный
балқаш - болотисіая местность бастық - начальник, руководитель
бялку размякнуть басу ~ 1 давить, 2 наступать, 3 печа
бялмүздақ мороженое тать
балпак - суслик басиіы - предводитель
балта - топор басшылық - предводиіельство
балташы - плотник басылу - издаваться
балтыр - нкра /йоги/ басылыи - издание
балуан - борец басыну - относиться пренебрежительно
балшық - глина, грйзь басьщқы главный
балық - рыба бата “ благословение
балықкоз - незабудка б а ін а қ — топкое место, болото
балыкщы - рыбак баттасу слипаться, склеиваться
банк - банк бату - поіружаться, гоиуть
бап - уход батыл - смелый
бапсыз - нслодю товленны й, нетрени батылдық - смелость
рованный, неухоженный батыр - герой, богатырь
559
йатырлар жыры - героический эпос бейтаныс - незнакомый
батырлық - іеройсгво, герои-ім бейшара - бедияіа
батыру ” п о ір у з т ь , тотиіть бейіл - іфсів, характер
батыс - затіад бейімделу - приспособляться, приспо-
бау 1 завязка свяік^; 2 сад собдсііие
баураи - склон подошва / г о р ы / бекер - іря
бауыр “ 1 печень; 2 кропный родствен бекерден-бекер - совершенно н ап р к н о
ник, 3 подножие, склон горы беку упрочиться, утверждаться
бауырмал - добрый, отзывчивый бекініс - укрепление
бауырсақ - баурсак, пончнк бекіту - утверждать
бауырыңда - у, возле, рядом с бел - поясница, талия
башпай - чальтіы ног белбеу - пояс, кушак
баю - боіатеть белгі знак, примета, признак
баяғы - давнишний белгілеу - огмечать
баяндама - доклад белгЫ - известный, знакомый
баяндамашы - докладчик белгісіз- исйзвестныи, неопределенный
баяндау - докладывать, излагать белдеме - позвоночник
баяндауьш! - сказуемое белдемше - 1 юбка; 2 фартук
баянды непрерывный, постоянный беддік - пояс, ремспь
баяу - медленный белсене — активно
баяулау - замедлять берН - ближний, находящийся ближе
бәйбіше - 1. старшая жена, 2. почтитель береке изобилие
ное обращение к пожилой жеіптіине берешск - долг
бойге - скачки бертінде - в последнее время
бөйтерек - дерево-гигант беру - давать, огдавать
бөйшсшек - подснежник берік. - крепкий, прочный
бөкі - перочинный нож бсс - пять
бөле - беда, несчастье бесеу ~ пятеро
боле-жала - беды-неочастья бестік - пятерка
бөлеқор - кляузник бесік - лю лька
бәлкім - возможно бесінші - пятый
бәлі! - браво! бет - I. лицо; 2 страница, 3 сторона,
бөрекелді' - браво' молодец' 4 поверхность, 5 направление
бөрі - все, всё бет а.чу “ направляться
бэсе! “ вот это другое дело' бетбұрыс - поворот
бэсеке - соперничество бетпақ - бессовестный
бәсең - тихий, утихший бетсіз - бессовестный
бәтеңке - ботинки беттесу - столкнуться лицом к лицу
бэтес - батист бетінше - сам по себе
беде - клевер би - 1 судья, оратор, правитель, 2 танец
бедел - авторитет бидай - пшеннца
беделді - авторитетный бие - кобыла
без - железа бике - сес'гра мужа, золовка, свояченица
белу - отрекаться бнкеш - вежливое обращение к девушке
бейбітшілік - мир бнлеп-гөстеу - властвовать
беймаза - ворчун, беспокойный бнлеу - ] управлять, 2 таипевать
беймөлім - неизвесгно билеуші - властитель
беймезгіл “ не ко времени билеуш! тобы - руководство власти
бейие - образ билік - власть
бейнелеу - обрисовать, изобразить билік айту - разрешать споры
бейнелі - образный бит - вошь
бейнет - мука, мучение, страдание биші - тант^ор
бейнеткор - трудяга, трулолгобивый биыл - в этом году
бейсаясат - аполитичный биік - высокий
бейсепбі - чегверг биіктеу - полиимагься выше
560
бніктік - высота без -б я зь
биялай - перчатки, рукавицы, варежки бекен - антилопа
бозяру - бледнеть, сереть бектер - косогор, склон
боіторғай - жаворонок бөлгіш - делитель
бой - рост беле - двоюродный брат, сестра по ли
бойдақ - холостой нии матери / д е т и р о д н ы х с ес т ер /
бойжеткен - девушка-подросток бөлек - часть
бой көтеру - подняться ввысь белке булка
бойлы - рослый белме - комната
бойынша - по, в соответствии, согласно белтірік - волчонок
болар-болмас - незначительным, нс- болу - делить, деление
МНОІО бөлшек - часть, доля
болят - сталь белік часть, доля
боляшақ - будущий бөлім - отдел; раздел
болгянша - пока, до тех пор пока бөлімше - отделение, подразделение
болдыру устагь, выбиться из сил бөліну - делиться
болжал - предугадывание бөлісу - делиться, поделиться
болжалды - предположительный бепе младенец
болжам - предположение берене - бревно
болжяу - предполагать, прогноз берту - 1. разбухать, 2 покрыться сы
болу быть, ироисходигь, иметь пью
болымды - 1 сильный, энергичный, бері - полк, биргок
2 положительный бесу бахваляіься
болымсыз - 1 неспособный, вялый, сла бөтен - чужой
бый, 2 отрицательный бешке - бочка
болыс волость, волостной бу - пар, испарение
бор - мел булық - отдушина
борян - буран бума связка
борясын - поземка бурылдяну - седеть
борсық - барсук буу “ завязывать, связывать
борыш - ЛОЛІ, задолженность буын - 1 сустав; 2 поколение, 3 слог
борышты - обязанный, должник буындау - разбивать на сл о ш
бос - свободный, пустой, порожний буындыру - душить, давить
босяну - 1 освобождаться, 2 рожать буыну - подпоясаться
босага пороі 6 ^ 3 - пролив
босату - освобождать бүғы - олень
босау - 1. пустеть, 2 ослабевать бұдыр - вздутый, шероховатый
боскз - зря, попусту бүжыр - рябой, ш ершавый, корявый
босқын беженец бүзақы - смутьян, драчун, скандалист
бостандық - свобода бүіау - теленок
бота - верблюжонок бүзу поргигь
боткэ - каша бұзушылық - нарушение
бояғыш “ краситель бүзық - распущенный, испорченный
бояну - краситься бұйря - кудрявый
бояу - краска, краситься бұйралау - завивать
бояушы - маляр бұйрык; - приказ
бөбек - младенец, дитя б^ы м “ товар, изделие
бөгелек - овод бүйыру приказывать
богелу “ задерживаться, останавливать бұкз - бык
ся бұкара - народ, массы
бөгесін - препятствие, задержка бүқгыру - тушить, готовить на пару
бегет - запруда бұл этот, эта, это
бөгеу - 1 делать запруду, 2 препятсіво- бұлақ - родник, источник
пать, за;іерживагь булан - лось
бөдене - перепелка бүлбүл - соловей
561
бүлғыи - соболь бурген - ка чипа
булдану - чваниться, тіажничать буркек пасмурный
бүлдыр - лечегкий, размытый, неясный буркену - укутаіься, укрыться
бүлдырау - мутнеть бурку - опрыскивать
бүлт - туча, облако буркіт - беркут
бултакгау - колебаться, вилять бурме - сборка, сктадка, гофрировка
бүлттану - покрываться тучами бурсию - ежиться, горбиться
бүлтты - облачный, пасмурный бұрсігүні - послезавтра
буралу - закручиваться, извивагься буру - загибать, делать складки
бурама - винтовой, закручиваемый буршік - почка растения
бурамялы винтовой, с винтом бурЫкіш *“ опрыскиватель
буранда ви т ' бурісу - съеживаться, сморщиваться
буратаиа - инородный бутш - г(елый исправный
бурау - закручивать, виинчиваіь быжыл - шипение
бұргы - сверло, дрель быжылдау - шипеть
бұрғылау бурить, сверлить бықсу - дымить
бұрғышы - бурильщик былай - так
буркақ - фонтан былайша - так, так просто
бұркэсын - м еіель, метелица былапьп - как попало, излишне
бұрма - непрямой, обг^одной былбырау - размякнуть раскваситься
бурмалау искажаі ь, изврашать былғама - месиво
буртию дуться, надуться бъин'аныш - грязь, слякоть
буртандау - насупиться былгары “ кожа /вы дет и н ая/
буру - повернуть былгау - І. размешать, 2 испачкать
буршақ - 1 град, 2 ю рох, фасоль былдыр^тау - лепетать
бурылу - поворачиваться былжыр - мямля, нерасторопный
бурылыс - поворот былкьілдау - 1 трястись, становиться
бурын - ран ьте рыхлым, зыбким; 2 шататься
бурынш - прежний былтыр - в прошлом году
бурыш - 1 угол; 2 перец былтьірғы - прошлогодний
бурышты угольник, угольный былшию - расплюишться
бута - куст былшық іной в ілазу
бугақ ветка, сук былшылдау - пороть чушь, болтать
бутау - рубить дрова былығу' - быть в беспорядке
буту - загибать, сгибать былық - беспорядок, неразбериха
бугулі - заш утый бьглықгыру - уч и н ш ь беспорядок
бүгін - сегодня быржию - морпшться
бугінгі - сегодняшний быржық “ МОрщИНИСПіІИ
буйрек - почка бырщтілдау - 1. бурно кипеть, 2. бурчать
бүйі - тарантул быршу “ сильно скисать
буйір - бок бытыранды - разобшенныи
буктелу - быть свернутым, сложенным бытыраңқы - разобиженность
буктеу - свернуть, с южить бытырау - рассеиваться, разбредаться
букшию - сгорбиться, согнуться бытырлау - грешать
букіл - весь, вся, все, все бытысу - смешаться, перепутаться
букір - горбатый, кривом, суту ш й 6ІЗ - 1 мы, 2 шило
букірею “ горбиться біадікі - наш
булдірген - ягода, земляника 6 І З Д І Ң - наш
булдіру - портить, разрушать біздіңте - по-нашему
булдіршін - малыш, малолетнии 6ІЛГІШ - знагоший, знаток
булкідаеу - 1 бежать ровным медлен білдіру - дагь знать, сообщить
ным ходом, 2 булькать білезік - браслет
буліну портиться, разрушаться білек часть руки между локтем и ки
бур - почка стьго
бур(е - блоха білекті “ сильный
562
білместік незнание В
білте - фитиль
вагон - вагон
білу ^ 1. знать, гтонимать; 2 полагать,
ванна - ванна
казаться; 3 узнать, проведать ванна болмесі - ванная комната
біліктілік - знание, квалификация ваннага түсу - принимать ванну
бЫ м - 1, знание, 2 образование вш а виза
6ІЛІМД1 “ обраадваиный, знаюший виза алу получить визу
бір “ 1 один, 2 раз; 3 некто виза салу поставить визу
бграл - довольно много, достаточно волейбол - волейбол
бірақ - а, но, олиако
бірауыздан елипогласно
бірауыідн - единодушныі^
га - га / г е к т а р /
біряуыздылык; - оріанизоваііность, спа
гал газ
янность, единодушие, согласие
га^ды газированиыи
бірге - вмесіе, совместно газет - іазета
бірде-бір хоть кто-то гауһар - алмаз, бриллиант
бірде бірде .. - то . , то (енерал - генерал
бірдей - идентичный, одинаковым географий - география
бірдеме - что-то, кое-что, что-лиСк\ географиялық - географический
бірден “ сразу геолог - іеолог
біресе - то, или (еологйялық геологичсскии
біреу - 1 один; 2 некто геометриялық - і еометрический
біреу-міреу - к го-то, некто гигиеналы - гигиенический
біржакгы - односторонний грамматикалық - грамматический
біржолата - целиком, раз и навсегда гуіл - гул, свист, вой ветра
біркелкі - одинаковый, равный, похожі^й гуілдеу - ЕЫ іь, свистеть, гудеіь
бір күііі - однажды гүл - цветок
бірқалыпты - нормальный гұлденген “ цвету щии
біркзтар целый ряд гүлдеиу цвести
бірлестік - объединение, товарищество гүлдесте - яенок
бірлссу ~ объединяться, организоваться гүлдеу “ цвесги
бірлік - 1 единица; 2 единсіво гүлшоқ - буке г
бірнеше - несколько гүрсіл - грохот
бірсыпыра - несколько гурсілдеу - грохотать
бірталяй - значительный
біртс-бірте “ постепенно, медленно
біртекті - однородный ғажайып - удивительный, чудесный
біртума - оригинальный, шедевр гажап ~ дивныи, удивительным
гажантану - 1 удивляться, 2 расцвести
біртүгас - единый
разиз - чтимый, уважаемый
біртіндеп - постепенно
ғайбат - клевета
бірігу - объединяться
ғайып - небытие, отсутствие
бірізаі - одинаковый, однообразный
гаклия поучение, нашдание
біріктіру - объединять галам - мир
біріндеп - но-одному ғаламат - неописуемый, громадный, ве
бірінші - первый ликий, беда, страшное бедствие
бітелу забиваться, засоряться галым - ученый
бітеу - забивать, эаколачивать ғана /кана/ только, только что
бітеудей - целиком ғанибет - отрада, радость, услада
бітім - соглашение, перемирие гапу прощение
6ІТІМШІ - миротворец гапу ету - прощать
бітіру - 1, заканчивать 2 израсходовать- ғарып - бесприютный, бедный
3 уладить, завершить, остановить ғзрыш - космос
біту - 1 заканчива ь, 2 заживать//?о«д/ ғарыш кемесі — космический корабль
563
ғарышкер космонавт дарынды - талантливый, одаренный
ғарыштау - возвьтіаться, подниматься дастан - эпос, поэма
гаріпхана - дом престарелых дастаркан - дастархан, стол, скатерть
ғасыр - век, столетие дат - неприязнь, месть
ғасырлық - столетие дау - тяжба
ғашық " влюбленный дауа - снадобье, лекарство
ғашық болу - влюбиться дау-жзнжал - раздор, сііор
ғашықгық - влюбленность дауласу - спорить, судиться
ғашықгық жыры - поэма о любви даулау - вести тяжбу
шбрат - образен, пример даулы - спорный
шбратты - поучительным, назидатель дауыл - буря
ный дауылпаз - буревестник
гибратнамя - назидание, поучение дауыс - голос
ғимарат - здание, сооружение дауыс беру - голосовать
ғон /қой/ - част и ц а же дауыссыз - с о г л а с н ы й
ғұлама - умпьгй, мудрый, мудрец дауыстау - громко произносить
ғұрпынша - по привычке, по обы кно дауысты - гласный
вению даяр - готовый, готово
ғ^ ы п - обычай, традиция, нрав даярлану “ готовиться
ҒЫЛЫМ - наука даярлау - готовить
ғылыми - научный даярлық - подготовка, готовность
даяшы - официант
Д дол - точно, как раз
дэлдеу - уточнять, выяснять
да /де/ - и, тоже, также, даже и Д 9 Л Д І К - точность, конкретность
дағды - навык, привычка, повадка дэлел - аргумент, довод, основание
дагдыландыру - прививать навыки долелдеу - доказывать, мотивировать
дм-дылану - упражняться, привыкать ДОЛІЗ - прихожая
дагдылы - ирнвычный, обычный ДӘМ - вкус
дайын - ютовый Д Ө І В Д І - вкусный
дайындалу - готовиться доме - надежда, упование
дайындау - готовить дөмелену - питать надежду
дайындық — п о д г о т о в к а ДӘИ - зерно
дак - І пягно; 2 ссадина; 3 отпечашк дөндеу “ повадиться
дала - улица, степь ДӘНДІ - зернистый
даму - развиваться дэнекер - 1 спайка, 2 посредник
дамыған - раівитой дэнеме - н и ч ю
дамыл “ передышка дәнеңе “ ничто
дамылдау - отдыхать, передохнуть дэптер - тетрадь
дамылсыз - беспрестанный дөреже - степень, положение
дамыту - развивать дәрежелі - определенной степени
дана - І пгтука, экземпляру 2. мудрый дөрмен - сила, мощь
даналық - мудрое гь дәрменді - сильный, мощный
дащ ыл - 1. проторенный, 2 проспект дәрі - лекарство
данк - слава дәрігер - врач
дар - виселица дөрілеу - дезинфицировать
дара - отдельный дөріс - лекция
даралық - индивидуальность дәрісхана - аудитория
дараш ш “ индивидуалист дәріхана - аптека
дардай - громадный, здоровенный дәстүр - традиция, обычай
дария - большая река дзт - терпение
дару - 1. попадать, задевать; 2. оказы дөу - великан, гигант
вать благотворное влияние дәуір “ эпоха, период
даршын - кориііа дегендей - как раз
дарылдақ - крикун дегеимен - однако, в п р о ч е м
564
дейін - до, по дүйсенбі - п о н ед ел ь н и к
делбе - вожжи дүкен - м агазин, л ар ек
делбеші - кучер дүиие “ 1 м ир, всел ен н ая; 2 и м ущ ество
дедяал - мастер, посредник дүниеге келу п о яв и ться на свет
дем " дыхание дүние жүзі - м и р
дсм алу - д ы ш а т ь дүиие салу - ум ирать
демалу - отдыхать дүииекіар - к р о х о б о р , к о р ы ст о л ю б и в ы й
демялыс - выходной, отпуск дұрбі - б и н о к л ь
дембелше - коренастый дурдию ~ торч ать, вы п ирать
демдеу - помочь, приготовить дұрсіл - сту к , топот
демеу - подмога дүрілдеу - грем еть, стучать
демократиялық - демократичсскиГт ды бырлау - го во ри ть бы ст р о, н евн ятн о
демігу - страдать одышкой дыбые - з в у к
дем/кпе - одыігіка дым “ 1 в лага, сы р о ст ь , 2 ничего
деяе - іело дымк^іл - в л а х н ы й
денелі - рослый, здоровенный дыңылдау - звен еть
дене шынықтыру - ф и з з а р я д к а ділмар - к р асн ор еч и в ы й
ден саул ы қ - здоровье ДІН “ рел и ги я
деңгей “ уровень ДІНИ ~ рел и ги озн ы й
депутаттық - депутатский діңке - си л а, м ощ ь , эн ерги я
дербес - отдельный, самостояіельныи дірілдеу - дрож а 1Ъ, тр ясти сь
дерек - факт, документ
дерекгі - документальный Е
дереу - тотчас
деу - сказать, говорить егде - пож ил ои
дидар - облик егеменді - сув ер ен н ы й
двдарласу - повидаться егемендік - суверен н ость
дикан /диһан/ - земледелец, пахарь сгер - есл и
ДИҚДНШЫЛЫҚ - земледелие егеу - 1 н ап и л ь н и к ; 2 обтачивать на
добал ~ неуклюжий п и льн и ко м
дога " дуіа егу ^ сся т ь, засевать, п ри ви вать
доғал - тупой егін - п о севы
доғару “ 1 распрягать; 2. закончить СГІНШІ ~ п ахарь
дойбы “ пташки едәуір - д о в о л ь н о м н ого, зн ач и тел ьн о
доймр - илеть еден - по л
домадақ - круглый едірею - вы п уч и ть глаза
домалау - кагаться сжелден - и здавн а, исстари
домбыра “ домбра ежелгі - древ н и й , дои ст ор и ческ и й
ДОҢЫЗ - кабан, свинья езгі - угн етен и е, иго
ДОП - МЙЧ езу - 1 угол рта, гу б ы ; 2. давить, мять;
дорба - сумка, мешочек 3 угн етать
ДОС - друг езуші - угн етатель
достасу - подружиться езушілік ~ угн етени е, гнёт
ДОСТЫҚ - дружба екен - ок азы ва ет ся
ДӨҢ - возвышенность ексу - двое
дөңгелек - 1 колесо; 2. круг, круглый екпін - 1 п о ры в; 2 темп, 3 . пы л ; 4. уда-
дөңгелеу - крутиться рсние
дөрекі “ грубый СКІ ~ два
драмалы - драматический екілік - Двойка
ду •** шум, галдеж, екінші - второй
дудйр - взлохмаченный екіталай - сом н и тел ьн о
думан - вечеринка, пиршссгно, шумиха ел - 1. н асел ен и е , н арод; 2 страна
душар ету - подвергать, подвергнуть елбасы - гл ава, президен т
лүрыс - правильный, правильно елгезек - ч у т к и й , у ч астли вы й
- враг елек - сито
565
елең - вним ание ер жету - сіать взрослым
елевдеу - п у іл и в о о зи р а іь с я ерке - баловсігь
елес - при зрак еркек - мужчина
елестсу - 1 м ерещ и ться, 2 вспом ин ать еркслету - баловать
елеулі - ін а м е н а т с л ь н ы й , л о с т о и н ы й еркелеу баловаться
вн и м ан и я , в и дн ы й еркін - свободный
елеусіз - незам етно еркіндік - свобода
елжіреу м леть еркінше - свободно
елтаң ба ~ герб е рлі-іайы ты - супруги
елу - пятьдеснт ерлік - подвиг, мужество, іеройство
елуінші “ пятидесяты й ермек - забава, развлечение
елші - п о со л , п о сл а н н и к ерсі - неприличный
елшілік - п о со л ьс т во , по средни чество ерте - рано
елі - мера д л и н ы т о л щ и н о й в пал ец ертегі - сказка
елік - косуля. ертеде - в старину, прежде
елікпе - задорн ы й ертсң - завтра
еліктеу - подраж ать ертеңгі 1 утренний, 2 завтрашний
еліктіру - ув л ек ат ь ерту - вести за собой
ем - лечен ие еру - 1. следовать за кем-либо, 2 таять
евделу - л еч и т ься , л ечен ие ерігу - скучать от безделья
еадеу - лечить ерік - ш ля, свобода
емсн - дуб еріксіз поневоле, ново іьно
емес - не /от рицание/ срін - іуба
емле - о р ф о гр аф и я еріну - лениться
емтихан - экзам ен ес - п а м я т ь
ему - сосать есен - б іагополучный
емхана - п о л и к л и н и к а есеп “ с‘іет, расчет, отчет
емшек - грудь ссептелу - считаться
емші “ л ек ар ь , знахарь ссептеу - считать
ен - ш и ри н а есешйі - счетовод, бухгалтер
енпзу вводи ть, в п уск ат ь есего - возмужать, повзрослеть
ендеш е - т о ід а , в таком сл уч ае еске алу - вспоминать
енді - теперь ескек ' весло
ендігәрі в следую тци й раз ескерткіш памятник
енлігі - с л ед у ю щ и й есксрту - напоминать
ендік - ш и рота ескеру - принимать во внимание
ене - с в ек р о в ь , т ещ а ескі - сгарый
ену - входить, по ступ и ть ескіру - стареть, износиться
еігтігу - эгіпыхаться ескйне - по старинке
енші “ д о л я н асл едн и к а естелік - воспоминание
ең - самы й есту - слышать
ең алдымек - с н ач ал а есті - сознаісйьный
еңбегін жүмсау - н а т ір а в т ь р аботу, вы ^суас - ненормальный
лож иться есік - дверь
еңбек ~ труд есім - имя
ең бек сіңіру - засл уж и вать есічдік “ местоимение
еңкего - н ак л о н я ть с я есімше - причасінс
еңіреу - ры дать есінеу - зевать
СИ - л о в к о ст ь ет - мясо
ептеу - обр ащ аться л о в к о , ум ело стек - і подол, 2 подошва, подножие
ер - 1 сед л о; 7 м уж чи на; 3 герой І'ОрЫ
ерегесу с п ор и ть, уп рям и ться етпетінен - ничком
ереже прави л о ету - делать
ерекш е - ос о б е н н ы й , осо б е н н о етік - сапог
ересек - в:^рослый етікші - сапожник
566
егіс - залог жайбаракат - бесп е ч н ы й , бе:5^абогный
е г іс т ік - іл а г о л ж ай іасар - ме \лительны й
еш — іш /от рицание/ ж айгасу - у ст р о й гься , р асп о л ож и т ься
ешбгр ~ н и - н и , н и ч т о , н и ч е г о ж андан-ж ай - пр о сто, п р о ст о так
егігкі коза жяйдарм - вессл ы и
ешим ни кто ж зй -күй п о л ож ен и е, у сл ов и е
еш тем е н и ч е г о , н и 'и 'о жайқалу - к ол ы х ат ься
сш 'ге ц е - н и чего, ни что жайлану - 1 у сп о ко и т ься ; 2 устроиться
жайлау - дж ай л ау
Ж жяйлы - ую т н ы й , у до бн ы й
жайма п л о ск и м , р овн ы й
ж абаиы - дикий жайиау бл естеть
ж абд ы қ - об о р у д о ва н и е , и нвентарь ж айпақ - п л о ск и й
ж ябды ктау - обо ру до вать жайран - д ж е й р а н
ж абу - зак р ы вать, п о к р ы в а т ь , заткн у ть жаираңдау - р адо стн о ул ы баться
ж я б ы қ - закр ы ты й ж айш а т а к ссб е просто так
ж абнркду - уны вать жайш ьиіық - т и ш и н а, сп ок ой ст в и е
ж абы скэқ липкий, прилипаю щ ий ж айш ылы кііа - в о бы ч н ое время
ж абы сты ру - п р и к р е п и ть, п р и л еп и ть жайылу - п ро сти раться, разл и ваться
ж ябы су - л и п н у т ь , п р и л и п а т ь жаимлмм - пастбипге
жазга 1 воротни к; 2 берег жайми сом / р ы б а/
ж тж аи пляж жайында о, об, про ,
ж а ғ а .іа й - к о к р у г ж айы ряқ - 1 п озж е, 2 пот иггге
ж а ғд а й - у с л о в и е , о б с т о я т е л ь с т в о Ж ак - 1 щ е к а , 2 сто рон а
ж яғу - 1 ж е ч ь ; 2 м азать , 3 у доди ть ж ақсарту - у л у ч ш а т ь
ж агы м д ы - п р и я т н ы й жакряру - у л у ч ш а т ь с я
ж ағьш у - угож д ать, льсти ть ж аксы - х о р ош и й , хороиго
ж а л ы р а ң іу л веселы й ж аксы кару тю б и ть
ж аз - лето ж а қ сы л ы қ - до б р о та , д обро детел ь
ж аза - наказан и е ж ақч ау - встать н а ч ь ю -т о сторон у
ж я іа л а у - н а к а з ы в а і ь к а р а т ь ж ақгауиіы - сто р он н и к
ж азал ы в и г го в н ы й ж акты қ личны й
ж азба - н и сьм еп п ы й ж а к у г “ руби н
ж азбаш а - п и сьм ен н о, п и сьм енн ы й ж ақш а “ скобки
ж азгы - летн и й жакмн - 1 б л и ік и й , бл и зк о; 2 родствен
ж адш ш п и с а к а , ір а ф о м а п ник
ж азғы тұры весна, весн ой ж ақы н да н едавн о
ж аздай - все лето ж ақы н дағы - бл и ж н и й
ж аадау - чу ть б ы л о не жак^>^ндау - при 6ли:^аті>ся, подходить
ж а зд > ігү н і - летом жЯчЧ - ірипа
жаздьіқ - летний ж ала - л ож н ое о бви н ен и е
ж ази р а - п р о с ю р ж алақор - к л я у зн и к , к ле вет н и к
ж азм ы ш - су д ь б а , р о к ж алақы - заработн ая пл ата
ж а з у - 1. п и с а т ь ; 2 р а з в е р н у т ь ; 3 й м - ж алаң - 1 о д и н 2 ю лы й
л е 'ш т ь ж аландш - голый
ж азулы - н а п и с ан н ы й ж алау - 1. л и зать, 2 ф л аі
ж азуш ы “ п и ш у щ и й , п и с ат е л ь ж алба-ж ұлба - обо рван н ы й , и з о д р а н н ы й
ж азы қ I ви н а, п р о ст у п о к ; 2 равни на ж албы рақ - отви сл ы й
ж а іы л у - 1 б ы т ь н а п и с а н н ы м ' 2 р а і - ж албы рау - развеваться на ветру
м и н атьсл ; 3 вы зд ор ов еть; 4 п од п и саться жалғаи - л ож ь, вранье
ж азы луш ы - п о д п и счи к ж алғасу - присоелипятьсм
ж азы лы с - п од п и ска ж алгау п р и со ди н я ть
ж азы м - н есч астн ы й сл у ч ай ж алгаул ы қ - с о ю з
ж азы су - п е р е п и сы с а т ь с я ж алгы з - оди н , оди н оки й
ж ай - ! п р о сто ; 2 м едл ен н о жалгьпсьграу - чувствовать себя сдиноким
567
жалдама - насмиый жанкзлтя - боковой карман
жалдану - наниматься жанталас — борьба не на жизнь, а на
жалдау - нанимать смерть
жалкэу лени выи. жанталасу - торопиться, метаться
жалкдулану - лениться жан-тәнімен вссй душой
ж ал № - один, единственный жану - 1 гореть, 2 точить бритву, косу
жалвдіін - зарево жануар - животное
жалма-жан ' быстро, моментально жанұя - семья
жалмаңдау - набрасываться на пищу жанында - около
жалмау - пожирать с жадностью жаңа - новый
ж а л ш у ш - обжора, прожорливый жаңадан - снова
жалпақ - плоский жаңалау - обновлять
жалпавдау - ую дничать, стелиться жаңалык - новость
жалпаю ~ 1 сплющиваться; 2 полнеть жаңару - обновляться
жалнию - сллющиваться жаңаша - по-новому
жалпы - общий, вообщ е, всеобщий жаңашыл - новатор
жалпылама ~ обощснно, вообще жаңбьф - дождь
жалпылау - обобщать жаңбырлы - дождливый
жалтақ - нерешительный, боязливый. жаңгақ - орех
жалтактау -- боязливо озираться жаңғалақ - забывчивый
жалтаң - безоблачный жаңкз - щепка
жалтару - отскочить в сторону жаңылтпаш скороговорка
жалтылдау - сверкать, поблескивать жаңылу “ ошибаться
жалтыр - блеск, лоск жапалақ — сова
жалтырау - блестеть жапкыш - крыш ка
жалшы - наемный. жаппай - массовый, сплошной
жалшылық - батрачество жапсыру - склеивать, приклеивать
жалыгу - утомиться жапырақ - 1 лист растения 2. ломтик
жалықгыру " надоедать хлеба, мяса; 3 клочок бумаги
жалын - пламя жар - 1. клич, 2 яр; 3 супруг, жених
жалынды “ пламенный жара рана, я^ва
жалыну “ умолять, упрашивать жарайды - ладно
жаман - плохой жарақ - оружие
жамандау — хулить, плохо отзываться жаралану — пораниться
жаняндық - зло жаралу - возникнуть, зарождаіься
жамяу - 1 латать, штопагь; 2 заплатка жаралы ~ раненый
жамылғыш “ покрывало жарамды - годный, пригодный
жамылу - укрываться, покрываться жарамдылық - годность, пригодность
жан - 1, душа, дух; 2 живое суп^ество жарамсыі - негодный
жанар - блеск ж а р а ст ы қ - соответствие
жанармай - горючее жарасу - соответствовать, быть к лицу
жанартау - вулкан жарату 1 одобрить; 2. исполью вагь,
жанасу - соцрикасаться, сближаться 3 любить; 4 сотворить, создать
жанат - енот жаратылыс - природа, натура
жанашыр - болельщик жарау — подходить, соответствовать
жанбас “ тазовая кость жариялау - провозгласить, объявить
жандану - ожить жарқылдау - блеснуть, сверкать
жан-жақ - вокрут, кругом жаркий - светлый, лучезарный
жан-жактан - со всех сторон жаркьірау - блестеть, сиять
жан-жакты - всесторонний, всесторон жарлы - бедняк, бедный, неимущий
не жарлық - приказ, распоряжение, указ
жан-жануар - животным мир жарма - крупа
жанжал - ссора, спор, сканлал жармасу ■- ухватиться, уцепиться
жанжалдасу - ссориться жарна пай, в^ное
жанкүйер - болельщ ик, любитель жарнама “ объявление, реклама
568
жарты - половина жаурау - зябнуть, озябнуть
жа]>тылай - наполовину жаутавдау - кспьттывать чувство т с т ы
жару ~ раскалывать, рассекать жауу - падать, идти / о с а д к и /
жаршы - глашатаи, вестник жаушы - гонец
жарық I спет, освешение, 2 трещина, жауы :1 - злой
шель; 3 ірнж а жауыздық - престуиность, злодейство
ясарық көру выйти в свет жауын - дождь
жарылу - потрескаться, лопну іь жауын-ишшыи - осадки
жарылыс - рзрыв жауынгер воип, боец
жарым - половина жауырын - лопатка
жарымес - полоумный, придурок жаһагі - весь мир
'жарымжан калека жаю - І стелить, развешивать, 2 рас
жарыс “ соревнопаіше, состязание катывать (тесп-о), 3 распространять, 4.
ясарыссоз “ ярения пасти скот
жарысу - сорсвноватьсяг, состязаться жая - огу'юк лошади
жарыту - насытить, удовлетворить жаялық — пеленка
жас “ молодой, 2. воіраст; 3 слеза жаяу - пешни, пешеход, пешком
жасақшы - дружинник ЖӘ - 1 ну, ну-ка; 2 довольно
жасампаз - вечный жобірлік упзетенис, унижение
жасамыс - пожилой ЖӘНДІК - мелкие животные и насекомые
жасянды - искусственный жэне - с о ю з и, енге. опять
жасан - моложавый жөрдем - помощь, пособие
жасару - помолодеть жөрдемдссу - оказывать друг другу по
жасты - ровесник, одногодок мощь, содействие
жаеау - 1 делать; 2 здравствовать жормеңке - ярмарка
жясаурау - слезиться жөуһар (жауһар) драгоценный амень
жаскэншақ робкий, боніливый ЖӘШІК - ящик
жастар - молодёжь жебе - стрела лука
жастық - 1. молодость; 2 подушка жебірлік - прожорливость
жяеыл - зеленый жегжат “ родственник
жасылалдыру - озеленять жсгу - І запрягать, 2 привлекаіь
жасыру - прятать, скрывать, укривать жегізу - I дать возможность поес ь,
жасырын - тайный скрытый, секретный 2 кормить, 3 давать себя в обиду
жасьгрынбақ - игра в прятки жегіш - обжора
жасырыну - прятаться, скрываться жедел - срочный, спешный
жат - 1 «амять, 2 чужой жедсл жордем - скорая помощь
жатақхана - общежитие жедел хат - телеграмма
жатқызу - укладывать жез - лніунь
жаттау учить наи^усть жсзде “ зять / м у ж ст арш ей сес т р ы /
жаттыгу - упражнение жейде - мужская сорочка
жатын болме - спальня жек кору - ненавидеть
жату I лежать; 2 ложиться спать, жеке - отдельный, единоличный
3 принадлежать, 4 остановит7>ся, жить жекежай - особняк
жатырқау - стесняться, чуждагься жекелей - личный
жатые - лежание, безделье жекелеу - отделять, выделять
жяу - враг, ігеприяте;іь жеке меншік - частный
жауал “ оівет жексше - отдельно, особо
жауап беру- отвечать жекпе-жск - поединок
жауапкер - ответчик. жсксенбі - воскресенье
жауапкершілік - ответственность жексүрын - иротивпый
жауапты - ответственный жеку бранить
жаугер - воинствуютций жел - кетер
жауласу - враждовать желаяқ “ бегун
жаулық - 1 женский ю ловной убор; жслбіршек “ волан
2 вражда желдеткгш - форточка
569
желді - нетреный жетерлгк - д о с т а т о 'ш ы й
желд[рме - речитатив жстеу - с е м е р о
желеу “ повод жеткізу - д о с т а в и т ь
желке - ^аты^[ок, 'іагривок жеткілікті - д о с т а т о ч н ы й
жслпілдсу разпеватьсн, колыхаться жеткіншек - п о д р о с т о к
желтоқсан - декабрь жетпіс - с е м ь д е с я т
желігу — по^буждаться, быть в припод жетпісіиші - сем и д еся тг)Ги
нятом настроении жету “ д о с т и ч ь , д о г н а т ь
желікпе - лсгкомыслспный, ветреный жеті - I с е ч ь ; 1 н е д е л я
желіч - клей жетіген - с т а р и н н ы й н а ц и о н а л ь н ы й м у
желЫ - вымя зы к ал ьн ы й и нструм ент
желіс - рысъ /ло() л о ш а д и / жетіжылдық- с е м и л е т к а
жем - зерно корм, фураж жет1чд]ру — у с о в е р ш с н с т в о в а г ь
жемшеп - корм, фураж жетілік - с е м е р к а
жеміс - фрукты, плод жетім ■“ с и р о т а
жеміс-жидек “ фрукты, іілодово-ягидыыи жетінші ~ с е д ь м о й
жемісті - плодовый, ию дотворный жетіскендік - у с п е х , д о с т и ж е н и е
жевдет - палач жетістік - д о с т и ж е н и е
жент - кушанье из сушеного толченого жсгісу - І х в а т а т ь ; 2 д о с т и г а т ь , 3со
творога с маслом и сахаром гр евать
жең - рукав ж е у - к у и іа т ь , е с т ь
жсңге ■' жена старшего брэ'ш ж иде — дж ида / ф р у к т /
жеңгей — форма обращения к женщине ж и дек - ягод а
старшего нозраста ж и ек - к р а й , к р о м к а , к ан т, к а ІЫ а
жеңу - побсж;і<іть жнектеу - 1 х о л и т ь п о к р а ю ; 2 о к а н г о -
жеңіл - лёгкий вы вать, обрам лять
жеңілдік - I. облегчение 2 легкомыс жиен — п л е м я н н и к , п л е м я н н и ц а
лие; 3 тьгота, 4 скіш ка ж ясн ш ар - лети п л см ян и н ц ы
жеңіл-желпі - лсгкии, слегка, немного ж и нақ - собрани е, сберегательны й
жеңілу “ [фонірать ж и н а қ т ы - а к к у р а т іп іій
жеңімпаз - победоносный ж и накң - со бран н ы й , подтянуты й
жеңіс - победа жиналмалы - с б о р н ы й , с о б и р ^ г о п ш й с я
жеңіскср - победите пь, чемпион ж ииялу “ со браться
жер - 1 земля, 2 место, 3 среда обита ж и н ал ы с - с о б р ан и е
ния, 4 расстояние ж и н ау - с о б и р а іь , у б и р ат ь
жерағяш - соха жирен - р ы ж н к
жсребе - жребий жиылыс - с б о р , с х о д
жер жүлі - весь мнр ж и ы н - собрание
жерплікті - местный ж иырм а - двадц ать
жеркену - бреігопагь жиырмасыншы - д в а д ц а т ы й
жеркеншек - брезгливый жиыру - с о б и р а т ь в с к л а д к и
жерлену - быть 'Захороненным ж иһаз м ебел ь
жерлсс — земляк, ж н Ь а н - м и р , п се л е н н а я
жерлеу - хоронить, погребать жиһангер - с т р а н с т в у ю щ и й , п у т е щ е с -
жер СІЛКШІС землстрясеі^ие твеиник
жертөле - землянка ж и ы н -т о й “ в е ч е р и н к а , п и р
жерүйық - ^смля обегованная Ж И Ы И Т Ы Қ - су м м ар н ы й
жер шары - іемной шар ЖИІ - ч а с т ы й , ч а с т о
жерік - прихоть, желание ЖИІЛІК - ч а с т о т н о с т ь , ч а с т о т н ы й
ЖССІр - ЕЛ ОШ ж ию - І со би р ать, 2 уби рать; 3 к оп и ть
жете ~ I затылок, 2 ум, разум, поня жоба - п р о е к т
тие, 3 способность, 4 основа, 5 про жобаляу - п р о е к т и р о в а т ь
исхождение жобалауаіы - л р о е к т и р о в щ и к
жетектеу - вести за собой жобалы - п р о е к т н ы й
жетекш[ - руководитель, гид жоғялған - п о т е р я н н ы й
570
жоғзлту - потерять ж осиар - п л а н
жоғалу - пропасть, чоіеряться ж осиарлау - п л ак и р о вать
жоғары I верх вверх:; 2. высоко вы с ж ою - ун и чтож ать, и стребл ять
ший, выше жөке - л и п й
жоғарыда - наверху, вверху ЖӨН ~ п р л Е И л ь н ы и , д е и с т п и т е л ы ш й
жоғярыляу - іювышаться, подниматься ж ондеу — и сп равл я ть, рем онти р овать
вверх ж ән деу лі - о т р ем о н ти р о в ан н ы й
жоғарғы - верховный, высший, всрх- ЖӨНДІ - л а д н ы й , д е л ь н ы й
гш и , пьгшеупомянуши ж өкел у - отп р ави ться в путь
жойылу быть уничтоженным ж ө н с һ - н еум естн ы й
жок - нет, не ж о н ін д е - о , о б , п р о
ЖОҚШЫЛЫҚ - бедность, нужла ж өтел - кйш ель
жол - 1 дорога, путь, 2 направление, ж өтел5 “ к а ш л я іь
3. прием, способ; 4 яиния, строка жуа стручковый лук
жолай - иоттутяо ж уан - тол сты й , п ол н ы й
жодату “ иоійолйть п ри б ли зться ж уандау - п о л н еть
жолау - йодходить, приближаться ж уан д ы к - тол оги н а
жолаушы - путник, пассажир ж уас - см и рны й, скром н ы й
жолаушылау - отираешься в путь ж усан - п о л ы н ь
жолаяқ - проводы ж уу - м ы ть, сти рать, ум ы вать
жолак?.! “ плата гл проезд ж уулы - вы м ы ты й , вы сти р ан н ы й
жолбарыс - тиір ж уы қ - бл и зки й , бл и зко
жолбасшы - руководитель ж уы қта - н едавно
жолбасы - начало строки, качало пути ж у ь гқ т а у - п р и б л и ж а т ь с я , п о д х о д и т ь
жолбике - попутчик ж уы иу - ум ы в а т ься , м ы ться
жолдама - пугевка, направление ж уы рда - недавно
жолдас - товарищ, спутник ж ^ а й - с у п р у і, су п р уга
жо.ідас-жора - друзья-товарищи ж үбайлы қ - су пр уж ески й
жолдас ГЫҚ - товарищеские отношения ж ұ б а н ы га - у т е х а
жолдау - направлять ж ^ а т у - утеш ать
жолдорба “ рюкзак ж ү ғу - п р и ст а т ь , за р ази ть ся
жолды - уместный ж уғы м - п и іа іе л ь н о с т ь п и щ и
■жол-жөнекей - попутно, по дороге ж ү ғы м д ы - п и т а т е л ь н ы й
жолма-жол - построчно ж ұ ғы м ды лы қ “ • п и тател ьн о сть
жолсапар - командировка, выезд ж ұғы н - о с т ат к и
жолсерік - проводник ж үдыры қ - кулак
жолсыздық - бездорожье ж ү қа - 1 т о н к и й , 2 л егк и й
жолшы - путеец ж ұқалау - дел ать т о н ьш е
жолшыбай - по дороге, дорогой ж ұкйлы қ топ кость
жолыгу - ію видаіься повстрсчаться ж ^ н а н - кепепгка
жолыи қуушы - последователь ж үкралы - заразны й
жомарт - іцедрый ж р т ы р у - 1 зарази ть, 2 м арать, п ач
жон "" плоскогорье кать
жоңгар - джуніар, джунгарский ж ү л д ы з - звезд а
жону тесать, строгать ж ү л д ы зш а - звсл и оч ка
жоңка - щепка, сгружка ж ұ лд ы р ту - д а ть в ы д е р н у т ь , у д а л и ть
жоңышка - ^IЮперна ж ұ лк у - дер гать с си л о и
жорама^т - предположение ж ұлм ял ау - в ы д е р ги в ать, в ы щ и п ы в ат ь
жорамалдау - прсдподаі'ать ж ұлу - р вать, вы дер ги вать
жорға - иноходец ж үлы к сп и н н ой м озг
жорта - нарочно, намеренно жума - пятт^ица
жору - толковать, истолковывать жүмбақ - ааіадка
жорушы - предска'зэтель жумсақ - мягкий
ікорық - поход ж у м с а у - 1 с м я г ч а т ь с я , 2 т р а т и іь , р а с -
жося - охр» х о д о в а іь ; 3 п о р у ч ат ь ; 4 н а п р ав и ть
571
залым “ злодей, хитрыи, коварный
жылау плакать
заман - эпоха, эра, время
жылауық - плакса замандас - соврсмеиник
жыддам - скоро, быстро
жылдамдату ускорять ааң - :іакон
жылдамдық - скорость заңгер юрист
заңгар - высочайший, величествеш
жылжу - перемещаться
жылжымалы - подвижный занды - законный
заңсыздық беззаконие
жылжыту - передвинуть
ЖЫЛҚЫ - лошадь запыран - желчь
ЖЫЛІУ.ІШЫ “• табунщик зар - рыдание, горький плач
жылмақай - скользкий, непос-тояпныи зардап - последствие
жьклнама - ежегодник, летопись зардап шегу ~ страдать
жыл сайын - ежегодно зарлау - рыдагь, горько плакать
жылтылдау - мерцать, сверкать зарлы - печальный, горестный
жылтыр - блеск, лоск, глянец зарығу - томиться, печалиться
жылтырау - блестеть зат ~ вещь, вещество
жылтырауық - блесіящий зауық - желание
жылу - теплеть, теплота зауыт - завод
жылы “ теплый зая — зря, напрасно
ЖЫЛЫЛЫҚ - теплота зәбір - насилие, оскорбление
жылыну - согреваться ІӨҢГІ - чернокожий
ЖЫЛЫТК1.» - грелка зэр - яд, отрава
ЖЫЛЫТКІ.ІШ - нагреватель, обогреватель зэру - нужда, необходимость
жылыту - нагревать зейнег - красота; наслаждение
жым след зсйііетакі.1 - пенсия
жымию - улыбаться, усмехаться зейнеткер - пенсионер
жын - бес. злой дух зейін - способность, разум, віЕИман
жындану - сходить с ума зекфу - накричагь, запугать
жынды - сумасшедший зембіл - носилки
жыр - песня, сказание в стихах зер - позумент
жырау - сказитель, певец зергер - ювелир
жырлау - легь, воспевать зергерлік - ювелирный
жыртқыш - хишннк зерде “ ум, сознание
жырту - рвать зертгеу - исследовать, исследованИ(
жыргык - рваный зертгеуші - исследователь
жьуртылу порваться зират кладбище
жырық разрез зиялы - скромный, вежливый
жібек -- шелк зиян - вред, ушсрб, убыток
жіберу - отправить, отпустить зиянды - 1, вредный, 2 убыточный
жібу - размякнуть зор - огромный
жібіту замочить, увлажнить зорга - насилу, едва-едва
жігер - воля, упорство, настойчивость зорлау - принуждать, насиловать
жігерлі - энергичный, настойчивый зорлық - насилие
ЖІГІТ “ джигит, парень, гоноша зорығу - запариться, надрываться
ЖІЛІК грубчатая кость зуылдау - гудеть, свистеть
жіңіғвке - тонкий зүлым - злодей, насильник
жіңішкеру утоггча ься
зығыр - лен
ЖІП - н и іка, веревка шнур, шпагат зымиян - хитрец, плут
жіпсу обмякнуть зыидан “ темница
зырқылдау - стучать в висках
зырдау ' мчаться, скакать
зырылдау - быстро вертеться
загип - слепой, слепец
зыту “ быстро уходить, убегать
зайып - супруга
ЗІЛСІЗ - безобидный
зақым - повреждение, увечье
и
иә - да
ибалы - вежливым, учтивый
игеру - справиться, одолеть, освоить
ИГІЛІК - доброе дело, начинание
ие - Х01ЯИ1І, владелец
ие болу обладать
иегер “ кавалер, обладатель
иск - подбородок
иен “ обширный, просторный
изеу - кивать головой, соглашаться
икем - склонность, умение
икемді - приспособленный, ловкий
иляну - верить
нлеу - 1 выделывать ш куру, 2 месить
тесто, 3 давить, мять; 4, угнетагь
нл/гу - склоняться, соглашаться
инябят - учтивость, воспитанность
ине - игла
инелік - стрекоза
ирек “ зигзаг, илвилииа
ИТ собака
итбалық - тюлень
ителгі - сокол, пустельга
итеру - толкать
итмұрын - шиповник
ИЫҚ “ плечо
иілу - гнуться, сгибаться, наклоняться
ИІН - плечо
иінағаш - коромысло
иіру прясть
иірім - изгиб реки, водоворот
ИІС - 1 лапах, 2 угар
иіскелеу - обнюхать
иіскеу - нюхать
нісмай духи
иіссу - одеколон
иістену - вонять
ИЮ - гнуть, сг'ибать, ггаклонять
573
кәсіпорын - предприяіие кем - м е н ь ш е , х у ж е
кебу - з а с ы х а т ь , в ы с ы х а т ь кем болу - н е д о с т а в а т ь
кегін қайтару м сти ть кем дегевде - как м и н и м у м
кедей - бедный к ем д ік - н е д о с іа т о к , н ед о чет
кедейлік - бедность кеме — к о р а б л ь
кедеріі - препятствие, преграда кемсңгер - м у д р е ц , г е н и й
кез ~ момент, время, пора, случай кемаір - с т а р у х а
кезбе - бр од я га кемпірауыз - к л е ш и , ш и п ц ы
кездейсоқ - случайный кемпіркосақ - радуіа
кездеме - м а н у ф а к т у р а , т к а н ь кем у - ум ен ьш аться, убавляться
кездестіру - с л у ч а й н о в с т р е т и т ь кемшілік - н е д о с т а т о к , н е х в а т к а
кездесу - в с т р е т и т ь с я , п с т р е ч а ксміргіштер - г р ы з у н ы
кезек “ о ч е р е д ь кем ір у - г р ы з т ь
кезектесу - чередоваться к ем іт у - у м е н ь г п а іь , у н и ж а т ь
кезекті - очередной к ен - и с к о п а е м о е , р у д а
кезекш і деж урн ы й кендір конопля
кезекшілік - д е ж у р с т в о кене - к л е ш
кеіең - п е р и о д , в р е м я кенеп - х о л с т
кез келген - любой. кенет - в д р у г , м ш о в е н н о
к е з іг > - повстречаться кенже - с а м ы й м л а д ш и й и з д е т е й
кей - ИНОЙ кенші ш ахтер
ксибір - н е к о т о р ы й , и н о м кең - п р о ст о р н ы й , ш и р о к и и
кеибіреу - н е к о т о р ы й к ең ей ту - р ас ш и р я т ь
кейде - и н о г д а кеңес - с о в е т , с о в е т с к и й
кей кнй ) - зап р о к и н у ть н азад го лову кеңесу - с о в е ш ,а т ь с я , с о в е т о в а т ь с я
кейін 1 н азад; 2 п осл е к е ң е с ш і - с -о в е т н и к , с о в е і ч и к
кейінгі - з а д н и й , п о с л е д н и й Кеңею - р а с ш и р я т ь с я
к еи ін д е у - о т с т а в а т ь , о с т а т ь с я п о з а д и кеңсе - к а н ц е л и р и я
кейіп - в и д , о б л и к кеңсірік - п е р е и о с и ц а
кейіпкер - п е р с о н а ж , т и п кеңшілік свобода
кек - 1 м е с т ь ; 2 о б и д а кеңірдек - д ы х а т е л ь н о е г о р л о
кек алу - о т о м с т и т ь кеңістік - п р о с т р а н с т в о
кекету - ехидничать кепиет - с в я щ е н н о е с в о й с т в о , с и л а
кекеш - заи ка кептер - г о л у б ь
кекілік - куропатка кепіл - залог
кекіру - рыгать кспілдеме ~ р е к о м е н д а ц и я
кекірік - отры ж ка кептіру - с у ш и т ь
келбет - черты ли и а, о б л и к , в н еш н ость керек ** н у ж н о , н а д о , н е о б х о д и м о
к ел гіи ш і - п р и е з ж и й керекті н уж н ы й , необходи м ы й
к е л гін іт е у - з а х а ж и в а т ь , ч а с т о п р и х о д и т ь керемет - н е о б ы ч а й н ы й , ш у м и т с л ь н ы й
келемеж - н а с м е ш к а керең - глухой
келемеждеу - н а с м е х а т ь с я кереует - к р о в а т ь
келекелеу - н а с м е х а т ь с я кертартпа - реакционный
келесі - с л е д у ю щ и й керуен “ к а р а в а н
келешек - будущее кері - о б р а т н о , н а з а д
келте - куцый керілу - р а с т я і и в а т ь с я , т я н у т ь с я
келтіру - п р и в о д и т ь , д о с т а в л я т ь керім - у д и в и т е л ь н ы й , д и в н ы й
кслтірішц - и н о с к а з а т е л ь н ы й керіс “ с п о р
келу - п р и х о д и т ь , п р и е з ж а т ь к е р к ін ш е - н а о б о р о т
келін - с н о х а , н е в е с т к а кесе - л н а л а
келгншек - м о л о д а я ж е н щ и н а кссек - к о м , к о м о к , к у с о к
келіссөз - п е р е г о в о р ы кескія - о ч е р т а н и е л и ц а
келісті - с о о т в е т с т в у ю щ и й кесиндеме - ж и в о п и с ь
келісу - д о г о в о р и т ь с я кескінді к р аси вы й , строй ны й
келісім со гл а ш е н и е ксспе - л а п ш а
574
кесте - 1 в ы ш и й к а , 2 . р а с п и с а н и е к ө зб е-ко л - с гл азу н а гл аз
кестелсу - вышивагь КӨЗ тарту - п р и т я г и в а т ь в з г л я д
кестелі - вьш ги ты и К Ө І ГИЮ - с г л а }
к есу - р е з а т ь көзге түсу - б ы гь з а м е ч е н н ы м
к есім “ п р и г о в о р к о з д е л м е ге н - н е п р е д у с м о т р е н н ы й
кесімді - о б у с л о в л е н н ы й көздесііру - с в о д иг ь, з ііа к о м и т ь
кесір - в р е д , з л о к өздеу - п р и ц е л и гм я
кесіртке - я щ е р и ц а көзқарас в згл я д м и р о во ззр е н и е
кетпен - кетмень к ө з іл д ір ік - о ч к и
кету - уходить кө^інше - в п р и с у т с ,1в и и н а г л а з а х
к е т ік — іа з у б р и н а , с о і к о л о т ы м к р а е м көйлек - п л а г ь е
кеул е - г р у д ь КӨК “ 1 с и н и и , г о л у б о й , 2 н е б е с н ы й ,
кеудсш е - ж и л е т к а небо
кеш - І . в е ч е р , п о ^ л н е е в р е м я , 2 в е ч е р , КӨК бүршақ - з е л е н ы й г о р о х
вечеринка; 3 поздно коке - о т е ц , п а п а
кеше - в ч е р а көкейтесті — к р о в н ы й
кешеп - в ч е р а ш н и й квкек - 1 к у к у и г к а ; 2 а п р е л ь
кешсн “ к о м п л е к с кекжиек го р и зо н т
хешкс “ в е ч е р о м көккүган - п е л и к а н
кешк[ — в е ч е р н и й КӨКӨНІС - о в о щ и
кеш у 1. и е р е й т и р е к у вброд, кокпар - н а ц и о н а л ь н а я и гр а с к о з л о м
2 прощать көк тәңірі - в с е вы ш н ИИ
кеш/гу “ опаздывать көктем - п ес и а
кешіру - прощать көкте - ю л у б о в а і ы й
кешірім - п р о щ е н и е көкірск - I г р у д ь ; 2 д у ш а , м ы с л ь , с о
ксю “ отчитывагь зн ан и е
кигізу - о д е в а т ь , н а д е в а т ь н а к о г о - л и б о КӨЛ - о з е р о
киелі - с в н п іе н н ы й , с в я т о й көлбақа - л я г у ш к а
кимеіііек - с т а р и н н ы й ж с н с к и й г о л о в - көлбсу - ю р и з о н т а л ь п о
нон убор көлденең - п о п е р е к
киносурет - х у д о ж е с т в е н н ы й колем - о б ъ е м , в е л и ч и н а
КИІЗ - когп м а көлеңке - тень
КЙІК - с а и іа к КӨЛШІК - н е б о л ь ш о е о з е р о
ки'ш - о д е ж д а КӨЛІК - т р а н с п о р т
киім-кешек - о д е ж д а көмбе - 1 к т а д 2, п о л е з н ы е и с к о п а е
киіну - о д е в а т ь с я м ы е ; 3 п о д :5 е м н о с х р а н и л и щ е
кию - н а д е в а т ь н а с е б я кемей - г о р т а н ь
көбейткіш - м н о ж и т е л ь көмек - п о м о щ ь
көбеиіу — у в е л и ч и в а т ь , у м н о ж и т ь , у м көмексй - я з ы ч о к з а д н е г о н е б а
нож ение кемектесу - п о м о г а т ь
көбелек - б а б о ч к а кему ~ 1. з а р ы в а т ь , з а к а п ы в а т ь , 2 х о
көбік - п е н а ронить
көгал - л у ж а й к а көмір - у г о л ь
көгалдағы хоккей - х о к к е й п а гр а в е КӨНГІШ “ у с т у п ч и в ы й
көгаландыру - о з е л е н я т ь , о з е л е н е н и е к ө н е - дрепн^гй
көген - п р и в я з ь көну - с о г л а с и т ь с я , у с т у п и т ь
шгеру 1 позелен еть, поси н еть; 2 за КӨҢІЛ - настроение, желание, бниманис
р асти гр аво й көңілдену - п о в е с е л е т ь , в е с е л и т ь с я
көгершін - г о л у б ь КӨҢІЛДІ - в е с е л ы й
көгеріс - р а с ш т е л ь н о с т ь КӨҢІЛ ҚОЮ - у д е л я т ь в н и м а н и е
көгілдір - г о л у б о й КӨП - м н о г о , м н о ж е с т в о , м а с с а
коже - м о л о ч н ы й с у п к в п е с - к -у п сц
КӨЖСК - з а й ч о н о к көпсайыс ~ м н о г о б о р ь е
К ӨІ - 1 г л а ^ , 2 у ш к о и г о л к и , о т в е р - кө п теген - м п о ж естн о , м н о ги е
(-ТИС, г л а з о к , 3 и с т о ч н и к , н а ч а л о КОПТІК - б о л ь ш о й с б о р , м н о ж е с т в о
575
көпшілік - масса, большипстко күи санды қ пианино
көиір — мост күй табақ ір а м п л а с т и н к а , д и с к
көпіру - пениться күй іну - ііе ч а л и т ііс я , іо р с в а т ь
көіііршу - пузыриться күй ін іи і - г о р е , п е ч а л ь
көпіршік - пена к ү й ін іш т і - п е ч а л ь н ы й
көр - могила к ү к ір т - се р а
көрермсн - зритель күл - з о л а
коркем - красивый, изящный, художе күләпяра кяпю ш он
ственный к ү л д ір гі см еш н ой
кәркемдеуші - художественный оформи кү.чіцру - с м е ш и т ь
тель күлкі - см ех
көрме - выставка к^ллі - в се , в есь
көрнекті - видный к үл у - с м е я іь с я
корнекіл[к - паглялность күлш е - л е п е ш к а
көрпе - одеяло к үл ім д су — у л ы б а т ь с я
көрсеткіш - указатель күм ән - со м н е н и е , п о д о з р ен и е
көрсету - укаіать, показать күм ән дану - со м н еваться , п одозревать
көртышкэн - крот к ү м ә н ш іл - с к е п т и к
кору видеть, увидеть к ү м б ез - к у п о л
көріігі — сосед к үм іс сер еб р о
көрікті - красивый изящный күн і со лн ц е, 2 д ен ь
көріиу - показаться, являться күн а р я - ч е р е з д е н ь
көріиіс 1 вил, панорама, 2 проявле к ү и ә - в и н а гр е х
ние к үн өкй р п ови н ны й , вин овны й
көтсру - поднять, повысить к үн әл і - в и н о в н ы й
көгерілу “ подниматься к үн бағы с - п о д с о л н у х
көтеріліс восстание к үн баты с - за п а д
көтеріңкі - приподнятый к үн де “ е ж е д н е в н о
көше улица к үн делгк - е ж е д н е в н и к , е ж е д н е в н ы й
КӨШКІН - оползень, лавина к ү н д е л ік т [ - о б ы ч н ы й , к а ж д о д н е в н ы й
көшаелі - кочевой күн діз “ д н е м
көшпенді кочевой к ү н д ізгі - д н е в н о й
көшу - кочевать, переезжать к ү н ж іт - к у н ж у т
кошірме - выписка, копия к үн ся й ы н - е ж е д н е в н о
көлгіру - 1 перевести 2 переписывать к ү н іп ы ғы с - в п с г о к
куэ - свидетель к ү н ш іл - за т ^ и с т л и вы й
куөлік - свидетельство к ү н і бойы ц ел ы й ден ь
күдік сомнение к үн і б ү р ы н “ з а р а н е е , п р е ж д е в р е м е н н о
күдіктену ~ сомневаться күң р абы н я
күз - осень к ү ң к іл - б о р м о т а н и е , в о р ч а н и е
күэгі - осенний к ү ң ір е н у р ы дать, р еветь, стенать
күзде - осенью к ур д е л е н у - у с л о ж н я т ь с я
күэдік - осенний к үр дел [ - сл о ж н ы й .
күздггүні - осенью күрек - л о п ата
күзет - охрана, карау і күрес “ б о р ьб а
күзстіііі - охрапник, сгорож к ү р е ск е р - б о р е ц
күй 1 кюй, мелодия, 2 положение, к ұ р е су - б о р о т ь с я
состояние к үр етам ы р вен а
күйдіру I жечь, обжигать, 2 обидеть к үр еу - с ір е б а т ь
күйе 1 сажа, 2 моль курке - ш а л а ш
күйеу - 1 жених, 2 муж күркетауы қ - и н д ей ка
күйеу бала іять /м уж м м д ш й сестры/ к ұр к ід д еу хрипло каш лять
күйеуге шығу, тию выходить іямуж күркір ір о м
күйеуге шыкқан замужем кұр к ір еу - г р е м е іь
күйрету - разрушать к ү р сіл д е у - р о и зв о д и т ь гр охо т
576
кұрт внезапно КІШІ-ГІГІМ “ сравнительно маленький
кұрте национальная одежда кішіиейііл - скромный, обходительный
күріш рис кіініпейілдік - скромность
күрішші рисовод кішірею - ум еньш аться, становиться
күгу “ 1 ждать. 2 ухаживать меньше
күтуші - обслуживающий
күтім - уход, іабота
кутф - хруст
кутірлеу “ хрус'сеть к аб а к ; - в е к о
күш - сила к д б ақ ты - гу ст о б р о в ы й
күшейткіш - усилитель кабан - кабан
күйшейту - усиливать к э 5 а т - 1 с л о й , и ш с т , 2 э т а ж 3. р а з
күшею - усиливаться к дб атты в н е с к о л ь к о с л о е в , этаж ей
күш салу - приложить силы к д й у - 1 с і е г а т ь , 2. у к у с и т ь
күшті сильныи к зб ы қ - 1 к ор а, 2 к ож ур а, 3 ск о р л у
күштілік мощное [Ь па; 4 кор ка
кұшік “ щенок кзб ы л ан - леоп ар д
күю - гореть, сгореть кабы л дағы ш - пр и ём н и к
кідіру - задержаться, остановиться к^бы лдау - п р и н я ть, одобри ть
кілегей сливки кдбыиу - восгтал епи с, в о сп а л и т ь с я
кілем - копер қ а б ы р - м о г и іа
кілемше - коврик қабы рш ақ - чеш уя
КІЛТ - 1, к л ю ч , 2 вдруг, неожиданно қабы р ға 1 р еб р о, 2 стена
кілггеу - запирать на ключ к дбы р галы 1 к р е п к и й , 2 ж ирны м
КІЧ - кто қ а б іл е г - с п о с о б н о с т ь
кто - вина к э б іл е т т ік - с п о с о б н о с т ь
кінолау — обвинять кдгаз - б ум ага
КІНӘЛМ - виновный қ а ғ у “ 1. с т у ч а т ь ; 2 . х л о п а т ь / л о спине/,
КІНДІК - пуп 3 б и т ь ся / о сердце/-, 4 в б и в а т ь , в к о л а
к'ф “ 1 грязь, гряіиый, 2 грязное белье ч и в а т ь , 5 с х в а т и т ь , у л о в и т ь /м ы сл ь/
кіргізу - впустить 6 в ь гг р я х и в а т ь , с т р я х и в а т ь
кіре беріс - прихожая қағы н у - о т р я хи в аться
кіржуғыш машина - стиральная машина кдғы су - сто л к н уться, к он ф л и к товать
кірлеу грязниться, пачкаться қ а д а у - 1 к о т к н у т ь ; 2, п р и ш и т ь
кірме - 1 подъездной, 2 прише ец қады м - д р ев н о с ть
к[рп1 - еж к а д ы м ш а - п о - с ’іа р и н ііо м у
кіриік - рссница қ а д ір - у в а ж е н и е , д о с т о и н с т в о , п о ч е т
кірпіш кирпич қ а д ір л е у - у в а ж а т ь , ц е н и т ь , п о ч и т а іь
кіртілдеу хрустеть қ а д ір л і - у в а ж а е м ы й , д о с г о й н ы й
кіру - 1 входить, 2 поступать қ а д ір м ен д і - у в а ж а е м ы й
кіршең - маркий қ а д ір г ұ т у ш ы - з а щ и ’ш и к и н т е р е с о в
кіріс - 1 приход доход, 2. вход к д ж а у - 1 н а т и р а т ь , 2, и з н а ш и в а т ь ,
йріспе - вступление, введение 3 ехи дн и чать, задевать сл овам и
кірісу - 1 ириступать; 2 вмешиваться қаж алау грызть
КІСІ - человек қаж ет - н еобхо ди м о, надо
КІСІЛІК - человечность, гуманность қ а ж с т ету - н у ж д а т ь с я
кітаби “ книжный к а ж е т ін ш е - п о н е о б х о д и м о с т и
кігап - книга кдж у - ую м л ятъ ся , уставать
кітапкұмар - книюлюб қаж ы м ас - неутом и м ы м
кітапхаиа библиотека КЯІ гусь
кітапша - брошюра қ а з а - см ерть, к о н ч и н а , и есч аетье
кішкенс - 1. маленький 2 немного қ а з а болу ум ереть
кішкентай - 1 маленький 2 немного қ а за қ - казах, казахски й
КІШІ - 1 младший; 2 моложе, 3 мень- қ а іа к ііі а - п о - к а з а х с к и
1 ИЙ казахски й
577
к^ізан - і котел; 2 октябрь қ а й тад а м а ш и к ізат - вторичное
қазан-ошақ - домашняя уіварь сырьё
казаншұңқыр ~ котлован кайталану - повторяться
қ^засыз - бессмертный кдйталау - повторять
қазбялау - донимать, надоедаіь кзйтарда - на обратном пути
кдз-кдлпы - без изменений қаитару - вернуть, возвратить
кэз-қатар - друг за другом кзйту - возвратиться
қ азу - к о п ать , ры ть қайтыс болу - скончаться, умереть
к^ізулы - выкопанный, вырытый кайшы - 1 ножницы; 2 противоречие
кэзы - 1 реберная часть лошади; 2 па- іОійызғақ перхоть
циоиальное блюдо из реберной часш ҚЗЙЫҚ - лодка
лошади к^йын - родня жены 1Т0 отношению к
КДЗЫҚ - кол мужу и наоборот
К ЗЗЫ Л Ы Қ - судейство қайын аға - старшии брат мужа
к^зына - боіатство, казна, государство, ідійын ата - отеп мужа или жены
власть К/1ЙЫН бике - старшая сестра мужа
кдзыналық - государственный кдйын жұрт - родня жены по отноше
к^ізына-мүлік - имущество нию к мужу и наоборот
қазір - сейчас к^ійын СІҢЛІ - младшая сестра мужа
казіргі - современный к^йың - берсіза
к^зірде “ в настоящее время қайыр - 1. добро, доброта; 2 милостыня
кдзірше - пока, временно, до некото кдйыра - снова
рых пор қайырма - 1 отворот; 2 припев
кэй - какой қайыру - 1 возвращать; 2. тренировать
қайғы - печаль, горе, скорбь /л о в ч у ю пт и ц у /
ідійғылы - печальный кдйырымды - добрый
кдйғыру - горевать, печалиться қэйырымсыз - жестокий, безжалостный
кдйда - куда, где кэйыршы - нищий
кэіідағы-жайдағы - давнишнее, забытое к д к ^ у - подавиться
кдй-ідіндағы - никчемный, что попало кэкэю “ 1 выгибаться назад, 2, зади
кзйдаи - огкуда рать нос
к^йкдю- 1 откинуться назад, выгибать қакпақ - крышка
ся назад; 2 важничать қақпан - капкан
каймақ - сливки, сметана кдқпашы - вратарь
ідіймығу - робеть, стесняться қақсау - і, н адоедли во п овторя ть;
к^йнаға - старший брат или сородич 2 блея іь беспрсстанио / о б о вц е/\ 3
жеиы или мужа ныть, сильно болеть
к^йнар - родник кдқгау - вялить, сушить
кдйнатпа - варенье қақгығыс - столкновение
Кейнату “ 1 кипятить; 2 сердить ідіқылдау - говорить без умолку
кзйнатынды - отвар и^ лечебных трав кақыру - харкать
қайнау “ 1 кипеть, 2. приити в ярость кақырық - мокрота
қайны - младший брат или родствен қақьірыну - отхаркиваться
ник мужа или жены /ш у р и н / кала - город
кдйрақ - точильный брусок кдлааралық - междугородный
кайран - 1 жаль, увы; 2 удивление кзлай - как
кзйрат “ энергия, сила, мощь қалайша - как, каким образом
қайраткер - деятель калақай - крапива
ідійрятты - энергичный, сильный кдлайы - олово
кдйрау - 1 точить, 2. подзуживать кэлақ - совок
кдйсар - настойчивый, решительный қалалық - городской
кэйсы - который калам - ручка
кзйтя - 1 снова, опять, 2 наоборот кдламак?)! ~ гонорар
кайтадан - снова кдламгер - писатель
кэйта-кэЙта - снова и снова каламкдс - чернобровая
578
каламсап - р у ч к а д л я п и с ь м а кдмдаулы - подготовленный
кэламүш - п е р о КДМ30.1 - камзол /н а ц и о н а л ь н а я ж е н с
кэлампыр - г ш і л и к а кая о д е ж д а /
1(д л а у — 1 возводить; 2 вы би р ать қамқа - парча
калаушы - 1 вы бираю щ им ; 2 осн о во қачқор - покровитель, опекун, шеф
полож ник қамқорлық - покровительство, опекун
қалауынша - п о ж е л а н и ю ство, шефство
қалаш - к а л а ч ідімсыз - обесггечеиный, беззаботный
калашық - г о р о д о к кдмсыздану - быть обеспеченным
кдлған-күгқан остатки ідімтама - обеспечение
к а л гу - дрем ать кдмтамасыз ету - обеспечивать
кзлғып-мүлгу - д р е м а т ь қамту - перехватить, урвать
қалдық - о с т а т о к к^мшы - плеть, кнут
қялдыру - о с т а в и т ь кдмтылу - быть охваченным
к д л ж а - б л ю д о , п р и ю 'ю в л е н н о е д л я р о қамығу - печалиться
ж еницы қамыр - тесто
кдлж ьщ - ш у т к а кдмыс - камыш
қалжыңбас - б а л а г у р , ш у т н и к к^мыт хомут
кзлжықдау - шутить КЭН - кровь
кзлжырау — о б е с с и л е т ь , у т о м и т ь с я ідінағат - у д о в л е т в о р е н и е
қалқажан - д у ш е н ь к а канағат ету - д о в о л ь с т в о в а т ь с я м а л ы м
кэлкзм - м и л о к қаііағаттяндыру - у д о в л е т в о р и т ь
кэлку - 1 п лавать на п оверхн ости ж и д к^нағатсыз - ж а д н ы й , а л ч н ы й
к ости , 2 сн им ать п ен к у каналу - б ы т ь у г н е т е н н ы м
кэлқы м а - и лавучи и ідіналушы - э к с п л у а т и р у е м ы й
к зл м а қ “ к а л м ы к ідінат “ к р ы л о
к а л м а к ^.1 - к а л м ы ц к и й ІОІНЯТТЯС - спутник, соратник
қалпақ - ш л я п а, к ол п ак к^натты - к р ы л а 1ЫИ
к зл п ы н ш а - к а к п р еж д е қанау - 1 эксплуатировать; 2 кровить
қ а л т - 1. в н е з а п н о ; 2 о ш и б о ч н о ідінаушы - эксплуататор
қалта “ к ар м а н , м еш оч ек кдндай - к а к о й
қалтал ауш ы - у п а к о в щ и к қаіідала - клоп
к^лталы - 1 с карм ан ам и, кар м ан н ы й , к^идауыр хи рургически м н ож
сум чаты й , 2 ден еж н ы й ідінден - моська
к длты рау “ дро ж ать, тр ясти сь кандыру - напоить, утолить жажду
кдлты рауы қ - м ерзляк қанжар - кинжал
кэлу “ остаться к^н юисымм - кровяное давление
калшию о с т о л б е н е іь , з а м е р е т ь ідінт - сахар
қалшылдау - д р о ж а т ь ідінтогіс - кровопролитие
К З^іың - 1 г у с т о й , 2 т о л с т ы й кдну - утолить свою жажду
КДЛЫҢДЫҚ - 1 т о л щ и н а ; 2 г у с т о 'ш , 3 кднша - сколько
н с -в е с т а ід ін ш ы қ - сам ка
к ^ ы п - 1. к о л о д к а , ф о р м а , 2 п о л о ж е қанішер - кровопийца
ние қаңбақ перекати-поле
қалыптастыру - у к р е п л я т ь , ф о р м и р о кэщ у - бродить
в ать қалыптасу - с ф о р м и р о в а т ь с я к^ңғыбас - бродяга, непоседа
калыпты - о б ы ч н ы й қяңғыру - бродить, шататься без дела
КЗЛЫ СТЫ Қ - в о з д е р ж а н и е /п р и го л о с о в а кдцкэ ~ скелег
нии/ кдңку - сл ухи , м олва
қам - 1 з а б о т а ; 2 . с т р а д а н и е , п е ч а л ь қаңқыл - гоготание
ід ім а “ б о б р , б о б е р к^ңтар - я н в а р ь
қамал “ у к р е п л е н и е , к р е п о с т ь қаңылтыр — жесгь
к д м а у - 1. о к р у ж и т ь ; 2 з а г н а т ь с к о т в қап - 1 мешок; 2 возглас сожаления
загон; 3 посадить в тюрьму ідіпа - огорчение, печаль
қамдану - п р и п я т ь м е р ы , п о з а б о т и т ь с я копалы - опечаленный
579
кэпас - клегна кзраша - ноябрь
қапелімде ср а з у , м о м е н іа л ь н о кэрашык; - зрачок, зеница
кдпсырма - іа с т е ж к а , т м о к “ м о л н и я ” кэраю - чернеть
қапсыру - с о е д и н я т ь қарбыз - арбуз
қаптау - 1, н а с ы л а т ь в м е ш к и , 2. м е кэрға - ворона
рить м еш к ам и , 3 о б и в ать , о б ш и в а т ь, каргау проклинать
4 обверн уть; 5 заполн ять, 6 нахлы кэрғы - ошейник
нуть, 7 сгущ аться каргыс - проклятие
кдптырма металлйч'еск’ие застежки для кэржы - денежный фонд, средства
верхней одежды КЭрия “ ст а р ец
капшық - мешок кэркд>1Лдау - 1 г р о м к о с м е я т ь с я , х о х о
кэпы - неожиданно, врасплох т а т ь ; 2. к а р к а т ь
қапырық - духота кэрлы - сн еж н ы й
КЭР - 1 снег, 2 предплечье К Э р л ы ғат - л асто ч к а
қара - черный кзр л ы гу - о х р и п н у т ь
кэра бидаи - рожь кэр м ақ - к р ю ч ок
кзрағай - сосна кэр сақ - корсак
қараған акация к м рсаң - к а н у н
кэрағым - светик мой қ ар сы - п р оти в, навстречу
каражат средства, финансы к эр сы алу - встр еч ать
кзраи - 1 соответственно, 2 п о сл ел о г қар сы лас - св е р стн и к , со п ер н и к
по направлению к ар сы л асу - со п р о т и в л я т ься , п ер ечи ть
кзрайласу - приити на помощь қар сы лы қ - сопр оти влен и е, возраж ени е
қаракессА' - постный к эрт - стары й , старик
қаракөлеңке - сумерки кэрта наци он альн ое бл ю д о , п р и го
қаракуйе 1 моль, 2 сажа товленное из т о л сю и к и ш к н лош ади
қаракэт - черная смородина к эр таң - пож илом
қарақошк?.іл - тсмно-корнчнсвый к эр т аю - ст а р ет ь, стар и ться
кэракұйрық - джейран қар тгы қ стар ость
кзрақурт - каракурт кару 1. о б ж и г а т ь , 2 о р у ж и е
КДрақұс - стерпятник қаруланды ру - во о р у ж ать
кэракзиы - 1 грабитель, жулик, 2 чу қарулану - в о о р у ж а тьс я
чело қарулы - воор уж ен н ы й
кэралау - 1 л а ч к а т ь 2 о ч е р и н т ь к о г о - л қарш адай - м ало летн и и
кзралу - р а с с м а т р и в а т ь с я к дрш акм з - сн егу р о ч к а
қаралы - т р а у р н ы й қ ар ш ы ға - я ст р еб
кдралық - 1 ч е р н о г а . 2 з л о й у м ы с е л к э р ы з - Л 0 Л 1 , к р е д и т , 'іаем
қэрамай - дёготь қар ы м -кэты н ас - от н о ш е н и е
К ^р ан ^ы - г е м н о , ге м н ы й к эр ы н - ж е л у д о к , ж и вот
қ а р а ң ғы л ы қ - 1. т е м н о т а , 2 и е в е ж е с г в о қар ы н дас - м л ад ш ая сестр а но о т н о ш е
к^ращ'ылык түсу - темнеть н и ю к с т а р ш е м у б р а гу
қарапайым - п р о с т о й , с к р о м н ы й қары н даш - к ар ан д аш
қаралтан-қарап п р о сто-н ан р о сто қ а р ы с - м е р а д л и н ы /р а с с т о я н и е м е ж
кзрар - р е ш е н и е д у к он ц ам и р а з д в и н у т ы х бол ьш ого и с р е д
кэрасян - сибирская язва н е го пальцев^ ч ет верт ь а р ш и н а/
кзс 1 бровь, 2 враг, неприятель;
КЭрастыру - и з ы с к и в а т ь
3 настоящий, подлинный
қарасу - 1 п о м о г а т ь ; 2 с г о я ч а л в о л а
қасақаиа - нарочно, со злым умыслом
КЭрасөз - п р о з а
кзсақы - зловредный
караторы 1 т е м н о -г н е д о й , 2 с м у г
қасапшы - мясник
лы й , бр ю н ет
қасарысу - упрямиться
кэрау - 1. с м о т р е т ь , ы я д с т ь , 2 о б р а -
кзсиет - 1 свойство, достоинство, 2
щ а іь в н и м ан и е, 3 п р и н ад л еж ать; 4 о с
прок, польза
м атри вать /болы ш ро/
қасиетті - свягггенный, достойный
кдрауыл - 1 к а р а у л , о х р а н а , 2 п р и ц е л қаска - лысый
580
кдсіц^ф - волк қиналу - м уч и ться
к^спак “ накипь от молока на л не посуды к^нау - м учить
кдстасу - Ераждоваіһ к^ірату - р у ш и ть, ло м ать
У^су - 1 чесать, 2 с!а;іевать қирау - р у ш и т ься , лом аться
КДСЫҚ - ложка Қ И СЫ Қ - I к р и в о й , 2 у п р я м ы й , к а п
кдсірет - горе, печаль, беда, траіедия р и зн ы й , своевол ьн ы й
кдтал - строгий, требовательный ҚИ СЫ ҚТЫ Қ - у п р я м с т в о , к а п р и з
кдталчық - строгость КҢЫҚ 1 о б р е зк и , 2 р азр е з, 3 м есто
кдтаң - І твердоватый, 2 строгий; соеди н ен и я
3 глупой / с о гл а сн ы й / ҚИЫЛЫС - п е р е с е ч е н и е
кдтар - 1 ряд; 2. стр ой, ш ерен га; ҚИЫ» “ т р у д н ы й , сл о ж н ы й
3 наряду с 4 подряд; 5 подобный қиындау - с т а н о в и т ь с я т р у д н ы м
кдтарлас - параллельный ҚИЫНДЫҚ - т р у д н о с т ь
кдтаю - 1 затвердеть; 2 становиться ҚИЫНШЫЛЫҚ - т р у д н о с т ь , з а т р у д н е н и е
неусгупчивым қиыр - к р а й , п р е д е л
кдте - ошибка қиыршық - И ЗМ О р О іЬ
кятелесу ~ ошибаться қиысу - с о е д и н я т ь с я
кдтелік - ошибочность қию “ 1 р с з а іь , к р о и т ь , с р е з а т ь , 2. ж е р і -
кэтерлі “ опасный вовать, ри скн у ть, осм елиться; 3 чер ен
кэткэк “ заморозки, обледенение к о в ат ь , 4 п од гон ять
кдтпар - ] складка, 2 морщина ҚИЯЛ - в ы м ы с е л , м е ч т а , ф а н т а з и я
кэтты - 1. твердый, сильный; 2 ск у қиянат - ІЛ О , в р е д , п а к о с т ь
пой; 3 громкий ҚИЯҚҚЫ - з а д и р а , н е п о с л у ш н ы й
к д т у - 1 затвердеть, 2. приправить/^;^л/ қияр огурец'
кдтыгез - жестокий, суровый қобдиша - л а р е ц , ш к а т у л к а
қаты к - 1 густо е к и сл о е м о л о к о ; қобыз “ н а ц и о н а л ь н ы й м у з ы к а л ь н ы й
2. приправа / к супу/ стр уп н ы й и нструм ент
к д ш н - жеиа, замужняя женщина қоғам - о б щ е с т в о
кэтынас - связь, отношение қоғамдық - о б щ е с т в е н н ы й
кэтынасу - иметь связь, общаться қоғамтану - о б щ е с т в о в е д е н и е
кзтырма - картон қодас - я к
КЭТыру - ] зам орозить, застудить; қожа “ х о з я и н , в л а д е л е ц , м у ж
2 обдурить; 3 морочить голову, пугать қожайын - х о з я и н
КЭтысу участвовать қожалақ - ч у м а з ы й
кдтысуты - учасіник қозғялу - д в и г а і ь с я
КЭулы - постановление қозғалу - д в и ж е н и е , в о с с т а н и е
қауьгм ~ общество қозғау - 1 д в и г а т ь , ш е в е л и т ь , к о л е б а т ь ;
КЭУымдық “ сообщество 2 в о з б у ж д а т ь , т р е в о ж и іь тр о гать
кэуып - дыня Коздыртым - допинг, возбудитель
кдуырсын - перо Қ 03Ы - яг'ненок
КЭуііі - опасность ҚОЙ - овц а, баран
КЭуіпті — опасный, рискованный қоима - 1 склад, 2 месторождение
кзһар - гпев, ярость қоймашы - к л а д о в щ и к
кдһарлы - грозный ҚОЙШЫ - ч а б а н
кзһармян - богатырь, герой ҚОЙЫЛЫМ - п о с т а н о в к а
КЭШан - когда ҚОИЫН — 1. п а з у х а , 2. о б м т и с , 3 лоно
КЭшанда - в любое время /природы /
КДШК7.ІН - беглец қоқаю - ю р ч а т ь
кдшу - убеіать, избсгаіь қ о к ^ іқ а з - ф лам инго
қашық - далекий ҚОҚШҚ - мусор
КЭШыктау - отдаляться қоіц»ім - с о р , г р я з ь , м у с о р
ҚИҚЫМ - крошки / х л е б а / Қ О Л - 1 р у к а, 2 в о й ск о , арм и я
кимыл движение қола - б р о н з а
Клмылдау - 1 шевелиться, двигаться, қолайлы — у д о б н ы й , п р и е м л е м ы й
2 действовать қолайсыз - н е у д о б н ы й
581
қоластывда - под руководсійом қорғаушы - затцитник
қолбасшы - полководец қорғаштау - оказывать покровительство
колбасы - предводитель қорқақ - трус, трусливый
қолғап - перчатки, рукавииы қорку - боигься, испугаться
қолданбальг прикладной қорқыныш - опасность
қолдану - использопаіь, употреблять қоркыкышты - опасный, страшный
қодцанылу " применягься коркырау - хрипеть
қолдау - поддержка, поддерживать, по қорк^іту - пугать, страиіить
кровительствовать қорлану - чувствовать себя оскорблен
қолжазба - рукопись ным
қолжуғыш - умывальник қорлау - о с к о р б л я т ь , г л у м и т ь с я
ҚОЛ жүгі - ручная кладь қорлық 1 п о зо р , ун и ж ен и е; 2 обида
- ■аорг'А қорсылдау - х р ю к а т ь
ҚОЛ ҚОЮ - подписывать қортық - к о р о т ы ш к а
қолөнер - ремесло, рукоделие, при қоршау - о к р у ж а т ь
кладное искусство корык “ з а п о в е д н и к
қолпаштау прсвозноснть қорықшы - е г е р ь
қолтаңба - 1. автограф; 2 отпечатки корыл - х р а п
паяьцев қорылдау - х р а п е т ь
ҚОЛТЫҚ - подмышка қорьгту - 1 п л а в и т ь 2 с д е л а т ь в ы в о д
қолтықгасу ^ взять друг друга под руки қорытыацы - в ы в о д , и т о г , р е з у л ь т а т
колтыктау - взять под руку кос - п а р а , п а р н ы й
қолхат - расписка қосаяқ - т у ш к а н ч и к
крлшатыр - зонтик қостау - п о д д е р ж а т ь , о д о б р и т ь
К О М ^Й “ прожорливый крсу - п р и б а в л я т ь , д о б а в л я т ь
қонаға - ночевка крсылыс соеди н ен и е
қонақ - гость қосыміііа - д о п о л н е н и е , п р и б а в л е н и е
қонақжай гостеприимный ҚОСЫНДЫ - с л а г а е м о е
қонакціыл - гостеприимный котыр - 1 б о л я ч к а , 2 ч е с о т к а
қондырмя ~ надстройка ҚОІІІ - 1 п р о щ а й !, 2 о к р и к п а о в е ц
кону 1 приземляться, 2. ночевать қошакан - я г н е н о ч е к
ҚОНЫМДЫ - подходящий, соответствую кошамет - о д о б р е н и е , л е с т н ы й о т з ы в
щим кошамеітеу - ч е с т в о в а т ь , о д о б р я т ь
ҚОНЫШ - голенище қошкар - б а р а н
Қ0ЩД5 - жук ҚОШ ҚЫЛ - т е м и о - б у р ы и
қоңыр - коричневый қоштасу - п р о щ а т ь с я
қоқырау - 1. к о л о к о л ьч и к , звонок, қоштау п оддерж ать
2 колокол ҚОЮ - 1 с т а в и т ь , к л а с т ь ; 2 с т а в и т ь д и
қоңыраухана - колокольня а г н о з , 3. г у с т о й
қоңыраушы ' звонарь қоюлану - с г у щ а т ь с я
қоңьірсалкын прохлада ҚОЮ ЛЫ Қ густота
Қоңырсу - пахнуть гарью ҚОЮШ Ы - п о с т а н о в щ и к
қопа - месіность, заросшая камышом ҚОЯН - з а я ц
қопарғыш - взрывчатка ку - 1 высохший, бледный, 2 хитрый
қопару - выворачивать, ворошить куалау - інаться, преследовагь, гонять
қопарылыс - взрыв қуанту - обрадовать
қор - 1 фонд, 2 запас, резерв. 3 зак куану - радовагься
васка куаныш “ радость
кора двор, хлев, загон куанышты - радостный
қора* “ петух куан - засушливый
қорап - коробка қуарту - иссушить
қорған - 1, укрепление. 2 опора, оп ют куару - бледнеть блекнуть
корганыс - оборой а куат - сила, энергия, мощь
қорғасын - свинец куатты сильный
қорғау - ] защищать; 2 ограждать куғын - преследование, гонение
582
куғы ндау- преследование, преследовать к у л п ы т а с - н а д ір о б н ы й к а м е н ь
қуғыишы - преследовагель к у л п ы р у - 1 м ен ять о ттен ки , 2 р ас ц в е с
қудалау - преследовать ти
қулық хитрость кулы қ 1 п о в е д е н и е, х а р ак т е р , 2 сер а
қума - ііогоииый кулы н - ж е р е б е н о к
курай - тростник, курай кулы н ш ақ - ж еребен оч ек
к^'рау - засохнуть кулы п - зам ок
куу - гпать, прогонять, выгонять к у л ы п т а у - запирать на замок
қуық - мочепой пузырь кум - п е с о к
куырлақ жаркое кум ам - к у в ш и н
куыру - жарить кұм а р н з а р і, с и л ь н о е ж е л а н и е
қуыршақ - кукла кум арлы қ - си л ьн ое при страсти е
қуыс - пустота к у м а р т у - страсть
қуыспақ - Д0 Г0НЯ1КИ құм дауы т - п есчан ы й
қубыжық - ііуіало кум ш екер - са х а р -п е со к
қубылғыш - переменчивый кум ы ра - к увш и и
қубылмалы - изменчивый, непостоян кумыращы “ гончар
ный кум ы рсқа - м ур авей
қубылтас - александрит куи - ст о и м о с т ь
қубылу - 1. изменяться; 2. переливаться куи д ақгау - п е л е н а іь р еб ен к а
құбылыс “ явление, измепелие, пере куилы - ценный
мена, метаморфоза кун ды і - н утрия
қубыр - труба кун т - забота, вн и м ан и е
куда - сват кун ы ға “ с си л ь н ы м ж ел ан и ем
құдағи - сватья к у ііы ғ у - п р и в ы к а іь
кудай - бог, божество куны кер - о тветч и к
күдайы - жертвоприношение кунысу - сутулиться
күдалық - сватовство куп - х о р о ш о , л а д н о , с о г л а с е н
күдаша - сватья / к р о в н а я р о д с т в е н н и ц а купил - т а й н ы й , с о к р о в е н н ы й
ж ен и х а или н е в ес т ы / к у п т а у - п о л ;іе р ж и в а т ь
кудық “ колодец кур пустой
куз - утес, скала кур ақ - 1 к у с о к м атери и , сш и т ы й из
кузгын - 1 ворон; 2 ненасытныіі л о с к у т о в ; 2. т р о с т н и к
қуйқа опаленная шкура скота к ур ал - ср е дство
куйма - литье к у р а л у - собираться из разных кусоч
кұймақ - оладьи ков
куйркіқ - хвост, курдюк курам - состав
қуіірықгы жұлдыз - комета кур асты р у - со ст а вл я ть нз р азн ы х к у с
к ^ ы л ы с - устье реки ков
қунымшақ - крестец кур ау 1 л а і а т ь , 2 с о с т а в л я т ь , 3. о б
куйыи - вихрь, смерч р азо вы вать; 4 со еди н ять, 5 запл атка
кул - раб курбан - ж ертва
күлақ - 1 ухо; 2 колышек струнного курбақ а - ж аба
м узы кального инструмента, 3 уш ко курбы - св е р ст н и к
котла курбы лас - св ер стн и к
күлакқап наушники к ур ғақ - сухой
күлақшын - ш апка-уш анка кур ғақгы қ - сухость, засуш л и во сть
кулан - дикий осел, кулан құ р га ту — с у ш и т ь , в ы с у ш и т ь
кулау - 1 падать, свалиться, рухнуть, к у р ға у - в ы с ы х а т ь , с о х н у т ь
2, провалиться /на экзамене/ курдас - р овесн и к
кулат - мера длины / р а с с т о я н и е м е ж кур к^лу - о с т ат ь с я ни с чем
ду вытянутыми в ст ор он ы руками/ к ур м а - ф и н и к
кулдық - рабство к у р м ал а с - с л о ж н ы й
ку.1к}>1н - глотка курм ет - п о ч е т , у в а ж ен и е
кулпынай - клубника курм еттеу - ч е ст в о в а т ь , у в аж ать
583
қ^рметті - почетный, уважаемый к ^ іл ж я к т а у - п а я с н и ч а т ь , б а л а г у р и т ь
курт -- червь, червяк КҢПИ - к о с о й
күрт-құмьгрсқя - насекомые к ь іл м ы қ д а у - с т р о и т ь г л а в к и
қ^ру - 1 ставить, 2 строить, 3 создать К ^іл м ы с - 1 п р е с т у п л е н и е , 2 п р о с т у
қүрылғы - устройство, установка пок
күрылтай - с'ьеід, учредительное собра Ю >іл ы қ - п о с т у п о к , х а р а к т е р
ние ҚЫЛЫІІІ - ш а ш к а , с а б л я
кхрылу - сгронться, создаваться қы м бат - д о р о то и , ц ен н ы й
күрылым - структура қы м баттау - дорож ать
курьглыс - 1 стройка, строиіельство, к ^Iм б'атты ' д о р о г о й
2 строй к ^ іч б а т ш ы л ы к . - д о р о ю в и з н а
күрылмсшы - строитель кымыз кум ы с
қяіьгту - уничтожить ҚЫ М Ы ЗД Ы Қ - щ а в е л ь
күрыш - сіаль қы иа - хна
құс - птица қ ы р - 1. в о з в ы ш е н н а я м е с ін о с т ь ; 2 р е б
қусу рвать р о . 3. х р е б е і
күсық - рвота кырау - и н е й
куг - счастье қыргауыл - ф а з а н
кугын кдшыру - сильно пугать ҚҢфҒЫ З - к ы р г ы з , к ы р г ы з с к и й
кугкдру спасти, избавить қыршн - р е з н я , б о й н я
күгқарушы - спасигель қырғыш - с к р е б о к
кугтьг - счастливый, благодатный киркүйск - с е н т я б р ь
кугтыктау - поздравлять к ^ір к у - с т р и ч ь , о і р е з а т ь
кугылу - избавиться, спастись к?.фкұлак - ц и н іа
кугыру взбеситься, бесноваться қыркіыншы с о р о к о в о й
қушақ - объятие, обхват охапка қырлы - г р а н е н ы й
қушақтясу - обниматься К^іірсығу - у п р я м и т ь с я
қушак^ау - обнимать іц.ірсық - 1 б е д а , б е д с т в и е , 2 н евезе-
құю - лить, наливать пне, неудача, 3 упрям ы й , неи ослуш н ы и
кұяң “ радикулит кдлру - 1 с к о б л и т ь , 2 б р и т ь , 3 у Н И Ч “
қьшыру - гулять бродить ю ж а т ь , и сгр ебл я ть
қьі:і - 1 девочка, девуш ка, 2 дочь кырық с о р о к
қызамық скарлатина қырықаяк - с о р о к о н о ж к а
қызару - краснеть қьірылдау - х р и п е т ь
кызғалдақ - тюльпаи қырылыс - 1 о ж е с т о ч е н н а я с х в а т к а , б о й
қьізғану - завидовать, ревновать н а см ер ть, 2 м а ссо в ая ги бел ь
қьізганшақ - завистник, ревнивец қьірылыстыру - п о д с т р е к а т ь
к#иіғылт - красноватый К}>]рын и ско са, боком , косо
КІ>ІЗҒЫШ - чибис қырынан - б о к о м , р е б р о м
қыздыру - н а г р е в а т ь , гр е т ь қьірындду - 1 п о д х о д и т ь , п р и б л и ж а т ь
қыздырыну “ греться с я , 2 у х а ж и в а т ь / з а д ев у ш к о й /
қыімет - служба, работа қырыну - б р и т ь с я
қызметкер - служагиии, сотрудник кыс - з н м а
қыАметтес - сослуживец қы сқа - к ор отки й , к ратки й , к ор отко
қызу - 1 нагреваться, 2 тем п сратурть, қы сқ ар у ” ук о р а ч и ваться, со кр ащ аться
температура, 3 горячиться қы сқар ту - укор ачи вать, со кр ащ ать
к^ізыгу - заинтересоваться қ ь іс қ я с ы - к о р о ч е г о в о р я , о д н и м с л о
ҚЫЗЫҚ - интересным, забавный вом
кьпыкты - интересный, забавный қ ы і^ қ а ш к л еш и , плоскогубц ы
қызыкгыру заинтересовать к у с қ ы - зи м н и й
КЫЗЫЛ - красн ы й қы сп ақ - тиски
кызылша - 1 свекла, 2 корь кы стау з и м о в к а , зим овать
кыл - волос, волосок к у с т ы і ’үні - зн м о и
кылау - снежинка қ ь іс т ь ір у - 1 з а щ е м и т ь , з а ж а т ь , 2 в с т а
қылжақ - безалаберный вить, вло ж и ть
584
к ь іс у - 1 ж а т ь , с ж и м а т ь , д а в и т ь ; 2 п р и маімұн - солержағше
стави ть к с т е н к е , п о ст а в и т ь в б е звы х а л - чазмұндама - изложение
ное п о л о ж еп и с маімұядау - изложить, пересказать
кысылыс затрудн и тел ьн о е п ол ож ен и е май - жир масло, сало, мазь
қытьгк; - щекотка майбалшық - строи іелыіый раствор
қытықгау - щ е к о т а т ь майда - 1 мелочь; 2 мягкий, 3 іладкии
қытырлау “ хрустеть майдалау - 1 разменяіь, 2 размельчить
ҚЫШ кирпич майдан - ф р о н т
кыша горчи ца майдангер ф р он тови к
к ь іш к м л “ к и с л ы й , к и с л о і а майдаидас - одпополчаиин
қы и іу - ч е с а т ь с я майлау - мазагь, смазывать
ідышыма - ч е с о т к а , з у д майлы жирный, засаленный
майлық салфетка
Я майиақ - косолапый
маймыл - обезьяна
ЛЫҒЫЛ - рубин маирампаз - к т о у н
лагынет - проклятие майса луг
лазым - желательно мақам - 1 напев, 2 ритм; 3 манера
лай - м у т ь , м у г н ы й , г р я з ь , глнна майысқақ гибкий легко інущийся
лайық - п о д х о д я щ и й , с о о ч в е т с т в у ю щ н й майыстыру согнуть
лайықгы п о д х о д я ггш й , д о с т о й н ы й чаиысу - гнуться, сгибаться
лақ - козленок мавдл пословица
лақіыру - к и д а т ь б р о с а т ь макдла статья
лапылдау - 1 ю р е т ь , п ы л а т ь , п л а м е н е т ь ; мақау - непонятливый, тупица
2 тем пер ату ри ть, 3 го рсть ж елан и ем макрал - плю ш, бархат
лас - г р я з н ы й г р я з ь , з а п а ч к а н н ы й мақсат - цель намерение, желание, за
ластапу - з а п а ч к а т ь с я , з а г р я з н и т ь с я дача
лауазым - т и і у л , р а н і , ч и н мақга - 1 хлопок, 2 вата
лоззат - у д о в о л ь с т в и е , у д о в л е т в о р е н и е мақтану - хвастаться
лэйлу - 1 б р о д и беси ел ьн о, 2 хм е мак;гаіішақ хвастун
леть чақтаныш - гордость
лебіз - с л о в а , н а м е к мактау - хвалигь, хвала
лелде - о ч е н ь б ы с т р о , м о м е н т а л ь н о мак^-аулы - передовой
лезлеме - л е т у ч к а мақгашы хлопковод
леп - 1 д у н о в е н и е , д ы х а н и е ' 2. с и л а , мақі^л - ладно
3 веяние, 4 влияние мақулдау - соглашаться, одобрить
лұ ғач - словарь, я зы к , сбо рн и к вы ра мал - скот
ж ении малакай ~ м а л а х а й , ш а л к а - у ш а н к а
лүпілдеу у ч а щ е н н о б и т ь с я / о с ер д ц е/ малғұіі - б е с т о л к о в ы й
лыпылдау - д в и г а т ь с я п р о в о р н о , б ы с т р о малу - } п о г р у ж а т ь . 2 о б м а к и в а т ь ,
3 зачерп нуть
М ш л-ж ан - I домашнее хозяйство, 2 се
мья
маған - мие малыну - ], погружаться 2 пачкаться
м ар.іұ м атнам а сп р аво чн и к мал шаруашылығы - скотоводство
магына - с м ы с л , з н а ч е н и е , с о д е р ж а н и е малшы “ скотник, скотовод
мағыналы - с о д е р ж а т е л ь н ы й , з н а ч и м ы й чамаи - специалист
мадақііача - грамом мамандық - специальность
мадақтау - в о с х в а л я т ь , в о с п с в а і ь мамыр - май
маза - п о к о й , с п о к о й с т в и е мана - недавно
мазақ - и а с м е ш к а , н з д е в к а манағы - тогдашний-, недавний
мазалау - беспокоить манса» - карьера
малар - н а д г р о б н ы й п а м я т н и к , м о г и л а иаң - окрестность
м азаш з - беспокойный маңайында - возле
чаздау - пылать т т й Р і - лоб
585
маңыл - смысл, содержание, значение мөшһур - прославленный
маңызды - содержательный, важный медбйке - медсестра
маңырау - блеять медст - опора, поддержка
маржам - коралл медеу - надежда, опора
маркабаг - пожалуйста, позвольге медресе - медресе Ад'сулынолс/сол гУухов-
масат - ликование, радость ная ш к ол а /
маркам - покойный медициналық - медицииский
мае -пьяный мезгіл - время, пора, срок
маса - комар мезірет - жест, реверанс
маскүнем - пьнница мейлі - пусть
маекдра - стыд, позор, ужас мейман - гость
мастану - возгордиться, зазнаться меймандос - госгеприимныи
масыл - обуза мейманхана ~ гостиная, комната для го
мата - ткань, мануфактура стей
маубас - 1 вялый, 2 тугодум мейрам - праздник
маусым - июнь мейрамхаия - ресторан
махяббат - любовь МСЙІЗ — изюм, сушеный виноград
машакдт - хлопоты, заботы, суета мейіл - скромность, желание
МӘДСНИ - культурный мейір - симпатия, благосклонность
чэденнет - культура, цивилизация мейірімді - добрый, любезный
мәдениетті - культурный мекеме ^ учреждение
МӘЖІЛІС - совещание, заседание мекен — местожительство
МӘЗ - рад, доволен мекеидеу - населять, проживать
моз-мейрам болу - радоваться мектсп ' школа, учебное заведение
чәзір - меню чсмлекет - государство
МӘЙІТ - тело умершего чемлекеттік - государственный
мөйітхана - морг мен - я
МӨЛІМ - известный менсінбеу - относиться пренебрежитель
мәлімдеме - заявление, извещение но
мәліічдеу - извещать заявить меншік - собственность
мәлімет свелеиия, илформ^шия «енікі - мой
МӨН - значение смысл меңің - мой
мэндес - имеющик одинаковое значе меніңше - по-моему
ние мең - родинка
МОНДІ - значимый меңгеру - освоить, управлять
мэнер - у лор, фигура, манера меңгеруші - заведующий
мэиерлен сыргану - фигурное катание мерген “ снайпер, стрелок
мэнерлеу - украшать мердігерлік - подряд
МӘНСІЗ “ бессмысленпык мерей - слава, признание
ЧӨҢГІ - вечный мереке - праздник, торжество
моңгібақи - вечно, навсегда мерекелеу - праздновать, отмечать
МӨҢГІЛІК - вечность, вечный черзім - срок
мөңгілік алау - в е ч н ы й о г о н ь мертігу - получить увечье
мәпелі ~ ухоженный, холеный меруерт “ жемчуі
мэре - фнниш, рубеж меруертгүд - ландыш
мэрмэр - мрамор месел - желание
мэрт - 1 щедрый, 2. решительный мешеу - беспомощный, калека
мортебе - йвторигет чешін - обезьяна
мәртебелі - авторитетный ми - мозг
мөсм е вопрос, проблема, задача миғүла - безмозглый, глу)іый
мөселсн - например чидай - ровный
чэслихат - совет, одобрение мизам - паутина
мэтел - поговорка миннстрлік - мниистерство
МӘТІН - текст мирас - наследство, наследие
моуе - плод, ф рукіы мияулау - мяукать
586
мойыл - ч е р ё м у х а мүмкіндік - возможность
мойын - ш е я мұмкіншілік. - возможность
м ой ы н д ау “ п р и з н а в а т ь с я , с о з н а т ь с я мұңку - распространяться / о з а п а х е /
м ол - I м н о г о , о б и л ь н о , 2 б о л ь ш о й , мұрде “ мертвец, труп
своб одн ы й , п р осторн ы й , ш и роки й мусатыр - аммиак
мола - м о г и л а , к л а д б и щ е мүсәпір - нуждающийся, недееспособ
м ол и гы л ы қ - и з о б и л и е ный
м ом ы н - с м и р н ы й , к р о т к и й , т и х и й мүсін - 1 фигура; 2 скульптура
монша - б а н я мүсівді - статный, стройный
м сін ш ақ - б у с ы , б и с е р мұсіиші - скульптор
м оеқал - п о ж и л о й муше - член
мосы “ гр е гю га мушел - период в 12 лет
м ө л д ір - п р о з р а ч н ы й , ч и с т ы м , с в е т л ы й мүшелеу - разрезать тушу по частям
м елш ер “ объ ем , разм ер , в е л и ч и н а, м ас мушелтой - юбилей
ш таб, п редел, опр еделен н ое к оли чество мыкты “ прочный, крепкий, сильный
м ер “ п е ч а т ь мылжьщ - пустомеля, болтун
м ү ғалім " у ч и т е л ь мылжьгңдау - болтать
мұл - л е д мылқау - глухонемой
мүз а й д ы н ы каток МЫЛТЫҚ - ружье
м үздатк^ш “ м о р ози льн ая к ам ер а, м о мынадай - вот такой
розильн и к ш н я у - БОТ, это
чұ зд ау - за м ер зн уть М ЫҢ - т ы с я ч а
щ э д ы ~ л ед ян ой , студен ы й мыңқылдау - бубнить под нос
м ұ ло й и ақ - м а с с о в о е к а т а н и е мырза - 1 господин, барин, 2 щедрый
м ұкдба - о б л о ж к а мырыш - цинк
м үки яі - а к к у р а т н ы й , и сп о л н и т е л ь н ы й мыс - медь
мұнай - н е ф т ь мысал - 1, пример, 2 басня
М ен ара - б а ш н я мысалшы ~- баснописец
мүнда - з д е с ь мысалы - папример
мұндай - т а к о й МЫСҚЫЛ - насмешка
м ун ш а - с т о л ь к о мыстан “ баба-яга
м үң “ 1 т о с к а , п е ч а л ь ; 2. п р о с ь б а ЧЫСЫҚ - копіка
м үң аю - п е ч а л и т ь с я , т о с к о в а т ь МІН - недостяюк, дефекг
м ^ а - н асл ед и е мінбе - трибуна
м ұ р агср - н а с л е д н и к мпідет - задача, обязанность
м ұ р ағат - а р х и в міндеттеме - обязательство
лгя)ат - и д е а л , ц е л ь , ж е л а н и е ЧІНДСТТІ - обязанный, должный
м үрт - у с ы міне - вот
муртты - усатый мінез - поведение, характер
м урш а - возм ож н о сть, уд обн ы й сл уч ай мінездече - характеристика
мұрын нос МІІ1СІЗ - безупречный
м ух и т “ о к е а н міну - садиться //іа л о ш а д ь /
мүгедек - к а л е к а , и н в а л и д
мүдце - ч а я н и е , ж е л а н и е , и н т е р е с , ц е л ь Н
м ^ із рог
м ұ иіс - 1 м ы с ; 2 у г о л о к НЕИ-ашь! - родственники по линии матери
мүк - м о х нағашы аға - дядя, старший браг по ли
м ү к ж и д ек “ к л ю к в а нии матери
мүкғс - н е д о с т а т о к , д е ф е к т нағашы апа - тетя, старшая сестра по
мүлгу дрем ать лиики матери
мүлдем - с о в е р ш е н н о , с о в с е м нағашы ата - дедушка по линии матери
м ул т - о ш и б к а нагашы өже - бабушка по линии матери
м улік - и м у ш е с т в о , д о с ю я п и е нағашы қарындас “ младшая сестра по
м үм кін - в о з м о ж н о , м о ж е г б ы т ь , м о ж н о , отношению к старшему брату по линии
д оп усти м о, возм ож н ы й , д оп усти м ы й матери
587
кағашы СІҚЛ1 - младшая сестра по от- НӨСІЛШІЛДІК - расизм
іюіиснию к сгаршей сес-тре по яииии нөсіпқ^мар “ алчный, корыстолюбивый
матерн нотиже - результат
нағяшы ІНІ - младший брат по линии не ~ что
магери негіз - основа, основание, фундамент
нагы^ настоящий, самый неііігі - ОСНОВІЮЙ
надан - непежда, неуч исііздеу — обосновать
надаацық - невежество пеғұрлым ~ постольку, насколько
иажяғай - молния недоуір “ значигельно, порядочно
нал ~ кокетство, жеманство, капрнз неке - брак, бракосочетание
назалану переживать иекеге тұру - вступать в брак
назар - внимание, взор неліктен - оічего
найіа - копье, пика НЁмене - прапрахгравнук
найзягай - молния немере - внук, внучка
нақ — точно, как ра'З, точь-в-точь немесе - или
нақсүйер - возлюбленный, іюбимыгі нем күрайды - 1. б е з р а з л и ч н о , х а л а т н о
накты - точный, конкретный 2 торостепенны й, незначительный
нақгылы - точный, конкрегный неміс “ немец, немецкий
нақыл - назидание, наставление несие - долг, кредит
нақыс “ 1 манера, ст.иль, 2 мотив ук несібс — доля, судьба
рашения, инкрустация неткси - 410 за, какой
нақыиі - 1 узор; 2 мелодичность неше - сколько
намыс - 1 честь, 2 стыд нетеу - сколько /с о б и р а т ел ь н о е з н а ч е
намыскор - честолюбивый ни е/
намыстану 1 стьщиться; 2 оскорбиться иешіпші - который
нан — хлеб ниет - намерение, замысел
нану - верить ниеттену - намереваться
наным - вера, верование нобаи - силуэт, контур
нар “ одногорбый верблюд нокат - черная точка
наразы - недовольный нәмір - номер
наразылық - претензия, недовольство нөсер - ливень
нарық - рынок нүксан недостаток, уш;ерб, вред
нас "" неряха, нечистоплотный нұр - свет
насихат - пропаганда нүсқа - экземпляр, подлинник, образец
насыбай “ специально изштоъленный нұсқау - указывать, показывать
табак, закладываемый за іубу нұсқаушы - инструктор
науат - нават, ш сточная слалость нүкте - точка
наубайхана - пекарня нүктелі үгір - точка с запятой
наукдн “ кампания нығайту - укреплять, закреплять
н а у к д с - болезнь болезненный, хворый ньиыз — плотный, крепкий
наукдстану - болеть нык “ крепкии, плотный
маурш - март нысана - 1 м иш ен ь, прицел, цель,
наурыікоже - и разднтш ая похлебка 2 метка, отметина, врожденный физи
нашакюрлық - наркомания ческий недостагок
наиіар ~ слабый, плохой, убогий нысапты - скромный, совестливый
иашарлану - I ухудшаться, 2 слабеть; ныспы - имя происхождение, род
3. прийти в упадок / о х о зя й с т в е / НІЛ - синька
НӨЗІК - нежный, хрупкий
нор — 1 питание пиша, 2 удовольствие,
наслаждение
нэресте - младенен оба - 1 курган, 2. холера
нәрлІ - питательный, калорийный обал - I обидно; 2. грех
нэрсе — вещь, предмет, штука обалсьшу - сжалиться
НӘСІЛ - 1 происхождение, потомство, обу “ съесть всё, сожрать
2 потомки, 3 раса обыр - обжора, ненасытный
588
оган - ему онша - с т о л ь к о , не очень
оғаш - нелепый, неблаговидный оныишы - десятый
одағай - междометие ОНЫҢ - его, ее
одак, - союз оньщ үстіне - кроме то ю , более т ого
одак^ас — сою^ныіі 0 Ң - 1 правый, 2 удачливыи, счастли
озат - передовой вый
озу - обогнать, опереди іь оңай - легкий, нетрудный
03ЫҚ ~ прогрессивный, передовой одаша наедине, изолиропанный
ой - І мысль, идея; 2 . низина, низ оңбаған - непутевый
менность, вааяина овды - хороший, прекрасиг>тй
ойбай - ой-ой' іш-ай' /в о с к л и ц а н и е / оңқай - правша
ойдағы — воображаемый Ойггустік - юг
ойдагыдай - по-настоящему, ғ:ак заду оңу - I идти хорош о, правильно / а д е
мано, как полагается лах/, 2 лннять, выцветать / о т к а н и /
ойкм-шойк^а - нероопый опа - пудра
ойламаган жерден - неждаино-нсгаданно опасыз - предатель, измепиик
ойлану - задуматься, обдумывать ор - I канава. 2 іемно-рыжая масть
ойландыру - озадачить орам “ пост
ойлау - думать, мыслить орай - 1. внхор, 2 возможность, досуг
ойлы - мыслящий, думающим орақ - серн
оймақ - наперсток оралым - к р у і, цнкл, оборот
ойнақ]ы - игривый орам - сверток, связка, моток, обмотка
ойнау - играть, забавдиться орамал - I платок; 2. полотенце
ойпаң - впалниа орану - завернуться, закуга'іьс;г
оііпат - низменность орасан - слиигком, очень
ой-пікір - суждение, мнение орау - завернуть, обвернуть, сверну'/ь
ОИЫҚ- прорубь орда - 1 центр, о'М і; 2 ханская ставка
ойын - игра, шалость, ш у£ка Орман лес, бор
ойыи-сауық - развлечение орналастыру - устроить, поместить
ойыншы - иірок орналасу - устроиться, расположиться
ойыншык, - игрушка орнату - установить, укрепить, осиона'іь
ойыс вогнутый орнатылу - устанавливаться
0Қ - 1 нуля, 2 стрела орта I средний, неполный, середи
оқиға - собы'ше на; 2 среда
оқгау “ 1 заряжаіь / о р у м ъ е/ \ 2 скалка ортада - посередине
оку - 1 читать, чтение; 2 учиться, учеба ортақ - общий
оку залы читальный зал ортақтасу - делиться участвовать в доле
окулық - учебник, учебное пособие орталық - центральный, центр
окушы - 1 учащийся; 2 читатель ортаншы - средний / о д ет я х /
оқымаған - необразованный орта оқу орны “ общее и специальное
ОҚЫМЫСТЫ образованный, ученый учебное заведение
оқырман - чиіатель орташа - средне, посредственно, средний
оқыту - учить, обучать ортаго - убавляЕься, умеііыиатьсн
ок^іітушы - преподавагель ору жать
ол - он, она, оно, тот орьгн - место, должность, пост
олай - так орьшбасар - заместитель
олақ - неумеха, н е л о в к и й орындау - исполнять
олар - онн орыкяауіны - исполииіель
о.1 жа добыча орынды - уместный, имеютгіий место
омарта - пасека орьиідық - стул
омырау - грудь орыс - русский
омыртқа - позвонок орысша - по-русски
он - десять осал - слабый, некрспкии, непрочный
онда — там, туда осу - разрезать, ранить, царапать
ОНДЫК - десяток осы это, этот, іта
589
ссылай - т а к , т а к и м о б р а з о м өйткені - потому что
осындай — т а к о й ж е , п о д о б н ы й өйтіп-бүгітіп “ каким-то образом
осындайда - в т а к и х с л у ч а я х эк п е - 1 легки е; 2 оби да, огорчение
осынша “ с к о л ь к о , с т о л ь к о өкпелегіш - о б и д ч и в ы й
от “ 1 о г о н ь ; 2 т р а в а экпелеу - о б и ж а т ь с я
отағясы - отец семейства ө к п е н ің кэбынуы - в о с п а л е н и е л е г к и х
оталу - 1 в с п ы х н у т ь , 2 з а в о д и т ь с я /о өксу - всхл ипы вать
м от оре/ өкше - 1 п я т к а ; 2 к а б л у к
отан - Р о д и н а , о ч е ч е с т т ю ө к ш е л е у - п р е с л е д о в а т ь , и дти сл ед о м
отандас - с о о т е ч е с т в е н н и к ӨКІЛ - п р е д с т а в и т е л ь
отар - 1 о г а р а ; 2. п а с т б и щ е , 3 к о л о н и я ӨКІЛДІК - п р е д с т а в и т е л ь с т в о
отарлау - к о л о н и з а ц и я әкілетті - полномочный
отаршыл — к о л о н и з а т о р өкілеттік - полномочие
отау - 1 п о л о т ь , п р о п а л ы в а т ь . 2 о т д е өкімет - власть
л и в ш а я ся сем ья , лом м ол од ы х өкіну “ р а с к а и в а т ь с я , с о ж а л е і ь
отбасы - семь51 ӨКІНІШ - р а с к а я н и е , с о ж а л е н и е
отыз - т р и д ц а т ь ӘКІНІШ ТІ - д о с а д н ы й
отызыншы — т р и д ц а т ы й ө к ір у - р е в е т ь , р ы д а т ь
отып - д р о в а , т о п л и в о өлгеише - д о п о с л е д н е г о
отыру І с и д е т ь , с .а д и т ь с я . 2 н а х о д и т ь өлең - 1 п е с н я . 2 с т и х ; 3 м а л о п и т а
ся, пребы вать т ел ьн а я трава
отырыс - 1 с и д е н и е ; 2 з а с е д а н и е ; 3 п о өлендету - п е т ь , н а п е в а т ь
си дел ки елке - к р а й , т е р р и т о р и я
ошақ — о ч а г олкелік - к р а е в о й , т е р р и т о р и а л ь н ы й
010 ~ 1. п р о р у б а т ь , д е л а т ь у г л у б л е н и е , өлкетану - к р а е в е д е н и е
2. г р а в и р о в а т ь , д е л а т ь р е з н о й о р н а м е н т өлтіру - у б и т ь , у м е р т в и т ь
оюлау - д е л а т ь о р н а м е н т өлу — у м е р е т ь , п а с т ь
оюлы “ р а с ш и т ы й , у з о р ч а г ы и өлшем “ м е р а , м е р к а , р а з м е р , д о з а
ояну - п р о с ы п а т ь с я , п р о б у ж д а т ь с я олшену - в з в е ш и в а т ь с я , и з м е р я т ь с я
ояту - б у д и т ь өлшеу - м е р и т ь , в з в е ш и в а т ь , о т м е р я т ь ,
ояу - я в ь . н а я в у п р и м ерять, и зм ер ять
өлшеуіш — в е с ы , и з м е р и т е л ь
О ОЛІ - м е р т в ы й
ӨЛІК - м е р т в е ц , г р у п , п о к о й н и к
эген - н е р о д н о й ӨЛІМ - с м е р т ь , к о н ч и н а
өгей эке - о т ч и м өмір — ж и з н ь , с у щ е с т в о в а н и е
өгей шеше - м а ч е х а өмірбаян - а в т о б и о г р а ф и я
ӨГІЗ “ в о л өмірлік - ж н з н е н н ы и , в е ч н ы й
өж ет - у п ор н ы й , настой чи вы й әмірнама — б и о г р а ф и я
0 3 - са м әчір сүру — ж и т ь , с у щ е с т в о в а т ь
өзаря - м е ж д у с о б о й әндіру - п р о и з в о д и т ь , в ы р а б о т к а
ӨЗ бетімен - с а м о с т о я т е л ь н о өндіруші - п р о и з в о д и т е л ь
өзге - д р у г о й , и н о й өнліршек - г л о т к а , г о р л о
өзгелік — о т л и ч и е , р а з л и ч и е өндіріс - п р о и з в о д с т в о , п р е д п р и я т и е
өзгергендік - п е р е м е н а , и з м е н е н и е өнебойы - в с е г д а , п о с т о я н н о
өзгермелі - п е р е м е н ч и в ы й өнеге - о б р а з е ц , п р и м е р
өзгеру - меняться, измениться өнегелі - о б р а з ц о в ы й , п р и м е р н ы й
өзгеріс - и з м е н е н и е , н е р е м е н а әнегелілік - в о с п и т а н н о с т ь
взгеше - о с о б е н н ы й , о с о б е н н о өнер - и с к у с с т в о , р ем есл о
әзгешелік - о с о б е н н о с т ь , р а з л и ч и е өнержаи - д о м т в о р ч е с т в а
өзек - сер дц еви н а өнеркөсіп - п р о м ы ш л е н н о с т ь
озен - р е к а өнерпаз - и с к у с н ы й , о б р а з о в а н н ы й
өзімсіну - в о л ь н и ч а т ь өиертабыс - и з о б р е т е н и е
ӨЗІМШІЛ - э г о и с т өнертану — и с к у с с т в о в е д е н и е
ӨЗІНДІК - с в о е о б р а з н ы й , х а р а к т е р н ы й энертапюыш — и з о б р е т а т е л ь
590
өну “ 1. п р и б авл я ться , п ри б ы вать, өгкеп - прошлый
2, удаваться, 3 поступать / о долгах/, өткізу “ 1 пропустить, переправить,
4, продвигаться /о р абот е/ 2 просрочить, упустить; 3. проводить;
0 НІМ - 1 п р о д у к ц и я ; 2, прои>іво- 4. реализовывать, сбывать; 5 сдавать,
дительность вткінші - кратковременный
ӨНІМДІ - проиіводителыгый, продуктив өткір “ 1 острый, п ронизы ваю щ ий,
ный 2 смелый, бойкий
ӨНІМДІЛҒК - производительность отпелі - переходный
ӨҢ “ 1 облик, лицо, образ, вид, цвет ©ту - 1 проходить, 2 быть острым,
лица, 2 лицевая сторона материи, 3 явь 3 быть ходовым /о т о в а р е / , 4 иметь
өндеу - 1 обрабать?вать /почву/, 2. по действие / о с л о в а х /
правлять, выделывать /овчину/ ӨТІМ - спрос
әңдеуші - 1 реставратор, 2 аранжиров ОТІМДІ - 1 ходовой; 2 имеющии действие
щ ик өтіну - просить, умолять
өңеш - пищевод ӨТІНІШ про(.ьба
өңкей - сплош ь, только ә-гірік “ ложь, обман
әңір - 1. край , реги он , 2 п ол оч ка етірікші - лжей, лгуи, обманщик
/в вы кройке одеж ды / ош - месть
ор - возвыягение, подъем өшпенділік “ вражда, враждебный
өрбу - размножаться өшпес - неизгладимый
өре - возможность, способность өттесу - враждовать
өрескел ~ грубый эшу - ] гаснуть, 2 стереться
өресіідік - ограниченность өшігу - злобствовать, мстиіъ
эркен ^ потомство өшіргіш - ластик, резинка
өркендеу - развиваться, процнетать әініру - \ погасить, 2 стереть
эрлеу - подниматься вверх
әрмекші “ паук П
өрмелеу - лазить, карабкаться наверх
эрнек - узор пай “ местоимение, выражающее удив
өрнектеу - рисовать, наносить узоры ление
эрт - пожар пайшы “ пайщик
ортеиу - сгореть, загореться пашщ - польза , выгода
ортеу - поджечь пайдалаиу - пользоваться, использовать
өртсөндіргіш “ огнегуи^итель пайдалы - полезный, выгодный, доход
өрт сөндіруші - пожарник ный, прибыльный
өртхабарлағыш - пожарная сиі'нализация палау - плов
өру - п:іести, заплетать палуан - борец, силач
өріиіл “ непреклонный пана “ приют, убежище
орік - 1. абрикос; 2 урюк парақ - лист будіаги
әрім — плетение паракдіа “ листок
өсек “ сплетня парасат - 1. понятливость, 2 интеллект
өсек-жала - клевета парасаггы - смыгпленный
өсектеу ~ сплетничать парсы - перс, персидский
өсекші - сплетница парыз “ долг
өсиет - завет, завещание, наставление патша - царь
өскелең “ растущий патшазада - царевич
өсу “ расти, развиваться патшалық - царство, царизм
ӨСІМ прирост ПЭК “ невинный
ӨСІМДІК - растение
пөле - беда
өсіру - выращивать ПЭН - учебный предмет, дисциплина
ӨТ - желчный пузырь, желчь пэрмен “ сила
ете - очень, слишком, совсем
пөтер - квартира
өтелу - быть возмещенным
пөтуа - соглашение, договоренность
өтеу ~ 1 и с п о л н я т ь , в ы п о л н я т ь ;
пэуеске - посозка, каре га
2. оправдывать затраты; 3 возмеиіать
пейіл - нрав, характер
расходы, 4, погашать задолженности
591
перле - зангівеска рет - 1 н о р я ю к , 2 раз, 3 выход, 4
перзентхана - родильный дом повод, основііппі. 5 возможность, слу
перне - струпа чаи
пеш - печь ризя - довольный
нешеие - судьба, участь ризық - пропитание
ПИҒЫЛ - понятие рөл - роль
нима ■- валеики РУ - род
пияз - лук репчатый / о в о щ / рух - дух
пойыз - поезд рухаин - духовный
пул - деньги, цена, стоимость рұқеат - разрешение, позволение
пүшық - курносый
пырылдау - храпеть
ныскэфу - фыркать сабаз - молодец, удалой
ПЫСЫҚ - живой, шустрый с а б а қ - 1 урок, 2 стебель 3 длина нити
пысықгауыш - обстоягельство сабақгастық - преемственность
пысыл - с-опенис сабақгау - вдевать нитку в иголку
пысынау - преть, сильно потеть сабалақ - лохматый, растрепанный, ра
пышақ - ІГ03К стрёпа
шир - мнение сабалау - 1 идти / о д о ж д е / , лить как
пікіртялас - дискуссия, полемика, диспут из недра, 2 бить многократно, избивать
ПІЛ - слон сабан - 1 солома, 2 плуг
пісте - фисташка сабау - бнть, колотить, взбивать
пісу - вариться сабын мыло
пісіру - 1 варить, 2 печь сабыр - терпение, выдержка
ПІШСН - сено сабырлы - терпеливый
ПІШІН “ фигура сага - усіье реки
ПІШІНДІ - стройный саган - тебе
пішін-іігін - кройка и шитье сагат - 1 часы, 2 час / 6 0 м и н ут /
сагыз - жвачка
сагыку “ с к у ч а т ь
саш ныш - тоска, скука
разы - довольный садақ - лук /оруж ие/
рай - 1 состояние, 2 настроение, 3 на салага - милостыня
клонение саз - 1 грязь, глина, 2 мотив, напев
рақат - наслаждение, удоъольствие сай - 1 овраг, 2 подходящик, досюиньтй
ракэттапу - наслаждаться сайғақ - І сайгак, 2 длинная палка,
рак?*ет - спасибо 3 надгробная доска
рақьім - милость, милосердие сайлау - пыбираіь, избирать, выборы
рас - правда, правдивый саймя-сяй - как раз, 'ючь-в-точь, впору
растау - удостоверять саймаи - 1 оборудование, снаряжение;
расымен - действительно 2 ору тис, прннадлежпостн
рауаи - рассвет сайран - прогулка, гуляние
раушан - 1, светлый, ясны й , 2 роза сайрандау - гулять
/цвет ок/ сайрау ~ I пегь / о ш щ а х } , 2 красно
рөміз ~ символ речиво говорить
рөсім - обряд, обычай, традиция цере сайын - каждый раз
мония сайыпқыран - доблестный, герон
рөсуа - напрасно с а й ы с - бой, состязание на копьях, фех-
рекжу - обижаться, огорчаться ю вание
ренжіту “ обидеть, огорчить сайыскер - масгер многоборья, участ
реніш - расстройство, огорчение, доса ник соревнования
да сақ - осторожный
реңкті - красипыи, миловидный сакэл - борода
ресми - официальиыи сақау - косноязычный, картавый
ресім - церемония сақи - щедрый
592
сііғтіна “ I кольцо, псрсіень, 2 мигрень сапарнама - путепые записки
сакга^іу “ сохраниться сапар шегу - путешествовать, ездить
сяктану - беречься остсреіаться сапы - кинжал
еакгау ~ хранить, оберегать сарай - дворец
сала - 1 разветвление 2 расстояние сараң - скупой
между рн^дяниутыми пальцами, 3 от сараіі — экспертиза, оценка, отбор
расль, сфера сарапшы - эксперт, оценщик
салак - неряха, неряшливый сарбал - воин, боеи
салақтық - неряпгливоеть сарғалдақ - желтый тюльпам
салалас - 1 равнозна^іный; 2 сложно саргаю - 1 желтеть, 2 вянуть / о т р а ве /
сочиненный (г р а м м ) ; 3 тосковать, грустить, печалиться
салалық - отраслевой саргыш - желтовагътй
еалбыр - вялый сардала ~ беспредельная степь
салрыласу - пререкаться саржа - лук / о р у ж и е /
салдар - отрицатетьный результат сардар - иачальмик. предводитель
салдыр - гггум. грохот сар 1 0 »1лмас - неисчерпаемым, несконча
салиқалы - серьезный, сдержанный емым
салқын — прохлада, прохладный сарқылу “ 1 обмелеть, высохнуть, 2
салқьгндау - охііаждаться быть исчерпанным, израсходованным
салмақ - 1 тяжесіь, вес, 2 авюритет сарқырама - водопад
салчакты - 1 тяжеловесный, увесистый сарқыт - гостинец
2 серьезный, положиіельный сары желтый
салпаю — болгаться отвисать сары ауру - желтула
салт - обычаи, традиция, нрав сары май - сливочное масло
салтақ - гряхь, грязный сарымсақ - ч е с н о к
салтанат - 1 б л е с к , ве л и к о л е п и е сарын - 1 мотив, напев; 2 направление
2 пышность, роскош ь; 3 торжество сарындас - созвучный
сялтанатты — праздничный сарып - ящур
салт-дөстүр - традиция, обычай сары уыз - желток /яйі<о/
с?лу - 1 класть; 2 нить гнездо, 3 стро сасқалақ - суетливый
ить, 4 сеять, 5 направить, указать, сасу - 1 тгря]ься, опеш иіь 2 дурно
6 установигь, 7 ударить; К ставить пахнуть, вонять
салык - нало! сасық - вонючий
еалыстырма - сравнительным сасықкүзен - х:орек
салыстыру - сравнивать сатк^ш - предатель
самай - висок сатпақ - грязь
самал - легким ветерок брнз сату - продавец
самауыр - самовар сатуда - в продаже
самгау - взлететь ввысь сатунш - продавец
самса - пирожок саты - ступень, лестница
сан - 1 число, количество, счет, 2 бедро сатылу — продаваться
сана - сознание, мысль, дума сагынды - продажный
санақ - 1 статистика, 2 перепись сатып алу - покупать
санақшы - сгагистик сатьш алуты - покупатель
санау “ считать, подсчитать сатырлау - гр е м е т ь , т р е щ а т ь
санаулы считанным, ограниченный сау - здоровый
сандалу - болтаться; бродить без дела сауал - вопрос, проблема
сандық - сундук сауап — м ию сть, доброе дело
саңырау - глухон сауат - грамота
саңыраукұлақ - гриб сауагч м - гр а м о г н ь г й
сап — 1 черенок, р у к о я ік а , 2 ряд, сауда - торговля, юрговыи
стром, колонна, 3 неожиданно, адруг саудаласу - торговаться
сапа - качество сауда нүктесі - торговая точка
сапалы - качественный сауда орталығы - торговый центр
сапар — путь, поездка, путешествие сауда үиі - торговый дом
3 8 -1 5 5 593
саусақ палец соулетші - зодчий, архитектор
сауу “ доить сәуір - апрель
сауық - увеселенмс ссбелеу - накрапывать / о д ож й е^
сауықіыру оздоровлять оздоронлспне ссбеп - причина
сауыншы ~ доярк.а ссбу - 1 брызгать, 2 сеять, 3 поливааь
сауыскзн - сорока сегіз “ восемь
сауыт - 1 посуда, сосуд, футляр, 2 шлем сегізаяқ - 1 осьминог, 2 восьмистишие
сауыТ"саиман - оружие, носикыс доспе сегізінші - восьмой
хи СС1ГІШ чуткий, чувствительный
саф - чистыи, без примссн сеіу - чувствовать
сахла - сцена сезімділік - \ чуветкнтельность, 2 по
сая - прохлада, холодок нятливость
саябақ - сквер сезімтал - чувствительный
саяжай - дача сейсенбі - вторник
саяжйл - аллея сриіллеу - прогулка, прогудитьса
саясат - политика секемлілік - подозрительность
саяси “ политический секпіл - веснушки
саяхат - цутешсстт^ис сексен - восемьдесят
саяхятшы - путетестсенник сексенінші - восьмидесятый
сөбн - дитя, младенец сексеугл - саксаул
сөбиханя - дом ребенка секілдену уподобиться
сөбіз - моркопь секілді - как, похожий
сойгел - овод секіру - \фыгагь, вскакивать
сэйкес - соответстііуюіг[ий, подходящий сел - се^IЬ, половодье
сәйкесіік соответствие селдір - I редкни, 2 неплотный
СӨЛ - немножко, слеіка семсер - сабля меч
сэлде - чалма семсерші - феxтова^гьш;ик
сэлем “ ирийег семіз - жириыи, упитанный, тучный
сэлемдеме - I. госіинец; 2 баңлероль семіру - полнеть, тучнеть
солемдесу - здороваться сен - ты
сөлемхат - цриветстЕенное письмо сенбі “ суббота
СӘН 1. нзящ есіво, 2 роскошь, 3, мода сеиделу - шататься, бродить
сон ательесі - ателье моды сену - верить, доверять
сэндену - наряжаться ССНІКІ - твой
сөндеу - украшать, наряжать сенім вера, доверие, уверенность
СӨНДІ - нарядный, модный сенімді “ верный, надежный
СӨІІҚОЙ - модник модница сенімшіл - доверчивый
сәндік-қолданбалы өнер - декоративно сеніңшс - по-твоему
прикладное искусство септелу - склоняться, склонение
сөн-салтанат - праздничное торжество септеу - склонение
сөрсенбіі - срела сер>ек - 1. бодрый, живой, 2 осторож
СӘТ - удача, удобный момені миі ный
сөген сатин сергу - освежиться, передохнуть
сәтті “ удачный, счасіликнй, успешный серею - 1 лежать пластом; 2 окоченеть
сөттік “ моментальный, мгновенный сериілмелі - пружинистый, упругий
СӘ1ТІЛІК - удача, удачливость серпілгс - воодушевление
сэукеле - свадебный головной убор не серпін - 1 отталкивающая сила, 2 . инер
весты ция
соуле - луч, сияние серт - клятва
сэулелону - отражение сертшіл - твердый в обсшании
сэулеч - светик мой серуон “ гфотулка, іуляние
сэулет - 1 величие, торжественность, серуендеу - прогу іиватъся
2 архитектура ссрі “ рыцарь, позт-песеннйк
сөулеткер - ^одчии, архигектор серік - спугник^ компаньон
сәулетті - келичеетвенный, роскошный серіктес қала - город-спутник
594
серіктік - обтество артель, товарище сора - дикорастущая коноалк
ство соршту - подсушить
ссскену - боячься, робеть сорлы - бедняжка, несчастный
сең - льяина сорпа бу гьон
сиідыршылық - колдоисіно сортяң - солончак
сипят - характер, свойство, черта сору “ сосать
сипаттяу характеризовать сот - суд. судебный
сйпау - ! ладить, поглаживать соттау - судить
с и р а қ - голень, больпгая берцовая кость сәгілу - распороться
сирек - редки и СӨГІС выговор
сися - ситец сэгу - 1 ругать, бранить. 2 распары
сиыр - корова вать
сия - чернмла свз - 1 слово. 2. речь
сиякты - подобный, наподобие, будто сө^бе-сөз - слово в сяоно
сиясауыт “ чернильница СӨЧДІК стоварь
согу - ударять, бить, ст уч а іһ сәзшең - красноречивый
соғүрлыім тем, настолько сэйлем - предложение
согым - скот, предназначенный на ш м - сэйлемше - выражение
ний убой сөй.іесу - разговаривать, беседовать
СОҒЫС - война сөилеу - говорить, выступать
соғысу биться, драться, воевать сойтсе де - несмотря на это, тем не ме
содан кейіи затем нее
содырлық - хулиганство сэйту - так делать, чак поступать
созу - протягивать, растягивать СӨЙҒІП - итак, таким образом
созылу - растягиваться, длиться СӘК - пшено
СОЙҚЯИДЫҚ - бесчинство сондіру - тушить, гасить
сокд-саиман орудия труда сөну “ гаснуть, иоіухать
СОҚПЯКТЫ “ проторенный сөрс - 1 полка; 2. стар'і
сок?,ір - слепой су - кола
сокэфініек - аппсндиииг суға тұсу купаться
СОЛ - 1 тот та, то 2 левый сурет - рисунок, картина, фотография
сатай - так сурет салу - рисовать
солақай - левша сурстке тусу - фотографироваться
солбыр - вялый, инертный суре'ггеу - изображать, описывать
соігғурлым - настолько суретші - художник
солкьидау - грястись, качаться сусар - куиица
солтүстік - север сусау - жаждагть, хогеть пить
солу - увядать, блекмугь сусын напиток
сом - рубль с ^ - охлаждаться, остывать
сона - слепень суық - холод, холодный
сондай - такой суы қтию - простудиться
сонда да - тем не мснсе, все же суыр - с\рок
сондықган - по’^тому суырмя - выдвижной яшик
сонша “ столько, настолько суыру - вытаскивать, выдергивать
соншама - столько, настолько суыту охлаждать, остывать
сонымсн “ одним словом, итак, значит сүйық - 1 жидкий; 2 редкий
таким образом, стедовательно сұйыктық - жидкость, жидкое состояние
сонымен бірге - вмесіе с тем сұқбат - беседа
СОҢ “ 1 конец, 2 после сұқбаттасу - беседовать
СОҢҒЫ последний сұлтан - сулган, правитель
соңыра - позже, потом сұлу - красивыи
сопақ - продопговатыи, овальный сүлулық - красота
сопақша - продолговатый овальный сұлы “ овес
сор - ! соленое озеро, 2 несчастье, бед сүмдық “ ужас, кошмар, плохая весть
ствие сүр - 1 серый. 2 бледный
595
сұрақ - вопрос сыздауық - чирей
сұрак қою - задавать пппрос сызу - 1 чертить, 2 удрать
сұраным - спрос СЫЗЫҚ - черта, линия
сүрау -- спраптвать, лросить сыАыкдиа - чёрточка, тире
сұрыпгалған - отборный, наиіучш іій сын - подарок, награда, премия
сүсты - суровый, строгий, холодный сый-күрмет “ почет и уважение
срсбат встреча, беседа сыйлау - I дарить, 2 оказывать уваже
<г^с - тасть туши, фи'те ние
сүдігер - ^ябь сыйлы - уважаемый почетный
сүзбе - катык, творог сыилык - подарок, награда, премия
сүзгі “ фильтр сыйымды - 1 вместительный, смкнй,
сүзек - тиф 2 обходительный
сү^у - 1 фильтровать, 2 бодать сыйысу - уживаться
сүиек - 1 кость, 2 прах СЫКЭҚ “ сатира, насмешка
сүйел бородавка сыкакгау - насмехаться, і^ідепаіься
сүйем - мера длины расстояние между сықыр - скрип
вытянутычг большим и укилагельным сықьфлау - скрипеть
пальцами сылакдіы “ штукатур
сүйену - опираться сылану - прихорашиваться
сұиеу - подпирать, поддерживать сылау - 1 мазать, 2 массіфопать
с^к ім ді - приятный привлекательный сылбыр - ЙЯЛЬТЙ
сүйрслеу - волочить, таишгь сылдыр - І журчание; 2 шуршание
сүйреу - волочить, тащить сылтау - предлог, отговорка, причина,
сүйіхті - любимый повод
сүйіну - любоваться, восторгаться сым - проволока
с'^ііпиі - подарок іа радостную весть сымбат - стройность, і рация, статность
сүйісу - I ію бить друг друга, 2 цело сын - 1, к р т и к а , 2 испытание, 3 фи
ваться гура
сүлгі - полотенце сына - клин
сүлік - пиявка сынак - 1 испытание, 2 зачёі
сүңгу - нырять, углубиться сынама - проба
сүргі - рубанок сьшап - ртуіь
сүрлем - силос сынау - 1 испытывать, 2. критиковать
сүрту - вытирать сынаушы - испыгатель, эксперт
сүріну - спотыкаться сынға алу - критиковать
сүг - іМ О Л О К О сындыру - ломать
сүгтігеи - молочай сыи есім - прилагательное
сүю - 1 любить, 2 целовать с ы н -сы қ а қ - сатира
сыбага - Д О Л Я , часть сыну - ломаться, разбиться, расколоться
сыбай - смежный, соссднин сыишы - критик
сыбаилае - смежный, соседний СЫНЫҚ “ сломаниый, осколок
сыбдыр - шорох, шелест сынын - класс
сыбызгы - свнрель, дудка сыңар - один из пары
сыбыр - шепот, шеіггаігне сыңгыр - 1 лязг, 2 эхо
сыбырласу - шептаться сынайы ~ 1 вежливый, учтивый, 2
сыбыршы - суфлер и^ящ-ныи. красивый
сыбыс - слух, імолпа сьшьгрғыш - веник
сығалау - подглядывать, подсмаіривать сыпыру “ подметагь
сыту ~ жать, вьгжимать сыра - пиво
сы ш м - давление сыраханя - пивной бгф, пивнушка
сыгыраю - смотреть, прищуривтинсь сырга ~ серьги
сыз - сырость сырғанақ - 1 скользкий, 2 каток
сыіба - схема, чертеж сырғанау - скользить, катиться
СЫЗҒЫШ - линейка сырғауыл жердь, шест
сыадау - ныть /болет ь/ сыріу “ скользить, катиться
596
сыркэ!" “ бо^^еэнь, болезненное состояние табысу - мириться
сыркэгтану - хворать, болеть габыт - 1'роб
сырқяу “ больной, хворый лага - подкова
сыркырау - ломить нычь 'гағайындау - назначить
сырмақ - ковср ^ аппликациями тагам - блюдо, еда, пища
шрнай - } д у д о , 2 гармонь таран таган, подставка, полнорка
сьфт - 1 внешняя сторона; 2 верхним тағаі - терпение
3 возвышенность; 4 обух тардыр — судьба
сырт КИІМ “ верхняя одежда тапым “ поклон
сыртқы - виеиіннй, наружный тару - I надеть, нацепить, приколоть;
сыртында - снаружи 2 пришивать
сырық - длинный т е с т с развилиной, тағы 1 еше, еше раз 2 дикий, нелю
служащий подпоркой в юрте во время димы и
сильного веі'ра тагылым - урок, пример
сырыл - хрип, хрипота таж - корона
сы ш р - >:руст тажал - страшилище, свирепыи
сыю - вмещаться таз - плешивый
С1Л -- Вы /в е ж л и в а я ф о р м а / таза - 1 чнстъгй, 2 честный
сіадіңше - 110-Вашсму тала.іау - чистить
сілекей - слюна та^алык - чистотй
сі.теусш “ рысь тазару - о'тищаться
сілку І'Р5(СТИ
та^ша - плешивый
сілкілеу “ потрясти тай - стриг>н, стригунок
сілтеу - 1, указывать, 2 мачаіь тайғақ -- скользкий
сілті - щ елочь тайғактау - скользить
тайғанау - поскользнуться
сіңбіру -* см-оркаі'ғ.ся
тайжак ^.1 ~ дублёнка
сіқціру “ поглотать, переваривать
тайлақ - годовалый верблюжонок
сіқлі - младшая сестра по о і ношению
тайпа - племя
к старшей сестре таилақ - неілубокии
сіңу - всасываться, проникать, перева тайғаласу - перечнгь, вступаіь в прере
риваться кания
сіңір - сухожилие тайыз - 1 мелкни, 2 поверхностный
сің ір у - I впитывать, усваивать, 2 при тайынша ~ годовалый теленок
сваивать 3 заслужить так “ 1 трон 2 нечет
сғрә - по вссй видимости, видимо тақа - каблук
сірке - I. гнида, 2 уксус тақалу - приблизиться
сіркіреу - моросить тақастық - соперничество
сірие - I патока, 2 липкий такду - придвинуть вплотную
тақия - тюбетейка
тақпақ - стих декламация, речитатив
такта - лоска
габа - сковорода, сковородка тактаи доска, тес
т а б а қ - I большая чаша, бтю до. 2 лист так5'а - Ксібожный, религиозный
габалау - злорадствовать тақылдату - стучаться
табалдырық - пороі тақылдау *- стучать
табан - 1 полошва. 2 основание тақыр - голая глинистая земля
табандагқан - ровно тақыршақ - солончак
табигат - природа тақырыгг - тема
табиғаттану - природоведение тақырыпша - подтема
табиғи - природный, естественный тал - І тальиик, 2 пттука
табу - находить, приобретать добывать талай несколько, довольно много
іабыіі - табун талап 1 сф ем лсние, 2 требование
табьшу - поклоняться тяляпкер - ] стремящийся, добиваю
табыс - 1 заработок, доход, 2 дости щимся, инигшативный, 2 нретендеит,
жение, успех истец, абитуриент
597
талаіьталгам запросы ганыс - знакомый
тплапшылдық - требонатсльность саныстыру - знакомить
тм а с - спор, дискуссия, дебаты танысу знакомиться знакомство
талас-тартыс - ссора разм оі ка тяжба таң - рассвет, утренняя заря
тЗ'іасу - I спорить оспарива ь прс таңба метка, к ісймо. тавро
тендовать 2 грызться /о собаках таңғажаиып - чудсспый, изумительный
талау - 1 1-рабить 2 искусать тащ'алу - удив «яться
талгам - вкус гаңгы - у рспний
гаіғачпаз - р зборчнвый 'гаңааи небо
талда> - 1 ра^де іить на пряли 2 ана іақдачалы - отборный, избранный
лидировать, разбирать разбор таңданарлық ~ уіиси іельны й
та ікан ~ крупа пшеничная и «и п ш ен таидану - у ивляться восхніц ься
ная приготовленная особым способом тадаа>чы отборный, у игин, пере-
га.1 кдндау - I толочь 2 громить ру- ю вой
Ш Н ‘1Ь таңсртең утро уіренний
талқылау - 1 обмять 2 раібира ь об таңертеңгі утрен іий
суждіать иск>тироваіь рорпбат ть таңкзію - 1 быть рну ым носе
та імастан неустанно неутомимо 2 ыгь коротко остриженным
іа л п а қ “ кореиАСпии иизкорос іый ташо'рай ма іиііа
галпыну стремиться тансык редкостным сильно же часмый
талтақяау I ходить расстави ію іи тану - авя ывать пр івязы ь пере-
2 быть самой янпым п ы а ь
талтус - по шень 1 -аныркэн) упивл гься н умляться
талу 1 падать в обморок 2 и <нсмо- іанырқау любопытствовать
гать 3 быть застигнутым врасп оне тап 1 ю ти нческий к пасс 2 отпе-
меть іа ок жар теп о 4 точь в очь
тамак - 1 пища еда отк гор о таияч низкий
тамактандыру - кормить таналша низеньким низкорослми
тамақі'ану куіігать тапанша ревочьвер пистолет
тамамдау аканчиваті> аверш г тапіфір находчивым смекалистый
тамсан> 1 восхиш с лп яться 'іаисьірма - ние т р у ч е н н е
2 причмокивать іубами тапсыру - I поручить дать задание,
таму - капа«ь 2 вручить пере ать
іамүқ ад заіісырые аказ
тзмшы - ка я іаптау - растоптать расплюшігва ь
таміны дәрі кати арство ТЯПТЫҚ к т ссовый
тамшыдау капаіь ТЗІІШЫ - не іостаічэчный ску ный
тамыз август таишы.іық не'юста а нехваіка
тамьпу - 1 к п ь 2 р іж иг т пь тар - тсси I ки
тамызык - чу чинк т е іка 1-аразы - сы
тамыр “ 1 корень, 2 кровеносный со тарак - іребень расческа
суд таракэи - аракан
тачырлану п ить корни тараад ~ р в втен
тамыр-тзныстык - прот кциони м іараму - ир ч сык тьси
тамыршы - паро ный целитель таран ” сторона
гянау “ 1 ноздря, 2 разрезать, п о ф с тарату ' 1 рас пуск ть 2 расиростра-
зать п 1 ь разд ть
тапдыр п е іь которой к\т п ш- тарау 1 ра е г ава приток реки,
ки 3 расчесыва ь 4 расходиться разбре
тяну 1 опознать, > знать, 2 отказы даться 5 распространяться
ваться гарбакд - ж ба
таным по наиис поним ние тарбию - іырив я
танымал - изве тныи на ко ый тарих - стория
танымгер - зиагок мастер гарихи - историческии
танымдық - позкавате іьпыи таричшы КС рик
598
таркэту - I распускать, раскручивать, төрбиеші воспитатель
2 разогнать төрелке тареіка
таркду 1 расхоли ься 2 рассеяться тәртіп іисиип іинэ іюря ю к режим
тарюллдау- вызывающе ф ом ко смеятьс тортіпті исципіинированный
тарлан I сивыи 2 передовая часть торізді - как будто похожии подобный
обшества төсіл - прием, способ
тарлык - ч-еснота тэте ~ етя
тарчақ “ 11 нкт ТӨТТІ еіадкий с адость пряность
тарсыл - счук грохот ТӨТТІ.ІІІК сладост
тарсылдау - стучаіь і рокотать тэуекел риск
тарта около тоуелдеу подчинить
тарт> - тянуть ташить төуеллі - 1 зависнмы и 2 нрина (-
тартьжу I сопротивляться пятиться іежаіций 3 притяжательный
2 уклоняться төуелсГі независимый
тартыс - борьба, сголкновение схватка тоуелсйлік независимость
таршылык - нехватка нелосгагок тәулік - сутки
тары - просо, пшепо тәуіп знахарь исзите ь
тас - камень тәуір іучше недурной
таск^ін - наводнение тебетегі і юбетейка
тасбака ~ юрспаха тебу - ник гь лягать
таскөчір каменный гочь тегене - большая іеревянная чаша
таспа тесьма тсгеш большая деревянная ч а т а
тастақ каменистое место тегі очевидно, наверное в самом деле
гастау - бросать тегін іаром безвозмездно
тасты - каменистый тегіс - ровный іалкий
гасу - 1 выходить и берегов »ы нвать тегістеу - ровня іь выравнивать
ся 2 носить, возить перевозить таскаті> тегістеушг - ш лифовшик
тасымал ігеревозка тегістік равнина
тат - ржавчина тежелу горможенне
тату - 1 пробовать пищу 2 ружныи тез - скоро быс ро
мирный 3 иметь вкус иривкус тездету ускорять
татуласу мириться тек - 1 происхождение, порода, 2 толь
тагуластыру мирить ко лиш ь лиш ь 3 зря, напрасно
тату-төтті дружный дружно теке козел
тяу - гора текемег большая кошма с узорами
тауқ!,ім€т лишение трудность тексеру проверяіь, обследовать
таучы ю рный гористый тектес однородный
тауысу - кончагь р сх'одовать нсчерп ть текше ) куб 2 ряд слой
тауысылу иссякнуть закоі читься теіеди;іар телевидение телевизор
гаутеке горный козел телекорермен - і-е іезритель
тауық курипа тслехабар - телепередача
таю - 1 ско іьзить, 2 сбиться с пути темек! табак
таяқ - п а ік а , трос ь темекі 'іарту - курить
таау - 1 близко вб ш зи 2 по пнрать темір - же іезо
^ близит 1.ся, приблизиться теміржол - железная дорога
•гобет ппет те«іржол бекеті - же лезнодорожный вок-
тожірибе - опыт зал
тәжрибелі - опытный темірші куінеи
1'өкапііар чванливый, гордс тв ы и тснтек - ш алун шаловливыи озорник
1ӘЛМ об чение тең равный
ГЭМІІІШ - рносыи т€ңг« иге национальная валюта
ТӨН - 1 те 1 0 2 по бно равносн, ы ю тевдеме уравнение
тэрбне воспитание тевдес - равный
тэрбиелеу воспи ывать тевдесу - уравнинаться равняться
төрбнелі воспит нный тендеу уравнив ь уравнение
599
теқлік - равноправие, равеігстко 2 р а з б р е с іи с ь
теңелу приравниваться, ракняться той - пир. пирш есіво. празднество
теңеу уравіінБаіь срапнт^лать, срам- тойғанша - доська
неігие тойғьпу - накормить досыіа
теңселу - покачиваться тойлау - пировать
теңіі - море тоймақала - юбилейная статья
тенкі - пинок, удар ногой тоитарыс - огпор
гер - пот [ 0 Қ - сытый
тербелу качаться токдл - м-ладшая жека
тербету - ука'шкагь тоқаш булочка
тергсу - допрос, лопросить расслеловиіь тоқпақ - колотушка
тсргеуші - следователь тоқсан - 1 девяносто, 2 квартал /ч ет
тереле - окно верть года / 3 четверть /учебная/
Терек - тополь іоқталу задержнвагься, останавли
терең - 1лубок ИЙ ваться
тереңдсту - углублять тоқгалыс - остановка, задержка
тереңдеу - углубляться токтам - решение, заключение
терлеу - потегь тоқтату - остановить
терме - 1 сборный, 2 жанр в сгихот- тоқтау - остановиться
корной форме ТОКТЫҚ СЫТ0СТ1:.. д о а а ю к
те рте - оілобля тоқу вязать, тк,агь
теру 1 собирать, 2 ткаіь пряжу ТОКЛІЫЛЫҚ- сы ю сть, досіаток
тертең - пот іивый ток^ілдақ - л яте л
тері - кожа, шкура тоқылдау стучать
теріс - неправильный то 1Ц»1ма трикотаж, вязаная вешь
теріскен - ячмень токымашы - ткач, текстильшик
тесу дырявить сверлить толғақ - схватки
тесік - дыра, лырявый толғану - ко іебаться, обдумывать
тете - поголки іолғау - 1 стихотворение-размышле
т е т ік - 1 механизм, 2 стержень 3 при ние. 2 распевать эпическое сказание в
ем, способ стихах
тиелу быть погруженным толку - 1 волноваться, 2 колыхаться
тиеу - грузить, погружать, загружаіь на ветру 3 коісбатьси. сомпе^ачься
тиггей - крошечный, маіюсенький 1олк?>1н - вот на
тиын - монета толтыру - 1 зап о лн я ть, н аполнять,
ГИІМДІ - выгодный, оптимальный 2 выполнять
ТИПІ - белка толу - 1 наполняться 2 исполнніься,
тиірмен - мельница 3 пополнеть
ТИІС - необходимо, должно толы - наполненный, полный
ШІСТІ - необходимым, должный толыгу - полнеть, толстеть
тиісу задевать, ірогать ТОЛЫҚ - полный, толстый
тию к'дсаться, трогать толыктауыш - дополнение
гиянақ - посю янство, стабильность т ол ы к ггы р у - д о п о л н и т ь , д о б в и т ь
[иянақгы устоичикый, постоянный т ом а р ч у р б а н , Iо д е т о е п о іс н о
то бык лодыжка томііақ - выпуклый
тобылры - таволіа томпаю - выступать, выпирать
тоғай - лес томырық - резкий крутой
тоған - пруд, запруда тон - іулуп
тоғы:і девять тонау - грабиіь
тоғьпыншы - девятый ТОҢ - мерзлота
ТОҒЫІДЫҚ - девятка тоң азу :іа с т ы в а т ь зябнуть
гоіаң - п ы іь тоңғақ - мерзляк
тозавдату - пылить тоқ,чыру - заморозить
тозаңды - пыльный, запыленный тоңу - мер ш уть
тозу - 1 и з н о с и т ь с я , о б в е іш а т ь , т оп - гр у п п а с к о и и ш с , то па
600
топас упой туго ум төрттік четверка
топтама серия цикл төртінші четвертый
топтау - іруп ітн ро ваться івс 1 грудь, 2 грудинка; 3 какова і
топтастыр> - класстгфітцировать ТӨССК - постель, перина, подстилка
топтасу - раібивяіься на группы тэсск-орын - постельное белье
тошны - прсдл' 1 с*чье төсеніін ктолоник /ковер, палас, кошма/
топыр - топот төсеу - сіе ш іь
топырақ - земля, почва тоте - прямой, напрямик
топырлау толпиться төтекше - чрезвычайный
гор - се 1ка, сеть ту - знам я
торап - перекресш к узел туажат - прапрапраправнук
торғай - воробей туғян родной
торқа - самый драгоценный іггелғс туғян-туыскдн - родственник
торлау 1 заволакивать, 2 обметать тума - родсівенник
петли тумалас - родсівемный
тостаған - н е бо л ь ш а я деревянная чаш тура - прямой, справедливый
ка туралы - о, про, относительно
тосу - ждать турау - резать на мелкие куски, кро
тосыи - внезапно, неожиданно шить
тосырқау чуждаться, стесняться т>у “ 1 родить, 2 исходить / о л у т /
тот - ржавчина туынды - производный
ТОТЫ - павлин туыс родственник
1 0 тыг> - 1 ржаветь; 2 орать на солн туыскзн родственник
це тұясырым - закію чеіш е, округление
тошала крыжосппк тұжырыидау - сформулировать
тою - 1 насыщаться, 2 падоееть іұжырымды - заключиіельнһтй, окон
төбе - 1 холм 2 п отолок, кры ш а; ча 1ҺНЫЙ
1 вершина горы түз - соль
төбелес - драка трдау - соли
төбелееу драться тузды - соленый, пересоленный
төбетоп - верху II ка тұздық - припраиа, соус
төбешік - бугорок іұйгын - ястреб
төғу - выливать, пролилатъ, высыпать тр іы қ 1 тупик, 2 место сі б ате-
іәіу терпеть, выносить рни, 3 замкнутый несговорчивы \
ТӨЗІЧ - іериенне, выдержка түқыл - 1 корень / п о л о с / , 2 нь
Т031МДІ - тсрііе іивьтй, выдержанный 3 остаток. 4 окурок
төл - приплод тұк^>ім - 1 семя, семена, 2 о мство
тө^щемс - окот поколение, 3 порода /скота/
төлдеу - приносить приплод тұлға - 1 туловище, опора, 2 защита
толеу - плати іь возмещать убытки тұлгалы - крупный, рослый
төмен - низ, вниз, низкий туллар боевой конь, скакун
төменп* ннжпий тұлым - коса / і і і в о л о с /
төмендеу - спадать, спад тұлымшақ - косички
тоңкеру - опрокинуть, перевернуть тулып - 1 тулуп; 2 чуче о
төңкеріс переворот туман гуман
төңірек окрестность тұмауряту - простудиться
төр - ію чеіно іесто для гостей тұиау - простуда, насморк грипп
торе - нач'лль ик господин, аристок тұм сық - 1 м орда, р ы л о , 2 клю
рат 3 носок /сап ога/
төрешіл б ю р о к р а т тұмылдырық намордник
төркін - ролня замужней женшины тұііба осадок
торлету - прол-одиіь на почетное еето і-ұндыру - отстаивать
төрт - четыре туну отстаиваться
төрібақ коренастый тұншығу задыхаться
төрткіл - ' е ырехугольник тұншыктыру - удушить, глуш ть
601
тұнық - прозрачный, чистый тұиіспе - кон 1акт
тұңғыш - первенец первый [ук - волосок ворс
т ^ а қ - местожиіельство, сіоянка түкпір - отдаленный
і-ұрақсыз - неаостояппый түкіру цяевать
і-ұрақты - ус’шйчивый, сіабилыгый тулек 1 линялый / о птицах/, 2 по
тұрғы - точка зрения аспект коление
түргы зу - 1 п о д н я т ь , р аі6 у л и .ть; тулеу - линять
2 посишить. воілниж уть 3 иыитавить тулкі - 1 лиса, 2 хитрец
тұрғьш " житель тулік - скот всех видов
гұрмыс - жизнь быт, бытие тун - ночь
і-ұрмысқа іііығу - выйтн зямуж тунгі ночной
гұрмыста - замужем туііек - ночевка, :ьма
туру - 1 стоять, 2 встать, 3 находить тунеу - ночевать
ся, пребывать 4 жить, 5 стош ь тунеугі - тогдашний
тұе - 1 сторона, 2 направление 3 пе гул - 1 дно; 2 корень, 3, основание,
риод, время основа, 4 куст; 5 около, возле, под
тұеау - пуіък надевать путы гупкі - коренной, основной
т ү т а м - мера длины равная ширине ла туптеу - 1 переіілетатьАні/(>з/; 2 встав
дони лять дно, 3 разрыхлять, окучивать
тугае - сплоишои түптүрік иратюрки
тугастык - обшность тур - I вид, форма, 2 орнамен)
тутқа - 1 ручка, скоба /двери/', 2 опора турлену — приннма:ь разнообразный вид
тұтқын - пленник, ү ін и к турлес - однообра'зный
тұтқыш - прихватка гурлі - разнообразный
тұтгығу - заика іься турлі тусті - цветной
туту - ра'гвдси.ть /ш т оры/ турмс гюрьма
тутыну — расходовать, потреблять турткі - толчок
түтыііуіііы - потребите іь тургу - толкну 1Ь, ткнуть
тушщ^лтыч - пресноватый 1-уру - подворачивать, засучить
туніы - пресный туе - 1 сновидение; 2 полдень; 3 іівет
туяқ - 1 копыто, 2 мелкий скот 3 түскиіз настс[іный ковер
няслсдннк тускі обсдеііный
түбінде 1 на дне, 2 в конце концов тусге - в обед, днем
т ^ ір - I корень, 2 пень, 3 корешок тусті - цветной
тубіі - козий пух тустік - обед
тугел - весь, целиком сполна тусу - спускаться падать
түгелдей полностьто тусім - выручка, доход
тугіл - не только, но и тусімді - выгодный прибыльный
тузслу - исправніься, поправиться тусіндірме разъяснение, толковый,
тузету - 1 исправлять, 2 чинить түсівдіру - объяснять, разъяснять
гузеу - ровнять түсіну - понимать, осмысливать
тузу - прямой тусЫік - объяснение
түйгіш - ступа тусініктемс - комментарии, пояснение
туйе - верблюд тусіиікті - понятный
туиме - пуговнца тусіру - уронить
туймелеу - ^астегивагь иуговицы тұі'еу - коптить
т ^ н с к - зародыш растения тутін - дым
тон ем е - сибирская язва түтіндеу " дымиться
туиреу - приколоть, пришпилить түшкіру - чйхаті)
туйреуіш - булавка, шиилька т ы ғш — 1 плоіныи; 2 тесный 3 сроч
туйін 1 узел 2 основной смысл ный
туйінді - 1 угловатый, 2 трудно разре тығу - втыкать, всовывать
шимый, затруднительный тығылу - 1 прятаться, 2 захлебыв<іться
туйіншек узелок тығын - пробка, затычка
т ^ ір крош ка, крунинка, зёрнышко тмйым - запрет, предел
602
тык^длдау - ст у чыгь Т1^[ - язык
тым - совсем, чересчур тілмаш “ переводчик
тымырсық - духота, жара тілек - желание, просьба
тындыру - доводить до конца, вһаішл - тілектес - сочувствующий доброжела
нить тель
тыныгу - 01'дыхать тілеу желать, просиіь
ТЫНЫҚ - тихии тілу - рсза-іь, разрезать
тынымсыз - без устали 1'ілші - корреспондент
тыныс - 1 дыхание: 2 передышка тілік - разрез, порез
тыныш - спокойным, тихий, мирный ТІЛІМ томтик кусок
ТЫНЫШТЫҚ - тишина, спокойствие, ао- тіміскі - ггроныра
кон ППТІ - даже повес, о'кгнь, совсем
ТЫҢ - I бодрый, крепкий. 2 целина тірек опора, подпорка
тынгер целинник тірекі'і - основаіельпый
тындяу - слушать, слушаться, заслушать тірелу - упираться, быть подпертым
тындяушы - стушатсль тірену - опираться
тықоіы - шпион іірсу “ 1 подпирать, 2 столб, подпор
гыпырлау - 1, дрыгать ногами, топать, к а ’ 3 опора
2 проявлять энергию, инициативу тіреуіш - подпорка
тыржию - хмуриться тіркеме прицеп
тырма - борона, грабли тіркеу - прицеплять, зарегистрировать,
тырмалау - р^гізравнивать граблями регистрация
тырна журавль іірксуші - регистратор
тырнақ 1 ноготь, 2 коготь тіршілік - жизнь сушсствовзние
іырняу - царапать тірі живой
тырнауыш - ірабли тірілу - ожить, воскреснуть
тырсылдау - трещать, хрустеть тірісінде - при жизни
тыртық - корявый ГІС - зуб
тыртыс -- морщина, складка тістеу - кусать
тырысқақ - пбидчивыи тістеуік - клеши, щипцы
тырысу - стараться, стремиться
ш с - ппеш иосіь, наружноеі'ь, впешиии
тыстау -- покрывагь, обернуть у - яд
тысырлау издавать ізюрох, тре^к уағда - доготзор, обеи\ание
тышқан - мышь уағдаластық - договоренность
тыю - I запрещать, 2 приостановить уағыз - 1 проповедь, 2 аштация
іігу - іггить уайым тоска, грусть, псча^1Ь
гігіиші - портной уайымдау - тосковать, печалиться
тігіс - шов уайымшыл - беспокойный озабоченный
тізбе - цепь уақ - мелкии. мелочь
тізбек - вереница, цепь уақтау - 1. размельчать, раздробить,
тілбелеу нанизывйіь 2 разменять
гі<*гін - поводья уақыт - время, срок, момент, лора
тізс - колено уақ^іітша - временно, временный
тізелеу, тізерлеу сесть на колени уак|>1гында - вовремя
тЬу - нанизывать уату - 1 разбивать, разламывать, кро
ТВІМ - список шить, размалывать, 2 успокаивать
1ІК - отвесный, вертикальный прямой уөде “ обещание, ую вор
тікбақай - 1 резкий, 2 упрямый уөделесу - уювориться, договориться
тіке прямой, прямо, вертикально уэж - ) обоснованный ответ 2 уговор
тікелеи - иепосрсдсшенно уокіл - уполномоченный
тікен - шипы, колючка уқалау - растирать ладонью, делать мас
тікею - выпр^гмиться саж, разминать
тіктіру - зака.^.^ть сшить улау - отравить
тікірею - 1 стоять юрчком; 2 уставиться улы Я Д О В И І Ы Й , язвите ьный
603
у-шу - ш ум -1 ам ұйыту - 1 заквасить, 2 увлечь
уыз - молош во ұққыш - сме’ы нвы й , емышленныи
уылдырық - икра үқсас - схожий, похожий подобный
уылу - стоматит ұқсястық - сходство
уыс - гор(,ть, прию рш ня ұқсау - 1 быть похожим 2 исполняться
уыстау - мерить, брать горстями укьЕпты - 1 аккуратный, 2 вниматель
уыт иротипоядие, нейтрализация, с м - ный
зываюшсе средство ул мальчик, сын
уып'ы - 1 ядовитый, 2 острослов улан-байтақ - безграничный простор
уілдеу - гудеть улар - горшш индейка
ұласу - продолжаться
ұлғяйту - увеличить, расширить
үлғаю — увеличиваться, повышаться
үғу - понимаіь, осо^навагь улиа “ рыхлый, пуш исіы й
ұғым - понятие улт - пация. национальность
^ҒЫМДЫ ІЮ Н Я Т Н Ы Й , ПОН ЯТЛИКЬШ ултан - подошва
^ы нғы ш - смекалистый ұлтарақ - стелька для обуви
үіыну - понять 0(,М Ы СЛ И ТЬ ултаралық ~ межнапиопальный
ұғынысу - піимопониманыс у л п ы қ - национальный
үдаиы - п о ст я н н о , нсеіда ултшыл - националисг
үждан - совесть улу - 1 выть; 2 у іитка; 3 дракон
ұлак “ 1 дальний. 2 долго, продолжи улутас - ракушечник
тельно, 3 грач үлы великнй
үзамаи - всісоре. в недалеком будущем улық - І правитель, чиновник, 2 ве
ұзарту - удлинить прод іить ликий
ұіару “ удлиняться, становиться длин улылық величие, гениальность
нее умтылу - 1 стремиться вперед. 2 ки
үзяту 1 оттягивать. 2 выдать замуж нуться, набросиіься
үзау - 1 удаляться. 2 затянуться ұмтылыс - стремление
ұзын “ длинныи умыту - забыть
үзындык, - [ длина, 2 долгота ■ұмытшақ - забывчивый
үзьшша продолговатый ұмытылмас - незабываемый
ұйғару - наметить, одобричь, решить мука
үйғарым - ретение уняу - нравиться
үйғарынды решение, одобрение үнтақ - порош ок
үикас - соотвстствуюший, складный унтақгау - толочь
үйқасу рифмовка үитау - крошить, измельчить
ҰЙ5СЫ - СОН упай - 1 очко, 2, задолженность
үйк|>[ны хзндыру - выспаться уран - 1 призыв, лозун г; 2 боевой
үйіо>ісыздық - бессонида клич 3 пароль
ұйкы-тұйк?>і - хаос беспорядок үрандау - призывать, кричать
ұЙК*»1ШЫЛ - сои 1И.ВЫЙ ұрғашы - самка
үйпалақ - помятый, скомканный ұрлау - воровать
■^палау - 1 помять, 2 взлохматить үрлық воровство, кража
ұйтқу - 1 кружиться вихрем, 2 нестись үрпақ - поколение, потомство
үйықгату - усыплять ұрсу - браниіь, ругать
үйыктау - спать ұрт - полость рта
ұйым - организация үрттам глоток /ео^ы/
үйымдасЕыру — ор:анизовать урп'ау - набрать в рот і юток /в о д ы /
'^ымдастырушы - организатор ҰРУ - бить колотить, ударять
ұйыидасу - организоваіься үршық - [ веретено, 2 бергювая кость
ұиысу — 1 сайлятһся/ о шерсти/. 2 сп у ұры - вор
таться /о волосах/ үрық - семя
ұйьгтқы ~ 1 закваска, 2 организующее ұрыну - натолкнуться, столкнуться
намело, основа, ядро урыс - руіань, ссора
ұсяқ - мелкий үзеңгі - стремя
ұсяқі'ау - 1 і!змель'іи’іь. размельчить, үзу - обрывать, прерывать
2 разменять /деньги/ үзіліс - перерыв
ұста - I мастер, 2 кузнец үзім - кусочек
ұстаз - учитель, наставник үзінді - отрывок
устазхана - учительская үи лом, жилище
ус'гамя - пригЕядок үйек - ЛОЛ юс
ұсіамды - сдержанный үйеңкі - клен
ұстану - придерживаться үй-жяй - домашнее х о ія и сгв о
ұстара бритва үйкеу - тереть
ұстарту - соверЕігенстповать үйлснген - женатый
ұстасу - 1 повздорить, 2 тягаться үилеидіру - женить
ұстау - 1 держать; 2 задержать, аресто- үйлену - жениться
ва 1 Һ, 3 израсходовать үйлену то«ы - свал^-^а
устахаиа - кузница үйлесу - сходиться, соответствовать
ұстын - колонна үймслсу - сгрудиться, толпиться
усыну - предла:ать үирек “ утка
ұсьшыс - предложение үйрену - научиться, привыкнуть
ұту вьтргграть үйренуші - подмастерье, ученик
угылу - проиграть үйрету “ учить
угылыс - проигрыш ұйретуші - репетитор
ұтымды - выигрышный үйту - налить
үгыс - выигрыш үйілу - бы’1 ь собранным в кучу
ұш - острие, копчик үйіиді - куча, груда
ұшақ - самолет ұйірме - кружок
үшқын - искра үиіру кружить
үшюыр - резвый, прыікий үккіш - іерка
ұшк]Ь[иі - лётчик укі - филин
ұштау - очинить, подточить /карандаш / үкім - приговор
ушу - летаіь үкімет - правительство
ұшық - герпес үлбіреу - быть нежным, тонким
үшыну - отравиться нищей үлгерім - успеваемость
ұшырау - встретиться, натолкнуться үлгі - I пример, образец' 2 выкройка
ұю ~ 1 закваситься, 2 отсвдеть /могу/ үлгілі - показательный, образцовый
үя - гнездо үлгі-нүсқа - образец
ұялау - гнездиться үлгіру - успевать
ұялмай-қызармай - без зазрения совести үлгіші ~ модельер
үялу - стыдиться, стеоіяться үлес “ доля, часть, вклад
үялшақ - стесни гельный үлкен - большой, больше старше
үялы - сотовый үлкендік - старпгинство
ұяң - 1 мягкий /о шерсти/, 2 робкий үлкею - 1 взросле:ь. стареть, 2 увелн'
застенмивыи; 3 звонкий /согласиыы/ чиваться, 3 расти
ұят “ стыд, стыдно үлпілдек рыхлый, пушнстыи
үіиіт - надежда
үміткер - претендент
уэде обещ ание. үміггену - надеяться
у ө д е б е р у - о б е и іа т ь үи - голос, звук, том
үгу “ р а с т и р а ть , р а з м о л о т ь р а с к р о ш и т ь үндемеу - молчать
ү г ін д і - О Г Т И Л К Й үндес - созвучный
ү г іт - а і и і а ц н я үндеу - 1/ризывать
үгіттеу - а г и т и р о в а т ь үнем - экономия
ү г іт ш і - а г и т а т о р үисмдеу - экономить
ү д е ік іш - у с и л и т е л ь үиемділік - экономичное 1Ъ
үзбей - н еп р ер ы в н о үиемі - все время, всегда
ү и ік - н е п р е в зо й д е н н ы й , в ы д а ю щ и й с я үңгу - копать яму, рыть землю
605
хатқа түсіру - записать [ “ километр, верста
хат тану ~ обучі^іься грамоіе шал - старик
хат-\аСар - корреспонденция шала наполовину, половинчатый
хатхяна - отдел писем шалағяилық - несерьезность бесп
хатшы “ секретарь ность
хауіпсһдік - безопасность шалап - смссь воды с кислым молоі
хикая - сказаііие [иала-яұла - как попало кое-как
хикмс'1 - мука, страдание шалбар - брюки
хош ИІС - благовоние, аромат шалғай в стороне, не по пути
хұқық - право шалгам - редьк а
шалгы - коса
Ш шалғыіі - сенокос
шалдығу - уставать, изнемогать
шабан - медлительный. ленивый шалжақ избаш ванный, капризнь:
шабандоз - наездник, жокей шалқасынан - н ав ін и ч ь
шабак - спица /к о л е т / шалқаю - 1 выпятить ірудь колес
шабарман - гонец, посыльный 2 возгордиться, важничать
шабдалы - персик шалку 1 отклоняться, 2 почивать
шабу - 1 рубить, 2 косить; 3 скакать, лаврах
4 производить набеі, атаковать шалк?>|ма ~ приподняюсть, пафос
шабуыл наступление, атака шалпылдату - плескать /т Ьу/
шабыс - бег, скачки игалу - 1 подставить подножку /в бі
шабыт - 1 желание; 2 вдохновение. бе/, 2, привязать веревку или иитк
3 аппетит чему-нибудь в обхват, 3 есть траву
шагала - чайка ходу / о ж ивотных/, 4 замечи гь, у лот:
шағыл - бархан шалшық - лужа, грязь
шағым - жалоба донос шалы неочищенный рнс
шағын - 1 небольшой' 2 подходящий шалық - 1 недуг, головокруж еи
шағыр “ 1 сероглазый; 2 бурьян 2, рехнуться, быть не в своем уме
шаш стыру - натравливать, подстрекать шалымды - 1 крсп кии, сильный
шадыман - радостный, веселый проворный, ловкий
шадыр - вспыльчивый шалые 1 косой 2 наискось
шаи - чай шам - лампа
шайкдс битва шама - 1 величина, 2, сила, м о т ь , \
шайқау - 1 раскачивать, качать, 2 можность; 3 приблизительно, око;
взбалтывать, 3 полоскать /белье/ шамалас - равновеликий, равнозначі
інайқор - любитель чая шамалы - 1 приблизительно, оке
шайкурай - зверобои 2 ограниченный, посредсі венный,
шайнау - жевать далекий, 3 немного, мало
шайнек - чайник шамамен - приблизительно, около
шаисауыт - посуда для заварки шямасыз - безмерно, чересчур
шайхана - чайхана, чайная шачдал - подсвечник
шайы - топкий шелк шамдану 1 обижаться; 2 у п р ям т
шайыр - 1 древесная смола; 2. кани шамшыл - обидчивый
фоль 3 поэт-импровизатор шамшырак - светило, маяк
шайыргал - юмор шамырқану - испытывать жажду
шақ - 1. соответствующий; 2 еле, в об шапа - сани
рез, 3 период, время шанду - обвязать верёвкой
шақар - бедовый, отчаянный тандыр - сухожилие
шақпак - кремень, огниво шаншу 1 втыкать, колоть; 2, уязві
шактау - ограничивать уколоть, 3 колики
шавдлдау - стачать шанышқы - 1 трезубец; 2 вилка
шавдрлау - лязга 1 ь, скрежетать інанынік^ілау - прокалывать
шак^»1рту - вызвать кого-ашбо шаң - пыль
таіфіру - звать, приглашать шаңғы - лыжи
іііақчатқыні распылитель
шаңкдй яркии
шаңсорғыш - пылссос
шаң-тозаң - пыль
шаңырақ - 1 деревянный купол, свод
юрты, 2 очаг, 3 семья
ніап - пах
шапақ іарепо
шапалақ - (л/іегіок, хлопанье
шапалақгау - 1 оішлепа'(ь, 2 хлопать
п ладошн. аплодировать
іпапан - халат
шапашоі мотыга, тяпка
шапқы - моіыін, тяпіса
шапқылау - 1 изрубш ь; 2 посісакать
іііапк^іншы - завоеватель
шапқыніиылық - кабег, разбой
шаппа - 1 курок; 2 перочипііый нож
шаптығу - 1 приити в ярость, 2 бра-
>іиться, бесноваться
шапшаң - быстро, проворно
шаігіііандату - ускорить, убыстрить, ул-
ставн:ь смешить, торопится
шапшу - 1 прьиать, 2 бить фонтаном
шапыраш - 1 косоглазый, 2 человек с
неурапновешепным характером
шаиыраііітаңу - смотреть косо, сердито
шар - 1 шар, 2 беспорядочные следы
животных; 3 точильный камень
шара - 1 большая деревянная чашка
миска, 2 глазная впаднна; 3 меры
шарана послед
шараи - наииш к, вино
шарапат - доброта, милость
іііарапхаііа - винный бар
шарбақ т г о р о д ь , плетень, забор
шарлау - исходить, объездить, побы
вать всюду
шарпу - опалить огнем
ш арт 1 у сл о в и е, тр ебован и е,
2 резкий звук, [реек
шарттасу - условиться, заключить со-
:лаш ение, договор
шартты - условный, условно
шартық - пузатый, толстобрюхий
шартылдау -си л ьн о трещать, грохотать
шаруа - ] хозяйство, 2 дело
шаруагер - хозяйственник
шаруашылык - хозяйство
шаршау - уставать, уюмляться
шаршы - 1 квадрат; 2. неболыиого роста
шарық - точилка, точильныи брусок
шарықгау - вознестись, парить высоко
шарылдау - вопить, неистово кричать
шатақ - запутанное дело
607
шаіастыру 1 запутать, с б т ъ с у шекімелеу чеканка
2 I оссориіь шскісу - препираться
атасу - I путаться, 2 ссори шексіз - безграничный
шат думан - радость весе ье шел - 1 бельмо. 2 подкожный жир
шатқал - узкое ущс ье шелек ведро
шатпақ - 1 мазня, караку н 2 бес- шелпск - лепеш ка
смыс [ица шеміршек - хряш
ш апану " радоватъсн шсмішке - семечки, подсолнечник
шячтық - радость, весслъе шемішке маиы - подсолнечное масло
шатыр - іміатіса. крыша, тент, шатср шен - 1 место, 2 время 3 чин, погоны
шатырлау - 1 греметь; 2 трепань шендес - соседний, б^і ілежащий
шатые - путаница шепсунік - чиновник
шатысу - запутаться шеңбер - окруж ііосіь. обруч
ш а т - волосы шеп ~ знграждепне
шашак - кисточка, бахрома шер - печаль, тоска угнетенное состо
таш алу - поперхнуться яние
шашбау - лента, вплетаемая в косу шертср - национальный музыкальный
шаштараз - парикмахерская парикмахер иітсірумент
шашіүгқыш - заколка для волос шерту - щелкать
шашу - 1 брызгать, кропиіь, 2 рассы шеру - парад, гггествие
пать, р азбрасы вать, 1 транж и рить, шет - I край, окраина. 2 чужой
4 промотать шетел - заграница
шашыранды брызги шетелдік - зарубежный
шашырау - 1 брызгагься 2 разбрестись шеткі - крайний
/ о скот е/ шеше - мать, мама
шаю - I см ываіь, промьшат , 2 п о шешсй - матушка
лоскать шешек - I цветок, 2 оспа
шаян I скорпион, 2 острый на язык шсшен - красноречивый, оратор
шок сомнение шешу - 1, развязать, 2 р е ш т ъ / п р о б л е
шөкірт - ученик м у/
іііөлкес ади р а, забияка шешіну - раздеваться
шәугім чайиик шешіад - решение
шоуілдеу - беспрестанно лаяіь шие - вишня
шебер - масіер, умелец шиелену - 1 быть туго завязанным,
шсберлік умение, мастерство 2 остожнятьси
іиеберхана - мастерская шиеленіс - осю ж иенис
шеге I воздь ШИКІ - 1 сы р о й , н е д о в а р е н н ы й ,
шегсдеу - забить гвоздь 2 неспелый незрелый. 3 невыделан
шегіну - пятиться назад, отступаіь ный, 4 недоделангшй
шегіншек - нерешительный шикһят “ сырье
шегініс - отстуилепне шнкдн - фурунку I
шеп'р - серый шикьілдақ - писку и
шсііртке - саранча шимай - каракули
ітіегіршін - вяз шипа - исцеление
шежіре - летопись ширақ - живой, проворный
шейін - до ширату - ссучивать, скручиваіь
шск - I предел іраниіш, 2 сомнение, ширек - четверть
подозрение шиша - бутылка флакон
шекара - граница, межа ШИІТ - семспа хлопка
шекаралық - прніраничный шоғыр - группа, сборише
шекарашы -• пограничник шойын - чуіун
шеке - висок ШОҚ - 1 горящий уголь, 2 кисточка,
шекер “ сахар букет, пучок
шекпен - национальная верхняя одеж шоқпар - 1 дубина с утолщенным кон
да цом. 2 оружие
608
шоқгық - холка шулау шумегь
шоку іслевать шумақ - 1 связка; 2 куплет, строфа
шоқша - пучок: шуылдау - шуметь, кричать, галдеть
шок^і “ 1 холм, бугор, 2 пик ш ^ал у - тащиться, волочиться по земле
шок|>1ну - креститься, крещение шүбар - рябой, чубарый
шоқыр - осётр т ^ а т - напиток из верблюжьего молока
шолақ - 1 короткий. 2 куцый, безру шұбату - тагпить по земле, волочить
ким ш ^ а у - ходить гуськом, вереницей
шолжаң - баловень ш^ы рынды - бродячии
гаолжандау - баловаіься шүбыру - ходить гуськом, вереницей
шолпан - Венера /планет а/ шұға - сукно
шолпы - подвеска для волос шұғыл - круто, спеш но, быстро
шолтавдау 1 болтаться, 2 вести себя ш'ртыла - зарево
легкомысленно шүғылдану - заниматься чем-либо
шолтиту - укоротить, сделать куцым шүжық - национальное блюдо из мяса
толу - обозревать, обозрение, обзор іііүқанақ - кочка, кочковатый
шомылдыру - купать, выкупать шұку ковырять, клевать
шомылу - купаться, купание шүқшию - 1 устремить взор, 2 настой
шомыр “ редька чиво стремиться сделать что-то
шоііжар - воротила, руководигеяь шүк?ііну “ возиться, копаться в чем-то
июпан - пастух, чабан шұк^>ір “ впадина, яма
шор - нарост шүлғау - портянки
шоркэқ “ неопытный, неумелый шүлғу - 1 махать головой / о ж ивот
шорт - наотрез ных; 2 кивать головой / о человеке/
шортап - щ ука іііүнтиту - укоротить, урезать
ШОТ 1 мотыга; 2 счет шұрай лучпіая часть чего-либо
шошақ - 1 стог; 2 осторожный шүрайлы - самый лучпгнй
шошакай - немоседа шүрылдау - урчать
шошақгау - быть непоседливым шүңғыл - глубокий
нюшавдау - вертеться, быть легкомыс- іііұңқыр - впадина, яма
іенным. непоседливым шүбө - сомнение
шошаю - 1 :орі:ать, 2 быть собранным ш '^эл! - сомнительный
в кучу ш ^е р е к - тряпка, :к ан ь
іііошқа - свинья шүйгііі “ сочный
шошқаборық - спинка шүйде - 1 затылок, 2 обух топора
шошу — 1 и уіаіься. 2 воспаляться шумке - ирядь, клок волос
шошындыру - напуіать шүкір - слава бо:у
іношыну - испугаться шүйілу - стремительно пусти:ься яниз.
шөбере - правнук, правнучка пикировать
шөберелес - троюродный шүйіркелесу - всгупать в интимную бе
нюгеру - поставить на колени, заставить седу
опуститься на колени /о ж ивот ных/ шүйіру - задирать
шөту - ои у сш іься на колени/о ж ивот шүмек - кран
ных/ шүңірек - впалый
төгір - заноза шүрогей - чирок /ут ка/
Ш ӨЛ І пустыня, голая степь; 2, жажда шүріпие курок ружья
шөлдеу - исііьиъшать жажду шую - бодать
шөлмек - пузырск, горшок, бу:ы лочка шыбжындау - беспокоиться, суетиться
ШӨМСЛС - копна шыбық - прутик, хворостина, розга
Ш ӨМІШ - ІЮ Л О В Н И К , к о в ш и к шыбын - муха
ШӨП - трава шыбырткы - кнут
міөптесін “ травяное поле тм ғанақ — залив
шөпшек праправнук шьнар наверное, вероятно
шуақ - солнечный луч шыгарма - сочинение, произведение
шу - шум шыгару - 1. вытаскивать, 2 выпустить,
35-1 8 5 609
3 выводить, 4 увольнять, 5 сочинять, шынында - дейсшитсльно. на самом деле
6 выноси гь. выводить; 7 тратить, 8 ШЫҢ - вершина, пик
принять, 9 издапаіь; 10 исключать шыңдау - заострять /к осу/
шығаруіны — автор, сочинитель шыңырау - иіубокий колодец, пропасть
шығарылым - выпуск ШЫҢЫЛ - Л5ВГ. [івякание
шыгярып салу - провожать шыңылдау - 1 лязгать, звякать, 2 зве
шығу - І выйти. 2 взбираться. 3 про неть в ушах
растать; 4 нарывать; 5, вывихнуть шьщ ш ру ~ пронзительно кричаіь, пи
ШЫҒЫМ - урожай щать
шыгымды - урожайный, всхожий шырагдан - свечка
шыгын - расход, трата, растрата, убы шыраш м - светик мой, голубчик
ток: шырай - 1 черты липа, вид, облик,
піығындану - истратиться 2 стеиснь сравнения прилагательных
ШЫҒЫҢДЫ - убыто'шый шырайлы - красивыи. милый, симпа
шыгыс - 1 расадд; 2 исход, 3 выход, тичный
4 восход, 5 восток шырақ - 1. светило небесное; 2 свет,
шыдам “ терпение светильник, 3 светик
шыданды - терпеливый шырамыту - распознавать
шыдау - терпеть шырға “ приманка
шыжгыру - топить, вытоішть /сал о/ шырғаііақ - облепиха
шыжык - пікварки, остающиеся после шырк^у - затянуть песню, начать петь
выіапливанич сала шырмауық - вьюн, вьюнок
іиық - роса шырпы - лучина, спички
шыкырлау - скрежетать шыртылдау - трешагь
шьшау - смачивать, смачивание шырша - ель
шылбыр “ длинный повод шырық - спокойствие
иіылдырлау - звенеіь шырылдақ - кркливыи, писклявый
шылғи - сплошь, исключительно шырылдау — чирикать, щебетать, пи
шылқылдату - галспать по мокрому щать
шылпылдау - 1 ходюъ, хлюпая, шлё- шырын - I сок, сочный, 2 студень
пая ІШ мокрому, 2 чавкать шыт ситец
тылым - папироса шытыну - 1, трещать, 2 хмуриться
шылымшы — курящий шытыр - 1, хруст, треск, 2 вид травы
шым дери шытырлау “ хрустеть, шелестеть
ШЫМШУ - Щ И ІШ Ь шытырман - I ‘:ащ а, 2 сложное, запу
ш ы м ш уы р ' Щ ИПЦЫ танное дело
ШЫМЫЛДЫҚ ~ заиавес игідер - треножник
шымыр - 1 бойкий, 2 плотный. креП' шідерлеу - стреножить коня
кий шікірею - 1 щеголять, 2 кичитьс5[
шымырлау - 1 закипать, 2 булькать, шілде - июль
медленно кипеть, 3 течь / о роднике/, шілдехана - празднование рождения ре
4, ощущать озноб, дрожь, мурашки бенка
шын - действительный, истинный шіітелеу - журить, укорять
пшнайы - реально, достоверно шітгер - 1 кружево. 2 горелка
шынар — чинара, платан ШІЛІК - ива
шыиашақ -м изинец шімірксну - содрогаться, раздражаться
шыныаяк - фарфоровая, фаянсовая чай шіңкілдеу - 1 говорить топким, писк
ная чашка лявым голоском, 2 ржать /о ж ербенке/
Ш Ы Н Д Ы Қ - истина, действительность, шірену 1, разлечься, вытянув н о:и ,
реальность, правда 2 важничать, кичиться
шынжыр - цепь, цепочка шіркеи - мошкара
шынтак “ локоть шіркін - 1 чудный, дивный, прелестный,
шыны - стекло іфекрасный; 2 несчастный, бедолага
шыньиу - закаляться, закалка шіру - гнить, разлагаться
піынықтыру “ закалить, укрепить шірік - гн ш ь, гиилои
610
ы жес гво
ынтымақгястық - сотрудничество
ығы-жығы - суета ынгди - 1 удобство^ 2, напрапление
ьвмр - надоедливость ынғайлы - удобный, приспособленный
ығысу ' 1 передвинуться, сторониться ынкьи - стон
2 отступать, робеть ыңқы.ішау - стонать
ыдырандц>1 - разбросанный ырғақ “ 1 крго'юк; 2 ритм
ыдырау - рассеяться, распылиться ырғу прыгнуть, вскочить
ыдыс - покуда ырғау - качать, покачивать
ыдыс-аяк - посуда ыржиту - оскалить зубы
ЫІЯ - лосаяа, обила ыржьмдау - зубоскалить, ілупо смеяться
ызалану -- досадовать, ілиться, сердиться ырза (риза) - согласный, довольный
ызалы - злой ырзалық - довольство, благодарность
ызба - лента ырсыл - пыхтение, тяжёлое дыхание
ызбар - гнев, возмущение ырсьшдау “ запыхаться, тяжело дышать
ызгар - 1 прони'зывающий холод, сту- ыршу - прыгнуть, вскочить
жя; 2, суровый вид, суровость ырық - воля
ызғарлы “ 1, морозный; 2 грозный, сви ырықсыз - невольно, по принуждению
репый, страшный ырылдау рычать, ворчать /о т(^а/се/
ызш рык - холодный ветер ырым - 1 Ефимета, суеверие; 2, тради
ьпу - сплетать, сшивать ция
ызылдау - жужжать, сыкстеть ырымшыл - 1 суеверный, верящий к
ызьщ “ жужжание свисі п рн м еш , 2 соблюдающий традиции
ызывдау - жужжать, свисгеть ырыс “ сіастье, доля, везение, удача
Ы Қ - полветрснная сторона, затцнтцён- ырысты - удачный, счастли ш й
ное от неігогоды м е с ю ш ыс - копоть
ыкцал - влияние ьигқылау - тереть, массироваіъ
ықпалды - влиятельный ыск^іру - свистсть
ыктимал - возможный, возможно ысқырық - свисток
ықгияр - воля, желая не ыссы “ горячий, жаркий
ыкдіам - 1 небольшой, короткий, ма ыссылау - ра'юпреть, прегь от жары
ленький; 2 портативный, удобный ыстау коптить, окуривать
ықшамаудан ~ микрорайон ЫСТЫҚ - горячий, жаркий жара, -гной
ықшамдау - сократить, укоротить ыстыктау - упариться
ьпдылас - внимагше ысу - I нагреват1,ся, соіреваться, стать
ықыласты - внимательный, прилежный жарким, 2 раскатывать /т ест о/
ЫҚЫЛЫҚ - и к о :а ысылдау ~ 1 шипеть. 2 нздаваіь свист;
ЫҚЫЛЫМ - 1 древний, старый; 2 весь 3 тяжело дышать
ылгал “ йлага ысырап - потеря, напрасная трата
ылғалды - влажный, увлажнённый ысырма - борона
ЫЛҒИ - 1 всегда, постоянно; 2 один, ысы ру - 1 п о д в и н у т ь , п о т е сн и т ь ,
исключительно, т олько 2 выгребать
ылдн - низина, впадина, долина ысыту - нагревать, разогреть
ым - знак, мимика ы тку - 1 бить си л ь н о й с т р у е й ;
ымдау - подавать знаки, подмигивать 2 умчаться, броситься вскачь
ыиыра - примирение, уступка ышқ)ыну - находиться в состоянии аго
ымырт “ сумерки нии
Ы Н Ж Ы Қ - 1, несмелый, тихий; 2 несго
ворчивый
ынта - 1, прилежание, усердие, 2 янн-
циатива, порыв 13 - след
ынталы - инициативный һашар - [гервопроходец, пионер
ынтығу - страстно желать іібасар - преемник, последователь
ЫНТЫҚ страсть іздеу - искать
ыитыиак ~ согласие, сдинеігие, содру- ізет - почёт, уважение
611
ізші следопыт іріктеу -- сортировать, отбирать
ілбу - едва-едва двигаться ірілендіру - укрупнять, укрупнение
ілбіс - сиеясный барс ірімшік “ творог, сыр
ілгек - крючок, застежка іріткг - 1 закваска. 2 вражда, раздор
ілгектеу - застёжвать, зацепить ірһу - разлагать, расстроить, испортить
ілгері - 1 н а х о д я щ и й ся в п ер ед и ; ірің - гиои
2. прежний, древний, 3 вперед, впереди ірівдеу - гноиться
ілгеріден - издавна, с давних времён ІС -д е л о , рабоіа, заняш с
ілгір “ цепкий, хваткий іскек -ш и п ч и ки
І Л Г І Ш — 1 вешалка, 2 зацепка іскер - деловой, деятельный, бизнес
ілеспе - попутный мен
ілестіру “ вести за собой іскерлік - мастерство, деловитость
ілесу - следовать, іщти следом за кем-то ісмер - мастер
іле-шала ^ сразу, незамедлительно іспеттес - подобный, наподобие
ілмек - крючок, петля істегіш - работоспособный, трудяга
ілтапат - внимание, благосклонность істеу - работать, делать
ілу - повесить, зацепить істес - товарипі по работе
ІЛ1ГУ - 1 успеть застать, 2 достаться, істетсік “ сотрудничеетво
попадать, предоставляться істеуші - исполнитель
ІЛІК - 1 связь; 2. обвинение, упрек ісу - опухнуть, опухоль
І Л І М - учение іс-шара - мероприятие
ІН - иора ІСІК опухоль, шишка
інжу - жемчуг ісіну - разбухать, набухать
ІНІ - младший брат ІСІҢКІ ~ припухший, опухший
інішек - братишка ІШ - живот, внутренность, нутро
іңгэлау - плач грудного ребенка ішек - 1, кнш ка; 2 струна
іңкәр - етрасгное желание ІШКИІМ - нижнее белье
іңір - вечерние сумерки ІШКІ - внутренний
ірбіс - снежный бирс ішкізу - поить, спаивать
ірге - 1 основание, фундамент; 2, возле ІШКІЛІК - 1 спиртное; 2. пьянство
іргелі “ 1. фундамента::ьный, капиталь ІШ К ІШ - пьяница, пьюший
ный; 2 могушсственный, силыгьгй ІШ пысу - умирать от скуки
іргетас - фундамент ішу - I, пить, 2 есгь, кушать
іреу - резать, обдирать, сдирать іштарлық - зависть
ірку - 1 задерживать, 2 воздержат ІШІК - меховая шуба
іркілдек - рыхлый, топкий, тряснна ішінаря - в частности, между прочим
Іркіс - складка
іркістену - образоваться /о складках/
іру - 1 свертываться, скисать / о молоке/
; 2 разлагаться, распадаться я - либо, или
ірі - крупный, большой ягни - то есть
612
О Р Ы С Ш А - Қ А З А Қ Ш А С Ө З Д ІК
алтайский - а л та и
алфавит - алфавит, элшпе
абсолютно - мүлде, гшті алый - алкызыл
абхааеи - ябхаз алюминий - алюминии
абхазский - абхаз аляповатый - дөкір, икемсіз, қолапайсыз
авіуст - тамыз амбар - қойма
авиа ~ әуе амбициозный - ш ам дануш ы лы қ, ыза-
авось - бәлкім, ықтимал, мүмкш кор, ызалануіпылық
австралиец - австрали.ялық амбиция - ш амданушылык
австралийский - австралиялық амбулатория - емхана
австриец - авсіриялық американец - американ
австрийский - австриялық американский - американ
автобиография - өмірбаян амнистия - кешірім, кеңіііілік. амнис
автограф - қолтаңбн тия
автозапчасть - автобөлшек аморальный — биморальды, кулы қсыз
автономия - Ө31И өзі билеу амфитеатр - амфитеатр
автор автор анализ - галдау
авторитет - беде л, абырой анализировать - талдау жасау
авторучка - аптоқалам аналитик - та^:дағыш
агат - ақық аналитический - халдагьгш
агентство - агенгтік аналогичный “■уксас, уйлес
агитация - үгіт аналогия - уксастық, уйлестж
агроном - агроном ангел - псріште
ад - тозақ. гамүқ, жаһаннам ангина - баспа
адвокат - қ оріауш ы , адвокат английский - ағылшьтн
администрация - әісімшілік англичанин - ағылшын
администратор - әкім анеқцот - кулдіргі әнпме
адрес - мекен-жай анемия - қаны аздык, қуи~қулық
азарт - кум ар анкета - анкет
азбука - олшие ансамбль - ансамбль
а^ербайджапец - гэззрбайжан антилопа - бокен
азербайджанский - эзірбайжан антипатия - суйкімсі.здік, жиренішіік
азиат - азиялык античный - антик, арғы, коне
азиатский - азия, азиялық антоним - антоним
аист - кутан, ләилеіс анфас - бет алдынан. қарсы алдынан
академический - академиялык аиатия - енжарлык, селқоетық, көңіл-
академия - академия сіздік
акация - қараған апеллировать - ш а ш м кағаз беру
аккуратный - жинақы, укыпты апелляционный - шағым
акт - 1 өрекет, 2, акт апелляция - шағьтм арыз
актёр - актёр апельсин - апельсин
актёрский - актёрлык аплодировать - кол шапалақтау
активный - белсснд: аплодисменты ~ кол шапалактау
актовый зал - можіліс залы апломб - еркәкіректік, менмендік
актриса - актриса аиогеи кемел, жоғарғы шек
актуальный - манызды, озскте аппарат - аппарат
акцент ектп аппаратный - аппараттык
албанец - албан апиендицит - соқырішек
албанский - албан аппетит тобст, зауык
алкоголизм - маскүнемдік аппетитный - шабыгты, тәбегті
алкоголик - маску нем апрель - еәуір, кокек
алкоголь - ЦГГШД1К аптека - дор:хана
алтаец - алтаилық аравийский - арабиялық
613
арбитр - арбитр, ка^ы аэропорт - оуежаи
арбуз - қарбыз
аргентинец - аргенгин
аргентинский - аргентин
аргумент - дсIле^: баба - катын
аргументация дэлелдеме бабахнуть - курс егу
аргументировать - дэлелдеу баба-яга - мыстан к е м т р , жалмауыз
арена - алаң, майдан кем тр
аренда - аренда бабочка - кйбелск
арендатор - арендатор бабуся - ожетай
арендный - аренда бабушка - ожс
арендовать - арсндаға аду батаж - жук
арест - тұтқын багроветь - қызару, кып-кы зы л болу
арестант - т^ткын багровый - ҚЫІ1 -ҚЫ 1 ЫЛ
арестованный - тугкыпдалғаіі, қамалған база - I неи^, 2 база, койма. к,ор
арестовать - I камауга алу, т^']қындау, базар - базар
тұтқынға алу; 2 тыйым салу базировать - непздсу, тірек ету
аристократ - аксүйек базироваться - пркелу, нспзделу
аркан - арқан базис -- негіз
арктический - арктика бай-бай - элди-олди
армеец - жауынгср, эскер бакалавр - бакалавр
армейский - әскерлік. бакалея - бакал
армия - оскер баклажан - баклажан
армянин - армян бал - бал
армянский - армян балаіур “ калжьтибас, калжынкой
аромат - хош и:с балагурить - қьглжақтау, қалжыңдау
артерия - 1 к.1(ре тамыр, 2 к.үре жол баланс баланс
артист - ор'і:с. балерина - балерина, биші
артистический - 1, әртістік., 2 цгеберлік балет - балеі
архар - арқар балкар - балқар
архив - мурағаі балкарский - балқсф
архитектор - сәулетіиі балкон балкон
архитектура - соуле г өнері балл - бал, ^ііай
архитектурный - сәулетті баллон - құгы
арык - арық бал^штирОЕанне - длуысқа түсу
ас -- гаебср баллотировать - дауысқа салу
аскс! “ тақуа, соны баллотироваться -д а у ы с қ а түсу, сайлау-
аспект - аспект ға түсу
аспирант - аспирант баловать - еркелеіу
аспират ура - аспирангура баловень - срке, булаң
ассамблея - ассамблея баловник - ерке, тенте к
ассистент - ассистент балтийский балтьтқ
ассорти ассорти бальный - сәнді
ассортимент - ассортимент банан - банан
ассоциация - ассоциация бандероль - сәііемяеме
атака - шабуыл бандит - қарақшы
атаковать - шабуылдау. шабумл асасау банк - банк
ателье - ателье банка - банка
аудитория - дерісхана банкет - банке’!
афганец - зуғаіі банный - монша
афганский - ауган баня - монша
аферист - кеіеп, алаяк барабан дабыл, дағыра
афиша - жарнама барабанить - дабыл қ аіу
африканец а4>рикан. африкалық баран - кой, қош кар
африканский - африкан. африк.алық - кой ет 1
614
барахло “ ескі-куі;і^н /о времени/; 3 ағу /т ечь/, 4 тасу / о м о
барахолка ескі-құскы базары локе/
барс - барыс бежевый “ сарғыш, сары, кого сары
барский - байбатша, шомжар беженец - ауғын, боскын
барсук борсык беі - -СЫЗ/-СП
бархан - күм іөбе безбородый - сақалсьЕз, көсе
бархат - баркыт беібоязнеино - коры қпай, тдйсалмай
баскетбол - баскетбол безбрежный - жагасыз, ұш ы -қиы рсыз
басмач - басмашы безвестный - хабарсыз
бяспописец “ мысал жайыиг беіаетренный - желсіз, тыньгқ
басня - мысал безвинный - күнәсіз, айыпсыз
бассейн - бассейн безвкусица - пярықсъгздық, дерскш ік
бастовать - жүм ыс:ы тастау, ж у м ы сш безвкусный - I д ө м сіз , таты м сы з;
тоқтату 2 үқыпсьп
баталия - \’рыс согыс, йлы с безвозвратно біржола
батальон - батальон беівременный - мезіілсіз, уақытсьтз
батарея - батарея безвыходность - амалсыздык
батист - ботес безграмогный - сауаісьп , ііадан
батон - баю н безграничный - шетсгз, шексіз
батрак - батьфзқ, малай безгрешный - күнөсіз
батюшка “ өкетай бездарный - дарынсһтз, қабілегсіз
батя - эке безделье - ор ек стсш ік
баул - жол саидық, кол саігдык безденежный - ақшйс-ьп, пүлсыз
бахвалиться мақтану бездетный - баласыз
бахнуть - к^рс ету, таре сту бездоказате.іьный - долслсіз, айгаксыз
бахрома - ШЯШІ1К, гіюқ беідом и ы й - б а с п а н а с ы з . б ү р а л қ ы
бахча - бақш а / о ж ит т ном /
башкир - башкүрт безжалостный - ракьш сыз, мейірш из
башкирский - башкүрт безжизненный - ж ансьв, олімсіреген
башмак “ кебіс беззаботный - камсыз, беш ам
башня - мунара беззаконный - ^аңсьтз
баіокаіь ~ өлдилсу беззащитный - қор^аисыз, таянызлісыз
баян - баян безмолвный - үнсіэ, жі>ім-жырт
бдение - ссріек болу безнадёжный -- үмгтсгз,
бдительность - қырагылык безнаказанный - жазасыз
бдительный - кыра^ы безнравственный - азғыіі, внегесіз
бег “ жүмріс, жүгфу безобидный - залалсыз. зиянсы^, ж ә-
бегать - ж үиру бірсіз
беглец - қаш қьш безобразник - бүзақы, онбаіая
бегло жүпртс, жүире безоговорочно - сөзсп
беглость - жүрдектік, шаішіаңдық, те^дік безопасность - қауіпсізлік, қатерсидік
бегство - каш у безответственность - жауаіікерсіздік
беіуп - жуйрік, жүгіргіщ безоигибочный - қатесіз мүдгжсіз
беда бөле, кы рсы к, бақьгтсыздык безработица - жүмыссыздық
бедность - кедейлік безрезультатно - нотижесіз
бедный - 1 кедей жарлы, 2 нашар, безупречный - мінсіз
селдір /п е р е и /, 3 сорлы, бишяра безусловно - СӨЗС13, соз жок
бедняга сорлы, баик^с, бишара безызвестный - белисіз, даңқсьтз
бедняк - келей, жарлы белесый - акш ыл, ағярынкы
бедро - сан белеть - 1 аіару, бозару, 2 ағараңдау
бедственный - ауыр мүшк(л белить - ағарту, ақтау, әктеу
бедствие - апат, ауыртпаяық белкя - тт-ин, ақ тиіп
бедствова’гь ~ кедейлену бишарлану белобрысый - ак сары
беж - сарғыш, сарғылт белокурый ак қүба. ақ сары
бежать - 1 ж ү ч р у , 2 өту, зымырау белолицый - ж жүзді, ақ қүба
615
белорус “ белорус бесцветный - 1 түсси, оцсіз, 2 түрсіз,
белорусский белорус с.үреясіі / п е р е н /
белоручка - аксаусак, актырнак бесценный - өтс багалы, өіе к,үнлы
белоснежный - аппак, қардай, қардай ақ бешенство қүтыру, жьтңдану
белый - ак библиотека - кітуахапа
бельгиец - бельгиялық библия - гаурат
бельгийский - бельгия> бельгиялық бизнес ]с
бе^іьё - 1 іш КИШ /ниж нее/, 2 тосск бизнесмен - іскер паидакер, пайдақор
орыи /пост ельное/ билет - бнлег
берег - жаға, жагалау бильярд - бильярд
бережливый - кұнтты, ұқыпты, сак биография - омірбаяи
берёіа - қайың биолог - биолоі
беременность - ек:кабаттық, жүктілік бирюза - когілдф ақық
беречь - сақтау, ие болу бисер - маржан, інжу
беседа - оңпме, с^хбат битва “ қырғын, соіы с
беседка - к^^рке бнть - 1 соғу, сабау, үру /и іби ват ь/;
беседовать - онпмслесу. сүхбаттасу 2 қ и ра'іу , сы н ды р у / р а з б и в а т ь / ,
беситься - жыидану 3 ату, 1 ИЮ /стрелять/-, 4 сою /скот /,
бесконечный - ш ексн, таусылмайтын 5 соғу /о часах/, 6, жецу /побеж дат ь/;
бескрайний - шексіз 1 СОҚҚЫ беру /бичеват ь/
беспечный - жайбаракат. бсйқам, салак биться - 1 согысу, алысу /сраж ат ься/,
бесплатный - теіін. ақысыз 2 күресу, алпарысу, үмтылу. тайталасу
бесплодный - 1. бедеу, тумайгын, ^’рык,- /борот ься/, 3 согылу, үрылу /ударят ь-
сыз, 2 күнарсыз, онш бермект т /непло сл/, 4 сыну, клрау / о посуде/, 5 соғу /
дородный/' 3 нотижесіз /напрасный/ о сердце/
беспокоить - тынышътн алу, мазасын благо - ИГІЛ1К
алу, мазалау, дамы л бермеу благодарить - алгыс аиту, рақмет айту
беспокоиться - ты ны ш сы здану, алац благодарность - алғыс
болу, абыржу, мазасыздану благодарный - иплікт:
бесполезный - пайласыз, бскер б лагодари - а р қ а с ы н д а , с е б е п ’п ,
бесиомошный - ӘЛС13 нашар, дәрменсіз, себебшен
олақ благодатный - бсрекелі, жарылқаған
беспорядок то р тш сізд ік , р етси д ік, благодать - береке, ракат
Ж0ІГСИД1К благоп олучие - а м а н д ы к , с а у л ы к ,
беспощадный - аяусыз, мейірімсіз есендік, аман-есендік
бесправный - хүқыксы^ благоприятный - 1 қолайлы, жагдайлы
беспредельный - ш ексіз /удобны й/, 2. жағымды. үнамды /прият
беспрерывный - үлаиы. үздіксп. гоқта- ный/
усьп благоразумный - акылды
беспризорный - қараусыз, панасыз благородный - 1 ИПЛІКТІ, мейзрбап,
бессердечный тас бауыр, тас жүрек 2 асыл /драгоценный/
бессильный - 1 ӘЛС13, к ұш сіз. 2 дор- благословение - бата
менс:з /гнев/ благотворитель - қолдаушы, ізп, қайы-
бесследно “ ізси рымды
бессмертный моңп, өлмеитш, өшпес благоустроенный жабдык,талған, жөн-
бессмысленный - мвнсіз делген
бессовестный - ұятсыз, арсыз, үждансыз благоухание - хеш иісті
бессонница - ұиқысыздық блаженство шаттык, рақат
бесспорный даусыз бланк - бланк
бесстрашие - батырлық бледнеть - бозару
бесстыдный - үятсыз, арсыз блекнуть - 0 ҢІ түсу
бестолковы й - I з с й ін с із , т о п а с , блеск “ жалтыр, жалтырақ. жалтырауык,
2 мағьшасыз жарқырау, жылтыр, жаркын
бесхозяйст: \ “ иесіз, қожасыз, са- блестеть “ жылтырау. жарқырау, жар-
лақ кылдау
616
блестящий - жайнаған жарқын, ж аіты - болеутоляющий - ауруды басатьш
раіан болото - мн батпақ
ближний - жақьш, жуық болтать - 1 бұліау. бүлғақтау, шайқау
близкий 1 жақын, жуық, таяу, 2 жск- іастыру, сапыру 2 к өа сөи іеу шат
жат, туысқан, ағайын /родственный/-, іақ ау, мылжыңдау, сзу
3 ұксас, жуық. үйлес /сходн ы й / болтаться - 1 салбырау / с в и с а т ь / ,
близко - жақын, жақында, жуьтқта, та- 2 сандалу, тскгкс жүру
яуда болтун - мылжың, сөз күмар
близнецы - егіз боль - ауыру, сыздау, қаксау
близорукий - алыстап кормсйтш бо^Iһница - аурухаііа
близость - 1 жақыкдық, жуықтык, таяу- больничиый - аурулық
льіқ, 2 жскжаттық. гуыстық, туысқаіі- больнои - 1. аур у, н а у к а с , сы р қат,
дық, агайындық/робстеейнос/тк./, 3 жа- 2 қиын
кындық, ұксастык,, үйлсстік /сходст во/ большинство - көпш ілік
блистать жарқырау, жарқылдау большой - 1 үлкен; 2. ірі /крупный/',
блондин - ақ құба, сары шашты 3 кө:: /м ного/, 4 зор /огромный/-, 5, бас
блоха - б\ргс /главный/
блуждать - адасу, қаңғы ру, кезу, шар- болячка - жара, қо:ы р , сыздауык
лау бор - қарағай орманы
блузка - блузка бордо күрең КЫЗЫЛ
блюдо - табақ борлюр - жиек, игет
блюдце - табақша борец - балуан, күресггп, күрескер
боб ірі бұршак бормотать - м ш прлеу, мьшғырлау
бог - кұдай, жаратқаіі тоңірі борода - сакал
богатеть - баю бородавка - сүйел
богатство - байлық бороться - күресу, тартысу, алысу
боіатый - бай борьба - күрсс, тартыс
богатырский - батыр, батырлық, балуан босиком - жалаң аяк
богатырь - ба:ы р, алып, балуан ботинки бэтецке
боготворить - біреу:е сиыну, қадіртүту, бочка - бөш ке, күбі
құдайындай кору, эулие :ұ іу боязливый - қоркақ, үрейш іл, үркск,
бодаіь сүзу жасқаншак
бодрить - рухын катеру бояться - корку, үрку сескену, жасқа-
бодриться - рухы көтерілу, сергу, сер- ну, ш ош у, нмену үрейлсну
гектену брак “ 1. неке, 2 жарамсыз, акау
бодрствовать - үйықтамау бранить - сөгу, ұрсу, балағаттау
бодрый - серіек, т и р а қ , тың браслет - бшезік
боевик - жауынгер брат - ағайътн, ага / с т а р ш и й / , ш і
боец - жауыпгер /м ладш ий/
божественный - 1 к ү д ай ш ы л , д ш и , братский - туыскан, бауыр, ағайын
2 күдай берген, тамаига братство - туыстык, бауырластық, аға-
божество - қүдай, кұдіреі, төнірі йындық
бой 1 үрыс, соғыс. 2 жарыс, алые брать - алу
/ с п о р т / 3 соғу /часов/, 4 соғу, қағу бревно - борене
/барабан/, 5 уату, қирату, сындыру/ло- бредить - естен таиу сандырақгау
суды / брезгать - жирену, жиіркену
бок - 1 бүйір, 2 бет, жақ, 3. шег, ірге брелок - ошексй, са^шыншак
бокал - бока^: бренча 1 Ь - сылдырлату
боковой - жанама бриллиант - :ауһар тас
бол/арин - болгар британец - британдық
болгарский - болгар, болгарлык бриіанский - британ
болезнь - ауру, наукас, касте, дерт, сыр- бритва - үстара
кат бритый - кырьтлгап
болеть 1 ауру, наукастану, і-ырқатта- брить - кыру, ш а т ы н , сакалын алу
ну, 2 жаны ашу, тілектес болу /п е р е н / бриться - кырыну
617
бричка - арба бутон - гүлдің іүй н еіі, кауызы
бровастый - кого касты бутылка - ботелке, шөлмек, ш ыны
бровь - кас буханка - болке
бродяжничать - каңғыру, ксзу бухгалтер - есепші
бронза ~ қола б ^ т а - шығанақ
бросать - тасіау бушевать - 1, оршелену, куты ру, гасу;
бросить - I лактыру. тас-тау, 2 қа ш ы - 2. касты ашулану /перец./
ру /ост авит ь/, 3 кою /курит ь/ бывший - бүрынғы, өткен
брошюра - кітаиша бык - ӨГІІ
брусника - ИТ бүлдіргсн былииа - батырлар жыры
брызгать - ш ашырагу, б^іірку быстро - ш апш ан. тез
брыкаться - тсбу, т е п с т у . тарпу, ты- быстрый - ш апш аң, жылдам, жүирік,
иыршу үшкыр
брынза - сузбе іршіиік быт - түрмыс
брюзга - жылауык, күңкілдек, сары уа- бытие - болмыс, түрмыс
йым ш ыл быть болу
брюзжать - жылау. күнкілдеу бюджет - бюджет
брюква - тарна бюрократ - кеңсеш іл, торешіл
брюки - шалбар бюстгальтер ~ бюстгальтер, кекірекш е,
брюнет - кара ш аш , кара кас. қара торы кеудеше
брякнуть - таро еткісіу. сарт еткізу бязь - б 03
бряцать - сылдырлату, жарқылдату
бубен - даң, дабыл в
будить - ояту, іурғьпу
будка - күрке вагон - вагон
будни - жүмыс күндері важность - 1 кажсттілік, маңьпдылық;
будто - СИЯҚТЫ, іәрізлі 2 текапиарлы к, маңызсыну / н а дм ен
будущее - келеш ек, болашақ но ст ь/
будущий келешек, кслесі, сплігі важный - 1 маңызды, коціл аударар-
буйный - күтырған, елірген лы к, 2 токаппар. а Ш ы н ц ы /надменный/
буква - гэрш ваза - сауыт
буквально - сөзбе-сөз, накты. дэлме-дол вакансия - вакансия, бос орын
букварь - Улшпе вакантный - вакантты, Сое
букет - т о к , байлам валенки - пима
буксовать - түрып калу, тығылып калу валить - 1 жығу к үлату 2 тастаи салу
булава - к у р 31, шокпар /в кучу/, 3 аулара салу /вину/, 4 т о т л -
булавка - 'іүмреуіш нып бару /о людях/-, 5 бұдактау, бүрқы-
булат - болат рау /дым/', 6 күю /снег/
булка - нан валиться - күлау
булочная - нан дүксні валюта - валюта
бултыхнуться - күмп е іу , июлп ету ванна - ванна
булькать - бүлкллдеу ванная комната - ванна болмссі
бульон - сорпа варенье - кай н аш а
бумага - каға^ вариант түр
буран - боран варить пісіру
буревестник - лауылпаз вата - макта
бурлить - бүрқылдаіі қайнау, бүркыл- вбить - каі ып кіргізу
дау вбли’ш - жакында
бурчать - мыңкьтлдау. міцгірлеу ваедение - 1 енгпу, 2 кіріспе
бурый - қоңыр, күба ввезти - окелу, енпзу, жеткі^у
буря - дауыл вверх - ж т а р ы . эрге
бурят - бурят вверху - жоғарыда, үстінде
бурятский - буряі ввести - I к ір гізу , е н п з у , келтіру,
бусника “ м о п т ак 2 адасіьіру, жаңылдыру / в заблуждение/,
бусы - моншак 3 таныстыру, алғашкы маілүмат беру
618
/в курс дела/\ 4 орнату, қабылдау / т - верхний - жоғарғы
кои/ верховный - жоғаріы
вводный - 1 кф іспс, алғаш қы , таныс- вершина - 1. ш ы ң , бас, 2 ұшы, жоғары
тырма, 2 қыстырма саты
вдали - алыста вес - (.алмақ
вдвое - ек 1 есе. ек 1 қабат веселить ~ кеңіл котеру, коц іл аш у,
вдобавок - ОНЫҢ үсине, ол аз болса коңіл сергіту
вдова - түл, жссір веселиться - коціл көтеру, кеңіл аш у,
вдоволь - обден, жсткілікті, барынша КӨҢ1Л сергіту
вдоль - 1 бойлай, жағалай, 2, келдснсн весёлый ІСӨҢ1ЛД1, жайдары
вдохновение - шабьтт, рух весенний - көктеміі. жазі:ытұры
вдохнуть - дем тарту весить - тарту, ауыр болу
вдруг - кенеттсн, күтпеген жерден весна - коктем, жазғытүрым
вдуматься - терең ойлану веснушки - сеіспіл
вдуть - урлеу. ауа жіберу вести - 1 жетектеу; 2 бастау; 3 жүр-
ведение - басқару, қарау. билеу, жүргізу ги у; 4 апару, 5 іске асыру, 6 басқару,
ведро - ш слск жол сі.іггеу
ведь - гой весть - хабар
ведьма - мыстан, жезтырнак, жалмауыз весы - іаразы
ксм ш р весь - бәрі, б ар л ы ш , бар, бүісіл
веер - жслітуіш ветер - жел
вежливый “ сыпайы, әдепті ветеран - ардагер
везги - 1 апару, тасу, 2 іс оңға айн аду ветеринар - мал дэрігері
везучий - жолы болғыш, бағы бар ветерок - сам ал жел
век - гасыр ветка - бұтақ
веко - кабак вечер - кеш
велеть - бұйыру, тапсыру, әмір ету вечерний - кешкі
великан - алып в еч н ы й - МӘҢГ1, өмірлік
великий - 1 ұлы, маңьпды; 2 үлкен, вешалка - ілгек ілпш
дапышпан, зор вешать - ілу, асу
великодушный - ак көңіл, кең пейілді, вещественный - заттык
кайырымды вещество - зат, порее
великолепный эсем, безелген, тамаша вешь - за ь нэрсе
величина - мөлшер, көлем, шама взаимный - өзара
вельвет - ши барқыт взаимовыгодный - өіара іи ш ді
вена күре тамыр взаимодействовать - бірлссіп әр ек еі
венгерский - венгр қылу
венгр - вснір взаимодоверие - өзара сенш
венера - шолпап взаимопомощь - езара көмек
веннк сыпыргыш, сыпыргы, сыпыртқы взаимоотношение - озара қатынас
венок - шенбер, піір взаимопонимание -- өзара түсінісу
вентилятор - жслдеткіш взаимосвязь - езара байланыс
венчать - 1 шір кипзу, 2 неке қию взаймы - карыз, қарызға
верблюд түйе взамен айырбасқа, орнына
верёвка - ж ш . арқаіі взбалтывать - ш айқау, былғау, аралас-
верить - ссну, нану, илану тыру
верно - 1 дұрыс, дол, акиқат; 2 шын взвесить - олш еу, таразыға тарту
ықыласты, піьтн берілу /преданно/ взгляд - көзқарас, пікір, ой
вернуть - қайтару вздёрнутый - іаңқы
верный - 1 дүрыс, дәл, 2 сенш ді. шьтн взор - козқарас
бері’гген /преданно/ взрослый - есейген, ер жетісен, үлкеіі
вероятно мүмісш, бэл к ш , ыктимал взрыв - жарылу
вертеться - айналу, дөңгелену, үйірілу взять - алу
вертикально - тік взяться - 1 қ ол ұ ст ас у , 2 к ір іс у ,
верх -1 бас, үсті, тобе, 2, тыс, & іі/одеж да/ 3 міндеттену, 4 паида болу
619
вид - 1 он, ажар, түр, кескш ; 2 кө- внятный анык
ршіс вовремя - уакытысында
видеть - кору, елестеу вовсе - Т 1 П Т 1 , еш, ешкандай
видимо - шамасы во-вторых - екіншіден
виза - виза вода - су
вилка ш аны ш қы водитель - ж үргиуш і
вина - КІНӘ, айып, жазықтылык; кесір водить - 1 жетектеу; 2 жүргізу
винительный - табыс водка арақ
винить - кіііолау, айыптау водоросль - балдыр
вино - шарап воевать - 1 согысу, 2 дау^1асу, урысу
виноватый - К 1НӘЛ1 , айыпты, жазыкты военный - эскери
виноград - жүзім возвести - түріызу, салу, котеру
винт - бүранда возвращать - кайтару
висеть - іліну, асылып гүру возвысить - көтеру
висок - самай возглавить - баскару, басіау, басш ылық
високосный - кэбиса (толық жыл) ету
витамин - витамин воздействие - эсер
витрииа - корме воздействовать - осер ету, ыкпал жасау
вить - ору, есу, ти р ату, тоқу, байлау, возделывать - егу, өядеу
салу возд>’х - ауа
вихор - кекіл , айдар, тұлым воздушный - өуе
вишня - игис возить - тасу, тарту
вклад - 1. кассаға ақша с-алу; 2 улес, возиться - эурс болу
қазына возле - маңында, жанынла, касында
включить 1 қосу, жүргпу, 2 енпзу. возлагать - I салу, қою ; 2 жуктеу, тап-
кірпзу сыру
вкратце - қысқаш а возможно - мүмкін, болкім
вкус - дом, татым возможность - мүмкінпилік
вкусный - ДОМДІ, т о т возникнуть - пайда болу, ш ы ғу, туу,
влага - дым, ылгал корш у
владелец - кожа, ие возраст - жас, ш ақ
владеть - ие болу возрастать - есу, кобею , арту
влажность - ылғалдык вонн - жауынгер
властвовать - билеу, билж журпзу война - СОҒЫС
власть - ВК 1МСТ, билік войско - өскер
влево - СОЛ жаққа войти - к ФУ
влезать - I шығу; 2 кіру; 3 сыю , т а к вокзал - темфжол бекеті
болу вокруг - айнала
влияние - ықпал, бедел волейбол волейбол
вместе - бфге волк - қасқьф
вместо - орнына волна - ТОЛҚЫН
вначале - басында, эуелде, алғашкдада волноваться абыржу, тиы ш сыздану,
внедрять - енпзу, сіңдіру қайғыру, уаиымдау, сабырсьпдану
внезапно - кенет волос - ш аш , Қ Ы Л , түк
внести “ енпзу, косу, кірпзу волосок - К Ы Л 1Л Ы Қ
внешний сьфткы волость - болыс
внешность - келбет, пилш волшебник - сикыршы
вниз - томен вольный - еркін, ерікіі, азат
внизу - төмеиде воля - ! жігер, қаират; 2 ер;к, қалау,
внимание - назар, ілтипат, ыкылас тілек
внимательный - ы қ ы ласты , үкы пты , вон - өне
[лтипатты вовзить - шаниіу, сү^у, қадау
внук - немере во-первых - бф ш ш ідсн
внутренний - 1ШКІ вопрос ~ сүрақ, моселе, жағдай, іс
внутри - ш ш д е вопросительный - сүраулы
620
вор - ұры врать - өтірік айту
воробей - торгай врач - дэрігер
ворона - қар^а вращать - айналдыру
ворота - қақпа вред - зиян, залал
воротник - жаға вредный - зиянды
восемнадпать - он ссги временный - уақьттша
восемь - сегіз время - 1 уақыт, мезпл, мерзш, кез,
восемьдесят - с ек сен 2 заман, өмір; 4 кезең, 5 игақ, 6, маусым
восемьсот - сегіз жүз вручить - тапсыру, сену
воскликнуть - айкайлап жіберу все - борі, б а р л ш ы , бүк(л
воскресенье - жексенбі всевозможный - ор түрлі, түрлі-түрлі
воспитатель - тәрбнеші всегда - ы л іи , ә р қ а ш а н , қ а ш а н д а ,
воспитывать торбиелеу эрдайы м
восполнить - толтыру всего - барлығы
воспользоваться - пайлалану вселенная - дүнне, олем
воспоминание - естелік вселить - кіргізу, орналастыру
воспрещать - тыйым салу, рүқсат етпеу всемирный - дүниежүзілік
воспринять - түсіңу, қабылдау всеобщий - жалпы
воспроизводить - 1 өндіру, ш ы ғару. всесторонний - жан-жақты
2 сске тус]ру, 3 суретгеу, көшірмссш алу все-таки - калайда
восстание - котеріліс вскипеть - кайнау
восстановить - 1 қалпына келтіру, жа- вскипятить - қайпату
н адан ж ө н д е у . 2 с с к е т ү с ір у ; вскользь - жол-жйнскей, сөз арасында,
3 кайтару, кслтф у ат үсгі
восток - игығыс вскопать - к,азу
восторг - қуагіыш, шапъгқ вскоре - коп кешікпей
восторгаться - қап'Ы қуану вскочить - 1. атып гүру, ү]тгып түру;
восхвалять - мадақтау, мақтау 2 секірш міиу. секіріп іпығу
восхитительный - тамазтга вскрикнуть - айқайлап жіберу
восхищаться - тандану вслух - даумстап
восход - шығыс, игығу вслушаться - күлак салу
восходить - игығу вспоминать - еске түсіру, слестету
восьмёрка - сепздік вспомогательный - қосалқы, қосымша,
восьмой - сегізшиті көмеклті, жәрдемип
вот “ міпс вспороть - сөгу
воткнуть - шаяигу, түйреу, қадау, еигиу вспотеть - теряеу
вігадать - 1 кабысып қалу; 2 үшырау, вспугнуть - корқыту
бату, 3 қүйылу вспухнуть - ісіііу
впервые - біріиші рет, алғашқы рет вспыльчивый - куйгелек, ашуш аң
вперёд - алға, ілгсрі вставить - салу, қою , қондыру, қосу
впереди - алда, алдында, іліерідс встать - түру, түрегелу
впечатление - эсер встретить - 1 кездесу, үшырасу, жолы-
вписать - жазмп қою , тігште кіргі'5у ғу; 2 қарсы алу; 3 қоіпеметтеу
впору - ДЙЛ, ш ақ, қүйып қойғанлай встреча - кездссу
впоследствии - аяғында встряхивать - сілку, қағу
впотьмах - каранғыда вступать - кіру, ену
вправду - шынында, шынымен вступительный - кіріспе, кіріс
впрочем - алаида, бірақ, деіенмсн вступиться - болысу, жақтас-у
впрячь - жегу всхлипывать - окс(П жылау, солқылдап
м устую - бекер, текке, боска жылау
впутаться - ш атысу, кірісу всякий - оркім, ор түрлі
враг - жау, дүшііан втайне ~ жсісырын, астыртын
враждовать - жауласу, жау болу, қастсісу втирать - жағу, сылау
вразумить - ақыл айту вториик - сеисеибі
вратарь - қақпаш ы второй - екшип
621
второпях - асыгыста выезд - иіығу, кету
в-третьих - ү т ш ш ід ен выжать - і, сьиу; 2 орып біту
втридорога - ұш есе кымбат выжигаіь - күидіру
вулкан - жанар тау выжить - тірі калу
вульгарный - өрескел, дөрекі вызвать - шакырып алу, ш акыру
вундеркинд - зерек, ұғымтал выиграть - ұту
вход ” кіру, есік выигрыш - үтыс
входить ~ К 1р у, сну выйти - I шығу, кету; 2 таусылу, біту;
входной - кіріс, кіру 3 болып шыту
вчера - кеш е выйти замуж - күйеуге ш ығу, тию
вчерашний - к е ш е п выкинуть - лактыру, тастау, шығару
вчерне - сұлба выкипеть - кайнап суалу
вчетверо - тйрт ссе выключатель - сөплірпш
в-четвертых - тортіншіден выключить - өшіру, соидфу, алып тас-
вшестеро - алты есе гау, ты ғары п тастау
вшивать - жапсыра тігу выкопать қазу, қ а з ь т алу
вширь - кенінен выкройка - 1 пш іу, кесу, 2 үлгі, пішін
въезд - кф у вылечить - жазу, емдсп гиығару
въезжать - кіру, ену вылечиіься - жазылу, емделіп шыгу
вы - сендер, С іі, Сіздер выливать - төгу
выбегать - ж үгірш шығу вылитый - і тагілген, 2 құйьгп қой-
выбирать - таңлау, таңдап ал у гандай, аумаган
выбоина - шүңқыр вымокнуть - су отіп кету
выболтать - айтып қою , сыр сақтамау вымолвить ~ үн гиығару, үіт беру, аиту
выбор - тандау, талғау вымысел - қиял. бекер, жалған
выборка - сүрыитау, іріктеу, талғау вымыть - жуу, жуып тазалау
выборный - саилаулы, таңдаулы вымя - жслін
выборы - сайлау вынести - 1 көтерш ш ы іару; 2 талкыға
вывеска - маңдайша жазу салу; 3 т ы ғар у /қаулы /, 4 шыдау
вы вести - 1 ш ы ғ а р у , ал ьш гиыгу; выносливый - шыдамды, төзімді
2 өсф у; жою, кетфу, тазаргу вынужденный - амалсыз
вывих - буыиы шыгу, буыны таю выпечка - пісіру
вывод ~ 1 шығару, 2. корытынды, түйш выписать - I. жазьш алу, көшіріп алу;
выглядеть коршу 2 анык жа^у, мұқият жазу; 3, хат аркы-
выглядывать - І бас шығарып қарау; лы ш а қ ы р у , 4 ж азды ры п а л д ы р у ;
2 көріну 5. шыгару
выгнаіь ~ куып жіберу, қуып шыгару выплата - і толеу; 2 борыш
выговор - і, айту, сойлеу; 2 сөгіс выплатить - твлеу, өтеу
выгода “ ііайда, олжа выполнение - орындау , орындалу
выгодный - пақдалы, қолайлы, олжалы выполнимый - орындалагын
выгореть - күйіп кету, жанып кету выполнить - орындау, өтеу
выгружать - жүк түсіру выпросить - сұрап алу, отшіп сүрау
выдать - і беру, жіберу, 2 әшкерелеу, выпрыгнуть - сскірш шығу
үсгап беру, 3 өзііі-өзі атау выпрямить - түзету, жазу
выдаться - ШЫҒЫТ1 түру выпуклый - дөңес, бүдыр, айкын
выдача - I беру; 2 ұстап беру выпуск ~ шыгару
выдающийся - көрнекті, үздік выпускник - мсктеп бітіруші
выдвинуть “ і итерш шығару, 2 үсыну выпустить - 1 босату, 2 шығару, шыға-
выделить - і, болу, белплеу; 2. атап кету рып гастау, 3 гүсіріп алу, 4 үлғайту,
выделывать - 1 өңдеу, 2 уілсу /к ож у / ұзарту
выдержать - шыдау, тозу выпутаться I иіешіліп кету 2 қүтылу
выдох - дем шыгару выработать - 1 істеп ш ыгару, вндіру,
вьщрать - I жырту, 2 сабау, таяқтау, жүлу 2 жазу, ш ығару. 3 ш ыпықтыру; 4 ту-
вы дум ать - о и л ап ш ы ғ а р у , ойьтна дыру
келгеиін айту выработка - 1 ондіру, 2 жасау, кұрау,
622
3 өп ш , 4. өнш ділік; 5 тоселу, дагды- вычислніь - есептсу
Л9НУ вычитаемое - азайтқыш
выравнивать - тегістеу вычитать - 1 азайту, 2 окьтп білу
выражаіь көрсеіу, білдіру выше - 1, жогарырак, 2 жо^арыда
в ы р аж аться - 1 а н т ы л у , б іл д ір у ; вышеизложенный жоғарыда аитылған
2 үрсу, балағаттасу вышеназванный - жоғарыда аталған
выражение - 1 айтылу, 2 сойлемше, вышесказанный - жоғарыда айтылған
қалыптаскаіт сө і; 3 олпет, көрініс, тур выіксукаіанный - жоғарыда көрсетілгеп
выразительный - айқын, мәнерлі вышнбиіь - 1 ұрып сындыру /дверь/,
выразить - ангу, білдіру 2, куып ш ығу, айдап ш ығу /вы гнат ь/
вырасти - өсу. өсіп ксту, улғаю, үлкею вышивка - кесте, кестелеу
вырастить - торбиелеп осіру, жетілдіру вышииа - 1 бніктік, бои; 2 аспан
вырваіь - суырып алу, жұлт.тп алу вышить кесгелеи іііу , кестслеу
выронить 'і\сфіл алу вышка - мүнара
вырост - бои. боиға сай вышипывать - жүлу
высаживать - 1 түсіру, 2 отырғызу выяснять “ айкыіідау, аныктау
высаживаться - тусу вьетнамец - кьетнамдық
высказываться - пікір білдіру, айгу вьетнамский - вьегнамдық
высокий - і бизк, іо р , аскар, ұзын; вьюга - ұйтқыған боран
2 жоғары. қымбат /ц ена/, 3 үлы, ар- вьюжить - уйтқу
дақты, кұрметті /зв ан и е/ 4 жіңішке / вьюк - жүк
голос/ 5 көтеріңкі /стиль/; 6 кен /лоб/ вьюн шырмауық / б от ./
высокомерие - менмендік вяз - ш епрш ін
высокообразованный - жогары білімді вязальшица - тоқуш ы
вы сокопроизводительны й - ж о ғары вязаное изделие - токыма
әнімді вязать I. току /спи ц ам и , крючком/,
«ысокохудожественный -ж о іа р ы сапалы 2 баилау, кулш елеу /веревкой/, 3. тату,
высокоэффективный - аса тиімді қармау, ксрмсктсну, жабысу /быт ь вя
высота - биіктік ж ущ им /, 4 байлатіыстыру, ш егендеу
выстввка - корме /цем ент ом /
выстрел ату, атыс вязкий - жабысқак
выступать - 1 аліа ш ығу, ілгері басу вязнуть - бату, шырмалу
/ в ы х о д и т ь вперед/-, 2 ш ы ғ ы п туру вялить - кактау, кептіру
/обр азоват ь выст уп/, 3 кемерден асу вялый - енжар, солғын, бос
/ вы й т и іа п р е д е л ы / , 4, сөз сө й л е у вянуть солу, сему
/публично/, 5 шыға келу /пот , слезы/
вы сш ий - І ж о га р ы , ең ж о ға р ы ;
2 жогаргы, бас, басты /сам ый главный/
выть \. /испускать вой/\ 2 уілдеу, га - іа /гект ар/
/гудет ь/, 3. өкіру, Ъ-Ат^ы^у/гром гавкать - уру
ко плакат ь/ гадать - 1 бал аш у, 2 болжау, жору,
вытянуть - I соіу , керу /раст ягиват ь/, жорамалдау, шамалау
2. сору, сорыи алу /впитать/, 3. тарту, гадить - 1. ластау, 2. кесір тип^у, қас-
тартып алу /удалит ь тягой/ ТЫҚ істеу
выучить “ жап'ап алу гадкий - ж е к сү р ы н , сүм п ай ы , жи-
выхватить жұлып алу, суырып алу ренішті
выход - 1 ш ығу; 2 амал табу, жол табу, гадюка - улы сүр жылан
3 ошм /продукции/ газ - газ
выходить - 1 ш ыгу; 2 жазу /вылечит ь/ газета газет
выходной - 1. шығатын /служ ащ ий для газированный - іазды
вы хода/, 2. бф киср /парадный/, 3. бос газон - когал алаң
/незанят ый/, 4 демалыс /ден ь/ газопровод - газ қүбыры
выцвести - оңу газопроводный - газ откізетін
вычеркнуть - сызып тастау, өшіру галактика - галактика
вычисление - ссеп, есептеу галантерея - галантерея
623
галантный - наз, сыиайы, мүләиім главное - ен бастысы
галсрсн - га л е р е я главнокомандующий бас колбасш ы
галка - үзак главный -- 1 ііегііп , басты, ең керекті,
галстук - галсіук ец маңһцды 2 бас /ст арш ин/
гандбол - ҚОЛ доп. гандбол глагол - СТ1СТ1К
гараж “ гараж гладить - 1 үпктсу тепсгеу; 2 сипау,
гарантийным - к е п іл д е м с элпештеу, еркслету / т р е н /
гарантированный кепілді гладкий тепе, теп -іеп с
гарантия - шарт, к с т л гладь 1 айдын /воды /, 1 тьиыз кесте
гардероб - КИІМ ілетін жер /в ы ш т к а /
іасить “ опиру, сонлфу глаз - коз
гаснуть 1 еш у, сөну 2 толеу, к ұрту/ глина - саз балш ық, тоііырақ
задолж ен ност ь/ глодать мужу, кеміру
гастроном - тас 1'роном глотать - жүту, ж^тыну, кыл^у
гвоздика - калампыр глотка - ж ұтқынш ак
гвоздь - шеіе глоток - жүтым
где - кайда, қай жерде, копе ілубина - I тсрсцдік, 2 түкпір /леса/
где-либо - бір жерде глубокий - терец
где-нибудь - бір жерде глубокоуважаемый - аса қүрметті
где-то - бір жерде гл}тіец - акымақ, ссалаң нақурыс
генерал - генерал глупый - акылсыз, акымақ, накүрыс
генеральный - бас, н епзп , жалны, сара глухарь - құр
географический іеографиялык глухой - I керең, с-аңырау; 2 қатаң
география - геоі рафия / зв у к /
геолог - геолог глухонемой - керең-мылкау
геологический - геологиялық глядеть - карау
геометрический - іеометрнялық глянцевый - жалтыр, жылтыр
георгин - георгин гнать - 1 куу, куалау, 2 айдау /ст адо/
герб - слтаңба , 3 асықтыру /т оропит ь/
германский - германиялық гнев - аш у, ы^а, қаііар
германцы - гсрманлықтар гневаться - аулапу, ш а л а н у , долдану
героический - баты рлы к, ер ж үр ек, гневный - аш улы, ы^алы
қаһарман пгездо - үя
герои - 1 батыр, каііарман, ер, 2 кс- гнида - сірке
ишкер /лит ер./ гнилой - гиірік, шірітеи
гибель олат б о іу , қүру, жоиылу, жок гнить - шіру, бүзылу
болу гноиться - іріңдеу, шіру
гибкий - \ И1ЛПШ, икемді. бейімлелпш, гной - ірің
солкы ллақ; 2 алгыр, оралымды, икемді говорить сөйлеу, деу, айту
/п ерен / говядина - сиыр е'іі
гибнуть - опат болу, өлу, құру год - жыл
гигант - алый годиться - жарау
гигиена іигиепа годность “ жарамдылық
гигиенический - гигисналы годовщина - жы лдык мереқе
гид - жстекііті гол - гол
гимн - онүран голенише қоныш
гимназия - гимназия голеігь сирақ, ж ілшш ік
гимнастика - гимнастика голенький " жалаңаш
гитара - гитара голландец іоллаіідиялык
глава - 1 басшы, басгык; 2 тарау Дгагм / голландский - голланд, голландиядык
главарь - б а с ш ы голова - бас
главбух - бас есепші головной - I бас, 2 а л ғы . ал л аіы
главенство - озыктъілы.қ, басымдылык /передовой /
главенствовать - бас болу, басш ы лык головокружение - бас, айналу, мастану
ету, баскдру головоломка - жүмбак
624
голод - аш ты к, ашаріпылык горчица - к ы г т г а
голодать - ашыгу юршок. - ҚЫІИ қ^мыра
голодный - аш горький - 1 ашы, 2 кайгьгльг к үи ш іш п
голос - 1 дауыс, 2 т к ф , ой, дабыл горючее - жанармай
/перен / горючий - жанатын, жамгыш
голосование - дауысқа салу горячий - I ыстык, ыссы, 2 қызба, кызу
голосовать - I дауыс беру, 2 дауысқа канды /вспы льчивы й/, ж алынды, отты
ҚОЮ /ст авит ь па гюлосование/ /плам енный/
голубизна - КӨК 11ПЛДІК господин - мырза
голубика - КӨК жидек господствовать -- билеу, басым болу, ус-
голубовач'ыи - көплдірлеу, ісөісшілдеу тем болу
голубоглазый - кок коз, көзі көк госпожа ханым
голубой - когіддір, көк гостеприимный - қоі!ак,жаи., мсймандос
голубь - к о г е р г г іш , к е н т е р 1 остепрнимство - қонақж айлы к, мей-
голый - жалакаш, тақыр, жадаң, ашык, мандостык
гонец ку^аншы. хабаршы, ігтабарман гостиная - конақ үй
гоика - жарыс гостинеіі саркыт, базарлык, сөлемдеме
гонор - токаппар, 'менменлік гостиница - конак уй
гонорар - каламақы гостить - конак болу, қонақтау
гора - тау гость “ коііақ, меимаи
горбатый - букір государственность - мсмлекеттік
горбинка - ДӨН, донес государственный - мемлекет, мемле-
горбиться - букірею к етп к
горбушка - наииың шеті государство - мемлекет
гордиться 1, мақтаныш ету, мактану; готовить - даярлау, әзірлсу, дайындау
2 тэкаинарлану. мепменсу готовиться диярлану, озірлену, дайын-
гордость - 1 м а қ т а н ы ш , аб ы р о й , далу
2 токаппарлык, менмендік готовый - даяр озір, дайын
гордый - пан, менменшіл, токаппар, грабить - тоііау, талау
менмен грабли - тырнауыш, тырма
горе - каиғы, касірет, уайым, бақытсыз' град - бүршақ
дық градус “ ірадус
горевать - кайгыру, уаиымдау, кую гражданин - азамат
горелка шілгер гражданский - азамаі, азаматтык
горелый - күйген гражданство - азамап'ык
юрестный - кайгылы, мұңды грамматика - грамматика
гореть “ 1 жану, кую 2 кызару /от 1-рамматический - граммаш к ал ы қ
ст ыда/, 3 жарқырау. жайпау /от р а д о грамота - 1 сауат, 2. мактау кағаз / п о -
сти/, 4 ы-нталану, кұмарту, ынгы қ болу хвалш йл/
/переи ./ грамотность - сауаттылык
горизонт - кекжиек грамотный “ сауатты
горизоніяльный - колдепең грампластинка - күитабақ
гористый - таулы граница ~ ш ек, шскара
горка - тобеігіік граничить - шектесу, игендесу, шектес
горло - I іам ак , алкы м , 2 мойын болу, шепдес болу
/бут ылки/ грация - СӘНДІК, әссмдік
горловина - кылта грач - іаған, кара таган, ұзақ
горный - таулы гребень - тарақ
город қала. шаһар гребля - ескек
городок - қалаш ы к грек 1 рек
городской - каяалық іреметь - 1, даң ғы рлау, 2 күркіреу
горожанин - кала тургыны /гром /, Ъ курсілдеу /ш ст р ел /, 4 ду-
горох - бүрш ақ рілдеу /оркест р/, 5 тарсылдау /п осу да /
горсть - уыс , 6 жаііылу, даккы шыгу / т р т /
гортань - көмен грести - ееу
40 185 625
греть - 1 жыльгіу, қьпдыру, 2 ысыту грызть - кем Ф У , мүжу, кажау
греться I. жылыну 2 ысу грызуны - кеміргіштср
грех - I күнп, 2 акыіі, кылмыс, кінв грядка ~ хсүйек, атыз
греческий - грек грядущее - болаш ак
гречиха - каракүмық грязный - 1 еазды, батпакты, 2 лас,
гриб - саңыраукұлақ к ф л і, куңгф т /м ут ный/, 3 арам, нас
грива - жал /перен/
грим - бег бояу грязь - саз, батпақ, баліііык
грипи - гүмау, тұмаурату губа - ерін
гробница - мазар, мола губить - 1 күрту, жою; 2 буллф у, бүзу
гроза - иажағай гудеть айғайлау, гуілдсу
гроздь - бф ш ок гул - іу ш , қагты дауыс
грозиться - корқыту, айбат көрсету гулянье - серусн, кыдырьтс
грозный - айбатты, каһарлы, катал гулять - кыдыру, серуендеу
гром ~ 1, күн күрхіреу, 2 т^үрсіл тар- гуманитарный - гуманитарлық, когам-
сыл дык
громадный - зор, өте улкен, ецгезердей гуманность - адамгершілік, шыншылдык
громкий 1 катты; 2 аты шулы, әйгілі гусиный ~ каз
/извест ный/, 3 бөспе, көптірме /н а п ы густеть - қоюлану, жиілену, тьпыздалу
щ енны й/ густой - I. кою , 2 калып /част ы й/,
громкоговоритель - дауыс зорайтқыш 3 тыгыз, ЖИ1 /т есны й/
громкость ~ дауыс қаттыдыгн гус'то'га - 1 КОТОЛЫ Қ, 1 қалыпдык: 3
громовой - куркіреген ты-ғыздық, жиілік
громоздкий “ арбиған гусь - каз
громоотвод - жай таргкыш
грохать - курс ету, дуре ету д
грохотать - к у р сь т д е у , т ар сы л д ау ,
дүрсіллеу давать - беру
грош - шет тиын давление - кысым
грубить ” дөрекілік істеу, томырыкіану давний - бүрыніы, ескі
грубиян - томырык, докір, дөрекі давнопрошедший - баяғы, бұрыііғы
грубый - лерскі, іүрпайы , өрескел даже - тшті, тугіл, түрмак
грудинка - ТОО далее - онан орі, ары, одан орі
грудной - I кеудс, 2 емшектеп, емшек далекий - I а лы с, к а ш ы к , 2 ұзақ;
/ребенок / 3 тыс, жаиасиайтын
грудь - 1 тес, кеуде, көкірек, 2 ем даль - киыр, алыс, шет
ш ек, омырау /женская/ дальний - алыс, қиян, киыр
груз “ салмак, жук данные моліметтер
грузин - грузин данный - осы, тап осы, бүл, казіргі
грузинский - грузин дарить - сыйлау
грузить - тиеу, арту даром “ тегш , жай, ақы еы з, лұлсы з,
грузный - ауыр, икемсгі, то лык әш сйін
грузовой - жук т а е т Ы Н дата - дата
грузоотправитель - жүк жіберуші дательный ~ барыс
грузоперевозка - ж ук тасу датский лат
грузоподъёмный - жук котерпш датчанин - датчан, даниялық
грузополучатель - жук алуш ы дать - беру
грузчик - жук көтсруші, жүк тнеуші дача - саяжай
грунт - гопырақ, жер два ' ек 1
группа - топ, Ж1К двадцатый ~ жиырмасыншы
группировать - тотігау двадцать - жиырма
грустить - қайгыру. мұндану дважды - ек 1 рет
грустный - қайғылы, мүңды двеиядцатый - он екінші
грусть - қаЙ£Ы, мүң двенадцать - он екі
груша - алмүрт дверь - еС1к
626
двести - екі жүз действие - 1 әрекет, қимыл, қо^ғалту
двигать - қозғау, жылжыту /деят ельност ь/, 2. к үш , куат / о д о го
двигаться - I қозғалу, жылжу басу,- вор е/. 3 ы кпал, өсср /во зд ей с т в и е/ ,
2 қнмылдау 4. окиға / в пьесе/-, 5 болім, акт /т еат р /
движение - қимыл, қозғалыс , 6 амал /м ат ем ./
движимость - қозгалмалылық действительно - 1 шынында, расында;
движимый - қозғалмалы 2 т ы н , рас, /вводн ое слово/
двое - екеу действительность - I ақиқат, ш ыпдык,
двоеборье - кос сайыс болмыс, 2 жарамдылық/смло действия/
двоеточие - кос нукте действительный - ақиқат, ш ын, анык,
двоиться - кос коріну, екеу болып коріну болғаіі /сущ ест вующ им /, п агы з, шын
двойка - 1 екілік, 2 екі кісілік /дающ ии результат/-, жарамды, күшінде
двойник - ұқсас, е іи /имеющий силу, годный/
.1
двонной - 1 е к е с е ; 2. кос, 3 екі ж а қ г ы . действовать - 1 іс істеу, врекет ету
двойня - спз /пост упат ь/; 2 жүмыс істеу, іс кьтлу
двор - кора, аула, албар /функционировать/-, 3 эсер сту, ықпал
дворец - сарай, орда жасау /влиять/-, 4 жүру / о законе/
дворянин - аксүнек действующий - әрекеттегі, қдзіргі, күиіі бар
двоюродный - номере декабрь - желтоқсан
двояко - ск 1 түрлі декан - декан
двубортный “ ек 1 жагына бірдеи қаусыр- декаиат - деканат
«алы декларация - декларация
двуличие екі ж уіділік делать - 1 істсу, жасау; 2 дайындау;
двусмысленный - екі үшты 3 [стсту, жасату, 4 орындау; 5. ету
двуспальный - екі кісілік делаться - болу, болып келу, болып
двусторонний - екі жак,іы жату
двухдневный екі кундік деление - бэлу
двухлетний - екі жы лдык делитель - болпш
двухместный - екі орыиды делить - болу, үлестфу
двухмесячный - екі айлык делиться - 1 бөліну, белісу; /м ат ем /,
двухнедельный - екі жұмалык, екі апта- 2 ортақтасу / с кем-то/; 3. пікір алысу,
лық ой л асу /мыслями/
двухсотый - екі ж узш ш і дело - жұмыс, 1с
двухтомник - екі томдық деловой - іскер
двухэтажный - екі қабатты, кос қабатты делопроизводитель - іс жүргізуші
двуязычный екі тілді делопроизводство - іс жүргізу жүмысы
деверь - қаинаға, кайны денежный - акш а, ақшалай
девочка - қыз день - куп
девушка - қыз, бойжегкен қыз деньги - акша
девяносто токсан департамент - департамент, бол ш
девяностый - токсаныиш ы депутат - депутат
девятка - тоғыздык дёргать - жүлу, жұлку, түрткілеу, тарту
девятнадпатый он гоіызынш ы деревня - деревня
девятнадцать - он тоғыз дерево ” агаш
девятый - тоғызыншы деревянный - агаш, ағаштан жасалған
девять - тоғыз держать - үстау
девятьсот - тоғыз жүз дерзкий - дөкір. өрескел
дёготь - қара май десятикратный - он есе
дед - ата, нағашы ата десятилетие - он жыл
дедовский - ата-баба десятка - ондық
дедушка ага десяток “ он дана, он шакты
дежурить “ ксзекте болу, күзетте болу десятый - оныншы
дежурный - кезектіті десять - он
дежурство - кезекшілік деталь белш ек
дезертир - қаш қын детальный - толық, дол, жете
627
детвора - бала-шаға, балалар доброжелательный - тыектес, жаксылық
детдом - балалар үні істсуші
детёныш - тол доброкачественный - 1 сапалы, 2. за-
дети - балалар рарсьтз /опухоль/
детская - балалар болмесі добропорядочный - қайырымды. пара-
детский - балаға арналган сатты, өнегелі
детство балалык, шак, добросовестный - адал, ак н иетті, ад ал
дешеветь -арзандау НИСТТІ, таза
дешевый - арзан добрососедство - таіу қөрш ілік
деятель - қайраткср доброта - мейірбандық, мейірімділік,
деятельность - қызмет, эрекет, эре- рақымдылық, қаиырымдылық, ізгілік
к.етшілдік:, жігерлілік. добротный гөзімлі, берік, мықтьт
деятельный - іскер, өр екетш іл, өре- добрый - мейірбап, меиіргмді, ізи, қа-
кетті, жігсрлі йырымды
джаз - джаз добывать - табу, шығару
джазовый - лжазды доверенность сеншхат
джемпер жшпер доверие - сешм
джигит ж іпт, шабандоз доверитель - сснш хат беруші
джунгли - қапырык, жер доверительный - сенш ді, сенш
джут - жүт /массовый падеж скота, го доверить - сену, сенш тапсыру
лодное время года/ довериться - сеніп қалу
диагноз - диагноз доверху - төбесше дейін, бетше лейш
диван - диван доверчивый - сенгіш, нанғыш
дшный - там ата, ғажап довершить - бітіру, гындыру, аяқтау
дикий - жабайы довести - жеткізу, жсткізіп салу
диктант - диктант довод - долел
дикция - мүқам, мақам довольно 1 жетті, жетер /хват ит /,
диплом - диплом 2 әжептәуф. сдоуір /дост ат очно/
дипломат - дипломат довольный - разы, риза, ырза
директор - директор догадаться - аңтару, түсінці қалу
дирижер - дирижер догадливый тапқыр, туі;інпш
диск - I дөңгелек; 2. күйтабақ догнать - куып жету
дискуссия - айтыс, талкылау договор - шарт, келюім
дискутировать айтысу, пікірлесу договориться - 1. кслісу, уәделесу, сөз
диспут - диспут байласу; 2 сөз шстпіе гпығу
диссертация - диссертация додуматься - ойға келу
дистанция - аралық дождь - жанбыр, жауын
дисциплина - 1 гэртш, 2 /от расль/ дозволенный - рүксат етілген
длина - ұзындык дозвониться телефон аркылы тауып
длинный ұзын, үзақ сәйлесу
длительный - үлақ дознание - тергеу, жауап алу
длиться - созылу доить - сауу
для - үшін дойти - жету
диевиик күиделік доказательство - дәлел
дневной - кугшізп доклад - баяндама молімдеме
диём - кұндіз доктор - дөрігер
дно - туп документ қүжат
до - деиің, шейін документальный - деректі
добавить - қосу, устеу документация кұжат
добавочный қосымігт, устеме долбить - к каш ау, ото; 2 кақсай беру
доблестный - айбынды, кажырлы /талдычить/-, 3 кайталай б ер у /яубрит ь/
добраться - жету долг - I м ін д ет, б о р ы ш , п а р ы з,
добро - V жаксылык, 2 мүлік /им ущ е 2 аманат карыз, /т дол ж еп т ст ь/
ст во/ долгий - ұзақ
добродушный - К1Ш І пейіл, ак көщ л долговечный - 1 ід өн гі-ба қи үзақ .
628
имір ПК, 2. берік, бүзылмайтын /пр оч достаток - жетерлік, молшылық
н ы !^ достаточно - 1 өжеіітәуір, едоуір, ай-
долговременный - үзақ уак,ытгы тар.чыктай, жеткілікті. мол, 2 жетті, бо
долгожданный - кәптен күтксн лар /хват ит , довольно/
долголетие - үзақ өмф сүру, когі жасау достать - табу, алу, жету, тауыл алу
долгота - I ұ з а қ ш к , ұзындық /продол достаться - I тию, калу /ост ат ься/,
жительность/-, 2 бойлық / г е о ^ р / 2. жаза тарту /получить нагоняи/
должен 1. м ін д сш , тиісті /обязан/', достигнуть жету
2 борышты. қарыздар /задолж ат ь/ достижение - 1, ж е п с у , табу , жету
должно - керек, тиіс, қажет /действие/-, 2 табыс, жеңіс, жетістік /
должность - қыімет, лауазьім у сп ех/
должный - ТИ1СТ1, қолайлы, лайы қіы достоверность - дұрыстық, анықтык
доллар - доллар достоинство - I, адамгсршілік, абырой,
доля 1 сыбаға, үлес, пай; 2, тағдыр, ар, п т ы с /моральные качест ва/, 2. кун,
бакыт, талай /участ ь/ қ үн ды лы қ , ж ак сы жагы / ц ен н ост ь/,
дом - үй 3 бага /ст оим ост ь/
домашний - уй достойный - 1 ту р а р л ы к, лайьгқты
домбра - домбыра /ст оящий/, 2 беделді, қадірлі, күрмегп,
домино - домино сыйлауға тұрарлық /почт енный/
домоводство - уй шараушылығы достопримечательность - на-^ар аударар-
домосед - уй к уш ік, уиден шыкпайтын лы к жер, КӨН 1Л бөлерлік ж ер, козге
домочадцы - үй іш і, бала-шаға, отбасы көршсрлік жер
домработница - уй қызметші айел доступный - 1. қодаилы, женіл, оңай,
донесение - хабарлама, білдіру 2 тусінуге оқан, тусшерлік {понятный/-,
донести - 1. жеткізу; 2 хабарлау / с о о б 3 арзан /дешевыиі, 4 ашық {открытый/,
щить/', 3 соз тасу, өсек айту /сплет ни 5. кіші пейы, ашык жуз /простой в обще
чать/ нии/
донизу - төменге дсйш досуг - бос уақьп, бос ксз
донор - донор досыта тонғанша
дополнение - 1 к о сы м ш а . үстем е, доход кіріс, табыс, түсім
2. солы кт з.уыш /грам м / доходный - кірісті, табысты, лаидалы
дополнительно - косымша ретіпде доходчивый - жеңіл, тусшікті
дополнительный - косымш а, үстеме доцент - доцент
допо^^нить - толықтыру дочь - ҚЫЗ
допрос - тергеу, жауап аду доярка - сауыншы
допустить - I рұқоат сту, 2 болжау, драгоценный - кымбатты баіалы, қүнды
ұйғару /предполож ит ь/ дразнить - 1 мазақтау, ызалаидыру,
дорасти - ӨСШ жету 2 кыздыру, тәбеттендіру /возбуж дат ь/
дорога - жол, сапар драка - тобслсс, урыс
дорого - кьшбат. дракон - 1 айдаііар, аждаһа, 2 үлу/эоол/
дорогой - I , к ы м бат, 2 к ы м батт ы , драма - драма
қадірлі драматический - драма, драмалы
дорожать - кымбаттау драматург - драматург
дорожка - сокііақ. сурлсу, жалгыз аяқ жол драться - 1 тйбелесу, тартысу. жулысу,
досада өкш іш , ыза жұлқыласу: 2 соғысу / с врагом/, 3 ку-
досадно - кап, оттегене-аи ресу /борот ься/
досадный ЙКІНІШІҚ ренішті древесный - агаш
досадовать - опык же у древний - I ежели, ертедеп, ертс за-
доска - такта, тактай мандагы, ескі, көне, 2 қаусаған корі /
дословный - сөзбе-сөз дряхлый/
досмотр - қарау, текссру дремать - I қалғу, мулгу, 2 ұйықгау
доспехи сауыт-саймап, қару-жарак, дроби-тъ - 1 у а т у , у ақ та у у с а т у ,
досрочно ^ мсзгілінен бурьш 2 бөл тектеу /перен./
доставить - жеткізу, аіырып салу, океп дрова - отын
беру дрожать - калтырау, дфіллеу, қалтылдау
629
дяденька - аы іі, ағатай, аыжан еж еч асн о - са ға т са й ы н
дядя - аға еж еч асн ы й - сағат с а й ы н гы , сагат са
дятел тоқылдақ болаты н
ёж иться б ү р іс у
е зд а - ж ү р іс
е зд и т ь - ж үру, бару
евр ей - еврей
еле - о р с ң , э з с р . б о л а р - б о л м а с , і
е в р е й ск и й ~ еврей
европ еец - е у р о п а л ы к деген д е, зор ға
ёлк а - ш ы р ш а
е в р о п е й с к и й - еуропалық
ель гггьтрпта
е ги п е т ск и й - мысыр, мысырлык
еги п т я н и н мысырльгқ, е іи п с т т ік ельник - ш ы р ш а л ы о р м а н
ем ки й - к е ң , іш т і
е го з а - ш ош ақай
ё м к о с т ь - I 1Ш Т ІЛ ІК, К С Ң Д ІК , СЫ Й Ы !
еда ас, тамак
л ы к , 2 ы д ы с, сауы т
е д в а - орең, зорға
е д и н е н и е - б ф л ік , біріт'у, бір ік тір у, енот ж анат
ё р з я т ь -- к ы б ы ж ы к т а у , т ы н ы ш с ы с і;]
бірлестіру
ерош ить - д ү р л и ту, ү р п и ту, үйп алс
е д и н и ц а - бірлік, бір
еру нд а - б о с с о з , ш а т п а к , б е к е р , т у к
е д и н о б о р с т в о - жекпе-жек
ёрнг -- т а у т а н
е д и н о в р ем е н н о - бірден, бір жолғы
е д и н о г л а с н о - 5 ф ауыздан есаул - ж а с а у ы л
е сл и - е г е р , е г е р д е
е д и н о д у ш н о - ынтымақііен, бф пікірмен
естествен н ы й - 1 таб и ти / п р и р о д і
е ди н ож д ы - бір кезде, бір жсрде, бір қаита
2 ор ы п ды , п агы з, ш ы н , н а қ ко
е д и н о к р о в н ы й ~ қандас
е д и н о л и ч н ы й - жекс, жекеше, жекс меіт-
/нормальный/
естество зн ан и е - г а б ш а и а н у
шік
е с т ь - 1. ж е у / п р и н и м а т ь
пи
е д и н о м ы ш л е н н и к - т к ір л е с , снбайлас
е д и н ст в е н н ы й - жалтыз, бірдеи-бір
2 б у л л Ф У , ойып түсу / р а з ъ е д і
е д н н с ів о - бірлік, ынтымақтык, түтас-
3 а ш ы т у /жечъ/\ 4 б а р /быт ь, име
, 5 к у п , м акул /воен н/
ТІ1ІК
- бірыңғай, бірлеспрген ехать - ж ү р у , бару
еди н ы й
е х и д н ы й - з ө р л і, з ы м и я н
едкий - 1 улы, күйцірепн /разъедающий/
ещ ё “ т а ғы , тағы д а, ол і д е, ж о н с
, 2 'іәрлі, ащы /язвит ельно/
ёж кірпі Ж
е ж е в и к а - бөрткен кара бүлдіргсн
е ж е го д н о - жы.л сайын ж аба - күр бак а
е ж е го д н ы й ~ жыл сайынғы ж а б о - ж е л б ір е у ] К
ежедневно - күи саиын ж абры - ж сл б езек
еж е д н е в н ы й - күнделік, күн сайын ж аворонок - боз торғай
е ж е м е с я ч н и к - айлық ж адны й “ 1 к о м а га й , то й ы м сы а, £
е ж е м е с я ч н о - ай сайын /алчны й/ 2 с а р а н , к а н а г а т с ы з /ск,
е ж е м е с я ч н ы й - ай сайынғы, ай санын 3, қ ү м а р / п е р е н /
болагын ж аж да - ш о л д еу , ан сау
е ж е м и н у т н о -- минут сайын ж акет - ж акет, беш п епт
е ж ем и н утн ы й - минут саиынғы, минут ж а л е т ь - 1 а я у , е с і р к е у , ж а н ьт
сайын болатып 2. ө к ін у , о п ы к ж е у /сож алет ь/
е ж е н е д е л ь н и к - аиталық, жетілік ж алить - ш агу , ш а гы п алу
е ж е н е д е л ь н о - апта сайын ж а л к и й - ] а я н ы ш яянышты /вһ
еж е н е д е л ь н ы й - апта саиынгы, апта са ющии ж алост ь/; 2 ж а м а н , ө ң с і з , с
йын болатын с ы з , а д а м к ө р п с и /невзрачный/; 3
е ж е н о щ н о - тун саиын ке түрм ай ты н , бей ш ар а, ү сқы н сы :
еж енощ ны й гүн сайынғы, тун сайын т ож ны й/
болатын ж ал о - I б ізг е к , п іс к е к м ү р т, і
е ж е с е к у н д н о - секунд с-айын ш қ ы ; 2 а щ ы т іл , ө т к ір т іл /переи
е ж е с е к у н д н ы й - секунд сайынғы, секунд ж алоба - I н ар азы л ы к , ш ағы м .
саиын болатын ғы м а р ы т /письменное заявление/
жалобный - аянышты, нара^іылықты,
шағым
жалованье жалақы
жаловаться - 1 наразылық білдіру, зар-
лану, 2 іііағым беру, арыз беру
жалосіливый - аяныш, есіркепш , жаны
аш ығыш
жалостный - мүңды, қайғылы, зарыты
жалость - 1 аяу, жаны аш у, есіркеу
/состраг)а?ше/, 2 мұң, к а һ ш /печаль/
жаль аяныігтты, кәңиі^и, уайым
жалюзи - іерезе жаикыш
жанр - жанр
жар - қызу, ыстық,
жара - 1 ыстык ауа, шыжыган ыстнқ,
2 рана
жареным - қуыр^ан, к у ы р ы я іа н
жарить - 1 куыру; 2 жаңдыру, куйдф у
/обж и ват ь/
жаркий - 1 ыстық, шыжытаіі; 2 кызу,
к а т ш /пы лкии/
жарко - қы-іу, ЫСТЫ.К,
жаркое - куырдақ
жаропонижающее - кызу түсіретін, ба-
сатын
жар-іітица - жалын-құс
жасмнн - жасмин
жатва - 1 орак; 2. өнім, тусім, пайда
/переи/
жать - 1 сыгу, сыгьгп алу /выдавливать/,
2. к,ысу, тарльгк ету /б ы т ь т есным /,
3 ору /у р ож ай /
жаться - 1, ты ғылу, жабысу /п р и ж и
маться/, 2 бурісу, жиырылу /съ еж и
ваться/, Я сараңсу, ашқарақтану /ску
пи т ься/
жвачка - сагыз
жгут - 1 Ширак, ширатылган; 2 бұрау
631
желудок - асқазан жираф - жнраф
желудь - емен ж.аңғаіы жиреть - семіру, май басу
желчь - 1 ӨІ, 2 аш у, ксйіс / п е р е и / жирность - 1 майлылығы, 2 семидік
жемчуг інжу /т учност ь/
жена - заиып, өйсл жирный - семіз, май, майлы
женатый - үйленгеіі житейский күнлелікті, күнелтудеп,
женить “ уйлеядф у түрмыстагы
женитьба - үйлену житель “ түргын
жениться - 'іійлену жить - I омір сүру, 2 іұру /обит ат ь/
жених - күйеу жігіт жмот - сараи
женскин - ейсл жмуриться - коз сыгыраю
женственный - гіозік, жұмсак жмурки - соқыртеке
женщина - ойел жребии - жерсбс
жердь - сыргауыл жужжать - ызылдау
жеребенок - жук -- КОНЫІ
жеребьевка - жерсбс салу жулик - ачламшы
жерех - акмарка (балык түрі) журавль - тырна
жертва - күрбан журнал - жорнал
жертвовать “ ҚИЮ сыйіа беру журналист - жорналшы
жест - ым, дене қимыльі, қылық журчать - сылдыратт ағу
жесткий I қатты; 2 қатал, қатаң / жуткий “ коркыныш ты , сұмдық
жюри - сарапшылар
перен /
жестокий - катты, катал, м еиірш сіз,
кайырымсыз
жесть - қ аң ы л ш р
забава - ермск, жүбаиыш
жечь ж аіу, өртсу, куйдіру
забавлять -ж үбату, ойиату, алдаңдыру
живо - 1 анык, а ш ы қ /я^ілго/, 7 жанды, забавный - кызы к, қызыкты
қы^ықты /ож ивленно/, 3 тамаша, естсн забег ж үпріс, ж упру
танғандай /разит ет но/, 4 ш апш ак, тез забить - I қ а іу , орнату; 2 бітеу / с д е
/бы ст р о/ лат ь/, Ъ лы к толтыру /н а п ол н и т ь/,
живой I. тф[, жанды, 2 гіактылы / 4 урып тастау /бит ь/, 5 соғу / в бар а
подлинный/, 3 кызу, көңілді, қан лез, бан/, 6 атылу, шаншу / и з скваж ины/,
өткір /ож ивленный/, 4 мәңерлі, бейнслі 7 асып тусу, басым болу /превзоит и/,
/вы разит елм іыи/ 8. кіргізу /мяч/, 8. сою /ск о т /
живопись кескшдемс заболевание - ауру, с-ырқау, наукас
живот - іш , қарын заболеть - ауыру, ауыры/л қалу. нау-
животновод - малшы кастанып калу
животноводство - мал ш аруашылығы забор - қаш а, дуал
животное - мал, хайуан іабота - 1 кам, камкорлық, 2 шаруа,
жидкий - 1 сұйык, 2 сирек- / р е д к т / жүмыс /дел а/
жизнедеятельность - тіршілік өрексті заботиться - 1 камын оилау, камын
жизненный - өмір, тіршілік жеу, 2 уайымдау, кынжылу, ойлау /
жизнеописание әмірбаян беспок оит ься /
жизнерадостный - шат, жаркын заботливый - к а м ко р , қ а м қ о р ш ы л ,
жиінеспособный - омірге беишді, тірші- үқыпты
лікке икемді, тіргтлікке епті забрать - I бірге алу, ала кету, 2 қол
жиінь - өмір, гұрмыс ға алу, қолга түсіру/захват ит ь/, 3 алу,
жила - I қан тамыры, 2 о ң ір /сухожи қол жсту /получить/, 4 гуіқындау, ка-
лие/ мауға 'Алу /арест овать/, 5 глрылту, жиго
жилет - көкірекш е, кеудсше /ш ов/
жилец іұруш ы , түрғып забывчивый - үмытіггақ
жилище - үй. потер-уй забытый - умытылган, үмыт калған, сс
жилищно-строительный - уй күрылысы іен ш ыққан
жилой - түратын, гүрғын забывать - үмыту, естен ш ы ш р у, жады
жир - ман нан шығару, умытып қалу
632
заварить - к а й іғ а т ы п а л у завтра - ертең
заварка - қайнатым завтрак - таңертеңі і ас, тамақ
заведение - мекеме, орын завтрашний - сртсңп
заведовать - меңгеру завуч - оку 1С1Н мснгсруші
заведующий - меңіеруші завхоз - шаруашылықты меңіеруші
эавероние - I ссн ш , сендіру, 2 растау, завязать - I байлау, түю, 2 басіау /
ҚОЛДЫ куэлапдыру начат ь/
завериіь 1 сеігдіру, 2 куәландыру загадать - 1 жүмбақ айту / за га д к у /,
растау /удост оверит ь/ 2 оилау / ш )у м а т ь / 3 болжау / пред
завернутый - 1. оралгап 2. бүрандаліан полож ит ь/
/ввинчеш ш ы /, 3 қайьтрылған, түрілген загадка - жүмбак
/о рукавах/ заглядывать — 1 кез салу, көз тарту, коз
заверну'1'ь - 1 орау, 2 бүрау /ввинт ит ь/ жіберу, 2 кіріп ш ы іу /іа и т и /
3 қаиыру, ИЮ, түру /за су ч и т ь/, 4 заглядываться - қараіі қалу, көз ала
бүрылу, аиналу /свернут ь в сторону/, алмау
5 соға кету /заит и по пути/ заговор - 1 қаскүнемдік, кастандык,,
завершать - аяктау, б т р у 2 үшкіру, дуа /ш клипаиие/
завеса птымылдық, перде, буркеу загореть — қараю, кұю
завет - өсиет загородить - 1 қорш ау, 2 көлецкелеу,
заветный - 1. ежелп, ардақты /сок р о қалқалау /іа сл ои и т ь/, 3 бөгет болу,
венный/, 2 сырлы, ж асы ры и/секрет ны й/ кесе-колденен түру /преградит ь/
іавешание - осист заграііица - шетел
завещать өсиет етш қалдыру, өсиет ету заіружать - I толтыра арту, сыйысын-
завидный - қызыгарлық ша тнеу, толтыра салу, 2 жүмыс жүк-
завидовать - қызығу, күндсу, қы^іану, теу /работ ой/
коре алмау задание - таіісырма
зависеть - 1 б а ш н д ы болу, тоуслді задача - 1 ессп; 2 міндет, мақсат/чель/
болу, кфш тар болу / быть н подчине~ задачник - есептср жинагы
нии/, 2 бай^Iанысты болу /бы т ь о6ус~ задвижка ысырма
ж ш еи и ы м / задевать - 1 тиіп кету, шалдьтгу, жа
лависимость - I, тәуелдік, кфш тарлы қ, нап тию; 2 какгығу, соқтығу, тию /об и
5'лсы.&ди.:ш пик/подчиненност ь/, 2 бай- дет ь/ 3 тастау, калдыру /зат ерят ь/
ланыстылық /обусловленност ь/ задержать - I жібермеу, тоқтату, үстсіл
зависимый “ тәуелді, кірштар, байла- қ а л у , б ә геу , кідірту /н а п у ст и т ь/,
нысгы 2 к е ш ік іір у /отсрочить/, 3 кыірту, тоқ
завистливый - қызғанш ақ. күпшіл тату, кешіктіру /іам едлит ь/, 4 іоқта-
завитой - бұйраланған, бұралған, есіл- тыи қою / п р и ост а н о ви т ь/ 5 үс-глу
ген, ширатыліан түтқыніа алу /арест оват ь/
завить - бұйралау задержаться 1 кідіру /замеш кат ься/,
завладеть - 1 а л у , қ о і і я т у с ір у , қ о л ғ й 2 к еш ігу /замедлиться/, 3 тоқтад қ а іу
а л у ис Ъ оііу /захват ит ь/, 2 и і е р ш а л у , /при ост анови т ься/
б и л е п а л у , а у ^ ы н а к а р а т у , о з ін е қ а р а т у задира - бәле, бүзақы, жанжалқой, сот-
/подчинит ь себе/ қар
завлечь - 1 а л д а п т а р т у /зам ани т ь/, задний - артқы, кейш гі, кері
2 е л ік т ір у , қ ы з ы г ы п т а р т у , қ ы з ы к т ы р у задолго көп бүрын
/увлечь/ задолженность - борыш, қарыз
завод задор - жалын, албырт
заводить - I кірпзе ксту енгпе кету задохнуться - гүншығып қалу, дем ала
/по пут и/ 2 ба(-іап апару, түсіру, окелу алмай қалу
/увест и, привести/ 3 алу /обзавест ись/ задумать - ойлау, ойга алу, ойлану
, 4 аш у, күру, орнату, қо ідану, жасау нист е іу, талаптану
/ о р г а н и зо в а т ь / , 5 бастау / н а ч а т ь / , задумчивый - ойшыл, ойшан
6 жүрпзу Ъ ү ри у /привест и в движ ение/ заем - қарьп
завоевать - 1 жаулап алу, 2 жеңш алу, зажать - к,ысу, сығу, басу, басьгп қою
женіске же ту /добит ься/ зажечь - 1 жлғу, тарту, тамыіу, түтату,
633
2 ОЯТ у кодеру, жігер беру, рух беру, закон ~ зан
іудыру /т р ен ./ законно - заңды
зажига^^ка - іиакпак, оттық законность - зандылык
зажим - К.ЫСЫМ, орісгетпеу, жол бсрмеу законный - т н , ^аңды
/ д е и ш в и е / , 1 кысқаш /прибор/ законодатель - іаң шығаруш ы
лажит'очный ” аукатты, доулстті, к.'/йл! законодательный - зан шы^аратын
зажить - 1 жазһьіу, бітш калу 2 түра законодательство -зан дар
бастау, тіршілік: еге бастау, өмір суре законопроект ~ ^ац жобасы.
бастау /начат ь ж ить/ законченный - 1 ая ктал ғзн , біткен,
ааика - кскеги, тұтықпа 2 толық/лллдым/' 3. түгелденгсн, іұтас
заикаться - тұгығу /нелост ныи/ 4 жстііс, комід / д ост и г
заимствованный - кірме ший соверш енст ва/
заинтересованный - қуш тар, мүдделі, закончить - аяқтау, бітіру
қызыккан, қүмартқан, ізденген, кугаң закопать - көму, көмш іастау, бітеу
^анскивэть - жағьіну, жалбзктау, жағым- закоулок - тұйық кош е
иаздану закрепить - 1 шегелеп кою , тіркен кою
іЯЙти “ І кіру /воити/; 2 бару, барып /прикрепить/, 1 баянды ету /укрепить/,
ала кету, согу, соғып ада коту /по пути/, 3 тағайындап қою , арнап қою , сайдап
3 өту, ары кету /^а что-то/^ 4 аина-
/обеспечить/, 4. бекітш беру/зал-ел#-
лып оту /обойти/, 5 алые кету /далеко/, либо/, 5. тоқтату / м е д /
6 бату, баю / за рпрюонт /; 7 ошу / о
закричать - айғайлап жіберу, ақырып
славе/ 8. соз болу, өнтіме б о іу / о р а з
жіберу
говоре/
закройщик - п іш у т і
зайчонок - КӨЖСК
закрытие - жабыду, аякіаду
заказ - заказ, 'іапсырыс
закрытый - жабық, жабулы, жүмулы
<саказать ~ заказ беру тапсырыс беру
заказной - тапсырыс бойынша істслген закрыть - жабу, яяктау
заказчик - гапсырыс берупп закрыться - 1 жабыду; 2 аякталу. біту
закат - баю, бату; біту, таусылу /закончит ься/, 3. бұркену /укрыт ься/,
эакваска - ашыткы, үйыткы 4 жұмылу /сомкнуться/
заключать - I камау, т ы р ғъ и у , жауып зал “ зал
к ою , 2 коры ту, қ орьпы нды ш ы іар у залог - 1 кепіл, 2 етіс /грамм /
/делат ь вывог)/-, 3 аяктау, бітіру, корыту заложить - I саду, сядыи алу, салып
/заканчиват ь/, 4 жасау, к ся ісу / дого во жүру /за спину/ 2 тастап кою /засунуть/
риться/, 5 бар болу, іш ш де болу /со , 3 үйпі тастау /віграмоздыт ь/, 4 бітеп
держ ат ь/ тастау /дыру/, 5 івсеу, тастау / загоро
заключаться - 1 боду, тұру / в чем-то/, дит ь/, б н сгп ш к ал ау, н ег[іш салу
2 бар болу, ішшде болу /содерж ат ься/ / ф у н д а м е н т / , 7. жегу / т р о й к у / . 8
, 3. камау, түсу / й тюрьме/, 4 аяқталу, кешлге к о ю ^ замг/', 9 саду, б е р у / з н а
біту. корытылу /закапчиват ься/] 5. жа- ния/, 10 бітеду, біту /уш и/
салу, келісілу / о договоре/ заманить - алдаи окелу, алдап түсіру
заключение - I қамау, тұікы н га аду замена - I ауыстыру, алмастьгру, озгер-
/дей ст вие/, 2. камауда боду, камалу, ту, оргшна кою, орнына саду 2 ауыс-
іұтқынға алыну /состояние/-, 3 жасау, тыратын, алмастыратын, орнына жұрстін
жасаду, келісіду / о договоре/, 4, сон, заменить - V ауы сты ру, алмастыру,
сопгы, нйтиже, як,ыр/окончание/, 5 ко эзгерту, орны на к о ю , орнына сал у .
рытынды /вы вод/ 2 орыггды басу, орнына жүру
заклю ченный - 1 к ам ауд агы адам, заместитель - орынбасар
түтқып, 2. жасалған, ішінс алынған заметить - 1 к ерш калу, көзі шадып
заключительный - қорыгыпды, соңгы, калу, байкап калу /увидет ь/, 2. есінде
ақырғы қадды ру, б е д ііл е п алу /запом нит ь/',
заключить - 1, қамау, отыргызу, жауып 3 байқау, көру, селу /подм ет ит ь/
к ою ; 2 к оры ту, қорытынды ш ығару заметка - I белп /^ и а к /, 2 естелік
/делат ь вывод/, 3 аякіау б ш р у , коры /запись/; 3 макала /сообщение в печати/
ту /заканчиват ь/, 4 жасау, кедіс,у / д о заметный - 1 көрнекті, көриеу, айкын
говорит ься/ /видимый/, 2 елеу^и, көрнекті /видныи/
634
замечание - 1 кы сқаш а пікір, аитыл- заправщик - май қүю ш ы
ған сөз /крат кое суж дение/, 2 ес-ксрту, запрет - тьгйым
қорсету /вы говор/ запрещать ^ тыйым салу, тыю
замечательный тамаша запрос- 1 сауал, сүрак/йои/>о^, 2 мул-
замкнутый I. бекітулі /за кр ы т ы й /, де, мүкта^к /потребност и/
2 түйык, оңашаланған /обособленный/, запястье - білек
3 [\пы .а,/характ ер/ запятая - үтір
замок - 1 қ о р ғ а н , б е к ін іс , қам ал зарабатывать - 1 табу, табыс к ф п зу ;
/древниыА 2 қудып /диернои/ 2, 1СТСЙ бастау, істеп кету /ночояіі/
замолкнуть - үндемей қзлу, тынышта- заработок - табыс
лу, үні гііыкпай қалу, тынып калу заразный - жүкпалы, жүғатын
замужем - гурмыста заранее алдын ала, күш бурын, ертедеи
Аамша - күдсрі зарегистрировать - тіркеп алу, ж изып
занавес - перде, шымылдык, алу, тіркстш кото, жаздырып кою
занавеска - гтерде зарок - уоде
занести ^ I вкеліи бере кету, алып кету, зарплата - жалақьг. еңбекакы
кірпзу /принести/', 1. снизу /записат ь/ зарубежный - шетел
; 3 басып қалу, ісоміп тъ.ст&'^/шсытть/ зарыть - КӨМШ тастау
; 4 к о т е р т салу, кетеру /поднят ь руку, заря - сорі (тан сорі) ш апак
ногу/ заряд - куат
заниматься - аиналыс-у, шүғылдану зарядка - 1 заряліау /аккумулят ор/,
іаново - жаңадан, қайтадан 2 дене ш ы ны кты ру / с п о р т / \ жігер
ланозд ~ 1 тікен, ш огір, 2 сотқар / о лендіруші /энергия/
человеке/ засада - торуыл
занятие - іс, қ ы ш е і, жүмыс., к әсіп, оқу засевать - егу себу
занятный - Қ Ы .Ш Қ , к ы ш к т ы заседание - мажіліс
занятой - жумыс басты, қолы бос емес заслуга * қызмет, еңбек
занятый - 1, жумыс істейтін, колы бос заслуженный - еңбсп сіңген
болмаған 2 беріліп койыяған /за к р еп заслуживать - I еңбек сіңф у танылу
ленный за кем-т о/, 3 бос емес- /н есв о 2. лайык болу /внимания/
бодны й/ заснуть - үйыктап кату, үиықгаи кету
занять - I карьтіға алу /е долг/-, 2 орыи застёжка - түймелік, карсы ілгек
ялу, уакыт йлу/заполнит ь/, 3 кіріп алу засіенчивыи - үялш ак
орналасгігп алу, орын табу / р а с п о л о застой - 1. токырау; 2 тоқталып каду,
житься/, 4 кызметке орналасу /дол ж журмеу іркілу / м е д /
ность/, 5 алдандыру /развлечь/, 6 алу застраховать - кауіпсіздендіру
/захеат ит ь/, 7, орын алу /мест о со застреличь - агу, атып тастау
ст язани и / застрять - батып қалу, түрып калу
запад - б а ш е засты ть “ 1 ү ю , үйы п к а л у , қ а іу
западный - багыс, батыстагы /затвердеть/', 2 мүздап к е іу /от холо-
запаковать - орап тастау, буып тастау гіо/; "5 т^рыи калу, қатып калу, мслшшп
запас - кор калу /зам ерет ь/
запастись - қамдану, жинаи алу засуха - қүргакш ы лы к, куаңшыльгк
запах Я 1С затем - I кейін, сонан соң /пот ом /,
записать - жазып алу, жазып кото 2 уш ш , соғаи бола /для т ого, чтобы/
'іаписяться - жазылу заткиуть - ть5ғьшдау, тығып кою ,
записка - кыска хат затмнть - 1, жабу, қаптау, каранғылау
запись жазу /скрыт ь/, 2 куңпрттендіру, асып тусу,
заплата - жамау кйлеңкесшде қалдыру /п р евю а т и /
заплыв - жузу жарысы заіронуть - 1 тию, жаиаи ө іу , іш а кегу.
заповедник - корык шалу, жолау /задет ь/, 2. көтсру, коз-
запоздать кеш иу ғау, соз кылу, тие сойлеу / п е р е н /
заполнять - толтыру затруднение - к и ы н ш ы л ы к , кедерп
запоминать - жаттап алу, есте сақтау бәгет
заправлять - салу, к осу, кую зэтрудннтельиыи - ауыр қиын
635
затрудняться қиналу звонкий - с ы ң іы р л а ғ а н , с а ң ш р л а г а п
латылок - желке шүйде звонок ~ қ о н ы р а у
затянуть - 1 ш алу т а р іы п байлау звук " д ь т б ы с
/стянуть/, 7 тартып акету /засосат ь/, звукозапись - д ы б ы с ж а з у
Ъ тарту /ут еч ь/, 4 каитау /небо/, 5 звучать - I у н ш ы ғ а р у , д ы б ы с ш ы і а р у ;
тартьпу, біту, бітелу /іа ж и т ь/, 6 с-озу 2 е с т іл у , с е з іл у /перен,/
/замедлит ь/, 7 ан салу /песн ю / здание - ғ и м а р а т , ү іі
захватить - 1 алу, алып калу /взят ь/, здесь - м ү н д а , о с ы н д а , б ұ л ж е р д с , о с ы
2 о м т у , жету /охват ит ь/, 3 ілу. ілш ж е р д с , б у л іс і е
кету /зацепит ь/, 4 басыч алу, тартып здешний осы н даты , м үн дагы , бүл
алу, ту сф ш алу/зоа70£?йть/; 5 ал ак е у, ж ерле п
ала жүру /взять с собой/, б үстау, куып здороваться - ам а н д ас -у , с о л е м д е с у
/ьхват ит ь/, 7 қызықтырып өкету, здорово - 1 қ а т т ы , ө т е ж а к с ы ; 2 а м а н -
тартыіі әкету /у т еч ь/ СЫ Ң ба
захватнический - басып алушыльтк здоровый - 1 са у , д ен ел і /здоровяк/ 2 та
захватывающий - о серлі, тартымды, з а 3 з о р , п а й д а л ы /ом м ^о/; 4 дү-
кызык р ы с /критика/, 5 г к ы ң ы л т ы р /м ороз/
заход бату, баю здоровье - д е н с а у л ы к ,
аачем - неге не уш ш , неліктен, не се- здравоохранение - д е н с а у л ы к с а к т а у
беип здравствуй а м а н е ы ң б а , с ә л с м е т с ін б е
іачёркивать тастау, өшіріп тас- зеваггь - 1, е с ін е у , 2 а у ш н а ш ы п ж ү р у ,
тау аш ы к ауы здану, бос карап ж үру, ан -
зачесать - тарау, таран қою к ай ы п бос қ а л у , бай қ ам ай қ ал у
зачёт - сыііақ зеленеть - к ө г е р у
зачисление - бір орынға алу зеленый - ж а с ы л , к о к
зачислить 1. алу, қосып қою , бір орыи- зелень көк
ға алып к.ою, 2 есепке қосып қою земледелец - д и к а н , е г ш ш і
защита - корғаныш, қорғау, сақ іау земледелие - е п н ш а р у а ш ы л ы ^ ы
защитник - корғаушы . қамқоршы, сак- землетрясение - ж с р е іл к ін у
тауш ы, жақтаушы земля - 1 ж е р ; 2. т о п ы р а к Iп о ч в а !
защитный - корғайтын, корғаныш земляника - к о й б ү л д ір г с н
защищать - 1, қоргау, 2 ақтау, жақтау зеркало - а й п а
/юр/, 3. қорғау, жақіау/«роел:/?г/, 4 қор- зерно - д о н
г а у / сп ор т /, 5 корғау, паналау, көлек- зима - ҚЫС
келеу /от дож дя/, 6 к о р іау , жактау зимний Қ Ы СК Ы , ҚЫ СҚЫ к ү н гі
/от ст аи ват ь/ зимой - к ы е т а
защищаться - қоргану зл и ть - ы зал анды ру, аш ул ан ды р у
заявить - молімдеу білдіру злиться - ы з а л а н у , а ш у л а н у
заявка - мәлімлемс зло - ж а у ы з д ы к , ж а м а н д ы к , қ а с т ы к , т а б а
заявление I молімдеме, молімдеу злоба а ш у , к е к , қ а һ ар , ы за
/уст ное/, 2 арыз /письменное/ злой - ж а у ы з , м е й і р ш с із , а ш у л ы , к а с
заяц КОЛИ злость - а ш у , к е к о ш т ік
заячий - коян, ҚОЯННЫҢ змея - 1 ж ы л а н , 2 ж а у ы з , с у м / п е р е н /
звание - атақ, ат, лауазым, дореже знак - 1 т а ң б а / м е т к а / , 2 д а к , із
званый шакырылған шакырумен келген / с л е д / 3 б е л и /признак/
звать - шақыру знакомить га н ы с т ь г р у
звезда - жұлды^ знакомиться - т а н ы с у
івездный жұлдыз жу ідызды знакомство - т а н ы с у , т з п ы с т ы к . т а н ы е
звенеть - шылдырлау, сыңгырлау қан- болуш ы лы к,
гыр іау знакомый - т а н ы с
зверь - 1 ан, 2. айуан, жауыз қатал знаменатель - б й л п ш , к о р ы т ы н д ы
/перен / знаменательный - м ә н д і
звон шылдыр, даныл зыныл знаменитый атакты , д ан кгы
звонить - шыл ырлату, даңы ідату, зы- знамя - ту
нылдату знание - б іл ім
636
знатный “ атақты избиратель сайлаушы
інать - білу избирательный - саіілау
значение - мағыня, маңыз избирать - с-айлау
значимый - М0 НД1, маңыады избить - сабау, үру
значит демек, сонымсн избранный - сай л а н га н , таң л ал ғап ,
значительный - едоуір, бірталаи, айтар- сұрыпталған, таңдаулы
лықтай, бфқатар, біраз, кобінссс, ана- избыток - мол, молдық, артық, молшылық
гүрлым известие - хабар
зной - қапырық известка - ок
гола - күл известный таныс атакты, белгілі
золото - алгын извещение - хабар іяу
золотой - аліын извинение - кеш у, кешірім
зоопарк - хануанаттар паркі извинить - кеш іру. кеш у, »аиу егу
зоркий - корп ш , кы раіы , кореген, откір изготовить - озфлеу, дайындяу, істел қою
зрачок - қарашык издавать - пгьтгару, бастырьгп шығару
зрелищный - к о р т іс , ойын-сауық издавия “ көиіен, элдекзшаннан
зрелость - ер жету, толу, бой жету изда.іека - алыстан
зрелый - Ь тііскен, толгаіі /спелый/-, издатель - бастырушы, бастырып шы-
2 жеткеп, кемслше келген /о возрасте/ ғарушы
; 3 тольтқ ойланган, піскен, толғагы издательский баспа
жеткен /обО у м а п т іі/ издательство - баспа
зрение - көру, көз изжога - қыжылдау, қьгжыл
зритель - көрермен излагать - баяндау, айтыи беру
зрительный - көрсрмен излечимый - жазылатын, жа^ы^шрлык
зря - бекер, бос излишек - аргык
зуб - ТІС изложение - ма^мұңдама
зубной - тю изложить ~ баяндау, антып беру
зуд - қ ы ш у, қышып дуылдау измена опасыздык
лыбкий “ 1 калтылдақ, бүліьглдақ/«е- изменить - I оігерту, 2 опасы^дық ету,
уст ойчивы и/, 2 түрақсы з, орньтқсыз, қиянат сту /предат ь/
сешмсіз /ненадеж н ы й / изменчивый - күбылмалы, өзгерпш
зябнуть - тоңу, мүздау, калтырау измерение - олш су, өлшем, шама
зять гсүйеу бала, жеіде измерять йлшеу
изнанка - ішісі жагы, теріс жағы
И изнашивать - гоздыру
ива - іал изнемогать - олсіреу
игла - 1 мне, гебен, 2 кылкан /хт я/, износ тоіьтқ, тозу
3 т{кеіг, тікснск /ш и п/ изнутри - [шшен
иго езгі, тепкі, бүғау, қысым, канау изобилие - молшыльтк
иголка - ине изображать ~ бейнслеу, керсету
игра - ойын изображение - бейне, кескш , сурет
играть - ойнау изобразительный бейнелеуші, сурет-
игрок ойнаушы, ойыншы теугііі
игрушка - оныніітық изобрести - шыгару, ойлап іабу
идея - ой, сана, ііікір изобретатель өнертапқыш
идти 1 жүру, бару, кету 2 ағу /п воде/ изобретение - өнер габысы
; 3 ш ы іу , ағщу /распрост раняться/, 4 изолированный - белек, жеке, онаша
ету /проходить/', 5 жауу / о б осадках/, изолировать бвлектеу. жекелеу, она
6 болу /происходить/, 7. жүмсалу /т р а шалау
титься/; 8 к епісу,ж .?ір'лсу/бы т ькли цу/ израсходовать - жүмсап қ о ю , ұсгап
избавить - қүтқару бітіру
избавиться - қүтқарылу, құтылу изредка - анда-санда, кей-кеиде
избалованный - еркс, бетш ен жіберілгеіі изречение - нақыл
избегать - 1 иіарлау /обежать/-, 2 ка изумительный - гажаіі, аңы рқарлық.
ш у қаш кақтау сторониться/ тамаша
637
изумление - таң калу, таңдану инструмент - аспам, күрал-сайман
изучение - ұирену, зерттеу, окып бшу интеллект - акыл, ои
изучить - ұирену, оқып білу, банқап білу интеллигент интеллигент
изъять алып тастау, қолданудан кал- интервью интервью
дыру интерес - назар, коңіл, ынта, ықылас,
изыскание - іздеу, табу, іздеп табу кьпық
изысканный - тандаулы, таңдамаяы интересный - кы ш қгьа
изыскать - пяеу интересоваться қызығу
изюм - ж үзш интерьер - іш кі көрш іс
изящный - өссм, ііакышты интонация - интонация
икачь - ықылықтау информация - мол ш ет, хабар лау
икота - ыкылық информировать - хабарлау, молімет беру
икра ~ уылдырык иранец - ирандык
икры - балтыр иранский - иран
ил - лаи, балш ык, тұнба ирис - сары гүл
или - өлдс, пе, немесе, я, яки ирландец - ирландиялык
иллюстрация - сурег ирландский - ирландиялык
именитый - өйіілі, атақты ирония - кекесін, келеке, мысқыл
именно - дөл, нақ, атап айтқанда исказить - бұрмалау, оңін айналдыру
именной - атты, атаулы, несі аталған искалечить - жарымжан е іу, зақымдау,
именовать - атау, атын атау бүлдіру, зақым келтіру, бытшыт кылу
именоваться - аталу, атану, ат койылу искать - іздеу
именуемый аталынғаіг, делінген исключая - қосііағанда, өзге, баска
иметь - болу, бар болу исключение - I шығару, 2 ерекшелік
имеющийся - бар /из правила/
имущество - мулік исключительно - тек кана, біры ңіан,
имущий - дәулеіті, ауқатгы м ұллс, ерек ш е, төтснш е, ө іг е ш е л ік ,
имя - I ат, есш ; 2 атак /им ест ност ь/ жалғыз-жарьімдық
иначе - баскаша исключить - шығару, жою, болғызбау
инвалид - мүгедек, жарымжан исковеркать - бүзу, бүлдіру
инвестиция - инвесшция ископаемые - кен, қазынды
ингуш - ингуш искоренить - жою, күрту
ингушский - ингуш искра - үіііқын, от
индеец - үндіс искренний - шыіі, адал
индейка - курке тауык. искривленный - майысқан, қисайтан
индивидуальный - 1 дара, дербес, 2 лсеке искусный - озаі, тамаша, шебер
/от деш ш й /'. 3 жске меншік /частный/ искусственны й - ж а с а н д ы , қ о л д а н
индиец - үнділік істелген
индийский - УНД1 искусство - онер
индустриальный - өнсркосіпті исландец - нсландиялык
индустрия - өнеркосіп исландский - исландиялық
индюк “ курке тауык испанец - испан
нней - қырау испанский “ испан
инженер - инженер исполнение - атқару, орындау
инициатива - ынта, ыкылас исполнитель - аткарушы, орындаушы
иногда - ксйде, кей-кейде исполнительный - I, атқару, атқарушы;
иногородний - басқа каланікі 2 ұқыпты /добросовест ный/
иноземный - шет жерлік исполнить - орындау, жүзеге асыру
иной - баска, богде, өзіе, ксйбір использование - пайдалану
иносказание - астарлы сөз использовать - пайдалану
иностранец - шетелдік испортить - бұзу, бүлдіру
иностранный - шетел, сырі ел исправить - түзсу, жондеу, оңдау, дұрыс-
инстинкт - түйсік, сезік тау, тү^еу, жаксарту
институт - иігституг исправиться - ту зелу, оңдалу
инструкция - нүсқау испуг - корку, ш ош у, зоресі үшу
638
испугать - ш ош ы ту, корқыту, үркгту какой-то - біреу, бір, олдскандай
испугаться - іиошу, корқу как-то - 1 бір тур ^[1 2 бір күні /од-
испытание - сынау, байкау мажг)ы/
испытать ~ сынап кору, байқаіі көру калач - калаш
исследование - зерттеу калека ~ жарьшжан, мүгедек
исследователь - зерііеуііп календарь - күнтізбе
исследовать - іерттсу калмык - қалмақ
истина - шындык;, ақиқат калмыцкий - кал мак
истинный - ш ы н , ақиқат, дул, нагыз каменный “ тас, тасты
историк - тарихшьт каменщик - тасшы
исторический - тарихи камень - тас
история - тарих камыш - камыс
источник - қайнар, көз, бұлак кандидат - кандидат
истощенный - арык, жүдеу, әлсірегеп канцелярия - кеғ^се
истратить - жумсау, жумсап бітфу капаіь - таму, там ты лау
исход - нәтиже, қорытннды, соң, ақьгр капля - тамшы
исходящий - ш ыгыс, шығатыіі капуста - капуста
исчезать - жоғалу, жоғалыіі кету кара - жаза
исчезновение - жойылу, жоғалу каравай - кссек нан
итак - сөйтш, сонымен караван - керуен
итальянец - итальяидық карагач “ карагаш
итальянский - итальян каракалпак - каракалпак
итог - I нөтиже, корытынды, 2 жинақ каракалпакский - каракалпак
/бухг./ каракуль - қаракол, бүйра елпрі
итого - ж и ы пы . жинағы карандаш - қары н дат
ишак - есек караул - қарауыл. күзет
июль - шілде карие глаза - кой көз
июнь - маусым карман - ка л га
карта - карта
К картина - суреттер көрінісі
кабардинец - қабнрдалык картинка - сурет
кабардинский ~ қабарда картофель - картоп
кабинет - бөлме к асатьс я - 1. ти ю , ж ан асу, т и п з у ,
каблук ~ өкше 2 қозгау, оңпме егу; 3 қ а т ы с ш болу,
кавказец - кавказдътқ байланысты болу
кавказский - кавкаадық касса - касса
кавычка - іы рнақш а кассета - кассета
каждый ~ әр, әрбір, оркш өрқа-йсысы катать - 1 д ом я л а і у /мяч/; 2 кыдырту,
казак - казак серуен жасату / прогулка/, 3 домадак
казаться - көріну, табылу, мүмкш жасау /шарики/', 4 жазу, тспстеу / р а с-
казах ~ қіияқ глажыеать/, 5. басу, киіз басу /делат ь
казахскии - қазак к ош м у/
казацкий - казак кататься - I, аунау, аун ақш у/ло траве/;
казенный - қазыиалық 2 сейіл күру, серуендеу /н а чем-т о/
казна - қазһіна категория - категория
кайма - жиек, өділ, кима, көмкерме катить - домалату, сырғаиату, козғау,
как - к,а^[ай, қалаіид<і сьтргыту, дөңгелету
какао - какао катиться - 1 домалау, сыріанау, зулау,
как-нибудь - қалай да, қайтсе де, калай зымырау, 2 гту\ қүиылу, сорғалау /течь/;
болса солай, үйтіп-буйтіп, атүсті, к,айт- 3 зымыраи өту / год ы /
се де, калай да, бірдсме етш кафе - кафе
каков - қандан, қалай кафедра - 1 кафедра, 2 мінбе /лектора/
какой қапдай, қайсы качать - тербету, шайқау
какой-нибудь - бір, қандай болмасык, не качаться - ш айкаду, тсрбелу, тенселу
турде болса да качели - откенш ек, алтыбакан
639
качествен саііалы клеить - желшдеу, жслшмен жабыстыру
качество - сапа клей - желім
каша - ботка клейкий - жабыскак, же пмді
кашель - жөтел клен - үйеңкі
кашлять - жөтелу клетка - тор, капас
каяться - опык жеу, әкіну клетчатый - кереге коз, торлы
квадрат - шаршы клеш - кец етек / ю б к а / , к ең балақ
квадратный - I шаршы, 2 төртбұрышты /бр ю к и/
квалификация - мамандық клиент - клиент
квартет - терт дауьгспен орындау кликнуть — айғайлап шақыру
квартира - потер климаі - климат, ауа райы
квартплата - пәтерақы КЛОЕІ - каидала
квас - квас клоун - күлдірііш
квашеный ашытқаіі клуб - клуб
кверху - жоғары карай, үотшс клубника - күлпынай
кефнр анран клюв - тумсык
кивать - бас изеу клюква - мүк жидек
кидать - лақтыру тастау ключ - ] К 1ЛТ, аш қьші, 2 бүлақ /ро()-
килограмм - килограмм иик/ 3 белп / м у з /
километр километр ключица - бүғапа
кино - киио клюшка - доп таяк
киноаргист - кино узртісі клясться “ ант ету
кинозвезда - кино жүлдьпы клятва - ан 1
кинозритель - кино көрермеиі книга - кігап
киноискусство - кино өиері книжиыи - кітап
киностудия - киносіудия кнопка - 1 бүркеншскті т е і е / к а и ц / ,
кинотеатр - кинотеатр 2 ілгск, ш ы ріы лдак /заст еж ка/
кинуть - лактыру, тастау кнут - камшы
кипеть - кайиау кобыз кобыз
кипятить - кайнату кобыла - бие
кипяток - қайпаған су коварный - жауыз, зулым
кирпич - кірпіти ковать - 1 қактау, согу /ж елезо/, 2 іа-
кислота - кы ш кы л ғалау /п о дк о ва т ь/ 3 жарыкка шығару
кислый 1 кы ш кы л, 2 аш ьпкан / с о н )а е а т ь/
/капуста/-, 3 коңілсіз, жайсьп /лицо/ ковёр - кілем
к и сточка - I ж а к к ы ш . 2 ш а ш а к ковш “ ожау, Ш 0 МІШ
/бахрома/, 3 ш ок /л о за / ковырять - ш уку, тиүқылау
кисть - ] білезік , ҚОЛДЫЦ коси асы когда - кашан
/част ь руки/, 2 болу жақкьтіи /маляр когда-нибудь - бір уакытіа, бір кезде
ная/ Ъ ш аш ак /бахром а/, 4 ш ок /л о іа/ когда-то бір кезде, бір уакыттарда
китаец - кытаи коготь - тырпак
китайский - қытай кое-где - ор жерле
кишечник - ш ектер кое-как - әрең-әреи, зоріа
кишка — шек кое-кто “ ксйбір, біреу
клад - койма, қазына, көмбе кое-что - бірдеме
кладбище - мола, беиіт, зират кожа - 1 тері /человека/, 2 былгары.
кладь - жүк КӨН /выделанная/, 3 қабык /плодов/
кланяться - бас ию, иілу, сэлем ету кожаный - былғары
класс - 1 іап. 2 сынып / в школе/ коза - СШК 1
классифицировать - топтастьтру жүйе- козел “ теке
леу козерог - таутеке
классический - классика іық козлёнок - лак
классовый - тзп, таигык кол - казык
класть - 1 кого, салу, 2 ориаластыру колено ’и^е
/помещ ат ь/, 3 қалау /ст ену/ колесо - доңгелек, доңғалак,
640
количественный - санлық конечно - ор и н е
коли чество - сан, мөлшер к он ечн о сть - а я қ -қ о л
коллега - о р т т сс, кызметтес, югес, се- конечны й - 1 ақ ы рғьт, с о ң г ы , ш е т к і,
ріктес 2 н е п з п т ұ л к і /основной/
к о л л е г и я " коллегия к о н н н а - ж ы л к ы еті
к о л л е д ж - колледж конкретны й - н а қ т ы л ы , а й қ ы н , д ер е к ті
к о л л е к т и в - ұжым кон к ур ен т - б ә с е к с ш і
к о л о л е ц - К.ҰЛЫК конкурс - ж ары с
к о л о к о л - коңырау конопля - со р а
к о л о н и а л и з м - отаршылдық, отарлау к о н с е р в и р о в а т ь - к о іі с е р с іл е у
к оло н иальн ы й отар, отарлык к о н ст и т у ц и я - к о н с т и т у ц и я
к о л о н и з а т о р - отарш ьп, отарлаушы к он сульти ровать к ең ес беру, акы л беру
к о л о н и з а ц и я - отарлау контроли ровать - тек се р у
к о л о н и я - отар контрольны й - т ск се р у , б а к ы л а у
колонка - багаиа, сала кон ф ерен ц и я - к о н ф е р е н ц и я
к о л о н н а - бағана, тіреуіш конф ета - к эм п и т
к о л о т и т ь - қа^у, соккылау, тоқпақтау конф ликт - д ау
к о л о т ь - 1, жару, шағу, ұсақгау /«о кус к онцерт - к о н ц е р т
ки/, 2 ш апш у, түйрсу / е бок'г/ к о н ч и т ь - б іт ір у , а я қ т а у
к о л ы б е л ь - бесік к о н ч и т ь с я - б іт у , а я қ т а л у
к о л ь ц о - оакнна, ж үіік конь - а і, ж ы л к ы
колю чка - п к е н , п к е н е к КОИҺКИ - к о н ь к и
к о м а н д и р о в к а - кызмет бабы, іссапар к оп ать - к азу
к о м а н д у ю щ и й - колбасшы коп аться - к аз б а л а у , ш у к ы л а у
к о м а р - маса копей ка - ти ы н
к о м ед и я - комедия копировальн ы й к ө т ір г і
к о м и с си я - комиссия к о п и р о в а т ь - 1 қ ә ш ф у ; 2 е л ік т е у / п о д
к о м и т е т - комитет р аж ат ь/
к о м м е н т ар и й - түсіш к, түсшдіру копить - ж и н ау
к о м м е н т а т о р - түсінік беруші к о п и я - к ө п т ір м е
к о м н а т а - бөлме копчёны й - ы с га л га н , қ а қ т а л ғ а н , с ү р -
компактный - тұтас, т ы т з , іргегіі леп ген
компания - ] серіктік, ссріктесушілік копчик - к ү й ы м ш ак;
/ о б щ е с т в о / , 2. тан ы сты қ / о б щ ен и е/ , коны то - ту як
3 бфлсстік /т оварищ ест во/ копье - н а й за . с ү н г і
компаньон - серіктсс кора - к а б ы к
компенсация - орігына төлсу корабл ь “ к ем е
компетентный - хабардар, жетік, тсрсң кор ал л м ярж ан
білетін кореец - к о р ей
комплекс ~ кешеи к орей ски й - к о р е й
комплект жинақ кор ен асты й - д е м б е л ш с , м ы ғы м
комплекция - гүлға, мүсін к о р ен н о й - 1 т ұ р г ы н , б а й ы р ғ ы , т у р ғ ы -
комплимент - мақтаулы қошемет л ы қ т ы , 2. ір г е л і. н е п з л і, т ү п к і л ік т і / су-
композитор - композитор ш,естве)іпый/, 3 а з у / зу б /
компот - компот к о р е н ь - 1 т а м ы р /д ер ев а/^ 2 . т ү п
комфорт - жабдықгалғанлык /волос/, 3 т ү б ір /грамм , м а т /
конверт - конверт к о р и д о р - к о р и д о р , ЛУЛ13
конгресс конгресс к о р и ч н ев ы й - к о и ы р
кондитерская - ю ш тагамдар сататьш корка - к а б ы к
дүкегі к ор м - а з ы к , ж е м
к о н д у к т о р - кондуктор к о р м и ть - 1 т а м а к т а к д ы р у , т а м а к б е р у ;
к о н е в о д с т в о - жылкы шаруашылығы 2 қ о р е к т е н д ір у , ж е м б е р у , ж е м д е у , о т -
к о н е ц - 1 аяғы, соңы, ақыры, 2 шет, тату /ж и в / , 3 /грудью/-, 4 а о ы р а у
утп, жақ /у предметов/, 3. екі ара, ара- /содер ж ат ь/
лык /р аа т оя н и е/, 4 ол ш /смерт ь/ короб - корап
4 1 -1 8 5 641
коробка - кораи ш е, бармп тұрған, нағыз /исключит ель
корова - сиыр ный/
корона - ТӘЖ кран - кұбыр
короткий қысқа, келге, шолак, крапива - калакай
корпорация - бірлестік, одак красивый - I. одемі, сүлу, 2 өнетелі,
корпус тұла бойы, тұрқы, сырты көркем. і^ и ш ю / п е р е и / , 3 Ь о я ы г/ и р о н /
корректировать гүзету, тү;су красить - 1 бояу. 2 кврікгендіру, бе-
корреспондент гілші зеу / п е р е и /
коршун - кеэқұйрык, лашын краситься - боялу, бояну, жагьгну
корыстный - ашкөз. пайдакор, иайда- краска - 1 сыр, бояу. 2 бояу /дейст вие!
күнем , 3 реңк. түр, түс (т он , колорит/
корь - кызылітіа краснеть - 1 кызару, 2 /ст ыдит ь
коса - 1 бұрым /болос/, 2 шалғы /и н с ся/
трумент/, 3 иіығанақ /м орская/ красный - КЫЗЫЛ
косвенный - жанама красота -- ^ұлулык, әсемдік
косить 1 шабу /т раву/, 2 жою , жок красть ұрлау
кылу, кыру /уничтож ить/, 3 қисайту краткий - 1 қы ска, кы скаш а; 2 ыкшам,
/кривит ь/; 4 қылилаііу, қыли кездену шатын (сж ат ы й (, 3 шоісақ / л ш ш (
/г/шзами/ крахмал - крахмал
коситься 1 КӨ31Н1Ң қнығымен карау, крашеный - боялган, бояулы
2 ала КӨЛМСН карау /смот рет ь недру крепить - нығайту, бскіту
желюбно/', 3 кнсаю /клониться но бок/ крепкий - 1 катты м ы кты , бе р ік ;
космонавт - тарышкер 2 1Ы Ң /здоровы й/, 3 табанды, түракты
космос - гарыш / ст ои к и й / , 4 үлкен . к ү ш ті, о ік ір /
косой - 1 ҚИСЫҚ, киғаш , к ш түскен сильный/
/накренивш иися/, 2 қисайгаи /кривой/, крепнуть - 1 ол дену, б ек у, ты ңаю ;
3, к ы я н / к о с о г л а :іы й / , 4 к ы р ы н , 2 НЫКІЮ беку, ширау /
ш элкес, қигаш /недруж елю бный/ крепость - бекшіс, коріан
костёр - алау, от кресло “ кресло
костлявый - арык,, арсиған крестьянин - шаруа
кость - сүиск кривая - ҚИСЫК сызык
костюм - костюм кривой “ Қ Н С Ы Қ , бүгілген. иілген
кот - еркек мысык, кризис - дағдарыс
когёл - казан крик “ айқай, ш у, аиқай-үг'^ВДИ
котёнок мысыктын баласы крикливый - 1 ш ан кы л д ак /голос/',
котлета - котлет 2 жылауык /кричащий/-, 3 шацкиған / о
который - кай, кзйсьт, неш ш ш і кан- наряде/
тасы н ш ы крикнуть айкайлап жіберу
кофе - кофе критерий - белгі
кочан кдудан критик. - сыншы
кочевать - кош у критика - сын
кочевник - көшпенді, көшпелі кричать айкайлау. шулау
кочерга көсеу кровавый - қанды
кошелёк - омиян, шилан капш ы қ кровать - кереует
кошка - М Ы С Ы Қ кровный 1 кандас. 2 басты, неп зп
кошма - кии /насущный/', 3 асы і түкымды /породис
кошмар - маскара шатак тый/, 4 жаігга 'інстпі /оби да/
краб - шаян кровообращение - кан дйналысы, каи
кража - ұрлық гаралуы
край - 1 шек, кенере кыр ернеу /п р е кровь кан
дельная линия, конец/, 2 жер, жак, ел, кронть - пііігу
олке /м ест ност і^ крой - ПІШ 1Н, т ш у
краиний - 1 шеткі /находящийся на краю/ кройка пиши, т ш у
2 к а п ш к , алые, қиыр /от даленный/, кролик - үй Қ О Я Н Ы
3 СОҢШ , а кы ргы /предел ьны й/, 4 тесен- кроме - баска, бөлек
642
кромка - жиек куда-іо бір жакка, бір жсрге
кроссворд - СӨІ жұмбдк кудрявый бұйра
крот - көр ты шкан куэен - немере а^а. іні. жиен
кроткий - момын кузииа - немерс апа, сінлі, жиен қьтз
крошечный - кіш ксне кіц-кілікентай, ку^иец - үста, тсмфші
титтси кузнечик - көк шегірткс
крошить - 1 турау үгу, 2 қиқымдау, кузов - шаиақ
шаагу /с ор и т ь/ 3 ш абу , кы лы ш тау, кукла - куыршақ
кеокілеу /рубит ь/ кукуруза - жүгері
крошка - І. ҚИҚЫМ кны нды , унтақ кукушка кәкек
үпнді, қоқым, 2 күртақандаи. іиіімлей кулак “ ж^дырьтқ
/ 0 ребенке/ кулниар - аспя^
круг - 1 дөңіелек, шеңбер. 2 ая. өріс, кулинария - аспаздык
ара /област ь, сфера/, 3 топ /ер у т а лю- культура - I модснист; 2 мәденн да-
дей/ қыл /се/гы'/сохол /
круглолицый - доңгелск беги, дннгелек культурный - \ мадениетті, 2 мадсни
жүзді /раст ени я/
круглосуточный - тәулік бойы. күні-түні кумыс - қымьп
круглый - дөнгслек куница сусар
круюиой - айиалма купать - шомылдыру
кружево іітілтер купаться “ шомылу
кружить - анналу, т ы р айиалдыру, шыр купе - купе
калыктау купец копес
кружиться - ү й ф іл у, агіналып жүру, купить сатып алу
калыктау куплет - шумак
кружка - сапты аяқ купол - күмбе:!
кружок ~ 1 дөніелек, шеңбер, 2 үн- курага - кептірілген врік, как орік
ірме /ерупт/ курд курд
крупа - 1 жарма, 2 қиыршьтқ /о снеге/ курдский куря
крупинка - түйіршік, түиір курдюк - к^ирык
крупнопанельный - ірі пансльді курево - шыяым, гемекг
крупный “ ірі курение ” шылым ш еіу, темекі тарту
крутить - бүрау, үйіру, иіру, ширату. ссу куриный - тауык
круіигһся - айііалу курить - шылым шегу, тсмекі таргу
крутой - 1 тік /обрывист ьш/, 2 ш ұғыл, курица - тауьгқ
кілт/резкии/, 3. қатал/о;/;ойым/; 5 қагіы курносый - пұш ы к, гаңкы мүрьш
/т ест о/ куропатка - кур
крыжовник - қарлыған курс - 1. багыт, беталыс /нт раел ени е/,
крыло - канат 2 күн /валюты/\ 3 курс / в учебном за
крыльцо - кіре беріс, шыга беріс ведении/, 4 емдеу дүркіні /лечеиия/
крыса - егеуқүйрық м^жыма ты шкан курсировать - жүрш тұру
крытый жабылған, жабульі, жаппалы курчавый - буйра
крыша “ төбе курьёз - күлкілі оқиға
крышка - қақпақ курьер - кагаз тасушы
крюк - ілмек, ілгек кусать - 1 тістеу, 2 қабу / о собаке/,
крючок. - ілгек, қармақ 3 шагу / о насеком ы х/ 4 күйдіру, шағу
кстати “ 1 сонымен катар, демскші, аи- / о растениях/, 5. кесу. үіу /проволоку/
тп акш ы ; 2 орынды кезінде /у м ест кусаться кабу
н о/ кусачки - іісіеу ік
кто - к ш кусок “ кесск, шағым, тілш
кто-нибудь “ бфеу куст бұта
кто-то - біреу, олдскім кустарник тал-ш ілік, бұта
кувшнн - құмыра кутать ~ орау, кымтап орау
куда - кайда кутаться - орану
куда-нибудь - бір жеріе кутёнок - күш ік
643
кухня - ас үй лёгкие - ӨКПС
куцый шолак, кетте лёгкий ж е т л , онай
куча - 1 үйме, үй ш д і; 2 к в п . тебе легкоатлет - женіл атлет
/переи / легковой автомобиль - жеңіл автомобиль
кучевой - түйлек. лёгкое “ окпе
кучер - к өп іф , делбеші легкомысленный - жеңіл ойлы, ұшкалак,
кучерявый - бүйра жеңілтек
кушанье гамак, аукат легкость ЖСҢ1ЛД1К
кушать - тамактану, тамак. жеу лёд - му^
кыргыз - кыргыз леденеть - мұзіа айналу. мүздак қату
кыргызский - кыргыз леденец - мүз компш
ледовый - мүз, мүзды
л ледяной 1. муз. м үзды, 2 мүздай
/ в о д а / ; 3. үскірік / вет ер /, 4 үсш ген
лавина - кошкін /пальцы / 5 суык, ызгарлы, салқын /пе~
лавка - 1 СӘКІ, 2 дүкен реи/
лавровый лист - лавр жапыраіы лежак - жатак, ағати тапшаи
лагерь - лагерь лежать - ж ату
ладить - 1 тату іұру, 2 әзірлеу, к.үйге лезвие жүз
келтіру /на ла ж и ват ь/^ 3. айта беру лезть - 1 ерм елеу / к а р а б к а т ь с я / ,
/т вердит ь п()но и то ж е/ 2 кіру, оту, гүсу /входит ь/; 3 кірісу,
ладно - жарайды араласу / в м е ш и в а т ь ся / ; 4 м азалау
ладонь “ алакан /надоедат ь/ 5 түсу / о волосах/', 6 күйы-
лазурный - КОКШІЛ лу /расползат ься/; 7 сыю /налезат ь/,
лак - лак 8 карау / в ш каф/; 9 болмаска туреле-
лакомый - ДӘМШ1Л, т э т 11 у/но рожой/, 10 тырысу, терісше сьш-
лампа - шам маи кету /и з кож и вон/
лапа - 1 іабан, аяк /ж ив/-, 2 шенгел, лекарственный - дәрі дәрілік
уы с/перен/ лекарство -д э р і
лапша - кеспе лексика - лексика
ларёк - дүкеи лексический - лексикалык
ларец - кобди лектор - лекция окуш ы , лектор
ласкать еркелету лекция •“ лекция
ласкаться - еркелсу лён - зығыр
ласковый - еркс, мүлойім, мейірімді, леинвый - жалкау
жылы лента - бау, таспа
ластик - өшіргіиг лентяй жалқау
ласточка - қарлығаш лень ж алкаулық, ерш ш ектік
латвийский - іатвия леопард - қабылан
латунь - жеэ лепесток гүл жаиы ракталары
латынь - латьпт тілі лепетать ~ былдырлау, сылдырлау
латыш латыги лепёшка - ш елпек, жүқа наи
латышский - латыш лес - 1 орман, тоған; 2 ағаш /мат ери-
лауреат - каираткер ал/
лаять - ҮРУ лесник - орманшы
лгать өгірік айту лестница - саты, басқы ш , баспалдак
лгуи - өтірікші лестный - мактаулы
лебеда - алабота летать 1, уш у, 2 өту, зымырау / о вре
лебединый - акку мени/
лебедь - акку летний - жазғы
лев арыстан лето - жаз
левша - солакай летом жаздыіүні
левый СОЛ летопись - шежіре
легенда - аңыз летчик “ уш кыш
легендарный - аңызға айналған лечебница - емхана
644
лечебный емдік ложный - жал 1:ан, о'ирж
лечение - ем ложь - ж аліан, өтірік
лечить - емдеу лоза - ш ы бы қ, жүлм оабағы
лечиться - смделу локон - бүрым
лечь - жату локоть - шыитак,
лжец - отірікші ломаный - 1 сынган, 2 бурмаланған
лживый - отірікші, жалған бұзылған / п е р е н /
либо не. немесе ломать - I. сьтндыру, бұзу, 2 қирату
ливень - несер /разрушать/, 3 жеңу. уату /преодолевать/
лидер - басшы, ж еіекш і, көсем 4 озгерту /менят ь/
лизать - жалау ломаться - 1 сыну, 2 өзгеру /гол ос/
ликвидация - жою, тарату ломоть - үзім, ТІЛІМ
ликвидировать - жою лопата - күрек
лимон - лимон лопатка ~ 1 к.алақ, күрекше /маленькая/
лимонад - лнмонад , 2 жауырын
лингвистический - лн н івн сш к алы қ лопнуть - 1 сыну, үзілу, жарылу, 2 ки-
линейка - сызғыш рау, кууіреу /потерпеть крах/, 3 таусы-
линия - 1 сызык, 2 жол /путь/ 3 ба- лу. біту /т ерпение/
ҒЫТ, жол, желі, ш е к , сала (направление! лопух “ түйе жаііырак
линять - 1 оку / т к а н ь / , 2 түл еу лоск - жылтырауык
/ ж и в./ лоскут - к.есінді, қиы к, қик,ым
липа - жоке лоскутный - құрақ
липкий - жабы скак лосось аркан балык
іипнуть жабысу лось - бү іан
лиса -- түлкі лохматый - сабалақ, урпек, жалбыр-
лисёнок - түлкі к үш и і жұлбыр
лист - 1 жапырақ /дерево/, 2. нарак, лошадь - ат, жылкы
бе 1 . табак /бум аги/, 3 қағат /документ / луг - ігіабындык, ш алғын, жайылым
листать - аудару лужа - ш алш ы қ
листва “ жапырак лужайка - көгал жер
листок - парақ, жапырақ қаіаз лук - 1. пияз; 2 садак, жақ /оруж ие/
листопад - коңыр кү^ луна - ай
литература - әдебиет луч сәуле, нүр
литературный - әдебн лучшии - ен жақсы
литовец - литвалык лыжи - ш а ң ш
литовский - литван лыжник - шаңғыш ы
литр литр лысина - бастың қаскасы
литровыи - литрлік лысый - касқа
лить - қую , тегу, аіу льгота - жеңілдік
лицей - лицей льдина - сең, үлксн мүз, м ^ідак, мұзарт
лицо I бет, ж уз, ш ы рай. өң, түс; льстить 1 жагымпаздану, кызықтыру.
2 адам /долж ност ное/, 3 жак /грамм / 2. алдандыру, құмарттыру /д о с т а в и т ь
личность - К.1С1, а д а м удовлет ворение/
личный - дербес, жске любезный - сыпайы, қүрмет көрсетуші
лишиғь айыру любимый “ 1 сүйікті, 2 үнамды. жак-
лишнии - аріы қ. қажеті жок сы көречін /предпочит аемый/
лишь “ тск любитель - әуесқон, әуесш іл, сүю ш і
лоб - маңдай любить - сүю , жақсы көру жарату
ловить аулау, ұстау, кағып алу люСоваіься сүйсіігу
ловкий “ 1 шебер, епп, тәсілкой, оц любовь “ махаббат, сүйіспеншілік
тайлы, 2 ку хитрый/ любознательный - әуес білім қүмар
лодка - кайык любой - ор, қайсысы, г)рқайсы
лодыжка сирак,, жіліншік любопытный - оуестік, қы зы қ құмар,
лодырь - жалкау кызық
ложка - касык люди - адамдар кіс лер, жүрт. коп
645
лягушка - бгіқа мгновенный - шаппіаң, тез
ляжка - сан мебель жиКат
мёд - б^л
М медаль - медаль
магазин - лұкси медведь - аю
мазать - 1 сылау, жағу, 2 былғау, ла- мадвежонок қонжык
стау /пачкат ь/, 3 шимайлау, пышьтра- медик - дэр[гср
ту /неумело рисоват ь/ медикаменты ~ дорі-дәрмек
мазь май медицинский - ме тц и и алы к
май - мамыр медленный - шабаи. баяу. бэссц, ақы-
макароны макарон рын. жай
макать - батыру, малу медлительный - акырын, жай, тиабан
маклер - лелдал медлить - кешіктіру. ксшеуілдету
малахай - малакай, кұлакшыіг медосмотр - дорітерлік тексеру. қарау
маленький I к іш ке н е , кіш кен тай , медпомощь - дәрігсрлік жордсм, көмек
2 азғаігтай /немногочисленный/', 3 азда- медь - мыс
іан, ептеіен /незначит ельный/ 4 жас, между - аралық, аралығында, өзара
кішкене. бала /малолетний/ междугородний - калааральтк,
малина - таккұрай международный халыкаралык
мало - аз мексиканец - мексикандык
малый - 1 кіш кене. аласа, аз. 2 тар мексиканский - мсксикян
/тесный/, 3 ж т т , азамат /парень/ мел " бор
мальчик - үл бала мелкая рыбёшка - майшабак
мама - ш еш е, ана, апа мелкий - 1 ұ сак . уак /н е к р у п н ы й /
мандарин - мандарин 2 тая } тайыз /неглубокии/
манера - ү і г і , т ә с іл , е р е к ш с л ік , мелко - 1 ұсақ / н е к р у п н о/ , 2 таяз
көркемдік /неглубоко/
маиный - ұнтак мелодия эусн, к\и
марать - 1 ласіау, былгау, шашырату мелочь - 1 ұсак-түйек, маида-шүііае
2 к ф кслтіру. маскара^шу / п е р е н / /мелкие предметы/, 2 ұсак, уак /деньги/,
мараться - 1 кірлеу І атын ластау 3 үсак. тұкке түрмайтын /пуст як/
/перен / мель - кайыр қайран
маргарин - маргарин мельник - диірменші
мариновать - марннадтау меньший - 1 аз 2 кіш і /м ладш ий/
марка - марка меню - мозір
маркер - маркер менять - I алм асты ру. айы рбастау
мармелад - мармелад /обм ениват ь/, 2 ауыстыру /заменят ь/.
маслина - зойтүн 3 озгеріу /изменять/, 4 усагу, ұсакі'ау
масло - май /р а ш е н я т ь /
массаж - уқалау, сылау меняться - I алмастыру. айырбастау
мастер - үі^та, шебер ауы стыру об м ен и в ат ься /, 2 өзгеру
мастерская - шеберхана, ^стахала /изм енит ься/
часть - түс мера 1 о тем 2 /предел/, 3 ша
математика математика ра /мероприят ие/
материал 1 материал /сырье/, 2 мэ- мерзкий - оңбаған, жексүрын
лш ет, ак,бар /сведения/ 3 кездеме, ііұл мёрзнуть - I то ку мұз ау 2 к а іу
/ т к а н ь/ / о вові>/
материк - материк, мерить - олгиеу
ма'п - жарыс мероприятие - шара
мать - ана, шеше мёртвый I олген, өлік, 2 жым жырг,
махать - бүлгау тым-тырыс / п е р е н /
махровый “ түкгі мести - 1 сылыру, 2 үшьфу / о ветре/,
мачеха - өген шеше 3 бұркырау / о метели/
машина - машина местность жср
мгла - мунар, туман, іңір местный - ж ергп ж і
646
место - орын, ж ер младший - К1ШІ ж ас
местожительство - мекен-жай, тұратын мнение - п ш р
жері мнительный - күмөншіл
местоимение - есімдік многие - коптеген, көп
месть - ӨІІІ кек много - коп
месяц - ан мноюдстный - к о п балалы
месячник “ ан-іық многозначительный - 1 коп мәнді; 2 өте
месячный - айлық маңызды /важ ны й /
металл - металл многоквартирный - көп пәтерлі
меткий - мергеп, долшіл, көзлеиш, дәл многолетний - көп жыллық
метла - сьтпьтргьтш многоместный - коп орынды
методический методнкалық многонациональный - коп ултты
метр - метр многосложный күрделі
мех - тері /а ң терісі/ многосторонний - КӨ1! жакты
меч семсер многоэтажный - кеп к аб а п ы
мечеть - меіпіт множество - КӨП коптеген
мечта - арман, кия л множимое - кебейп'ш
мечтать - армандау, армаи ету множитель кобейтктг
метать - 1 кедерп жасау, б өіеі жасау, множить - кобсйту
ма>засын ал у /препятствовать/-, 2 ара- могила - кор, к аб ф . моча, беш г. зират
ластару /пом еш иват ь/ могучий - күдіретті куатты, күшгі
мешаться - 1 араласу /вмешиваться/-, мода - СӘН, үлгі
2 тортіпсіздсн у, р е тсп л ен у, т а т а с у модель - ұ;іп
/путаться/, 3 үялу, абыржу, қысьтлу модный - СЭНД]
сасу /смутит ься/ может быть - мүмкш
мешок - кап можжевельник - арша
мигать - 1 кірпік. кагу, 2 коз қы су можно - мүмкін болады, рүксат
/подават ь знак/, 3. жыпыктау /о ш Ш х / мозг — ми
миллиард - миллиард мозоль - күс. қол онылу /н а руке/, аяқ
миллион миллион кажалу /на ноге/
чнлый “ сүикімді, жаркып, қымбатты мой менін, м е тк і
миндаль - бадам мокнуть су болып калу
министерство - миинстрлік мокрый - ы и а л , су
министр министр молдаванин “ моллалан
миновать - I спқпай кету, оту /прои- молдавский - молдаван
ти, проехать/', 2 кутылу, куткарылу / молиться - 1 намаз о к у, ду^а оқу,
избавит ься/ 2 табыну, арлақтау /на к ого-т о/
минувший - өткегі молния - 1 иажаған. найэагай, 2 ілгек,
минус - алу капсырма /заст ёж ка/
минута - минут молодёжный - жастар
мир - 1 о л ем /вселенная/] 2 дүңие, ду- молодёжь - жастар
нне жүэі, жер шары /земной шар, свет / молодеть - жасару
; 3 татулық /ю гл а си е/, 4 бейбітшілік молодец - азамат, жіпт
/от сутст вие войны/, 5 кауым, халык, молодожёны - жас жүбайлар
ел /общ ест во/ молодой - жас
мираж сагым молодость - жастык
мирить - іагуластыру, бітістіру, табыс- молоко - сүт
тыру молот - балга
мириться - 1 татуласу, табысу. келісу молоток - ба ІҒ11
бш су . 2 т и д а у , кону /т ерпет ь/ молоть - 1 жармалау, майдалау. 2 мыл-
мирныі^ - бейбітгтл, бейбітшілік сүипш жыңдау / ‘/(>»уху/
мировоззрение - көзкарас молочный - сүт
мировой - 1 дүнисжүзыік э ’гем, дүіше, молча - үндемей. үндемей-түндемей
2. татулық /примирительный/ молчаливыи түйық, буйьиы. ұисіі
младенец нересте молчание - 1 ұндемеу лом демеу
647
2 тыныштык / п е р е и / мука - ұн
молчягь - 1 үнлемсу. сөйлемсу, лөм муравей кұмырсқа
демеу, 2. тым-іырыс болу, жым жырт мусор сы пы ры нды , кокым-(.ок;ым,
болу /сохранят ь тишину/, 3. хабарсы^ қалды қ
жяіу, үңаемей житу /ие отвечать т т е ш а / мусорить - ластя у. шяшу
моль - күйе мусу.іьманин - мұсылман
мольба - ӨТШ1Ш, жалыну мутить - I лаилау, 2 айда» салу, бұзу
момент - 1 кез, кезең, мезил, 2 жак, қанрап салу /подст рекат ь/, 3 жүрек.
жагдай /обст оят ельст во/ анныту, жүрек котеру
монгол - монгол мутный лай, көмескі, бүлдыр
монгольский монгол муха шыбып
монета - ақш а, тиын мучение - азап
моральный - 1 адамгершілік, 2 саналы мучительный - азапты
/высоконравст венный/, 3 ^ухд.нч /душ ев мучной - үн
ный/ мчать - зымырату, зулату
мордовский - мордва мчаться - зымырау, зулау
море - теңгз мы бгз
морковь - сабіз мылить - 1 сабындау 2 /р аст
мороженое “ балм^здақ ворять мыло/
мороз - аяз мыло - сабын
морозить - үсіту, тоңазыіу мыльный - сабын, сабыпды
морозный - ая>іды мыс - мүйіс
моросить - сіркіреу мысленный оидағы
морочить - бас кагыру мыслитель - ойшы, оишыл
морской ~ теиіз мыслить - ойлау
морфологическим - морфологиялык мысль - ой
морщина - ӘЖ1М мыть - жуу
морщиинсіый - ожім баскан мы ться - 1 жуыну, 2 жуылу / посуда/
морщить - іыржиту м ы чать - 1 м оціреу, 2 мыңісыллау
мост көпір /перен /
мотать - 1 орау; 2 шайқау /готовой/, мышление - ой, шкір, дүние тану
3 шашу /тратить/ мышца - бұлш ык ст
мотив - I себсп, дэлел, сылтау /причи мышь - тышкан
на/, 2 ^н, оуен, күи мэр - ӘКІМ
мотоцикл - мотоцикл мэрия - ӘК1МШ1Л1К
мох - мүк мяткии - I жүмсақ, бнязы, 2 жайлы
мохнатый түкті, жүндес, барак /климат /, 3 жіңішке /грамм /
моча - зор, несеп мясной -- еі
мочалка ~ жоке мясо - ет
мочь - колдаи келу, істей алу мята - жалбьп
мошность куаттылық мятый - мыжылған
мощный “ күш ті, қуатты мять - илеу, басу, жалыру, тап ау
мощь - қуат мяукать - м ияулау
мрак - караңғылык, түнек, қапас мяч - доп
мрамор - мәрмор мячик - кішкенс доп
мститъ өш алу, кек алу
мудрость - даналык Н
мудрый - дана, ақылды
муж - күйеу набить - 1 юлтыру, 2 кипзу /насадить/,
мужество - срлік, батылдык 3 ‘з лът /настрелять/, і қ аіьш тас-
мужественный батыл ер жүрск тау /вколот ит ь/, 5 кирату /раэбит ь/,
мужской - еркек 6 аишық салу, айшык. /наносит ь
мужчина - еркск, ер адам У-іор/
музей - музей наблю дать - байкау, бакылау, қарау
музыка - муіьтка н аблю даться - баиқалу, сеіі іу
648
набойка - на^[ назначение - б е л п л е у , тагай ы н дау,
наболевший - мерзші жеткен, шскен мшдет арту, мшдет жүктеу
набор - 1 алу, к & Ьы лт у /прием /, 2 жи- назойливый - беймаза, жабысқақ, маза-
ьтнтык /ком плект /, 3 геру /полш р / сыз
набрать - 1 теру, тсрш алу, 2 күшейту называться - аталу
/скорост ь/, 3 жорарылау /вы сот у/ наиболее - ең, обден
набросить жаба салу, ілу наибольший - ед үлк.еіі, асқан
наброситься - бас салу наивный - аикау, ацгырт
набухнуть - бэрту наизусть - жатқа
навалить - үйш -төіу, үю наименее - ең азы, ең кемі
наверное - мүмкш, ш ы ы р наименование - атьт, атауьт
наверстать - есесіп толтыру наименовать - атау. а г к,ого
наверх - жогары, үстпіе наименьший - сң азы, ең кіш ісі, ең кемі
наверху ^ жо^арыда, үстіпде наи'гй - табу
навесной - аспалы, шспалы наказ - галап, тілек., мшдет, өснет
навестить - к ф ш ш ығу, хал білу наказание - жаза, сазай
навечно - моцп, омірлік наказать - 1 жазалау, сазайын беру;
наводнение тасқыті 2 тапсыру, буйыру / дат ь наказ/
наволочка - жасіык.тың тысы накалить - кыздыру
навсегда - монп-бакн, м үіде накинуть жамылу, жабу
навстречу - карсы накипь - көбік, қасгтсік
навык даглы, эдег наклоняться - қиеаю. жантаю
навязчивый жабысқақ наколоть - 1. жару, их’л ^у/дрово/, 2 түй-
наглядный - карнек) реу, (ианшу, кадау /приколот ь/
нагнать - қуы п жету наконец ақырыііда, соңында
наінуться - иілу, еңксю . манысу накрыть - жабу
нагревать қытдыру, жылыту наладить - жөндеу
надежда - үміг налево - солға, сол жакқа, сол жакта
надёжность “ сенімлілис няли гь кую
надёжный - секш ді, берік наличие - бар болуы, бары
надегн I к игп у, кш ндіру, салу ///я наличность - барлык
кого-т о/. 2 кию, киіну, тағу, салу /иа налог - салық
себя/ налогообложение ~ салық салу
надеяться - ссну, ү ми гену налогоплательщик - салык іөлеупті
надо - к ере наложить - қою , салу, басу
надоед^^ивый - беймаза, мазасыз. гыиы- намереваться - ннет ету, пиет кы лу
шсыз ниеттеиу
надоесть - тойдыру. жйльтқтыру, маза- намерение - ниет, ой
сыздандьгру, беймазалау намеренно әдейі, одейілсп, ннет ей
надолго үзак уакытқа наметить - белплеу
надпись - ж аіу нанаец - папай
надпочечник - бүнрек без, бүйрек үсті нанайский - напай
бел нанизывать - пзу, өткізу
надувной - үрлемелі наинматель - жалдауііш
наездник ~ ш<ібандоз нанимать - жалдау
наём - жалдау наоборот к е р іст ш е , тсріс
наесться - тою нападение - шабуыл
нажать - басу напасть - 1 шабуыл жасау, 2 ке есу
назад - ксйш , аріка /о&нар^ужить/
название - ат, атау напев - оя, күй
назвать атау, ат кою напевать - ан яйту
назидание - насихат, гибрат, онсге, на- напевный - әуезді, үііді, әнге к е л е тт
кыл наперед - алдын ала
назначать - тағайы н дау. кото, айту наперекор - ерегесш, карсы
біілііле\ напёрсток оймак
649
напильник - егеу паступаіь - 1 шабуылдау, шабуыл жа
написать жа^у сау /атаковать/. 2 басу /на что-то/, 3 бі
напиток ' сусын реуді өкпелету /обиж ат ь/, 4 ату /утро/
напиться - I Ш Ө Л ІН каидыру /утолить гүсу /т ем нот а/
ж аж ду/. 2 ІШ Ш мае болу /опьянет ь/ наступление — 1 шабуыл, 2 болу, ату
наподобие - үксас, сиякты түсу, түру, басіалу /приход/
наполнить - толтыру насушный - м аңы іды , елсулі, кажет,
наполниться - толу керекті
наполовину ~ жартылай. т а л а насчитывать - саналу
напомннаіь - еске түсіру натощак •“ аш карынга
направить - 1 бсттеу, карату, назар ауда- натуральный - габиги
үіу /устремить взор, внимание/. 2 жіберу, наука - ІЫЛЫМ
сілтеу, багыттау /от правит ь/ научить ~ үйрету, оқыту
направиться - беталу, багьп алу, жөиелу научиться - үйрену, білш алу
направление - жолдама, бяғыт, бсталыс научно-исследовательский - ғылымн-
направо - онға. оң ж акка, оңға карай ісртіеу
напрасно - бекер, боска научный - галы м и
например - мысалы, мэселен нахмуриться ~ қабаіы п түю
ияпрокат ' жал^а находить “ табу
напротив - карама-карсьт, карсысъшда находиться - 1 болу /бы т ь/, 2 жүре-
напутствовать - тілеу жүре шаршау /исходит ь/
наравне - теи, бфдсй находка - олжа
народ - халык, журт находчивый - тапкыр, іейіпді, зерек
народный - халык, хал ы кіы к национальность - үлт
нарочно - әдейі, касакана, бЬге түра национальный - үлт, үлтгык
наружность - ІЧШ1Н, үскын, сыргкы бейне нация - үлт
наружу - сыртка, гыска начало - басы, басталу, бастамасы иепз
нарушать - бүзу начальник - бастық
наряд - КИ1Ч начальный 1. бастапкы, одепкі, алғаит-
наряжать - I адемі к и ш л р у , 2 таіа- қы; 2 бастауыіи /ш кола/
йындау, жіберу. дайыңдду /назначат ь/ начать - бастау
наряжаться - әдемі к и т у начаться - басгалу
население - халық начинающий - баста у ты , жаңа бастап
населённый - мекендегеи, орналаскан жүрген
населять - орналасу, тұру, ймір сүру, наш - 6ІЗДЩ, біідікі
мекендеу наиіествне - піабуьтл
насиловать - зорлгіу күштеу не - отрицание емес, жок
насилу - эрец, адрға небесный - аспан, кок
насколько - қаншалықты небо - аспан, как
наскоро асыіыс нёбо - таңдай
наслаждаться - рақаттану, леззат алу невеста - калындык
наследие - мүра невестка - келш
наследник - мүрагер недавно - жакътнда, жакын арада
наследовать - мүра ету, ие бо:!у недвижимый - козғалмайтыи
наследство - мүра неделя апта. ж үма, же и
наставление - 1 өсиет. уагыз, акыл /п о недуг сырках, ауру
учение/. 2 нүскау, ереже /инструкция/ нежданно күтаеген жсрден, абайсы^да
наставник ~ тәрбиеші, жетскіиі, үстаз нежный “ 1 на злы. мейірімді, жаркын
йастйчь - куы п жету /ласковы й/, 2 жүка, жүмсак, нәзік /млг~
настойка “ іүнба кии/
настойчивый - аабанды, қансар, ежеі незабудка - бот кок гүл
настолько “ соншама независимость - тоуелсіздік
насгоящ ий- 1 казірп, осъі к ү н п , 2 осы независимый тоуелсіз
/данны й/, 3 нагыл шын /подлинный/ иеіамужем түрмыста смес, күйеуге
настроеине - көңіл, күй шыкпағаіт, бойдак ойел
650
незнакомец - бөтеті адам, бейтаныс кіЛіксіз, төмен, кем /недост ат очны й/,
незнакомый - таньгс емес 3 арам, жаман ниетті /бесчест ный/
неизвесіный - белпсіз. мәлш сіз ниічсйгность - ойпат
исичущии - жарлы, кедей низовье - сага
нейтральный - бейтарап низший - І ең томен, 2 жетілмегел
некий - біреу, бф ад<^м /неразвитый/, 3 кіш і /звание/, 4. басга-
Е[еко1'ла - I кол тимсу. уакыт ж оқ болу, уыЕД / обр аю ва и и е/
2 бф кезде, б ф эамаңда. ертеде /к огда - никакой - ешкандай
т о/ никогда “ еш каш ан
некоторый - I бфаз, бірсыііыра, біршама никто - ешкім
/какой-т о/, 2 кейбф, кейбіреулер/яел-- никуда - ешқаида
т о/ нитка “ ЖІП
некто - бірсу, элдекім нить - жш
некуда - ешқайда ничто “ ештеме, дөнеме, ештеңе
нельзя - болмайды, жарамаиды инщнй кайырягы
немедленно тез, дереу но - сою з бірак
немец - НСМІС новатор - жаңаіпыл
немецкий - неміс новость - жаңалық, хабар
немного аз, сэл, аздап, а^-маз, азган- новый - жаңа
чай нога - аяк
немой - мылқау, сақау ногаец - ноғай
ненавидеть - жек кору ногайский “ ігоған
неиец неиси ноготь - тырнак
ненецкий - иенецпк нож - пыша к
необходимый - кажет керек, тиісті ножницы - кайтим
леобыкновеиный - гажайып, тдңгалар- ноздря - танау
лык ноль - НӨЛ
неопределенный белпсіз номер - нөмір
непогожий - жауын-ш аш ынды, булын- норвежец - Норвегия лык
іыр норвежский - норвегияльтқ
непоседа - у ш к а л а к , отьф м ай ты н норка - кара кузен
жснытек норма - 1 ерсже (правило/', 2 мөлшер,
непрерывный — үздіксіз, ю лассы з шама
неприятель - душ пан, жау нормальный “ 1 әлетті, қарапайым
нерешительный - таріыншақ, жасқаншак /обычный/, 2 дені сау /психически/
неряшливый -- салак, укыпсыз иос - 1 мұрын; 2 т ^м сы к/м орда, клюв/
несамостоятельный — жалгақ, дсрбессіз носильщик “ жук көтеруші, жүк тасушы
несколько - бф неш е, бф аз, элденеше носить - 1 алып журу; 2 кию /одеж ду/
несовершеннолетний ер жстиеген, жасы , 3 болу /разговор/
то.тмаган носиться - 1 ж үгф у, үш у. 2 олпештеу,
неспелый — шикі, кок жалпаңдау / с кем -т о/
нсоти - алып журу носок - носки, уйык іыұлық
нестись - зымырау ночевать - түнеу, кону
несчасглнвын бақытсьп, сорлы, талал- ночной ~ тунп
сыз ночь - тун
несчастье - б а қ ы ісш д ы к сорлылық ночью - тунде
нет - ЖОҚ ноша - жук
неужели - шынымсн, міып ба ноябрь ~ караша
нефть мүнан нрав - чш ез
нигде - етп жсрде нравиться - унау, жақсы көру
ниже - төмеіг, төменде нравственный - онегелі
нижеизложенный - томекде антмлған нужно - ксрек, кажет
нижний - 1 юметігі, 2 ішкі /белье/ нырять - сүніу
низ - астьг, төмен жағы ныть “ I сыркырау. сыздау /о частях
инзкий - 1 адаса /невы сокий/, 2 жет- тела/, 2 ^ардау, наразы /надоедат ь/
651
нюхать - иіск.еу, тск сл е у обои “ түсқағаз
нянчить - багу оболочка - кабы к, сырт
няня - бала багушы оборона - коргау, қорғану, қо
обороните іьный - коргану, ко;
оборонять - к,орғау
обороняться қоргану
обаятельный - осерлі. сріксі^ тартатг5ін оборог - аиналым айналыс
обвенчать ~ нскелендіру оборотный - I сырт, сырт жағі
обвенчаться - некелску, некслі болу налым, айналма /бухг./
обвинять - а й ы т а у , к^н9лау оборудование - жабдык, қүрал-
обвиняемый - аиыпкер оборудовать - жабдыктау күрал
обед - түскі іамак обоснование “ дэлелдеу. нспзде
обедать - түскі тамақ ішу обосновать дэлелдеу
обезьяна маймыл обосноваться - орнығу, тұрақта
обернуть - орау обоюдный - озара
обернуться - б'^рылу, айналу обрабатывать - ундеу
обеспечение - қамтамасыз ету обрадоваться қуану
обеспечить - қамсьпдандыру, қамтама- образ - бейне
сы 'і ету, жабдыктау образец - улп
обет - у еде ант, серт образование - 1 б іл м , ок у, 2
обещание - у оде. ссрт КУР¥^У> пайда болу /создани е/
обещать - уэде беру, сез беру образованный - 1 о к ы ғ а н , і
обзор - шолу 2 жаоалған /созданный/
обзорный - шолу образцовый - үлгілі
обида окпс. ж эбф , зэбф обратно - ксрі кеиін, қайта
обидеть - екггелету, жәбір корсегу обрезать - кесу, к с с т тастау
обидеться - окішлеу, ренжу ж обфлеку обряд - ы рьш , жора, одст-ғүрыі
обидный “ жобір обслуживание - қызмет ету
обидчивый “ өкпешіл обслуж ивать - кы зм ет е гу , к
обилие - МОЛШЫЛЫҚ керсету
обладать - ие болу обстановка - I жағдай; 2 жиһаз/
облако - бүлт обстоятельство - 1 жаідай 2 ііы
областной - облыстык, у ь ш /грамм /
область - об лыс, акмак обсуждать - талкылау
облачный - бүлтты обсуждаться - талқылану
облепиха ~ бүріеи обсуж;іеине - галкылау
облик - кескін, кейш , рсңк обувь - аяқ К.И1М
обмануть - ачдау обучать - окыту, үнрсту
обманчивый - алдамшы, алдагыш обучение - оқу, окыту үнрсту, ү
обмен айырбас, ауы стыру, алмасу, обучаться - оку, үйрену
ауысу, алысу, алыс-беріс обходнгельньш - сыиаиы, әдепті
обменивать ауыстыру, айырбастау общаться катынасу
обморок - галу общежитие - жатақхана
обнаружить - табу, к ер ш қалу общение - китынас
обнимать - қүшактау общественность - жүртшылық
обновить - жаңарту обшественный - қоіамдьгк
обновка жаңа ки ш общество - котам, уйым
обогреватель - жылыткыш общий - жалііы
обогревательный - жылытатын объединение - бф л есп к , одак.
обогреть - жылыту, ысыту, кыздыру объединяться - б ф ііу , бірлесу
обогреться жьтлыну, кызу объём колем аумақ, шама, мөл
о б о ж ать - қ ұ р м е т т е у , м ә ііс л е у , объявить - жариялау, молімдеу, х;
калірлеу, \нату лау
обозреватель - ш олуш ы объявление - хабар’гандыру
обозрение - шолу объясни теіьиый - түсінік, түсіндір
652
объяснять — түсіндіру около - жанында, қйсында, мацыңда
объятие - к үш ақ окончание - 1 аягы, соңы 2 жалғау
обыкновенный - к ә д ім гі, д ағд ы л ы . /ррам м /
одсттегі окончить - бітіру, аяқтау
обычай - әдет, одет-ғұрыіі окончиться - біту, аяқталу
обычный - кодш гі, дағдылы әдеттеп округ - аймақ
обязанность - лішдет, борыш октябрь - казан
обязательно - мінлетті түрде олень - бұғы
обязательный - міндетті олово - калайы
обязательство - міндет ольха - қандыағаш
обязать “ міндеттеу омерзительный - ж е р к е тш , жеркениііті
овёс - сүлы он “ ол
овладение - мсңіерү она - ол
овладеть - 1 басыіі алу, қолға түсіру они - олар
/захват ит ь/, 2 мсңгеру /усвоит ь/ оно - ол
овод - сона, бөгелек опара ашыткы к,амыр
овощ и - КӨ К.О Ш С опасный қаушгі
овраг - сай опера - опера
овиа - қой операция - операция
оглядываться - жалтақтау оперетта - опереіта
огонь - от, жалын оперный — опера
огород — бақша описание - суреттсу, баяндау, бсйнелеу
огорчить - реііжіту описывать суреттсу, баяндау, бейне-
огорчиться - реііжу леу
ограждать - қоршау оплата - сңбекақьг
огромный - үлкеи, орасан іор оплатить — толеу
огуреи - кияр опоздание - кешігу
одарённый - дарынды опаздывать - кешігу
одеваться - ки ш у опора - п рек , с ү й е т ш
одежда - киш оправдывать - актау
одеколон - И1 С су оправдаться - ақталу
одеть “ кргіггдіру определение - анықтау. анықтамз
один - бір. біреу определять - аныктау. белплеу
одинаковый - бірдей, біркелкі опрокинуть “ төңкеру
одиннадцатый - он бірінші опрятный — таза
одиннадцать - он бір опубликовать ~ жарнялау
одиноким - жалғыз опустить - іусіру
однажды - бір күні опуститься - төмеидеу
однако - бірақ, деіенмеи, алайда, сөйтсс опухнуть - 1сшу
де опухоль - 1С1К
одиовременио - бір уақытта, бір мезгілде опыт - тэжфнбе
однодневный - бір күпдік опытный - тожірнбелі
одноклассник - сабақтас, сыныптас опять - гагы, кайтадан
однокурсник - курстас оранжевый - кызгылт сары
одолжить “ карыэ беру оратор - ш сш ен
одуванчик - бақбақ, тозғанак, үтлдек. орать - айгайлау
ожидать күту, тосу орган - 1. мүше, 2 құрал, қару / ср ед
озеро - көл ство/, 3 ұйым. мекеме /учреж дение/
ознакомиться - ганысу организатор - үнымдастыруиіы
озноб “ қалтырау организация - үйым, мексме
оказать - көрсету, аудару, білдіру, тигізу организовать ~ ұйымдастыру
оказаться - болу, табылу, болып қалу орех - жаңғак,
океан - мұхит оркестр - оркестр
оклад - еңбекақы орнамент - ою
окно - терезе орудие “ кұрал, сайман, кару
653
оружие - кару осуждать - кш олау
оса - ара осуществить - жүзегс асыру
осведомлённый - хабардар, моліметті осьминог - сспзанқ
освободить - босату отбить - I тартын алу /отрочить ттиск/,
освоить - меңгсру 2 қуткару /от нят ь с боем/, 3 сынды-
осёл - ссек рып алу /от лом ит ь/, 4 ж о ю , б т р у .
осенний - күзгі кстіру /от нят ь, уничтож ить/, 5 шың-
осень - күз дау, таптау /заост рит ь/, 6. бө^ш корсе
осенью ' күздігүні ту /т акт /
осетин - осетин отблагодарить - алғыс айту
осетинский “ осеп ин о'гвага - срлік
осётр - бекфе отважкьГй - батыл
осина - К0К Терек отварить - кайГЕату, пісіру
ослепнуть - соқыр болып кллу отвезти - апару
осложнение - 1 ш неленіс, 2 келерп отвернуться - теріс қарау, теріс бүрылу
/препятствие/- 3 аскьгну /о заболевании/ отверстие - тесік
осложниться - I. шиелену, қнындау, отвести - 1 апару, апарып тастау, апа-
ауырлау; 2 аскыну /о заболевании/ рып салу , 2 . бұрьш жібсру, аударып
осмотр қара>(, байк^у жіберу /направить в сторону/-, 3 карсы
осмотреть - карап ш ығу, к,арап өту бол у, т ы ғ а р ы іі та сіау /от кл он ит ь/,
основа - непз, тірек 4 б о л т жіберу, белгілеу /участ ок/
основатель - негидеуші, қалауш ы ответ - жауап
основать - I аш у, құру, 2 негидеу, о т ве тств ен н о с ть - ж а у а п іе р ш іл ік ,
дэлелдеу /обосн оват ь/ М1НДСТ-Т1ЛІК
основаться - мскендсу, тұрақтану ответственный - жауапты
основной - н сгпп отвечать - жауап беру
основоположник - непзін калауш ы отворить - ашу
оеобекно - I баскаша, болек, ерекше отворот - кайырма жа*а
/подрурому/, 2. әсіресе / в особенност и/ отвратительный - жексурын. оңбаған
особенность - срекш слік, өзгешелік отгадать - шешу
особенный срекшс отдалённый - алые
особый - ерсктле, озгешс отдать - беру, таисыру, кайтару
осознать “ ү т н у отдел - б эл ш
осока - шал^ын кияк отделить - бөдш алу, болу
осот " бот ошаган отдельный йсеке, белек
оспа - ш еш ск, корасан отдохнуть демалу, тынығу
оставить - калдырып кету, [астап кету, отдых - лемалыс
калдыру. тастау отец - экс
остальной - калганы, басқасы отечество - отап
остановить - тоқгату отказывать - I кабыл алмау, қабылда-
остановиться - токтау, токгап ка:[у мау / н е соглашаться/-,, 2 моіШндамйу
остановка - аялдама /н е п р и да ва т ь/, 3. жүрмей қалу, ток-
остаток - калган, қалдық тап калу /о технике/
остаться - калу, сақталу отказываться - бас Тарту, келіспеу
осторожный - сак, абай открываться - ашылу
острить - 1 кайрау, откірлеу /н о ж /, открытие - ашылу
2 әзілдеу, адлжындау /шутить/ открытка аш ык хат
остров - арал открытый - аіпык
остроумный - тапкыш, тапкыр открыть - апту
острый - 1 өткір, үшкір, 2 сүнір /нос/, откуда - кайдаіг
3 тапкыр /остроумный/: 4 катты өткір отличие - 1 айырмашылық, өзгешелік
/ш ут ка/, 5 каггы, күшті /боль/ /различие/, 2 о^аттык, ерекшслік
остудить - суыту, саіқтлндату ОТЛИЧИ!елыіый - айырмалык, ерекше
оступиться сүріну отличить - ан ы р>, айыра тану
остыть - суьгп калу отличник - үздік окуш ы , озат окуш ы
654
отлично - 1 отс жаксьт; 2 жарайды. отрезать - к сс т алу
жаксы /ладио, хорош о/ отрицать - тсріске шыі-ару, мойъшдамау
отложить - ) алъш қою А сторону/-, отрывок - Ү'ІІНД1
2 шотқа салу /ио счёт/; 3. жинау, сақ- отстать - артта қалу
тау /приберечь/^ 4 калдыру /от срочит ь/ отсутствие - жок болу, жоқтык,
отменять - бұзу, ж ою , өзгергу отсутствовать жоқ болу
отмерить - олш су, елшеп беру отсюда - осы арадан осы жердсн
отметкй - I белп /знак/, 2. бага /оценка/ оттенок - реңк., іу р
отмечать - 1 белплеп кою /пометить/, отцоиство - окелік
2 белгілеп кету, айтып есксрту /указать/, отчего неліктсн, не себегттен
3 сыйлык беру, құрмет к.орссту /награ отчество - ә к е с іт ц аты
дить/', 4 тойлау, менрамдау /пр а здно отчёт - ссеи беру
ват ь/ отчизна - отан
отнести - апару, апарып тястау отчим огей экс
относительно - І бфшама /сро&нитель- отчислить ! б о л т шығару /средст ва/;
но/\ 2 туралы, жэнш ле, жошндеп 2 шығарып жіберу /уволит ь/
относительный - салысгырмалы отъезд - жол жүру, жолға ш ы^у, сапар-
относиться - қатьгсу, қатысты болу, жату ға шығу
отношение ~ 1 кең іл болу, қарау, қаты- отъезжающий - жолаушы, жүруші ке-
оу, 2 қатынас, ө^ара байлапыс, қарым- туш 1
катьшас /связь/, 3 жак. жөн, /направ офицкальиыи - реем и
ление/. 4 жолдама, адтынас к.ағаз/о^«« официант - даяшы
бум ага/ охота - 1 аң аулау. анты лы к /на звери/;
отныне - бұдан былай, бүпннен бастап 2 қумарлық оусстік /ж елание/
отнять - тартып алу, алып кою , алу, охотиться аулау
кеміту охотник - аңшы
отопление - от жағу, жылыту охранник - к ү^етті
оторвать -жұ^£ы^т алу, жыртыа алу, ү з т оценить - бағалау, бага беру, баға кою
аду очаровательны й - іа ж а й ы п , әд е м і,
отослать - жіберу сүйкімді
отпечатать - 1 басу, басы п ш ы ғару, очень - йте, іым, аса тшті
2 із қалдыру /ост авит ь след/ очередной “ ке^екті
отпечаток - із, іаңба очередь - кезек
отправить - жібсру. жөнелту. салу очки - көзілдіріқ
отправиться - ж өнслу, кету, аттану, очнуться “ есш жикау
ты гу ошибаться - қагелесу
от н р а а тсн и е - 1 жүру, к е т у /отъ езд /; 2 ошибка - кате
Ж 1-беру /почт овое/ ощущение сезім
отпрашиваться - сүрану, руксат сурап алу
отпуск - лемалыс П
о т п у с т и т ь - 1 ж і б е р у / от п р а в и т ь /,
2 босату /освободить/, 3 сату /продать/; падать - 1. құлау, ж ы ғы л у, түсу; 2
4 беру /от дат ь/; 5 осіру /от растить/; жауу, т\су / о б осадках/, 3 өлу, кырылу
6 айтып салу, койьтп /сказат ь нео / о скот е/, 4 темендеу, кему, қайту /
ж и дан н о/ уменьш ат ься/
отработать - 1 отеу, істеу; 2 істеп болу падеж - септеу, сеппк
ж^мысты аякгау /заверш ит ь работ у/, падчерица - өгся кыз
3 меңгерш алу, н сер т алу /усоеерш еи- пазуха - койын
ст еоеат ь/ пакет - пакет
отравление - у л а у , у л а н у цаковэть - орау. буып-түю, орап баилау
отравиться - у л а н у палас ~ алаша
отрасль - 1 бүтақ /вет вь/, 2 тұкым, палатка шатыр
П0 С1Л, үрш -бұтак /т т ом ст т /; 3 сала, палец - сяу сп к/р у к /, батипай /ног/, бар-
тлрау /сф ер а / мак /больш аи/
отрастить - е сф у , жіберу палка - таяк
655
палочка - шыбык; переводческий - аударма, аударматтіылык,
пальто - пальто переводчик - яудармашы
памятник - естсерткіш перевозить “ тасу, кошіру
память - ес переворачивать - аудару, -іөңкеру
паіітсріі - ілбісіи переворачиваться - аунау аунап түсу,
папа - эке тоңкерілу, аударылу
папочка - экстай перевязывать - банлау, қайта байтау
напироса ~ шы;гым, темекі перегнать - о^у, озьга кету
папка - папка переговорить - сөзге келу, тиідесу
пар - бу переговоры - келіссөз
пара - жұи перед - алды, а;гдында
парикмахер - шаштарат передать - 1 іаіісы ру, беру, қаллыру
парикмахерская - тпаппараз /от дат ь, вручить/, 2 жеткізу, беру, аиту
парить - I б^'лау, буктыру,- 2 өуслеу /сообщ и т ь/
парк - парк передвинуть - жылжыту, қолғау
парламент - парламент передний - алдыңғы, алдағы
парта - парта передник - алжаикыш
пар'гер - партер передняя - ауы^ үй, кіре берю
партия ~ партия передовой - алдыңғы, алдыніы катарлы
парфюмерия - парфюмерия передумать - айну, айкыч калу / и з ж -
пасмурный - бұлтты, бүркек т т ь мнение/, 2 /сел ойлау /м ного д\>-
паспорт паспорт, толкүжат мат ь/
пассажир - жолаушы передышка - дамыл, тъшыс тыным
пасти - багу переезжать - кош у, оту, басып кету
пастух - малпш перейти - 1 оту, көш іи оту, 2 ауысты-
пауза - ү^іліс ру /перем енит ь/, 3 ауы су, кош у өту
паук - өрмекш] /перевест ись/
пахарь - диқаи, егінші перекресток — торап, түйіспе
пачка - бай лам, буда перекур - үзіліс
пачкаться - кір;геу, ластану перелом - сыну сынык
певец - ӘНПП перемена - 1 өлеріс, алмасу / и з
педагог - педагог м енение/, 2 үзіліс / п а у іа /
педагогический педагоі нкалық переменчивый - озгермелі. күбылмалы
лекарь - пап пісіруші. наубайшы перенести “ 1 а :ш п бару, апару, 2 к&я-
пена көбік, кәиірш ік дыру, копиру /от лож ит ь/, 3 басіан
пенал - каламсауыт кешіру /выт ерпет ь/
пенсионер - зейиеткер перемирие - бш м , ке:ггсім
пенсия - зейнетакы перепелка - бөдеңе
первенец - түн іы ш бала переписать - I. көш іру, кайтадан жазу,
первоначальный - алғаш кы, эуеяп 2 тіркеу, Г13ШІН жазу, тпімш алу / с д е
первостепенный - басты лать список/
первый - бірінші переписка - 1 қ а т а д а н жазу, көитірш
перевал - асу жазу, 2 хаг жазысу, хат алысу /обмен
перевезти - тасу, апару письмами/
перевернуть - аудару, төикеру перепись - санак
перевести - I ауы сіыру, кошіру / т р е- переплата - ар'ш к төлсу
м ест ит ь/^ 2 өткізу / ч е р ё і дорогу/-, перепонка - жйргак, торсыядак
3 жылжыту, қозғау, апарыі: қ о ю /иере- переправить - 1 откпш жіберу, алып оту
бви и у т ь/, 4 ж іберу, салу / д е н ь г и / . / п е р е в е з т и / , 2 ж іберу / п е р е с л а т ь / ,
5, аудару //ш другой язы к/ 3 жэндеу, іү^еу, ондау, дүрыстау /и с
перевод - 1 ауыстыру, көшіру /н а зн а править/
чение/', 2 жіберу, салу/с)ейьем/, 3 аудар переправиться - кеш у, ету
ма / н а другой язы к/ перерыв - үзіліс, демалыс, тыным
переводной 1 ауларма, аудармалык;, пересесть - I баска оры нға отыру,
2 копсфме, кошірмелік /карт инки/ 2 ауысьш мшу /сделат ь пересадку/
656
пересказ - кайта аііту, созш ен айту пестрый - а іа
пересказывать - к,айта анту, оз сөіімен печенье - печенье
айгу печка '■ пеш
пересмотр - кайта қарау печь - 1 пеш . 2 пісіру / гот ов и т ь/
нереспршнивать - каитадан сұрау 3 күйдіру / о солнце/
перестать - тоқіау қою , басылу, токта- пешеход - жаяу жүретш адам
лу пешеходный - жаяу
перестрелка - атыс атысу пешком - жаяу
перестроить ~ кайта күру пещера - үнпр
перестройка - кайтггі кұру пианино - күй сандык,
перехватить ~ І. жоллян ұстап алу, үстап пивная - сырахана
қа^[у, 2 ^уу /перевязать поперек/, 3 асап пиво - сыра
кету. СІСЫҒЫС тамақтану. ала ісеіу /н а - пиджак - ценжак
скоро счесть/ пила - ара, егеу
перехитрить - алдау. алдаи кету пилить - аралау
переход ~ асу, өту, өік ел, ауысү пилот - ұгиқыш
перец - бүрыш пирог - бәліш
перечень - тізім, саті пирожное - пирожное
перечеркнуть - сызып тастау пирожок - еамса
перешагнуть - аттау. агтаі: өту, нгтап пиршество - той, думан
кету писатель - жазуш ы
перина “ К.ҰС төсек писать - жазу
период - доуф . кезеи кез, м с л п письменность “ жазу
перловая крупа - аргта жармасы письменный - жа^у. жазы.чғаи
перо - 1 кауырсын, 2 ка^тамүш /для письмо - 1 хат, 2. жазу /писание/
пш .ш а/,'^ -к я п ш / п е р с н / Л канат/ялш - питание ~ 1, қоректону, тшяктлпу / п р о
иик рыбы/, 5 сгібақ /лука/ цесс/, 2 корск. ас. тамак / е д а /
перочипныи нож - бокі питательный - жұ^ымды, нәрлі, кұнарлы
перрон - перрон питаться - коректену, тамақтану
перс - ігарсы питон ~ ірі жытан
персидский - парсы пить - т і у
персик - шабдалы питье - оусык
персонал - кышетіггіяср питьевой - ауыз су, ішсрлік, ішетіи
лсрспектива - 1 кор пне, 2 болапіақ, пихать - 1 [ұрту, тұрткілеу /толкнуть/.
келешск /пяоны / 2 тыгу. тыға салу /засунут ь/
перстень - жүзік сақина пихта - самырсып май қараіай
перхогь - кайызғақ пища - ас. тамак. азык, тагам, қорек
перчатки - бия лай, колғаіі пнш;евод - оңеш
пёс - төбет нишевой - аіы қ-түлік тамак,
песец - ак түлкі пнявка - сүлік
пескарь - тенге балык плавать - жүзу, малту. калқу
песня - он. Ө [0 Ң, жыр тавлены й - е р т л ге н , балкыган
песок - кум ачакать - жылау, еніреу
пестовать - элпештеу пламя - алаү, жалыи
петля ілмек план “ жосиар
петрушка - петрушка планирование -- жосиарлау
петух - эгеш , қораз пластилин - пластилин
петь - ОЛСҢ айту салу плата - акьг, толем
печальный - кайғылы уаиьтмды касі- платить - төлеу, өіеу
рет платок - орамал, жаулық, шолі
печагапие - басу басып ты ғар у платформа - платформа
печатать - басу, басып шығару платье - көйлск
печатный - баспа плацкартный - планкартгы
печать - I мер, 2 бсдп лак; 3 баспа плащ “ плащ
печень - бауыр плевать - түкіру
657
племя - тайпа повесіи - 1 е р т у , е р т іп б а р у / ш собои/\
племянник - немере. жиен 2 к о « а у /зат ронут ь/, 3 қ о з і а у , қ а ғ у ,
плен - тұтқын қ и к с ің д а т у , к о т е р у /(кинут ь/
плести - ору, току повидать “ ж о л ь т ғ у , к о р іс у
плегение - 1 ору орілу, току, ш к ы л у / повидаться - д и д а р л а с у , к ө р іс у
дей ст вие/, 2 орілген, ю қ ы ғ а н , өрім по-видимому - ш а м а с ы , с ір о , т ег і
/ ы з д ел іё/ повинный - а и ы п т ы , к ітсол і
плеть - дойыр, қамшы повиноваться - к о н у , б а ғ ы н у , б о н ұ с ы н у
плечистый жауырыңды, иықтьт повод " 1 с ы л т а у с е б е н . 2 т г і п н /пово
ПЛСЧО “ и ы қ дья/
іілинтус - фге бастырғы. кенере повозка - ат арба
плов - палау поворачиваться - бүрылу
пловеп - ж ү іп ш . малтығыш поворот - бстбүрыс бүрылыс
плод - жеміі;, ұрық повредить - зақым ке іп ру, ^иян жасау,
плолоіворный - жемісті нәтижелі бүзу
Еілоский - жалпақ жаіык, іе п с повседневно - күндс, күн сайьтн
плоскогубцы - атауыз повседневный - күнделікті
плотник - балташы повсюду - барлық жерде
плотный 1. тығы^, ж ш қою /густ ой/, повторять - қайталлу
2 к а и ы , қалын, шымыр /т ом т ы й /, повысить - ж оіары көтсру
3, қүнарлы, кеиеулі /ш т н ы ы / повыситься - жоғары котерілу
плохой - жаман. нашар ііоіибнуть - қаза табу
площадка - алан поговорить - сойлесу
площадь - 1 алаң. 2. колем, ауқым поговорка - мәтел
плуг - сока погода - ауа раиы
плыть - қалқу, жүзу, малту пограничник - шекарашы
плюс - косу погружаться - бату
плюш - кыжым, доқаба под - астыгіда, астына
пляж жағажай подавать - отіеру
плясать - билеу подальше аулақ, алысырак, әрірек
побег - 1 қаш у, 2 өркен аргык бүтақ- подарить - сыйлау, сый беру, сыйлық
тары іаргу
победа женіс, табыс подярок - сыйлык. сыгі, солемдеме
победитель - жещмпаз подбодрить - коңіл котеру сергпу
победить - жецу подбородок - иек
побелеть - агару, бозару подвергать - душар ету. салу, тарту
поблагодарить - алғыс айту, ракмет ані у подвергаться -- дүшар болу, үшырау
побывать - болу, болып кету подвернуть - 1 бүрау /закрут ит ь/-,
повадиться - доидеу, эдеггену 2 каны ру. сыбану, түру /іа су ч и т ь / ;
повар - аспаі 3 бүктсу, кымтлу /шгнут ь/\ 4 шыга-
поварёшка - ожау, шоміш ру, шыгарып алу /вывихнут ь/
по-вашему - сізше, сіздіңше подвернуться - 1 қы м талу, бүктелу
поведение - мінез-күлык,, жүріс-түрыс / о крае чего иивудь/, 2 ш ығу / вы ви х
повелевать бүиыру, әмір ету жарлық нуться/, 3 түсу /попаст ься в руки/
беру подвесить 1ЛШ кою. асып кою
повелитель - омір, омірші подвести - 1 окелу, такау, таяу /пр и ве
поверенный - с е н ім д і, с е іііл г е н , сти/, 2. салу, /пост роит ь/, 3 жет-
сеіщірілген К1зу /пролож ит ь/; 4 тсңеу, текдестірні
повернуть - бүру айналдыру қою /пригнат ь соответствуюш,им чему-
поверхностно - үстіртш либо/, 5 дэлел табу, н еш д еу /привест и
поверхность беі сырт, айдыіі аргумент, довод/, 6 жинактау. ыкшам-
повесить - ілу, асу, іліп қою , асыіі кою дау /резюмироват ь/, 1 бояу, сүрме іеу,
повествование - І баяндау. анту / д е й сы ш п /подкрасит ь/ Н оіырғызып
ствие/, 2 отігіме, хикая /р асска з/ ксіу /поставить кого- шбо в неприятное
повествовать - әңпмс айту, хикая аиіу полож ение/
658
подвиг - срлік. батырлық, каһармандык подписка - жазылу
подвижный - I жылжммалы, қозғалма подписывать - кол кою , жазу / п р и п и
лы 2 жігерлі, слге:зек, еті тірі /эн ер еи ч - сат ь/
иыи/ подпись - койылгап колы
подвинуть - 1 ж.2іҮіЯЩ^Ату /п р и д ви н ут ь/, подпоясаться - буытгу белін буу
2 ал га басіьф у /п р о д в и н у т ь в п е р е д / подразделение - болш ш е
подговорить - а?и,фу, кондіру подрезать - 1 кыскарту / у к о р о т и т ь / ,
ггодготовить - данындау, озірлсу. даяр- 2 кесу / о т р е за т ь / , 3 турау / н а р е з а т ь
лау доп о/п ш т ел ьн о/ 4. қырқу, кыркып тас-
подготовиться - дайыидалу эирлену, тау / в ы р е з а т ь /
даярлану подробный - толык, түп-гүіел, егжей-
подготовка - Әіірлік, дайындык, даяр- тегжсйлі
лык подросток - жас өспірш жас ұлан, боз-
поддерживать - ат салысу қолдау, кара- бяла
су, қосіау, сүйеу қорғау, қуаттау, сақтау подруга күрбы, ДОС
поделить - бөлу болісу подружиться - достасу
поджечь - I тұгату, жагу, жандыру / ш - подсказка - сыбьтр, сыбыр сөз
ж еч ь/, 2 ортсу, өрі салу / в ы зв а т ь п о подснежник - бәншеіттек
ж а р / , 3 күйдіру күидіріп алу / д а т ь подсолнечник - күнба^ыс, күіібағар
подгорет ь/ подставка - тіреу
поджидать - күтіп түру, тосыи іуру подтвердить дэлелдеу, растау, колдау
күтш алу подтрунивать над кем-либо - э 'и л л е с у ,
подзаголовок - тақы ры тп а мазактау, ти к у , кеіемеждеу
подклад астар подумать - ойлану. ой лау
подключить косу косып кою подушка - жастық
подкова - тага, нот подчёркивать - І астын сы^у; 2 ерекше
по^гітсжащее — /гр а м м / К0 И1Л аудару /о б р а т и т ь вн и м ан и е/
подлокотник - ш ынтакша, екі шьшта- подчинение - баігыньшт, бағыну, кәну
ҒЫН Қ0Я 1ЫН жер подчиненный - қол асгындагы адам
подлый - арам, оңбаған подчиняться - багыну, кону
ігодмести - сыііыру подъезд - 1 к ф ]с ж о л /п у т ъ / , 2 подъезд
подметать - 1 сыпыру 2 тепш у.көктеу А дом е/
/зам ет ат ь подк л ад о д еж д ы / подъём - І кетсру. көтерілу /д ей ст ви е/,
подметить - байкау, аңғару 2 эрлеу. осу, даму, жокірылау, орксн-
подмигивать - козш кысу, ымдау деу / р о с т , р а з в и т и е / , 3 тұрігызу, ояту
подмога - демсу, Жс>рдем, комек /побудка/-, 4 бнік, ор /уч аст ок д ороги /
подмышка - колтык 5 аягыпың алкымы / н о ги / , 6. серіек,
подниматься - өрлеу котсрілу, биіктеу ыкта, жігер, котсріңкілік /д у ш е в н ы й /
бой котеру, ғарыштау подъехать жакыпдап кслу, келш калу,
подножие / г о р ы / - бауыр, баурай. тау сога кету
етеп, тау бөктері поединок - жекпе-жек
подпять - к э г е р у , ж оғары к ө те р у , поезд - П0 ЙЫ1
көтеріп шығару, жоі ары лату, арттыру поездка - сапар. ж ал журу
подобный - сиякты. торізді. ұқсас, сои- поехать - жолға ш ы ғу, аттану, сапар
дай шсгу
подогнать - аидау, айдап окелу пожалуйста - өтінем
подогревать - жылыту, ысыту пожар - орт
подойти - жакыіідау пожарник - орт сөндіруші
подоконник - герезе алды пожелание тілек, плектестік,
подол - етек пожизненный омірлік, өмір бойы
подорожник - ж олж сікен пожилой - сіде
подотдел - бөлімше поія - дене түрысы, калпы, кеш п
подошва - 1 / о б у в и / , 2 іабан позавчера - алдыңғы кұні
/с т у п и и / 3 етск / г о р ы / позади “ соңында, артында, артта, со-
подписаться - кол кою , ж азьпу нынан
659
позапрошлогодний - алды ңіы жылғы полдень - туе, тал тұс
позапротлыи - алдынғы ноле - 1 дала 2 ак, шет / т е т р а д и / ,
поіваіь - шақыру 3 жиек, кяйырма / у ш .ія п ы / 4 алан,
позволить - руқсат ег> м үм ктдік беру ая, майдан / п р о с т р а н с т в о / , 5 өріс / о б -
поівонать - телефон соғу 'Ш стһ, с ф е р а /
позвонок - омыріқа полезный - пайдалы
поздний - кеш полемика - тк ф т а л а с
поздороваться - амаЕідасу, с ә л с м д с с у нолёт - уш у
поздравитель - к,ұттык.ыушы полететь - ^тып кету, уш мп бару
поздравить - қуттықіау по-летному - ж аздаш дай, жаздағыша
поземка - борасьгн, бурқасын полжизни " жаргьг эм?р
п о т е - кейш ірек, соцырақ, кеиіндсу ползать - еңбектеу /о л ю д я х / , жоргалау
по-зимнему - кыстагыша кіистағылай /а насеком ы х/
позиаваіельңый такырлык, таньшділх ползти - 1 е ң в < ік г с у / о л ю д я х / ; 2 жорга
познавать - білу тану, тусіну лау / о н асек ом ы х/, 3 жьыжу /м едл енн о
познакомить - такыітыру п е р ед ви га т ься /, 4 ауу, кешу /о т уче/\
познакомиться - танысу 5 гкырмалу. ж айьпу өрмелу / о р а с т е
познание - іану, тапым н и я х / 6 котершу, тасу, тасып кету /о
поймать - устау, ұстап ал> кағып алу, т ест е/, 7 тара у, жайьглу/сля:^// 8 езілу,
колға түсіру С31ЛІП исаиылу / р о ш ы н а т ь с я в о д о й / ,
пойти - і бару ке^у, журу, жүріл кету, 9 сепнеу, ыдьграу / а т к а н и /
кетш к,алу. 2 жауу, жауып о>лу / о 6 о с а д поливать - су кую , су ссбу
к а х / , 3 эту /т о в а р / , 4 жарасу /б ы т ь к поликлиника ■■ емхана
л и ц у/ политика - сиясат
пока - эзф , одірггііі еііфгс, олі политический - саясн
показать - көрсегу полка - сөре
показаться - көріну полночь - тун оргасы
покинуть “ тастап кету полный - 1 10ЛЫК, толы, толіан /напол--
покладистый - жүмсақ, кәнгіш нениы и/, 2 голык, жуан, семіз /т учны й/
поклажа - жүк половик - тәсеіііш
ноклон - бас ню половина - жарты, жарым
поклоняться -- бас ию қалыр іуту, табыиү положение - 1 жаи, түратын жер, орын/
покой іыныш ты қ, дамыл м ест оиохож -дение/, 2 куй, қалып /п а за /,
покойник - олген адач, маркую 3 жай-куи, ж а ғ д а й 4 қыз-
поколение “ ұргтак,, н осы , буын, үрш - мет, жағдай / о б щ е с т в е н н о е / , 5 заң, ерс-
Гіұтақ же жиынтыгы, бап /р а с п о р я д о к , правила/,
покончить - б т р у , аяқтау, жою 6 ахуал /с о с т о я н и е а т м о с ф е р ы /
покрасить - бояу, сырлау положительный - болымды, оп, дурыь,
покраснеть - кьпару жағымды, пайдалы, унамды
покрой - ү л іі, Л1Ш1Н положить - салу, кою , орналастыру
покрывало - ж ап к ы т жамылгы полоса - ж ол-жол, тілім-тілім
покрываться - жамылу, жабылу полоскать - шаю , шаиқау
покрыть - I жабу, бүркеу, орау / з а К ' полотенце - орамал, бет орамал, иүлгі
ры т ь/', 2 качтау, жабу / о в и т , в ы л о - полтора - бф жарым
ж и т ь / , 3 каптау, қымтау, басу / о к у получатель - алушы
т а т ь /, 4 бояу, / к р а с и т ь / , 5 тө- получать - 1 алу, алып туру, 2 өнлфу,
леу, өтеу / о п л а т и т ь / , 6 баоып оту, шырару /п р о и зв о д и т ь /
жүріп п ш ^у / р а с с т о я н и е / , 7 жасыру получиться - болу, болып шығу
/п о м о ч ь с к р ы т ь / полчаса - жарты сағат
покупатель - саіып алушы полынь - жусан
покупать - сагып алу польза - пайда
пол - 1 еден /н а ст и л /, 2 жыныс / м у ж пользование - пайдалану
с к ой , ж е н с к и й / , 3 жарты / п о л о в и н а / пользователь - пайдаланушы
полагать - ойлау пользоваться - пайдалану
пол года - жарты жыл польский - поляк
660
полюбить - жақсы көру V” атыи калу порог “ босаиі, табалдырық
поляк - поляк порода - 1 тукьш , 2 жыныс / г о р н /
полянка - аланқай порожний - бос
помада далап пороіь - 1. сөгу / р а с п а р ы в а т ь / 2 согу
помести!ь - орнықтыру, орналастыру, /сечь/
жайғастыру, сы й ғы і>, салу қою порощок - унтақ
пометить - 6 олг1ЛС> портить - бүзу, буляіру
помещение - уй, гимарат портиться - бүзылу, бүліиу
помидор - кызанақ портниха - ТІГ1НШ1
помнить - есте сақтау, умьттпау портрет - сурет, портрет
помогать - К.0МСК 1ССУ, ат салысу, демсу, поручение - гапсырма
лем беру поручень - тугка
по-моему - м е тн ш е , мепщ оиымша поручигь - тапсыру, мш деігеу, жүктеу
помощник - жәрдемші, көмекші порыв - екпш
помощь - жэрдем, комек порывистый - 1 уитқыма, унтқымалы,
по-нашему - біадінше соқііа, с о к п аіы / о вет ре/-, 2 , ш үғы л,
поЕісволе - еріксіз жедел, кенст / р е ж и и / ' 3 елікпе / л е г к о -
понедельник — дүйсеибі увл ек аю щ и й ся /
понемногу - азлап порядок - рет, тәртіп, жөн, одіс
понижать - томендету, кеміту порядочный - 1 едәуір, ожептйуір/с)ог-
понижаться - төмендеу, кем у т а т о ч іш и / \ 2 ада'і
намысты, тоуір,
понимание ” туи ну, аңғару парясатты / ч ес т н ы й /
понимать “ т ү с т у . уіу ацғару по-своему - өлміпе, өзіңиіе, озінше
по-новому - ж а н а ш а посвяшаіь - арнау, бағышіау
понос “ іш эту посев - еіін
попчик - бауырсақ посетить - ке^^у, Оарыи іігығу кіріп шығу
понятие '^ғым тусінік, макіумат пи- поаіанник - елил, өкіл
ғыл послать - жібсру, жүмсяу
понятный - ТуС!Н[КТ1, ^ГҺШДЫ после — кейш сон
понять - тусш у, \ г у , аңіяру, білу последний - ақырғы, соңғы
попасть - 1 тяю , типзу / в в о р о т а , в послезавтра " бүрсііүні
ш ш е и ь / , 2 басып кегу, түсіл кету, түсу пословица - макал
/неч аяш іо/\ 3 кіру, бару / в о й т и , п р ои - пособие - 1. жөрлем акша / м а т е р и а л ь
ты/\ 4 іліну, ілггу т үсу / о к а з а т ь с я / , н о е / , 2 оку куралы / у ч е б н о е /
5 түсу, ұш ы рау, ілігу / п о с т у п и т ь / , посол - 1 елші, 2 түздау / с о л е н и е/
6 жазаға, ігәлегс укгьграу / в л ш ш т ь с я / посольство - елшілік.
поперёк — к«лденең посох “ асатаяқ
поправить - тузету, жендеу, өадеу посреди - ортасыңда, арасында
по-прежнему - бурыпғыша баяғыдай посредничество - елпіілік. делдалдық
попросить - йтіну, сұрау посредственный - орта, орташа, пымалы
попугай - то’іы постановка - 1 кою / у с т а н о в к а / , 2 ко-
популярный - 1 қарапаиым /п р о с т о и /, иылым / т е а т р /
2 аты шътққан, нты ой пл і, танылған постановление - қау гы
/и звест ны и/ постель - тәіек , тосек-орын
попуету - босқа постепенно — біртшдеп, бірте-бірте
попутчик - серік, жолдас посторонний - бөтен, баска
попытка - орскет талап постоянный - туракты орнықты, бір
пора — уакыт. кезең, мезпл кез калыііты, бсіянды
поражение - 1 тигізу, ату / п о п а д а н и е / , постройГЬ - салу, қуру, жасау
2 жсңілу үтылу /п р ои гр ы ш /, 3 зақъш- поступить - 1 к ге у , жасяу /с о в е р ш и т ь
дану, закымга ушырау, бүзылу / м е д ./ п о ст у п ок /, 2 кіру, түсу /за ч и с л и т ь ся /
поразительный - ксремет, тан^аларлык поступок - ҚЫЛЫК 1С
по-разному - әрқалай посуда - ыдыс ыдыс-аяк
пораньше - ертерек. бүрынырак посылка - солемдемс
поровну - бфчей іепе-тс!і ПОР - тср
661
по-твосчу - сетгігле правнук - іішберс. жиеншар
потеря - шыгын право “ хүкьік.
по-тихоньку - жайліш асықиаи, саспай правый 1 он он жақ. 2 т т а , әділ,
потолок - тобе ДҮрыс
погом - кей ж , сосьпт, соңыра сочан прадедушка - улкен ата
кеиш праідник - мейрам, мереке, той
потомство - өркеп, урчлқ, оу леі, жVра- праздновать іонлау, мерекелеу, меи-
ғат рачдау
потому - сондыктан, сол себепті, сол Еірактическии - практик.<ілық
үш!н практичный - 1 пысык., іскер /Орловой/,
потому что - ө и г к с н і 2 кол аи іы , епті унсмді / ж о и о м и ы й /
потребление түтыіэу, колдаііу праправнук - неменс
потребность - керекіік, кажет^ж, мүқ пребывать - б о іу . меісендеу
тадтық превосхолигь - асу, асып түсу артық
потребовать “ талап сту, отшу шакыру болу
потребоваться ксрекбо^іу кажет бо іу предание - оцпме аңыз
поучать - үйрету, ақыл т т у преіанный - берілісн жан қияр
ііоучение нібратнама, ғақлия предварительный - аляын ала
поучительный - ғибратты, үлп алйрлық предводите еь - басшъ!
похвала - мактау, мактан предводительство басш ылык
поход - ж о р ы қ предел - ш ек, тек ара
п о х о д к з - ж^ріс.
аяқ альіс предисловие - аліы соз
похож ий уқсас,сияқты, торізлі предложеіЕие - I ұсы ныс 2 сейлем
похолодать - суыту, салқын іүі-у /грам м /
похоронить -- жерлеу кому предложить - үсыну, үсыпыс Жгісау
пО Еіел овать - сую . обу предмет I зат бүйым, нәрсе, 2 тақы-
п о ч в а - 1 тоігырак 2 непз, тиянақты рыті / т е м а / 3 ішн, сабақ /у ч е б и ы и /
жағдай / п е р е н / предназначаЕь - арнау, бағыштау, ы іа -
почему негс, пелікген, не себептсн нынлау
почерк - кол жазу, қолтачба қот предЕЕамеренно - касакана, әдеш
почёт - күрмет, сый, ардак. предок - ата-баба
почитать - 1 біраз ок у, 2. ардак. ау предЕілечье - (и іек
қүрметтеу іЕредполагать - болжау
почка 1 буйрек 2 бүр, 3. бурш ік Е ір ед п ол ож е н и е - болжам, болжау. жо-
/ п о ч к а р а с т ен и я / рамал
почта - пошта предположительный - бо іжалдьг
почтальон пошташы предпочитать - үнату, йртық көру
пошлиЕЕа баж іЕредприимчивыЙ - таикыр, талапіы , пы
поэма жыр, дастан сык
поэт - ақын преприииматель - косш кер
появиться ііа свет - дүниегс к е іу предприятие к порын
Ііояс - белдік, белбеу председате еь - торағ
поясница - б е л предстайитель - е к і і
прабабушка - үлкен оже представительство ~ окіл ік
п р а в д а - шындьіқ, ақиқа рас представить 1 үсыну көрсету, 2. та-
п р а в д и в о с т ь - ә д іл е т , ө д іл д к ныстыру п о зн а к ом и т ь / 3. көзге елсс
п р ав д и в ы й - о д [ л , р а с , ш ы н тсту, ойіа түсіру. е іестеу / в о о б р а з и т ь /
прави.10 - ереже, тіредсЕавиться олн таігьгсшру
п р ав и л ьн о - дурыс, жон предстоящий а ідағы 6о гашак
правильный - дурыс предугадывание - бплж.ал
п р а в и т е л ь - э к ш басқарушы предупреждать - ескерту, есіне с лып
правительство - үкімст қою
править - 1 басқару бнлеу, менгеру. предыдущий а ідағы, бұрынғы, өткен
2 іузсту, жйнлеу / и с п р а в л я т ь / прежде - бүрын, бүрынЕЬі
правление басқарма прежний бүрыиғы
662
президент - п р еш я е г-гт приём қа б ы л д а у
преимущество - аріьж ш ы лы қ приёмная қабылдау бйлмесі
прекрасный - одсмі, й б а т , оссм к е р е - приёмник қ абы л дағьгш
м ет, т я ш ш а приехать келу
прекратить тоқтату, қ о ю , догар у приз — ж^;[де, бэйге
премия “ с ы й л ы к , с ы й признак - бели, нышап
преодолеть - жену, жеңіл алу, иіыдау приіііать - моиыкдау
төзу прийти - КСЛV
преподаватель ” о іс ь г т у ш ы приказ - буйрык жарлык
преподавать - о қ ы т у , с а б а қ б е р у приказывать - бүиыру, жарлык, беру
препятствие - б о г с с ш , к е д е р п , қ и ы н - 1М[р сту
ДЫ Қ приключение хы зы к оқи^а
препятствовать - б ө г е у . к е д е р п ж а с а у прилагательное сын есш
прерывать - үзу, 'іоктату прилегать - 1 жабысып түру. типі туру
пресный т^щы /п р іш т а т ь /', 2 жанасу, г і р е л у / б ы т ь р а с -
пресса б асп асоз п о л о ж ен н ы м /
преступление - қ ы л м ы с . к ^ н ө прилежный - ьткыласгы, ынталы
пресіупііик - қ ы ім ы с к е р прилёт - келу, >^шып кслу
п р е т в о р и т ь - ж ү з е і е а с ы р у , іе к с а с ы р у прилетать - ү ш ш і келу
претендені - т а л а п к с р у м іт к е р приличие - эдеп
п ретендовать - талаптан у, ұугты л у, приличным 1 0ДСПТ1, 2 әжептөуф
^міттеиу применение - колдану, іске асыру
прибавить - к о с у , ^-сге^ применить - ко шану, іскс асыру, жарату
приближаться - ж а к ы н л а у пример - у л п , мысал, ғи браі, йиеге
приблизитеігьно - ш и ш і с ш , ш а м а с ы н а тольм
прибор - а с и а п , қ ү р а л примерка - өлшеу
прибрать - ж и ю , т э р т ш к е к е л т ір у примерочная - киім олшейтін болме
прибыль - п а й д а , к ір іс примерять - олшеу
прибытие келу примета - б е л п
привезти - э к е у примечание - ескерту
привести - ерттп окелу, а іь т келу примирение татуласу, жарасу. келюу
привет - солем бітісу
приветливый - жандары, аш ы қ жузд[. принадлежать болу ж а іу , катысты
ак жаркын жылы шырайлы бол>
приветственный - қүттыктау принадлежность - бүиьш жабдық, сай
приветствие - қүттыкта^ ■ман
приветствовать - кут'^ьгктау, к о ідау принести - 0 ке у
привдекаіельный ~ сүйкімДЕ, тартымуды принимать - алу, қабьп алу қабыл ету,
привлечь - қатыстыру тарт\ кабы 1лау
привыкать - эдеттепу лагдылаку принимать во внимание - ескеру
привычка - одет, дағлы приносить - экелу
привычный - дағдыльі приобрести - алу, тауып алу, яе болу
пригласнтельный ш акыру припев - қайырмасы
пригласить - ш акыру припомнить еске тусіру, еске са у
приглашекие - шақыру приправа - т^здық
пригнать 1 айдап экелу, 2 орнына природа - табиғаі
түсіру, орньгқтыру / п р и л а д и т ь / природный - табиғи
приговор - кесім у к ш прирост - ЙС1М
пригородный - К.ЯЛЧ ш ц ы н д а т присниться - 1 і-ске кіру, түсте кару
пригорошия - уыс присоединять - косу
приготовить 1 о з ір л с у , ж а с а у , д а и ы н - приспособление - І бейімделу, ыңгай-
д а у , д а я р л а у , 2 л е \ ід е у /чаи/ лану лаиыктау / д е и с т и в / ; 2 курал
придираться баи л ан ьтсу ж ар м асу ас/гап /у с т р о й с т в о /
придумать - о й л з г а б у приспособляться - бейімделу
приезд - к.ел пристань - айлак
663
пристраститься - оуесгену промтоварный - о н е р к э с ш
пристрастный - оуес промысе.1Е - к о с т
присутствовать - бо^[у, қатысу промышленность онсркосп
присяга ант промы ш ленны й^ эн сркост
приучать - үйрету пронестись ~ -іы м ы р а у , о і е ш ы ғ у
прихожая - Д0Л13, ауы згы үй, кіре беріс п р о н и зы в а ю щ и й ~ о т к ір
прихорашиваться - осемдену пропагандировать - и а с и х а т т а у , н а с и х а т
причастие - есімше ж ү р г із \
причесать - іарау Е\ропадать - жога. у жок, болыл кету
причесаться - тарану, таралу п р о п и с а т ь с я - жазычу, тіркелу
причина ссбеп, сылтау п р о п и с к а - жа ылу, тірке іу
приятель - ж о л д а с, таны с п р о п у ст и т ь огкізу, жіберу
приятный - с ү и к ш д і ж ағы м ды просветнггель - а ғ а р т у ш ы
про - туралы « р о с в е ш а т ь - ағарту
пробор - айырык. п р о с в е щ е н и е - агаріу, білім беру, оқьп
Ефовалиться - к у л а у , к ү л а п қ а л у , қ ұ л а п просигь - сүрау, утіну
кету п росн у ться - онну
проверять - тексеру, бар іау проспать - уиьіктап ка^іу
провести - ӨТК1ІУ п р о с п а т ь с я - үйқы кану
проводить 1 өткізу, 2 шыгарып салу п р о с п е к т -- д а ц г ы і
ироеолока - сым п р о с т и т ь - кеиііру ғапу еіу
прогноз - болжау п р о с т о - жай, г^ншейш
п р о гн о зи р о в а т ь - бағдлрлау п р о с т о й - 1 жай қарапайым, 2 оңай,
программа - бағдарлама жеңіл, 3 ак копіл, 4 кодгмп ө еттеп,
прогул “ себепсіз кешігу дағлылы
прогулка - сср у ен , қ ы д ы р у п р о с ш к в а ш я - ^иығаіі су і қатык
продаваіь - сату п р о ст о р н ы й кен. еркш , мол
продавец - сатушы п р о с т у д а - іумау, салқын тию
продажа - сзіу іір о ст уд и 'іъ - суық іипзу, са ік.ын тиг зу
продвигать жылжьпу п р о с т у д и т ь с я “ і;уық тию
продвигаться - жыджу п р о с т ы н я - ақжаима
продовольствие аіы к-тү аік п р о сь б а - өтініш, тілек. с-үрау
п родолж ать - ж а л ғас т ы р у , қ о й м зу протекать ағу
продолжаться - жалғасу. созьп у протест наразыльіқ, қарсы іық
продукт - 0Н1М п р о т и в - қарсы
продукты - а зы қ -гу іік проіивник - душпан жау, қарсы жақ
продуктивный ӨНШД1, 1И1МД[ /соперник/
продукция - ӨН1М, буЙЬІМ противопо:Еожный қарама-карс-ы, қайіііы
п р о е з д - 1 бару /деыстеые/, 2 жолақы п р о т к н у т ь - тесу, тығу ш анш у, түиреу
/ т а т а / , 3 отетш жср /м е с т о / п р о т о к о л “ хаітама
проездной - Ж О І, ЖОЛДЫҚ п р о т я ж е н н о с т ь - у ш н ды қ
проеллом - жолшыбай, жол боиы п р о ф е с с и я - мамандык, к с ш
проект “ жоба п р о ф е с с о р “ профессор
проектировать - жобадау п р о х л а д и т е л ь н ы й - са іқындатл и
проехать - оту асу, к е ш у п р о х л а д н ы й - салкын
проживать - іу р у , ом ір с ү р у , ж асау п р о х л а ж д а т ь с я - са л (;ь т
проиграть ж с ң іл у , уты лу п р о ц е н т - процент
произведение - імьіғарма п р о ч е с т ь - окып ш ьру
производить - ш ы ғ а р у , ж а са у , істеу ГЕрочий баска
производство - өндіріс п р о ч н ы й - берік, орнықты г зіміі
происходить - болу паида бо у п р о ч ь - аулак
пройдоха - алаяк п р о ш е д ш и й - өткен
пройти - оту, ас> к е ш у ЕірошеіЕие - өттіігг
пролив - бүіаз п р ош л огод н и й - бьіЛТ р ГЫ ӨГ Н ЖЫ 11гЫ
промежуток - ара, аралык прошлый “ өткен
664
прошаи коі I бол
прощальный ~ қош іас>
прощание - қоштасу работа - жүмьтс, іс, к ы ш е т, еңбек
прощать - ^аііу ету, кешіру работать жүмыс істеу, еңбек ету
прощаться - қоштасу работник кы т егкер
прошение п ш у кешірім, мархабат рабочий - жумысшы
прут - шыбық равенство - теіщ ік
прыіаіь секіру равнина - ж а ш қ , іеп с
иряль - бүрым равно - тең
прямой тура, түзу, тік равный - бірдей, тең
пряность татымды ык радио - радио
прятать - жасыру, тығу радовать куанту, шаттандыру
прятаться - жасырьтну, тыгылу радоваться - куану, ш а т н у
пгенсц - балапан радостный куапьтшты
птнца - радость - қуаныш
публикация - жариллау радуга - кемшрқосақ
публиковать - жарнялау раз - рет
П}тать - корқыту, ш ош ыту, үркііу разбитым сынган, жарылған
пугливыи - коркақ разбить - сындьфу жару
пуговица - түй с разбиЕЪся сыну, жарылу
пудра - ОІКІ разбор - 1 га 1да> / а н а л и з / , 2 тергсу
пудреница - опа сауыт / расследон ап и е/
пункт - орьін мекен жер бои м , тарау разборчиво - анһіқ, айқьтн
пурга - карлы боран ра^росать - шашып тастау
пустеть - бпса разбудить - о я ш п жіберу
пустить жіберу разведённый - айырылыск.ак, ажырасқан
пустой - бос кур развернуть - 1 лгазу, жаю, ашу /рас-
путать - ша астыр> к р ы т ь/, 2 к^шейту, арттыру, көрсету,
путаться - ш а асу 0р]стсту, дамы в\ж еп д,ет ;у/ра бот у /, 3
путёвка - жолдама т ь/
путешествие саяхат развиваться аму
путешес1'в0 вать - саихат жасау, саяхатта развитие - даму, жсту
путник - жо яуітіьг развлекаться к о ң п котеру
путь - жол развлечение - коніл көтеру, о ътн-сауық
пучеглазый балырақ коз разводить - 1 өсіру, асырау, багу / в ы
пучок - бай.іам ш оқ р а с т и т ь /, 2 ажырату, аиыру /р а с т о р г
пчела - ара нут ь б р а к /, 3 езу, еріту /р а с т вор и т ь /,
пшеница - бидай 4 тутату, жагу / р а з ж е ч ь / , 5 көбейту
пшено - тары / р а с п л о д и т ь /. 6 созу /р а с т я н у т ь /
пылесос шаңсорғыш разводиться - 1 ажырасу, анырыльтсу
пылить - шаклату / о су п р у га х / ; 2 езілу, еру /р аст вор ят ься /
пыль - шаң 3 көбеиш кету қаптап кету, то ш п кету
пыльный - шаң /р асп л оди т ься /
пытаться ьфьтсу развязать - иіепіу
пятеро “ бессу разговаривать - сейлесу, әңгЕмелссу
пятерка бе і разговор - әңііме, соз
кятидесктый елу нші раздевалка - к и м ілелн орын
пятка - вкше раздел бө іш , тарау
пятнадцать - он бес разделитель - бөлгші
пятно дақ қаска разделить - белу
ПН1ЫИ сш ш раідельный - жске-жеке, бйлек, дара
пять - бес раздеть ~ ш еш у
ігятьдесйі лу раадеваться - ш сш ш у
пятьсот - с раздумывать - ой ану
665
различие - өзгешслік аиырмдшылык, растение - осімдік
ерекшслік расти - өсу е с т түру, даму
различный - эр турлі растительность - осімлік
разменять - үсактау майдалау, айыру расгительный ~ осімдік
размер - мөлшер, шама к.өлем, өлшсм растить - ө(-іру
рязмытление - іолғаііу, ойлану растягивать - со^у, керу
р я з Е іи г щ - озсеш слік, айырмишылық, растягиваться - созылу, керілу
срекіііелік расход - шыгын
раэность - акырым /ліот /, 2 өзгешелік, расходовать - жүмсау, үстау, іүты пу
айырмашылык, ерекшелік / р а ^ ш ч и е / расчёсанный - тараліан
разноцветный - әр түрлі түсті расчесать - тарау
рязныуі - ор түрлі, басқа расчесаться - тарану
разочароваться - кәнм қалу расчёт - ссеп, пайда
разработать - оцдеу, дамыту^ жстілдіру расширить - кенсйту
разрешать - руқсаі бсру, руқсат ету рвать - 1 суыру, ж ү іу , узу / в ы д ё р ги -
разум - ақыл, ес, парасаі аот ь/ 2 к.үсу, журек айну Іт о ш н и т ь !
разумеется - әринс сөзси рвота - кусы к лоқсу
разумный “ ак,ылды, оишыл иарасат^ы реальныіі - нақгы, шын
разуіый - жилаңаяқ ребенок - нөресте, сәби (г р у д н о й / , бала
разъяснить - түсіндфу ребро - қабьірға
разыскивать - іідеу реветь - 1 ак уру , бак,ыру к.атты жылау.
райоіі аулан 2 гуілдеу, ызыллау, гүрыдсу /п е р ен /
рак - шаяіі / м ш ./ ревматизм - саріз
раіЕЯ — жара, жаракаі ревнивый - кызғаіш іак
ранить — жаралау ревновать қызған>
ранний - ерте регнстрацня - тіркеу
рано - ертс регистрировать тіркеу
раньше - 1 ергерск, бүрынырик, 2 ал- редкий - сирек, селдір /н е п л от н ы й , ие~
пымен / с н а ч а л а / , 3 Г)урыіг / п р е ж д е / част ы й , н е і-уст ои/
раскатать - ж азу. жаю редко - сирек
раскладушка - жиналмалы кереуеі редька - іүрыи шомыр
раскрашенный - боялган режим тэртш
расписание - кесте резать - 1 кесу, турау. тілу, 2 сою
расписка - қолхат / ш і т / , 3 тіі[іп ауы ріу, ш ачш ы п ауыр-
расплетать - таркаіу ту /п р и ч и н я т ь бол ь /
распознавать - танып қалу, байкап білу резвый ет[ тірі, пысық
располагать - бар болу билігі болу, еркі резинка ~ 1 ешіргінг / л а с т и к / , 2 ре-
болу зеике бау / р ези н о в а я т ес е м к а /
располнеть - толу, семіру резиновый - рсзеңке
расположенный - орналасқан, салынған резкий - 1 откір қатты, 2 кенет / в н е
расположить - орналастыру, жайыстыру з а п н ы й / 3 айкын, бейнелі / о т ч е т ш ы й / \
распорядок - іәртш 4 дөрекі /гр у б ы й / : тік мінезлі. 5 тіке
распоряжаться - бүйрьтқ беру қатаң /в ы с к о э а іш ы й с о йсеи прямот ой/^
распоряжение - жарлык, бүйрық 6 ащы, жағымсы.^ /н еп р и я т н ы й /
распродажа - саіу резолюция - 1 қарар, 2 бүрыш тама
рассвет - таи сурі /подп и сь/
рассеянный аңқау резон - себен, мән
рассказ - г^ңгіме результат - нотиже, (;орыть[нды
рассказывать - оңпме аиту, онимслеу река - Оісн
рассмаЕривать - қарау реклама - жарнама
рассмотрСЕЕие - қарау талкьшау рекомендйЕШя - 1 кешлдеме / д ей ст ви е/,
рассол “ түздык 2 м\незлемс / о т ш в /
расстояние - аралык, ара каш ықтык рекомендовать I үсьшу / д а т ь о т з ы в /
раствор - ерітпе 2. кеңес беру /с о в е т о в а т ь / , 3 танысты-
растворить - еріту ру / п р е д ст а в и т ь /
666
ректор - ректор розница - жскслехі, даналап
релиіия - дш розоватый - кшғьтлт, күлгш қызьғл
ремень - белдж розовый қызғылт
ремесло ;сосіп роль - рөл
ремонт - жөндеу, жамау ромашка - туймсдағы.
ремонтировать - жондсу ронять - түссру
репа - шалқіан роса - ш ық
репертуар - репертуар роскошный - СӘНД1, одемі, салтанатты
репетиция - жаттыіу российский - ресей, ресейлік
репка - шалкан рост - 1 0су шег[, 2 өку, арту, даму;
репортёр - хабаршы 3 бой /н е л о в еч ес к и и /
репутация - атак рот - ауыз
репчатый лук - басты пияз роща - шағыи ормая, қайың, то('аи
ресница - к ір т к рояль - күйсандық
республика - республика ртуть - сынап
ресторан - мейрамхана рубать - игабу, кссу
реферат - баянлама рубашка жейдс, көйлек
рефери - төреш] рубеж гаек ара
реформа - қайта құру рубить - шабу, жару
рубль - сом
рефрижератор - тоңа^ыі кыш
рецепт - рецепт ругать - ^рсу. бзлағаттау
ружьё - МЬІЛІЫК
решение - шешім, қаулы, қорытынды
рука - кол
решетка - тор шарбақ
рукав - жең
решето - елек. с і е у т і
рукавица колгап, биялай
решительный - б атш ;, табанды қагал,
руководи I ель - басшы, жетекші, басіътқ
ка гаи руковоішть - басшыльгк ету. басқару,
решить - ш сш у, шыгару, шелгімге келу мсңгеру
ржавый - тот баскан руководство - 1 басш ылық / д е й с т в и е/ ,
рис - күріш 2 н^скау, кура^ч / п о со б и е , инст рукций/',
рисование - сурет салу 3 басшгзілар / р у к о в о д и т ел и /
рисовать - сурет салу руководствоваться - басш ы лы қка алу,
рисунок - сурет яускау етш қоіілапу
ритм ырғақ рукоделие - 1 кол онсрі. 2 бұйьш /
робкии - уялш ак, ж асқаііш ақ ы ід е л и е /
ров - ор, шуңқыр рукопись - қолжазба
ровесник - курдас рукоплескание - қол ш алалактау
ровный - 1 тстіі^ / о п о вер х н ос т и /, 1 тура руль - тутк-а
/ п р я м о й / , 3 бірден / р о в н ы й / - , 4 бір румын " румын
кадыпты. / р а в н о м е р н ы й / . 5 сабы рлы румынский - румын
/уравиовеш ан ны и/ румяна - далап, бояу
Р01 мүйіз румяный - ал кыаыл
род - ру русло - арна
родина - 01 ан, туган жер, ту тан ел русоголовый - ақ сары та ш т ы
родинка - мең, кал русский - орыс
родители - ата-ана, эке-ш сш е русый - ак сары
родить - 1 босану, 2 шыгару, ояш деу ручка - 1 кол / д е т с к а я / , 2. гұтқа, сап
/п р ои зе сст и / / д е е р и / , 3 калам / д л я п и сьм а /
родиться - іу у , дүнисге келу рушить кVлату, бузу
родник - қайнар, бастау, бу іак рыба - балык
родной - І ту ға н , т у ғ а н -т у ы с к а м , рыбак - балыкліьт
2 қарашүг, шьтрағым, қарашығым рыдаіь - ешреп жылау
обращ ен и и/ рыжий - жирен
родня - ағаиыи, туыс, туысқан рынок - нары к
родсгвспник - аіайын, туыс, іүьтсқан рысь - І е іл е у сін / ж и в о т н о е / 2
роза - рдушан б у л к п , же л [С, жорту / а л л ю р /
667
рыть - казу сблизиться жақындасу
рыться - ақгару, іздеу сбор - ЖИНгіу, жию
рыхлить - копсыту, жүмсаріу сборнше - жиын
рыцарь - ссрі сборка - курастыру
рычать - ырылдау, гүрілдеу сборник - жииак,
рюкіак - арқа коржын сбыт - отім
рябина - шетен сбыть - сатү, өткізу, қутылу
рябой “ шұбар, будыр сбыться - орындалу, айткаііы келу
ряд - қатар свадьба - үилену тойы
рядом қатар, жаігында свалить - кVлату, аудару, тасгау
сва.читься - күлау, түсу
сварить - т с ір у
сад -- бау, бак, сват - күда
садовинк - багбан сватать - куда түс>, күда болу
сажать - 1 ег'у, очьірғызу / р а с т ен и я /, сватовсгво - қүдалық
2 камау / п о с а д и т ь / сватья - қүдағи
сайгак - ки[к, ақбөкен сведение - молшет маыіүмат
саксаул - секссуш свежий “ 1 жаңа аулан^-ан / о р ы б е / ,
салат - салат 2 жаңа піскен /св еж е п р и го т о в л е н н ы й /,
салфетка - майлык, судық 3 таза, СІ1ЛҚЫН / ч и с т ы и , п р ох л а д н ы й /,
сам - озш , ӨЗІҢ, 0^1 4 са ш п / в е т е р / , 5 к ү ш и /д о с т а т о ч н о
самовар - самаурын си л ьн ы и /, 6 жуылған, таза / в ы с т и р а н
самодея іельность - онергтаідык, н ы й , вы м ы т ы й /' 7 жана / н е д а в н и й / 8
самолёт - үшақ жақсы слқгаліан / х о р о ш о сохр а н и в ш и й
самолюбие - намыс ся/, 9 СОЯҒЫ /п о сл ед н и й /
самооборона - өзш -өзі корғау свек^^а - КЫЗЫЛ ша
самообслуживание - озше-озі қы змет ету свёкор - кайын ата
самообучение - өз бетімен оқу свекровь - каиын сне
самостоятельная работа - өз бетімен свергнуть қулат>
ісгегенжүмыс сверить - салыстыру
самостоятельный - 1 дербес, тәуел си сверкать - жаркырау
/ и еза ви си м ы ы /, 2 өз бетімен, өз к уш ш сн сверлить - бүргылііу, бурау
самы;^ ең, нағыз, аса Д п р евос х од н ой сверло - б у р т
с т еп ен и /, дол озі, дәл, 'і>ра /и м е н н о / свернуть - 1 орау, түру, бүктсу /е л о
сан - мортебе, дәреже, атақ ж и т ь / \ 2 ж и ы р у / о р а с т ен и я х /; 3 бүры
саии - шана лу /п о вер н у т ь в ст ор он у/; 4 кысқаріу
саики - шана /сок рат и т ь/
сактимеЕр - сантиметр сверстник - курбьі, күрдас
сапог - етік сверху - 1. устінде / н а п о в е р х н о с т и / ,
сапожник - етікші 2 сырткы жагы, беі жағы, үстічп ж а т
саранча шегірткс / с верхней ст ор ан ы /, 3 жоғарьтдан/г в ы
сатира - сықак сот ы /
сахар - қант, шекер сверчок - кара ш епртке. ш ырылдауык
сахарница - қант сауыт свет - 1 жарык / с о л н е ч н ы й / ; 2 шам
сбавпть - кеміту, арзандату /и с т о ч н и к освеш ,енил/, 3 олем ж ерж узі,
сберегательный - жинақ жер т а р ы / м и р / , 4 жург, к,ауым / о б
сберкасса - жинак кассасы щ ест во/
сберкіінжка жинак кітапшасы светать - таң а іу , жарык түсу
сбить ] урып жыгу /}>()аром/\ 2 атып светильник шырак
түсфу /п о дс т р е л и т ь /, 3 ш слндіру / о т светлеть - жарык бола басіау
т есн и т ь/, 4 қисаиту, жапыру / п р и т у све'глый - І жарык /освеш енныи/, 2 ашык
пить/', 5 ш егеіеу /с к о л о т и т ь /, 6 ша светофор - светофор
тастыру, адастыру / с п у т и / 7 ксміту, светский ақсуйск
ар мандату /ум еньш ит ь/; 8 булғау / м а е м / свеча шырак шам
сблизить - жакындагу свидание - жолыгу, кеадссу
668
свидетель - куэ, куәіер секрет - купия. жасырьш, сыр
с«и;(стельство - куолік секретарь - хатшы
свинец коргасьш секретный - купил, жасырын
свинина - іііоіііқа еті секунда - секунд
свинья - ш ош қа селезёнка - көк бауыр, талақ
свирель - сы б ш *ы сельдь ~ май шабак
свирепый - қаһарльі, мейірімсіз. катал сельскохозяйственный ауыл ш аруашы-
свистсть - ысқыру лык
свисток ысқырық семёрка - жетілік
свита - нөкер, өрен-жаран семеро - жстсу
свитер - свитер семесгр - семестр
свобода - бостандық, азаттық, ерік семиборье - жеті сайыс
свободный - 1 ерікті, азат; 2. еркін, бос- семидесятилетие - жетшс жылдық
тян /ит рт уж деины й/-, 3. бос /п орож н и ц /, семидесятый - жегпісінші
4. КСҢ /п р о с т о р н ы й / семидневка - жеті кундік
сводка - мәлімеі семилетний - жеті жылдық
своевременный - дер кезшле, уақытыігда семимесячный - жеті айлық
свой 03. 03ІНІК1 семинар - семинар
свойство - касиет семичасовой - жеті саіаттық
свояк - бажа семнадцатый - он жстшші
свояченица - б а л д ш , қайын бике семнадцать - он жен
свыкнуться - үйрсну, әдеггену семь - жен
связать 1 байлау, буу; 2 біріктіру, семьдесят - ж е тт с
бф лсстф у. байланыстыру /с оед и н и т ь /', семьсот - ЖСТ1 жу і
3 току / в я за н ы е и ід е л и я / семья - отбасы, жануя, эудет, бала-шага
связаться - байланысу, байланыс жасау, семя - ДӨН, тұқьш
араласу, каты су сено - т ш е н
связист - байланысшы сентябрь - қьіркұйек
связка - 1 буда, бау, байлам, тізбек, сера - күкірт
2 сіғ{ір, желбсзск / а н а т / серб - серб
связь - байланыс, қарьім-қатннас сербский - серб
святой - киелі, қасиетті, әулие сервант - сервант
сгладить - 1 . тегістеу /вы р овнят ь/', сервиз “ сервиз
2 жуып-ш аю , басу /п е р еи / сервировать - дастаркая жаю
сгореть - ортену, жағьілу сердечно - т ы н жүректсн
сдать - іапсыру, беру сердитый - аш уланш ақ, ашулы
сдаться - берілу сердиться - аш улаяу
сдача - кайыру сердце - жүрек
сдвинуть - жылжыту, қоз^алгу серебристый - күмістей, күміс тәрпді
сдвинуться жылжу, қозғалу серебро - куміс
сделать - юте у, жасау серебряный - күміс
сдержанный - устамды, сабырлы, бай- середина орта, ортасы
салдьі» сыпайы серп - орақ
север - солтүсгік серый - 1. сур, 2 орташа, шамалы, на-
северный - солтуспк дан / п о с р е д с т в е н н ы й / , 3 бүл ы ңғьір,
северо-восток - солтустік-шығыс бүлтты /п а см у р н ы й /, 4 қоян / з а я ц /
северо-іапад солтүстік-батыс серьга - сырға
сегодня - бупн серьёзный - байсалды, салмақты, катаң,
сегодняшний - бугш п баи ьтгы , қатал, маңызды
седеть - ақ кіру, ағару сестра - ана /с т а р ш а я с е с т р а / , сіңлі
седой - а к, /м л а дш а я сест р а п о от н ош ен и ю к с т а р
седьмой - ЖСТ1НШ1 ш ей с ес т р е/, қарьшдас /м л а дш а я сест р а
сезон маусым, мерзім, мезпл по о т н ош ен и ю к ст арш ем у б р ат у/
сейчас - І казір, 2 кідіртпси. шапигач сесть - 1 отыру, 2 орналасу міну / п о
/н е м ед л е н н о/, 3 жаңа гана / т о л ь к о ч т о/ мест ит ься/-, 3 камалу / б ы т ь з а к л ю ч ё н
669
ным/, 4 бату /оп уст и т ься з а горизонт /', ск о р л у п а қабық, к а у ы з
5 кону /призем ли т ься/', 6 кірісу / п р и с к о р о - тез, жылдам, ш апшаң
нят ься ч т о-т о делат ь/', 1 отыру /п о сл е с к о р о г о в о р к а - жаңылтпаш
ст ирки/ с к о р о с і ь - жылдамдық
сстка - тор с к о р п и о н - шзян
сеть - 1 ау; 2 тор, жұіке, тармак / с и с ск о р ы й - ш апшаң, жылдам, жедел
т ем а пу т ей , ли н и й / ск о т - мал
сеять - себу, егу скотн и к малшы
сжалиться - аяу с к р и в и т ь с я - қисаю
сжать - кы су, сығу скрипач - скрипкашы
сзади - артынан скрипеть - сыкьірлау
сигареты 'іемекі ск р и п к а - скрипка
сиденье отыргыш, отыратын орны скромный - қарапайым, сыпайы
сидеть - отыру, міну скрутить - ширату, орау
сила - күш , куат. жігер, қаират, пәрмен с к р ы т ь - жасыру
сильный - куш ті, қаттьі, қуатты. қ у скудный - тапшы, жеткіліксіз, мардым-
дфетті, мнқты СЫ І
симпатичный - сұйкш ді ск у к а - зерггу. ш пысу
сииева - коплдір скула бет с у йен
синеть - когеру скуластый - бет суйеп шы^ыңқы
синий - көк с к у л ь п т о р - мүсш ш і
сниица - сары ш ымш ык ск у п о й - сараң
сирота ж стш скучать зерігу, іиі пысу. сағыну
система - жүйе сл а б и т е л ь н ы й - іш жүргпетін дөрі
ситец - сиса, шыт сл а б ы й - 1 әлси, күш сіз /н еси л ьн ы й /,
сито - елек, елсуіш 2 нашар, аурулы / б о л е ін е н н ы й / , 3 бол
ситуация жағдай машы, ш-л\[-ллы /н е зн а ч и т ел ьн ы й /, 4 ор-
сиять - жаркырау, нур ш аш у, жайнау и ы к сь п , тияігақсыз / н е у с т о й ч и в ы й / ,
сказать - айту 5 куңпрт /с к у д н ы й / , 6 жаман, ііаиіар
сказка - ертегі / п л о х о й / , 7 суи ы қ / н е н а с ы щ е н н ы й / .
сказуемое - ба5індауыш 8 бос. босаң /нет урои/', 9 о л ки , ретке
скакалка сек ір гті салыпбаган / п л о х о н а л а ж ен н ы й /
скакать - сскіру, шабу слава даңқ атақ, абырой
скалка - оқтау с л а га е м о е - к о с ь і л ғ ы ш
скамейка - сәкі, орыңльіқ сладкий - т э т
скамья - орындык, отырғыш с л е в а - со і жақтан, сол жақта
скандал - жанжал сл ед - I і
скарлатина - кьвам ы қ с л е д и т ь - 1 баиқау, бақьілау, қарау
скатерть - дастарқан 2 і'з қалдыру, 13Ш т үар-у/ос т а вл я т ь с л е
скворец - қараторгай ды/
скелет қаңқа следователь - тері еуші
скидка - жеңілдік следовательно - демек, сондықтан, со-
склад - қойма лан болғзндьіқтаіг, со іай болгасьш
складной “ жиналмалы, бұктемслі следовать- I с р у /и д т и сл едом /, 2 . іл е с у
склон баурай /н а с т у п а т ь / , 3 бару, ж үру/оотораелямь-
скоба - т\тка, қулақ сй/', 4 қолдаиу / р у к о в о д с т в о в а т ь с я / ,
скобка - жакша 5 керек, қажет / н е о б х о д и м о / , 6 кслш
сковорода “ таба шыгу /б ы т ь сл едст ви ем /
скользить - сырғанау следующий - келесі
скользкий - 1 тайғақ, гайғаііак, жыл- с л е з а - жас
ты р. сы рған ақ, 2 табансъп, сенімсіз слезиться - жастану
/ н е н а д ё ж н ы й / , 3 екі ушты, еюталай, ти- слепой - соқыр
яііаксыз, бүлтаріыш /д в у с м ы с л ен н ы й / слепота - с о қ ь ф л ы қ
ско^Еько - қанша, неше нсшеу слесарь - темір устасы
скорбить қайғыру, күйигу слива алхоры
670
сл и в к и к іл е г е й , қ а й м а к , смотр - баиқау сын
сл и т н о б ір г е , қ о с ы л ы п смотреть - қарау, баикау тексеру
сл и ш к о м - [ ы м , а с а , өт е смотреться - 1 қарану А й сгбя/, 2 қара-
сл о в а к - с л о в а к лу / с т р а д ./
с л о в а р ь - с ө з д ік смочь “ істеИ ал у, мумтсіндік табу
сл о в а ц к и й - с л о в а к смуглолицый - кара торы
сл овен ец - с л о в е п смуглый кара ю ры
сл о в е н с к и й с л о в е н д ік , с л о в ел смущаться - үнлу, қысылыіі калу абыржу
сл о в о - смысл “ МЭН мағына
словосочетание - и ркесі смышленный - зсрск. түсінпш, аңғарш ш
слог - б у ы п смяічить - жүмсарту
сл о ё н ы й - қ а б а т - қ а б а т , қ а т т а м а смягчиться - жу\^сару, ж\мсау
слож ение к осу снабжать - жаблықтау
слож ить - 1 к о су/прибовить/\ 2 ж и нап снайпер - мсрген
/положить вместе/,
Қ О Ю , ^ 'й ш Қ О Ю снаружи - сырттан, тыстан
3 ш ы гару /сочинить/. 4 қ ою , аудары п сначала алдымеіі ең алдымен. басы-
/с себя полномочия/, 5
ж іб е р у бү ктеу, нан
салу, иіліліі кою/уложить вкаком-либо снег - қар
виде, порядке/ сЕіегнрь - бозторғай
сл ож ноподчи ненн ы й ~ с аб ақ тас қ ұ р м ал ас снегопад - қар жауу
сл ож н о сочин ен н ы й - с а л а л а с к ү р м а л а с сневурочка - ақш акар, қарлы қыз, қар-
сл ож н осгь к н т ігн д ы қ , к ү р д е л іл ік ғаш
слож ны й - к у р д е л і, қ и ы н снежинка - қар бүршпі
сл о й - қ а б а т снежиый - қарлы, қар баскан
сл о н - ш л снижать - 1 томскдету, темеіі іүсіру
сл уга м алай , қы зм етш і / с п у с т и т ь н и ж е / , 2 т ү с ір у . азаиту
служ ащ ий қьпм еткер кемііу /ум енһ ш ит ь, с ба в и т ь /, 3 бәссн-
сл у ж б а - қ ы ^ ім е і лсту. баяу іа'іу /у м е р и т ь /
с л у ж е б н ы й - к ы з м е т , ж ү м ь іс снизу - төмсннен, төмени жақтан
сл у ж и т ь - қ ы з м е т ст у снимок - сурет
слух 1 есту, 2 хабар, сы бы с снигься - түсте кору, түскс кіру, тұске ему
сл у ч ай - 1 о қ и ғ а , 2 ж а г д а й снова - кайтадан жаңадам
сл уч ай н о - к с з д е и с о қ сноха - келск
сл уч ай н ы й - К СЗДСЙ С Қ 0 снять - 1 алу, алып қою , сьты ры п алу
сл учи ться - б о л ы п қ а л у / у б р а т ь / , 2 ж ию , жинау / с о б р а т ь / ,
сл у ш ател ь - ш ң д а у ш ы 3 ш е ш у , іп е т ін / іір у / {}а зд е т ь с я / ; 4 ш ы
с л у ш а т ь - т ы н д сіу гару, шык-ірып іастау / о т с т р а н и т ь / ,
с л у ш а т ь с я - т ы н д а у , ті-і и л у , а и т қ а н д ь т 5 қайтып алу, алып тас'му /от м е н и т ь /,
ор ы н дзу 6 өлшеп алу, түсфш алу /м ер к и /, 7, су-
сл ы ш ать - есгу рстке 'і у с ф у / с ф о т о г р а ф и р о в а т ь /, 8 жал-
сл ю н а - С1ЛСКСЙ, түкірік дау, жалдап алу /нан и м ат ь, арен доват ь/
см е к а л и с т ы й - т а п қ ы р , сптл собака - ИТ
см ело сть - б а т ы л д и қ собеседник - й-ңгімелесуші, әңпмеш і
см е л ы й ~ б а т ы ;з , ж ^ р е к т і, е р ж ү р е к соблюдать - сақ тау, бұ:ібау, оркьш а
см е р т ь - а ж а л , ө л ім , қ а ^ а , қ ы р ғ ы н келтіру
смесь косп а соболь - бұл ғъ т
с м е т а н а - қ а іііл а к , собрание 1 жнналыс, 2 жинақ /соч и
см ех - к ү л к і нении/
см еіЕ ін вать - а р а л а с т ы р у собрать - жинау
см е ш н о й к у л к іл і, к ұ л е р л ік , к ү л д і- собраться - жииалу
р е р л ік собственность - меишж
см еяться - к ү л у событие - оқиіа
смирмый - ж у а с сова - жапалақ
с м о р к а т ь с я - с ің б ір у совать - тыгу, сұғу
см о р о д и н а - қ а р а қ а і совесть - ар, үят, намыс, үждан
671
совет - кснсс соль - түз
советовать - ксңсс беру яқыл беру сом жайыа
советоваться - ксңссу ақылдасу сомневаться кумоидану кулік іен у
совместный - бірлескеі! ортақ бфгс се І1К іен^
современник замандас сомнительныи кұчпнды күдікті шүбо
совсем - и!П 1, му тле то ык, бу ііщегі туғызатын ку ік іуиіп.ітын
соглашаться келісу, ке исш беру сон - 1 / с о с т о я н и е ! 2 іүс / с н о
соглашение - кс псім шарт в и д е н и е / 3 арман қия і мечт а
согреть - жы 1ыту қыздыру сообразитеіьЕіый - тамқыр зсрек нінді
согреться - жылыну сообщать хабарлау
сода сода сообщение - I хабар ж.іца.іық / ш т с т ь /
содержание мазмун мікһп магыпа 2 қатынас баи іаны с/с«я V
содержать - 1 ^сырау ка\ггамасыі етү сообщество - бірісстік
/к о р м и т ь / 2 үстау қамап қою п о м е сооружение гимарат қ^рылыс
щ ат ь/, 3 болу / з а к л ю ч а т ь в с еб е/ соответственный - тністі, лайықты
содоклад косьш ш а баяпдама соіЕка - ш оқы
содружество юстык сопоставить саіыстыру
соединение косу қосьиЕу соприкасаться “ 1 шсктесү туіасү ж а і-
соединять - жалғастыру біріктіру баіі- п с у , түйісү жаііасу 2 араласу карьш -
ланыстыру қосу қагынаста Гюлу / о б щ а т ь с я /
соединяться қосылу байлапысу бірігу сопричастный - оріак.
сожаление - окініш өкіЕіу аяусы ық сопровождать - 1 қоса жіберу о т п р а
сожалеть - өкіну куиж у аяу ви т ь вм ест е 2 алыЕі бару а а журу
созвать - шақыру ере жүру, іЕіыгарып Сіілу /и д т и р я д о м /
создание - 1 жарату, жасау, жарықка сопротивление - қарсы іасу қарсылық,
шыкірү д е ш т в и е 2 іііыгарма п р о и з қарсы тұру кадери
в е де н и е 3 жара ан, жаратылғаи с о і - сопротивляться - қарсы туру қарсылық
данны й/ корсету
создать - жасау қуру жарьіқка шьиару еоііугствовать - бірге журу ілесу ссрік
сознание - савга т ү с іт к ой ссзім бо IV
сознать - тусіму уг’ьгну мойыіідау соратник ссрік гмкір іес қы ім ттес
сознаться - моиынлау жақтас
созреть - т с у жстілу сорвать - 1 жүлу, жүльш алу, үзу узш
созыв - шақыру сайлау а IV 2 бу міру буіы п жіберу / и с п о р
сойти тусу іпыгып кету жойьп біт> т ит ь
сок шырын сө I сорваться - 1 босану боСіШыіі к.еі>
сокол - суңқар / (к т в о д и п іһ с и , 2 үш ы птүру атыіі туру
сокращение - қысқарту ксміту ықшам- / е с к о ч и т ь / Ч кулап кету үіиьгп түсу
іаү у п а с т ь / 4, абаисьі^Дсі я н іш і са IV аүьп-
сокраЕцёнио қ ы ск а т даіг шығып ксту / с я зы к а . 5 жо іы бол-
сокровише қ а ш н а , а с ы і қьімбаг \гау орьшдалмау / и е и сп ол н и т ься/
солдат - жауыіігер соревнование жарыс сайьтс
солеғіие - туздау соревноваться - жарысқа тус^ саиысқа
солёный - IV ьі тү ік ш тус\
солидарность ынтымақтастық сорить 1 ііЕліпу. коқ сы ту іас т а у ,
солидғіый “ 1 корнекті түлғалы, 2 бс- қиқымдау. 2 орынсыз жүмсау, есепсіз
рік орнықты комақты переи 5 бай- шашу / т р а т и т ь т ра н ж и р и т
са ы устач ы / с е р ь е ны и 4 мосқа сорняк - арамшоп
сақаиган / т ж и л о и / 5 коп зн а ч и т ел ь сорок - кьірық
ны й / сорока - сауысқан
солить туздсзу туз са іу сороковой - қырқыпш ы
солнечный - күнгеи шуак сороконожка қырыкая
солғгце - кұн сорочка жсиде м у ж г к а и ко лек
соловей - булбүл / ж е н с к а я / ш көйлск / н и ж н я я
солома - сабігін сорт сұрі.тп
672
сортировать с ү р ы п т а у спешить асығү
сосать - е м у с о р у спина - ярка
сосед - корі![[ спинка - 1 арқасы аркалық /с т у л а /,
сосенка-карлик т ы р б ы қ к ар аган 2 аріқы бой / ч а с т ь о д е ж д ы /
соска - СМ131К списать - к ош ф [ 1[ жазу қаита жазу
соскучиться сағы н у список Т131М
сослуживец қ ы з м е г г е с спичка сіріпкс, шырпы, оттық
сосна - қ а р а ғ а й спокойный Т Ы Н Ы Қ бейбіт байсаллы.
сосредоточиться - 1 я і а ч с ы з о и га у сабы ріы жайбарақат тыныш
к о ң и тоқтиту / н а чем т о / 2 жиналу, д а у іа с у аиты су
сп о р и т ь - татас
топталу /собрат ься/ бістссу
с о с т а в - қүрам спорный даулы. талас
составить қ у р а с т ы р ү спорт - спорт
состояЕіие I кұй чи і-жай көңіл күй спортивЕіыи спорт спорттык;
/н а с т р о е н и е / 2 мүлік /и м у щ е ст в о / спортсмсп - сиортшы
состоя тельн ы й 1 д ә у л е т т і, б а и , способ - 10С1Л, жол
і^ ііи с л і 2 д о іе л л і, қ и сы н д ы способность қабі і е т л і к
оГю си ов а н н ы и способны й - қ а б іл с п і икемді т әс іл қ о й
СОСІОЯТЬ - Т^'ру, б о л ы іі г ү р у жарамды
состязание - ж а р ы с , с а и ы с , б п с с к с а й - СПОТКИуТЕ>СЯ “ сұрпіу
ты с справа оц жақга о ц жақіан
состязаться ж а р ы с у ж а р ы с қ а түс^ справедливый - әділ тура, дүрыс
,п г !ы с у б ә і- е к е л е с у , б е й г е г е т ү с у справка 1 мәлімст с вед ен и е , 2 анық
сосуд - 1 ы д ы с , с а у ы т , 2 к а іг т а м ы р л а - пі\га / д о к у м е н т /
рь! қ а н ж о л д а р ы / а и а т о м / справочЕЕик - анықтача
сосмька с ү м с іе к с ^ ң л справочнЕ.Ей - мә ммет аныктама
СОТЕІЯ - ж.ү'1 спрашивать сүрау
согрудпик қы зм еткср спрос — с\раныс, с^раным
сотрудничать - кызмсг е г у , іс т с у спряжение - жіктеу
сотрудничество - ь г ііт ы м а қ іа с т ы к ; спрятать - ты ғу ж а сы р у
сотый - А ү и п ш і спустить 1 түс.іру томен түсіру /вни
соус - тү ЗДЫҚ 2 ағызу, аіызьш ж іберу А о ф / 3 боса-
сохнуть - 1 к е б у , қ у а р у , к с у і и қ а л у , іыгі ж ібсру / о с в о б о д и т ь / , 4 ж іберу / д и
2 ж ^ід еу ар ы қ тау /худет ь/ р е к т и в у / 5 о р ы Е ісь іі р е т сіз ж умсау
соуранить сақтау пот рат ит ься
социальный о л е у м е ік спуститься төмен іү су қону
сочинение - ш ы г а р ш спутник - жолдас серік
сочинить - ш ы і а р у сравнсиие - салыстьіру, теңеу
сочный - I ш ы р ь і н ’п .1 2 а ш ы қ қ а н ь і қ сравнить салы сіыру, теңеу
я рк ии / 3 м п н д [ б с и н е і і / о б р а ін ы и сражение урыс іпайқас соее ,гс , а й о с
сочувствовать ж э е і а ш у сразу - ш атгіаң, лсіде тез
союз - I о л а қ , 2 ж а л ғ а у л ы к , среда 1 орта жагдай / ге о гр / , 2 сор
спальный у Г іы қ т а и іы п сеіібі
сііальня - ^ н ь іқ т а й т ь г н б ө л м с ж а т л т ы н среди - оріасьшліі арасыыда ішінде
б о ім е средневековье орта ғлсыр
спаржа қоянш өи средний орга, ортадағы, орташа
спасать қ ү т қ а р у , с а қ т а п қ а іу средство 1 ! ОДІС, і о с і л , амал
спасибо - р а қ м е т Ж01 саиман 2 қаржы, қаражят/<?№ьгм/
спать - уйьіқтау 3 жаблық д ә р і / іек а р ст во
сп ектакль с п е к т а к л ь , қ о й ы іы м срок мезпл, мерзім
с п е ш й - [ік к е н ж с т и г е н срочный асығыс тығыз, піұғыл
сп ерва о у с л і а л д ь г м с н е ң а ід ы м е н ссора - жанжал урыс-керіс та т ақ
спереди а ды нан алды нда ссориться - урьгсу жанжаідасу, араздасу
сп еци ал и ст м ам ан стабильный - турақты
сп е ц и а л ь н о - ә д е й і, а р н я п ставить - 1 қою , түргызыіі қою , 2 са іу
1 673
/к ласт ь/', 3 к,үру, қалау салу, кою / столб - баына
с оор у ж а т ь /, 4 тағайындау / я о зи т а т ь / , столбик - баган а
5 усы ку, с а л у /йыгійнгодаь, п р ед л агат ь/, столица “ астана
6 Ж 'АС'лу/осущ ест вллт ь, дел ат ь/, 7 арту, столовая - асхнна
жұктсу /в м е н я т ь / столько - сонита, ьоншама, сонш алы к
стадион - стадион столяр - ағаш иіебері, ағаш усгасы
стакан - сгакан стоматолог - тіс дөри ері
сталь ~ болат, курыш стонать -- ыңкылдау, ъіңырсу
стандарт ~ үлп стопа - 'іибан
станция - станция сторож ку^стш і, карауыл
старательный - ынтальт сторона - жак, шет
стараться ъінталану, гьурысу, тырмысу стоянка - іүрак, копыс, мексн
стареть картаю стоять - ;ұру
старик - шал, карг, қария, 'ақсақал сірадать - азаіі шсгу, киналу, азаптану
старинный - ескілікті страна - ел
старость - к әрілік, карттық страница - 1 бет, 2 кезец / п е р т /
старуха - кемпір странный - оғап!, сщеттеи тыс
старший - үлкеіі, аға страноведение - ел тану
старый - 1 карт, көрі каргайгаң/о в о з стране івовать - саяхаттау
р а с т е / ', 2 есхі / д а в н и й / , 3 тозғап страх корқьпіыш, үрей
ескіргсн / в е т х и й / ; 4 ескілікті / с т а р и н сірахование - сақтандыру
н ы й /, 5 бурынғы / п р е ж н и й / , 6 тәжі-
страшный - 1 корқы н ы ш ты , үреилі;
2. оте күш гі, төтеише / с и л ь н ы й /
рибелі, ы ш л ғаи /о п ы т н ы й /
стрекоза инелік
стать - 1 т ү^у /й ст а т ь /, 2 кірісу, істей
стрела - оқ, жебс. садак оғы
басіау / п р и с т у п и т ь / , 3 болу / с о в е р
стрелка - I 'ил / ч а с о в / , 2 керсеткіш
ш ит ься, сдел ат ься /
/на т сьм е/
статья - макала
стрелять - ! а іу ; 2 шанш ьіп ауыру
ствол - бутак. баган / о бол и /
стебель - сабак, сабакша стремиться - тырысу, үміылу, ынталаяу
стекло - 1ЛЫНЫ, ойнек
стриж сур қарлығаш
стеклянный - шыпы
стричь - кы рку, қию, ш аш алдыру
стелька - ұлтарак
строгий - қатал, катты, к аіан
стена “ кабырға
строитель қурылысіпы
стенгазета кабырга газе и
сгепень - дөрежс строительство - куры лыс
степь — дала, кыр строить - салу, куру жасау, күрастыру
стереть - 1 с ү р т у 2 өщіру / р е - строй - 1 күрылыс; 2 сап / е о е н н /
ш н к о и / , 3 кажау / н а т е р е т ь м о з о л ь / , стройный - 1 сымбат, сымбатты, 2 мү-
4 майдалау, үгу, унтак /и зм ел ьч и т ь/ СІНД1 /п р а ви л ь н о р а с п о л о ж ен н ы й /, 3 үй-
стеснительный - 1 уялшак, жаскапш ак лесш үндсс, үндесті / м у з /
/ з а с т с н м и в ы и / , 2 киы н , қ ы сы л ш а ч , строка - жол
кысаң /за т р у д н и т е л ь н ы й / структура К'^рыльтм, күрьтлыс
стесняться - уялу, кысылу струна 1ШСК
стиральный - кір жуатын стрянать - тамак пк-іру
стирать - кір жуу сіряхивать - сілку
стирка - кір жуу студент - сіудснт
стих - өлец стук іарсыл дүрсиі
стихотворение өлең стул - 1. орьшлык, 2 дорет / м е д /
сто - жүз ступень - са'1ы, баспалдак
стоить - 1 іүру /о с т ои м ост и /, 2 ке- ступня іабан
рек, кажет / с л е д у е т , н а д о / стучать - кағу, соғу, тарсылдату
стойкий - берж , күшті, гуракты, мыз- СТЬЕД - ұЯТ
гммас стыдиться - уялу
стол - 1. устел, 2 г ш ж / е д а / , 3 орын, стыдливьш - үяліііақ
бошм / о т д е л / стюардесса - стюардесса
674
суббота - сенб] счётчик - санауыш
сугроб - күртж кар счёты - есепшот
суд - со г считалка - санамақ
судак - көксерке считать — санау, е с е т е у
судить - 1 с,о]іау, 2 т к ір айту, жора- сшить ТІІ у
малдау / в ы р а ж а т ь м н ен и е/ съедать - жеп кою
судорога - с ш ф тартьічу сыграть - оинау
судьба - тагдыр сын - уд, бала
судья - төреші, қазы сыпать - төгу, ш аш у, салу, толтыру
суетиться - эбігерлену, абыржу сыпь - бортпе
суетливый - өбігер, беймаза, тынышсыз сыр - фІМПІПС
суждение - пікір сырой - 1. ды м кы л , ылгалды /вл аж ны й/,
сук бұтақ 2 ШИК1 /н е с в а р ен ы й / , 3 т а л а / н е о к о н
султан - сұлтан ч ен ны й /
сумасшедший жыиды сырость -- дым, сыз, дьімқыл, ыліал
сумерки - ымырт, іңір сырьё - шикізат
сумка - сомкс сытный “ ток, жұгымды, кенсулі
су ш я — со м а сытый - ток,
сундук - сандык сыщик - тыншы
сунуть “ су*у сюда мунда, мында, бері карай, бері,
суп “ сорпа осында
супруг - куйеу, ср, жубаи, жар
суЕіруга - зайып. жүбай, жар
суслик - сариіунақ табак - темекі
сустав - буын таблица - кесте
сутки - тпулік табунщик - жылкьішьі
сутулиться - букф сю , еңкею іабурет - орындык
сутулый - букіш , еңкіш таджик ТӘЖІК
суть - МӨН, МӘН1С таджикскии - төжік
сухарь - ксптф ш іен нан таз - 1 , лсгсн. шара, шьтлапшып, 2 жам-
сухожилие - сщ ф бас / т а з о в а я к о с т ь /
сухой - 1 қүрғақ. 2. курап калган / з а тяинстаснный - купия. сырлы, жүмбакты
с ох ш и й /, 3 арык / х у д о й / , 4 салқын / тяіггь - жасыру, сыр сактау
неп р и вет л и вы й / , 5 кызы ксы з / н е и н т е таиться - ж ас ыры н у
р есн ы й / тайга - тайга
суша - қүрлық тайна - сыр, купил
сушить кептіру, күрғату так - солай, ссылай, жай, жай ғана
сушественный мачызды, елеулі, мәнді также - сонымен катар, сондай-ак
существительное - зат есім такой - осындай, мундай, мынадай, сон-
существо - I МОН, мәніс /с у т ь /; 2 тірі дай
жәндік / а р м н и т / такси - гаксн
существовать - 1 бар болу /и м ет ь м е с талант - дарын
т о/, 2 0М1р суру /ж и т ь / , 3 кун кору талантливый - дарынды
/вы ж и т т ь/ талия - бел
сущность - МӨН, маныз талон - талон
сфера - өріс там - айда, сонда, онда
схватить - 1 үстап алу, бас салу, жулып таможня - кеден
алу; 2 уғыну /п о н я т ь , усвоит ь/', 3 ау- танец - бн
ьфып калу /бо.іезнһ/ танцовщик “ биші
схема - схема, сызба танцор - биш 1
сходный - уксас, лайыкты тапочки - шорке
сцена - сахна таракан - таракан
счастливый “ бақьіггы тарахтеть - салдьфлау, тарсылдяу
счастье - бакыт тарелка - торслке
счёт - есеп, есепшот таскать суйреу, тасу, тарту
675
татарин - татар теплота - жылылык
татарский - татар теплоход - теплоход
таять - 1 еру, жібу, балқу, 2 қүРУ» тёплый - жылы
гА п у / и с ч еза т ь / , 3 жүдеу^ влсіреу, шйр- терапевт - терапевт
шау / х у д е т ь / , 4 коиілі босау, жүрегі тереть 1 ыскылау, укалау, 2 кажау
слжіреу. бойь) балку /ум и л ят ься / / н а т и р а т ь м о іо л ь /
твердигь ” каита-қайіа айта беру, кай- тёрка - үккіш
тзлау терпеливый - шыдамды, тезімді, сабырлы
твёрдый 1 к,атчы /о в е щ е с т в е / , 2 терпеть - шыдау, тезу
іурақты. глбаііды, катал, катаң / н с п о - территория - жер келемі
ко/гебим ы и/, 3 берік, мыкты /п р о б н ы й , тёртый - сзілген, унтақталған
у ст о й ч и в ы й / терять - жоғалту
твой - сенЕң, сенікі теряться - жоіалу
творить - жарату, Жхісап шығару. ой л ап тесный - 1 іар /и еп рост ори ы й/; 2 тмгъгз
шығару, гудыру, іскс асыру /плот ный/', 3 жакын сырлас /б л и зк и й /
творог “ ірш ш ік , сүзбе тест - сынақ
творческий “ шығармашылык енерлі тесто қамыр
теавр - театр тесть - кайын ата
театральный - театр, тсатрлык, тесьма — тоқьіма бау, таспа
тёзка “ адас. аттас тетерев - күр
текст - МӘТ1Н тетрадь - доптер
текстиль - токьіма, кезлеме тётя - ада, апай
текстильщик - токымашы течение - агым., ағыс, бағыт
текущий - қазіргі, кунделікті> осы күнп течь - ағу
телевидение - телевизия іёщ а - қаиын ене
телевизор - теледидар тигр - жолбарыс
телега - арба тип - гүр, үлп
телеграмма жсделхаі типография баспахана
телёнок - бузау тираж - басылым
телепередача - телебағдарлама тире - сызыкш а
телефон - телефон тихий 1 жай, ақырын, бэсеи /н е гр о м
телефонограмма - телефонхат к и й /, 2 сабырлы, тыныш /сп ок о й н ы й /',
тело - депе 3 үнсіз, тым-тырыс / б езм ол вн ы й /
телятина бузау еп ткань - мага, тоқыма
тема - такырып ткать - іоқу
темнеть - І караю, караиып к е і у / с т а ткач токымашы
н ови т ься т ем ны м /, 2 карачғы түсу товар - тауар
темнота - қараңғьгльік товарищ - жолдас
іёмиый - 1. караңғы /л и ш ённ ы й св ет а /, товарищество - 1 жолдастык серіктітс,
2 кара, коңыр / о цвет е/-, 3 күңгірт, 2 серіктсстік, бірлестік / о б ъ е д и н е н и е /
белпсіз / н е я с н ы й / , 4 күдж т!, шүбөльі тогда ~ СОЛ кездс, сол уакытта, сонда, овда
/сом н и т ел ьн ы й /', 5 ж ауьп , кылмысты, тогдашний - сол кездегі
бузакы/ілб)СЛ7«ый/, 6 игідан / н е в е ж е с т то есть - ЯҒПИ
венны й/ толкать - итеру
темп - шапш аңдык толпа - жикін, топ
температура - кызу толпиться - топтану, жиылу
теннис тснтшс толстеть - семіру, жуанлау, толысу
тень - көлечке толстый - 1 ж уан, толы қ / п о л н ы й / ;
теперешний - казірп, осы кунп 2 калын
теперь - қазір, енді только “ тск кана, сол тана, тек
теплеть - жылыну, жылы бола бастау томат - кьп аяак
тепло - жыльт тон - 1 ун / м у з / , 2 дыбыс /сердило/,
тепловоз тепловоз 3 туе, ӨН / о т т е н о к цвет а/-, 4 екпш ,
теплоснабжение - жылумен камтамасыз сарын / о т т е н о к р еч и /, 5 міиез / х а р а к -
ету т ер п о в ед ен и я /
676
гонкий - 1 жука, ж іңіш кс; 2. жіңішкс, трактор “ трактор
я!Цы/о з в у к а х / , 3 нозік, сонді, сыпайы, тракторист - тракторшы
іаңдамалы / и з ы с к а н н ы й / , 4 шебер / и с трамвай - трамвай
к усн ы й /, 5 әдепті /д ел и к а т н ы й /, 6 се- транспорт - КОЛІК
зштал /ч ут к и й /', 7 астарлы / п р о н и ц а трата - ШЫҒЫН
т ел ь н ы й / тратить - шыгын қылу, жумсау
тонна - тонна тратиться - іпы+ьіндану
тонуть - 1 бату / о п у с к а т ь ся п о д в о д у /, траур қаралы, а^алы
2 малтығу / в я зн у т ь / , 3 белену / у т о траурный - қар^ільі
п а т ь/ требование - талап
топать - жер тебшу требовательный - 1 катал / с т р о г и и / ,
топить - 1 от ж аіу / р а ів о д ы т ь о го н ь/, 2 талгампаз, талгагыш / р а з б о р ч и в ы й / ,
2. еріту, айыру / п л а в и т ь / ; 3 баіы р у 3 бфдеме талап ететін/содер ж 'ащ и и т р е
/заст авл я т ь т он ут ь/ бование/
топленый - еріткеіі требовать - I іалаіі е іу; 2 керек қьілу,
топливный отын муктаж болу /н у ж д а т ь с я в ч ём -л и б о/,
топливо - ОГЬІН 3 шакыру /в ы зы в а т ь /
тоиоль - тсрек 1'ребоваться - кажет болу, керек болу
топор - балта / б ы т ь ну ж н ы м /
(оптать - таптау требуемый - керек и, қажеіті
торговать сауда жасау, сату тревога - у рей, коркы ны ш , абыржу
торговаться - с-аудаласу тревожить - тынышын а чу, маза бсрмеу,
торговец - саудагер, сатушы мазасын алу, берекесін кетіру
торговля - сауда тревожиться тыньгитсыздану, мазасыз-
торговый - сауда, сауда лык даиу. эбае р л е н у , абыржу, урейлену
торжественный салтанатты аландау
торжество - салтанаг, мереке, мейрам тренер - жаттыктырушы
торопить - асықтыру, тевдету тренировать - жат^ыктыру, ұйрету
торопиться — асығу тренироваіься жаттьгғу, уйрену
торт - торт тренировка - ж ал ы *у
горчать - сорайып түру, шыгып түру трескаться - жары л у
тоска - іары іу , қам ы іу, сагыну, жабыр- третий - үш інш і
кау треть - ұгатен бірі
тосковать - сагыну треугольник уіибурыш
тост Т0С1 треугольный - уш буры ш іы
тот СОЛ, ол, анау трещ ать - 1. ш а т ы р л а у , са ты р л а у ,
тотчас - қазір гама, дереу, іле-шала 2 мылжыцдау, коп сойлеу /болт ат ь/',
точилка “ қайрақ, жануыш 3 қулауға айналу, берекесі кету / б ы т ь
ючить кайра у. йткфлеу, жану н а к ан ун е к р а х а /
точка - 1 н ук іе, 2. орын, жер / м ес т о , трещина - 1 жарык. сызат, жарылу,
пункт / 2 жарықтпақ, жік, бузылу / о б о т н о ш е
точно - дол, анык, тап, пакты, шынында ниях/
точный 1 ұқыпты, тиянақты, ықти- три - үш
ятты /п у н к т у а л ьн ы й /, 2. ш ындық, ләл, трибуна - мшбе
тура /и ст и н н ы и , ве р н ы й / тридцатый - отызыншы
тошнить - жұрек айну Еридцать - отьіз
тощий “ 1 арык, жұлеу, аігьгн / и с х у триждьі - уш рст, уш жерде
д а в ш и й /, 2. өнімси, жұтаң / тринадцатый - он ұшінші
скудны й/ трииадцаіь он уш
трава - ІПӨП трио - уш дауьіспен орындау
травить - улау, уланлыру триста - үш жүз
травма - зақым, жарақат трогательный - коңіл жібетеин, әсер^[^
трагедия - трагедия журекке жьтлы тиетіп
тра^чиционный - дөстұрлі трогать - 1ИЮ, козғау
традиция - дос-іур салг троеборье - уш саиыс
677
туркменский - түрікмен
турнир - жарыс
турок - түрік убедительный - сснсрлік нандыр
тусклый - к^ңпрт, көмескі Убедить “ 1 сендфу. нандыру /
тускнеть - күпгіртіену, сөну, қарацгы- ви т ь п о вер и т ь /, 2 кондіру /за сп
лану сдел ат ь/
тут - мүнда, мында, осында, осы жерде убедиться - КӨ31 жету нану, сен^
туча - қара бу.іт убежать - І каш у, ж ү п р ш кету,
тучный - жуан, толық /о м ол ок е/
убеждение - 1 ссндіру. нандыру,
туши»ь - 1 сөндфу, ошіру, басу /га -
жеткізу, сену с е т м нану, коз
(и т ь / , 1 буқтыру, б ^ қ ш р ы п пісіру / в а
/д е й с т в и е / , 2 пікір, сенім, иаI 1ЫV
рит ь/
іушканчик - косаяқ ние/
убежище - баспана
тщате:[ьный - укыпты, мүкият
уберечь - сактау, корғау
тщеславный - мапсаптанған, атакқумар, уберечься - сақтаиу корғану, аба
менменсшген
убивать - өлтфу
ты - сеи убиваться - к а и т р у , қамығу/<>г)/>і
тыкать - 1 шұқу, түрту / к о в ы р я т ь /, уборщица - үй сыпырушы
2 қағу, ш а н ш у / в о і/ за т ь / , 3. тыгу, т'ірт- убрать - 1 алу, алып кого; 2 ?
кілеу / с о в а т ь А 4 түртш көрсету / п о - жйнап ал> /у р о ж а й / , 3 жиыстыр
каіы (^ат ь иа к о г о -т о / настыру, 'Юрппке салу /п р и в ес т і
тыква аі,каба(с р я д о к / , 4 эшекеилеу сэндеу, без
тыл - арт арі жак, /ук раси т ь/', 5 жинап кою , ш т
тысяча - мың /сп ря т ат ь/
тысячелетие мы?і ж ы м ык, убыток - ПТЫҒЫН
тысячный - мыньгншы унажаемый - қүрметті, қадірлі
тьма - 1 қараңғьпык,, гүнск, 2 надан- уважать - к\рметтеу, кадірлеу
іх ы к /п е {іен / , 3 сансыз, к о п / ш о ж е с т в о / уважение - күрмст, кадф, (.ыи
тюбегейка - тебетсй тақия уведомить - чабарлау, ссксрту. бі
тюбик - іүтік уведомление - хабаріапдыру хат,
тюлени іітбалық ту хаі
тюльпан кызгалдак, сарғалдақ увезти - алып кету, апару
тюрк - туркі увеличить - 1. кобсйту, молаиту
тюркский - түркі н ест вен н о/, 2 кецейту, арттыру /,
тюрьма - түрме, абактът рнт ь/\ 3 үлкейту, /сдел ат
тявкать - ш әуілдеу, үру ш е/
тягостный - ауыр, қиын уверенный - сенш ді. батыл
тягучий созылмалы, созылымды увести - алып кету, окету
тяжелеть - садмақтаііу, ауырлану увидеть - көру, байқау. коріп ка
тяжело 1 ауыр, салмакты, 2 катты увидеться - көрісу, үшырасу, жо
/ с ер ь ёз н о / , 3 ауыр, киын / т р у д н о / су
тяжелоатлет - ауыр атлет увлажнить - дымдау сулау, дымк
тяжёлый - 1 ауыр, салмакты /и м ею щ и и увлекательный еліктф п ш , елікт
б о л ь ш о й в е с / , 2 и к е м сп / г р у з н ы й / , КЫЗЫК, кы іы кты раіы н. көз тартЕ
3 Қ И Ы Н /т р у д н ы й /, 4 к а п ы , ауыр / с е увлечение - 1 оусстсну. еліктеу,
рьезны й /, 5 кай ш лы /гор ест н ы й /, в гу, берілу /воо ду ш евл ен и е/', 2 .
к.үшті / м о щ н ы й / лык, күмарлык /п р а в я ш и н о с т ь / '
тянуть - 1 сүйреу, тарту / в о л о ч и т ь / , шыктык /в л ю бл ен н о с т ь /
2 созу /м ед л и т ь /, 3 ертш окелу / т а увлечь - еліктфу. тарту. к ы ш к п
щ и т ь ^0 с о б о й / , 4 қ ы іы к іы р у , тарту, уволить - 1 жүмыстап шыгару,
елікпру /м а н и т ь /, 5 жүргізу / п р о т я г и / с р а б о т ы / , 2 күтқару /и збави т ь,
ват ь/ угадать - оиын табу
тянуться созылу, кершу углубить - 1 тсрсңдету. 2 гилыі
тяпка - шапкьт күіпейту /п о п о л н и т ь /
углубленный - терең, тереңдетілген
у г н а т ь - айдау, айдап кету
у гн ет а т ь 1 езу, қанау /п р и т есн я т ь/,
2 есіен інндыру, миды аш ы іу, басып
қатыру /у д р у ц а т ь /
уговорить - КӨНДФУ
у г о в о р и т ь с я - уоделесу, келісу
у го д и т ь - 1 жағу, коңілііі табу, қана-
^а^тандыру / у д о в л е т в о р и т ь / , 2 түсіп
қалу, үіігырасу /вл я п ат ься во ч т о-т о/,
3 тип ли ал у, СО ҒЫ П аду / п о п а с т ь , у д а
рит ь/
у го д н ы й - ү й л с с ім д і, у н а м д ы , л а й ы қ т ы
у[ОЛ - бүрыш
у г о л ь - к ө м ір
у г р о ж а т ь - қорқы і у
у г р ю м ы й - 1 ж абы рқяңқы, гүнерш кі
/ о ч ел о в ек е / , 2 түнсргсн, қарауытқан
/м р а ч н ы й /
уд а л и т ь 1 қаиіықтату, алыстату / о т
дал и т ь/, 2 қуып жіберу, кетіру / з а с т а
вит ь уи т и /
удалиться - 1 алыстау / о т д а л и т ь с я / ,
2 о ң а ш а л а і іу / у е ди н и т ь ся /
удалой батыл ер жүрек, сабаз
удар - УРУ, соққы
у д арен и е - скпш
л д а р и т ь - үру. соғу
удача - СӘТ, жолы болу
удачны й СӘТТГ
удерж ать - ұстап қалу, тоқтату
у д е ш е в и т ь - ар^андаіу, бағасын төмен-
дету
уди ви тельны й - тац қаларлық, ғажайып
удивлять іаң калдыру
у д и в л я т ь ся - таң қа.чу, гаңырқау, ғажап-
тану
удить - балық аулау
уді[ини['ь ұзаргу
уд м ур т - у д м у р т
уд м у р т ск и й - удмурт
у д о б н ы й - 1 ынғайлы, жайлы; 2 қолаи-
лы, орынлы /у м е ст н ы й /
у д о в л е т в о р е н и е - қанағаттану, риза болу
у д о в л е т в о р и т е л ь н ы й - қанаіагтанарлық
удовол ьстви е - ға н и б ет , с ү й с ш у и ііл ік ,
рлқаі
у д о р о ж а т ь - қымбаггау, багасы көтерілу
у д о с т о в е р е н и е - куөлік
у д о с т о в е р и т ь - куоландыру
у д о с т о в е р и т ь с я - сену, көзі жету
у д о ч к а - қармақ
у д у ш ь е - түншы^у
у е д и н ё н н ы й - оңаша
у е х а т ь - кету
679
уж - сарыбас жылан, су жылан укрыться - 1 жамылу орану 2 жасы-
ужалить - шагу, шагып алу рыну, тьи-ылу /п р я т а т ь с л /, 3 козгс түс-
ужас - маскара, сү\гдық, корқыныш пеу, козге коршбеу /о с т а т ь с я незам е
үреи чен п ы м /
у ж а с н ы й - 1 қ орк һ ін ы ш ты . үрейлі уксус сф ке сірке су
/ ст р а ш н ы й /; 2 ж иіркеніш іі, жскс.үрын укусить - 11(,геи а іу, қауыіі ату, тдғы п
/ от в р а т и т ел ь н ы й /, 3 тым күшті / о ч ен ь алу
си л ь н ы й / уладить - рсттсу, жөндсу
уже - етгді, олдеқашан улететь - үшу, үш ып кету
ужин - кеііікі тамак улика - долел, айғақ
ужинать - кеш кі іамак ішу улитка ү іу
узбек - өібек уі[ица - коше
узбекский - озбек уловить - 1 үстау, ко іға іүсіру, үи аіі
узел - 1 түйіп / и а ве р евк е/, 2 түйіншек /п о й м а т ь /. 2 ссзу. баиқау, ссзш кою
/ с в ё р т о к / , 3 торап /п у н к т , м е с т о с о /во с п р и н я т ь /, 3 паіщалану / в о с п о л ь з о
единения/ ват ься/
узкий - тар уложить 1 ж а'іқьиу / п о л о ж и т ь /
узкоглазый - кы сы к көз 2 жинап сачу, баилау б у ы и -іү ю /у«й-
узколицый - сопак бетті қуш ы қ бетті к о в а т ь/ 3 төсеу / п о к р ы т ь /; 4 орнала-
узкоплечий - қуш ы қ жауырын стыру, үю, ҚОІО. жииау / п о м е с т и т ь / ,
узнать - 1 тану /п р и гн ат ь/ 2 ест у / у с ^ ө^тіру / у б и т ь /
лышать/-, 3 і,үрастыру, білу / с п р а в и т ь уложиться -- 1 сыю, орна ілсу /ум ест и т ь
ся/ ся/; 2 салу, жиыстыру, буыныіі-түишу /
узор - орлек. ошекей, мопер у п а к о в а т ь с я / , 3 асырмау, арттырмау
уйгур - үйғыр /н е вы ит и из уст ан овленн ы х п р ед ел ов /
уйгурский - үн ш р улучшить жаксар!V арттыру
уйти - 1 кету / о т п р а в и т ь с я / ; 2 жасы- улучшиться - жаксару, аріу. гүзелу
рыну, к а ш ъ т к '{т ъ 1л у /ск р ы т ь с я /, 3 тас- улыбаться - күлімсіреу жымию
тау, тастап кету /п о к и н у т ь /, 4 бер[лу, улыбка - к^лімсіреу, жьгмию
салыну / с г о л о в о й / , 5 өту / п р о й т и / , ум - акы 1, парасат
6 іасу, гасып іө п л у /п ер ел и т ься через умелый е т і , әдісппл, иіебер, ысьпған
к р ай / умение - еііи лік, іскер ик, шеберлік
указ - н\скчу уменьшаемое - азаи ғы ш а з а ю ш ы ,
указвии» - нүсқау кемітілетпг
указатель - көрсеткіш уменьшение - 1 кеміту, азайту /деи ст ви е/
указать - көрсету , 2 кему, а^аю /с о с т о я н и е /
указка - көрссткіш уменьшить - ксміту, азаііту. ш ақтау,
уклончивый “ жалтақ, жалтармалы кішірейту
укол 1 піаниіу, тұйреу / д е й с т в и е / умеренный - біркелкі, бірыңғай, орын-
2 укол / м е д / , 3 намывка тию, нкие- ды орташа, коңыржаи, коңыр салқын
лсту / о б и д а / умереть - өлу, кайтыс болу, каза табу,
уколоть - 1 шаншу, түйреу /нак олот ь/; дүиие салу, жап тапсыру
2 ренш ту. намысына тию / о б и д е т ь , ви умесгный орынды
дет ь/ уметь - істеи алу, колынан келу
укорачивать - қысқарту умилиться - слжіреу, көңілі босау, іш[
украдкой - жасырып жылу іші-бауыры жібу, меиірлеііу
укрвинец украиндык умножение 1 көбейту. 2 көбею . арту
украинский “ украин /у ве л и ч и т ь с я /
украсить - ошекейлеу, одемілеу, безеп- умножить - 1 кобейту, 2 кобейту арт-
Д ІР У тьтру /у вел и ч и т ь/
украшение - эшекеи ум н ож и ться-1 ки беш ілу,2 кәСею арту
укрепить - ныгайту, бскіту /у ве л и ч и т ь с я /
укроп - аскок умный “ акылды, есті
укры вать - 1 ж абу, орау 2 жасыру умолять - жалыну, өтіну
/пр ят ат ь/ умственный - акыл, ои. акһіл-ой
680
умудрённый - тәхарнбелі, бш пр усвоиіһ - 1 м е н г е р т алу, үғып алу
умчать - шабу, алып қаш у / о с в о и т ь / , 2 сіңіру /п и щ у /
умывальник - ҚПЛ жуғыпі усердный - ынталы
умыть - жуу жуындыру усилитель к уш сйікіііі, ііығаигқыш
умыіъся - жуыпу, жуынып-шаиыну усилить - күшейту, нығайту
умышленно ОДСИІ, жорга, қасақаііа ускакать - іііауып кету иіаба жөнелу
унести - алып кету ускользнуть - 1 қүтылыіі кету, шыгып
универмаі омбебап дүкені кету /н ы р ва т ь си /, 2 жоғалып кету, жок
универсам - универсам болыіі кету / с к р ы т ь с я / , 3 жалт беру
университет - университет /у к л он и т ься /, 4 өтш кету, көзге түсііей
уничтожить - ЖОЮ, қүріу^ кьгру қалу /п р ои т и м и м о/
унылый - 3 енжар, мүкайған, қайгы ускорить - тездсту, ілапшаңдату
басқан ж абы рқаиқы / и с п ы т ы в а н щ и и условие - жнғлай, шарт
у н ы н и е/, 2 мұңды, каиғылы. і я р .т / и а - условиться - уөделесу
в о д я щ ін і у н ы н и е / усложнить “ қиындату
упаковать - орау, баі^іау, буып-түю услуга - көмек. кьлмет
упаковка - орау. баилау, буыи-гұю/йегі- услы[пать - есту
ш в и е / 2 орауыш, буып-түиетін, ораи- усмехнуться - мырс е’іш күлу; жымиып
ш н /м ат ериал/ күлу
упасть - 1 қүлау, жьгғылу; 2 төмен усмотренне - қарау, қараіі ш еш у
іусу, қяиту, басылу /п о н и з и т ь ся / уснуть “ үйықтап қалу, үйықтап к е іу
уплыть “ 1 ж үіш кету, 2 жүмсалып усовершенствовать - жстілдіру, жаксар-
кету / и ір а с х о д о в а т ь с л /
ту
уполномоченный окілеіті
усомниться - күдіктсну, шубәлану
уполномочить - өкіл сту успеваемость - ұлгеру, ұлгерушілж
упоминать - еске алу, атап оту
успеть - 1 ұлгеру, 2 табыска жету/н/іе
упорный - 1 кажымаиіын жігер^і / н а -
успет ь/
ст ои ч и вы и / 2 табанды / с т о й к и й /
успех - табыс, жетістік
упорядочить - реттсу, жөіідсу
упоірсбить - коллану, пайдалану зсхе успешный - табьтсты. жемісті. жетістікті
успокоить - жүбату, жүбандыру. басу
аш ру
употребление - қо іданү успокоиться - жүбану, тыньтштану, ба
управление 1 баскару, мснгеру, 2. бас- сылу
карма / у ч р е ж д е н и е / устав - жарғы
у[іравлять -- 1 басқару / р у к о в о д и т ь / , усталость - шаріиау, шаршагандық
2 меңгсру /н а п р а вл я т ь д в и ж е н и е / установить - 1 қондыру, прнату, қою
управляющий - басқарушы, мецгсругтп / п о с т а в и т ь / , 2 белгілеу / о п р ед ел и т ь/,
упражнение - жаггыгу 3 іске асыру / о с у щ е с т в и т ь / , 4 табу,
упрекать кшолиу, согу. үрсу аиыктау, тауып корсету / к о н с т а т и р о
упрочить нығаигу бскіту ват ь/
упругий - серпшді. созылмалы, каіты усгарелый - ескірген
упрямый ҚИСЫК устать - шаршау, талу
упустить шығарып жіберу, айрылып устно - ауызша
калу устойчивый - түрақты, орныкты
ура - а іақай устроить - 1, жасау, істеу, іұзеу /н а л а
уравновешенный - байсалды, салмақты д и т ь / 2 үйымдастыру / о р г а н и з о в а т ь /
ураган - дауыл 3 шу көтеру. бүлік шығару /уч и н и т ь
уровень 1 деңгей, ш е к , 2 дйреже ш у м / , 4 орпаласты ру / п о м е с т и т ь / -,
/ст еп ень/ 5 үнау, колайлы шьтгу /п о д о и т и /
урожай ӨІІ1М, іү с ш устроиться - 1 реттелу, қүрылу / н а л а
урожайный - б ш к астык, өнімді астық дит ься/-, 2 орналасу /р а с п о л о ж и т ь с я / ,
урок “ і,абақ 3. кіру, түсу, орналасу /п о ст у п а т ь /
уронить - күлатыгт алу, гусірш ал> устройство - ! ұиымдасгыру / д ей ст ви е/,
усатый мүртгы 2 қүрьтлыс / с т р о й / ; 3 керек-ж арақ,
усвоение - 1 меңгеру, 2 сщ у , спйру қүрыл^ы / т е х н /
/пищ и/ уступить- 1 жо 1беру, орын беру; көну
681
/ с огл а си т ьс я /, 7 кем болу, нашар больлі уценка - бага кеміту, арзандату
ш ы г у /б ы т ь х у ж е / ; 3 сату / п р о д а т ь / , 4 учасівовать - қатысу, ортақ болу
арзан^а сату, ба^асып кеміту / о т д а т ь участие - I қатысу /с о т р у д н и ч ес т в о /,
д еш евле/ 2 тілектесик /с о ч у в с т в и е /
усіупчивый - К Ө Н П Ш , жүмсақ участник - каты с у шы
\стыдить уялту, қызарту учащийся - окунгы
устье - саіа, қуйылыс учёба - оку
усы - мүрт учебник - оку лык
усыпить - үйыктату учебный - оку
уіаить - жасыру, тыгу учение - оқу
утащить - сүирсп апару, сүйреи өксту ученик - окуш ы , шэкірт
утвердить - 1, ітыгаиту, катаиту / у к р е учёный - ғалым .
пи т ь/. 2, бскіту / о д о б р и т ь / учесть - 1 еске алу, санасу, коңіл қою
утвердиться - 1 нығаю, беку/ул:/;е«ить- есептесу /п р и н я т ь во вн и м ан и е/, 2, ссеп-
сл/. 2 коз жегу / у б ед и т ь с я / ке алу / п о д с ч и т а т ь /
утверждение - 1 ныгаиту /у к р е п л е н и е/, учёт - І есспке алу, есеп /дей ст ви е/-,
2. макүллзу, кабыллау / п о д т в ер ж д ен и е/, 2 тіркеу / р ег и ст р а ц и я /
3 ПЖ 1Р /м н ен и е / учитель - мүғалім
утеплить - жылыту, қьпльіру учительская - мүғалімдер болмесі
утери - жогалу учить - оқыту, үйрету
утёс - жартас, күз учиться - оку, үйрену
уіешить - жүбату, алдандыру учредитель - күруш ы, үйымдастырушы
утешиться - жүбаңу. алдану учредить - күру, үйымдастыру
утка ~ үйрек учреждение - I қүру / д е й с т в и е / , 2 ме-
уюлить - қандыру кемс / з а в е д е н и е /
утолстить - жуандату. качыңлаху учтивый - К1ШІ ігеишді. сыііаііы. әд еіш
ушмительный - шаршататьтн, жалыктьт- учуять - сезіп қалу
ратыи ушанка ^ күлақш ын б«рік
утомить - талдыру, кажыту, жальтқтыру ушить - тарылту, тарылтып тиу
уіонуіь - бату, батып кету ушелье - шаткал, сай
уіо\іать - 1 бату, 2 жабылу. белену, ущерб зиян. зарар, кемістік
Орану / п е р е н / ущипнуть - 1 үлп алу /о т щ и п н у т ь / .
уіичииті - лолдеу, анықтау 2 шы\гшу, шымш ып алу, тістегі алу
утрата - ь жогалтып ал у, жойьтп алу уют - жайлылык, ынғайлылык
/ д е й іт е и е / , 2 каза, п ш ш н г а үшырау уютный - жайлы, ыңгайлы
/п о т ер я / уяснить “ аныктап алу
утратить жою, жоиып алу, жогалту
утренний - таңғы, ертеңгі, таңертеңп Ф
утро таң, таңертсп
утром - таңеріең фабрика - фабрика
утюг ^ үтік фазаи - қыр^ауыл
утюжить - үтіктеу факт - факт
у х а ж и в а т ь -1 Уіүту/ за б о т и т ьс я / , 2 ко- фактически - шынында, ты нды ғы н да
ц ш ш табу / г Ы и е а т ы я р а с п о л о ж е н и я / , факультет - факультет
3 жағыиу жағымпаздану / у г о ж д а т ь / фамилия - фамилия
ухватить - I ү ст ау/еаяшһ/, 2 үғып алу, фантазия - княл
тез түсіну / п о н я т ь / фантастика - фантастика, қиял, танға-
ухватиться 1 үстаи алу /ам я т ься /, жайып
2 жабыса кету, пайдаланып кету / в о с фартук - алжапқыш
пользоват ься/ фарфор - фарфор
уходить - кету фасоль - үрме бүршак
ухудшить - нашарлату фасон - үлгі
ухудшиться - наш ар л ау, б ү іы іу фата - жаулык, жамыліы, желек
уцелеть аман калу февраль - ақлан
уценить - багасын кеміту, арзандагу ферма - ферма
6Й 2
фехтование сайыс, сайысу
фиалка - коғажай, ш епргүл
фигура - тулга, мұсін хакас - хакас
фйіурный - бсйиелі, эш екенл!, монерлі хакасский хакас
физика - физика хаки - КӨКШ.ІЛ сур
фишультура дене ш ы н ы к іы ру , дене халат - халат, шапан
төрбиссі хан - хан
филармония - фиттармония ханство - хандык
филиал - бөлі\г характер - міғгез
филин - укі характеризовать - мшездеме беру, бей-
филолог - филолог нелеу, снпаттау
философия - философия характеристика - мшсздеме
фильм - фильм хвалить - мақтау, мадактау
финал - акыр, сон хвалиться - мақтану, озін-өя макгау
финансирование - каржыляндыру хвастать - мактану
финансы - ақш а, каражат хвастливый м ао а н ш а к
хватать - 1 ^сіаи алу, жармасу; 2 жету
финик - курма
/бы т ь дост ат очн ы м /
финн “ финн
хвататься - устау, жармасу
финский - финн
хватить - 1 жету / б ы т ь д о ст а т оч н ы м /,
фиолетовый “ күлгіи түсіі көк
2 койып калу, салыи қа іу /ударит ь/-,
фирма - фирма
3. бас саду /схват и т ь/', 4 тарту, кору,
флаг - жалау
шегу / и с п ы т а т ь /
флакон - иауыг шиша
хвойный - қылқанды
фламинго - қокиказ
хвост - куйрык
флегматичный - сы ?і6ыр енжар химия химия
флейта - сырпай химчистка - химиялык жолмсн тазарту
фонд - кор хинди -хи нди
фонетика - фонетика хитрить - қулы қ жасау, қулану, айла
форма - I ш т м / в н е ш н и й ви д/, 2 куры- табу
лыс, тур /строение/-, 3 тортт /п о р я д ок /, хитрость кулы қ, аилакерлік
4 форма / о д е ж д а / , 5. калыи / т е х н / , хигрый - 1 ку /л у к а в ы й /- 2 айлакср
б. улгі / п о л и е р / / и з в о р о ш и в ы и / \ 3 қиын, курделі / з а -
формировать - куру, қурастыру, калып- м ы см ват ы и /
тастыру, тіркеу, жасау хищник - жырткыш аң
форсироваіь - 1 ге^деіу, жылдамдату хл еб - н^н
/ у с к о р и т ь / , 2 бекіиісті алу / в р а т ь к р е хлебороб - диқан, епнш і
п о ст ь/ хлопать - I к,ағу, койып калу /ударя т ь/,
фортепиано - фортепиано 2 ҚОЛ ш ап а л а қ та у / а п л о д и р о в а т ь / ,
форточка - гере^енш ж елдсткш ] 3 саріъілдаіу, гарсылдату, шыкпырту
фото - фото хлопок - макта
фотоальбом - фотоальбом хлопотать - орекет жасау, айналысу
фотограф - суретит! хмуриться - 1 қабағы тұйілу, 2 бултта-
фотографировать - суреткс тусіру ну. іұнеру / о н е б е /
фотографироваться суретке іүсу хныкать - қынқылдау
фотография “ фОгосурет ход - жүріс
фрагмент - үэінді ходить - журу
фраза - сөйлемше хозяин - ие. кожа
француз - француз хозяй ствен ны й - 1 ш а р у а ш ы л ы к ,
французский - француз 2 ш аруаш ыл, есепкор / р а с ч е ш и в ы и /
фронт - майдан хозяйство - ш аруашылы к
фрукт - жеміс хоккей хоккей
фундамент 1 іріттас /основание, опора/-, холм - төбе
1 тірск, суйеу, непз / о с н о в а / холод - суы қ
футбол футбол холодать - салкындау, суыту
6ЯЗ
холодеть - тоңа^у, мүздау, тоңу целебный - шипалы
холодец - діры лек, сілікпе целесообразный - орынды, жопді, мак-
холодильник - тоңазытқыиі сатқа сәйксс
холодно (-уык,, салқын целеустремленный - максатты максатқа
холодный - суы к, салкын бағытталган, максатка сойкес
холостой - бойдақ целиком - түгаі., түтасымеи, бүтш ш еіі,
холсг - кснеп бүтпідей мүлдс
хомяк - атжалман целитель - шипагер, емші
хорват - хорваі целиться “ коздеу
хорватский хорват целлофан - целлофан
хорёк - күзен целовать - с ү т
хоронить - көму, жерлеу целомудре[іный - адал, таза
хорониться - жасырыну, тығылу целостный - түтас, б ү іін , біртүтас,
хороший - жақі,ы, тэуір бфыңғаи
хорошо - жақсы целый - бүтііі, толык, түтас
хотеть - калсіу, тілеу цель - 1 писана /.м и ш ен ь/, 2 максат
хохотать - карқылдап к^лу /п е р ец /
храбрый “ ср, батыл цельный -- бүгін, түтас
хранение - сақтау цемент -- цемент
хранилище - сақіау орпы цена - баға
хранить - сактау ценить - бағалау
храпеть - корылдау ценник “ бага көрссткіш
хрипеіь - қырЪіллау, сырылдау ценность 1 күндьтлык. бағалы лы қ
хромать - ақсау / с т о и м о с т ь / 2 . күнлн З'Л):/ценны й п р е д
хромой - аксақ м ет /, 3 М 0 П Ю Л 1К / в а ж н о с т ь / ; 4 қазы-
хрупкий 1 сы н ғы ш , морт, осал, 2 на, байлык
Н031К / п е р е н / ценный - баьілы , қүиды
хрустеть “ сықырлау. қытырлау цент[[ер центнер
хрюкать - қорсылдау центр - орталык
хрящ - шешршек. центральный “ орталық
худеть - арыктау. жүдеу, х іу цепочка - шынжыр, бау /д л я ч а с о в /
художественный - көркем цепь - 1 шынжыр; 2. тізбек /ряд/\ бүғау
художник - суретіпі /окой ы /
худоіі - 1 арық, жұдсу, 2 наіиар, жа- церемония - росім. салтанат
ман / гА о х о и / , 3 ескі, тозған, жыртык, / церковь - шіркеу
и з н о ш е іін ы и / циничный - үягсыз, арсыз
цинк - мырыш
Ц цирк цирк
циркуль - циркуль
цапля - күіан цитата - цитаі
царапать - тыриау цитировать - цитат келтіру
царапина - ты рнақіың ізі, сьпаг цифра - сан
царить - патшалық кұру, ұстем болу, цокать - тарсылдау, тоқылдау
ориау, үсіемдік ету цыган - цыган
царсгво “ патшалық цыганский - цыган
царь - патша цыплёнок - тауыктын балапаны
цвести - гүлдеу, гүлдену
цвет - түс, өн. рец, түр
цветение - гүлдену, ш еш ск ату, гүл ашу
цветник - гүлзар чабан - ш опан, қоишы
цветной - түрл[ түсті чавкать - тамсану, шылпылдагу
цветоводство - гүл өсірушілік чай “ шай
цветок - гүл чайка шагала
цветущий - гү денгсн чайная - шайхана
цветы - гүл чайник “ шайнек
6Н4
чародей - сикыршы чествоаание - қүр’^ет корссту, қүттық-
час - сагат гау
частный - жеке меншік чествовать - қүттықтау, қүрметтеу
часто ~ жт честный - адал, таза
часть - бөлік, б ө л ш , бөлш ек. мүше, честолюбивый - атак кұмар
тарау честь - 1 намыс, ар, абырой; 2 сый,
часы - сағат пет, кұрмет /п о ч ет , у в а ж е н и е /
чахнуть - 1 қурау, солу, 2 арыктау, четверг - бейсенбі
жүдеу / п е р еп / четвёрка төрггік
чаша - тостаған четверо - тэртеу
чашка - Ш.ЫНЫ аяқ четверостишие - өлең шумағы
чаща - жыныс, шатқал. қалың четвертинка - шире к
чего - неге, не, немепе четвёртый - тортінші
чего-то - бірдеме, бір нәрсе четверть 1 ш ирек; 2 ю к с я н / у ч е б н а я /
чей - КІМН1Ң, КІМД1К1 чёткий - Ширак аиқын. анық, ашьгк,
чек - чек дол
чёлка “ кекіл чётный - жүп, жүпты
человек - адам, кісі четыре - терт
человечество - ада\пат четырежды - төрі жерде
челюсть - жақ сұйек четыреста - терт жүз
чемодан - шабядан четырёхлетний - терт жасар, торт жаста-
чемпион - чемпион ҒЫ, торт жылдык
через - I арқылы / с к в о з ь , п о п ер е к , п о четырёхмсстный - терт к іс п ік
с р е д с т в о м / , 2 кейін, соң / с п у с т и к а четырёхсотый - іө р і жұзінші
к о е - т о вр е м я / четырёхугольник - тертбүрыш
черёмуха - мойыл четырнадцатый - он тортінші
череп - бас сүйек четырнадцать - он торт
черепахв - тасбақа чех - чех
чересчур - тым, аса, тшті чехол - күндақ, кап, тыс
черешня - шие чеченец - шсш сн
черкес - чсрксс чеченский - шешен
черкесский - черкес чешский - чех
черкнуть - сьтзу, жазу чибис КЫЗҒЫШ
чернеть - қараю чиж - шымш ык
черника - кара жидск чни - шен
чернила - сия чннара - шынар
чернить - ] қарайту, 2 қаралау / к л е в е чинить І ж ам ау, ж е н д е у . тұ з еу ;
т ат ь/ 2 үштау /з а о с т р я т ь / , 3 жасау, тарту
черновик - шимай дэптср /создават ь/
чернозём - кара топырақ чиновник - торе
чернослив кара өрік чирикать - шырылдау, ш иқылдау
чёрный - кара чиркнуть - шагу { с т ч к о и !
черпать - I батырьгп алу, шығарьгп алу, чирок - шұ регей ұйрек
2 құрастыру, жию / п е р е и / численность сан
черта I сызык; 2. шекара, шек / г р а числитель - алымы
н и ц а / , 3 ерекшслік / о с о б е н н о с т ь / , 4. числительное - сан есім {гр а м м {
келбет, кескш , бет олпет /ч ер т ы л и ц а / числить - санау, есептеу
чертеж - сызба числиться - саналу, есеіггелу
чертить - сызу число - 1 сан, 2 айы, к.ұні / д а т а / ,
чертополох - ошагаи түйетікеіг 3 сап, молшер /к о л и ч е ст в о /, 4 ішіндс
чёрточка - сызыкша / в чи сле/, 5 жекетпе түрі / е д ч /, копше
черчение - сызу түрі /м н ч /
чесать - қасу чистить - 1. тазалау, тазарту 2 аршу
чесаться - қасыиу /к а р т о ф е л ь , р ы б у /
чеснок - сарымсак чисто таза
685
чистота - тазалык ш аркать - тырсылдату, сартыллагу
чистый - 1 таза /опрят ный/^ 2 ашык,, ш арф - бокебай
аиқьгн / я с н ы й / , 3 үқы пты , ж инақты ш атать - шайқау, тсрбету, ьфғау
/ак к урат н ы й /-, 4 адал /ч ес т н ы й /, 5 на- ш а т а т ь ся - 1 тең сел у, ш ай к ал у .
ҒЫЗ, ш ы н / а б с о л ю т н ы й / тсрбетілу /к а ч а т ь с я / , 2 каңғьфу / с л о
читальный зал - оқу залы нят ь с н /
читатель ^ окырман, окуш ы ш атен - қоңыр сары шашты
читать - оқу ш ахматы - шахмат
чихать - түш кф у, пысқыру / о ж и в о т ш ахтёр — кенш і
ны х/ ш аш ки - доибы
члеи - м үш с ш вед - ш вед
чмокать - шоптлдету, ш опіллегш сұю швсдскии - ш вед
чрезвычайный - төтенше швейный - Т ІГ ІН
чрезмерный - шамадан тис, шектсн тыс швейпарец - ш вей ц ариял ьтк
чтение - оку ш вейцврский - Ш вей цари я , ш вей и а р и -
чтец - дауыстап окуш ы ялы к
чтить - еске тұсф у, күрметтеу ш вея - ТІПНШІ
что - НС, немене иівы рять - 1 ляктыру / б р о с а т ь / , 2
что-либо - бфдеме шашу / р а с т о ч а т ь /
что-нибудь - бфдеме шевелить - козғау, кимылдату
что-то - бфдеме шевелнгься - козгалу, кимылдау
чуваш - чуваш ш ёлк - ж ібек
чувашский - чуваш шёлковый - Ж !бек
чувствительным - 1 сеігіш , әссрлепгіш шепелявый шолжыц
/в о с п р и и м ч и в ы й / , 2 сезілерлік, елеулі шепот - с ы бы р
/зн а ч и м ы й /, 3 сезімшіл. нозік / н е ж н ы й / ш еп т аіь ' сыбырлау
чувство - сезім шеренга - сап
чувствовать - сезу, ссзіпу, білу ш ерсть - ж ү н . іұ к .
чувствоваться - ссзілу, біліну шерстяной “ ж ү н , түк
чугун - шойын ш ест - қада, сырық, сырғауыл
чудесный - тамаша, өге жаксы ш естёрка - алтылық
нуж даться - жатсыну, жатырқау, безу ш естеро " алтау
- ботең, жат ш естидесяты й - алпысыншы
чукотский - чукот ш естисоты й - алты ж үзш ш і
чукча - чукча ш естиуіольннк - ал ты б үры ш
чулок - шүлық ш есін адц зты й - ои алтыіішы
ЧУ'ГКИЙ - 1 сергек, сақ, сезтіш; 2 қайы- ш естнадцать - он алты
рымды, зейінді, кішшейіл {о т зы в ч и в ы й / ш естой - ал т ы н ш ы
чуточку - сәл, сол ғана ш есть - алты
чуть - С0Л, аз ғана ш естьдесят - алпыс
чуять - сезу, сезшу, білу ш естьсот - ад гы ж ү з
ш ея - моиын
Ш ш икарный - Сч^улетп
шипеть - 1 ысылдау, шьтжылдау, бы-
шаг - адым, кадам жылдау, 2 кұңкілдеп үрсу / в о р ч а т ь /
ш агать - I. жүру, 2 аітау. аттап өгу шиповник - итмүрын
/ п е р ес т у п а т ь ч ерез к о г о -т о , ч т о-т о/ ширина - ен
ш алить - т еш ек болу широкий - кең
ш аль - Ш ӘЛ 1 ш ирота ен дік
ш ампанское - шампан шитый - тш лген
ш ампиньон - қозықүйрык шить “ Т1ГУ
ш ап ка - бөрік, малақай, к ү л ақ ш ы н , шифоньер “ шифоньер
тымақ ш иш ка 1 1С1К, томпак, 2 түйін, бұр,
ш ар - т а р бүрппк / б о т / ; 3 маңғаз /важ н ая персона/
ш арить - ақтару ш кагулка - сандықша, қобдиша
686
шкаф - ш каф Щ
иікола - мектеіі
школьник - мскгеп окушьгсы щавель - кымыздьгқ
школьный - мектеп щадить “ аяу, сақтау, қоргау
шкура - тсрі щеголять - кербеідену
шлем - дулыға щедрый - жомарт, мырза, қолы и ш ы к
шлёпанщ»! - үй шөрксП щека - жак, бет
шлёпать - 1 шапалақтау, шапалакііен щекотать - 1 кытыктау; 2 жыбырлау
үру / в и т ь / , 2 тырпылдату / х л о п а т ь , / е гор л е/
ст уч ат ь/, 3 шалпылдатып жүру / х о щелкать - 1 шерту / д а в а т ь щ ел ч к и /,
д и т ь т) м ок р о м у/ 2 сақылдату / з у б а м и / 3 шагу / о р е х и /
шлёпаться - шалп етіп жыгылу щёлочь - СІЛТІ
шлифоваіь - теіісіеу, ажар^іау щель - саңылау тесік
шляпа - қалпақ щемить - с ь ш а у , ш анш у, і,ырқырау
шляться - каніыру щенок - күш ік
шмель - ара щепотка - ш ө к ш , шымшым, бір салым
шнур - 1 бау, ж т , 2 сым / э л е к т р / щётка - щетка
шнуровать - байын баулау, бауын салу щиколотка асы к
шов - а п с щипать - шымшу
щипцы - қыскаш
шок - естен тану
щит - калкан
шоколад - шоколад
щука - шортан
шорох “ сыбдыр
щуплый улжуаз
шорты ш орі щурить - сыіыраигу
шоссе “ тас жол
щуриться - сығыраю
шотландец - діоіландиялы к
шотландский - шотландиялық Э
шофёр жұрпзуші
шпага “ сапы эвенк - эвенк
шпаіат -■ жш эвенкийский - эвенк
шпаклевать - тығьгндау эгоист “ 03ІМШ1Л
шпатель калакш а эй - ПЙ
шпилька - ш аш түйреуіш экватор - 1'еңесіірііш
шпинат - саумалдык экзамен “ смтихян
шпингалет - сүкпа тиек экзаменатор - емтихан алушы
штаны - шалбар экзаменовать - емтихан алу
штат - штат экзаменоваться - емтихан іапсыру
штем[[ель - мор, беліі экзема - соекжем, бөртпс
штопать “ торлап жамау экземпляр - 1 дана / ш т у к а / , 2 нүсқа,
штора - перде үлгі, түрі / о б р а з е ц /
шторм - теңіт дауьтлы экология - ЭКОЛОІИЯ
штраф - айып экономика - экономика
штрафовать - айып салу, айыптау экономист “ экономист
штука - дана экономить үнемдеу
штукатур сылақш ы экономический - шйруяшылык эконо-
штукатурить - сылақтау. сылау микалы к
шуба - ю н , ІШ.ІК экскурсия - экскурсия
шум - дадгыр, ш уыл, шу экскурсовод - экскурсия жетекгаісі
шуметь - шулау электрический ^ элсктр
шурин - балдьп, кайын аға, қайьтн іні эмалированный - эмальданған
шуршать ~ сусылдау, сыбдырлау, судыр- эмоциональный - кызба, жалынды
лау энергичным - ж ііерлі, кайратты, батыл
шустрый - ПЫСЫҚ, еп п, ширак энциклопедия - энциклопедия
шуіить - әзілдеу, қалжыңдау эпос - эпос, жьгр
шутка ^ 031Л, калжыц эпоха - заман, дәуір
687
эра - з а м а н , к е з е ң ябл( ( - алма, аім алы
эрудированный м а іл ү м а т т ы , 6 іл !\гд [ явиться - 1 ке іу, ксчш жету /п р и и т и /,
эрудит “ білшдар 2. пайда болу, туу, келіп шы»у /в о зн и к
эскалатор ':м.калатор п у т ь/
эскимо эскимо яв^іение - 1 күбылыс окиға, 2 корініс
эскимос - эскимос / т е а т р /\ 3 келіп ш ы іу, к ө р т у / п о н а -
эскимосский - эскимос лени е/
ЭСТОН - ЭСТОІТ явный - 1 күдіксіз, шүбсюіз /очет ідны и /,
эстонский - ЭСТОН, зстондык 2. ашык, айқын /о т к р ы т ы й /
эстрада - э с т р а д а ягнёнок - козы
этаж - к а б а т ятода - жидек
этап ке іең яд - у, зор
ЭТО бүл, осы ядовитый - улы, з,^рлі
эфиоп - эфиоп адро - 1 дән / п л о д а / , 2 өзек /ц ен т р /,
эфиопский - эфиоп 3 түйін, маңыз /с у щ н ос т ь /, 4 ок / с н а
эффект - 1 /вп еч ат лени е/', 2 нөти- ряд/
же с а ч д а р /р езу л ь т а т / язва - 1 ойык жара, 2 жауыідык, зар-
эффективный - ііә т и ж е л і, т и ів д і дап., кесел /п е р ен /-, 3 '50р, зйрлі ащы
эффектный - т а р т й р л ы к , к ы з ы к т ь т р а р - Т1ЛД1 / о ч ел овек е /
ЛЫ Қ язвить шағып сойлеу, кекесін айіу
эх - о й , э й , э т т е г с н е - а й , к а п язык - Т1Л
э х о - Ж 'Л Ң іЫ рЫ К языковед - тілпи
языковой - 1ІЛ
Ю язычок - ТІЛІШК
яичница - куырғап жүлгмріка
юбилей - м е р е и т о й , м ү ш е л т о и яйцо - жүмыртқа
юбка - б е л д е м ш е як - қодас
ювелир - з ср ге р якут - якут
ювелирный “ з е р ге р л ік . якутский якут
юг - о ң т ү с т ік яма шүңқыр, ор
ю го-в осток о ң т ү с т ік - ш ы ғ ы с январь - кацтар
юго-запад - о ң т ү с т ік - б а ч ы с японец “ жапон, жапондык
юп)слав - югослав японский - жапон
ю го с л а в с к и й - тгославиялы к яркий 1. жарык, 2 аіігық түсті / о ц в е
южиый - оңтүстік те/-, 3 ЭЙПЛІ пагыз, көрнскті / в ы д а ю
юла - іырылдауык щ и й ся/
ю м ор - ЭЛЛ, сы к ак ярмарка - жор.меңкс
юность - ж а с ө с п і р ш д і к , ж а с т ы к ш а к ярус - кабат
юноша - ж а с ж ш т , б о з б а л а ясснь - шстен
юридический - заң, заңдык, ясный - 1 а ш ы к , ж ар ы к , ж а л іы р ,
юрист - з а н г е р 2 анык, айкын /от ч ё т л и вы й /, 3 жүйслі
юрта “ КИ ІЗ ү й /ч ёт к и й /
ястреб “ каршьтга
ячмень “ арпа, іерісксн / м е д /
я - мен ящик - I ЖӘШ 1К, 2 тартпа, суырма
яблоко - алма /ст ола/
ГЕО ГР А Ф И Я Л Ы Қ АТА УЛ АР
4 4 - 1 8 ‘і 689
Грузия - Ірузия Кения - Кения
Дағыстан - Дагестан Киев - Киев
Дания - Дания Кишинев - Кишинёв
Дели - Дели Кола түбегі - Кольским полуостров
Днепр Днепр Колумбия - Колумбия
Дон “ Дон Конго “ Конго
Дунай - Дунай Копенгаген - Копенгаген
Душанбе - Душанбе Кордильер таулары — Кордильеры
Египет ~ Египет Корея - Корея
ЕІділ - Воліа Кокшетау - К окш етау
Ккібаетұі - Экибастуз Куба - К уба
Енисей “ Енисей Кувейт - К увей І
Ереван - Ереван Кдзақстан - Казахстан
Ерейментау - Ерейментау Қазан - Казань
Ертіс - Ир'гыш. Кэлкзман - Калкаман
Есік - йссы к І^п ал ^ Капал
Есіл - Есиль К^пшагай - Капчагай
Еурязия - Евразия Кдрасай Карасай
Еуропа - Ьпропа К>ратау - Каратау
Жайық өзеиі - Урал река Кдра теңіз - Черное море
Жамбьм - Жамбыл КІірағанды - Караганда
Жаңаарқа - Жанаарка Кварталы - Каргалннский
Ж аңа Зеландия - Новая Зеландия Кдркдралы - Каркаралинск
Жапония - Япония К;іскелең - Каскелен
Жапон теңііі - Япопское море КІітон-Қарағай - Катон-КарагаЙ
Жезқазған - Жезказган Қиыр Ш ығыс - Дальний Восток
Женева - Женева Қоғалы “ Когалы
Жетісу - Семиречье Қостанай - Костанай
Жонуар Алагауы ~ Джунгарским Алатау К >1зылжар - Кызылжар
Жоңғария - Джунгария К^.I^ылк:VМ “ Кызылкум
Заир - Заир К^ызылорда Кызыл орда
Зайсан ^ Зайсан К)изыл теңіі - Красное море
Замбия - Замбия К^пылту “ Кызылту
Израиль Израиль К^ірғызстан - Кыргызстан
Индонезия - Индонезия К^лрым түбсгі - Крымский полуостров
Иордания - Иордания к)»1тай " Китай
Ирак - Ирак Лабрадор ағысы - Лабрадорское течение
Иран - Иран Ладога колі - Ладожское озеро
Ирландия “ Ирландия Лазарев теңізі - Лазарева море
Исламабад - Исламабад Лаос - Лаос
Исландия - )Дс-іандия Лантевтер теңізі - Лаптевых море
Испания Испания Латвия - Латвия
Италия - Италия Ленгер - Леыгер
Йемен " Йемен ^^епсі - Лепсы
Кабул “ Кабул Либерия - Либерия
Камерун - Камерун Ливан - Ливан
Камчатка - Камчатка Ливия Ливия
Канада - Канада Литва Литва
Канар аралдары - Канарские острова Лондон - Лондон
Кара тенііі - Карское морс Люксембург - Люксембург
Кариб теңізі - Карибское море Мавритания - Мавритания
Карпат таулары - Карпаты Магеллан бүғазы - Магелланов пролив
Каспий маңы ойпаты - Прикаспийская Мадагаскар Мадагаскар
III! П К Ч І М О С Т Ь Мадрид - Мадрид
Каспии теңпі Ксипииское море Македония - Македония
690
Малайзия Малайзия Пекин - Пекин
Мали - Мали Перу - Перу
Мальта - Мальта Пегропавл Пегронавловск
Манила - Манила Печора ойпагы - Печорская низменность
Маржанды тсңі^ - Коралловое море Пиреней түСегі - Пиренейский полуост
Марокко - М арокко ров
Мормэр теңЫ - Мраморное море Польша - П ольш а
Москеу - М осква Португалии Португалия
Медеу - Меде о Прага Прага
Мекке - Мекка Пхеньян - Пхеньян
Мексика - Мексика ІІІЛ Сүйегі жяғялауы - Береі Слоновой
Минск - М инск Кости
Миссисипи - МИССЙСИПИ Рабат - Рабат
Миссури “ Миссури Рейкьявик - Рейкьявик
Мозамбик - Мозамбик Рейн - Рейн
Могіынкүч - Мойьтнкум Ресей - Россия
Молдавия - Молдавия Рига - Рига
Монако - М онако Рим - Рим
Монголия - Монголия Румыния - Румынн5Г
Нзрынкол Нарынкол Самарқан - Самарканд
Непал - Непал Саркднт - Сарканд
Нигерия - Нигерия Сарыағащ “ Сарыагач
Нидерлаіщы - Нидерланды Сары ТСҢІ1 - Жёлтое море
Никарагуа - Никарагуа Сауд Арабиясы -- Саудовская Аравия
Норвегия Норвегия Саха Республикасы /Якутия/ - Респуб
Норвег теңЫ - Норвежское море лика Саха /Якутия/
Нөкіс - Нукус Семей - Семипалатинск
Нью-Йорк - Н ью -Й орк Сенега.1 - Сенегал
Н ІІ Ннл Сербия - Сербия
Обь - Обь Сеул - Сеул
Омбы - Омск Сидней - Сидней
Онега КОЛІ - Онежское озеро Сингапур - Сингапур
Онтүстік Америка - Ю жная Америка Сицилия Сицт ия
Оіггүстік Африка республикасы - Ю ж н о Словакия - Словакия
африканская Республика Созақ - Сузакскин
Орал - Уральск Солтүстік Америка - Северная Америка
Орал таум - Уральские горы Солтүстік Мұзды мұкит - Северный Л е
Орта Алия - Средняя Азия довитый океан
Отар - Отар Солтүстік теңіз - Северное море
Оттава - Оттава Сомали - Сомали
Отырар “ Отрар Стокгольм - Стокгольм
0 \о т теңізі - Охотское море Судан - Судан
Эзбекстан - Узбекистан Сырдарья “ Сырдария
Озен - Узень Сібір Сибирь
0ЛІ теңіз - Мёртвое море Сілеті - Селеты
Өскемеи - Усть-Каменогорск Таиланд - Таиланд
Паалодар - Павлодар Таити - Таити
Пакистан - Пакистан Тайвань - Тайвань
Палестина - Палестина Таймыр - Таймыр
Памир - Памир Талғар - Талгар
Панама - Панама Талдыкррган - Талдьгкоргаи
Панама каналы - Панамский канал Талинн - Тадинн
Парагвай - Параівай Тараз - Тараз
Париж - Париж Тарбагатай - Тарбагатаи
Парсы шығанағы - Персидский залив Татарсган - Т.Псіроым
691
Ташкент - Ташкент Фиджи - Фиджи
Таяу Ш ы ғы с - Ближний Восток Филлинин - Филлипины
Тбилиси - Тбилиси Финляндия - Финляндия
Төжікстан - Таджикистан Флоренция - Флоренция
Тегеран - Т егсран Франция - Франция
Текелі “ Текели Хельсинки - Хельсинки
Тель-Авив - Тель-Авив Хорватия - Хорватия
Теміртау - Темиртау Чехия - Чехия
Токио - Токио Чили - Чили
Торғай - Торгай Чукот теңізі - Чукотское море
Түлкібас - Тюльку бас Шардара - Чардара
Т^ікменстан - Туркменистан Ш едек “ Чилйк
Түркия - Турция Швейцария - Швейцария
Т ^кістаи - Туркестан Швеция - Ш веция
Тынық мұхиты - Тихий океан Ш онжа - Чунджа
Украина - Украина Шотландия “ Шотландия
Улан-Батор - Улан-Батор Ш ри Лайка - Ш ри Ланка
Уругвай - Уругвай Ш у - Чу
Үзыиағаш - Узунагач Шымкент - Шымкент
Үлыбритания - Великобритания Ыстыккөл - И ссыккуль
Үлыбрнтаиия жене Солтүстік Ирландия 1ле - И ли
Біріккен Корольдыты - Соединённое К о 1ле Алатауы - Заилийский Алатау
ролевство Великобритании й Северной Эгей теңһі - Эгейское морс
Ирландии Эстония - Эстония
Үнді мүхиты - Индийские океан Эфиопии - Эфиопия
Үндістан - Индия Югославия - Югославия
Үрімші - Урумчи Ямайка “ Ямайка
Үштөбе - Уштобе Ямал - Ямал
Фергана ащ^ры - Ферганская долина
Оқытушының сабақ үстіңде
қолданатын сөйлемдері
Сөлеметсіздер ме’ Здравствуйте!
Отырыңыздар. Садитесь
Кезекш і кім? К то дежурный"?
Бүтін қай куп"? К акой сегодня день?
Бұгіһ нешес!"? Какое сегодня число"?
Сабақта кім Кто отсутствует*?
Ол неге жоқ? Почему отсутствует*?
Ш үберек қайда‘> Где тряпка*?
Тақтадағы жазуды өшіріндер' Сотрите с доски.
Бор жоқ па“^ Альгп келіндер! Мела нет'? Принесите'
Сабақты бастаймыз Начинаем урок
Үйге беріліен тапсырманы тексерейік Проверим домашнее задание.
ІСітаптарыңның 5-ш і бетш ашындар. Откройте книги на странице 5
К ән е, 5-ші беттегі мотіігді оқиық Давайте прочтем текст на с границе .5
Кітаптарыңнын бетін ашыңдар Переверните страницу
ІСітаптарывды жабьгндар Закройте книги
Меиен (диктордан) кейін кайталаңдар Повторяйте за мной (за диктором)
Ксзскпен (қосылыіі, қаггырақ, Читайте по очереди (хором, громче,
баяуырақ, анық) оқьгңдар. медленнее, отчетливо)
М ы на абзацты дауыстап оқывдар. Прочтите этот абзац вслух
Асаи, жалғастырып оқы. Асан, продолжай читать.
Мына сөйлемді қазақ (орыс) тіліне Переведите это предложение на
аударындар казахский (русский) язык.
Сөзбс-сөз аудармаңдар’ Не переводите слово в слово.
Тақырыпқа жақын аударьгндар, Переводите близко к тексту
М уны басқаліа кім аударды'^ Кто перевел это по-другому'?
Бұл сөзді сөздіктен қарадыңдар ма? Вы смотрели это слово в словаре?
Сіздікі дүрыс' Вы правы!
Сіздікі дұрыс емес' Вы НС п р а в ы '
Мына СӨЗД1Ң мағынасы қандай? Какое значение у этого слова?
М өіін бойынша сүрақ қойындар. Составьте вопросы к тексту
Сөйлем қүраңдар Составьте предложение
Мына соз тіркестсршен сөйлем Составьте предложения с данными
күраңдар словосочетаниями
Тақтаға ш ық Выходи к доске.
Мына сөйлемді тақтаға жаз. Наииши это предложение на доске
Тақтадан көш.ірш жазыңдар Спишите с доски.
40-бетгегі 13-жаттығуды дәптерлеріңе Спишите в тетрадь упражнение 13
көшіріп жазывдар на странице 40
Бір-біріңнен көш.ірмендер. Не списывайте друг у друга.
Айқын етіп жазывдар. Пишите разборчиво
Сөзді ежелеіі айтындар Назовите слово по буквам
Әріптердің (сөздердің) астыи Подчеркните буквы (слова).
сызындар
Өздсрің жүмыс істендер РаботаЙ 1'е самостоятельно
Сьгбырламай отырыңдар’ Н е подсказывайте'
Оның қатесі бар ма? У него ссть ошибки?
Мұнда не дүрыс емес? Что здесь неправильно, неверно?
Мүны к ш тұзей алады‘> К то может это исправить'?
Сізді түсінбедім Я Вас не понял.
К ш түсінбеді'’ К то не понял'?
Мен тұсшбедш. Я не понял
693
ІС - Қ А Ғ А З Д А Р Ы Н Т О Л Т Ы Р У Ү Л Г 1 Л Е Р 1
Образец 1
РЕЗЮ М Е
ВИ КТОР СМ И РНОВ
694
1-үлгі
РЕЗЮ М Е
ВИКТОР СМ И РН ОВ
Мекен-жайы 480096 ■А Л М А Т Ы Қ А Л А С ЬТ И С А Е В К 0 Ш Е С 1
12-46 •
Телефоны. (07) 3272-689543 ■Ф акс: (07) 3272-689544 •
Е-таі1. 5УІс1ог@пиг8аІ с о т
695
Образец 2
Наименование структурного подразделения Адресат
Революция
ЗАЯВЛЕН И Е
в связи с
(причина перевода)
2-үлгі
ӨТ1Н 1Ш
(қьгзметгің атауы)
ауыстыруыңызды етшемш.
696
Образец 3
Академия права ‘‘Әділет”
Ректору Высшей ш колы права
господину Матюхину Анатолию Алексеевичу
от студента первого курса А Асанова
ЗАЯВЛЕН ИЕ
З ‘ улгі
Қүқы қтану академиясы “Әділет”
Жоғары қүкьтқ мектебінің ректоры
Матюхин Анатолий Алексеевич мырзаға
бірінші курстың студенті А. Асановтан
Ө Т Ш ІШ
оқуда жұмыста
697
Образец 4
А Н К ЕТН АЯ Ф О Р М А П РИ КАЗА
О П Р И ЕМ Е НА РАБОТУ
Герб
/наименование министерства, ведомства,
учреждения, организации или предприятия/
П Р И К А З
. _ № ________
Алматы
/отдел/
070 О к л а д __________________________________
080 Дата приема _____________
/число, меояц, год/
090 Основание _______________________________________________
Визы
Начальник отдела кадров
Главный механик
/подпись работника/
698
Ж Ү М Ы СК Д КДБЫ ЛДАУ ТУРАЛЫ
Б Ү Й Р Ы Қ Т Ы Ң С А У А Л -С Ү Р А Қ Т Ү Р І
Елтаңба
/министрліктің, ведомстізонык, мекеменің,
ұйымнын немесе кәсіпорынның атауы/
Б Ү Й Р Ы Қ
№
Алматы
/бөлім/
070 Ж алақысы ______
ОВО Қабылдау күні ,
/куні, айы, жылы/
090 Н е г із д е м е _______
Қ ол қоятындар
Кадр бөлімінің бастығы
Бас механик
Бұйрықиен таныстьш
/қызмсткердщ колы/
699
Ображц 5
П Р И К А З
__________ №
/место издания/
приказываю:
1.
2, ______________________________________________________________________________________________
3.
700
5 ‘ үлгі
Б Ү Й Р Ы Қ
__________ № _ _
/шығарылған жері/
/негіздеме/
байланысты бүйырамын:
1. _____________________________________________________________________________________________
2.
3.
Қ ол коятындар
701
Образец 6
У ТВЕРЖ Д АЮ
/руководитель министерства,
ведомства, руководитель
учредителей предприятия/
Подпись Расшифровка
подписи
У С Т А В
№
/место издания/
СТРУКТУРА ТЕКСТА
Общие правила
Основные обязанности
Выполняемая работа
Права и обязанности
Руководство
Отношение. Связь
Производственно-хозяйственная служба
Имущество и средства
Контроль, проверка и выполнение работы
Перестройка и ликвидация
Руководитель предприятия
702
6~үлгі
Б Е К ІТ Е М ІН
/министрліктің, ведомствоның
басшысы, кәсіпорын күрылтай-
шысының басшысы/
Қолы Аты-жөні
Ж А Р Ғ ЬТ
_______№ ________
/шығарылған жері/
М Ә Т Т Н Н ІҢ Қ Ү Р Ы Л Ы М Ы
Ж алпы ережелер
Негізгі міндеттер
Атқарылатын кызмет
Құқықтар мен міндеттер
Бусш ылык
Қарым-қатынас. Байланыс
Өндірістік-ш аруаш ылык қызмет
М үлік және қуралдар
Қызметті бақылау, тексеру жөне жүргізу
Қайта кұру жоне жою
Көсіпорым басшысы
Қ ол қоятындар Қ ол ы Аты-жөні
703
Образец 7
/наименование министерства, ведомства, предприятия/
П Р О Т О К О Л
_______№ _______
А л м а т и н с к о го _____________________________________________________________________
заседание комиссии по
Председатель - Т. Т. Таласов
Секретарь ~ X. X. Хайдаров
Присутствовали: 40 человек /список прилагается/
П О В Е С Т К А ДНЯ;
1
2.
1. Слуш али.
Доклад Т. Т. Тайжанова
Выступили:
Постановили:
1 1 . ________________________________________________________________ одобрить
1,2 . __________________________________________________________________________________________________________________________________
2. Слуш али:
Выступили:
Постановили:
Председатель подпись
Секретарь подпись
704
7-улгі
X А Т Т А М А
№ ______
Алматы
Төрағасы - Т. Т. Таласов
Хатшысы - X. X. Хайдаров
Қатыскандар; 40 адам /тізімі коса беріліп отыр/
КҮН Т Ә Р Т ІБ 1:
1.
2.
1. Тыңдалды:
Т Т. Тайжановтың баяндамасы
Сөйлегендер:
Қ а б ы л д а н ғ а н қаулы:
1. 1. макүлдансын
1. 2 .
2. Тыңдалды:
Сөйлегендер:
Қабылданған қаулы:
Төрағасы қолы
Хатшысы қолы
705
Образец 8
/1 сторона/
__________________ “ _________________ ”
_________" ____________ ________________________2 0 0 _______ г.
выдано г-ну
командированному в ,
Руководитель
учреждения Подпись Ф . И. О .
/2 сторона/
706
/1-жаеы/
ІС С А П А Р Ы Н Ы Ң К У Ә Л Т П
№ __________ ^ __________
жіберілгеы
мырзаға берілді.
б а с т а п __________ күн.
Мекеменің мекен-жайы
/2-жагы/
200 ж. 200 ж.
М өр Қолы М өр Қолы
200 ж. 200 ж.
ТЕЛ ЕФ О Н О ГРА М М А
9-улгі
ТЕЛЕФОН ХАТ
Подпись М . Ж Шаяхметова
04.02.04.
00/00/00 Печать
10-үлгі
СЕН Ш ХАТ
Қ ол ы М . Ж Шаяхметова
04 02.04.
00/00/00 Мөр
709
ҚОСЫМША КЕСТЕЛЕР
1. Именительный - - - - -
(атау)
Примечания:
710
Обобщающая таблица
простого склонения имен существительных
ЕД И Н СТВЕН Н ОЕ ЧИ СЛО
711
Обобщающая таблица
простого склонения имен существительных
М Н ОЖ ЕСТВЕН Н ОЕ ЧИСЛО
712
Обобщающая таблица образования
притяжательного склонения
имен существительных
Отли
чие
от
Падежи Твердая основа Мягкая основа прос
того
скло^
не
ния
Ата у ага-м «мой дедуиіка» эже-м «моя бабушка»
ІЛІК ата-м-ньщ «моего дедушки» өже-м-нің «моей бабушки»
Барыс ата-м-а «моему дедушке» эже-м-е «моей бабушке» -а/-е
Табыс ата-м-ды «моего дедушку» оже-м-ді «мою бабушку>>
Жатые ата-м-да «у моего дедушки» эже-м-де «у моей бабушки»
Шығыс ата-м-нан «от моего дедуш ки> эже-и-нен «оа' моей бабушки»:
Комектес ата-м-мен «моим дедушкой» оже-м-мен «моей бабушкой»
Примечания:
1, В именительном падеже сушествительные имеют не только нулевые
окончания, но и обязательный показаіель притяжатсльности; -м (для I лица),
-ЫҢ (для И лица), - ш (для III лица)
2. Отличия от форм простого склонения имеют место только в датель
ном падеже (для I, И, III лица), а также в винительном и местном падежах
(для III лица). Например*
им п (I л.) ата «дедушка» - ата-м «мой дедушка»;
дат. п. (I л.) ата-га «дедушке» - ата-м-а «моему дедушке»;
дат. п. (II л.) ата-га «дедушке» ~ ата-н-а «твоему дедушке»;
дат, п. (III л.) ата-ға «дедушке» - ата-сы-на «его дедушке» и т. д.
713
С клон ен и е ли чн ы х м естои м ен ий
715
М АЗМ ҮН Ы
П Р Е Д И С Л О В И Е ....... .............................
В В О Д Н Ы Й К У Р С ............................................................................................................... 7
1-сабақ ............................................................................................................................... 7
2-саба қ ....................................................................................................................... 19
3-саба қ ..........................................................................................................................30
4-саба қ ..........................................................................................................................45
5-сабақ ..............................................................................................................................58
6-саба қ ......................................................................................................................... 70
7-саба қ ......................................................................................................................... 80
8-саба қ ......................................................................................................................... 94
9-саба қ ..................................................................................................................... 105
10-саба қ ..................................................................................................................... 115
11-саба қ ....................................................................................................................... 126
12-саба қ ..................................................................................................................... 139
О С Н О В Н О Й К У Р С ...................................................................................................... 155
1-саба қ ..................................................................................................................... 155
2-саба қ ..................................................................................................................... 164
3-саба қ ...................................................................................................................... 175
4-сабақ ......................................................................................................................... 188
5-сабақ ................................................................................................................................:..201
6-саба қ ....................................................................................................................... 214
7-саба қ ........................................................................................................................228
8-саба қ ....................................................................................................................... 239
9-саба қ ....................................................................................................................... 250
10-саба қ .......................................................................................................................260
11-саба қ ......................................................................... .............................................272
12-саба қ .................................................................................................................. 283
13-саба қ .......................................................................................................................294
14-саба қ .......................................................................................................................307
15-саба қ ........................................................................................................... 320
16-саба қ .......................................................................................................................334
17-саба қ .......................................................................................................................347
18-саба қ ....................................................................................................................... 361
19-саба қ .......................................................................................................................376
20-саба қ .......................................................................................................................390
21-саба қ .......................................................................................................................404
22-саба қ .......................................................................................................................416
23-саба қ .......................................................................................................................429
24-саба қ ....................................................................................................................... 441
25-саба қ ....................................................................................................................452
З А К Л Ю Ч И Т Е Л Ь Н Ы Й К У Р С ................................................................................464
1-сабақ ........................................................................................................................464
2-сабақ 474
716
3-саба к ........................................................................................................................484
4-саба қ ........................................................................................................................495
5-саба қ ................................................................................................................... 503
6-саба қ ....................................................................................................... . 512
7-саба қ ....................................................................................................................... 520
8-саба қ ............................................................................................................................... 528
Қ О С Ы М Ш А .......................................................................................................................536
Қазақ тілінен орыс тіліне өз бе-гімен аударуға арналған
мәтіндер........................................................................................................................536
Орыс тілінен қазақ тіліне өз бетімен аударуға арналған
мәтіндер ........................................................................................................................547
Қазақша-орысша сөздік ........................................................................................ 553
Орысша-қазақша сөздік .................................................................................. 613
Геофафнялықатаулар............................................................................................689
Оқытушының сабақ үстіңце қолданатын сөйлеидері.............................693
Іс-қағаздарын толтыру үлгілері......................................................................... 694
Қосымша кестелер...................................................................................................710
БЕКТУРОВ Шабкен Карбаевич - адъю нк проф ессор
Казахстанско-Британского университета, заслуженный работ
ник Республики Казахстан, отличник народного образования РК
Он родился в ауле Ж ан дос Марьяновского района Омской
области Ш К Бектуров - автор 3 0 книг один из соавторов
“Русско-казахского" ‘Диалектопогического" "О рф ограф и чес
кого" словарей и Словаря заимствованных иностранных слов"
Разработанны е им методики преподавания казахского
языка в ш колах /совм естн о с А Хасеновы м / и в русскоязы ч
ной аудитории нашли отражение в учебных пособиях, написан
ных в соавтор стве с д очер ью А рдак Бектуровой
“Карманный самоучитель казахского языка вош ел в чис
ло победителей конкурса учебников и методических пособий,
проводимый в 1 9 9 6 году Ф он дом Сорос-Казахстан совм естно
с Министерством образования и культуры
Компьютерный курс казахского языка “Сухбат" “Қ азақ тілін
ана тілі дең гей ін де уйрету құралы" заняли призовое м есто в
конкурсе 1 9 9 8 г "На лучш ую работу по создан и ю оригиналь
ных компьютерных программ и методических пособий по интен
сивному обучению государственном у языку” который прово
дился Департам ентом по развитию языков Министерства ин
форм ации и общ ествен н ого согласия Республики Казахстан
В соавтор стве с учеными А ТУ выпущен учебник для сту
дентов технологического университета 'Тамақ өнеркәсібі және
турмыстық қызмет мамандарына арналған қазақ тіл і”
В прошпом году вышли в свет его книги "Практическая
грамматика казахского языка" (в н астоящ ее время готовится
к печати новый дополнительный вариант) "Учимся читать га
зеты на казахском языке ’
В качестве соавтора к своему 70-летию выпускает насто
ящий учебник Казахский язык для в с е х ’
718
БЕКТУРОВД Дрдак Шабкеновна р оди л ась в 1 9 6 0
году в Алма-Ате После окончания средней школы в 19 77 году
поступает в Алмаатинский педагогический институт иностран
ных языков, который заканчивает с отличием В этом ж е году
становится аспирантом каф едры казахского языка и языкозна
ния института
После окончания аспирантуры работает преподавателем
английского языка в этом ж е институте, а с 19 9 2 год а препо
дает казахский язык в п осольстве С Ш А д ля иностранных дип
ломатов С 1 9 9 4 год а работает в крупных иностранных компа
ниях и их представи тельствах
В соавтор стве со своим отцом Бектуровым Ш абкеном
Карбаевичем пишет целый ряд учебников по преподаванию
казахского языка "Казахский язык' Казахский язык для начи
нающих", “Казахско-русский словарь”, 'Карманный самоучитель
казахского языка", компьютерный курс казахского языка "Сухбат"
“Қ азақ тілін ана тіпі дең гей ін де үйрету қуралы"
Многие учебники п ереи здавали сь неоднократно и зани
мали призовые места в конкурсах на лучш ие учебники и учеб
ные пособия
Ардак Ш абкеновна является автором учебника казахско
го языка д ля англоязычной аудитории “МапиаІ оі^ Іһе Кагакһ
Іап еи аде" который получил высокую оценку п реподавателей
университета в ш тате Индиана С Ш А
При написании учебников она опирается на методику пре
подавания английского языка сочетая традиционные и инно
вационные подходы к изучению языка
Н астоящ ий учебник “Казахский язык для всех', написан
ный ею в соавтор стве со своим отцом п освящ ает его 7 0 -
летнему юбилею
У ч е б н о е и здан и е
Б ек ту р ова А р д а к Ш абк еи овн а
Б ек ту р о в Ш а б к е н К а р б а е в и ч
К АЗАХСКИ Й ЯЗЫ К
( т к а за хск ом и р усск ом я з ы к а х )
Редактор Ж . К а й р а н б а й
Худож ественный редактор Ә. Ж а к с ы л ы к о в а
Технический редактор О Р ы с а л и ев а
Корректор А . К ен ж а л и н а
И Б№ 233
Сдано в набор 20.11.2003. Подписано в печать 19.02.2004. Формат 60x90 ‘/ій. Бумага
офсетная, Гарнитура "Таймс". Печать офсетная. Усл.-печ л 45,0. Уч.-изд.л. 39,41.
Тираж 50 ООО экз. Заказ № 185.
Издательство "Атамұра", 480091, г. Алматы, пр Абылай хана, 75,
Полиграфкомбинат корпорации "Атамұра" Республики Казахстан,
480002, г. Алматы, ул. Макатаева, 41.