Вы находитесь на странице: 1из 51

Федеральное агентство по образованию

Федеральное государственное образовательное учреждение


высшего профессионального образования
«Сибирский федеральный университет»

Волкова О.Н., Каданцева М.А., Коломиец Н.Л., Ревенко А.С.,


Мотовилова Е.Г., Нагибина И.Г.

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА


(китайский язык)

Учебное пособие

Красноярск 2007

МОДУЛЬ 1.
Разделы 1-3
Практическое занятие 1.
Основные сведения о китайском языке (путунхуа и диалекты, письменность,
китайский алфавит). Понятие об артикуляционной базе китайского языка. 4 тона.

Aa – a Nn – ne
Bb – be Oo – o
Cc – ce Pp – pe
Dd – de Qq – qiu
Ee – e Rr – ar
Ff – ef Ss – es
Gg – ge Tt – te
Hh – ha Uu – u
Ii – i Vv – ve
Jj – jie Ww – wa
Kk – ke Xx – xi
Ll – el Yy – ya
Mm – em Zz – z

Мелодический рисунок четырех тонов графически можно изобразить следующим


образом:

1-й тон 2-й тон 3-й тон 4-й тон


Практические рекомендации для разучивания тонов

При разучивании китайских тонов надо прежде всего следить за тем, чтобы их
мелодия укладывалась в диапазон речевого голоса. Главное здесь определить высоту
первого тона, от которого затем строятся интервалы других тонов. Хотя первый тон
и считается высоким, но он должен произноситься на высоком уровне естественного
речевого голоса и не выходить за его пределы. Для разных людей этот уровень
может быть разным, что зависит от высоты речевого голоса. Но для каждого
индивидуально уровень произнесения первого тона остается всегда примерно
одинаковым, если иметь в виду нормальную, а не эмоционально окрашенную речь.
При произнесении первого топа надо следить за тем, чтобы мелодия его была до
конца ровной, т. е. заканчивалась на том же уровне, на каком началась. Если к
концу звучания слога мелодия первого топа будет понижаться (как это нередко
наблюдается у учащихся), такой тон будет похож на четвертый. Для тех, у кого не
получается ровная мелодия первого тона, можно порекомендовать искусственно
удлинять звучание слога, что даст возможность натренировать голосовые связки
выдерживать до конца ровную высокую мелодию.
При произнесении второго тона надо следить за реализацией двух его основных
признаков — резкое движение голоса вверх и усиление интенсивности к концу
звучания слога. При этом надо помнить, что начало звучания тона должно быть
слабым, только тогда конец будет восприниматься сильным. Усиление голоса к
концу звучания второго она является трудной задачей для всех учащихся, поэтому
поначалу рекомендуется утрировать это усиление, доводя его до легкого выкрика в
самом конце слога. Начинать же слог надо слабо, без малейшего напряжения голоса.
Не следует завышать произнесение второго тона, его верхняя точка если и выходит
за уровень первого тона, то незначительно. Дело не в увеличении высотного
интервала (расстояния между начальной и конечной точками тона) второго тона.
Если тон правильно реализован по двум его основным признакам, он всегда четко и
правильно воспринимается, даже если его высотный интервал будет небольшим, и
весь слог в целом будет произнесен на довольно низком уровне.
Мелодия третьего тона является сложной по своей форме. Как видно из
графического изображения, она складывается из трех частей: нисходящей, ровной и
восходящей. Но наиболее существенной у третьего тона является его низкая ровная
часть. Начальная нисходящая часть, ввиду ее кратковременности, слабо
воспринимается на слух, а нередко вовсе отсутствует.
Конечная восходящая часть иногда звучит у китайцев довольно четко (особенно при
подчеркнутом произнесении однослога), но большей частью она реализуется слабо с
затуханием голоса к концу.
Отсюда следует очень важный практический вывод. При произнесении третьего
тона все внимание должно быть сосредоточено на его низкой ровной части, она
произносится наиболее напряженно; на конечной же восходящей части должно
происходить затухание голоса. Если же в третьем тоне низкая часть произносится
недостаточно четко и к концу слога голос не ослабевает или ослабевает
недостаточно, такой тон воспринимается на слух как второй.
При произнесении четвертого тона надо строго следить за двумя основными
моментами: во-первых, падение тона должно быть мгновенным, без малейшей
задержки на верхнем уровне; во-вторых, быстрое движение тона обязательно должно
доходить до предельно и низкого уровня речевого голоса. Одновременно происходит
затухание голоса, в результате чего на месте конечной низкой точки четвертого тона
прослушивается лишь легкий хрип. Падение четвертого тона до предельно низкого
уровня речевого голоса является совершенно обязательным. Без этого тон может
восприниматься как "первый.
Словообразование. Структура слога.

Неодносложные слова китайского языка характеризуются высокой степенью


прозрачности морфологического состава: все морфемы, т.е. лексически или
грамматически значимые части слов (корни и суффиксы), представляют собой
целые слоги, при этом абсолютное большинство морфем является знаменательными,
т. е. выражающими определенное лексическое значение. В китайском языке нет
таких неслоговых суффиксов или префиксов, как, например, в русских словах холод-
и-о, звон-к-ий, вз-рос-л-ый, с-ня-ть. Таким образом, если в русском языке смысловая
делимость слова может доходить до звука и не зависит от деления на слоги, то в
китайском языке деление не идет дальше слога и совпадает с ним. Слогоделение в
китайском языке морфологически значимо.
В каждом из слов, образованных по способу корнесложения, представлен один из
следующих пяти типов связи.
1. Определительная связь — составные части слова соотносятся между собой как
определение и определяемое, например:
飞机 fēijī самолет' (fēi 'летать', 机 'машина', 'механизм', букв, ''летающая машина'),
电话 diànhuà телефон' (diàn 'электричество', huà 'речь', букв, ''электрическая речь').
2. Объектная связь — начальная корневая морфема в словах такого типа всегда
является глагольной и обозначает действие, а конечная — именной, обозначающей
объект действия, например:
吸烟 xīyān - 'курить' (xī 'вдыхать', yān 'дым'),
动员 dòngyuán 'мобилизовать' (dòng «приводить в движение', yuán 'персонал').
По этой модели образуются не только глаголы, но и существительные, например:
革命 gémìng 'революция' (gé 'изменять', mìng 'жизнь'), 结果 jiéguŏ 'результат' (jié
'завязывать', guŏ 'плоды').
3. Субъектно-предикативная связь — составные части слова соотносятся между
собой как субъект и предикат, например:
年轻 niánqīng 'молодой' (nián 'годы', qīng 'легкие'), 地震 dìzhèn 'землетрясение' (dì
'земля', zhèn 'трястись'). Этот тип связи малопродуктивен и не играет существенной
роли в китайском словообразовании.
4. Результативная связь — компоненты слова, из которых начальный всегда
глагольный, а конечный — глагольный или качественный, сочетаются
между собой как действие и результат этого действия, например: 打破 dăpò 'разбить'
(dă 'бить', pò 'поломать'),
缩小 suōxiăo 'уменьшиться' (suō 'сжиматься', xiăo 'маленький'). Это исключительно
продуктивный тип словообразования. Глаголы результативного типа нередко
образуют большие ряды слов, в которых роль второго компонента выполняет одна и
та же результативная морфема, например: 打死 dăsĭ 'убить' (dă 'бить', sĭ 'умереть'),
冻死 dòngsĭ 'замерзнуть' (dòng 'мерзнуть'), 饿死 èsĭ 'умереть с голоду1 (è 'голодать'),
咬死 yăosĭ 'загрызть' (yăo "кусать1, 'грызть'),
压死 yāsĭ 'раздавить,' (yā 'давить'), 淹 yānsĭ 'утопить' (yān 'тонуть') и т. п.
Глаголы результативного типа не обязательно существуют в языке в готовом виде.
Обычно они свободно образуются в процессе речи и поэтому не могут быть все
учтены словарем.
5. Сочинительная связь — составные части слова равноправны, корневые морфемы,
составляющие слово такого типа, всегда относятся к одной и той же части речи,
например:
父母 fùmŭ 'родители' (fù 'отец', mŭ 'мать'),
草木 căomù. саотй 'растительность' (căo 'трава', mù 'деревья'), 土地 tŭdì 'земля' (tŭ
'почва' dì 'земля'), 使用 shĭyòng 'применять' (shĭ 'пользоваться', yòng 'употреблять').

Практическое занятие 2.
Согласные m, h, sh. Гласные a, u. Иероглифика. Общие сведения. Элементарные
черты. Основные правила каллиграфии.

Согласные m, h, sh. Гласные a, u.

mā má mă mà
shu shu shu shu
hu hu hu hu
sha sha sha sha

Основные графические элементы

Черты с крюком

Ломаные черты
Ломаные черты с крюком

Задания и упражнения:

1. Отработайте чтение слов раздела «Техника чтения».

2. Слушая звукозапись, определите тоны в следующих словах:


ma, hu, shu, sha, ma, shu, ma, ma, hu, mu, ma, mu, shu.

3. Напишите по строчке каждой из элементарных черт китайских иероглифов.

4. Найдите знакомые вам черты в следующих иероглифах

上 主 正 本 三 开 在 羊
枉 柱 冲 汪 民 功 那 九

5. Руководствуясь приведенными в уроке правилами каллиграфии, определите


порядок черт при написании следующих иероглифов:

公 里 共 六 古 天 皂 术
究 宗 固 凉 盖 森 草 旬
许 困 光 且 任 同 犬 董
企 品 和 肥 活 柠 堂 汽
6. Определите, чем отличаются иероглифы каждой из следующих пар

木术 手毛 甲由
午牛 大太 目自

Дополнительный материал
Легенды о происхождении письма

Предания древности приписывают создание знаков письма Цанцзе, четырехглазому


чиновнику императора Хуанди (2697 – 2597 гг. до н. э.). Полагают, что образцами для
создания письменных знаков ему служили отпечатки лап птиц и зверей на земле, а
также сплетения звезд на небе.
С именем иной легендарной личности – императором Фуси (2852 – 2738 гг. до н. э.) –
связывается возникновение восьми триграмм. Сообщается, что как-то раз, когда
Фуси сидел на берегу моря, к нему на берег выползла гигантская черепаха, на спине
которой проступили значки – прообразы начертанных императором триграмм.
Таким образом, в сознании китайского народа письмена не признаются творением
человека, они лишь открываются ему в самой природе. Письменность
воспроизводит письмо самой природы – образы и контуры всего существующего
(знаки – продолжение природы), в ней запечатлен образ бытия. Названия черт
служат напоминанием этому: они есть знак преемственности природы и письма.

«Сообразно очертаниям гор и потоков, озер и морей, обличью драконов и змей, птиц
и зверей были установлены черты иероглифов». (Юй Шинань, VII в.)

Человек познает реальный мир через мир знаков: в знаках заключено все знание о
мире, тайны которого человек пытается расшифровать, вглядываясь в сплетение их
черт. Этим объясняется вера в магическую силу каллиграфической надписи, любого
писанного слова. Вследствие этого человек, всякий раз держа в руках кисть и бумагу
(которые в Китае считаются истинными сокровищами), намереваясь выполнить
какую-либо надпись, совершает это с благоговением и почтением, воспринимая
данное действие, как мистический ритуал, а его результат – любую надпись – как
нечто, обладающее магическими свойствами. Ведь писать, значит, творить, а все,
что изображается – оживает.
Образцы почерка великих мастеров приравнивались к стоимости изделий из
драгоценных камней. Такого рода надписи украшали тронный зал императора,
женские покои, кабинет ученого. По существующему обычаю, ни одно произведение
живописи не считалось законченными, если не содержало надписи, передающей его
настроение.

Каллиграфия как искусство

Искусство каллиграфии, ставящееся в Китае выше иных искусств, состоит в том,


чтобы писать не только правильно, но и красиво. Каллиграфия была призвана
утверждать превосходство «возвышенного мужа» над «низкими людьми». Как
пишет В.В. Малявин в своей книге «Китайская цивилизация»: «Она была плодом
длительного духовного совершенствования именно потому, что занятие ею
требовало неистощимого терпения, необычайной обостренности сознания и силы
воли, безупречного самоконтроля и вместе с тем свободы духа, что делает
возможным раскованно-быстрое, но неизменно точное движение кисти». Напомним,
что при письме тушью исправления невозможны и малейшая ошибка перечеркивает
весь труд. Первое правило каллиграфа, гласит, что прежде чем начать писать
иероглиф, нужно знать, как его закончить. Знак следует прежде прописать
мысленно, и лишь затем воспроизводить на бумаге.
Следует помнить, что каллиграфия, при всей строгости правил написания и рамок
стилей, представляет прекрасные возможности для творческого самовыражения. В
каллиграфических надписях индивидуальное творчество непосредственно
соединяется с вечно живым наследием древности.

Практическое занятие 3.

Согласные l, n, f, s. Придыхательные p, t, k, c. Дифтонги ai, ei, ao, ou

Техника чтения

Согласные l, n, f, s Придыхательные p, t, k, c
tū tú tǔ tù lū lú lǔ lù
pu pu pu pu la la la la
ku ku ku ku ma ma ma ma
chu chu chu chu fu fu fu fu
cha cha cha cha sa sú sa su
ca ca ca ca
Дифтонги ai, ei, ao, ou
āi ái ǎi ài
cai cai cai cai
fei fei fei fei
lao lao lao lao
shou shou shou shou

Графемы

Графемы, изображающие человека

人 человек фигура человека в профиль


比 сравнивать два человека, стоящих один в затылок другому.
勹 охватывать человек, согнувшийся, чтобы взять в охапку какой-то тяжелый
предмет.
欠 открывать рот стоящий человек с широко раскрытым ртом.
长 длинный развевающиеся на ветру волосы.
身 тело изображение живота человека.
疒 болезнь изображение больного, лежащего на постели: на теле у него
выступили капли пота.
尸 труп человек, неподвижно лежащий ничком.
大 большой человек встал во весь рост и расставил руки в стороны.
立 стоять человек, под ногами которого прямой линией показана
поверхность земли.
文 знак татуировка на груди человека.
尢 хромой неудачник, который неожиданно оступился и подвернул себе
ногу.
女 женщина женщина, сидящая со сложенными перед грудью руками.
母 мать женщина, приготовившаяся кормить ребенка.
卩 сидящий человек человек, сидящий с опущенными на колени руками и
подогнутыми под себя ногами.
子 ребенок изображение спеленатого младенца.

Задания и упражнения:

1. Отработайте чтение слов раздела «Техника чтения».


2. Определите тоны в следующих словах:
lai, fei, hai, hao, mao, nao, ai, shou, shao, hei, mai, lao, hou, lei, tou.

3. Научитесь правильно произносить нижеследующие слова и запомните их


значение:

3. Прочтите вслух китайские слова, добавляя их русский перевод:

căo māo păo shū


cài máo pào shŏu
fēi pá shū tóu
shù păo căo fēi

4. Пропишите и выучите графемы данного урока.

5. Найдите знакомые вам графемы в сложных иероглифах:

伯 奸 旬 张 谢 拇 突 位
疴 姑 印 危 尿 悔 蚊 歆
妁 昏 斌 尨 奎 邵 如 仙
站 欢 姓 付 怅 尼 齐 什
6. Подсчитайте количество черт в следующих графемах, строго учитывая
последовательность их начертания:

尸 勹 女 母 身 长 氏
卩 欠 立 大 人 文 尢

7. Наиболее часто употребляемые слова

1. 汉语 hànyǔ китайский язык


2. 老师 lǎoshī учитель, преподаватель
3. 大家 dàjiā все
4. 我 wǒ я
5. 你 nǐ ты
6. 他 tā он
7. 请 qǐng пожалуйста
8. 听 tīng слушать
9. 读 dú читать
10. 说 shuō говорить
11. 音节 yīnjié слог
12. 声母 shēngmǔ инициаль, начальный согласный звук
13. 韵母 yùnmǔ финаль, слогообразующий гласный звук
14. 声调 shēngdiào тон
15. 第一声 dì-yīshēng первый тон
16. 第二声 dì-èrshēng второй тон
17. 第三生 dì-sānshēng третий тон
18. 第四声 dì-sìshēng четвертый тон

8. Наиболее часто употребляемые выражения на уроке:

上课了 shàngkèle Начнем занятие.


打开书 dǎkāi shū Откройте учебник.
载上耳机 zǎishàng ěrjī Наденьте наушники.
听懂了吗? tīngdǒng le ma Поняли?
听清了吗? tīngqīng le ma Расслышали?
有问题吗? yǒu wèntí ma Есть вопросы?
下课 xiàkè Закончим занятие.

9. Прослушайте следующие инициали и повторите их:

b d g j z zh

10. Прослушайте следующие финали и повторите их:

a o e i u ü

11. Прослушайте слоги и тоны, затем повторите их:

bā bá bǎ bà yī yí yǐ yì
yū yú yǔ yù wū wú wǔ wù
mā má mǎ mà dā dá dǎ dà
gē gé gě gè zī zí zǐ zì
zhī zhí zhǐ zhì dū dú dǔ dù

12. Поставьте тон над слогом:

chufa feiji dongtian


jiating gongren zhichi
caochang kaishi heiban
gaoxing shengdiao shuohua

13. Подчеркните услышанную вами инициаль:

1. ba/da bao/dao bian/dian


2. jian/dian bi/ji/di gai/dai
3. zi/zhi ji/zi zuan/zhuan/juan
4. zhao/bao zai/dai jun/zun

14. Подчеркните услышанную вами финаль:

1. ba/bo/bi bu/bi/ba
2. wo/yi/yu e/yi/yu
3. ji/ju zhu/zha zi/zu
4. mi/mu/me ge/gu/ga

15. Поставьте тон над следующими слогами и запишите их транскрипцией:

1. ma ba qian hao nan


2. yi er san si wu
3. chufa gongren kaishi shengdiao gaoxing

16. Послушайте и определите количество слогов первого тона в предложении и


выделите их:

1. Wo xihuan Beijing。( )
2. Jintian bu tai re。( )
3. Beijing de qiutian tianqi zuihao。( )
4. Women ban you sange Feizhou xuesheng。( )

17. Прослушайте и определите количество слогов первого тона в предложении.


Выделите их. Если количество слогов совпадает с количеством, указанным в
скобках, то в пустых скобках поставьте символ (√), если не совпадает, то поставьте
символ (╳).

1. 后天星期三。(5) ()
2. 他爸爸在银行工作。(2) ()
3. 我爷爷今年八十八了。(3) ()
4. 这是他的新书包。(4) ()
5. 汉语的声调很有意思。(1) ()

Дополнительный материал

Письменность

Наиболее ранние памятники древнекитайской письменности — иньские


гадательные надписи XIV—XI вв. до н. э. Возникновение же этой системы письма
должно быть' отнесено к гораздо более раннему времени, поскольку иньская
письменность предстает перед нами в достаточно развитом виде. С типологической
точки зрения между иньской письменностью и современной иероглификой нет
принципиальных различий. Подобно современным китайцам, иньцы пользовались
знаками, фиксирующими те или иные единицы языка преимущественно со стороны
их значения. Подавляющее большинство иньских знаков представляло собой
идеограммы — изображения предметов или сочетания таких изображений,
передающие более сложные понятия. Кроме того, в иньской письменности уже
использовались знаки другого типа, абсолютно преобладающие в современной
китайской иероглифике: один элемент такого знака указывал на чтение, другой —
на приблизительное значение. Эта категория иньских знаков типологически близка
к тем древнеегипетским иероглифам, которые, фиксируя звучание слова, имели
дополнительный смысловой детерминатив.
Иньские знаки характеризуются тремя особенностями, отличающими их от
современных китайских иероглифов. Во-первых, каждый элементарный знак
представлял собой изображение контура какого-либо предмета, неразложимого на
составные части. Во-вторых, существовало большое разнообразие в написании
одного и того же знака. В-третьих, ориентация знака относительно направления
строки еще не стабилизировалась.
Благодаря заимствованию иньской письменности чжоусцами развитие ее не
прервалось и в I тысячелетии до н. э. Существенные изменения происходят в ней
лишь во II—I вв. до н. э., когда после унификации местных вариантов иероглифов
возникает новый почерк написания знаков. Иероглифы этого времени уже
полностью утратили связь со своими первоначальными начертаниями.
Письменность ханьского времени в принципе почти не отличается от современной.
Трансформация написания знаков была в значительной мере обусловлена
эволюцией материалов, использовавшихся для письма. В Древнем Китае обычно
писали на длинных и тонких деревянных или бамбуковых планках, соединявшихся
затем шнурком или ремнем. Писали тушью с помощью кисти, а ошибочно
написанные знаки подчищали металлическим ножом (отсюда происходит общее
название письменных принадлежностей — «нож и кисть»). Начиная с середины I
тысячелетия до н. э. древние китайцы писали также на шелке (образцы таких
«шелковых» книг найдены в ханьских погребениях). На рубеже новой эры в Китае
была изобретена и вошла в употребление бумага. В первых веках новой эры бумага
вытесняет все старые материалы для письма.
Практическое занятие 4.

Техника чтения

Гласные e, o; дифтонг -uo Контрастные согласные


ē é ě è wū wú wǔ wù
he he he he wo - wo wo
che she che she e e e e
mo mo mo mo tou lou shou hou
shuo huo huo huo tuo luo huo huo
wo - wo wo

Графемы, изображающие голову человека

口 рот графическое изображение рта человека


曰 говорить условное обозначение рта и языка
舌 язык графическое изображение языка
言 речь язык, высунутый изо рта
音 звук отличается от речи тем, что в ее нижней части присутствует не
рот, а говорить.
目 глаз в исходном начертании передавала специфическую особенность,
свойственную антропологическому типу монголоидов.
面 лицо овал с глазом внутри
见 видеть глаз, но непропорционально больших размеров, фактически
заменяющий голову человека.
自 нос знак передает расовую особенность людей с широким переносьем
耳 ухо графическое изображение уха
页 голова фигура человека с длинными распущенными волосами
首 макушка верхняя часть головы
牙 зуб бугорки на поверхности коренного зуба
心 сердце условное воспроизведение внешнего вида человеческого сердца

Чтение графем:

母 mǔ мать
目 mù глаз
口 kǒu рот
舌 shé язык
首 shǒu макушка

Задания и упражнения

1. Слушая звукозапись, определите тоны в следующих словах:

huo, shuo, ke, he, po, che, tuo, huo, she, le, wo, he, cuo, che, e

2. Отработайте чтение слов раздела «Техника чтения».

3. Отработайте чтение слов к рисункам и выучите их

4. Прочтите вслух китайские слова, добавляя их русский перевод:

cài hē māo pǎo shū


cǎo hé máo pào shū
chē huǒ mò shé suǒ
fēi kè pá shǒu tóu

5. Прочтите вслух слова, соответствующие следующим картинкам:


6. Пропишите и выучите графемы данного урока, обращая внимание на
последовательность черт.

7. Найдите в следующих иероглифах знакомые вам графемы и укажите их значение:

叭 惺 订 恪 吵 韺 量 讪
舖 仞 诗 须 聒 新 怕 自
偭 颀 舐 忘 忙 忠 聖 耿
谢 疫 娶 舐 砍 谈 道 竪
信 叶 最 婚 颤 题 尾 椅
毒 危 即 够 怅 就 词 面

8. Покажите порядок черт при написании следующих графем:

长 女 尢 母 疒 身 臣 耳
面 页 首 牙 音 舌 心 氏

9. Дайте примерный перевод следующих слов и словосочетаний:

口音 人心 大人 见面

10. Определите, чем отличаются иероглифы каждой из следующих пар:

贝见 大犬 夫失
十千 李季 准淮
贝页 儿几 木本
小少 土士 王玉

11. Прослушайте следующие инициали и повторите их:

p t k q c h

12. Прослушайте следующие финали и повторите их:

ai ei ao ou ia ie
iao iu ua uo uai uei

13. Прослушайте слоги и тоны, затем повторите их:

pāi pái běi pèi tāo táo kǒu kòu


qiū qiú qiě qiè cāi cái cǎo cào
chuō cuó chuǎi chuài qiāo qiáo qiǎo qiào
qiū qiú chǒu chòu

14. Поставьте тон над слогом:


guojia tongwu shijian
renmín xuexi shitang
nannü cidian jieguo
xuexiao laodong xueyuan

15. Подчеркните услышанную вами инициаль:

1. pai/tai pa/ta
2. can/chan kao/cao
3. qiao/tiao pian/qian
4. chou/kou chui/kui

16. Подчеркните услышанную вами финаль:

1. bai/bei pei/pen
2. tao/tang cao/cang
3. zhou/zhong chou/chong
4. jue/jun xun/xue
5. zhan/zhen cang/cong
6. tao/tou dai/dao
7. ju/jue/jun

17. Поставьте тон над следующими слогами и словами:

1. min xue xi zu tong lai


2. Ming nian hai lai wanr
3. guojia xuexi cidian xuexiao

18. Послушайте и определите количество слогов второго тона в предложении и


выделите их:

1. Ming tian bu shangke。( )


2. Wo xihuan chi Beijing kaoya。( )
3. Qinghua daxue henyouming。( )
4. Zhege xueqi women you san men ke。( )

19. Прослушайте и определите количество слогов второго тона в предложении.


Выделите их. Если количество слогов совпадает с количеством, указанным в
скобках, то в пустых скобках поставьте символ (√), если не совпадает, то поставьте
символ (╳).

1. 这个学校不太大。(2) ()
2. 留学生楼是一座新楼。(4) ()
3. 你是第一次来中国吗?(3) ()
4. 这个星期六,我们班有一个活动。(5) ()
5. 昨天,我在学校门口遇到了听力考试。(3) ()

13. Читайте вместе со мной:


1. Nǐhǎo!
2. Nǐhǎo!
3. Wǒ shì xuésheng。
4. Wǒ xuéxí hànyǔ。
5. A: Nín gùi xìng? B: Wǒ xìng Lǐ
6. A: Nín gùi xìng? B: Xìng Lǐ
7. A: Nǐ xìng shénme? B: Wǒ xìng Lǐ
8. A: Nín jiào shénme? B: Wǒ jiào Lǐ Xiǎolán
9. A: Nǐ jiào shénme míngzi? B: Wǒ jiào Lǐ Xiǎolán
10. A: Nǐ shì xuésheng ma? B: Wǒ shì xuésheng。
11. (цифры) yī,èr,sān,sì,wǔ,lìu,qī,bā,jǐu,shí

Практическое занятие 5.

Техника чтения: Согласные b, d, g. Гласный i. Употребление буквы y. Слогораздел.


Иероглифика: Графемы, изображающие голову человека. Грамматика: Части речи в
китайском языке. Синтаксис простого предложения

Техника чтения

Согласные b, d, g Контрастные согласные


bāo báo bǎo bào dā dú dǔ dù
bai bai bai bai ta tu tu tu
da da da da ge ge gu gu
duo duo dao dao ke ke ku ku
guo guo guo guo bei bai bu bu
pei pai pu pu
Гласный yi
yī yí yǐ yì
mi mi mi mi
ti ti ti ti
di di di di

Рассмотрим следующую группу графем. Они все восходят к изображениям руки и


ноги, а также производимых ими действий.

Графемы, изображающие руки и ноги человека

手 рука изначально представляла собой рисунок пятипалой человеческой


ладони
又 ладонь пальцы показаны условно, благодаря чему внимание
концентрируется не на пальцах, а именно на кисти рук
寸 вершок кисть руки человека с нанесенной на ней отметкой,
фиксирующей меру длины
父 отец изображение руки, держащей символ семейной власти
攴 ударять графема, близкая по значению с графемой «отец»
殳 рука с палкой графема, близкая по значению с графемой «отец»
足 нога изображение ноги человека в целом, начиная от бедра
止 останавливаться человеческая ступня рядом с линией, символизирующую
поверхность земли
癶 топтать две ступни
舛 переступать две ступни, направленные в разные стороны
走 идти фигура человека и след ступни
行 двигаться пересечение дорог
彳 шаг левая часть пересечения дорого
辶 быстро идти сочетание графемы «шаг» и «продвигаться вперед»
廴 продвигаться вперед графема, близкая по значению с графемой «быстро идти»

Чтение графем

大 большой dà
立 стоять lì
手 рука shǒu
父 отец fù
Текст

Wǒ ài gǒu
Wǒ ài gǒu
Gǒu ài wǒ
Māo pà gǒu
Tā pá shù

Слова к тексту
wǒ – я
tā – он, она, оно
pà – бояться
ài – любить

Задания и упражнения.

1. Отработайте чтение слов раздела «Техника чтения».

2. Переведите текст на русский язык и выучите его.

3. Вслушиваясь в звукозапись следующих слов, определите, есть ли придыхание у


начального согласного. Обозначьте тоны:

bai bai da da ge ge bao bao


pai pai ta ta ke ke pao pao
gai gou gao bu bei bai duo du
kai kou kao pu pei pai tuo tu
ba bao ge ge ge di du da
pa pao ke ke ke ti tu ta

4. Научитесь правильно произносить нижеследующие слова и запомните их


значение:
5. Переведите на следующие словосочетания
父母 行走 手足

6. Выучите скороговорку.
妈妈骑马
māma qí mǎ
马慢
mǎ màn
妈妈骂马
māma mà mǎ
7. Подчеркните слова, которые вы услышите:

1. huānyíng kēxué gōngrén ānquán


2. gōngchǎng shēntǐ hēibǎn cāochǎng
3. guójiā Nánjīng ChángJiāng fúzhuāng
4. chéngshì xuéxiào wénzì chídào
5. huǒchē Běijīng shǒudū lǎoshī
6. kǎoshì měilì nǔlì gǎnxiè
7. liànxí wèntí kèwén dàxué
8. bàozhǐ diànyǐng rèshuǐ tiàowǔ

8. Поставьте тон в следующих словах:

1. dayu qunian xiaolu laojia


2. shangdian zhongwu shenghuo chuzhong
3. gangqin huanjing bijiao Hanyu
4. dianshi jiandan qingnian fangjian

9. Впишите пропущенные слова и поставьте тон:


1. 他是( )。
2. 这是我的( )。
3. 我爸爸在( )汉语
4. 我妈妈是一名( )。
5. 他喜欢看( )。
6. 这是你的( )吗?

Практическое занятие 6.

Техника чтения: Понятие об этимологическом тоне. Ударение в двусложных словах.


Редуцированный тон. Третий низкий тон. Иероглифика: Графемы, по своему
значению связанные с явлениями природы. Грамматика: Сочинительный союз hé 和.
Определение и определяемое. Глагольный суффикс –le 了. Слово hǎo 好 как
прилагательное и наречие.

Техника чтения
Слова с суффиксом -le Слова с легким тоном
cāle nále dǎle màle māma yíge něige nèige
kule dule shule fule chulai nalai dakai guolai
hele kele chele ele yifu timu mahu gaosu
kaile laile maile maile shushu tichu guozi shumu
baole taole paole daole baofu shetou litou mutou

Рассмотрим следующую группу графем, по своему значению связанных с


различными явлениями природы:
Графемы, изображающие природные явления

日 солнце изображение солнца в виде круга с точкой посередине


西 запад заходящее светило, утратившее свою обычную яркость
月 луна серп молодой луны
夕 вечер серп молодой луны, выглядывающий из-за горизонта
雨 дождь капли воды, падающие с неба
水 вода изображение бурлящего потока воды
川 поток изображение бурлящего потока воды
冫 лед смысл начертания не совсем очевиден
火 огонь изображение языков пламени
气 пар не вполне ясно происхождение
山 гора изображение остроконечных горных вершин
石 камень обломок скалы
土 земля воспроизводит небольшой земляной холм
阜 бугор несколько громоздящихся друг на друге камней
穴 пещера свод и отверстия, через которые можно было проникнуть
вовнутрь

Текст
Mǎi cài
Māma hé mèimei mǎi cài.
Māma mǎile báicài hé tǔdòu.
Tǔdòu hǎo dà.
Māma mǎile hǎo tǔdòu.

Слова к тексту
mǎi - покупать
báicài - капуста
tǔdòu – картошка
Задания и упражнения

1. Отработайте произношение слов раздела «Техника чтения»

2. Определите тоны в начальном слоге следующих слов:


litou, gaosu, yifu, luotuo, dakai, timu, laile, gebo, cuowu, baide, heide, taitai, mahu, daole,
hutu, kele, laole, putao, daifu, baofu.

3. Отработайте чтение слов к рисункам и выучите их

4. Научитесь бегло читать текст и выучите его наизусть.

5. Переведите текст на русский язык.

6. Переведите на китайский язык и запишите транскрипцией следующие


предложения: «Младший брат боится змеи. Младшая сестра любит кошку»

7. Пропишите и выучите графемы урока, обращая внимание на последовательность


черт.

8. Найдите знакомые вам графемы в следующих иероглифах, назовите их:

露 暗 朝 岱 氣 霜 包 高 氮 廊 确 照 焦 堡 柴 磐 灸 談 空 冷 河

9. Покажите порядок черт при написании следующих иероглифов:

母 女 山 身 耳 止 尢 水 雨 长 气
10. Переведите на русский язык следующие слова и словосочетания:

雨水 火山 大雨 土山 水土 大火 月石 日月

11. Подготовьтесь бегло читать приведенные ниже иероглифы, вспомните их


значения:

母 目舌 口 手 大 立 父 行 耳

12. Подчеркните слог, который вы услышите, и поставьте тон:

gai/gei gong/kong zuan/juan


ben/beng xie/xiu cuan/quan
zhu/shu chuan/chuang quti/juti
huo/guo kuang/kong piqiu/pijiu
jiu/qiu huai/huan shijuan/shijian
min/ming lao/liao

13. Вставьте пропущенную инициаль:

__ōngfèn __īn__àng jǐng__ì


péi__èn __ǚ__óu sì__ī
__iūtiān __ù__ǐ __ī__ià
chēng__àn __uī__è __ànjì

14. Вставьте пропущенную финаль:

w__sh__ q__b__ __rt__


f__w__ n__'__ r__m__
p__p__ q__zh__ j__k__
r__l__ h__l__ ch__j__

15. Поставьте тон в двусложных словах:

zhenli nuanhuo minzhu


beifeng shanglou zhengfu
dianshi cidai nenggou
wushi zuo'e

Практическое занятие 7.

Техника чтения: Заднеязычный носовой. Переднеязычный носовой. Носовые


финали an, en, in, ang, eng, ing. Иероглифика: Графемы, связанные с земледелием и
растительностью. Грамматика: Общий и специальный вопрос. Вопросительное
слово shénme 什么. Названия государств. Прилагательное типа hǎohē 好喝.

Техника чтения

Заднеязычный носовой Переднеязычный носовой


fāng fáng fǎng fàng fān fán fǎn fàn
tong tong tong tong tan tan tan tan
sheng sheng sheng sheng shen shen shen shen
bing bing bing bing gen gen gen gen
ying ying ying ying yin yin yin yin
Контрастные носовые финали
shān chán shǎn shàn
shāng cháng shǎng shàng
shēn chén shěn shèn
shēng chéng shěng shèng
gē shé shě chè
gēn shén shěn chèn
gēng shéng shěng chèng
yīng yíng yǐng yìng
yīn yín yǐn yìn
bīng píng lǐng bìng
bīn pín lǐn bìn

Рассмотрим следующую группу графем, по своему значению связанных с


различными явлениями природы:

Графемы, связанные с растительностью и естественными материалами

田 поле изображение участка земли, разделенного продольными и


поперечными межами
生 рождаться росток, появляющийся на поверхности земли
木 дерево условное воспроизведение ствола, ветвей и корней дерева
东 восток дерево на фоне солнца, встающего из-за горизонта
禾 злак условное воспроизведение свешивающихся вниз колосьев
麦 пшеница близка по значению к графеме «злак»
艸 трава побеги травы
竹 бамбук побеги бамбука
米 зерно изображение вышелушенных зерен
贝 раковина раковины высоко ценились в древнем Китае и были
своеобразным мерилом стоимости.
玉 яшма ритуальный предмет, изготовленный из яшмы
金 металл размельченная руда и выплавленные из нее слитки
革 выделанная кожа шкура и держащие ее две руки
皮 сырая кожа шкура и держащая ее рука
系 нить скрученные волокна

Текст

Chàng gē
- Nǐ chàng shénme?
- Wǒ chàng gē.
- Nǐ chàng shénme gē?
- Wǒ chàng yīngguó míngē
- Yīngguó míngē hǎotīng ma?
- Hěn hǎotīng. Wǒ chàng, nǐ tīng!
- Nǐ ài chàng gē ma?
- Wǒ ài chàng éguó mín gē.

Слова к тексту
nǐ- ты
chàng - петь
gē- песня
yīngguó - Англия
éguó- Россия
mín gē – народная песня
hǎotīng – красивый, приятный на слух
hěn – очень

Задания и упражнения

1. Отработайте произношение слов раздела «Техника чтения»

2. Определите тоны в начальном слоге следующих слов:

duo duo di di bin bin ding ding


tuo tuo ti ti pin pin ting ting
gan gan deng deng dong dong dan dan
kan kan teng teng tong tong tan tan
ban bang ban bang deng deng gan gang
pan pang pan pang teng teng kan kang

3. Обозначьте тоны в начальном слоге следующих слов:

gushi, haishi, zhidao, zhishi, shihou, guozi, haizi, zhengzhi, zhizhi

4. Отработайте чтение слов к рисункам и выучите их

5. Научитесь бегло читать текст и выучите его наизусть.

6. Прочтите вслух китайские слова, добавляя их перевод:

а) двусложные слова

bàba, dìdi, gēge, māma, yīfu


mèimei, mùtou, nǎinai, tóufa

б) односложные слова

bái cǎo hē kè mò shū


bào chē hé lán pá shù
bèi dēng hēi láng pǎo suǒ
bǐ fàn kàang lí pào táng
bīng fēi huǒ māo pī táng
bìng fēng kāi máo shān tīng
bù gāo kàn mén shé tóu

7. Переведите текст на русский язык.

8. Переведите на китайский язык и запишите транскрипцией следующие


предложения: «Младшая сестра спела русскую народную песню. Песня очень
красивая»

9. Пропишите и выучите графемы урока, обращая внимание на последовательность


черт.

10. Найдите знакомые вам графемы в следующих иероглифах, назовите их:

佶 兄 笑 贵 索 恣 桌 勔 树 颓
苜 糧 姓 籽 坡 索 棟 菠 银 贸
破 钬 贺 筘 染 酥 炻 佳 红 疃

11. Переведите на русский язык следующие слова:

生母  麦皮  口音  玉石
麦田  大麦  人心  皮革
石山  人身  长舌  东西

12. Подготовьтесь бегло читать приведенные ниже иероглифы, вспомните их


значения:

长母目山身生口首舌大禾
手贝革皮父米土阜木山东

13. Переведите на китайский язык и запишите иероглифами следующие двусложные


словосочетания: большой человек, отец и мать, каменное сердце, металлический зуб,
руки и ноги, восточное поле

14. Прослушайте и запишите транскрипцией следующие слова:

1. ( ) 9. ( )
2. ( ) 10. ( )
3. ( ) 11. ( )
4. ( ) 12. ( )
5. ( ) 13. ( )
6. ( ) 14. ( )
7. ( ) 15. ( )
8. ( )

15. Прослушайте следующие инициали и повторите их:


z c s zh ch sh

16. Прослушайте следующие финали и повторите их:

ang eng iang ing


uang ueng iong ong

17. Прослушайте слоги и тоны, затем повторите их:

zān zán zǎn zàn cān cán cǎn càn


chān chán chǎn chan zhuān huán zhuǎn zhuàn
chuān chuán chuǎn chuan shēn shén shěn shèn

18. Поставьте тон над следующими двусложными словами:

xiyan tiankong xifeng fenjia


guojia rensheng qianbao mingtian
qiche xiatian renzhen shangche
laoshi dakai beijing woshuo

Практическое занятие 8.

Техника чтения: Согласные z, zh, r. Особая финаль.


Иероглифика: Графемы, обозначающих различных животных. Грамматика:
Суффикс существительных –zi. Предложения с именным сказуемым. Указательные
местоимения 这 zhè и 那 nà. Притяжательные местоимения.

Техника чтения
Согласные z, zh, r Особый гласный i
zāi zá zǎi zài zhī zhí zhǐ zhì
zhen zhe zhen zhe chi chi chi chi
reng ren re re zi ci zi ci
reng rao rao rao si ci si ci
shi shi shi shi
rì rì rì rì
Контрастные согласные Существительные с суффиксом zi
cāi cái cǎo cài wūzi fángzi yǐzi dèngzi
zai za zao zai zhuozi haizi guozi tuzi
cheng cha chong chong daozi shaozi chizi daizi
zheng zha zhong zhong beizi hezi benzi maozi
sheng shou shan shu
reng rou ran ru

Рассмотрим следующую группу графем, по своему значению связанных с


различными явлениями природы:

Графемы, связанные с растительностью и естественными материалами

牛 корова сходство изображения с животным. Рога загибаются вверх


羊 баран сходство изображения с животным. Рога загибаются вниз
犬 собака изображение собаки, у которой хвост загибается вниз
豕 свинья изображение свиньи, с коротким хвостом и отвислым брюхом
马 лошадь изображение животного по внешнему сходству
鱼 рыба изображение животного по внешнему сходству
鸟 длиннохвостая изображение животного по внешнему сходству
птица
隹 короткохвостая изображение животного по внешнему сходству
птица
风 ветер изображение мифической птицы
虫 червяк изображение животного по внешнему сходству
角 рог изображение по внешнему сходству
羽 перья изображение по внешнему сходству
毛 шерсть изображение по внешнему сходству
爪 когти изображение по внешнему сходству
肉 мясо изображение по внешнему сходству
骨 кость изображение по внешнему сходству

Чтение графем

自 сам, лично zì 足 zú нога


子 ребенок zǐ 走 zǒu идти
止 останавливаться zhǐ 日 rì солнце
豕 свинья shǐ 石 shí камень
马 лошадь mǎ 禾 hé злак
毛 шерсть máo 麦 mài пшеница
虫 червяк chóng 竹 zhú бамбук
肉 мясо ròu 户 hù труп
人 человек rén 爪 zhǎo когти
风 ветер fēng

Текст
Shengri liwu
- Nà shì shénme?
- Nà shì hézi.
- Shì shénme hézi?
- Shì nǐde shēngri lǐwù!
- Wǒde shēngri... Wǒde shēngri shì shénme shíhou?
- Shì lǐbàsì.
- Shì, shì! Lǐbàsì shì wǒde shēngri!

Слова к тексту
hézi - коробка
lǐwù - подарок
shēngri- день рождения
shíhou - время
shénme shíhou - когда
sì – четыре
lǐbài – неделя
lǐbàisì – четверг

Задания и упражнения

1. Отработайте произношение слов раздела «Техника чтения»

2. Вслушиваясь в произношение каждого слова, припишите букву g к словам с


заднеязычным носовым. Обозначьте тоны:

gan lan chan shan


tan man lan fan
fen men hen men
gen pen len pen
yin pin pin min
bin nin din bin

3. Обозначьте тоны в начальном слоге следующих слов:

gushi, haishi, zhidao, zhishi, shihou, guozi, haizi, zhengzhi, zhizhi

4. Отработайте чтение слов к рисункам и выучите их


5. Научитесь бегло читать текст и выучите его наизусть.

6. Переведите текст на русский язык.

7. Переведите на китайский язык и запишите транскрипцией следующие


предложения: «Мама купила черного кролика. Это подарок к моему дню рождения.
Я очень люблю кролика. Но он убежал.»

8. Пропишите и выучите графемы урока, обращая внимание на последовательность


черт.

9. Найдите знакомые вам графемы в следующих иероглифах, назовите их:

牮 髑 驯 舜 筆 像 蛩 抓
家 狄 枫 孚 群 鸭 确 朊
鲂 骆 粑 鹏 鲲 爱 曆 沁

10. Переведите на русский язык следующие слова:

牛角  羊皮  大鱼  牛羊
羊肉  羊毛  马骨  鸟爪
马力  牛耳  

11. Напишите и прочтите следующие графемы:

глаз, восток, тело, рождаться, звук, сырая кожа, нос, запад, металл, солнце, мать,
злак, раковина, большой, поле, яшма, дерево, нить, пшеница, нога, зерно, земля,
длинный бугор.

12. Переведите на китайский язык и запишите иероглифами следующие двусложные


словосочетания: говядина, длинная шерсть, человеческое сердце, бараний рог,
пшеничное поле, вулкан, лунный камень, деревянная лошадь.

13. Подчеркните услышанную вами инициаль:

1. za/zha ca/cha sai/shai


2. chao/cao zuan/zhuan shang/sang
3. zeng/ceng zhe/che zhun/chun
4. zui/zhui suo/shuo chan/shan

14. Подчеркните услышанную вами финаль:

1. lang/leng teng/tang
2. jiang/jing ning/niang
3. weng/wang guang/gong
4. qiong/qiang xing/xiong

15. Послушайте и выберете слог, который вы услышите:

1. zhè zhǐ shā sā


2. zhī zī shuān suān
3. cí chí rào shào
4. chuò cuò
17. Прослушайте следующие финали и повторите их:

an ang en eng in ing


ün iong uen ong

18. Прослушайте тоны и слоги, а затем повторите их:

zāng yáng sǎng sàng cēng céng chǎng chàng

jiāng qiáng jǐng jìng zhuāng huáng chǒng chòng

shuāng kuáng jiǒng yòng

Практическое занятие 9.

Техника чтения: Согласные j, q, x.


Иероглифика: Графемы, связанные с различными сооружениями, а также
предметами, используемыми в быту. Грамматика: Побудительный глагол 请.
Конечная частица 吧. Вежливая форма местоимения второго лица. Слово 好 как
приветствие.

Техника чтения

Согласные j, q, x Контрастные согласные


jī jí jǐ jǐ jī jí jǐ jǐ
qi qi qi qi qi qi qi qi
xi xi xi xi di ti di ti
jin - jin jin ti di ji qi
qin qin qin qin ting ting ding ding
xing xing xing xing qing qing jing jing
Контрастные согласные и гласные
zī xí zǐ cì sī cí sǐ cì
ji qi ji qi xi qi xi qi

Рассмотрим следующую группу графем, по своему значению связанных с


различными явлениями природы:

Графемы, изображающие постройки и утварь

囗 ограда изображение городских стен


邑 город изображение ограды и человека, за городскими стенами человек
мог чувствовать себя в безопасности
广 навес изображение навеса от дождя
宀 крыша изображение конструкции дома
高 высокий контуры дома с башней
门 дверь изображение двух створок дверей
户 двор левая створка двери
皿 сосуд сосуд на поддоне
豆 сосуд на ножке схематическое изображение сосуда
黑 черный закопченый сосуд
臼 ступка насечки на внутренней поверхности ступки
食 еда сосуд с закрытой крышкой
冖 крышка схематическое изображение крышки
衣 одежда покрой распашного халата
巾 платок платок, который сушится на улице
网 сеть схематическое изображение рыболовной сети
车 повозка двухколесная боевая колесница, обычно запрягавшаяся парой
лошадей
舟 лодка схематическое изображение конструкции китайских лодках

Чтение графем

食 shí еда 气 qì пар


衣 yī одежда 车 chē повозка
巾 jīn платок 舟 zhōu лодка
金 jīn металл 高 gāo высокий
行 xíng двигаться 户 hù двор
心 xīn сердце 门 mén дверь
邑 yì город 皿 mǐn сосуд
夕 xī вечер 豆 dòu сосуд на ножке

Текст
Ni hao
- Nǐ hǎo?
- Qǐng jìn ba! Nǐ hǎo! Qǐng zuò. Nǐ hǎo ma?
- Wǒ hěn hǎo. Nǐ hǎo ma?
- Hěn hǎo! Hē chá ba! Zhè shì zhōngguó hóng chá.
- Shì zhōngguó hóng chá ma? Hěn hǎohē. Wǒ ài hē zhōngguó hóng chá.

Слова к тексту
jìn - входить
zuò – садиться, сидеть
hǎohē – вкусный (о напитках)
chá - чай
hóng - красный
Zhōngguó – Китай

Задания и упражнения

1. Отработайте произношение слов раздела «Техника чтения»

2. Обозначьте тоны в начальном слоге следующих слов:

muqin, fuqin, dongxi, keqi, jige, jide, xile, jihui, xingle, qilai

3. Научитесь быстро читать следующий текст, обращая внимание на


противопоставление согласных s и sh, а также на различия в тонах:

sì shì sì, shíshì shí, shísì shì shísì, sìshí shì sìshí, zhè shì shìshí

4. Научитесь бегло читать текст и выучите его наизусть.

5. Переведите текст на русский язык.


6. Переведите на китайский язык и запишите транскрипцией следующий текст,
обозначив тоны: «Мой младший брат очень хороший. Он любит читать книги. Это
его книга»

7. Подготовьтесь бегло произносить по-китайски приведенные ниже слова:

гора трава кожа синий волосы


пека овощи кошка сахар стол
пить дерево собака груша стул
бежать книга шерсть фрукт скамья
пушка тушь змея гость стакан
повозка язык волк бабушка коробка
лампа ветер красный старший брат комната
смотреть огонь белый младший брат линейка
слушать лед черный младшая сестра тетрадь
летать болезнь ткань мама газета
лазать голова камень папа замок
открывать рука рис ребенок пирожное
дверь спина суп одежда нож

8. Пропишите и выучите графемы урока, обращая внимание на последовательность


черт.

9. Найдите знакомые вам графемы в следующих иероглифах, назовите их:

舶 因 舀 蒿 飯 郁 定 登 冥 府 豇 盤
帘 囹 鲸 豉 舁 完 店 部 网 盟 敲 舫

10. Переведите на русский язык следующие слова:

马车  高山  水巾  肉食
大门  木舟  毛衣  大山
皮衣  大衣  

11. Вспомните и напишите варианты следующих графем:

人心手水雨阜网犬爪肉邑衣

12. Подготовьтесь бегло читать следующие иероглифы:


门豆目衣巾身高马户邑喝车
大虫舟心手皿长食立豕石舌

13. Поставьте тон над двусложными словами:

huanying Zhongguo shengci jingchang


renmin ertong lanqiu wenming
shanliang qunian xiaoyuan lianxi
meiguo dianming zhuxi yanyuan

14. Подчеркните услышанную вами инициаль:

1. ji/zhi jian/zhan jie/zhe


2. qi/chi qiao/chao qing/cheng
3. xi/shi xie/che xian/shan
4. xiang/shang jiang/zhang qin/chen
15. Подчеркните услышанную вами финаль:

1. ban/bang man/mang
2. pen/peng zhen/zheng
3. jin/jing lin/ling
4. gun/gong chun/chong
5. yun/yong

16. Подчеркните услышанный вами слог:

1. ji/zhi/zi ji/zhi/zi ji/zhi/zi


2. xi/shi/si xi/shi/si xi/shi/si
14. Подчеркните услышанный вами слог:

1. zǐ zhī jī 7. qīngxī xīnxì


2. zī zhī jī 8. héngxīn héngxīng
3. zhāng jiāng zāng 9. xīnqíng xīnqín
4. xiǎng shàng xiāng 10. jìnqǔ jūnqū
5. shāng xiā cāng 11. jīguāng jīguān
6. xīngqì xīnxì

15. Запишите транскрипцию и поставьте тон:

( ) ( ) ( )
( ) ( ) ( )
( ) ( )

Практическое занятие 10.

Техника чтения: Система собственно финалей. Сложные финали с медиалью –u-.


Иероглифика: Графемы, обозначающие различные орудия и предметы вооружения,
а также действия, связанные с ними. Грамматика: Вопросительное местоимение shui
谁. «Как ваша фамилия?» Лексический комментарий: Глаголы zhīdao 知道 и rènshi
认识.Устойчивые фразеологические выражения.

Техника чтения

Сложные финали с медиалью –u-

huā huá kuǎ huà


wa wa wa wa
chuan chuan chuan chuan
wan wan wan wan
zhuang chuang shuang zhuang
wang wang wang wang
shuai huai shuai huai
wai - wai wai
chui chui shui shui
wei wei wei wei
cun cun cun cun
wen wen wen wen

Контрастные финали

zhān chán rǎn zhàn


zhuān chuán ruǎn zhuàn
shāng cháng shǎng zhàng
shuāng chuáng shuǎng zhuàng
tōng hóng zhǒng gòng
tūn hún zhǔn gùn

Рассмотрим следующую группу графем, обозначающих различные орудия и


предметы вооружения, а также действия, связанные с ними:

Графемы, обозначающие различные орудия и предметы вооружения, а также


действия, связанные с ними

聿 писать рука, держащая кисть


弓 лук внешний вид оружия
失 стрела тонкое древко стрелы, острый наконечник и оперение
至 достигать стрела долетела до своей цели и коснулась земли
矛 копье внешний вид оружия
戈 алебарда внешний вид оружия
斤 топор внешний вид оружия
方 квадрат изображение неизвестного приспособления или орудия
刀 нож внешний вид оружия
力 сила нож, достигший цели
爿 отщеп левая сторона распиленного надвое ствола
片 доска правая сторона распиленного надвое ствола
工 работа линейка столяра
示 алтарь предков небольшой столик, на который клали предметы, приносимые в
жертву усопшим предкам
小 маленький щепка, отлетевшая от срубленного дерева

Чтение графем

文 wén знак 至 zhì достигать


寸 cùn вершок 矛 máo копье
水 shuǐ вода 戈 gē алебарда
火 huǒ огонь 斤 jīn топор
网 wǎng сеть 刀 dāo нож
方 fāng квадрат 工 gōng работа

Текст
Tā shì shuí
- Nĭ rènshi tā ma?
- Rènshi.
- Tā xìng shénme?
- Tā xìng Wáng
- Tā shì shénme rén, nĭ zhīdao ma?
- Zhīdao! Tā shì Wáng gōngchéngshī.
- Shì gōngchéngshī ma?
- Shì.
- Wŏ kàn, tā hěn zì gāo zì dà!.

Слова к тексту
Wáng – китайская фамилия
rènshi – знать
zhīdao – знать
xìng – фамилия
gōngchéngshī – инженер
wŏ kàn – на мой взгляд, по-моему
zì gāo zì dà – надменный

Задания и упражнения

1. Отработайте произношение слов раздела «Техника чтения»

2. Обозначьте тоны в начальном слоге следующих двусложных слов:


dasuan, tuikai, nuanhe, lunzi, gunzi, guizi, duile, guanshang, guanzi, guanzi, kankan,
zhuazhu, zhuizi, shuazi, cunzi, suizi, suanle, sunzi, yinwei, waitou, weizi, wanzi, wanshangi

3. Сгруппируйте следующие слоги по признаку сходства финалей:


ruăn, wán, wèn, guì, zhŭn, shuō, wàng, wèi, wŭ, wŏ, huáng, shuài, wā, hú, shuĭ, xĭ, guà, wài,
yī, shuāng, cùn, huŏ, kuài, qiāo, yān, yā, yào, liú, jiā, yī, xiăng, yang, mĭ, diào, miàn, yŏu,
xiě, gŭn, yè, xiù, wèn, huàn, qián, wăn, zhuăn, cuì, liàng, miè, wéi, wō.

4. Отработайте чтение слов к рисункам и выучите их:

5. Научитесь бегло читать текст и выучите его наизусть.

6. Переведите текст на русский язык.

7. Переведите на китайский язык следующие предложения: «Мой старший брат


очень любит пить чай. Мама купила черного чая. Я с братом выпил чаю».

8. Пропишите и выучите графемы урока, обращая внимание на последовательность


черт.

9. Найдите знакомые вам графемы в следующих иероглифах, назовите их:

肆 弛 幻 攻 分 屋 懋 標 倒 建 男
强 斩 版 巧 弼 尚 斩 候 到 祥 或
斯 旋 涝 扮 薪 短 动 戟 访 尖 汞

10. Сосчитайте количество черт в следующих графемах:

山女皮里 风 水马见门片鸟雨

11. Переведите на русский язык следующие слова и словосочетания:

鱼肉, 工人, 方寸, 小牛, 山水, 面目, 大衣, 风衣, 女工, 生日

12. Напишите графемы, имеющие следующие чтения:

shŏu, shì, mén, fēng, ròu, mŭ, mù, dà, shēn, shēng, mĭ, pí, chē, jīng, gāo, jīn, mă, zhōu, qì,
xīn, máo, yī, zhĭ, zhú, shé, gé, zŏu, xíng, hu, dòu, mĭn.

13. Прочитайте следующие слоги:

1. jī, qī, xī, jiā, xiā, qiē, juān, qīn, jiāng, xiōng, qīng
2. sī, shī, xī, sāng, shāng, xiāng, xiā, sēn, shēn, xīn

14. Подчеркните услышанный вами слог:

1. zǐ zhī jī 7. qīngxī xīnxì


2. zī zhī jī 8. héngxīn héngxīng
3. zhāng jiāng zāng 9. xīnqíng xīnqín
4. xiǎng shàng xiāng 10. jìnqǔ jūnqū
5. shāng xiā cāng 11. jīguāng jīguān
6. xīngqì xīnxì

15. Запишите транскрипцию и поставьте тон:

(............) (............) (............)


(............) (............) (............)
(............) (............)

Практическое занятие 11.

Техника чтения: Сложные финали с медиалью –i–. Иероглифика: Монограммы.


Грамматика: Определение, оформленное суффиксом de 的. Отрицание bù 不. Глаголы
типа zhùzài 住在. Лексический комментарий. Устойчивые фразеологические выражения.

Техника чтения

Сложные финали с медиалью –i–

jiā jiá jiǎ jià xiāng xiáng xiǎng xiàng


ya ya ya ya yang yang yang yang
qiao qiao qiao qiao tie bie tie mie
yao yao yao yao ye ye ye ye
tian tian tian tian diu niu niu liu
yan yan yan yan you you you you
Контрастные финали

bān tán lǎn nàn


biān tián liǎn niàn
yāng yáng yǎng liàng
yān lián yǎn liàn
liū liú liǔ liù
yoū yoú yoǔ yoù

Монограммы

我 wǒ я
是 shì быть, являться
在 zài находиться, в
也 yě также, тоже
他 tā он
她 tā она
的 de служебная частица
夫 fū муж
王 wáng царь; Ван (фамилия)
北 běi север
南 nán юг
妻 qī жена
先 xiān сначала
京 jīng столица
老 lǎo старый
不 bù отрицание не

Текст
王夫人是东北人
王夫人是王先生的妻子。
王先生是北京人。他生在北京,长在北京,是土生土长的北京人,是[老北京]。
王夫人不是北京人。她的父母是东北人,她也生在东北。王夫人是东北人。

Слова к тексту
王 – wáng – Ван (фамилия)
先生 – xiānsheng – господин
夫人 – fūrén – госпожа
妻子 – qīzi – жена
北京 – Běijīng – Пекин
北京人- Běijīngrén – пекинец
老北京 – lăo Běijīng – исконный пекинец
东北 – dōngběi – Северо-Восток
东北人 – dōngběirén – уроженец Севро-Востока
生在 – shēng zài… родиться в…
长在 - zhăng zài… вырасти в…

Задания и упражнения

1. Отработайте произношение слов раздела «Техника чтения»

2. Припишите букву g там, где звучит заднеязычный носовой. Обозначьте тоны:


chuan, suan, lian, dian, tian, min, len, wen, shun, kuan, guan, mian, yan, yin, kun, kon, zhuan,
zhan, bian, pian, pian.

3. Сгруппируйте следующие слоги по признаку сходства финалей:


qiāo, yān, yā, yào, liú, jiā, yī, xiǎng, yáang, mǐ, diào, miàn, yǒu, xiě, gǔn, yè, xiū, wèn, huàn,
qián, wǎn, zhuǎn, cuì, liàng, miè, wéi, wō

4. Отработайте чтение слов к рисункам и выучите их:

5. Прочтите и выучите иероглифы урока, обращая внимание на последовательность черт.

6. Прочтите следующие словосочетания иероглифов и найдите в них слова и


словосочетания со значением:

говяжий язык, золото, Токио (Восточная столица), вода и огонь, наследник престола, коза,
лёсс, великий государь.

大王, 黄土,东京,牛舌,山羊,王子,黄金,水火

7. Прочтите следующие пары иероглифов:

金京 言羊 见欠 食失 身生 石舌 音心 骨土 人门 火我

8. Переведите текст на русский язык и выучите его наизусть.

9. Запишите транскрипцию и поставьте тон:

(..........) (..........) (..........) (..........)


(..........) (..........) (..........) (..........)
(..........) (..........) (..........) (..........)

10. Подчеркните услышанную инициаль:

fan/wan wang/fang
an/han ai/hai
fa/sa hua/wa

11. Поставьте тон над двусложными словами:

shengqi xiwang yinyue gaoxing


yanse fuwu zazhi cihui
shangke guamian jihua dianhua
manyi qingjia meili kaoshi

12. Прочитайте детский стишок и выучите его:

Xiǎo xiǎozǐr,
Zuò méndūnr,
Kūzhe hǎnzhe yào xífùr。
Yàole xífùr zuò shénme?
Diǎnshàng dēng shuō huàr,
Chuīle dēng zuò bànr,
Míngr ge qǐlái shū xiǎobiànr。

Практическое занятие 12.

Техника чтения: Гласный Ü. Сложные финали с медиалью –Ü–. Иероглифика:


Монограммы, гетерограммы и идеограммы. Грамматика: Модальные глаголы xiăng 想 и
yào 要. Почему? Зачем? Обстоятельство времени. Лексический комментарий.
Устойчивые фразеологические выражения.

Техника чтения

Гласный Ü

yū yú yǔ yù
xu xu xu xu
qu qu qu qu

Сложные финали с медиалью –Ü–

quē xué xuě què


juan quan juan quan
yuan yuan yuan yuan
xun xun jun jun
xiong qiang jiong xiong

Контрастные финали

yū yú yǔ yù
yoū yóu yǒu yòu
xū lǘ xǔ xù
xiū liú xiǔ xiù
yān yán yǎn yàn
yuān yuán yuǎn yuàn
xūn qún jǔn xùn
xiōng qióng jiǒng xiòng
Монограммы, гетерограммы и идеограммы

你 nǐ ты
天 tiān небо, день
黄 huáng желтый; Хуан (фамилия)
出 chū выходить, появляться
为 wéi делать
去 qù идти, уходить
今 jīn сегодня
后 hòu затем
光 guāng свет
亮 liàng блестящий, светлый
么 me суффикс, служебная частица
要 yāo нужно, важный
爱 ài любитьчто, какой
什 shén что
做 zuò делать
看 kān смотреть, читать
好 hǎo хороший
明 míng светлый

Текст
看日出
- 你出门做什么?
- 我要去看月亮.
- 你为什么要看月亮?
- 我爱看月亮.今天月光明亮,好看.
- 你爱看日出么?
- 我也爱看.今天我看月亮,明天我去黄山,后天要看日出!

Слова к тексту

做什么 – zuòshénme - зачем


为什么 – wèishénme - почему
出门 – chūmén - выходить из дома
日出 – rìchū - восход солнца
月亮 – yuèliang - луна
看月亮 – kàn yuèliang - любоваться луной
月光 – yuèguāng - свет луны
明亮 – míngliàng - яркий
好看 – hăokàn - красивый
今天 – jīntiān - сегодня
明天 – míngtiān - завтра
后天 – hòutiān - послезавтра
黄山 – Huángshān - горы Хуаншань
黄 – huáng - желтый; Хуан (фамилия)
去 – qù - идти, уходить

Задания и упражнения

1. Отработайте произношение слов раздела «Техника чтения»

2. Обозначьте тоны в двусложных словах и вместо точек поставьте букву g там, где
слышится заднеязычный носовой:
baqian., pan. tin., mofan., meinian.,min. zu, fazhan., fan. tin., dan. yuan., tian. shan., nan. jin.,
gan. xie, gen. ju, gan. tie, guan. xin., huan. yin.

3. Скажите по-китайски следующие слова:

закрывать полка мандарин


надевать чашка рыба
вешать рот дождь
флаг нитки снег
стена слон двор
деньги медведь человек
шкаф осел птица
кровать зеленый лошадь
чемодан желтый корова
зуб вода видеть
Китай поле баран
чай мясо большой
тетрадь стул слушать
шапка пирожное трава

4. Отработайте чтение слов к рисункам и выучите их:

5. Прочтите и выучите иероглифы урока, обращая внимание на последовательность черт.

6. Прочтите нижеследующие сочетания иероглифов и переведите их на русский язык:

天子 火车 母羊 好人 爱人 木工 父子 出走

7. Определите, какие географические названия, имеющие отношение к Китаю, приведены


ниже:
山东 南京 天山 山西

8. Переведите текст на русский язык и выучите его наизусть.

9. Прочитайте текст и переведите его:


你们好。我叫李周远,我是韩国人。她是我女朋友,也是韩国人。我们在一个班学习汉
语。

10. Ответьте на следующие вопросы:

1. 李周远是哪国人?(..........)
2. 他女朋友是哪国人?(..........)。
3. 他们学习什么?(..........)。

11. Заполните пропуски:


1. 你们好。我(.....)李周远,我(.....)韩国人。
2. 她是我(.....)朋友,也是韩国人。
3. 我们在一个班(.....)汉语。

Практическое занятие 13.

Техника чтения: Слог er. Эризованные финали.


Иероглифика: Монограммы, гетерограммы и идеограммы. Грамматика: Предложение
со сказуемым наличия. Сочинительный союз érqiě 而且.. Лексический комментарий.
Устойчивые фразеологические выражения.

Техника чтения

Слог er

ér ěr èr
érzi ěrduo èrshí
érnǚ ěrjī èrbǎi
érqiě ěrhuán èrliǎng
nvér mùěr shièr
ying'ér yín'ěr lǎoèr

Эризованные финали

huā huó suǒ yiè


huār gànhuór yínsuǒr yièr
wō dié mǎ bà
bèiwōr diér mǎr bàr

Монограммы и гетерограммы

一 yī один
二 èr два
三 sān три
四 sì четыре
有 yǒu иметь
事 shì дело
而 ér и, а
且 qiě к тому же
果 guǒ плод
其 qí его (притяжательное местоимение)
了 le глагольный суффикс
开 kāi открывать
再 zài снова, еще раз
友 yǒu друг
朋 péng друг
李 lǐ слива, Ли (китайская фамилия)
男 nán мужчина

Фоноидеограммы

Фоноидеограмма Детерминатив Фонетик


张 натягивать zhāng 弓 лук 长 cháng
聲 звук shēng 耳 ухо qìng

语 речь, yǔ 言 речь 吾 wú
говорить
消 исчезать xiāo 水 вода 肖 xiāo
息 дышать xī 心 сердце 自 zì
问 спрашивать wèn 口 рот 门 mén
和 и, с hé 口 рот 禾 hé
说 говорить shuō 言 речь 兑 duì
跑 бежать páo 足 нога 包 bāo
妈 мама mā 女 женщина 马 mǎ
病 болезнь bìng 疒 болезнь 丙 bǐng

Текст

好消息
张三和李四小声耳语.
张三问: “有什么好消息?”
李斯说: “王老二有事!他妈病了,他的女儿小玉和男朋友跑了,而且…”
张三好开心,他自言自语说: “王老二自食其果!小玉,再见!...”

Слова к тексту

小声 – xiăoshēng – тихо, шепотом


耳语 – ěryŭ – говорить на ухо
消息 – xiāoxi – новость
有事 – yŏu shì – иметь проблемы
而且 – érqiě – к тому же
女儿 - nǚ ér – дочь
小玉 - Xiăoyù – Сяоюй (имя)
男朋友 - nán péngyou – друг
开心 – kāixīn – быть довольным
王老二 – Wáng lăoèr – Ван-второй
张三 - Zhāng sān – Чжан-третий
李四 - Lĭ sì – Ли-четвертый
再见 – zàijiàn – До свидания!

Задания и упражнения

1. Отработайте произношение слов раздела «Техника чтения»

2. Слушая звукозапись, запишите следующие двусложные слова и обозначьте тоны:

xiaozhang, jiaoshi, jianghua, qibing, qingnian, shuijiao, rexin, ziji, xiaoshi, shijie, xianzai,
xingqi, zhuxi, xipiao, shengti, zaijian, shengqi, mianbao, xiangpi, shoubiao.
3. Укажите, чем отличаются нижеследующие пары графем, вспомните их значения:

目自 尸户 贝见 大犬 手毛

4. Прочтите следующие пары иероглифов, обращая внимание на разницу в чтении:

金京 言羊 面片 女牛 音心 失食 走手
骨土 身生 人门 止至 见欠 鱼雨 豕尸 月页:

5. Прочтите и выучите иероглифы урока, обращая внимание на последовательность черт.

6. Переведите на китайский язык и запишите иероглифами следующие предложения:

«Госпожа Ван любит смотреть на луну. Луна сегодня очень красивая. Завтра она намерена
любоваться восходом солнца»

7. Обозначьте тон следующих слов, обратите внимание на эризацию:

xiaohair yikuair shubenr pangbianr


youdianr shangbanr bantianr yangrouchuanr
xinfengr yanjingr mifangr bandengr
huapingr dianyingr hongdengr heiyingr

8. Подчеркните услышанный вами слог, обозначьте тон:

fengr fenr
ganr ganr
dalingr daling
youkongr youkongr
huanr huangr
xiaochuanr xiaochuangr

9. Подчеркните услышанный вами слог, поставьте тон:

ren reng jiang zhang


gao gou kong hong
shang chang caise caice
pan fan cengjing chengqing
lin ling

10. Выделите услышанную вами финаль:

__ū__ā __uē__iàn __ēng__éng __iē__i __uǒyǐ


j__j__ c__q__ sh__x__ y__sh__ g__z__

11. Запишите транскрипцию. Поставьте тон:

(..........) (..........) (..........) (..........)


(..........) (..........) (..........) (..........)
(..........) (..........)

Практическое занятие 14.


Техника чтения: Эризованные финали. Иероглифика: Монограммы и гетерограммы.
Грамматика: Грамматические функции эризации. Счетные слова. Как тебя зовут.
Лексический комментарий. Устойчивые фразеологические выражения.

Техника чтения

Эризованные финали

1 piānzi lánzi pénzi yuànzi


pāinr lánr penr yuanr
sāi háizi shǎi kuài
sāir xiǎoháir shǎir yíkuàir
2 a) fāngzi píngzi chóngzi bàngzi
fāngr píngr chóngr bàngr
b) xiǎoshūr húr xiǎolǎohǔr shūpùr
b) xiǎodāor táor niǎor dàor
gōur hóur ménkǒur tǔdòur
3 pīr wányìr jīnyúr xiǎojàr
4 cūnzi chuízi yìnzi gùnzi
cunr chuír yìnr gùnr

5 zhī cí chǐ zì
zhīr cír chǐr zìr

Слова с обычными и эризованными финалями

圈子 院子 篮子 盆子
quānzi yuànzi lánzi pénzi
quānr yuànr lánr pénr
裙子 轮子 棍子 门
qúnzi lúnzi gùnzi mén
qúnr lúnr gùnr ménr
方 灯 瓶子 凳子
fāng dēng píngzi dèngzi
fāngr dēngr píngr dèngr
刀子 鸟 字 词
dāozi niǎo zì cí
dāor niǎor zìr cír

Монограммы, гетерограммы, идеограммы и фоноидеограммы

Монограммы и гетерограммы

一 yī один
二 èr два
三 sān три
四 sì четыре
有 yǒu иметь
事 shì дело
而 ér и, а
且 qiě к тому же
果 guǒ плод
其 qí его (притяжательное местоимение)
了 le глагольный суффикс
开 kāi открывать
再 zài снова, еще раз
友 yǒu друг
朋 péng друг
李 lǐ слива, Ли (китайская фамилия)
男 nán мужчина

Фоноидеограммы

Фоноидеограмма Детерминатив Фонетик


张 натягивать zhāng 弓 лук 长 cháng
声 звук shēng 耳 ухо qìng

语 речь, yǔ 言 речь 吾 wú
говорить
消 исчезать xiāo 水 вода 肖 xiāo
息 дышать xī 心 сердце 自 zì
问 спрашивать wèn 口 рот 门 mén
和 и, с hé 口 рот 禾 hé
说 говорить shuō 言 речь 兑 duì
跑 бежать páo 足 нога 包 bāo
妈 мама mā 女 женщина 马 mǎ
病 болезнь bìng 疒 болезнь 丙 bǐng

Таблица счетных слов существительных

Счетное слово Существительные


刀子 нож, 尺 линейка, 牙刷 зубная щетка, 梳子 расческа, 钥匙 ключ,
把 рукоятка
伞 зонтик, 椅子 стул
杯 чашка 水 вода, 牛奶 молоко, 咖啡 кофе, 茶 чай, 酒 вино
书 книга, 杂志 журнал, 画报, 词典 словарь, 小说 сочинение, 地图
本 корень
карта
册 книга 书 книга
楼 строение, 台阶 лестничный пролет, 灰 порох, 奶油 масло, 皮
层 слой, этаж
(儿)кожа
滴 капля 水 вода, 油 масло, 酒 вино, 眼泪 слеза
点 точка 水, 酒, 东西 вещь, 事 дело
顶 вершина 帽子 шапка
段 отрезок 路 дорога, 时间 время, 文章 статья, 话 речь
堆 куча 东西 вещи, 粮食 зерно, 草 трава, 木头 дерево, 煤 уголь
队 команда 战士 воин
朵 花 цветок, 云 облако
封 信 письмо, 电报 телеграмма
副 手套 перчатки, 眼镜 очки
人 человек, 学生 студент, 朋友 друг, 同志 товарищ, 学校 школа, 医
个 院 больница, 国家 страна, 面包 хлеб, 杯子 чашка, 汉字 иероглиф, 符
号 символ
根 корень 竹子 бамбук, 棍子 ветка, 针 иголка
架 вешалка 机器 механизм, 飞机 самолет
列 ряд 火车 поезд
间 пространство 屋子 комната, 房子 дом, 病房 палата
件 вещь 衣服 одежда, 衬衣 рубашка, 大衣 пальто, 行李 багаж, 事情 дело
届 период 会 собрание
克 糖 сахар, 水果 фрукты, 点心 сладости, 金子 золото, металл
句 предложение 话 речь, 汉语 китайский язык, 英语 английский язык
棵 счет. слово для
树 деревья, 草 трава, 白菜 китайская капуста
растений
颗 счет. слово для
星 звезда, 心 сердце, 子弹 ядро
маленьких сфер
钱 деньги, 糖 сахар, 面包 хлеб, 点心 сладости, 手表 наручные часы,
块 кусок
手绢 носовой платок, 肥皂 мыло, 黑板 доска
类 тип 人, 问题 вопрос, 事情 дело
粒 зернышко 米 рис, 粮食 зерно, 种子 семя, 子弹 ядро
车 телега, 汽车 машина, 自行车 велосипед, 摩托车 мотоцикл, 坦克

танк
名 имя 学生 студент, 记者 репортер
排 очередь 人, 树 деревья, 房子 дом
批 счет. слово для
货 товар, 产品 продукты
свертков
匹 马 конь, 布 ткань, 绸子 шелк
篇 листок 文章 статья, 论文 научная работа
片 листок, кусок 肉 мясо, 面包 хлеб, 药 лекарство, 草地 луг, 树林 лес
瓶 бутылка 啤酒 пиво, 香水 духи
群 толпа 孩子 ребенок, 羊 баран, 鸭 утка
首 歌 песня, 诗 стих
双 пара 鞋 туфли, 袜子 носки, 筷子 палочки для еды, 手 руки
所 место 学校 учебное заведение, 医院 больница
台 机器 , 打字机 печатный станок, 电脑, 电视机, 相机
套 покрытие,
衣服 одежда, 房子 дом, 家具 мебель, 房间 комната
комплект
鱼 рыба, 狗 собака, 黄瓜 огурец, 手巾 полотенце, 床单 простынь, 船
条 полоска
лодка, 路 дорога, 袖子 рукав, 腿 нога, 裤子 штаны
头 голова 牛 корова, 骆驼 верблюд
老人 старик, 先生 учитель, 专家 специалист, 英雄 герой, 朋友 друг,

客人 гость
项 вещь 任务 задание, 建议 предложение, 工程 проект
纸 бумага, 报 газета, 画儿 картина, 票 билет, 邮票 марка, 照片
张 лист
фотография, 桌子 стол, 床 кровать, 嘴 рот, 脸 лицо
支 ветка 笔 кисть, 钢笔 ручка–перо, 铅笔 карандаш, 粉笔 мел
猫 кот, 狼 волк, 鸡 курица, 鸽子 голубь, 眼睛 глаз, 耳朵 ухо, 箱子

чемодан
布 ткань, 水果 фрукты, 蔬菜 овощи, 事情 дело, 东西 вещи, 人
种 вид, тип
человек, 意见 предложение
山 гора, 楼 строение, 城市 город, 桥 мост, 塔 пагода, 宾馆 отель, 宫

殿 дворец

Текст

小茶碗儿
有一个小孩儿,名字叫小马儿,她有一个小茶碗儿,小碗儿有一个小红把儿,左边儿有
三朵花儿,右边儿有一个小黑点儿,小茶碗儿很好看很好玩儿。
好看很好玩儿。

Слова к тексту

小孩儿 –xiǎoháir – ребенок, мальчик, девочка


小马儿 –xiǎomǎr – Сяома (детское имя)
茶碗儿 –cháwǎnr - чайная чашка
把儿 –bàr - ручка
左边儿 –zuǒbiānr - слева
右边儿 –yòubianr - справа
花儿 –huār - цветок
黑点儿 –hēidiǎnr - точка
好玩儿 – hăowánr – забавный, интересный

Задания и упражнения

1. Отработайте произношение слов раздела «Техника чтения»

2. Обозначьте тоны в следующих словах. Обратите внимание на различия в графической


записи и звучании эризованных финалей:

biganr, moshuir, tiekuair, tudour, laotour, huayuanr, qishuir, xiedair, xiaohair, xiukour, xinfengr,
xuehuar, chuangtair, zhizir, shoutaor, ran’er, ertong, yikuair, yidianr, you’er, yuanjuanr, wudingr,
yanleir, huzuir, danhuangr, chibangr.

3. Переведите следующие слова и словосочетания:

人民, 花茶, 茶花, 左手, 开火, 开门, 果肉, 天王, 手语, 有名

4. Среди приведенных ниже фоноидеограмм есть знаки, передающие следующие


значения: трубка, медь, тоннель, запугивать, неуч, туловище, тунговое дерево. Эти
иероглифы вам еще неизвестны, но вы сможете определить, какой из них записывает
каждое их указанных значений:

铜 桶 侗 洞 恫 胴筒

5. Прочтите и выучите иероглифы урока, обращая внимание на последовательность черт.

6. Переведите на китайский язык и запишите иероглифами следующие предложения:

«Господин Ван спрашивает, какие есть новости. Сегодня есть хорошая новость: мы
отправляемся в Хуаншань»

7. Запишите транскрипцию и поставьте тон:

(..........) (..........) (..........)


(..........) (..........) (..........)
(..........) (..........) (..........)
(..........)
8. Вставьте пропущенную инициаль или финаль:

__ǐng __iāo __iá __üè __ì


z__ sh__ h__ j__ s__

9. Запишите транскрипцию и поставьте тон:

(..........) (..........)
(..........) (..........)
(..........) (..........)
(..........) (..........)
(..........) (..........)
(..........) (..........)
(..........) (..........)
(..........) (..........)
(..........) (..........)
(..........) (..........)

Практическое занятие 15.

Техника чтения: Тональные рисунки двусложных словосочетанийю Чередование тона


морфемы 一 «один». Чередование тона морфем 七 «семь» и 八 «восемь». Грамматика:
Составные числительные. Числительные количественные и порядковые. Числительные 二
и 两. Служебная частица 呢. Лексический комментарий.

Техника чтения

Тональные рисунки двусложных слов и словосочетаний

fēijī Zhōngwén gāngbǐ chīfàn xiāngzi


gāoshān zhōngxué qiānbǐ chīròu gēge
kāidēng hēchá hēibǎn gāoshù yīfu
guāndēng guānmén hēibǐ hēixiàn zhuōzi
píbāo tóngxué máobǐ zázhì xiézi
báimāo wénxué hóngbǐ nábào háizi
náshū hóngchá báizhǐ páshù fángzi
nágāo báimāo cháwǎn hóngbù tóufa

Текст

书迷
我有弟弟,他是一个数一数二的书迷。弟弟天天看书,他喜欢看小说儿,他喜欢买书。
他的书很多。
今天弟弟出门,花了九十八块钱,买了两样东西:第一是两张有名的字画儿,第二是二
十一本书,二十一本呢!我的天!

Слова к тексту

书迷 –shūmí – книголюб, библиофил


数一数二 –shǔyī-shǔ'èr – редкий, каких мало
天天 –tiāntiān – каждый день, ежедневно
喜欢 –xǐhuan – любить
小说儿 –xiǎoshuōr–роман, художественное произведение
花 - huā– тратить
两样 - liǎngyàng – два вида
东西 – dōngxī - вещь
第一 - dì-yī – во-первых
第二 –dì-èr – во-вторых
有名的 –yǒumíngde – известный
字画儿 - zìhuàr– картина с иероглифической надписью
本 - běn – счетное слово для книг

Задания и упражнения

1. Отработайте произношение слов раздела «Техника чтения»

2. Обозначьте тоны в обоих слогах перечисленных ниже двусложных слов:

menkou, gonglu, hanleng, yiding, jiguan, faxian, zuojia, gaoxing, ziben, canguan, gongchi,
chengwai, ranhou, ciwei, wanquan, yuanliang, linju, taideng, xiugai, youju, gongan.

3. Перепишите следующие слова и, проставив тоны, вертикальной чертой обозначьте


границу слогов внутри каждого слова. Укажите в каких словах потребовался бы апостроф,
если бы в них не были поставлены тоны:

dongwu, yongyuan, reai, gongan, jinian, shunü, zhunian, ziao, choue, donggua, cungu, eyu,
guniang, fayan, zhangwo, xian, zhouye, hunyin, jingong, qunian, duian, quee, xueye

4. Переведите на китайский язык и запишите алфавитом, проставив тон:

1) Что это? Это бумага. Это один лист бумаги.


2) Что это? Это ножи. Это один нож. Это семь ножей.
3) Что это? Это одна книга. Это две книги. Это восемь книг.
4) Что это? Это газеты. Это одна газета. Это три газеты.
5) Что то? То иероглифы. То иероглиф. То пять иероглифов.
6) Что то? То конфеты. То одна конфета. То семь конфет.
7) Что это? Это ручки. Это одна ручка. Это восемь ручек.
8) Что это? Это мясо. Это кусок мяса. Это семь кусков мяса.
9) Что это? Это столы. Это один стол. Это восемь столов.
10) Что это? Это стулья. Это два стула. Это один стул.
11) Что это? Это реки. Это одна река. Это две реки.
12) Что это? Это журналы. Это журнал. Это семь журналов.

5. Определите, какие китайские национальные и международные праздники обозначаются


следующими сочетаниями иероглифов (в обозначении месяц предшествует дню):

十一 三八 八一 五四 五一

6. Заполните пропуски и поставьте тон:

_an _uo _i _ong _iao _ü _un


_i _en _ei _un _a _iao _ong
_ai _ou _ei _i _en _i
7. Заполните пропуски и поставьте тон:

m__ t__ d__ y__ y__ sh__ p__


r__ k__ n__ zh__ b__ q__ m__
j__ k__ m__ ch__ n__ m__ g__ k__

8. Запишите транскрипцию и поставьте тон:

(..........) (..........) (..........)


(..........) (..........) (..........)
(..........) (..........) (..........)
(..........) (..........) (..........)
(..........) (..........) (..........)

Практическое занятие 16.

Техника чтения: Тональные рисунки двусложных словосочетанийю. Сочетание 3-го тона


с другими тонами. Сочетания двух 3-х тонов. Чередование тона морфемы 不.
Грамматика: Составные числительные. Числительные количественные и порядковые.
Числительные 二 и 两. Служебная частица 呢. Вопросительное предложение с повтором.
Суффикс существительных 家. Лексический комментарий.

Техника чтения

Тональные рисунки двусложных слов и словосочетаний

shǒudū mǎilí fěnbǐ xiězì yǐzi


huǒchē mǎichá shǒubiǎo mǎicài chǐzi
mǎichē mǎiyú shuǐguǒ mǎibào guǒzi
mǎidēng mǎilǘ mǎibǐ mǎiròu kǒudài
qìchē kètáng zìmǔ hànzì dèngzi
màichē dìtú kèběn kànbào màozi
màishū pàláng bàozhǐ màibào dìdi
kànshū lǜchá pàgǒu màicài mèimei

Текст
你会做一个汉学家
- 你是不是大学生?
- 是,我是大学生。
- 你学什么?
- 我学汉语。
- 汉语难学吗?
- 很难学,可是有意思!
- 你有没有中文课本?
- 有!我的中文课本叫[汉语入门]。
- 这是你的课本吗?
-是
- 你会说中国话吗?
- 会说一点儿。
- 也认识汉字吗?
- 可以说,我认识不少汉字。我天天写字。学汉字很有意思。我很喜欢学汉语与汉字。
- 我想,你会做一个很好的汉学家!
- 谢谢,谢谢!
Слова к тексту

大学 – dàxué - университет
大学生 – dàxuéshēng - студент
汉语 – Hànyǔ – китайский язык
中文 – Zhōngwén – китайский язык
中国话 – Zhōngguóhuà – китайский язык
做 – zuò - стать
意思 – yìsi - смысл
有意思 – yǒu yìsi - интересный
可是 – kěshì - но
课本 – kèběn – учебник
难学 – nánxué – трудный для изучения
入门 – rùmén – начальный курс
一点儿 – yīdiǎnr - немного
汉学家 – hànxuéjiā – синолог, китаист

Задания и упражнения

1. Отработайте произношение слов раздела «Техника чтения»

2. Обозначьте тоны в обоих слогах перечисленных ниже двусложных слов:

libai, yibai, fumu, nuli, maoyi, yigong, yihou, malu, like, sushe, kouhao, keneng, kandong,
houlai, gonglu, fenshou. chan'e, haixiu, zhang'ai, lüxing, jìlù, nǎiyóu, wenxue.

3. Подготовьтесь бегло читать иероглифы, вспомните их значения:

可 我 高 不 天 黑 雨 日 这 爱 那 后 学是 女 皿 多 碗 迷 花 书 鱼 左 他 点 走
日 好 语 家

4. Переведите на русский язык следующие устойчивые фразеологические выражения:

九牛一毛
金口玉言
不三不四

5. Переведите текст на русский язык. Подготовьтесь бегло читать его и выучите наизусть.

6. Прослушайте и подчеркните нужное двусложное слово:

tīnglì běifēng fēngfān niánqīng shāngliang


tǐnglì bèifen fēnfāng niànjīng shānyáng
chúnjié gòngxiàn xiāngjiāo liàngxiàng liáoyǎng
chénjìn gòngxiǎng xiǎngxiào liánxiǎng liáoyuán
qiántǐng shùnchǎn tànfú xiānyàn yùshì
qiángtǐ shùnchàng tànhū xiāngyàn yīshí

7. Впишите пропущенные инициаль или финаль:

__uǒ __ū __ái __īn __ǐ


m___ t___ sh____ q___ ch___
8. Напишите транскрипцию и поставьте тон:

(..........) (..........) (..........) (..........)

(..........) (..........) (..........) (..........)

(..........) (..........) (..........) (..........)