Вы находитесь на странице: 1из 172

ENGINEERING TOMORROW

Руководство по эксплуатации
VLT® AutomationDrive FC 302
90–315 кВт, размеры корпуса D1h–D8h

www.DanfossDrives.com
Оглавление Руководство по эксплуатации

Оглавление

1 Введение 4
1.1 Цель этого руководства 4
1.2 Дополнительные ресурсы 4
1.3 Версия документа и программного обеспечения 4
1.4 Разрешения и сертификаты 4
1.5 Утилизация 4

2 Техника безопасности 5
2.1 Символы безопасности 5
2.2 Квалифицированный персонал 5
2.3 Меры предосторожности 5

3 Описание изделия 8
3.1 Назначение 8
3.2 Номинальная мощность, масса и размеры 8
3.3 Внутреннее устройство преобразователя частоты D1h 10
3.4 Внутреннее устройство преобразователя частоты D2h 11
3.5 Внешний вид полки управления в корпусах D1h–D8h 12
3.6 Шкаф дополнительных устройств 13
3.7 Панель местного управления (LCP) 14
3.8 Меню LCP 16

4 Механический монтаж 18
4.1 Поставляемые компоненты 18
4.2 Необходимый инструмент 19
4.3 Хранение 19
4.4 Окружающие условия, в которых производится установка 19
4.5 Требования к монтажу и охлаждению 21
4.6 Поднятие преобразователя частоты 22
4.7 Монтаж преобразователя частоты 22

5 Электрический монтаж 26
5.1 Инструкции по технике безопасности 26
5.2 Монтаж с учетом требований ЭМС 26
5.3 Схема подключений 29
5.4 Подключение заземления 30
5.5 Подключение двигателя 32
5.6 Подключение к сети питания переменного тока 34
5.7 Подключение клемм цепи рекуперации/разделения нагрузки 36
5.8 Размеры клемм 38

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 1


Оглавление VLT® AutomationDrive FC 302

5.9 Подключение элементов управления 66

6 Перечень предпусковых проверок 71

7 Ввод в эксплуатацию 73
7.1 Подключение к сети питания 73
7.2 Программирование преобразователя частоты 73
7.3 Тестирование перед запуском системы 75
7.4 Пуск системы 76
7.5 Настройка параметров 76

8 Примеры настройки для различных применений 78


8.1 Программирование системы преобразователя частоты с замкнутым контуром 78
8.2 Конфигурации проводки для автоматической адаптации двигателя (ААД) 78
8.3 Конфигурация проводки для аналогового задания скорости 79
8.4 Конфигурация проводки для пуска/останова 79
8.5 Конфигурация проводки для внешнего сброса аварийной сигнализации 81
8.6 Конфигурация проводки для задания скорости с помощью ручного
потенциометра 81
8.7 Конфигурация проводки для повышения/понижения скорости 81
8.8 Конфигурация проводки для подключения сети RS485 82
8.9 Конфигурация проводки для термистора двигателя 82
8.10 Конфигурация проводки для настройки реле с помощью интеллектуального
логического управления 83
8.11 Конфигурация проводки для управления механическим тормозом 83
8.12 Конфигурация проводки для энкодера 84
8.13 Конфигурация проводки для пределов крутящего момента и останова 84

9 Техническое обслуживание, диагностика и устранение


неисправностей 86
9.1 Техобслуживание и текущий ремонт 86
9.2 Панель доступа к радиатору 87
9.3 Сообщения о состоянии 87
9.4 Типы предупреждений и аварийных сигналов 90
9.5 Перечень предупреждений и аварийных сигналов 91
9.6 Устранение неисправностей 105

10 Технические характеристики 108


10.1 Электрические характеристики 108
10.2 Питание от сети 114
10.3 Выходная мощность и другие характеристики двигателя 114
10.4 Условия окружающей среды 114
10.5 Технические характеристики кабелей 115

2 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Оглавление Руководство по эксплуатации

10.6 Вход/выход и характеристики цепи управления 115


10.7 Предохранители 118
10.8 Усилия при затяжке крепежа 121
10.9 Размеры корпусов 122

11 Приложение 157
11.1 Сокращения и условные обозначения 157
11.2 Международные/североамериканские настройки параметров по умолчанию 158
11.3 Структура меню параметров 158

Алфавитный указатель 165

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 3


Введение VLT® AutomationDrive FC 302

1 1 1 Введение

1.1 Цель этого руководства 1.4 Разрешения и сертификаты


Это руководство по эксплуатации содержит сведения по
безопасному монтажу и вводу в эксплуатацию
преобразователей частоты VLT®.

Руководство по эксплуатации предназначено для


использования квалифицированным персоналом. Чтобы
обеспечить профессиональное и безопасное Таблица 1.2 Разрешения и сертификаты
использование преобразователя частоты, прочтите это
руководство по эксплуатации и следуйте изложенным в Имеются и другие разрешения и сертификаты.
нем указаниям. Обращайте особое внимание на Обратитесь в местный офис компании или к партнеру
инструкции по технике безопасности и общие Danfoss в вашем регионе. Преобразователи частоты,
предупреждения. Держите это руководство поблизости рассчитанные на напряжение 525–690 В,
от преобразователя частоты, чтобы всегда иметь сертифицируются по UL только в диапазоне
возможность обратиться к нему. напряжений 525–600 В.
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям
VLT® является зарегистрированным товарным знаком. UL 61800-5-1, касающимся тепловой памяти. Подробнее
1.2 Дополнительные ресурсы см. раздел Тепловая защита двигателя в руководстве
по проектированию соответствующего продукта.
Существует дополнительная информация о
расширенных функциях и программировании
УВЕДОМЛЕНИЕ
преобразователей частоты. ПРЕДЕЛ ВЫХОДНОЙ ЧАСТОТЫ
В соответствии с экспортными правилами выходная
частота преобразователя частоты ограничена
• Руководство по программированию содержит
более подробное описание работы с уровнем 590 Гц. Если требуется частота выше 590 Гц,
параметрами и множество примеров обратитесь в компанию Danfoss.
применения.
1.4.1 Соответствие требованиям ADN
• Руководство по проектированию содержит
подробное описание возможностей, в том
числе функциональных, относящихся к Сведения об условиях соответствия Европейскому
проектированию систем управления соглашению о международной перевозке опасных
двигателями. грузов по внутренним водным путям (ADN) см. в
разделе Установка в соответствии ADN в руководстве
• Инструкции по работе с дополнительным по проектированию.
оборудованием.
1.5 Утилизация
Дополнительные публикации и руководства можно
запросить в компании Danfoss. Перечень см. по адресу Оборудование, содержащее
drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documen- электрические компоненты, нельзя
tation/ . утилизировать вместе с бытовыми
1.3 Версия документа и программного отходами.
Его следует собирать для утилизации
обеспечения отдельно в соответствии с
Это руководство регулярно пересматривается и действующими местными правовыми
обновляется. Все предложения по его улучшению будут актами.
приняты и рассмотрены. В Таблица 1.1 указаны версия
документа и соответствующая версия ПО.

Версия руководства Комментарии Версия ПО


MG34U5xx Заменяет собой MG34U4xx 8.12

Таблица 1.1 Версия руководства и программного обеспечения

4 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техника безопасности Руководство по эксплуатации

2 Техника безопасности
2 2
2.1 Символы безопасности 2.3 Меры предосторожности
В этом руководстве используются следующие символы:
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
ВНИМАНИЕ! Преобразователи частоты, подключенные к сети
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при переменного тока, источнику постоянного тока, цепи
которой существует риск летального исхода или разделения нагрузки или двигателям с постоянными
серьезных травм. магнитами, находятся под высоким напряжением.
Установка, пусконаладка и обслуживание
преобразователя частоты должны выполняться
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ только квалифицированным персоналом;
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при несоблюдение этого требования может привести к
которой существует риск получения незначительных летальному исходу или получению серьезных травм.
травм или травм средней тяжести. Также может
использоваться для обозначения потенциально
• Монтаж, пусконаладка и техническое
обслуживание должны выполняться только
небезопасных действий.
квалифицированным персоналом.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает на важную информацию, в том числе о ВНИМАНИЕ!
такой ситуации, которая может привести к НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
повреждению оборудования или другой
Если преобразователь частоты подключен к сети
собственности.
питания переменного тока, источнику постоянного
тока или цепи разделения нагрузки,двигатель может
2.2 Квалифицированный персонал включиться в любой момент. Случайный пуск во
время программирования, техобслуживания или
Правильная и надежная транспортировка, хранение, ремонтных работ может привести к летальному
монтаж, эксплуатация и обслуживание необходимы для исходу, получению серьезных травм или порче
беспроблемной и безопасной работы преобразователя имущества. Двигатель может запуститься внешним
частоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудования переключателем, командой по шине
должны выполняться только квалифицированным последовательной связи, входным сигналом задания с
персоналом. Техобслуживание и ремонт этого LCP или LOP, в результате дистанционной работы
оборудования должны выполняться только Средство конфигурирования MCT 10 либо после
авторизованным персоналом. устранения неисправности.
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Квалифицированный персонал определяется как
обученный персонал, уполномоченный проводить
• Перед программированием параметров
обязательно нажмите на LCP кнопку [Off/
монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое
Reset] (Выкл./сброс).
обслуживание оборудования, систем и цепей в
соответствии с применимыми законами и правилами. • Отключите преобразователь частоты от сети
Кроме того, персонал должен хорошо знать инструкции питания.
и правила безопасности, описанные в этом руководстве. • Прежде чем подключать преобразователь
частоты к сети переменного тока, источнику
Уполномоченным называется квалифицированный постоянного тока или цепи разделения
персонал, обученный компанией Danfoss нагрузки, следует полностью завершить
техобслуживанию продукции Danfoss. подключение проводки и монтаж
компонентов преобразователя частоты,
двигателя и любого ведомого оборудования.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 5


Техника безопасности VLT® AutomationDrive FC 302

ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
ВРЕМЯ РАЗРЯДКИ ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
2 2 В цепи постоянного тока преобразователя частоты Прикосновение к вращающимся валам и
установлены конденсаторы, которые остаются электрическому оборудованию может привести к
заряженными даже после отключения питания. летальному исходу или серьезным травмам.
Высокое напряжение может присутствовать даже в
том случае, если светодиоды предупреждений
• Обеспечьте, чтобы монтаж, пусконаладка и
техническое обслуживание выполнялись
погасли. Несоблюдение указанного периода ожидания только обученным и квалифицированным
после отключения питания перед началом персоналом.
обслуживания или ремонта может привести к
летальному исходу или серьезным травмам. • Убедитесь, что электромонтажные работы
выполняются в соответствии с
• Остановите двигатель. государственными и местными
• Отсоедините сеть переменного тока и электротехническими нормами.
дистанционно расположенные источники
питания цепи постоянного тока, в том числе
• Соблюдайте процедуры, описанные в этом
руководстве.
резервные аккумуляторы, ИБП и
подключения к цепи постоянного тока других
приводов.
ВНИМАНИЕ!
• Отсоедините или заблокируйте двигатель с
НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ВРАЩЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
постоянными магнитами.
САМОВРАЩЕНИЕ
• Дождитесь полной разрядки конденсаторов. Случайное вращение электродвигателей с
Минимальное время ожидания составляет 20 постоянными магнитами генерирует напряжение и
минут. может заряжать цепи преобразователя, что может
• Перед выполнением любых работ по привести к смертельному исходу, серьезным травмам
обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с или повреждению оборудования.
помощью устройства для измерения • Для предотвращения случайного вращения
напряжения, что конденсаторы полностью убедитесь, что двигатели с постоянными
разряжены. магнитами заблокированы.

ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильно ОТКАЗА
выполненное заземление преобразователя частоты
В определенных обстоятельствах неисправность
может привести к летальному исходу или серьезным
внутреннего компонента может привести к взрыву
травмам.
компонента. Работа с открытым корпусом или
• Правильное заземление оборудования неправильно закрепленными крышками корпуса
должно быть устроено сертифицированным может привести к летальному исходу или серьезным
специалистом-электромонтажником. травмам.
• Запрещается работа преобразователя
частоты с открытыми дверцами или снятыми
панелями.
• Убедитесь, что во время работы корпус
надлежащим образом закрыт, и доступ к
нему ограничен.

6 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техника безопасности Руководство по эксплуатации

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ГОРЯЧИЕ ПОВЕРХНОСТИ
Преобразователь частоты содержит металлические 2 2
компоненты, которые остаются горячими даже после
выключения преобразователя. Невыполнение
требований, соответствующих предупреждающему
символу высокой температуры (желтый треугольник)
на преобразователе частоты, может привести к
серьезным ожогам.
• Учитывайте, что внутренние компоненты,
такие как шины, могут быть очень горячими
даже после выключения питания
преобразователя частоты.
• Наружные поверхности, помеченные
символом высокой температуры (желтый
треугольник), разогреваются до высокой
температуры во время использования
преобразователя частоты и остаются
горячими сразу после его выключения.

УВЕДОМЛЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО
ЭКРАНИРОВАНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЙ СЕТЕВОГО
ПИТАНИЯ
Для корпусов со степенью защиты IP21/IP54 (Type 1/
Type 12) доступно дополнительное средство
экранирования подключений сетевого питания. В
качестве экрана используется крышка,
устанавливаемая внутри корпуса для обеспечения
защиты от случайного прикосновения к силовым
клеммам, в соответствии с требованиями стандартов
BGV A2, VBG 4.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 7


Описание изделия VLT® AutomationDrive FC 302

3 Описание изделия

3.1 Назначение

3 3 Преобразователь частоты представляет собой электронный регулятор питания электродвигателей, служащий для
преобразования переменного тока из сети питания в переменный ток с изменяющейся частотой и формой колебаний.
Регулирование выходной частоты и напряжения позволяет управлять скоростью или крутящим моментом на валу
двигателя. Преобразователь частоты выполняет следующие функции:
• Регулирует скорость двигателя в соответствии с сигналами обратной связи системы или в соответствии с
дистанционно подаваемыми командами внешних контроллеров.
• Отслеживает состояние системы и двигателя.
• Обеспечивает защиту двигателя от перегрузки.

Преобразователь частоты предназначен для использования в коммерческих и производственных средах в


соответствии с местными стандартами и законами. В зависимости от конфигурации, преобразователь частоты может
использоваться как в автономных применениях, так и в качестве компонента более крупной системы или установки.

УВЕДОМЛЕНИЕ
В жилых районах эти изделия могут стать причиной радиопомех, и этом в случае может потребоваться принятие
соответствующих мер защиты.

Возможное неправильное использование


Не используйте преобразователь частоты в применениях, не соответствующих указанным условиям эксплуатации и
требованиям к окружающей среде. Обеспечьте соответствие условиям, указанным в глава 10 Технические
характеристики.

3.2 Номинальная мощность, масса и размеры


Размеры корпусов и значения номинальной мощности преобразователей частоты см. в Таблица 3.1. См. габаритные
размеры в глава 10.9 Размеры корпусов.

Размер корпуса D1h D2h D3h D4h D3h D4h


45–55 кВт 75–150 кВт 45–55 кВт 75–150 кВт
(200–240 В) (200–240 В) (200–240 В) (200–240 В)
Номинальная мощность 90–132 кВт 160–250 кВт 90–132 кВт 160–250 кВт С клеммами цепи рекуперации или
[кВт] (380–500 В) (380–500 В) (380–500 В) (380–500 В) разделения нагрузки1)
90–132 кВт 160–315 кВт 37–132 кВт 160–315 кВт
(525–690 В) (525–690 В) (525–690 В) (525–690 В)
IP 21/54 21/54 20 20 20 20
NEMA Тип 1/12 Тип 1/12 Шасси Шасси Шасси Шасси
Габариты в Высота 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23)
упаковке Ширина 997 (39) 1170 (46) 997 (39) 1170 (46) 1230 (48) 1430 (56)
[мм (дюймы)] Глубина 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21)
Габаритные Высота 893 (35) 1099 (43) 909 (36) 1122 (44) 1004 (40) 1268 (50)
размеры Ширина 325 (13) 420 (17) 250 (10) 350 (14) 250 (10) 350 (14)
преобразовател Глубина 378 (15) 378 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15)
я частоты
[мм (дюймы)]
Макс. масса [кг (фунт)] 98 (216) 164 (362) 98 (216) 164 (362) 108 (238) 179 (395)

Таблица 3.1 Номинальная мощность, масса и размеры, корпуса размера D1h–D4h


1) Опции клемм цепи рекуперации, разделения нагрузки и тормоза для преобразователей частоты 200–240 В не поставляются.

8 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Описание изделия Руководство по эксплуатации

Размер корпуса D5h D6h D7h D8h


90–132 кВт 90–132 кВт 160–250 кВт 160–250 кВт
(380–500 В) (380–500 В) (380–500 В) (380–500 В)
Номинальная мощность [кВт]
90–132 кВт 90–132 кВт 160–315 кВт 160–315 кВт
(525–690 В) (525–690 В) (525–690 В) (525–690 В)

3 3
IP 21/54 21/54 21/54 21/54
NEMA Тип 1/12 Тип 1/12 Тип 1/12 Тип 1/12
Габариты в упаковке Высота 1805 (71) 1805 (71) 2490 (98) 2490 (98)
[мм (дюймы)] Ширина 510 (20) 510 (20) 585 (23) 585 (23)
Глубина 635 (25) 635 (25) 640 (25) 640 (25)
Габаритные размеры Высота 1324 (52) 1665 (66) 1978 (78) 2284 (90)
преобразователя Ширина 325 (13) 325 (13) 420 (17) 420 (17)
частоты [мм (дюймы)] Глубина 381 (15) 381 (15) 386 (15) 406 (16)
Макс. масса [кг (фунт)] 449 (990) 449 (990) 530 (1168) 530 (1168)

Таблица 3.2 Номинальная мощность, масса и размеры, корпуса размера D5h–D8h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 9


Описание изделия VLT® AutomationDrive FC 302

3.3 Внутреннее устройство преобразователя частоты D1h


На Рисунок 3.1 показаны компоненты D1h, относящиеся к установке и вводу в эксплуатацию. Внутреннее устройство
преобразователя частоты в корпусе D1h аналогично внутреннему устройству D3h, D5h и D6h. Преобразователи
частоты с опцией контактора также содержат клеммную колодку контактора (TB6). Расположение TB6 см. на
глава 5.8 Размеры клемм.
3 3

e30bg269.10
5

3 8

4
9

10

1 LCP (панель местного управления) 6 Монтажные отверстия


2 Клеммы управления 7 Реле 1 и 2
3 Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 8 Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W)
4 Клеммы заземления для IP21/54 (Type 1/12) 9 Кабельные зажимы
5 Транспортное кольцо 10 Клеммы заземления для IP20 (шасси)

Рисунок 3.1 Внутреннее устройство преобразователя частоты D1h (такое же, как у D3h/D5h/D6h)

10 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Описание изделия Руководство по эксплуатации

3.4 Внутреннее устройство преобразователя частоты D2h


На Рисунок 3.2 показаны компоненты D2h, относящиеся к установке и вводу в эксплуатацию. Внутреннее устройство
преобразователя частоты в корпусе D2h аналогично внутреннему устройству D4h, D7h и D8h. Преобразователи
частоты с опцией контактора также содержат клеммную колодку контактора (TB6). Расположение TB6 см. на
глава 5.8 Размеры клемм.
3 3

e30bg271.10
6

1 7

4 10

11

12

1 Комплект для верхнего ввода периферийной шины 7 Монтажное отверстие


(опция)
2 LCP (панель местного управления) 8 Реле 1 и 2
3 Клеммы управления 9 Клеммная колодка для антиконденсатного обогревателя
(опция)
4 Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W)
5 Кабельные зажимы 11 Клеммы заземления для IP21/54 (Type 1/12)
6 Транспортное кольцо 12 Клеммы заземления для IP20 (шасси)

Рисунок 3.2 Внутреннее устройство преобразователя частоты D2h (такое же, как у D4h/D7h/D8h)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 11


Описание изделия VLT® AutomationDrive FC 302

3.5 Внешний вид полки управления в корпусах D1h–D8h


В полку управления встроена клавиатура, называемая также панелью местного управления или LCP. Полка управления
также содержит клеммы управления, реле и различные разъемы.

3 3 6

e30bg270.10
1

2
9
3 10
4

11

12

1 Панель местного управления (LCP) 7 Монтажные отверстия


2 Переключатель оконечной нагрузки RS485 8 Разъем LCP
3 USB-разъем 9 Аналоговые выключатели (A53, A54)
4 Разъем RS485 для периферийной шины 10 Разъем аналогового входа/выхода
5 Цифровой вход/выход и источник питания 24 В 11 Реле 1 (01, 02, 03) на силовой плате питания
6 Подъемные кольца 12 Реле 2 (04, 05, 06) на силовой плате питания

Рисунок 3.3 Внешний вид полки управления

12 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Описание изделия Руководство по эксплуатации

3.6 Шкаф дополнительных устройств

e30bg830.10
Если преобразователь частоты заказывается с одним из
следующих дополнительных устройств, он поставляется
со шкафом для дополнительных устройств. 1

• Тормозной прерыватель. 3 3
• Расцепитель сети.
• Контактор.
• Расцепитель сети с контактором.
• Автоматический выключатель.
• Клеммы рекуперации.
• Клеммы разделения нагрузки.
• Электрический шкаф увеличенного размера.
• Комплект проводки.
На Рисунок 3.4 показан пример преобразователя
частоты со шкафом дополнительных устройств. В
Таблица 3.3 для преобразователей частоты перечислены
варианты с дополнительными устройствами.

Модель Возможные варианты


преобразовател
я частоты
D5h Тормоз, расцепитель
D6h Контактор, контактор с расцепителем,
автоматический выключатель 2
D7h Тормоз, расцепитель, комплект проводки
D8h Контактор, контактор с расцепителем,
автоматический выключатель, комплект
проводки

Таблица 3.3 Описание дополнительных устройств

Преобразователи частоты D7h и D8h имеют подставку


высотой 200 мм (7,9 дюйма) для крепления к полу.

На передней крышке шкафа дополнительных устройств


имеется предохранительная защелка. Если
преобразователь частоты содержит расцепитель сети
или автоматический выключатель, предохранительная 3
защелка блокирует дверь шкафа, когда преобразователь
частоты включен. Перед открытием двери разомкните
расцепитель сети или автоматический выключатель,
чтобы отключить преобразователь частоты, и снимите
1 Корпус преобразователя частоты
крышку шкафа дополнительных устройств.
2 Шкаф дополнительных устройств
3 Подставка
Для преобразователей частоты, приобретенных с
расцепителем, контактором или автоматическим
Рисунок 3.4 Преобразователь частоты со шкафом
выключателем, на паспортной табличке указывается код
дополнительных устройств (D7h)
типа для сменного оборудования и не указываются
коды дополнительных устройств. В случае замены
преобразователь частоты может быть заменен
независимо от шкафа дополнительных устройств.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 13


Описание изделия VLT® AutomationDrive FC 302

3.7 Панель местного управления (LCP)


Панель местного управления (LCP) состоит из дисплея и клавиатуры, расположенных на передней части
преобразователя частоты.

3 3
LCP позволяет оператору:

• Управлять преобразователем частоты и двигателем.


• Переходить к параметрам и программировать преобразователь частоты.
• Просматривать рабочие данные, сведения о состоянии преобразователя частоты, предупреждения.

В качестве опции предлагается цифровая панель местного управления (NLCP). Принцип работы NLCP аналогичен
принципу работы LCP, хотя есть и некоторые отличия. Подробнее об использовании NLCP см. в руководстве по
программированию соответствующего продукта.

A1.2
Status 1(1)
A1.1 0 RPM 0.00 A 0.00 kW A1.3

0.0 Hz A2
0.0 % A3

Off Remote Stop

B1 Quick Main Alarm B4


Status
Menu Menu Log

B2 B3

C2
Ca
ck

nc
Ba

C1
el

C3
Info

On OK
D1
Warn.
D2 C4
Alarm C5
D3
130BF155.11

E1 Hand
Off
Auto Reset E3
On On

E2 E4

Рисунок 3.5 Панель местного управления (LCP)

14 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Описание изделия Руководство по эксплуатации

A. Область экрана C. Кнопки навигации


Все показания дисплея связаны с конкретными Навигационные кнопки используются для
параметрами. См. Таблица 3.4. Отображаемая на LCP программирования функций и перемещения курсора на
информация может быть настроена в соответствии с дисплее. При помощи навигационных кнопок можно
требованиями конкретного применения. См. также контролировать скорость в режиме местного
глава 3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Персональное меню). (ручного) управления. Контрастность дисплея можно

Выноска Параметр Настройка по


отрегулировать путем одновременного нажатия кнопок 3 3
[Status] (Состояние) и [▲]/[▼].
умолчанию
A1.1 Параметр 0-20 Строка Speed [RPM] Выноска Кнопка Функция
дисплея 1.1, малая (Скорость [об/мин]) C1 Back Позволяет возвратиться к предыдущему
A1.2 Параметр 0-21 Строка Motor current [A] (Назад) шагу или списку в структуре меню.
дисплея 1.2, малая (Ток двигателя [A]) C2 Cancel Аннулирует последнее внесенное
A1.3 Параметр 0-22 Строка Power [kW] (Отмена) изменение или команду, пока режим
дисплея 1.3, малая (Мощность [кВт]) дисплея не изменен.
A2 Параметр 0-23 Строка Frequency [Hz] C3 Info Используется для вывода описания
дисплея 2, большая (Частота [Гц]) (Информа выбранной функции.
A3 Параметр 0-24 Строка Reference [%] ция)
дисплея 3, большая (Задание [%]) C4 OK Используется для доступа к группам
параметров или для включения
Таблица 3.4 Область экрана LCP параметра.
C5 ▲▼◄► Позволяет перемещаться по пунктам
B. Кнопки меню
меню.
Кнопки меню обеспечивают доступ к различным меню
для настройки параметров, а также позволяют Таблица 3.6 Навигационные кнопки LCP
переключать режимы отображения состояния во время
работы и просматривать данные журнала отказов. D. Световые индикаторы
Световые индикаторы используются для определения
Выноска Кнопка Функция
состояния преобразователя частоты и визуального
B1 Status Выводит на дисплей рабочую уведомления о предупреждениях или неполадках.
(Состояние) информацию.
B2 Quick Menu Позволяет получить доступ к Выноска Индикатор Световой Функция
(Быстрое параметрам и инструкциям по индикатор
меню) первоначальной настройке, а также D1 On (Вкл.) Зеленый Горит, когда на
к подробным инструкциям для преобразователь
различных применений. См. частоты поступает
глава 3.8.1.1 Быстрые меню. напряжение от сети или
B3 Main Menu Открывает доступ ко всем внешнего источника
(Главное параметрам. См. глава 3.8.1.8 Режим питания 24 В.
меню) главного меню. D2 Warn Желтый Горит, когда активны
B4 Alarm Log Отображает список текущих (Предупр.) условия, требующие
(Журнал предупреждений и 10 последних предупреждения. На
аварий) аварийных сигналов. дисплее отображается
текст,
Таблица 3.5 Кнопки меню LCP идентифицирующий
проблему.
D3 Alarm (Ав. Красный Горит при наличии
сигнал) неисправности. На
дисплее отображается
текст,
идентифицирующий
проблему.

Таблица 3.7 Световые индикаторы на LCP

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 15


Описание изделия VLT® AutomationDrive FC 302

E. Кнопки управления и кнопка сброса 3.8.1.2 Q1 My Personal Menu


Кнопки управления и кнопка сброса находятся в (Персональное меню)
нижней части панели местного управления.
Персональное меню используется для того, чтобы
Выноска Кнопка Функция
указать, какие данные должны отображаться на
E1 Hand on Запускает преобразователь частоты в
3 3 (Ручной
режим)
режиме местного управления.
Внешний сигнал останова, подаваемый
дисплее. См. глава 3.7 Панель местного управления
(LCP). В этом меню можно также просмотреть до 50
предварительно запрограммированных параметров. Эти
через вход управления или интерфейс
50 параметров вводятся вручную с помощью
последовательной связи, блокирует
параметр 0-25 Моё личное меню.
включенный режим местного
управления, включенный кнопкой
[Hand On] (Ручной режим).
3.8.1.3 Q2 Быстрая настройка
E2 Off (Выкл.) Останавливает двигатель без
отключения питания преобразователя Параметры в меню Q2 Быстрая настройка содержат
частоты. базовые данные о системе и двигателе, всегда
требуемые для настройки преобразователя частоты.
E3 Reset Позволяет перезапустить
Процедуры настройки см. в глава 7.2.3 Ввод сведений о
(Сброс) преобразователь частоты вручную
системе.
после того, как неисправность
устранена.
E4 Auto on Переводит систему в дистанционный 3.8.1.4 Q4 Smart Setup (Интеллектуальная
(Автоматич режим работы, при котором система настройка)
еский может реагировать на внешнюю
режим) команду пуска с клемм управления Меню Q4 Smart Setup (Интеллектуальная настройка)
или по последовательной связи. проводит пользователя по шагам настройки типичных
параметров одного из трех применений:
Таблица 3.8 Кнопки управления и светодиоды LCP
• механический тормоз

3.8 Меню LCP • конвейер

3.8.1.1 Быстрые меню


• насос/вентилятор
Кнопку [Info] (Информация) можно использовать для
Режим быстрых меню предлагает список меню, которые просмотра справочной информации о различных
можно использовать для настройки и эксплуатации вариантах выбора, настройках и сообщениях.
преобразователя частоты. Чтобы выбрать режим
быстрых меню, нажмите кнопку [Quick Menu] (Быстрое 3.8.1.5 Q5 Внесенные изменения
меню). На дисплее LCP отображаются соответствующие
показания. Выберите меню Q5 Внесенные изменения, чтобы
получить следующие сведения:
e30bf243.11

0 RPM 0.00 A 1(1) • 10 недавних изменений.


Quick Menus • Параметры, заводские установки которых были
изменены.
Q1 My Personal Menu
Q2 Quick Setup
Q4 Smart Setup
Q5 Changes Made
Рисунок 3.6 Как выглядит быстрое меню

16 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Описание изделия Руководство по эксплуатации

3.8.1.6 Q6 Loggings (Регистрация) программировать дополнительные параметры,


связанные с тем или иным дополнительным
Меню Q6 Loggings (Регистрация) используется для устройством.
поиска неисправностей. Чтобы получить сведения о
показаниях строк дисплея, выберите пункт Loggings
(Регистрация). Информация отображается в форме
графиков. Можно просматривать только те параметры, 3 3
которые выбраны в пунктах с параметр 0-20 Строка
дисплея 1.1, малая по параметр 0-24 Строка дисплея 3,
большая. Для последующей справки можно хранить в
памяти до 120 выборок.

Q6 Loggings (Регистрация)
Параметр 0-20 Строка дисплея 1.1, Speed [RPM]
малая (Скорость [об/мин])
Параметр 0-21 Строка дисплея 1.2, Motor Current (Ток
малая двигателя)
Параметр 0-22 Строка дисплея 1.3, Power [kW]
малая (Мощность [кВт])
Параметр 0-23 Строка дисплея 2, Frequency (Частота)
большая
Параметр 0-24 Строка дисплея 3, Reference %
большая (Задание %)

Таблица 3.9 Пример параметров регистрации

3.8.1.7 Q7 Motor Setup (Настройка


двигателя)

Параметры в меню Q7 Motor Setup (Настройка


двигателя) содержат базовые и расширенные данные о
двигателе, всегда необходимые для настройки
преобразователя частоты. В этом меню находятся также
параметры для настройки энкодера.

3.8.1.8 Режим главного меню

В режиме главного меню параметры преобразователя


частоты делятся на группы. Чтобы выбрать режим
главного меню, нажмите кнопку [Main Menu] (Главное
меню). На дисплее LCP отображаются соответствующие
показания.

0 RPM 0.00 A
e30bg272.10

1(1)
Main Menu
O-** Operation / Display
1-** Load and Motor
2-** Brakes
3-** Reference / Ramps
Рисунок 3.7 Как выглядит главное меню

В главном меню можно изменять все параметры.


Установка в блок дополнительных плат позволяет

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 17


Механический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

4 Механический монтаж

4.1 Поставляемые компоненты

e30bg281.10
VLT R AutomationDrive
www.danfoss.com
Комплектность поставки может отличаться в 1 T/C: FC-302N250T5E54H2XGC3XXSXXXXALBXCXXXXDX
S/N: 123456H123
2 P/N: 134L8251
зависимости от конфигурации изделия. Use the following Typecode to order Drive-only replacement:
T/C: FC-302N250T5E54H2XGC7XXSXXXXALBXCXXXXDX
3
4 4
250 kW / 350 HP, High Overload

• Убедитесь, что поставляемое оборудование и 4 IN: 3x380-500V 50/60Hz 463/427 A


сведения на паспортной табличке 5 OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 480/443 A
315 kW / 450 HP, Normal Overload
соответствуют подтвержденному заказу. На
IN: 3x380-500V 50/60Hz 567/516 A
Рисунок 4.1 и Рисунок 4.2 показаны примеры OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 588/535 A
Type 12 / IP54
паспортных табличек для преобразователей Tamb. 45 C/113 F at Full Output Current
частоты размера D со шкафом дополнительных SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
устройств или без него. ASSEMBLED IN USA
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.


UL Voltage range 380-500 V
Проверьте упаковку и преобразователь Danfoss A/S
6430 Nordborg
частоты и убедитесь в отсутствии Denmark

повреждений, вызванных нарушением правил CAUTION - ATTENTION:


See manual for special condition / mains fuse
транспортировки. При наличии любых `
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
повреждений предъявите претензии WARNING - AVERTISSEMENT:
перевозчику. Сохраните поврежденные 6 Stored charge, wait 20 min.
Charge residuelle,
` attendez 20 min.
компоненты до прояснения ситуации.
e30bg282.10

1 Код типа
VLT R AutomationDrive
www.danfoss.com
2 Номер по каталогу и серийный номер
1 T/C: FC-302N250T5E20H2XGCXXXSXXXXAXBPCXXXXDX
S/N: 123456H058
2 P/N: 136G0205
3 Номинальная мощность

3 250 kW / 350 HP, High Overload


4 Входное напряжение, частота и ток
4 IN: 3x380-500V 50/60Hz 463/427 A
5 Выходное напряжение, частота и ток
5 OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 480/443 A
6 Время разрядки
315 kW / 450 HP, Normal Overload

IN: 3x380-500V 50/60Hz 567/516 A


OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 588/535 A
Рисунок 4.2 Пример паспортной таблички для
CHASSIS/IP20
Tamb. 45 C/113 F at Full Output Current преобразователя частоты со шкафом дополнительных
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V устройств (D5h–D8h)
ASSEMBLED IN USA
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
UL Voltage range 380-500 V
Danfoss A/S

УВЕДОМЛЕНИЕ
6430 Nordborg
Denmark
089

CAUTION - ATTENTION: ПРЕКРАЩЕНИЕ ГАРАНТИИ


See manual for special condition / mains fuse
`
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
Запрещается снимать паспортную табличку с
WARNING - AVERTISSEMENT: преобразователя частоты. Удаление паспортной
6 Stored charge, wait 20 min.
Charge residuelle,
` attendez 20 min. таблички может стать причиной прекращения
гарантии.
1 Код типа
2 Номер по каталогу и серийный номер
3 Номинальная мощность
4 Входное напряжение, частота и ток
5 Выходное напряжение, частота и ток
6 Время разрядки

Рисунок 4.1 Пример паспортной таблички только для


преобразователя частоты (D1h–D4h)

18 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Механический монтаж Руководство по эксплуатации

4.2 Необходимый инструмент 4.4 Окружающие условия, в которых


производится установка
Получение/выгрузка
• Крюки и двутавровые траверсы, рассчитанные УВЕДОМЛЕНИЕ
на подъем веса преобразователя частоты. См. В случае установки преобразователя частоты в
глава 3.2 Номинальная мощность, масса и местах, где в воздухе содержатся капли жидкости,
размеры. твердые частицы или вызывающие коррозию газы,
• Кран или иной подъемник для установки убедитесь, что класс защиты (IP)/тип устройства
устройства на место. соответствуют окружающим условиям. Несоблюдение
требований к условиям окружающей среды может 4 4
Монтаж
привести к сокращению срока службы
• Дрель со сверлом диаметром 10 или 12 мм преобразователя частоты. Убедитесь, что требования
(0,39 или 0,47 дюйма). к влажности воздуха, температуре и высоте над
уровнем моря соблюдены.
• Рулетка.
• Отвертки с прямыми и крестовыми шлицами
Напряжение Ограничения по высоте
различных размеров.
[В]
• Ключ с соответствующими метрическими 200–240 При высоте над уровнем моря выше 3000 м
головками (7–17 мм/0,28–0,67 дюйма). (9842 футов) обратитесь в Danfoss

• Удлинители для ключа. относительно требований PELV.


380–500 При высоте над уровнем моря выше 3000 м
• Отвертки Torx (T25 и T50).
(9842 футов) обратитесь в Danfoss
• Пробойник листового металла для относительно требований PELV.
кабелепроводов или кабельных уплотнений. 525–690 При высоте над уровнем моря выше 2000 м

• Крюки и двутавровые траверсы, рассчитанные (6562 футов), обратитесь в Danfoss


на подъем веса преобразователя частоты. См. относительно требований PELV.
глава 3.2 Номинальная мощность, масса и
Таблица 4.1 Монтаж на больших высотах над уровнем моря
размеры.
• Кран или иной подъемник для установки Подробное описание различных окружающих условий
преобразователя частоты на подставку и в см. в глава 10.4 Условия окружающей среды.
нужное место.
УВЕДОМЛЕНИЕ
4.3 Хранение КОНДЕНСАЦИЯ
Храните преобразователь частоты в сухом месте. До Влага может конденсироваться на электронных
момента установки храните оборудование в компонентах и вызывать короткие замыкания. Не
запечатанной упаковке. Рекомендуемые температуры производите установку в местах, где возможна
окружающей среды см. в глава 10.4 Условия отрицательная температура. Если температура
окружающей среды. преобразователя меньше, чем температура
окружающей среды, рекомендуется установить в
шкаф обогреватель. Работа в режиме ожидания
Периодическая формовка (зарядка конденсаторов) в
снижает риск конденсации до тех пор, пока
ходе хранения не требуется, если срок хранения не
рассеиваемая мощность поддерживает отсутствие
превышает 12 месяцев.
влаги в электрической схеме.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 19


Механический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

УВЕДОМЛЕНИЕ также может накапливаться на лопастях вентиляторов,


вызывая дисбаланс, из-за которого вентиляторы не
ЭКСТРЕМАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ
смогут надлежащим образом охлаждать устройство.
СРЕДЫ
Высокие и низкие температуры отрицательно влияют
на рабочие характеристики и срок службы
4.4.3 Потенциально взрывоопасные
оборудования.
среды
• Запрещается использовать оборудование в
средах с температурой окружающего воздуха ВНИМАНИЕ!
4 4 выше 55 °C (131 °F). ВЗРЫВООПАСНАЯ АТМОСФЕРА
• Преобразователь частоты может работать Не устанавливайте преобразователь частоты в
при температурах от -10 °C (14 °F). Однако потенциально взрывоопасной атмосфере.
правильная работа при номинальной Преобразователь частоты следует устанавливать в
нагрузке гарантируется только при шкафу за пределами этой зоны. Несоблюдение этой
температуре 0 °C (32 °F) или выше. рекомендации повышает риск летального исхода или
получения серьезных травм.
• Если температура окружающего воздуха
выходит за допустимые пределы, требуется
установка дополнительного Системы, работающие в потенциально взрывоопасных
кондиционирующего оборудования для средах, должны соответствовать особым требованиям.
шкафа или площадки, на которой Директива Евросоюза 94/9/EC (ATEX 95) описывает
установлено оборудование. работу электронных устройств в потенциально
взрывоопасных атмосферах.

4.4.1 Газы • Класс защиты d предполагает, что в случае


появления искр они не выйдут за пределы
Агрессивные газы, такие как сероводород, хлор или защищенной области.
аммиак, могут повредить электрические и механические
компоненты. Для снижения негативного воздействия
• В классе е запрещено любое возникновение
искр.
агрессивных газов в устройстве используются платы с
конформным покрытием. Требования к классу и степени Двигатели с защитой класса d
защиты конформного покрытия см. в глава 10.4 Условия Не требует одобрения. Требуется особая проводка и
окружающей среды. защитные оболочки.
Двигатели с защитой класса е
4.4.2 Пыль В сочетании с имеющим сертификацию ATEX
устройством контроля температуры PTC, таким как
При установке преобразователя в запыленной среде плата VLT® PTC Thermistor Card MCB 112, для установки
обратите внимание на следующее: не требуется отдельного разрешения уполномоченной
организации.
Периодическое техобслуживание Двигатели с защитой класса d/e
Когда пыль накапливается на электронных компонентах, Сам двигатель относится к классу e защиты от
она действует как изоляционный слой. Этот слой искрообразования, а проводка двигателя и
снижает охлаждающую способность компонентов, и соединительное оборудование соответствует
компоненты нагреваются. Высокая температура требованиям класса d. Для ослабления пикового
приводит к сокращению срока службы электронных напряжения используйте синусоидный фильтр на
компонентов. выходе преобразователя частоты.
Следите за тем, чтобы на радиаторе и вентиляторах не При использовании преобразователя в потенциально
образовывались наросты пыли. Для получения взрывоопасной атмосфере используйте следующее
дополнительной информации о техническом оборудование:
обслуживании и ремонте см. глава 9 Техническое
обслуживание, диагностика и устранение
• Двигатели с защитой от искрообразования
класса d или e.
неисправностей.
Вентиляторы охлаждения
• Датчик температуры PTC для отслеживания
температуры двигателя.
Вентиляторы обеспечивают приток охлаждающего
воздуха к преобразователю частоты. Когда вентиляторы • Короткие кабели электродвигателя.
работают в запыленной среде, пыль может вызвать
преждевременный выход вентилятора из строя. Пыль

20 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Механический монтаж Руководство по эксплуатации

• Выходные синусоидные фильтры, если Для охлаждения преобразователя частоты используется


экранированные кабели двигателя не тыльный канал, по которому циркулирует охлаждающий
используются. воздух от радиатора. Через тыльный канал уходит
примерно 90 % воздуха, проходящего через канал
УВЕДОМЛЕНИЕ охлаждения. Чтобы перенаправить воздух тыльного
МОНИТОРИНГ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ канала от панели или из помещения, используйте
ТЕРМИСТОРНОГО ДАТЧИКА ДВИГАТЕЛЯ следующее оборудование:
Преобразователи частоты с дополнительной платой
• Охлаждающий воздуховод. Для случаев, когда
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 сертифицированы в
соответствии со стандартами PTB для использования в
преобразователь частоты IP20/шасси
установлен в корпусе Rittal, предусмотрены 4 4
потенциально взрывоопасных средах. комплекты охлаждения через тыльный канал,
которые позволяют направлять воздух за
4.5 Требования к монтажу и охлаждению пределы щита. Использование этого комплекта
уменьшает нагрев щита и позволяет установить
УВЕДОМЛЕНИЕ на корпусе небольшие дверные вентиляторы.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ • Охлаждение сзади (крышки вверху и внизу).
Ошибка монтажа может привести к перегреву и Чтобы предотвратить рассеивание выходящего
снижению уровня производительности. Соблюдайте через тыльный канал воздуха в помещение
все требования к монтажу и охлаждению. диспетчерской, можно направить
охлаждающий воздух из тыльного канала за
Требования по монтажу пределы помещения.

• Чтобы обеспечить устойчивость устройства, УВЕДОМЛЕНИЕ


монтируйте его на твердой горизонтальной Для удаления тепла, не отводимого через тыльный
поверхности. канал преобразователя частоты, на двери корпуса
• Убедитесь, что место, подготовленное для необходимо установить один или несколько дверных
монтажа, выдержит массу устройства. См. вентиляторов. Эти вентиляторы позволят также
глава 3.2 Номинальная мощность, масса и удалять любые дополнительные теплопотери от
размеры. других компонентов внутри преобразователя частоты.

• Убедитесь, что место, подготовленное для


Убедитесь, что вентиляторы подают достаточный поток
монтажа, допускает доступ к двери корпуса и
ее открытие после монтажа. См. воздуха на радиатор. Чтобы выбрать правильное число
глава 10.9 Размеры корпусов. вентиляторов, рассчитайте общий требуемый расход
воздуха. Расход воздуха см. в Таблица 4.2.
• Убедитесь, что вокруг устройства достаточно
пространства для поступления воздуха для
Размер Дверной/ Типоразмер по Вентилятор
охлаждения.
корпуса верхний мощности радиатора
• Установите устройство как можно ближе к вентилятор
двигателю. Кабели двигателя должны быть как D1h/D3h/ 102 м³/ч 90–110 кВт, 420 м³/ч
можно более короткими. См. D5h/D6h (60 куб. футов/ 380–500 В (250 куб. футов/
глава 10.5 Технические характеристики мин) мин)
кабелей. 75–132 кВт, 420 м³/ч
• Оставьте достаточно места для кабельного 525–690 В (250 куб. футов/
ввода под нижней стенкой блока. мин)
132 кВт, 840 м³/ч
Требования к охлаждению и потоку воздуха
380–500 В (500 куб. футов/
• В верхней и нижней части преобразователя мин)
следует оставить зазор для доступа воздуха Все, 200–240 В 840 м³/ч
для охлаждения. Требования к зазорам: 225 мм (500 куб. футов/
(9 дюймов). мин)
• Следует принять во внимание снижение
номинальных характеристик при температурах
начиная с 45 °C (113 °F) до 50 °C (122 °F) и
высотах начиная с 1000 м (3300 футов) над
уровнем моря. Более подробную информацию
см. в руководстве по проектированию.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 21


Механический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

Размер Дверной/ Типоразмер по Вентилятор

130BE566.11
корпуса верхний мощности радиатора
вентилятор
65° min
D2h/D4h/ 204 м³/ч 160 кВт, 420 м³/ч
D7h/D8h (120 куб. футов/ 380–500 В (250 куб. футов/
мин) мин)
160 кВт, 420 м³/ч
525–690 В (250 куб. футов/

4 4
мин)
Все, 200–240 В 840 м³/ч
(500 куб. футов/
мин)

Таблица 4.2 Интенсивность циркуляции воздуха в корпусах D1h–D8h

4.6 Поднятие преобразователя частоты


Преобразователь частоты можно поднимать только за
предназначенные для этого рым-болты. См. Рисунок 4.3.

ВНИМАНИЕ!
ТЯЖЕЛЫЙ ГРУЗ Рисунок 4.3 Поднятие преобразователя частоты
Неуравновешенные грузы могут упасть с высоты или
на бок. Несоблюдение правил подъема повышает
риск летального исхода, получения серьезных травм
или повреждения оборудования.
4.7 Монтаж преобразователя частоты
• Для перемещения устройства пользуйтесь В зависимости от модели и конфигурации
подъемником, краном, вилочным преобразователя частоты возможна настенная или
погрузчиком или другим подъемным напольная установка.
устройством соответствующей
грузоподъемности. Вес преобразователей см. Модели преобразователя частоты D1h–D2h и D5h–D8h
в частоты см. в глава 3.2 Номинальная могут устанавливаться на пол. При напольной установке
мощность, масса и размеры. под преобразователем частот необходимо
• Неправильное определение центра тяжести и предусмотреть пространство для поступления
неправильное расположение груза может охлаждающего воздуха. Чтобы устроить такое
вызвать непредвиденное смещение груза при пространство, можно установить преобразователь
подъеме и транспортировке. Размеры и частоты на подставку. Модели D7h и D8h поставляются
положение центра тяжести см. на с подставкой в стандартной комплектации. По заказу
глава 10.9 Размеры корпусов. доступны подставки для других моделей размера D.

• Углы между верхней частью модуля


Преобразователя частоты размера D1h–D6h могут быть
преобразователя частоты и подъемными
монтироваться на стену. Модели D3h и D4h имеют
стропами влияют на максимальную
корпуса с защитой IP20/шасси, которые могут
допустимую нагрузку на стропы. Эти углы
устанавливаться на стене или на монтажной пластине
должны быть не менее 65°. См. Рисунок 4.3.
внутри шкафа.
Подберите размер строп и закрепите их
надлежащим образом.
Создание отверстий под кабели
• Запрещается ходить под подвешенным
Перед тем, как прикрепить подставку или установить
грузом.
преобразователь частоты, проделайте отверстия для
• Для защиты от травм носите личное кабелей в панели уплотнений и установите эту панель
защитное снаряжение, например перчатки, под преобразователем частоты. Панель уплотнений
защитные очки и защитную обувь. обеспечивает возможность ввода кабелей сети питания
и двигателей с сохранением уровня защиты IP21/IP54
(Type 1/Type 12). Размеры панели уплотнений см. в
глава 10.9 Размеры корпусов.

22 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Механический монтаж Руководство по эксплуатации

• Если панель уплотнений изготовлена из Крепление преобразователя частоты к подставке


металла, пробейте отверстия для ввода Для установки стандартной подставки выполните
кабелей с помощью пробойника для листового следующие действия. Для установки заказного
металла. Вставьте кабельные фитинги в комплекта подставки см. инструкции, прилагаемые к
отверстия. См. Рисунок 4.4. комплекту. См. Рисунок 4.6.
• Если панель уплотнений изготовлена из 1. Отвинтите 4 винта M5 и снимите переднюю
пластмассы, выбейте пластмассовые вставки крышку подставки.
отверстий. См. Рисунок 4.5.
2. Закрутите 2 гайки M10 на резьбовые шпильки
на задней части подставки, присоединив ее к 4 4

e30bg284.10
тыльному каналу преобразователя частоты.
3. Закрутите 2 винта M5, вставив их через задние
выступы подставки в монтажный кронштейн
преобразователя на подставке.
4. Закрутите 4 винта M5, вставив их через
передние выступы подставки в монтажные
отверстия панели уплотнений.

1
2

1 Отверстие ввода кабелей


2 Металлическая панель уплотнений

Рисунок 4.4 Отверстия для кабелей в панели уплотнений


из листового металла
130BF662.10

1 Пластмассовые вставки
2 Вставки удалены для ввода кабелей

Рисунок 4.5 Отверстия для кабелей в пластмассовой


панели уплотнений

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 23


Механический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

e30bg484.10
1

2
3
4

4 4

6
7

200 (7.9)

10

1 Настенная прокладка подставки 6 Задний выступ подставки


2 Прорези для крепежа 7 Винт M5 (закрепите, вставив через задний выступ)
3 Крепежный выступ на верхней части преобразователя 8 Передний выступ подставки
частоты
4 Монтажные отверстия 9 Передняя крышка подставки
5 Гайки M10 (крепятся к резьбовым шпилькам) 10 Винт M5 (закрепите, вставив через передний выступ)

Рисунок 4.6 Установка на подставке преобразователей частоты D7h/D8h

24 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Механический монтаж Руководство по эксплуатации

Напольная установка преобразователя частоты


1

e30bg288.10
Для закрепления подставки на полу (после
прикрепления преобразователю частоты к подставке)
выполните следующие действия.
1. Прикрепите подставку к полу, для чего
закрутите 4 болта M10 в монтажные отверстия
на дне подставки. См. Рисунок 4.7.
2. Установите переднюю крышку подставки и
закрепите ее 4 болтами M5. См. Рисунок 4.6. 4 4
3. Задвиньте настенную прокладку подставки за
монтажный выступ в верхней части
преобразователя частоты. См. Рисунок 4.6.
4. Прикрепите преобразователь частоты к стене,
для чего закрутите 2–4 болта M10 в монтажные
отверстия в верхней части преобразователя
частоты. Используйте 1 болт для каждого
монтажного отверстия. Количество болтов
зависит от размера корпуса. См. Рисунок 4.6.
e30bg289.10

1 Монтажные отверстия 1 Верхние монтажные отверстия


2 Нижняя часть подставки 2 Нижние крепежные прорези

Рисунок 4.7 Монтажные отверстия для крепежа подставки Рисунок 4.8 Отверстия для крепления к преобразователя
к полу частоты к стене

Настенный монтаж преобразователя частоты


Для настенного крепления преобразователя частоты
выполните следующие действия. См. Рисунок 4.8.
1. Закрепите 2 болта M10 в стене и выровняйте
их с крепежными прорезями в нижней части
преобразователя частоты.
2. Надвиньте крепежные прорези на болты M10.
3. Прислоните преобразователь частоты к стене и
прикрепите верхнюю часть двумя болтами M10,
проходящими через монтажные отверстия.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 25


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5 Электрический монтаж

5.1 Инструкции по технике безопасности предохранителей см. в


глава 10.7 Предохранители.
См. глава 2 Техника безопасности для ознакомления с
Тип и номиналы проводов
общими инструкциями по технике безопасности.
• Вся проводка должна соответствовать
ВНИМАНИЕ! государственным и местным нормам и
правилам в отношении сечения провода и
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ температур окружающей среды.
Индуцированное напряжение от выходных кабелей,
5 5 идущих к двигателям от разных преобразователей • Рекомендованный провод подключения
питания: медный провод номиналом не ниже
частоты и проложенных рядом друг с другом, может
75 °C (167 °F).
зарядить конденсаторы оборудования даже при
выключенном и заблокированном оборудовании. Рекомендуемые типы и размеры проводов см. в
Несоблюдение требований к раздельной прокладке глава 10.5 Технические характеристики кабелей.
выходных кабелей двигателя или использованию
экранированных кабелей может привести к ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
летальному исходу или серьезным травмам. ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА
• Прокладывайте выходные кабели двигателя Защита двигателя от перегрузки не включена в
отдельно или используйте экранированные заводских настройках. Для добавления данной
кабели. функции установите для параметр 1-90 Тепловая
защита двигателя значение [ЭТР: отключение] или
• Одновременно блокируйте все
[ЭТР: предупрежд.]. Для рынка Северной Америки:
преобразователи частоты.
функции защиты с помощью ЭТР обеспечивают
защиту двигателя от перегрузки по классу 20 согласно

ВНИМАНИЕ! требованиям NEC. Если не установить в параметре


параметр 1-90 Тепловая защита двигателя значение
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ [ЭТР: отключение] или [ЭТР: предупрежд.], защита
Преобразователь частоты может вызвать появление двигателя от перегрузки будет отключена и перегрев
постоянного тока в проводнике заземления, что двигателя может привести к повреждению имущества.
может привести к летальному исходу или серьезным
травмам. 5.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
• Там, где для защиты от поражения
электрическим током используется Чтобы выполнить монтаж в соответствии с
устройство защитного отключения (RCD, требованиями ЭМС, следуйте указаниям в
датчик остаточного тока), на стороне питания • Глава 5.3 Схема подключений.
разрешается устанавливать RCD только типа • Глава 5.4 Подключение заземления.
B.
• Глава 5.5 Подключение двигателя.
Несоблюдение рекомендаций приведет к тому, что
RCD не сможет обеспечить необходимую защиту.
• Глава 5.6 Подключение к сети питания
переменного тока.

Защита от перегрузки по току УВЕДОМЛЕНИЕ


• В применениях с несколькими двигателями СКРУЧЕННЫЕ КОНЦЫ ЭКРАНОВ (СКРУТКИ)
необходимо между преобразователем частоты Скрученные концы увеличивают сопротивление
и двигателем использовать дополнительные экрана на высоких частотах, что снижает эффект
защитное оборудование, такое как устройства экранирования и увеличивает ток утечки. Чтобы
защиты от короткого замыкания или тепловая избежать применения скрученных концов экранов,
защита двигателя. используйте интегрируемые зажимы экрана.
• Для защиты от короткого замыкания и
перегрузки по току должны быть установлены • В кабелях подключения реле, кабелях
входные предохранители. Если предохранители управления, а также в кабелях сигнальных
отсутствуют в заводской комплектации, их интерфейсов, периферийной шины и тормоза
должен установить специалист во время экран должен присоединяться к корпусу на
монтажа. Максимальные номиналы обоих концах. Если контур заземления имеет

26 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

высокое сопротивление, на нем присутствуют УВЕДОМЛЕНИЕ


шумы или по нему протекает ток, разорвите
УСТАНОВКА НА БОЛЬШОЙ ВЫСОТЕ НА Д
подключение экрана на контакте 1, чтобы
исключить протекание тока через контур
УРОВНЕМ МОРЯ
заземления. Существует риск превышения напряжения. Изоляция
между компонентами и важнейшими деталями может
• Возвращайте токи назад на устройство через быть недостаточной и не соответствовать
металлическую монтажную плиту. Следует требованиям PELV. Для снижения риска превышения
обеспечить хороший электрический контакт напряжения используйте внешние защитные
монтажной платы с шасси преобразователя устройства или гальваническую развязку.
частоты через крепежные винты. При установке на большой (выше 2000 м (6500
• Используйте экранированные выходные кабели футов)) высоте над уровнем моря обратитесь в
двигателя. Вместо этого также можно
применять неэкранированные кабели
Danfoss относительно требований PELV.
5 5
двигателя в металлических кабелепроводах. УВЕДОМЛЕНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ СООТВЕТСТВИЕ PELV
ЭКРАНИРОВАННЫЕ КАБЕЛИ Обеспечьте защиту от поражения электрическим
Без использования экранированных кабелей либо током, используя систему электропитания с защитным
металлических кабелепроводов устройство и сверхнизким напряжением (PELV), соответствующую
установка не будут соответствовать нормативным местным и государственным нормативам по PELV.
требованиям по уровню мощности излучения
радиочастот.

• Используйте как можно более короткие кабели


двигателя и тормоза, чтобы уменьшить уровень
помех, создаваемых всей системой.
• Не прокладывайте сигнальные кабели
чувствительных устройств вдоль кабелей
двигателя и тормоза.
• Для линий обмена данными, а также линий
команд/управления следуйте требованиям
соответствующих стандартов на протоколы
связи. Danfoss рекомендует использовать
экранированные кабели.
• Убедитесь, что все подключения клемм
управления гальванически изолированы от
напряжения питания (PELV).

УВЕДОМЛЕНИЕ
ПОМЕХИ ЭМС
В качестве кабелей двигателя и проводки управления
используйте экранированные кабели и
прокладывайте кабели сетевого питания, двигателя и
управления раздельно. Несоблюдение требований к
изоляции силовых кабелей, кабелей двигателя и
кабелей цепи управления может привести к
непредусмотренным ситуациям и снижению
эффективности работы оборудования. Минимальное
расстояние между кабелями питания, кабелями
двигателя и кабелями управления должно составлять
не менее 200 мм (7,9 дюйма).

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 27


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

e30bf228.11
6

8
5 5 9

10

11

1 12
90

13

2 14

3
15

u
4
v 16
4
w
4 PE
L1 17
L2
L3
PE

18

1 PLC 10 Кабель сети питания (неэкранированный)


2 Уравнительный кабель сечением минимум 16 мм² (6 AWG) 11 Выходной контактор и подобное дополнительное
оборудование
3 Кабели управления 12 Кабельная изоляция зачищена
4 Минимальное расстояние между кабелями управления, 13 Общая шина заземления (соблюдайте местные и
кабелями двигателя и кабелями сети питания должно государственные требования к заземлению корпусов)
составлять не менее 200 мм (7,9 дюйма).
5 Питание от сети 14 Тормозной резистор
6 Оголенная (неокрашенная) поверхность 15 Металлическая коробка
7 Звездообразные шайбы 16 Подключение к двигателю
8 Кабель тормоза (экранированный) 17 Двигатель
9 Кабель двигателя (экранированный) 18 Кабельное уплотнение, соответствующее требованиям
ЭМС

Рисунок 5.1 Пример правильной установки в соответствии с требованиями ЭМС

28 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

5.3 Схема подключений

e30bf111.12
TB5
230 V AC R1 Space heater (optional)
50/60 Hz

TB6 Contactor 1)

= = =
91 (L1) (U) 96
3-phase 92 (L2) (V) 97
power
input 93 (L3) (W) 98
95 PE (PE) 99
Motor
Load share 88 (-) Switch mode Regen +
power supply

5 5
(optional) (R+) 82 Brake
89 (+) resistor
10 V DC 24 V DC
15 mA 200 mA (optional) Regen (optional)
(R-) 81
50 (+10 V OUT) + - + -
+10 V DC Regen -
A53 U-I (S201) 83
53 (A IN)
1 2

-10 V DC to +10 V DC
ON

ON=0/4-20 mA Relay1
0/4-20 mA A54 U-I (S202) 03
OFF=0 to ±10 V 240 V AC, 2A
1 2

54 (A IN)
ON

-10 V DC to +10 V DC 02
0/4-20 mA 400 V AC, 2A
55 (COM A IN) 01
Relay2
12 (+24 V OUT) 06
240 V AC, 2A
13 (+24 V OUT) P 5-00 05
400 V AC, 2A
24 V (NPN)
18 (D IN) 04
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN) 0 V (PNP) (COM A OUT) 39 Analog output
0/4-20 mA
(A OUT) 42
20 (COM D IN)
S801/Bus Term.
24 V (NPN)
27 (D IN/OUT) 0 V (PNP) OFF-ON
24V ON=Terminated
1 2

ON

OFF=Open 1
Brake temperature
0V 5V 2 (NC)
24 V (NPN)
29 (D IN/OUT) 0 V (PNP)
24V
0V
S801
0V RS485 (P RS485) 68 RS485
24 V (NPN) interface
32 (D IN) 0 V (PNP) (N RS485) 69
24 V (NPN) (COM RS485) 61
33 (D IN) 0 V (PNP)
(PNP) = Source
(NPN) = Sink
37 (D IN)2)

Рисунок 5.2 Схема основных подключений

1) Контактор TB6 имеется только в моделях D6h и D8h с контактором.


2) Клемма 37 (дополнительная) используется для подключения функции Safe Torque Off. Инструкции по установке см. в
документе «Преобразователи частоты VLT® — руководство по эксплуатации функции Safe Torque Off».

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 29


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.4 Подключение заземления

ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильно выполненное заземление преобразователя частоты может привести
к летальному исходу или серьезным травмам.
• Правильное заземление оборудования должно быть устроено сертифицированным специалистом-
электромонтажником.

5 5 Электробезопасность
• Преобразователь частоты должен быть заземлен в соответствии с применимыми стандартами и директивами.
• Для проводки входного питания, питания двигателя и управляющей проводки используйте отдельные
заземляющие провода.
• Запрещается совместно заземлять несколько преобразователей частоты с использованием
последовательного подключения.
• Заземляющие провода должны быть как можно более короткими.
• Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению.
• Мин. поперечное сечение кабеля: 10 мм² (6 AWG) (или 2 провода заземления номинального сечения,
подключенные раздельно).
• Затяните клеммы в соответствии с данными, указанными в глава 10.8.1 Номинальные усилия затяжки крепежа.

Монтаж в соответствии требованиями ЭМС


• Создайте электрический контакт между экраном кабеля и корпусом преобразователя частоты с помощью
металлических кабельных уплотнений или зажимов, поставляемых с оборудованием.
• Для уменьшения переходных процессов используйте многожильный провод.
• Не используйте скрутки (скрученные концы) экранов.

УВЕДОМЛЕНИЕ
ВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ
Если потенциал заземления между преобразователем частоты и системой различаются между собой, имеется
риск возникновения переходных процессов. Установите кабели выравнивания потенциалов между компонентами
системы. Рекомендуемое поперечное сечение кабеля: 16 мм² (5 AWG).

30 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

e30bg266.10
5 5

Рисунок 5.3 Клеммы заземления (показан корпус D1h)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 31


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.5 Подключение двигателя

ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей двигателей, проложенных рядом друг с другом, может
зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение
требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя или использованию экранированных кабелей
может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

• Используйте кабель размера, рекомендуемого государственными и местными нормами электробезопасности.


Сведения о максимальных размерах проводов см. в глава 10.5 Технические характеристики кабелей.
5 5 • Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению.
• Заглушки проводки двигателя или панели доступа имеются на дне корпусов, соответствующих классу защиты
IP21 (NEMA1/12) и выше.
• Запрещается подключать пусковое устройство или устройство переключения полярности (например,
двигатель Даландера или асинхронный электродвигатель с контактными кольцами) между преобразователем
частоты и двигателем.

Процедура
1. Зачистите часть внешней изоляции кабеля.
2. Поместите зачищенный провод под кабельный зажим, чтобы установить механический и электрический
контакт между экраном кабеля и землей.
3. Подключите провод заземления к ближайшей клемме заземления в соответствии с инструкциями по
заземлению, изложенными в глава 5.4 Подключение заземления. См. Рисунок 5.4.
4. Подключите проводку трехфазного двигателя к клеммам 96 (U), 97 (V) и 98 (W). См. Рисунок 5.4.
5. Затяните клеммы в соответствии с данными, приведенными в глава 10.8.1 Номинальные усилия затяжки
крепежа.

32 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

e30bg268.10
5 5

Рисунок 5.4 Клеммы заземления (показан корпус D1h)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 33


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.6 Подключение к сети питания переменного тока


• Выберите размер проводки в соответствии с входным током преобразователя частоты. Сведения о
максимальных размерах проводов см. в глава 10.1 Электрические характеристики.
• Используйте кабель размера, рекомендуемого государственными и местными нормами электробезопасности.

Процедура
1. Зачистите часть внешней изоляции кабеля.
2. Поместите зачищенный провод под кабельный зажим, чтобы установить механический и электрический
контакт между экраном кабеля и землей.
3. Подключите провод заземления к ближайшей клемме заземления в соответствии с инструкциями по
5 5 заземлению, изложенными в глава 5.4 Подключение заземления.
4. Подключите проводку трехфазной сети переменного тока к клеммам R, S и T (см. Рисунок 5.5).
5. Затяните клеммы в соответствии с данными, указанными в глава 10.8.1 Номинальные усилия затяжки крепежа.
6. При питании от сети, изолированной от земли (IT-сеть или плавающий треугольник) или от сети TT/TN-S с
заземленной ветвью (заземленный треугольник), установите для пар. параметр 14-50 RFI Filter значение [0]
Выкл. во избежание повреждения цепи постоянного тока и для уменьшения емкостных токов на землю.

УВЕДОМЛЕНИЕ
ВЫХОДНОЙ КОНТАКТОР
Danfoss не рекомендует использовать выходной контактор с преобразователями частоты 525–690 В,
подключенных к сети IT.

34 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

e30bg267.10
5 5

Рисунок 5.5 Клеммы заземления (показан корпус D1h). Подробное изображение с размещением клемм см. в глава 5.8 Размеры
клемм

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 35


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.7 Подключение клемм цепи рекуперации/разделения нагрузки


Дополнительные клеммы рекуперации/разделения нагрузки находятся в верхней части преобразователя частоты. В
корпусах с защитой IP21/IP54 проводка проходит через крышку, закрывающую клеммы. См. Рисунок 5.5.

• Подберите размер проводки в соответствии с током преобразователя частоты. Сведения о максимальных


размерах проводов см. в глава 10.1 Электрические характеристики.
• Используйте кабель размера, рекомендуемого государственными и местными нормами электробезопасности.

Процедура
1. Удалите 2 заглушки (для ввода сверху или сбоку) с клеммной крышки.
5 5 2. Вставьте кабельные фитинги в отверстия клеммной крышки.
3. Зачистите часть внешней изоляции кабеля.
4. Проденьте зачищенный кабель через фитинги.
5. Подключите кабель (+) постоянного тока к клемме (+) постоянного тока и закрепите его одним фиксатором
M10.
6. Подключите кабель (-) постоянного тока к клемме (-) постоянного тока и закрепите его одним фиксатором
M10.
7. Затяните клеммы в соответствии с глава 10.8.1 Номинальные усилия затяжки крепежа.

36 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

e30bg485.10
6

1
7
2

3 8

5 5

32 (1.3)

9
244 (9.6)

14 (0.6)
16 (0.6)

10

101 (4.0) 125 (4.9)


11

236 (9.3) 95 (3.7) 125 (4.9)

87 (3.4)

5 12

1 Верхние отверстия для клемм цепи рекуперации/ 7 Клемма пост. тока (+)
разделения нагрузки
2 Клеммная крышка 8 Клемма пост. тока (-)
3 Боковое отверстие для клемм цепи рекуперации/ 9 Отверстие для фиксатора M10
разделения нагрузки
4 Вид сверху 10 Крупный план
5 Вид сбоку 11 Клеммы цепи рекуперации/разделения нагрузки
6 Вид без крышки 12 Вид спереди

Рисунок 5.6 Клеммы цепи рекуперации/разделения нагрузки к корпусе размера D

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 37


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.8 Размеры клемм


5.8.1 Размеры клемм корпуса D1h

130BF342.10
5 5

1
200 (7.9) 3

94 (3.7)
88 (3.5)

0.0
0.0

33 (1.3)

62 (2.4)

101 (4.0)

140 (5.5)

163 (6.4)

185 (7.3)

224 (8.8)

263 (10.4)

293 (11.5)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения двигателя


2 Клеммы заземления – –

Рисунок 5.7 Размеры клемм корпуса D1h (вид спереди)

38 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF343.10
1 2

5 5
0.0

272 (10.7)

244 (9.6)

0.0
M10
M10

13 13
(0.5) (0.5)

32 32
(1.3) (1.3)

1 Клеммы сети питания 2 Клеммы подключения двигателя

Рисунок 5.8 Размеры клемм корпуса D1h (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 39


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.8.2 Размеры клемм корпуса D2h

130BF345.10
1
331 (13.0) 3
5 5

2 211 (8.3)

168 (6.6) 168 (6.6)

143 (5.6) 143 (5.6)

0.0
0.0

42 (1.6)

68 (2.7)

126 (5.0)

184 (7.2)

246 (9.7)

300 (11.8)

354 (13.9)

378 (14.9)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения электродвигателя


2 Клеммы заземления – –

Рисунок 5.9 Размеры клемм корпуса D2h (вид спереди)

40 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF346.10
1 2

5 5
0.0

284 (11.2)

255 (10.0)

0.0
M10 M10

15 (0.6) 15 (0.6)

19 (0.8) 18 (0.7)

38 (1.5) 35 (1.4)

1 Клеммы сети питания 2 Клеммы подключения электродвигателя

Рисунок 5.10 Размеры клемм корпуса D2h (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 41


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.8.3 Размеры клемм корпуса D3h

130BF341.10
152 (6.0)

217 (8.5)
292 (11.5)

5 5
2

1
3
188 (7.4)

83 (3.3)

0.0
4
0.0

22 (0.9)

62 (2.4)

101 (4.0)

145 (5.7)

184 (7.2)

223 (8.8)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения двигателя


2 Клеммы подключения тормоза 4 Клеммы заземления

Рисунок 5.11 Размеры клемм корпуса D3h (вид спереди)

42 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF344.10
1

3 2

5 5
0.0

0.0
244 (9.6)
272 (10.7)

290 (11.4)

M10

4 12 (0.5) 6

10 (0.4) 38 (1.5)
3X M8x18
0

59 (2.3)

145 (5.7)

182 (7.2)

M10
M10
5
7
13 (0.5)
13 (0.5)
32 (1.3) 32 (1.3)

1и6 Нижние клеммы подключения тормоза/цепи 3и5 Клеммы сети питания


рекуперации
2и7 Клеммы подключения двигателя 4 Клеммы заземления

Рисунок 5.12 Размеры клемм корпуса D3h (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 43


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.8.4 Размеры клемм корпуса D4h

293 (11.5)

130BF347.10
237 (9.3)
5 5 376 (14.8)

1 2

319 (12.6) 3

200 (7.9)

0.0
4
o.o

33 (1.3)

91 (3.6)

149 (5.8)

211 (8.3)

265 (10.4)

319 (12.6)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения двигателя


2 Клеммы подключения тормоза 4 Клеммы заземления

Рисунок 5.13 Размеры клемм корпуса D4h (вид спереди)

44 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF348.10
1

3 2

5 5

306 (12.1)

255 (10.0)
284 (11.2)

0.0
0.0

4 M10

6
0

13 (0.5)
3X M10X20 19 (0.7)
0

91 (3.6)

200 (7.9)

259 (10.2)

16 (0.6)

32 (1.3)

M10 M10

7
5 22 (0.9)
15 (0.6)

19 (0.8) 18 (0.7)
38 (1.5)
35 (1.4)

1и6 Клеммы подключения тормоза/цепи рекуперации 3и5 Клеммы сети питания


2и7 Клеммы подключения двигателя 4 Клеммы заземления

Рисунок 5.14 Размеры клемм корпуса D4h (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 45


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.8.5 Размеры клемм корпуса D5h

130BF349.10
5 5

1 227 (9.0)
221 (8.7)

196 (7.7)

4
2
148 (5.8)

118 (4.6)

90 (3.6)

0.0
0.0

45 (1.8)

46 (1.8)

99 (3.9)

146 (5.8)
153 (6.0)

182 (7.2)
193 (7.6)

221 (8.7)

249 (9.8)
260 (10.2)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения тормоза


2 Клеммы заземления 4 Клеммы подключения двигателя

Рисунок 5.15 Размеры клемм D5h с опцией расцепителя (вид спереди)

46 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF350.10
5 5
2
1
3

206 (8.1)

113 (4.4)

0.0
0.0

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения двигателя


2 Клеммы подключения тормоза – –

Рисунок 5.16 Размеры клемм D5h с опцией расцепителя (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 47


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

256 (10.1)
263 (10.4)

293 (11.5)
101 (4.0)

140 (5.5)
163 (6.4)
185 (7.3)
191 (7.5)

224 (8.8)

130BF351.10
33 (1.3)

62 (2.4)
0.0

727 (28.6) 2

5 5
623 (24.5) 3

517 (20.4)
511 (20.1)
4

0.0

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения двигателя


2 Клеммы подключения тормоза 4 Клеммы заземления

Рисунок 5.17 Размеры клемм для D5h с опцией тормоза (вид спереди)

48 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF352.10
1

2
3

5 5
0.0

274 (10.8)

293 (11.5)

246 (9.7)

0.0

1 Клеммы подключения тормоза 3 Клеммы подключения двигателя


2 Клеммы сети питания – –

Рисунок 5.18 Размеры клемм для D5h с опцией тормоза (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 49


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.8.6 Размеры клемм корпуса D6h

130BF353.10
1
5 5 458 (18.0)

4
227 (8.9)

195 (7.7)
2
5
153 (6.0)

123 (4.8)

96 (3.8)

0.0
0.0

46 (1.8)
50 (2.0)

99 (3.9)
146 (5.8)

147 (5.8)

182 (7.2)
193 (7.6)

221 (8.7)

249 (9.8)
260 (10.2)

1 Клеммы сети питания 4 Клеммы подключения тормоза


2 Клеммы заземления 5 Клеммы подключения электродвигателя
3 Клеммная колодка для контактора TB6 – –

Рисунок 5.19 Размеры клемм D6h с опцией контактора (вид спереди)

50 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

e30bf354.10
1

5 5

3
0.0

286 (11.2)

206 (8.1)

113 (4.4)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения электродвигателя 0.0

2 Клеммы подключения тормоза – –

Рисунок 5.20 Размеры клемм D6h с опцией контактора (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 51


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

130BF355.10
5 5

225 (8.9) 4

0.0
153 (6.0)
45 (1.8)

99 (3.9)
0.0

1 Клеммы сети питания 4 Клеммы подключения тормоза


2 Клеммы заземления 5 Клеммы подключения электродвигателя
3 Клеммная колодка для контактора TB6 – –

Рисунок 5.21 Размеры клемм для D6h с опциями контактора и расцепителя (вид спереди)

52 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF356.10
5 5

1
2

3
0.0

286 (11.2)

1 Клеммы подключения тормоза 3 Клеммы подключения электродвигателя


2 Клеммы сети питания – –

Рисунок 5.22 Размеры клемм для D6h с опциями контактора и расцепителя (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 53


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

130BF357.10
5 5 1

467 (18.4)

0.0
0.0

52 (2.1)

99 (3.9)

145 (5.7)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения тормоза


2 Клеммы заземления 4 Клеммы подключения электродвигателя

Рисунок 5.23 Размеры клемм D8h с опцией расцепителя (вид спереди)

54 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF358.10
1
5 5

3
0.0

163 (6.4)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения электродвигателя


2 Клеммы подключения тормоза – –

Рисунок 5.24 Размеры клемм для D6h с опцией автоматического выключателя (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 55


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.8.7 Размеры клемм корпуса D7h

130BF359.10
1 545 (21.4)

2 515 (20.3)

5 5 3

412 (16.2)
395 (15.6)
372 (14.7) 4

0.0
0.0

49 (1.9)
66 (2.6)

95 (3.7)

131 (5.1)
151 (5.9)

195 (7.7)
198 (7.8)

238 (9.4)

292 (11.5)

346 (13.6)
368 (14.5)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения электродвигателя


2 Клеммы подключения тормоза 4 Клеммы заземления

Рисунок 5.25 Размеры клемм D7h с опцией расцепителя (вид спереди)

56 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF360.10
1
3
2

5 5
0.0

276 (10.9)
119 (4.7)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения электродвигателя


2 Клеммы подключения тормоза – –

Рисунок 5.26 Размеры клемм D7h с опцией расцепителя (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 57


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

130BF361.10
269 (10.6)
297 (11.7)
325 (12.8)
351 (13.8)
375 (14.8)
123 (4.9)

181 (7.1)

243 (9.6)
40 (1.6)
66 (2.6)
0.0

1260 (49.6)
1 3
1202 (47.3) 4

1082 (42.6)

5 5
2
1034 (40.7)
1009 (39.7)

0.0

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения тормоза


2 Клеммы заземления 4 Клеммы подключения электродвигателя

Рисунок 5.27 Размеры клемм для D7h с опцией тормоза (вид спереди)

58 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

290 (11.4)

309 (12.1)

257 (10.1)

130BF362.10
0.0

0.0
1

2 3

5 5

1 Клеммы подключения тормоза 3 Клеммы подключения электродвигателя


2 Клеммы сети питания – –

Рисунок 5.28 Размеры клемм для D7h с опцией тормоза (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 59


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.8.8 Размеры клемм корпуса D8h

130BF367.10
1
898 (35.3)

5 5
4

5
2 521 (20.5)

3
418 (16.5)
401 (15.8)
378 (14.9)

0.0
0.0

49 (1.9)
69 (2.7)
95 (3.7)
123 (4.9)
151 (5.9)
177 (7.0)
198 (7.8)

238 (9.4)

292 (11.5)

346 (13.6)
378 (14.9)

1 Клеммы сети питания 4 Клеммная колодка для контактора TB6


2 Клеммы подключения тормоза 5 Клеммы подключения двигателя
3 Клеммы заземления – –

Рисунок 5.29 Размеры клемм D8h с контактором (вид спереди)

60 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF368.10
1

5 5

2 3
0.0

119 (4.7)

252 (9.9)

127 (5.0)

0.0

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения двигателя


2 Клеммы подключения тормоза – –

Рисунок 5.30 Размеры клемм D8h с контактором (виды сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 61


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

130BF369.10
4

5 5

1
567 (22.3)

5
2

0.0
0.0

58 (2.3)

123 (4.9)

188 (7.4)

1 Клеммы сети питания 4 Клеммная колодка для контактора TB6


2 Клеммы подключения тормоза 5 Клеммы подключения двигателя
3 Клеммы заземления – –

Рисунок 5.31 Размеры клемм для D8h с опциями контактора и расцепителя (вид спереди)

62 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF370.10
5 5

1
2
3
0.0

246 (9.7)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения двигателя


2 Клеммы подключения тормоза – –

Рисунок 5.32 Размеры клемм для D8h с опциями контактора и расцепителя (вид сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 63


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

130BF371.10
5 5
1

605
(23.8)

4
2

0
154 (6.1)

224 (8.8)
0

85 (3.3)

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы заземления


2 Клеммы подключения тормоза 4 Клеммы подключения двигателя

Рисунок 5.33 Размеры клемм для D8h с автоматическим выключателем (вид спереди)

64 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

130BF372.10
M10

20 (0.8) 15 (0.6) 5 5
40 (1.6)

2
3 M10
2

15 (0.6)

16 (0.6) 32 (1.3)

M10
20
(0.8)

14 (0.5)

35 (1.4)
18 (0.7)
202 (8.0)
0.0

1 Клеммы сети питания 3 Клеммы подключения двигателя


2 Клеммы подключения тормоза – –

Рисунок 5.34 Размеры клемм для D8h с автоматическим выключателем (вид сбоку)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 65


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.9 Подключение элементов управления

130BF144.10
Все клеммы кабелей управления расположены внутри
преобразователя частоты под LCP. Чтобы получить
доступ к ним, откройте дверь (D1h/D2h/D5h/D6h/D7h/
D8h) или снимите переднюю панель (D3h/D4h).

5.9.1 Прокладка кабелей управления

• Необходимо изолировать провода


подключения элементов управления от

5 5
высоковольтных компонентов преобразователя
частоты.
• После прокладки стяните стяжками все
провода подключения элементов управления.
• Чтобы обеспечить оптимальную устойчивость к
электрическим помехам, следует правильно
подключить экраны.
Рисунок 5.35 Расположение клемм управления
• Если преобразователь подключен к термистору,
провода цепи управления данного термистора
должны быть экранированы и иметь

130BF145.10
усиленную/двойную изоляцию. Рекомендуется 1
напряжение питания 24 В пост. тока. 61 68 69 39 42 50 53 54 55
Подключение периферийной шины
Подключите проводку к соответствующим 3
дополнительным устройствам на плате управления. 2
Подробнее см. соответствующие инструкции для 12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
периферийной шины. Кабель должен быть закреплен
стяжками и проложен вместе с другими проводами
управления внутри устройства.

1 Клеммы последовательной связи


5.9.2 Типы клемм управления 2 Клеммы цифровых входов/выходов
3 Клеммы аналоговых входов/выходов
На Рисунок 5.35 показаны съемные разъемы
преобразователя частоты. Функции клемм и настройки Рисунок 5.36 Номера клемм на разъемах
по умолчанию приведены в Таблица 5.1 — Таблица 5.3.

Клемма Параметр Установка Описание


по умолчанию
61 – – Встроенный
резистивно-
емкостной фильтр
для экрана
кабеля.
Используется
ТОЛЬКО для
подключения
экрана при
наличии проблем
с ЭМС.

66 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

Клемма Параметр Установка Описание Клеммы цифровых входов/выходов


по умолчанию Клемма Параметр Установка Описание
68 (+) Группа – Интерфейс RS485. по
параметров Для оконечного умолчанию
8-3* сопротивления 37 – STO Если не
Настройки шины используется
порта ПЧ предусмотрен поставляемая по
69 (-) Группа – переключатель на заказу функция
параметров плате управления STO, между
8-3* (BUS TER.). См. клеммами 12 (или
Настройки Рисунок 5.40. 13) и 37 должна
порта ПЧ быть установлена

Таблица 5.1 Описание клемм последовательной связи


перемычка. Такая 5 5
конфигурация
позволяет
Клеммы цифровых входов/выходов преобразователю
Клемма Параметр Установка Описание частоты работать с
по заводскими
умолчанию настройками по
12, 13 – +24 В пост. Питание 24 В пост. умолчанию.
тока тока для цифровых
входов и внешних Таблица 5.2 Описания клемм цифровых входов/выходов
датчиков.
Максимальный Клеммы аналоговых входов/выходов
выходной ток Клемма Параметр Установка Описание
составляет 200 мА по
для всех нагрузок умолчанию
24 В. 39 – – Клемма общего
18 Параметр 5-10 [8] Пуск Цифровые входы. провода для
Клемма 18, аналогового выхода.
цифровой вход 42 Параметр 6-50 [0] Не Программируемый
19 Параметр 5-11 [10] Реверс Клемма 42, используетс аналоговый выход.
Клемма 19, выход я Аналоговый сигнал
цифровой вход 0–20 мА или 4–20
32 Параметр 5-14 [0] Не мА при макс. 500
Клемма 32, используется Ом.
цифровой вход 50 – +10 В пост. Питание 10 В пост.
33 Параметр 5-15 [0] Не тока тока на аналоговых
Клемма 33, используется входах для
цифровой вход подключения
27 Параметр 5-12 [2] Выбег, Для цифрового потенциометра или
Клемма 27, инверсный входа или выхода. термистора.
цифровой вход По умолчанию Максимум 15 мА.
29 Параметр 5-13 [14] Фикс. настроены в 53 Группа Задание Аналоговый вход.
Клемма 29, част. качестве входов. параметров Для напряжения
цифровой вход 6-1* или тока.
20 – – Общая клемма для Аналоговый Переключатели A53
цифровых входов вход 53 и A54 используются
и потенциал 0 В 54 Группа Обратная для выбора мА или
для питания 24 В. параметров связь В.
6-2*
Аналоговый
вход 54
55 – – Общий для
аналогового входа.

Таблица 5.3 Описания клемм аналоговых входов/выходов

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 67


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

5.9.3 Подключение к клеммам

130BD546.11
управления
12 13 18 19 27 29 32 33

Клеммы управления расположены рядом с LCP. Для


облегчения монтажа разъемы клемм управления можно
отключать от преобразователя частоты, как показано на
1
Рисунок 5.35. К клеммам управления можно подключить 2

mm
массивный или гибкий провод. Для подключения или

s]
he
10

nc
отсоединения проводов управления используйте

4i
[0.
следующие процедуры.

Рисунок 5.38 Подключение гибких проводов цепи


5 5 УВЕДОМЛЕНИЕ управления
Для сведения помех к минимуму провода цепи
управления должны быть как можно более короткими
и проложены отдельно от высоковольтных кабелей.
Отсоединение проводов от клемм управления
1. Чтобы открыть контакт, вставьте небольшую
Подключение провода для клемм управления
отвертку в прорезь между отверстиями клемм
1. Зачистите 10 мм (0,4 дюйма) наружного и продвиньте отвертку внутрь.
пластмассового слоя на конце провода.
2. Слегка потяните за провод, чтобы освободить
2. Вставьте провод управления в клемму. его из клеммы.
• Если используется массивный провод, Размеры проводки для клемм управления см. в
вставьте оголенную часть в клемму. глава 10.5 Технические характеристики кабелей, а
См. Рисунок 5.37. типовые подключения элементов управления — в
• Если используется гибкий провод, глава 8 Примеры настройки для различных применений.
разомкните контакт, вставив
небольшую отвертку в прорезь между 5.9.4 Разрешение работы двигателя
отверстиями клемм и продвиньте (клемма 27)
отвертку внутрь. См. Рисунок 5.38.
Затем вставьте зачищенный провод в Между клеммами 12 (или 13) и 27 необходима
контакт и вытащите отвертку. перемычка для работы преобразователя частоты с
3. Слегка потяните за провод, чтобы убедиться, запрограммированными значениями заводских
что контакт надежно закреплен. Слабый настроек.
контакт проводов управления может привести
к сбоям в работе оборудования или к • Клемма 27 цифрового выхода служит для
снижению рабочих характеристик. получения внешней команды блокировки 24 В
постоянного тока.
e30bg283.10

• Если устройство блокировки отсутствует,


12 13 18 19 27 29 32 33
соедините перемычкой клемму управления 12
(рекомендуется) или 13 с клеммой 27. Такая
перемычка позволит передать внутренний
сигнал 24 В на клемму 27.
• При отображении в строке состояния в нижней
части LCP надписи AUTO REMOTE COAST
4)
(0.

(АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДИСТАНЦИОННЫЙ СИГНАЛ


mm
10

ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) устройство готово к


работе, но не хватает входного сигнала на
Рисунок 5.37 Подключение массивных проводов цепи
клемме 27.
управления
• Если к клемме 27 подключено дополнительное
оборудование, установленное на заводе, не
удаляйте эту проводку.

68 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Электрический монтаж Руководство по эксплуатации

УВЕДОМЛЕНИЕ

130BB489.10
Преобразователь частоты не может работать без
сигнала на клемме 27, за исключением случаев, когда 61
клемма 27 перепрограммирована с помощью
параметра параметр 5-12 Клемма 27, цифровой вход.
68 +
5.9.5 Настройка интерфейса RS485
последовательной связи RS485
69

RS485 — это двухпроводный интерфейс шины,


совместимый с топологией многоабонентской сети и
отличающийся следующими особенностями:
• Возможно использование встроенного в Рисунок 5.39 Схема подключения проводов
5 5
преобразователь частоты протокола связи последовательной связи
Danfoss FC или Modbus RTU.
• Функции можно программировать удаленно с
использованием программного обеспечения 5.9.6 Подключение проводки Safe Torque
протокола и соединения RS-485 либо через Off (STO)
группу параметров 8-** Связь и доп. устр.
Функция Safe Torque Off (STO) является компонентом
• Выбор конкретного протокола связи приводит
системы управления эксплуатационной безопасностью.
к изменению параметров, заданных по
STO предотвращает генерирование устройством
умолчанию, для соблюдения спецификаций
напряжения, требуемого для вращения двигателя.
данного протокола и активации
специализированных параметров этого
Для запуска функции STO необходима дополнительная
протокола.
проводка преобразователя частоты. Подробнее см.
• В преобразователь частоты можно Руководство по эксплуатации функции Safe Torque Off.
устанавливать дополнительные платы для
поддержки дополнительных протоколов связи.
5.9.7 Подключение проводки
Инструкции по установке и эксплуатации
нагревателя воздуха
дополнительных плат см. в документации к
ним.
Для предотвращения конденсации влаги внутри корпуса
• Для выбора оконечного сопротивления шины при выключенном устройстве может использоваться
предусмотрен переключатель на плате нагреватель. Он рассчитана на подключение на месте
управления (BUS TER.). См. Рисунок 5.40. установки и управление от внешней системы.
Для базовой настройки последовательной связи
выполните следующие действия: Технические характеристики
1. Подключите провода интерфейса • Номинальное напряжение: 100–240
последовательной связи RS485 к клеммам (+)68
и (-)69.
• Размер проводов: 12–24 AWG

1a Рекомендуется использовать 5.9.8 Подключение дополнительных


экранированный кабель контактов к расцепителю.
последовательной связи.
1b Устройство заземления см. в Расцепитель в качестве опции устанавливается на
глава 5.4 Подключение заземления. заводе-изготовителе. Дополнительные контакты (как
2. Выберите следующие настройки параметров: принадлежности, используемые с расцепителем) не
монтируются на заводе, чтобы обеспечить
2a Тип протокола в дополнительную гибкость во время установки. Контакты
параметр 8-30 Protocol. устанавливаются и фиксируются на месте без каких-
2b Адрес преобразователя частоты в либо инструментов.
параметр 8-31 Address.
2c Скорость передачи в Контакты следует устанавливать на расцепителе в
параметр 8-32 Baud Rate. определенных местах, в соответствии с их функциями.
См. листок технических данных, вложенный в пакет с

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 69


Электрический монтаж VLT® AutomationDrive FC 302

принадлежностями, который поставляется вместе с 5.9.10 Выбор входного сигнала по


преобразователем частоты. напряжению/току

Технические характеристики Клеммы аналоговых входов 53 и 54 можно назначить


• Ui/[V]: 690 как для работы с входными сигналами напряжения (0–
10 В), так и с входными сигналами тока (0/4–20 мА).
• Uimp/[кВ]: 4
• Уровень загрязнения: 3
Настройки параметров по умолчанию:
• Iтепл./[A]: 16 • Клемма 53: сигнал обратной связи в
разомкнутом контуре (см.
• Размер кабеля: 1...2 x 0,75...2,5 мм²
параметр 16-61 Terminal 53 Switch Setting).
• Макс. ток предохранителя: 16 A/gG
5 5 • NEMA: A600, R300, размер проводов: 18–14
• Клемма 54: сигнал обратной связи в замкнутом
контуре (см. параметр 16-63 Terminal 54 Switch
AWG, 1(2) Setting).

5.9.9 Подключение термореле УВЕДОМЛЕНИЕ


тормозного резистора Перед изменением положения переключателя
отключите преобразователь частоты от сети питания.
Клеммная колодка тормозного резистора находится на
силовой плате питания и обеспечивает подключение 1. Снимите LCP. См. Рисунок 5.40.
внешнего термореле тормозного резистора. Это реле 2. Снимите любое дополнительное оборудование,
может быть настроено либо как нормально замкнутое, закрывающее переключатели.
либо как нормально разомкнутое. При изменении
3. Установите переключатели A53 и A54 в
состояния на входе преобразователь частоты
положение, соответствующее выбранному типу
отключается и выводит на дисплей LCP аварийный
сигнала (U = напряжение, I = ток).
сигнал 27, Тормозной IGBT. Одновременно
преобразователь частоты прекращает торможение и

130BF146.10
двигатель останавливается выбегом.
1. На силовой плате питания найдите клеммную
колодку тормозного резистора (клеммы 104–
106). См. Рисунок 3.3.
2. Снимите винты M3, крепящие перемычку к
силовой плате питания.
3. Снимите перемычку и установите термореле
тормозного резистора в одну из следующих
конфигураций:
3a Нормально замкнутый контакт.
Подключите к клеммам 104 и 106.
BUS TER.
3b Нормально разомкнутый контакт. OFF-ON
A53 A54
1

N O

U- I U- I
Подключите к клеммам 104 и 105.
2
1

N O
2

N O

N O
2

4. Закрепите провода переключателя винтами M3.


Усилие затяжки 0,5–0,6 Н·м (5 дюйм-фунтов). Рисунок 5.40 Расположение переключателей клемм 53 и 54

70 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Перечень предпусковых прове... Руководство по эксплуатации

6 Перечень предпусковых проверок

Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как описано в Таблица 6.1. После
завершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.

Осматриваемый Описание ☑
компонент
Двигатель • Убедитесь в цельности цепи электродвигателя, измерив значение сопротивления в точках U–V (96–
97), V–W (97–98) и W–U (98–96).

• Убедитесь, что напряжение питания соответствует напряжению преобразователя частоты и двигателя.

Переключатели • Убедитесь, что все переключатели и расцепители установлены в требуемое положение.

Вспомогательное • Изучите вспомогательное оборудование, переключатели, расцепители, входные предохранители/


оборудование автоматические выключатели, которые установлены со стороны подключения питания к 6 6
преобразователю частоты или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь, что они готовы к
работе в режиме полной скорости.

• Проверьте функционирование и установку датчиков, отвечающих за подачу сигналов обратной связи


на преобразователь частоты.

• Отключите от двигателей все конденсаторы компенсации коэффициента мощности.

• Отрегулируйте конденсаторы компенсации коэффициента мощности со стороны сети и убедитесь, что


они демпфированы.

Прокладка кабелей • Убедитесь, что кабели двигателя, проводка тормоза (если есть) и проводка цепи управления
разделены или экранированы или находятся в трех разных металлических кабелепроводах для
изоляции высокочастотных помех.

Проводка • Убедитесь в отсутствии повреждения кабелей или слабых соединений.


элементов
• Проверьте, изолирована ли проводка управления от силовых проводов; это необходимо для защиты
управления от помех.

• Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.

• Используйте экранированный кабель или витую пару и убедитесь, что экран подключен правильно.

Подходящие и • Убедитесь в надежности соединений.


отходящие
• Убедитесь в том, что кабели двигателя и сетевые кабели прокладываются в отдельных
провода питания кабелепроводах либо используется отдельно проложенные экранированные кабели.

Заземление • Убедитесь в надежности контактов подключения заземления и в отсутствии окислений.

• Заземление на кабелепровод или монтаж задней панели на металлическую поверхность не является


достаточным заземлением.

Предохранители и • Необходимо использовать только подходящие предохранители или автоматические выключатели.


автоматические
• Убедитесь, что все предохранители надежно установлены и готовы к работе, а все автоматические
выключатели выключатели (если есть) находятся в разомкнутом положении.

Зазоры для • Проверьте, имеются ли какие-нибудь препятствия на пути воздушного потока.


охлаждения
• Измерьте расстояния под и над преобразователем частоты, чтобы гарантировать достаточное
поступление воздуха для охлаждения, см. глава 4.5 Требования к монтажу и охлаждению.

Условия • Убедитесь, что требования к условиям окружающей среды соблюдены. См. глава 10.4 Условия
окружающей окружающей среды.
среды

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 71


Перечень предпусковых прове... VLT® AutomationDrive FC 302

Осматриваемый Описание ☑
компонент
Внутреннее • Проверьте внутренние компоненты на предмет наличия грязи, металлической стружки, влаги и
устройство коррозии.
преобразователя
• Убедитесь, что вы забрали все инструменты, использовавшиеся при монтаже, изнутри устройства.
частоты
• Для корпусов D3h и D4h убедитесь, что устройство устанавливается на неокрашенной металлической
поверхности.

Вибрация • Убедитесь в том, что устройство установлено неподвижно либо при необходимости используются
амортизирующие устройства.

• Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций.

Таблица 6.1 Перечень предпусковых проверок

6 6

72 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации

7 Ввод в эксплуатацию

7.1 Подключение к сети питания 3. Убедитесь, что все регуляторы оператора


переведены в положение OFF (ВЫКЛ.).

ВНИМАНИЕ! 4. Закройте все двери преобразователя частоты и


надежно закрепите все крышки.
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети 5. Подайте питание, но не запускайте
переменного тока, источнику постоянного тока или преобразователь частоты. Если используется
цепи разделения нагрузки, двигатель может расцепитель, переведите переключатель в
запуститься в любой момент, что может привести к положение ON (ВКЛ.) для подачи питания на
летальному исходу, получению серьезных травм или к преобразователь частоты.
повреждению оборудования или имущества.
7.2 Программирование преобразователя
Двигатель может запуститься внешним
переключателем, командой по шине периферийной частоты
связи, входным сигналом задания с LCP или LOP, в
7.2.1 Обзор параметров
результате дистанционной работы программного
обеспечения MCT 10 либо после устранения 7 7
Параметры содержат различные значения, которые
неисправности.
используются для настройки преобразователя частоты и
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя: двигателя и управления ими. Эти значения параметров
• Прежде чем программировать параметры, программируются в панели местного управления (LCP) с
нажмите на LCP кнопку [Off] (Выкл.). помощью различных меню. Подробнее о параметрах см.
• Отсоединяйте преобразователь частоты от в руководстве по программированию соответствующего
сети каждый раз, когда для обеспечения продукта.
личной безопасности требуется
предотвратить непреднамеренный пуск. На заводе-изготовителе параметрам присваиваются
значения по умолчанию, но заказчик может настроить
• Убедитесь, что преобразователь частоты,
двигатель и любое подключенное их под свое конкретное применение. Каждый параметр
оборудование находятся в состоянии имеет наименование и номер, которые остаются
готовности к эксплуатации. неизменными независимо от режима
программирования.

УВЕДОМЛЕНИЕ В режиме главного меню параметры делятся на группы.


ОТСУТСТВИЕ СИГНАЛА Номер группы параметров указывается первой слева
Если в строке состояния в нижней части LCP цифрой в номере параметра. Далее, если необходимо,
отображается сообщение AUTO REMOTE COASTING группа параметров разбита на подгруппы. Например:
(АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДИСТАНЦИОННЫЙ СИГНАЛ
ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) или аварийный сигнал 60, 0-** Управл./отображ. Группа
Внешн.блокировка, устройство готово к работе, но не параметров:
хватает входного сигнала на клемме 27. См. 0-0* Основные настройки Подгруппа
глава 5.9.4 Разрешение работы двигателя (клемма параметров
27). Параметр 0-01 Язык Параметр
Параметр 0-02 Единица измер. скор. вращ. Параметр
Подайте напряжение на преобразователь частоты, двигат.
выполнив следующие действия. Параметр 0-03 Региональные установки Параметр
1. Убедитесь, что входное напряжение находится
в пределах 3 % от номинального. В противном Таблица 7.1 Пример иерархии группы параметров
случае следует откорректировать входное
напряжение перед выполнением дальнейших
действий. Повторите процедуру после
корректировки напряжения.
2. Убедитесь, что вся проводка дополнительного
оборудования соответствуют требованиям
установки.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 73


Ввод в эксплуатацию VLT® AutomationDrive FC 302

7.2.2 Навигация по параметрам 3. Выберите 0-0* Основные настройки и нажмите


[OK].
Для перехода по параметрам используются следующие 4. Выберите параметр 0-03 Региональные
кнопки LCP. установки и нажмите [OK].
5. Выберите [0] Международные или [1] Северная
• Для прокрутки вверх или вниз нажимайте [▲] Америка и нажмите [OK]. (При этом изменяются
[▼]. значения по умолчанию для некоторых
• Для перехода между разрядами в числовых основных параметров).
значениях при редактировании параметров 6. Нажмите кнопку [Quick Menu] (Быстрое меню)
используйте кнопки [◄] [►]. на LCP, затем выберите пункт Q2 Быстрая
• Чтобы принять новое значение, нажмите настройка.
кнопку [OK]. 7. Если необходимо, измените настройки
• Нажмите кнопку [Cancel] (Отмена) для отмены следующих параметров (Таблица 7.2). Данные
изменения и выхода из режима двигателя можно найти на паспортной
редактирования. табличке двигателя.

• Если дважды нажать кнопку [Back] (Назад), Параметр Настройка по


7 7 возвращается экран состояния. умолчанию
• Нажмите [Main Menu] (Главное меню), чтобы Параметр 0-01 Язык Английский
вернуться в главное меню. Параметр 1-20 Мощность двигателя 4.00 kW (4,00 кВт)
[кВт]
7.2.3 Ввод сведений о системе Параметр 1-22 Напряжение двигателя 400 V (400 В)
Параметр 1-23 Частота двигателя 50 Hz (50 Гц)

УВЕДОМЛЕНИЕ Параметр 1-24 Ток двигателя 9.00 A (9,00 A)


Параметр 1-25 Номинальная скорость 1420 RPM (1420 об/
ЗАГРУЗКА ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ двигателя мин)
Для использования ПК в процессе ввода в
Параметр 5-12 Клемма 27, цифровой Выбег, инверсный
эксплуатацию установите Средство конфигурирования
вход
MCT 10. Это программное обеспечение можно
Параметр 3-02 Мин. задание 0.000 RPM (0,000
загрузить из Интернета (базовая версия) или заказать
об/мин)
с использованием номера для заказа 130B1000
Параметр 3-03 Максимальное задание 1500.000 RPM
(версия с расширенными возможностями). Для
(1500,000 об/мин)
получения дополнительных сведений и загрузки ПО
Параметр 3-41 Время разгона 1 3.00 s (3,00 c)
см. www.danfoss.com/en/service-and-support/
Параметр 3-42 Время замедления 1 3.00 s (3,00 c)
downloads/dds/vlt-motion-control-tool-mct-10/.
Параметр 3-13 Место задания Связанное Ручн/
Авто
Для ввода в преобразователь частоты базовой
Параметр 1-29 Авто адаптация Выкл.
информации о системе необходимо выполнить
двигателя (AАД)
следующие шаги. Рекомендуемые значения параметров
предназначены для запуска и проверки устройства. Таблица 7.2 Параметры быстрой настройки
Настройки для конкретных применений могут
отличаться.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ОТСУТСТВИЕ ВХОДНОГО СИГНАЛА
УВЕДОМЛЕНИЕ Если на LCP отображается сообщение AUTO REMOTE
Хотя эти шаги предполагают, что используется COASTING (АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДИСТАНЦИОННЫЙ
асинхронный двигатель, для двигателей с СИГНАЛ ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) или аварийный сигнал
постоянными магнитами используются аналогичные 60, Внешн.блокировка, устройство готово к работе, но
шаги. Подробнее о типах двигателей см. руководство не хватает входного сигнала. Подробнее см. в
по программированию соответствующего продукта. глава 5.9.4 Разрешение работы двигателя (клемма
27).
1. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное Меню)
на LCP.
2. Выберите 0-** Управл./отображ. и нажмите
[OK].

74 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации

7.2.4 Настройка автоматической 4. Выберите параметр 1-29 Авто адаптация


оптимизации энергопотребления двигателя (AАД) и нажмите [OK].
5. Выберите [1] Включ. полной ААД и нажмите
Автоматическая оптимизация энергопотребления (АОЭ) [OK].
представляет собой процедуру, при выполнении
6. Нажмите кнопку [Hand On] (Ручной режим),
которой напряжение, подаваемое на двигатель,
затем нажмите кнопку [OK].
снижается до минимума, что приводит к снижению
Тест будет выполнен автоматически; после его
потребляемой энергии, выделяемого тепла и
завершения на экран выводится
издаваемого шума.
соответствующее сообщение.

1. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню). 7.3 Тестирование перед запуском
2. Выберите 1-** Нагрузка/двигатель и нажмите системы
[OK].
3. Выберите 1-0* Общие настройки и нажмите ВНИМАНИЕ!
[OK]. ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
4. Выберите параметр 1-03 Хар-ка момента Непроведение проверки готовности к запуску
двигателя, системы и всего подключенного

5.
нагрузки и нажмите [OK].
Выберите [2] Авт. Оптим. Энергопот. CT
оборудования может привести к получению травм 7 7
или повреждению оборудования. Перед пуском:
(постояный крутящий момент) или [3] Авт.
Oптим. Энергопот. VT (переменный крутящий • Убедитесь, что при любых условиях
момент) и нажмите [OK]. использования все оборудование будет
безопасно.

7.2.5 Настройка автоматической • Убедитесь, что двигатель, система и все


адаптации двигателя подключенное оборудование готовы к
запуску.
Автоматическая адаптация двигателя (ААД) представляет
собой процедуру, при выполнении которой 7.3.1 Вращение двигателя
оптимизируется взаимодействие двигателя и
преобразователя частоты.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Вращение вала двигателя в в неправильном
В ходе этой процедуры преобразователь частоты строит
направлении может привести к повреждению
математическую модель двигателя для регулировки
оборудования. Перед запуском преобразователя
выходного тока для двигателя. В ходе процедуры также
частоты проверьте направление вращения, запустив
выполняется проверка баланса входных фаз питания.
двигатель на короткое время. Двигатель будет
Производится сравнение характеристик двигателя с
кратковременно вращаться с частотой 5 Гц или с
данными, введенными в параметрах с 1-20 по 1-25.
другой минимальной частотой, заданной в
параметр 4-12 Нижний предел скорости двигателя
УВЕДОМЛЕНИЕ [Гц].
Если возникает предупреждение или аварийный
сигнал, см. глава 9.5 Перечень предупреждений и 1. Нажмите [Hand On] (Ручной режим).
аварийных сигналов. Для некоторых двигателей
2. Используя клавишу со стрелкой влево,
полный тест выполнить невозможно. В этом случае,
установите курсор слева от десятичной точки,
или если к двигателю подключен выходной фильтр,
а затем введите значение частоты вращения в
выберите [2] Включ.упрощ. ААД.
об/мин, при которой двигатель вращается
медленно.
Для получения оптимальных результатов процедуру
следует выполнять на холодном двигателе. 3. Нажмите [OK].
1. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню). 4. Если двигатель вращается в неправильном
2. Выберите 1-** Нагрузка/двигатель и нажмите направлении, установите в параметр 1-06 По
[OK]. часовой стрелке значение [1] Инверсное.

3. Выберите группу параметров 1-2** Данные


двигателя и нажмите [OK].

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 75


Ввод в эксплуатацию VLT® AutomationDrive FC 302

7.3.2 Вращение энкодера 1. Нажмите [Auto On] (Автоматический режим).


2. Подайте внешнюю команду пуска.
Если используется обратная связь от энкодера, Внешние команды работы могут поступать,
выполните следующие действия: например, с переключателя, кнопки или
1. Выберите [0] Разомкнутый контур в программируемого логического контроллера
параметр 1-00 Режим конфигурирования. (PLC).
2. Выберите [1] 24 V encoder (Энкодер 24 В) в 3. Отрегулируйте задание скорости по всему
параметр 7-00 Ист.сигн.ОС ПИД-рег.скор. диапазону.
3. Нажмите [Hand On] (Ручной режим). 4. Чтобы убедиться, что система работает
4. Нажмите [►] для установки положительного правильно, проверьте уровень звука и
задания скорости вращения (параметр 1-06 По вибрации двигателя.
часовой стрелке в значении [0] Нормальное). 5. Снимите внешнюю команду пуска.
5. Проверьте в параметр 16-57 Feedback [RPM], Если возникает предупреждение или аварийный сигнал,
что сигнал обратной связи положительный. см. глава 9.5 Перечень предупреждений и аварийных
Подробнее о дополнительном устройстве энкодера см. сигналов.
руководство дополнительного устройства. 7.5 Настройка параметров
7 7
УВЕДОМЛЕНИЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ОБРАТНОЙ РЕГИОНАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ
СВЯЗИ Для некоторых параметров предусмотрены
Если сигнал обратной связи отрицательный, энкодер различные значения по умолчанию в международных
подключен неправильно. Используйте или североамериканских настройках. Список
параметр 5-71 Клеммы 32/33, направление энкодера различающихся значений по умолчанию см. в
или параметр 17-60 Направление энкодера, чтобы глава 11.2 Международные/североамериканские
сменить направление, либо поменяйте местами настройки параметров по умолчанию.
кабели энкодера. Параметр 17-60 Направление
энкодера доступен только при наличии Правильное программирование устройства в
дополнительного устройства VLT® Encoder Input MCB соответствии с применением подразумевает настройку
102. функций в нескольких параметрах. Сведения о
параметрах см. в руководстве по программированию.

7.4 Пуск системы


Настройки параметров хранятся во внутренней памяти

ВНИМАНИЕ! преобразователя частоты, что обеспечивает следующие


преимущества:
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ • Настройки параметров могут быть загружены в
Непроведение проверки готовности к запуску память LCP и сохранены в виде резервной
двигателя, системы и всего подключенного копии.
оборудования может привести к получению травм
или повреждению оборудования. Перед пуском:
• Подключая LCP по очереди к каждому блоку и
загружая в него сохраненные параметры,
• Убедитесь, что при любых условиях можно быстро запрограммировать несколько
использования все оборудование будет блоков.
безопасно.
• Пользовательские настройки, хранящиеся в
• Убедитесь, что двигатель, система и все LCP, не изменяются при восстановлении
подключенное оборудование готовы к заводских настроек по умолчанию.
запуску.
• Изменения, вносимые в установки по
умолчанию, а также любые
Для выполнения процедур, описанных в данном запрограммированные параметры сохраняются;
разделе, требуется выполнить подключение всех их можно просмотреть в быстром меню. См.
пользовательских проводов и провести глава 3.8 Меню LCP.
программирование в соответствии с применением
устройства. После настройки в соответствии с
применением рекомендуется выполнить следующую
процедуру.

76 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации

7.5.1 Выгрузка и загрузка настроек Рекомендуемый порядок инициализации


параметров 1. Дважды нажмите [Main Menu] (Главное меню)
для доступа к параметрам.
Преобразователь частоты работает, обращаясь к 2. Перейдите к параметр 14-22 Режим работы и
параметрам, хранящимся на установленной в нем плате нажмите [OK].
управления. Функции выгрузки и загрузки перемещают
3. Прокрутите до пункта Инициализация и
настройки параметров между платой управления и LCP.
нажмите [OK].

1. Нажмите [Off] (Выкл.). 4. Отключите электропитание преобразователя и


подождите, пока не погаснет дисплей.
2. Перейдите к параметр 0-50 Копирование с LCP
и нажмите [OK]. 5. Подключите питание к устройству. В ходе
пусконаладки установки параметров
3. Выберите один из следующих вариантов:
восстанавливаются до заводских. Пусконаладка
3a Чтобы выгрузить данные с платы занимает несколько больше времени, чем
управления в LCP, выберите [1] Все в обычно.
LCP.
6. После появления аварийного сигнала 80,
3b Чтобы загрузить данные с LCP в плату Привод инициал. нажмите [Reset] (Сброс).
управления, выберите [2] Все из LCP.
Ручная инициализация 7 7
4. Нажмите [OK]. Индикатор выполнения Ручная инициализация восстанавливает все установки
операции показывает процесс загрузки/ по умолчанию, кроме следующих:
выгрузки. • Параметр 15-00 Время работы в часах.
5. Нажмите [Hand On] (Ручной режим) или [Auto • Параметр 15-03 Кол-во включений питания.
On] (Автоматический режим).
• Параметр 15-04 Кол-во перегревов.

7.5.2 Восстановление настроек по • Параметр 15-05 Кол-во перенапряжений.


умолчанию Для выполнения инициализации вручную:
1. Отключите электропитание преобразователя и
УВЕДОМЛЕНИЕ подождите, пока не погаснет дисплей.

ПОТЕРЯ ДАННЫХ 2. Нажмите и удерживайте кнопки [Status]


При восстановлении параметров до значений по (Состояние), [Main Menu] (Главное меню) и [OK]
умолчанию происходит потеря запрограммированных и одновременно включите устройство в сеть
параметров, данных двигателя, параметров (приблизительно 5 с или пока не послышится
локализации и записей мониторинга. Перед щелчок и вентилятор не начнет работать).
инициализацией выгрузите данные в LCP, чтобы иметь Пусконаладка занимает несколько больше
их резервную копию. См. глава 7.5.1 Выгрузка и времени, чем обычно.
загрузка настроек параметров.

Чтобы восстановить настройки параметров по


умолчанию, выполняется инициализация блока.
Инициализация осуществляется с помощью
параметр 14-22 Режим работы или вручную.

Параметр 14-22 Режим работы не выполняет сброс


таких настроек, как:
• наработка в часах
• настройки последовательной связи
• настройки в персональном меню
• журнал отказов, журнал аварий, другие
функции мониторинга

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 77


Примеры настройки для разли... VLT® AutomationDrive FC 302

8 Примеры настройки для различных применений

Примеры, приведенные в данном разделе, носят

130BT865.10
справочный характер для наиболее распространенных
случаев применения.

• Настройки параметров являются


региональными по умолчанию, если не указано
иное (выбирается в параметр 0-03 Regional
Settings).
• Параметры, имеющие отношение к клеммам, а
также их значения указаны рядом со схемами.
• При необходимости отображаются настройки Brake resistor
переключателей для аналоговых терминалов
клемм A53 или A54.
• При использовании функции STO, для работы Transmission

преобразователя частоты с
запрограммированными значениями заводских
8 8 настроек по умолчанию между клеммами 12 и
37 может понадобиться перемычка. Motor Gearbox
Encoder
Load
8.1 Программирование системы Mechanical brake

преобразователя частоты с Рисунок 8.1 Базовая настройка замкнутого контура


замкнутым контуром управления скоростью для FC 302

Система преобразователя частоты с замкнутым


контуром обычно состоит из следующих элементов: 8.2 Конфигурации проводки для
• Двигатель автоматической адаптации двигателя
• Преобразователь частоты
(ААД)
• Энкодер для системы обратной связи
Параметры
• Механический тормоз
Функция Настройка
130BB929.10

FC
• Тормозной резистор для динамического +24 V 12 Параметр 1-29 [1] Включ.
торможения +24 V 13 Авто полной ААД
• Силовая передача D IN 18 адаптация
D IN 19 двигателя
• Редуктор COM 20 (AАД)
• Нагрузка D IN 27 Параметр 5-12 [2]* Выбег,
D IN 29 Клемма 27, инверсный
Для приложений, требующих управления механическим
D IN 32
тормозом, обычно необходим тормозной резистор. цифровой вход
D IN 33
* = Значение по умолчанию
D IN 37
Примечания/комментарии.
+10 V 50
Настройте группу параметров
A IN 53 1-2* Данные двигателя в
A IN 54 соответствии с
COM 55 характеристиками двигателя,
A OUT 42 взятыми с паспортной
COM 39 таблички.

Таблица 8.1 Конфигурация проводки для ААД с


подключенной клеммой T27

78 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Примеры настройки для разли... Руководство по эксплуатации

Параметры Параметры
Функция Настройка Функция Настройка

130BB930.10

e30bb927.11
FC FC
+24 V 12 Параметр 1-29 [1] Включ. Параметр 4 mA*
+24 V 13 Авто полной ААД 6-12 Terminal (4 мА*)
D IN 18 адаптация 53 Low Current
D IN 19 двигателя Параметр 20 mA*
+10 V 50
COM 20 (AАД) A IN
+ 6-13 Terminal (20 мА*)
53
D IN 27 Параметр 5-12 [0] Не 53 High Current
A IN 54
D IN 29 Клемма 27, используется COM 55 Параметр 0 RPM
D IN 32 -
цифровой вход A OUT 42 4 - 20mA 6-14 Terminal (0 об/мин)
D IN 33
* = Значение по умолчанию COM 39 53 Low Ref./
D IN 37
Примечания/комментарии. Feedb. Value
U-I
+10 V 50
Настройте группу параметров Параметр 1500 RPM
A IN 53 1-2* Данные двигателя в 6-15 Terminal (1500 об/мин)
A IN 54 соответствии с A53 53 High Ref./
COM 55 характеристиками двигателя, Feedb. Value
A OUT 42 взятыми с паспортной * = Значение по умолчанию
COM 39 таблички. Примечания/комментарии.

Таблица 8.4 Конфигурация проводки для аналогового 8 8


Таблица 8.2 Конфигурация проводки для ААД без задания скорости (ток)
подключенной клеммы T27
8.4 Конфигурация проводки для пуска/
8.3 Конфигурация проводки для останова
аналогового задания скорости
Параметры
Параметры Функция Настройка
130BB802.10

FC
Функция Настройка +24 V 12 Параметр [8] Пуск*
e30bb926.11

FC
Параметр 0.07 V* +24 V 13 5-10 Terminal
6-10 Terminal (0,07 В*) D IN 18 18 Digital Input
53 Low Voltage D IN 19 Параметр [0] Не
Параметр 10 V (10 В) COM 20 5-12 Terminal используется
+10 V 50
+ D IN 27 27 Digital Input
A IN 53
6-11 Terminal
D IN 29 Параметр 5-19 [1]
A IN 54 53 High Voltage
D IN 32 Клемма 37, Авар.сигн.без
COM 55 Параметр 0 RPM
- D IN 33
A OUT 42 6-14 Terminal (0 об/мин) безопасный оп.ост
0 – 10 V D IN 37
COM 39 53 Low Ref./ останов
Feedb. Value * = Значение по умолчанию
U-I +10 50
Параметр 1500 RPM A IN Примечания/комментарии.
53
6-15 Terminal (1500 об/мин) A IN 54
Если для
A53 53 High Ref./ COM 55 параметр 5-12 Terminal 27
Feedb. Value A OUT 42 Digital Input выбрано значение
* = Значение по умолчанию COM 39 [0] Не используется,
Примечания/комментарии. перемычка на клемму 27 не
требуется.

Таблица 8.5 Конфигурация проводки для команды


Таблица 8.3 Конфигурация проводки для аналогового пуска/останова с Safe Torque Off
задания скорости (напряжение)

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 79


Примеры настройки для разли... VLT® AutomationDrive FC 302

Параметры

130BB805.12
Speed
Функция Настройка
FC
+24 V 12 Параметр [8] Пуск
+24 V 13 5-10 Terminal
D IN 18 18 Digital Input
D IN 19 Параметр 5-11 [10] Реверс
Start/Stop (18) COM 20 Клемма 19,
D IN 27 цифровой вход
Рисунок 8.2 Пуск/останов с Safe Torque Off D IN 29
D IN 32 Параметр [0] Не
D IN 33 5-12 Terminal используется
Параметры 27 Digital Input
Функция Настройка Параметр 5-14 [16] Предуст.
FC
Параметр [9] +10 V 50 Клемма 32, зад., бит 0
+24 V 12
5-10 Terminal Импульсный A IN 53 цифровой вход
+24 V 13 A IN
18 Digital Input запуск 54 Параметр 5-15 [17] Предуст.
D IN 18 COM 55 Клемма 33, зад., бит 1
D IN 19 Параметр [6] Останов,
A OUT 42 цифровой вход
COM 20 5-12 Terminal инверсный

130BB934.11
COM 39
27 Digital Input Параметр 3-10
D IN 27
* = Значение по умолчанию Предустановл
D IN 29
Примечания/комментарии. енное задание

8 8
D IN 32
D IN 33 Если для Предуст. 25%
D IN 37 параметр 5-12 Terminal 27 задание 0 50%
Digital Input выбрано значение Предуст. 75%
+10 V 50 [0] Не используется, задание 1 100%
A IN 53 перемычка на клемму 27 не Предуст.
A IN 54 требуется. задание 2
COM 55 Предуст.
A OUT 42 задание 3
130BB803.10

COM 39 * = Значение по умолчанию


Примечания/комментарии.

Таблица 8.7 Конфигурация проводки для пуска/останова


с реверсом и 4 предустановленными скоростями

Таблица 8.6 Конфигурация проводки для импульсного


пуска/останова
130BB806.10

Speed

Latched Start (18)

Stop Inverse (27)

Рисунок 8.3 Импульсный запуск/останов, инверсный

80 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Примеры настройки для разли... Руководство по эксплуатации

8.5 Конфигурация проводки для 8.6 Конфигурация проводки для задания


внешнего сброса аварийной скорости с помощью ручного
сигнализации потенциометра
Параметры Параметры
Функция Настройка Функция Настройка

e30bb683.11
FC FC
+24 V 12 Параметр [1] Сброс Параметр 0.07 V*
+24 V 13 E-02 Terminal 6-10 Terminal (0,07 В*)
D IN 18 19 Digital Input 53 Low Voltage
D IN 19 * = Значение по умолчанию +10 V 50 Параметр 10 V (10 В)
A IN 53 ≈ 5kΩ
COM 20 Примечания/комментарии. 6-11 Terminal
A IN 54
D IN 27 53 High Voltage
COM 55
D IN 29 Параметр 0 RPM
A OUT 42
D IN 32 6-14 Terminal (0 об/мин)
COM 39
D IN 33
53 Low Ref./
D IN 37
Feedb. Value
U-I
Параметр 1500 RPM
+10 V 50
A IN 6-15 Terminal (1500 об/мин)
53
A IN 54 A53 53 High Ref./
COM 55 Feedb. Value
A OUT 42 * = Значение по умолчанию
8 8
130BB928.11

COM 39 Примечания/комментарии.

Таблица 8.9 Конфигурация проводки для задания скорости


(с помощью ручного потенциометра)

8.7 Конфигурация проводки для


Таблица 8.8 Конфигурация проводки для внешнего сброса повышения/понижения скорости
аварийной сигнализации
Параметры
Функция Настройка
FC
+24 V 12 Параметр [8] Пуск*
+24 V 13 5-10 Terminal
D IN 18 18 Digital Input
D IN 19 Параметр [19]
COM 20 5-12 Terminal Зафиксиров.
D IN 27 27 Digital Input задание
D IN 29 Параметр 5-13 [21] Увел.
D IN 32 Клемма 29, скор.
D IN 33 цифровой вход
e30bb804.12

D IN 37 Параметр 5-14 [22] Сниж.


Клемма 32, скор.
цифровой вход
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.

Таблица 8.10 Конфигурация проводки для


повышения/понижения скорости

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 81


Примеры настройки для разли... VLT® AutomationDrive FC 302

Speed 8.9 Конфигурация проводки для

130BB840.12
Reference термистора двигателя
УВЕДОМЛЕНИЕ
Start (18)
В термисторах следует использовать усиленную/
Freeze ref (27) двойную изоляцию в соответствии с требованиями к
Speed up (29) изоляции PELV.
Speed down (32)
Параметры
Рисунок 8.4 Повышение/понижение скорости Функция Настройка
VLT
Параметр [2] Откл. по
+24 V 12
1-90 Motor термистору
+24 V 13
8.8 Конфигурация проводки для D IN 18
Thermal
подключения сети RS485 D IN 19 Protection
COM 20 Параметр [1]
Параметры D IN 27 1-93 Thermistor Аналоговый
Функция Настройка D IN 29 Source вход 53
130BB685.10

FC
Параметр ПЧ* D IN 32 * = Значение по умолчанию
+24 V 12
8-30 Protocol D IN 33
+24 V 13
D IN 37 Примечания/комментарии.
D IN 18 Параметр 1*

8 8 D IN
COM
19
20
8-31 Address
Параметр 9600*
+10 V 50
Если требуется только
предупреждение, в
A IN 53
D IN 27 8-32 Baud Rate параметр 1-90 Motor Thermal
A IN 54
D IN 29 * = Значение по умолчанию Protection следует выбрать [1]
COM 55
D IN 32 Предупр.по термист.
Примечания/комментарии. A OUT 42
D IN 33
COM 39
D IN 37 Выберите протокол, адрес и
скорость передачи с
130BB686.12

помощью этих параметров. U-I


+10 V 50
A IN 53
A IN 54 A53
COM 55
A OUT 42
COM 39

Таблица 8.12 Конфигурация проводки для термистора


01
двигателя
02
R1

03

04
05
R2

06 RS-485

61
+
68
69
-

Таблица 8.11 Конфигурация проводки для подключения


сети RS485

82 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Примеры настройки для разли... Руководство по эксплуатации

8.10 Конфигурация проводки для Параметры

настройки реле с помощью Функция Настройка


Примечания/комментарии.
интеллектуального логического
При превышении предела для монитора обратной связи
управления выдается предупреждение 90 Конт. энкодера. SLC отслеживает
предупреждение 90, Конт. энкодера и, если предупреждение
Параметры
становится истинным, срабатывает реле 1.
Функция Настройка
130BB839.10

FC Внешнему оборудованию может потребоваться обслуживание.


+24 V 12 Параметр 4-30 [1] Warning
Если ошибка обратной связи опускается ниже предела снова
+24 V 13 Функция при (Предупрежд
в течение 5 секунд, привод продолжает работу и
D IN 18 потере ОС ение)
предупреждение исчезает. Выполните сброс реле 1 нажатием
D IN 19 двигателя
кнопки [Reset] (Сброс) на LCP.
COM 20 Параметр 4-31 100 RPM (100
D IN 27 Ошибка об/мин) Таблица 8.13 Конфигурация проводки для настройки реле
D IN 29 скорости ОС с помощью интеллектуального логического управления
D IN 32
двигателя
D IN 33
D IN 37
Параметр 4-32 5 s (5 с) 8.11 Конфигурация проводки для
Тайм-аут при
управления механическим тормозом
потере ОС
+10 V 50
A IN 53
двигателя Параметры
A IN 54 Параметр 7-00 [2] MCB 102 Функция Настройка

130BB841.10
8 8
FC
COM 55 Ист.сигн.ОС Параметр 5-40 [32]
+24 V 12
A OUT 42 ПИД-рег.скор. Реле функций Управл.мех.т
+24 V 13
COM 39 Параметр 17-11 1024* D IN 18 ормозом
Разрешение D IN 19 Параметр [8] Пуск*
01 (позиции/об) COM 20 5-10 Terminal
02
R1

Параметр [1] Вкл. D IN 27 18 Digital Input


03
13-00 SL D IN 29
Параметр 5-11 [11] Запуск и
Controller Mode D IN 32
Клемма 19, реверс
04
Параметр 13-01 [19] D IN 33
05 цифровой вход
R2

D IN 37
06
Событие Предупрежде Параметр 1-71 0.2 (0,2)
запуска ние Задержка
+10 V 50
Параметр 13-02 [44] Кнопка запуска
A IN 53
Событие сброса A IN Параметр 1-72 [5] VVC+/Flux
54
останова COM 55 Функция по час. ст.
Параметр 13-10 [21] № A OUT 42 запуска
Операнд предупрежде COM 39 Параметр 1-76 Im,n
сравнения ния Пусковой ток
Параметр 13-11 [1] ≈ (равно)* 01
Параметр 2-20 Application
Оператор 02
R1

Ток отпускания dependent


сравнения 03
тормоза (Зависит от
Параметр 90 применения)
04
13-12 Comparat Параметр 2-21 Half of
05
R2

or Value Скорость nominal slip


06
Параметр 13-51 [22] включения of the motor
Событие Компаратор тормоза [об/ (Половина
контроллера SL 0 мин] номинальног
Параметр 13-52 [32] о значения
Действие Ус.н.ур.на при сбое
контроллера SL цфв.вых.А двигателя)
Параметр 5-40 [80] Цифр. * = Значение по умолчанию
Реле функций выход SL A Примечания/комментарии.
* = Значение по умолчанию

Таблица 8.14 Конфигурация проводки для управления


механическим тормозом

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 83


Примеры настройки для разли... VLT® AutomationDrive FC 302

+24 V DC

130BA090.12
130BB842.10

GND
1-76

B
Current

Speed

Time
1-71 2-21 1-71 2-21
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37

Start (18)

Start
reversing (19)

Relay output
Open
Closed

Рисунок 8.5 Управление механическим тормозом

8.12 Конфигурация проводки для


энкодера

8 8 Направление энкодера (если смотреть на конец вала)


определяется порядком импульсов, поступающих на
преобразователь частоты. См. Рисунок 8.6.

• Направление по часовой стрелке означает, что


канал A опережает канал B на 90
электрических градусов. 24 V or 10–30 V encoder

• Направление против часовой стрелки означает, Рисунок 8.7 Конфигурация проводки для энкодера
что канал B на 90 электрических градусов
опережает канал A.
8.13 Конфигурация проводки для
130BA646.10

CW
A пределов крутящего момента и
останова
B
В применениях с внешним электромеханическим
тормозом, например в подъемных механизмах, можно
останавливать преобразователь частоты с помощью
стандартной команды останова с одновременным
включением электромеханического тормоза.
НаРисунок 8.8 приводится пример программирования
этих соединений преобразователя частоты.
CCW
A
Если через клемму 18 подается команда останова и
преобразователь частоты не находится на пределе
крутящего момента, скорость двигателя снижается до 0
B
Гц.
Рисунок 8.6 Определение направления вращения энкодера
Если преобразователь частоты находится на пределе
крутящего момента и подается команда останова,
система активирует клемму выхода 29 (для которой
УВЕДОМЛЕНИЕ установлено значение [27] Пред.по момен.+стоп).
Максимальная длина экранированного кабеля 5 м (16 Сигнал на клемму 27 изменяется с логической 1 до
футов). логического 0 и двигатель начинает выбег. Благодаря
этому процессу обеспечивается останов подъемного
механизма, даже если сам преобразователь частоты не

84 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Примеры настройки для разли... Руководство по эксплуатации

способен создать необходимый крутящий момент,


например из-за чрезмерной перегрузки.

Для программирования останова и предельного


момента, подключите следующие клеммы:
• Пуск/останов с помощью клеммы 18
(Параметр 5-10 Клемма 18, цифровой вход [8]
Пуск).
• Быстрый останов с помощью клеммы 27
(Параметр 5-12 Клемма 27, цифровой вход [2]
Выбег, инверсный).
• Клемма 29, выход
(Параметр 5-02 Клемма 29, режим [1] Выход и
параметр 5-31 Клемма 29, цифровой выход [27]
Пред.по момен.+стоп).
• Релейный выход [0] (Реле 1)
(Параметр 5-40 Реле функций [32]
Управл.мех.тормозом).
P 5-31 [27]

130BA194.11
P 5-10 [8]

P 5-12 [2]

P 5-02 [1]

8 8
+24 V

GND

12 13 18 19 27 29 32 33 20 37

Start

- Imax 0.1 Amp

External
24 V DC

P 5-40 [0] [32]


01
Relay 1
02
03

Mechanical brake
connection

Рисунок 8.8 Конфигурация проводки для крутящего


момента и предела останова

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 85


Техническое обслуживание, д... VLT® AutomationDrive FC 302

9 Техническое обслуживание, диагностика и устранение


неисправностей

В этой главе рассматриваются следующие вопросы:


• Рекомендации по обслуживанию и текущему ВНИМАНИЕ!
ремонту НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети
• Сообщения о состоянии
питания переменного тока, источнику постоянного
• Предупредительная и аварийная сигнализация тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может
• Поиск и устранение основных неисправностей включиться в любой момент. Случайный пуск во
время программирования, техобслуживания или
9.1 Техобслуживание и текущий ремонт ремонтных работ может привести к летальному
исходу, получению серьезных травм или порче
При нормальных условиях эксплуатации и профилях
имущества. Двигатель может запуститься внешним
нагрузки преобразователь частоты не нуждается в
переключателем, командой по шине
техобслуживании на протяжении всего расчетного
последовательной связи, входным сигналом задания с
срока службы. Для предотвращения поломок
LCP или LOP, в результате дистанционной работы
оборудования, опасности для персонала и повреждения
Средство конфигурирования MCT 10 либо после
имущества, осматривайте преобразователь частоты
устранения неисправности.
через регулярные интервалы времени, зависящие от
условий эксплуатации. Заменяйте изношенные и Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
поврежденные детали оригинальными или • Перед программированием параметров
9 9 стандартными запасными частями. Адреса сервисных
центров и телефоны службы поддержки см. на сайте
обязательно нажмите на LCP кнопку [Off/
Reset] (Выкл./сброс).
www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/?filter=type • Отключите преобразователь частоты от сети
%3Adanfoss-sales-service-center%2Csegments%3ADDS. питания.
• Прежде чем подключать преобразователь
частоты к сети переменного тока, источнику
постоянного тока или цепи разделения
нагрузки, следует полностью завершить
подключение проводки и монтаж
компонентов преобразователя частоты,
двигателя и любого ведомого оборудования.

86 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации

9.2 Панель доступа к радиатору 6. Установите панель на место и закрепите ее на


задней стенке корпуса, используя выкрученные
9.2.1 Снятие панели доступа к радиатору ранее винты. Затяните крепеж в соответствии с
глава 10.8 Усилия при затяжке крепежа.
Преобразователь частоты может быть заказан с
9.3 Сообщения о состоянии
дополнительной панелью доступа в задней части блока.
Эта панель обеспечивает доступ к радиатору и Если преобразователь частоты находится в режиме
позволяет очищать его от скоплений пыли. отображения состояния, сообщения о состоянии будут
генерироваться автоматически и отображаться на
экране LCP в самой нижней строке. См. Рисунок 9.2.

130BD430.10
Описание сообщений о состоянии см. в разделах с
Таблица 9.1 по Таблица 9.3.

130BB037.11
Status 1(1)
799RPM 7.83A 36.4kW
0.000
53.2%

Auto Remote Ramping


Hand Local Stop
1 Off Running
Jogging

9 9
.
2 .
.
3 Stand-by

1 Место возникновения команды пуска/останова. См.


Таблица 9.1.
2 Место возникновения сигнала управления скоростью. См.
Рисунок 9.1 Панель доступа к радиатору Таблица 9.2.
3 Информация о состоянии преобразователя частоты. См.
Таблица 9.3.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Рисунок 9.2 Отображение состояния
ПОВРЕЖДЕНИЕ РАДИАТОРА
Использование более длинных фиксаторов (по
сравнению с теми, что изначально поставляются с
панелью радиатора) может повредить охлаждающие УВЕДОМЛЕНИЕ
ребра радиатора. В автоматическом/дистанционном режиме
преобразователь частоты получает внешние команды
1. Отключите питание преобразователя частоты и для выполнения функций.
подождите 20 минут до полной разрядки
конденсаторов. См. глава 2 Техника В таблицах с Таблица 9.1 по Таблица 9.3 поясняется
безопасности. значение отображаемых сообщений о состоянии.
2. Установите преобразователь частоты так, чтобы
его задняя стенка была доступна. Выкл. Преобразователь частоты не реагирует на
сигналы управления до нажатия кнопок
3. Открутите винты (3 мм [0,12 дюйма] с
[Auto On] (Автоматический режим) или
внутренним шестигранным шлицом),
[Hand On] (Ручной режим).
соединяющие панель доступа с задней частью
Автоматический Команды пуска/останова поступают через
корпуса. Используется 5 или 9 винтов в
клеммы управления и/или по
зависимости от размера преобразователя
последовательному каналу связи.
частоты.
4. Осмотрите радиатор на предмет наличия
повреждений или скоплений пыли.
5. Удалите пыль и мусор пылесосом.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 87


Техническое обслуживание, д... VLT® AutomationDrive FC 302

Ручной Для управления преобразователем частоты Большой ток Выходной ток преобразователя частоты
могут использоваться кнопки навигации на превышает порог, установленный в
LCP. Команды останова, сброса, реверса, параметр 4-51 Предупреждение: высокий
торможения постоянным током, а также ток.
другие сигналы, подаваемые на клеммы Низкий ток Выходной ток преобразователя частоты
управления, блокируют команды местного превышает порог, установленный в
управления. параметр 4-52 Предупреждение: низкая
скорость.
Таблица 9.1 Режим работы
Удер.п.током В параметр 1-80 Функция при останове
выбрано удержание постоянным током и
Дистанционное Задание скорости поступает из следующих
команда останова активна. Двигатель
управление источников:
удерживается постоянным током, значение
• внешние сигналы которого задано в параметр 2-00 Ток
• последовательная связь удержания (пост. ток).

• внутренние предустановленные задания Останов пост. В течение определенного периода времени


током (параметр 2-02 Время торможения пост.
Местное Преобразователь частоты использует
током) двигатель удерживается постоянным
значения задания, поступающие с LCP.
током (параметр 2-01 Ток торможения
пост. током).
Таблица 9.2 Место задания
• Торможение постоянным током
Торм. перем. В параметр 2-10 Функция торможения было активируется параметром
током выбрано торможение переменным током. параметр 2-03 Скорость
При торможении переменным током включ.торм.пост.током [об/мин] и
команда останова активна.
9 9
двигатель перемагничивается для
достижения управляемого замедления. • В качестве функции цифрового входа
ААД успешно Автоматическая адаптация двигателя (ААД) (группа параметров 5-1* Цифровые
завершена завершена успешно. входы) выбрано торможение постоянным
Готовн.к ААД ААД готова к запуску. Чтобы выполнить током (инверсное). Соответствующая
запуск, нажмите [Hand On] (Ручной пуск). клемма неактивна.
Выполнен.ААД Выполняется ААД. • По каналу последовательной связи
Торможение Тормозной прерыватель функционирует. активируется торможение постоянным
Генераторная энергия поглощается током.
тормозным резистором.
Обр.связь,макс Сумма всех активных сигналов обратной
Макс. тормож. Тормозной прерыватель функционирует.
связи превышает предельное значение
Достигнут предел мощности для тормозного
обратной связи, установленное в
резистора, установленный в
параметр 4-57 Предупреждение: высокий
параметр 2-12 Предельная мощность
сигн. ОС.
торможения (кВт).
Обр.связь, мин Сумма всех активных сигналов обратной
Останов • [2] Выбег, инверсный (группа параметров
связи ниже предельного значения обратной
выбегом 5-1* Цифровые входы) выбрано в
связи, установленного в
качестве функции для цифрового входа.
параметр 4-56 Предупреждение: низкий
Соответствующая клемма не подключена.
сигнал ОС.
• Останов выбегом активирован по каналу Зафикс.выход Дистанционное задание, поддерживающее
последовательной связи. текущую скорость, активно.
Упр. [1] Упр. замедление было выбрано в • [20] Зафиксировать выход выбрано
замедление параметр 14-10 Отказ питания. качестве функции цифрового входа
(группа параметров 5-1* Цифровые
• Напряжение в сети ниже значения
входы). Соответствующая клемма
напряжения сбоя, заданного в
активна. Регулирование скорости
параметр 14-11 Напряжение сети
возможно только через клемму с
при отказе питания.
помощью функций повышения и
• Преобразователь частоты понижения скорости.
выполняет замедление двигателя с
использованием управляемого
• По каналу последовательной связи
активировано удержание изменения
торможения.
скорости.

88 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации

Запрос Команда фиксации выходной частоты Блок пит.выкл. (Используется только в преобразователях
фиксации подана, но двигатель остается неподвижным частоты с внешним питанием 24 В пост.
выхода до тех пор, пока не получен сигнал тока.) Питание преобразователя частоты от
разрешения работы. сети отключено, но плата управления
Фикс.задания [19] Зафиксиров. задание выбрано качестве питается от внешнего источника 24 В пост.
функции цифрового входа (группа тока.
параметров 5-1* Цифровые входы). Режим защиты Активен режим защиты. Устройством было
Соответствующая клемма активна. В обнаружено критическое состояние
преобразователе частоты сохраняется (слишком высокий ток или слишком
фактическое задание. Изменение задания высокое напряжение).
теперь возможно только через клемму с • Если для параметр 14-55 Выходной
помощью функций увеличения и снижения фильтр установлено значение [2] Син.
скорости. фильтр, фикс., во избежание отключения
Запрос Команда на включение режима частота коммутации сокращена до 1500
фиксации фиксированной частоты подана, но кГц. В противном случае частота
частоты двигатель остается неподвижным до тех коммутации понижается до 1000 кГц.
пор, пока через цифровой вход не поступит
• При отсутствии препятствий режим
сигнал разрешения вращения. защиты отключается приблизительно
Фикс. скорость Двигатель работает согласно через 10 секунд.
программированию в параметр 3-19 Фикс.
скорость [об/мин].
• Действие режима защиты можно
ограничить в параметр 14-26 Зад. отк.
• [14] Фикс. част. было выбрано в качестве при неисп. инв.
функции цифрового входа (группа
параметров 5-1* Цифровые входы). Быстр.останов Двигатель замедляется с использованием
Соответствующая клемма (например,
клемма 29) активна.
параметр 3-81 Время замедл.для
быстр.останова.
9 9
• Режим фиксации частоты активируется • [4] Quick stop inverse
(Быстр.останов,инверс) было выбрано в
по каналу последовательной связи.
качестве функции цифрового входа
• В качестве реакции функции (группа параметров 5-1* Цифровые
мониторинга (например, когда сигнал входы). Соответствующая клемма
отсутствует) была выбрана функция неактивна.
фиксации частоты. Активна функция
мониторинга. • Функция быстрого останова была
активирована по каналу
Провер. В параметр 1-80 Функция при останове последовательной связи.
электродвиг. было выбрано значение [2] Пров.двиг.,
Изменение Двигатель выполняет ускорение/замедление
предупр. Команда останова активна. Чтобы
скорости с использованием активного ускорения/
гарантировать, что двигатель подключен к
замедления. Задание, пороговая величина
преобразователю частоты, на двигатель
или остановка не достигнуты.
постоянно подается тестовый ток.
Выс. задание Сумма всех активных заданий превышает
Уп.при пр.нап С помощью параметр 2-17 Контроль
предел задания, установленный в
перенапряжения, [2] Разрешено активирована
параметр 4-55 Предупреждение: высокое
функция контроля перенапряжения.
задание.
Подключенный двигатель подает
Низк. задание Сумма всех активных заданий ниже предела
генераторную энергию на преобразователь
задания, установленного в
частоты. Функция контроля перенапряжения
параметр 4-54 Предупреждение: низкое
регулирует соотношение «напряжение/
задание.
частота» для работы двигателя в
управляемом режиме и для Работа в Преобразователь частоты работает в
предотвращения отключения соответствии с диапазоне задания. Значение сигнала
преобразователя частоты. заданием обратной связи соответствует
установленному значению.
Запрос на Команда запуска подана, но двигатель
работу остается неподвижным до тех пор, пока
через цифровой вход не будет получен
сигнал, разрешающий вращение.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 89


Техническое обслуживание, д... VLT® AutomationDrive FC 302

Работа Преобразователь частоты вращает Отключение с Был подан аварийный сигнал и двигатель
двигатель. блокировкой остановился. Когда причина возникновения
Режим Включена функция сбережения энергии. Это аварийного сигнала устранена, выключите и
ожидания означает, что двигатель остановлен, но снова включите преобразователь частоты.
автоматически запустится снова, когда это Перезапустите преобразователь частоты
потребуется. вручную одним из следующих способов:
Выс.скорость Скорость двигателя превышает значение, • Нажатие кнопки [Reset] (Сброс).
заданное в параметр 4-53 Предупреждение: • Дистанционно через клеммы
высокая скорость. управления.
Низкая Скорость двигателя ниже значения,
скорость заданного в параметр 4-52 Предупреждение:
• По каналу последовательной связи.

низкая скорость.
Таблица 9.3 Рабочее состояние
Режим В автоматическом режиме преобразователь
ожидания частоты запускает двигатель, подавая сигнал
запуска с цифрового входа или по каналу 9.4 Типы предупреждений и аварийных
последовательной связи. сигналов
Задержка В параметр 1-71 Задержка запуска было
Программное обеспечение преобразователя частоты
запуска установлено время задержки при запуске.
выдает предупреждения и аварийные сигналы, чтобы
Активирована команда пуска, двигатель
помочь в диагностике проблем. На экране LCP
запускается после истечения времени
отображается номер предупреждения или аварийного
задержки запуска.
сигнала.
Пуск впер/наз [12] Enable Start Forward (Разреш.запуск
вперед) и [13] Enable Start Reverse (Разреш.
запуск назад) выбраны в качестве функций Предупреждение
9 9 для двух различных цифровых входов Предупреждение указывает на ненормальное рабочее
состояние, которое может привести к аварийной
(группа параметров 5-1* Цифровые входы).
Двигатель будет запущен вперед или назад ситуации. Предупреждение прекращается при
в зависимости от того, какая из клемм будет устранении ненормальной ситуации.
активирована. Аварийный сигнал
Останов Преобразователь частоты получил команду Аварийный сигнал указывает на присутствие неполадки,
останова из одного из следующих требующей немедленного исправления. Неполадка
источников: всегда сопровождается отключением или отключением
• LCP. с блокировкой. Перезапустите преобразователь частоты
после аварийного сигнала.
• Цифровой вход.
Перезапуск преобразователя частоты может быть
• Последовательная связь.
выполнен четырьмя способами:
Oтключение Был подан аварийный сигнал и двигатель
• Нажатие кнопки [Reset] (Сброс)/[Off/Reset]
остановился. Как только причина (Выкл/cброс).
возникновения аварийного сигнала
устранена, преобразователь частоты можно • Команда сброса через цифровой вход.
перезапустить одним из следующих • Команда сброса по интерфейсу
способов: последовательной связи.
• Нажатие кнопки [Reset] (Сброс). • Автосброс.
• Дистанционно через клеммы
управления.

• По каналу последовательной связи.

Нажатием кнопки [Reset] (Сброс) либо


дистанционно с помощью клемм
управления или по каналу
последовательной связи.

90 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации

Oтключение

130BB467.11
При аварийном отключении преобразователь частоты
приостанавливает работу для недопущения

Ca
kc

n
Ba

ce
повреждения самого преобразователя или другого

l
оборудования. При этом двигатель останавливается
выбегом. Логика преобразователя частоты продолжает
On

Info
OK
работать и контролирует состояние преобразователя
частоты. После того, как неполадка устранена, можно Warn.
выполнить перезапуск преобразователя частоты. Alarm
Отключение с блокировкой
При отключении с блокировкой преобразователь
частоты приостанавливает работу для недопущения Световой индикатор Световой индикатор
повреждения самого преобразователя или другого предупреждения аварийной ситуации
оборудования. Когда происходит отключение с Предупрежд Горит Не горит
блокировкой, двигатель останавливается выбегом. ение
Логика преобразователя частоты продолжает работать и Аварийный Не горит Горит (мигает)
контролирует состояние преобразователя частоты. сигнал
Преобразователь частоты активирует отключение с Отключение Горит Горит (мигает)
блокировкой только в случае серьезного сбоя, который с
может привести к повреждению преобразователя блокировкой
частоты или другого оборудования. Прежде чем
приступать к перезапуску преобразователя частоты Рисунок 9.4 Световые индикаторы состояния
после устранения неполадок, отключите и снова
включите входное питание.
Дисплеи предупреждений и аварийных сигналов 9.5 Перечень предупреждений и 9 9
• На LCP отображается предупреждение, а также аварийных сигналов
номер предупреждения.
Ниже приводится информация о предупреждениях и
• Аварийный сигнал мигает вместе с кодом аварийных сигналах, описывающая условия их
аварийного сигнала. возникновения, возможные причины и способ
устранения либо процедуру поиска и устранения
130BP086.12

Status 1(1) неисправностей.


0.0Hz 0.000kW 0.00A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Низкое напряжение источника
0.0Hz 10 В
0 Напряжение с клеммы 50 на плате управления ниже 10
В.
Снимите часть нагрузки с клеммы 50, поскольку
источник питающего напряжения 10 В перегружен.
Максимум 15 мА или минимум 590 Ом.
Earth Fault [A14]
Это состояние может быть вызвано коротким
Auto Remote Trip
замыканием в подключенном потенциометре или
Рисунок 9.3 Пример аварийного сигнала неправильным подключением проводов потенциометра.
Устранение неисправностей
• Отключите провод от клеммы 50. Если
Кроме вывода текстового сообщения и аварийного кода предупреждение исчезает, проблема связана с
на LCP используются также три световых индикатора подключением проводов. Если
состояния. предупреждение не исчезает, замените плату
управления.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 91


Техническое обслуживание, д... VLT® AutomationDrive FC 302

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 2, Ошибка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Повышенное напряжение в цепи


нуля пост. тока
Это предупреждение или аварийный сигнал Напряжение в звене постоянного тока выше, чем
отображается, только если пользователь предельное повышенное напряжение. Предел зависит
запрограммировал соответствующую функцию в от номинального напряжения преобразователя частоты.
параметр 6-01 Live Zero Timeout Function. Сигнал на Устройство остается активным.
одном из аналоговых входов составляет менее 50 % от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Пониженное напряжение в цепи
минимального значения, запрограммированного для пост. тока
данного входа. Это состояние может быть вызвано Напряжение в цепи постоянного тока ниже значения,
обрывом проводов или неисправностью устройства, при котором формируется предупреждение о низком
посылающего сигнал. напряжении. Предел зависит от номинального
Устранение неисправностей напряжения преобразователя частоты. Устройство
• Проверьте соединения на всех аналоговых остается активным.
клеммах и клеммах сети питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
- Клеммы платы управления 53 и 54 — СИГНАЛ 7, Повышенное напряжение постоянного тока
для сигналов, клемма 55 — общая. Если напряжение в звене постоянного тока превышает
предельное значение, через определенное время
- Клеммы 11 и 12 платы VLT® General
преобразователь частоты отключается.
Purpose I/O MCB 101 — для сигналов,
клемма 10 — общая. Способ устранения
- Клеммы 1, 3 и 5 платы VLT® Analog I/O
• Подключите тормозной резистор.
Option MCB 109 — для сигналов, • Увеличьте время замедления.
клеммы 2, 4 и 6 — общая. • Выберите тип изменения скорости.

9 9 • Убедитесь, что установки программирования


привода и настройки переключателя
• Включите функции в параметр 2-10 Brake
Function.
совпадают с типом аналогового сигнала.
• Увеличьте параметр 14-26 Trip Delay at Inverter
• Выполните тестирование сигнала входной Fault.
клеммы.
• При появлении аварийного сигнала или
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 3, Двигатель предупреждения во время проседания
не подключен напряжения используйте возврат кинетической
Не подключен двигатель к выходу преобразователя энергии (параметр 14-10 Отказ питания).
частоты. Это предупреждение или аварийный сигнал
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
отображается, только если пользователь
СИГНАЛ 8, Пониженное напряжение постоянного тока
запрограммировал соответствующую функцию в
Если напряжение промежуточного звена (цепи
параметр 1-80 Function at Stop.
постоянного тока) падает ниже предельно низкого
Способ устранения напряжения, преобразователь частоты проверяет,
• Проверьте соединение между подключен ли резервный источник питания 24 В пост.
преобразователем частоты и двигателем. тока. Если резервный источник питания 24 В пост. тока
не подключен, преобразователь частоты отключается
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 4, Обрыв
через заданное время. Это время зависит от размера
фазы питания
блока.
Отсутствует фаза со стороны источника питания, или
слишком велика асимметрия сетевого напряжения. Это Устранение неисправностей
сообщение появляется также при отказе входного • Убедитесь, что напряжение питания
выпрямителя. Дополнительные устройства соответствует напряжению преобразователя
программируются в параметр 14-12 Function at Mains частоты.
Imbalance. • Выполните проверку входного напряжения.
Способ устранения • Выполните проверку цепи мягкого заряда.
• Проверьте напряжение питания и токи питания
на входе преобразователя частоты.

92 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 9, Перегрузка • Выполнение ААД с помощью


инвертора параметр 1-29 Automatic Motor Adaptation
Преобразователь частоты проработал с перегрузкой (AMA) позволяет более точно согласовать
более 100 % в течение слишком длительного времени и преобразователь частоты с двигателем и
скоро отключится. Счетчик электронной тепловой снизить тепловую нагрузку.
защиты инвертора выдает предупреждение при 98 % и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 11, Сработал
отключает преобразователь при 100 %; отключение термистор: перегрев двигателя
сопровождается аварийным сигналом. Преобразователь Проверьте, отключен ли термистор. Выберите в
частоты не может быть перезапущен, пока значение параметр 1-90 Motor Thermal Protection, должен ли
счетчика не опустится ниже 90 %. преобразователь частоты подавать сигнал
Устранение неисправностей предупреждения или аварийный сигнал.
• Сравните выходной ток на LCP с номинальным Способ устранения
током привода.
• Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
• Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
• Проверьте, нет ли механической перегрузки
с измеренным током двигателя. двигателя.
• Отобразите термальную нагрузку
• При использовании клемм 53 или 54 убедитесь
преобразователем частоты на LCP и в правильности подключения термистора
отслеживайте ее значение. При превышении между клеммами 53 или 54 (вход аналогового
номинальных значений непрерывного тока напряжения) и клеммой 50 (напряжение
преобразователя частоты значение счетчика питания +10 В). Также проверьте правильно ли
увеличивается. При значениях ниже выбрано напряжение для клеммы для 53 или
номинальных значений непрерывного тока 54 на клеммном переключателе. Убедитесь, что
значения счетчика уменьшаются. в параметр 1-93 Источник термистора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ выбрана клемма 53 или 54. 9 9
СИГНАЛ 10, Сработало ЭТР: перегрев двигателя
Электронная тепловая защита (ЭТР) сигнализирует о
• При использовании клемм 18, 19, 31, 32 или 33
(цифровые входы) проверьте правильность
перегреве двигателя. подключения термистора к используемой
Выберите один из следующих вариантов: клемме цифрового входа (только цифровой
• Преобразователь частоты выдает вход PNP) и клемме 50. Выберите клемму для
предупреждение или аварийный сигнал, когда использования в параметр 1-93 Источник
счетчик достигает > 90 %, если в термистора.
параметр 1-90 Motor Thermal Protection ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 12, Предел
установлены параметры предупреждения. момента
• Если в параметр 1-90 Motor Thermal Protection Крутящий момент выше значения, установленного в
выбраны параметры останова, при достижении параметр 4-16 Torque Limit Motor Mode или в
счетчиком значения 100 % преобразователь параметр 4-17 Torque Limit Generator Mode.
частоты останавливается. Параметр 14-25 Trip Delay at Torque Limit может
использоваться для замены типа реакции: вместо
Когда двигатель находится в состоянии перегрузки на
простого предупреждения — предупреждение с
уровне более 100 % в течение длительного времени,
последующим аварийным сигналом.
возникает сбой.
Способ устранения
Способ устранения
• Проверьте, не перегрелся ли двигатель. • Если крутящий момент двигателя превышен
при разгоне двигателя, следует увеличить
• Проверьте, нет ли механической перегрузки время разгона.
двигателя.
• Если предел крутящего момента генератора
• Проверьте правильность установки тока превышен при замедлении, следует увеличить
двигателя в параметр 1-24 Ток двигателя. время замедления.
• Проверьте правильность установки данных • Если во время работы достигается предел
двигателя в параметрах с 1-20 по 1-25. крутящего момента, увеличьте предел
• Если используется внешний вентилятор, крутящего момента. Убедитесь в возможности
убедитесь в том, что он выбран в безопасной работы системы при больших
параметр 1-91 Motor External Fan. значениях крутящего момента.
• Проверьте систему на предмет избыточного
увеличения значения тока двигателя.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 93


Техническое обслуживание, д... VLT® AutomationDrive FC 302

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 15, Несовместимость


СИГНАЛ 13, Перегрузка по току аппаратных средств
Превышено пиковое значение тока инвертора Установленное дополнительное устройство не работает
(примерно 200 % от номинального значения тока). с существующей платой управления (аппаратно или
Предупреждение будет подаваться в течение программно).
приблизительно 1,5 с, после чего преобразователь Запишите значения следующих параметров и свяжитесь
частоты будет отключен с подачей аварийного сигнала. с поставщиком Danfoss.
Эта неисправность может быть вызвана ударной
нагрузкой или быстрым ускорением с высокими
• Параметр 15-40 Тип ПЧ.
нагрузками инерции. Если ускорение во время • Параметр 15-41 Силовая часть.
изменения скорости быстрое, неисправность может • Параметр 15-42 Напряжение.
также появляться после возврата кинетической энергии.
Если выбран режим расширенного управления
• Параметр 15-43 Версия ПО.

механическим тормозом, сигнал отключения может быть • Параметр 15-45 Текущее обозначение.
сброшен извне. • Параметр 15-49 № версии ПО платы
Способ устранения управления.
• Отключите питание преобразователя частоты. • Параметр 15-50 № версии ПО силовой платы.
• Убедитесь, что можете повернуть вал • Параметр 15-60 Доп. устройство установлено.
двигателя.
• Параметр 15-61 Версия прогр. обеспеч. доп.
• Проверьте, соответствует ли размер двигателя устр. (для каждого гнезда дополнительного
преобразователю частоты. устройства).
• Проверьте правильность установки данных АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 16, Короткое замыкание
двигателя в параметрах с 1-20 по 1-25.
9 9 • В системах с параллельным подключением
В двигателе или проводке двигателя обнаружено
короткое замыкание.
преобразователей частоты убедитесь, что
между фазами и между модулями используются ВНИМАНИЕ!
выходные кабели одинакового сечения и ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
длины. Преобразователи частоты, подключенные к сети
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 14, Пробой на землю (нуль) переменного тока, источнику постоянного тока или
Происходит разряд тока с выходных фаз на землю либо цепи разделения нагрузки, находятся под высоким
в кабеле между преобразователем частоты и напряжением. Установка, пусконаладка и
двигателем, либо в самом двигателе. Замыкание на техобслуживание должны выполняться
землю обнаруживается датчиками тока, измеряющими квалифицированным персоналом; несоблюдение
ток на выходе преобразователя частоты и ток, этого требования может привести к летальному
поступающий в преобразователь частоты от двигателя. исходу или получению серьезных травм.
Если разница между этими двумя токами токов слишком
велика, выдается ошибка короткого замыкания на Устранение неисправностей
землю. Ток на выходе преобразователя частоты и ток на • Выключите питание преобразователя частоты и
входе преобразователя частоты должен быть устраните короткое замыкание.
одинаковым.
• Убедитесь, что преобразователь частоты
Устранение неисправностей содержит правильную плату масштабирования
• Выключите питание преобразователя частоты и тока и в системе установлено правильное
устраните пробой на землю. количество плат масштабирования тока.

• Проверьте наличие замыкания на землю в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 17, Тайм-аут


двигателе, измерив сопротивление к земле командного слова
кабелей двигателя и самого двигателя с Связь с преобразователем частоты отсутствует.
помощью мегаомметра. Предупреждение выдается только в том случае, если
для параметр 8-04 Функция таймаута командного
• Сбросьте любое потенциальное смещение в
слова НЕ установлено значение [0] Выкл.
каждом из трех датчиков тока в
Если для параметр 8-04 Функция таймаута командного
преобразователе частоты. Выполните ручную
слова установлено значение [5] Останов и отключение,
инициализацию или полную ААД. Это способ
появляется предупреждение и преобразователь частоты
лучше всего действует после смены силовой
замедляет вращение до останова, после чего на
платы питания.
дисплей выводится аварийный сигнал.

94 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации

Способ устранения Устранение проблем с вентиляторами


• Проверьте соединения на кабеле • Отключите и снова включите питание
последовательной связи. преобразователя частоты для проверки
кратковременной работы вентилятора при
• Увеличьте параметр 8-03 Время таймаута
включении.
командного слова.
• Проверьте работу оборудования связи. • Убедитесь в правильной работе вентилятора. С
помощью группы параметров 43-** Unit
• Проверьте правильность установки в Readouts (Считывание данных устройства)
соответствии с требованиями ЭМС. можно вывести на дисплей скорость каждого
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 20, Ошибка вентилятора.
температурного входа Устранение неисправностей платы питания
Датчик температуры не подключен. вентилятора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 21, Ошибка • Проверьте проводку между платой питания
параметра вентилятора и платой управления.
Параметр не входит в заданный диапазон. Номер • Возможно, потребуется заменить плату питания
параметра отображается на дисплее. вентилятора.
Устранение неисправностей • Возможно, потребуется заменить плату
• Установите для параметра действительное управления.
значение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Отказ внешнего вентилятора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 22, Отпущен Функция предупреждения об отказе вентилятора — это
механический тормоз функция защиты, которая контролирует, работает ли
Значение этого предупреждения/аварийного сигнала вентилятор и правильно ли он установлен.
указывает на причину:
0 = Задание крутящего момента не достигнуто до тайм-
Предупреждение об отказе вентилятора можно
отключить с помощью параметра
9 9
аута (параметр 2-27 Вр. изм. ск-сти кр. мом.). параметр 14-53 Контроль вентил. (установив для него
1 = Ожидаемый сигнал обратной связи торможения не значение [0] Запрещено).
был получен до тайм-аута (параметр 2-23 Задержка
На вентиляторе установлен датчик обратной связи. Если
включения тормоза, параметр 2-25 Время отпускания
на вентилятор подается команда вращения, а обратная
тормоза).
связь от датчика отсутствует, появляется данный
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Отказ внутреннего вентилятора аварийный сигнал. Этот аварийный сигнал также
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это указывает на ошибку связи между силовой платой
функция защиты, которая контролирует, работает ли питания и платой управления.
вентилятор и правильно ли он установлен.
Посмотрите в журнале аварийных сигналов значение,
Предупреждение об отказе вентилятора можно
связанное с этим предупреждением.
отключить с помощью параметра
параметр 14-53 Контроль вентил. (установив для него Значение «1» указывает на аппаратную проблему с
значение [0] Запрещено). одним из вентиляторов. Значение «11» указывает на
проблему связи между силовой платой питания и
На вентиляторе установлен датчик обратной связи. Если
платой управления.
на вентилятор подается команда вращения, а обратная
связь от датчика отсутствует, появляется данный Устранение проблем с вентиляторами
аварийный сигнал. Этот аварийный сигнал также • Отключите и снова включите питание
указывает на ошибку связи между платой питания преобразователя частоты для проверки
вентилятора и платой управления. кратковременной работы вентилятора при
включении.
Посмотрите в журнале аварийных сигналов значение,
связанное с этим предупреждением. • Убедитесь в правильной работе вентилятора. С
помощью группы параметров 43-** Unit
Значение «2» указывает на аппаратную проблему с
Readouts (Считывание данных устройства)
одним из вентиляторов. Значение «12» указывает на
можно вывести на дисплей скорость каждого
проблему связи между платой питания вентилятора и
вентилятора.
платой управления.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 95


Техническое обслуживание, д... VLT® AutomationDrive FC 302

Устранение неисправностей силовой платы питания Устранение неисправностей


• Проверьте проводку между силовой платой • Отключите подачу питания на преобразователь
питания и платой управления. частоты.
• Возможно, потребуется заменить силовую • Снимите тормозной резистор.
плату питания.
• Устраните короткое замыкание.
• Возможно, потребуется заменить плату ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 28, Тормоз не
управления. прошел проверку
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 25, Короткое замыкание Тормозной резистор не подключен или не работает.
тормозного резистора Устранение неисправностей
Во время работы осуществляется контроль состояния
тормозного резистора. Если происходит короткое
• Проверьте параметр 2-15 Проверка тормоза.
замыкание, функция торможения отключается и АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 29, Температура радиатора
подается предупреждение. Преобразователь частоты Температура радиатора превысила максимальное
еще работает, но уже без функции торможения. значение. Отказ по температуре не может быть сброшен
до тех пор, пока температура не окажется ниже
Способ устранения значения, заданного для температуры радиатора. Точка
• Отключите питание преобразователя частоты и отключения и сброса различаются в зависимости от
замените тормозной резистор (см. мощности системы преобразователя частоты.
параметр 2-15 Проверка тормоза).
Устранение неисправностей
• В системах с параллельным подключением Убедитесь в отсутствии следующих условий:
преобразователей частоты проверьте
подключения тормозов.
• Слишком высокая температура окружающей
среды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ

9 9 СИГНАЛ 26, Предельная мощность на тормозном

Слишком длинный кабель двигателя.
Неверный зазор для подачи охлаждающего
резисторе
Мощность, передаваемая на тормозной резистор, воздуха над и под преобразователем частоты.
рассчитывается как среднее значение за 120 секунд • Заблокирован приток охлаждающего воздуха к
работы. Расчет основывается на напряжении преобразователю частоты.
промежуточной цепи и значении тормозного
сопротивления, указанном в параметр 2-16 AC brake
• Поврежден вентилятор радиатора.

Max. Current. Предупреждение включается, когда • Загрязнен вентилятор радиатора.


рассеиваемая тормозная мощность превышает 90 % Для преобразователей частоты в корпусах размера D и
мощности тормозного резистора. Если в E этот аварийный сигнал основывается на значениях
параметр 2-13 Контроль мощности торможения температуры, измеренных датчиком радиатора,
выбрано значение [2] Отключение, то при достижении установленным в модулях IGBT.
рассеиваемой тормозной мощностью уровня 100 %
преобразователь частоты отключается.
Устранение неисправностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 27, Отказ • Проверьте сопротивление вентилятора.
тормозного прерывателя
В процессе работы контролируется тормозной
• Проверьте предохранители мягкого заряда.

транзистор. Если происходит его короткое замыкание, • Проверьте термодатчик IGBT.


функция торможения отключается и появляется
предупреждение. Преобразователь частоты может
продолжать работать, но поскольку тормозной
транзистор замкнут накоротко, на тормозной резистор
передается значительная мощность, даже если он не
включен.

ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПЕРЕГРЕВА
Всплеск мощности может привести к перегреву
тормозного резистора и, возможно, его возгоранию.
Если не отключить питание преобразователя частоты
и не заменить тормозной резистор, оборудование
может быть повреждено.

96 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 30, Отсутствует фаза U АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 32, Отсутствует фаза W
двигателя двигателя
Обрыв фазы U между преобразователем частоты и Обрыв фазы W между преобразователем частоты и
двигателем. двигателем.

ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети Преобразователи частоты, подключенные к сети
переменного тока, источнику постоянного тока или переменного тока, источнику постоянного тока или
цепи разделения нагрузки, находятся под высоким цепи разделения нагрузки, находятся под высоким
напряжением. Установка, пусконаладка и напряжением. Установка, пусконаладка и
техобслуживание должны выполняться техобслуживание должны выполняться
квалифицированным персоналом; несоблюдение квалифицированным персоналом; несоблюдение
этого требования может привести к летальному этого требования может привести к летальному
исходу или получению серьезных травм. исходу или получению серьезных травм.
• Установка, пусконаладка и техническое • Установка, пусконаладка и техническое
обслуживание должны выполняться только обслуживание должны выполняться только
квалифицированным персоналом. квалифицированным персоналом.
• Перед выполнением любых работ по • Перед выполнением любых работ по
обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с
помощью устройства для измерения помощью устройства для измерения
напряжения, что на преобразователе частоты напряжения, что на преобразователе частоты
отсутствует напряжение. отсутствует напряжение.
9 9
Устранение неисправностей Устранение неисправностей
• Отключите питание преобразователя частоты и • Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте фазу U двигателя. проверьте фазу W двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 31, Отсутствует фаза V двигателя АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 33, Отказ из-за броска тока
Обрыв фазы V между преобразователем частоты и Слишком много включений питания за короткое время.
двигателем. Устранение неисправностей

ВНИМАНИЕ! • Охладите устройство до рабочей температуры.


ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! • Убедитесь в отсутствии короткого замыкания
на землю цепи постоянного тока.
Преобразователи частоты, подключенные к сети
переменного тока, источнику постоянного тока или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 34, Отказ
цепи разделения нагрузки, находятся под высоким связи по шине периферийной шине
напряжением. Установка, пусконаладка и Не работает сетевая шина на дополнительной плате
техобслуживание должны выполняться связи.
квалифицированным персоналом; несоблюдение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 35, Ошибка
этого требования может привести к летальному доп. оборудования
исходу или получению серьезных травм. Получен аварийный сигнал дополнительного
• Установка, пусконаладка и техническое устройства. Аварийный сигнал зависит от
обслуживание должны выполняться только дополнительного устройства. Наиболее вероятной
квалифицированным персоналом. причиной является сбой включения питания или связи.

• Перед выполнением любых работ по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ


обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с СИГНАЛ 36, Неисправность сети питания
помощью устройства для измерения Это предупреждение/аварийный сигнал активируется
напряжения, что на преобразователе частоты только в случае пропадания напряжения питания на
отсутствует напряжение. системе привода, если для параметр 14-10 Mains Failure
не установлено значение [0] Нет функции.

Устранение неисправностей
• Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте фазу V двигателя.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 97


Техническое обслуживание, д... VLT® AutomationDrive FC 302

• Проверьте предохранители системы привода и Номер Текст


сетевое питание устройства. 1299 ПО для дополнительного устройства в гнезде A

• Убедитесь, что напряжение сети соответствует устарело.


техническим характеристикам изделия. 1300 ПО для дополнительного устройства в гнезде В
устарело.
• Убедитесь в отсутствии следующих условий.
1301 ПО для дополнительной платы в гнезде С0
Аварийный сигнал 307, Превыш. THD (В),
устарело.
аварийный сигнал 321, Асимметрия
1302 ПО для дополнительного устройства в гнезде С1
напряжения, предупреждение 417, Низкое
устарело.
напряжение в сети или предупреждение 418,
1315 ПО для дополнительного устройства в гнезде A
Повышенное напряжение в сети срабатывает,
не поддерживается (не разрешено).
если какое-либо из перечисленных ниже
1316 ПО для дополнительного устройства в гнезде В
условий верно:
не поддерживается (не разрешено).
- Напряжение 3-фазной сети питания 1317 ПО для дополнительной платы в гнезде С0 не
падает ниже 25 % от номинального. поддерживается (не разрешено).
- Напряжение любой фазы превышает 1318 ПО для дополнительного устройства в гнезде С1
10 % от номинального напряжения не поддерживается (не разрешено).
сети. 1360–2819 Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисное
- Асимметрия фаз или напряжения
подразделение Danfoss.
превышает 8 %.
2561 Замените плату управления.
- Общие гармонические искажения
2820 Переполнение стека LCP
напряжения превышают 10 %.
2821 Переполнение последовательного порта

9 9 АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 37, Перекос фаз


Между силовыми блоками выявлен дисбаланс токов.
2822
3072–5122
Переполнение порта USB
Значение параметра выходит за допустимые
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 38, Внутр. отказ пределы.
При возникновении внутренней ошибки отображается 5123 Дополнительное устройство в гнезде A:
определенный в Таблица 9.4 кодовый номер. аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления
Устранение неисправностей
5124 Дополнительное устройство в гнезде В:
• Отключите и включите питание. аппаратные средства несовместимы с
• Убедитесь в правильности установки аппаратными средствами платы управления
дополнительных устройств. 5125 Дополнительное устройство в гнезде C0:
• Убедитесь в надежности и полноте соединений. аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления
Возможно, потребуется связаться с вашим поставщиком
5126 Дополнительное устройство в гнезде C1:
Danfoss или с отделом технического обслуживания. Для
аппаратные средства несовместимы с
дальнейшей работы с целью устранения неисправности
аппаратными средствами платы управления
следует запомнить ее кодовый номер.
5127 Недопустимая комбинация дополнительных
Номер Текст устройств (установлено 2 однотипных
0 Последовательный порт невозможно дополнительных устройства или энкодер в E0 и
инициализировать. Обратитесь к поставщику резольвер в E1, или подобная комбинация).
оборудования Danfoss или в сервисное 5168 Функция безопасного останова/safe torque off
подразделение Danfoss. была обнаружена на плате управления, которая
256–259, Данные ЭСППЗУ, относящиеся к питанию, не имеет функции безопасного останова/safe
266, 268 повреждены или устарели. Замените силовую torque off.
плату питания. 5376–65535 Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику
512–519 Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в сервисное
оборудования Danfoss или в сервисное подразделение Danfoss.
подразделение Danfoss.
Таблица 9.4 Коды внутренних неисправностей
783 Значение параметра выходит за минимальный/
максимальный пределы.
1024–1284 Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисное
подразделение Danfoss.

98 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 39, Датчик радиатора АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 46, Питание силовой платы
Отсутствует обратная связь от датчика температуры На силовую плату питания подается питание, не
радиатора. соответствующее установленному диапазону.
Сигнал с термального датчика IGBT не поступает на Импульсный блок питания на силовой плате питания
силовую плату питания. вырабатывает 4 питающих напряжения:
Устранение неисправностей • 48 В.
• Проверьте плоский кабель между силовой • 24 В.
платой питания и платой драйверов.
• 5 В.
• Убедитесь в исправности силовой платы
• ±18 В.
питания.
При питании от VLT® 24 V DC Supply MCB 107,
• Убедитесь в исправности платы драйверов.
отслеживаются только источники питания 24 В и 5 В.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 40, Перегрузка цифрового выхода, При питании от трехфазного напряжения сети
клемма 27 отслеживаются все 4 источника.
Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 27, или
Устранение неисправностей
устраните короткое замыкание. Проверьте
параметр 5-00 Digital I/O Mode и параметр 5-01 Клемма
• Убедитесь в исправности силовой платы
питания.
27, режим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 41, Перегрузка цифрового выхода,
• Убедитесь в исправности платы управления.

клемма 29 • Убедитесь в исправности дополнительной


Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 29, или платы.
устраните короткое замыкание. Также проверьте • Если используется питание 24 В пост. тока,
параметр 5-00 Digital I/O Mode и параметр 5-02 Terminal проверьте наличие питания.
29 Mode.
• Проверьте в преобразователях частоты
9 9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 42, Перегрузка цифрового выходa размера D исправность вентилятора радиатора,
X30/6 или перегрузка цифрового выходa X30/7 верхнего вентилятора, дверного вентилятора.
Для клеммы X30/6 проверьте нагрузку, подключенную к
клемме X30/6, или устраните короткое замыкание. Также • Проверьте в преобразователях частоты
размера E исправность смешивающего
проверьте параметр 5-32 Клемма Х30/6, цифр. выход
вентилятора.
(MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 47, Низкое 24 В
Для клеммы X30/7 проверьте нагрузку, подключенную к
На силовую плату питания подается питание, не
клемме X30/7, или устраните короткое замыкание.
соответствующее установленному диапазону.
Проверьте параметр 5-33 Клемма Х30/7, цифр. выход
(MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101). Импульсный блок питания на силовой плате питания
вырабатывает 4 питающих напряжения:
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 43, Внешн. питание
• 48 В.
Дополнительное устройство VLT® Extended Relay Option
MCB 113 смонтировано без внешнего источника • 24 В.
питания 24 В пост. тока. Подключите внешний источник • 5 В.
питания 24 В пост. тока или укажите, что внешний
источник питания не используется, с помощью
• ±18 В.

параметр 14-80 Доп. устр. c пит. от вн. 24 В= [0] Нет. Устранение неисправностей
После изменения параметр 14-80 Доп. устр. c пит. от • Убедитесь в исправности силовой платы
вн. 24 В= необходимо выключить-включить питание. питания.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 45, Пробой на землю 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 48, Низкое напряжение питания 1,8
Замыкание на землю. В
Питание от источника 1,8 В пост. тока, использующееся
Устранение неисправностей
на плате управления, выходит за допустимые пределы.
• Убедитесь в правильном подключении Питание измеряется на плате управления.
заземления и в надежности соединений.
Устранение неисправностей
• Убедитесь в правильном выборе размера
• Убедитесь в исправности платы управления.
провода.
• Проверьте кабели двигателя на предмет
• Если установлена дополнительная плата,
убедитесь в отсутствии перенапряжения.
короткого замыкания или токов утечки на
землю.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 99


Техническое обслуживание, д... VLT® AutomationDrive FC 302

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 49, Предел скорости внешней блокировки, и выполните сброс


Если значение скорости находится вне диапазона, преобразователя частоты.
установленного в параметр 4-11 Motor Speed Low Limit
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 61, Ошибка
[RPM] и параметр 4-13 Motor Speed High Limit [RPM], обратной связи
выводится предупреждение. Когда значение скорости Обнаружено несоответствие между вычисленным
ниже предела, указанного в параметр 1-86 Trip Speed значением скорости и измеренным значением скорости
Low [RPM] (за исключением запуска и останова), от устройства обратной связи.
преобразователь частоты отключается.
Способ устранения
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 50, Калибровка ААД
Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в
• Проверьте настройки предупреждения/
аварийного сигнала/запрещения в
сервисный отдел Danfoss. параметр 4-30 Функция при потере ОС
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 51, ААД: проверить Uном.и Iном. двигателя.
Значения напряжения двигателя, тока двигателя и
мощности двигателя заданы неправильно.
• Укажите допустимое расхождение в
параметр 4-31 Ошибка скорости ОС
Устранение неисправностей двигателя.
• Проверьте значения параметров с 1-20 по 1-25. • Укажите допустимое время потери обратной
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 52, ААД:мал. Iном связи в параметр 4-32 Тайм-аут при потере
Слишком мал ток двигателя. ОС двигателя.
Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 62, Достигнут максимальный
• Проверьте настройки в параметр 1-24 Ток предел выходной частоты
двигателя. Если выходная частота достигает значения,
установленного в параметр 4-19 Max Output Frequency,
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 53, ААД:велик двиг
9 9 Слишком мощный двигатель для выполнения ААД. преобразователь частоты выдает предупреждение.
Предупреждение пропадает, когда выходная частоты
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 54, ААД:мал.двигат падает ниже максимального предела. Если
Двигатель имеют слишком малую мощность для преобразователь частоты не может ограничить частоту,
проведения ААД. он отключается и выдает аварийный сигнал. Это может
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 55, Диапаз.пар ААД произойти, если преобразователь частоты теряет
Невозможно выполнить ААД, поскольку значения управление двигателем в режиме магнитного потока.
параметров двигателя находятся вне допустимых Устранение неисправностей
пределов. • Проверьте возможные причины в системе.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 56, ААД прервана • Увеличьте предел выходной частоты. Убедитесь
Выполнение ААД прервано вручную. в безопасности эксплуатации системы с более
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 57, ААД: внутренний отказ высокой выходной частотой.
Попытайтесь перезапустить ААД. При повторных АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 63, Низкий ток не позволяет
перезапусках возможен перегрев двигателя. отпустить механический тормоз
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 58, ААД: внутренняя Фактический ток двигателя не превышает значения тока
неисправность отпускания тормоза в течение времени задержки пуска.
Обратитесь к поставщику Danfoss. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 64, Предел напряжения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 59, Предел тока Сочетание нагрузки и скорости требует напряжения
Ток двигателя больше значения, установленного в двигателя, превышающего текущее напряжение в звене
параметр 4-18 Current Limit. Проверьте правильность постоянного тока.
установки данных двигателя в параметрах с 1-20 по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 65, Перегрев
1-25. Если необходимо, увеличьте значение предела по платы управления
току. Убедитесь в безопасности эксплуатации системы с Температура платы управления, при которой
более высоким пределом. происходит ее отключение, равна 85 °C (185 °F).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 60, Внешняя блокировка Устранение неисправностей
Цифровой входной сигнал указывает на отказ за • Убедитесь в том, что температура окружающей
пределами преобразователя частоты. Внешняя среды находится в допустимых пределах.
блокировка привела к отключению преобразователя
частоты. Устраните внешнюю неисправность. Чтобы • Удостоверьтесь в отсутствии засорения
возобновить нормальную работу, подайте 24 В фильтров.
постоянного тока на клемму, запрограммированную для • Проверьте работу вентилятора.

100 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации

• Проверьте плату управления. АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 72, Опасный отказ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 66, Низкая темп. радиатора STO с отключением с блокировкой. Имело место
Преобразователь частоты слишком холодный для непредвиденное сочетание команд STO.
работы. Данное предупреждение основывается на • Плата термистора VLT® PTC Thermistor Card MCB
показаниях датчика температуры модуля IGBT. Увеличьте 112 активирует X44/10, но функция STO не
температуру окружающей среды для устройства. Кроме разрешена.
того, если установить параметр 2-00 DC Hold/Preheat
Current на 5 % и включить параметр 1-80 Function at
• MCB 112 является единственным устройством,
использующим функцию Safe Torque Off (STO)
Stop, при остановке двигателя на преобразователь
(указывается выбором [4] Ав. сигн. PTC 1 или [5]
частоты может подаваться небольшой ток.
PTC 1 Предупр. в параметр 5-19 Клемма 37,
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 67, Изменена конфигурация безопасный останов), Safe Torque Off (STO)
дополнительных модулей активирована, а клемма X44/10 — нет.
После последнего выключения питания добавлено или
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 73, Автоматический перезапуск
удалено одно или несколько дополнительных устройств.
при безопасном останове
Убедитесь в том, что изменение конфигурации было
Активирована функция Safe Torque Off (STO). При
намеренным, и выполните сброс.
включении автоматического перезапуска двигатель
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 68, Включен безопасный может запуститься, если неисправность устранена.
останов
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 74, Термистор PTC
Активирована функция Safe Torque Off (STO). Чтобы
Аварийный сигнал, относящийся к плате термистора
возобновить нормальную работу, подайте 24 В пост.
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. PTC не работает.
тока на клемму 37, после чего подайте сигнал сброса
(через шину, цифровой вход/выход или нажатием АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 75, Выбор недопуст. профиля
кнопки [Reset] (Сброс)). Не записывайте этот параметр во время работы
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 69, Температура силовой платы
двигателя. Остановите двигатель перед записью
профиля MCO в параметр 8-10 Профиль командного
9 9
Температура датчика силовой платы питания либо
слова.
слишком высокая, либо слишком низкая.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 76, Настройка модуля мощности
Устранение неисправностей
Требуемое количество модулей питания не
• Убедитесь в том, что температура окружающей соответствует обнаруженному количеству активных
среды находится в допустимых пределах.
модулей питания. Это предупреждение выдается также
• Удостоверьтесь в отсутствии засорения при потере связи с силовой платой питания.
фильтров.
Способ устранения
• Проверьте работу вентилятора. • Убедитесь в том, что запасная деталь и силовая
• Проверьте силовую плату. плата питания имеют правильные номера по
каталогу.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 70, Недоп. конф.FC
Плата управления и силовая плата питания • Убедитесь, что 44-контактные кабели между
несовместимы. Для проверки совместимости обратитесь MDCIC и силовыми платами установлены
к поставщику Danfoss и сообщите код типа блока, надлежащим образом.
указанный на паспортной табличке, и номера позиций ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 77, Режим пониженной мощности
плат. Этот аварийный сигнал относится только к системам с
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 71, PTC 1, несколькими преобразователями частоты. Система
безопасный останов работает в режиме пониженной мощности (с меньшим
Из-за перегрева двигателя плата VLT® PTC Thermistor числом секций инвертора по сравнению с допустимым).
Card MCB 112 активировала функцию Safe Torque Off. Это предупреждение появляется после выключения и
Когда двигатель остынет и сигнал цифрового входа с включения питания, если система настроена на работу с
MCB 112 будет деактивирован, может быть меньшим количеством модулей и продолжает работу.
возобновлена нормальная работа, если MCB 112 снова АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 78, Ошибка слежения
подаст 24 В пост. тока на клемму 37. Когда двигатель Разница между значением уставки и фактическим
готов к нормальной работе, следует подать сигнал значением превышает значение, установленное в
сброса (по последовательной связи, через цифровой параметр 4-35 Ошибка слежения.
ввод/вывод или нажатием кнопки [Reset] (Сброс) на
LCP). При включенном автоматическом перезапуске
двигатель может запуститься, если неисправность
устранена.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 101


Техническое обслуживание, д... VLT® AutomationDrive FC 302

Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 89, Скольжение механического


• Отключите данную функцию или выберите тормоза
аварийный сигнал/предупреждение в Монитор тормоза подъемного устройства обнаружил
параметр 4-34 Коэф. ошибки слежения. скорость двигателя больше 10 об/мин.
• Проверьте механические компоненты вокруг АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 90, Монитор ОС
нагрузки и двигателя. Проверьте подключения Проверьте подключение энкодера/резолвера и, если
проводки обратной связи от энкодера необходимо, замените VLT® Encoder Input MCB 102 или
двигателя к преобразователю частоты. VLT® Resolver Input MCB 103.
• Выберите функцию ОС двигателя в АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 91, Неправильные установки
параметр 4-30 Функция при потере ОС аналогового входа 54
двигателя. Установите переключатель S202 в положение OFF
• Отрегулируйте диапазон ошибки слежения в (Выкл.) (вход по напряжению), когда к аналоговому
параметр 4-35 Ошибка слежения и входу, клемма 54, подключен датчик KTY.
параметр 4-37 Ошибка слежения, изм-е АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 96, Задержка пуска
скорости. Пуск двигателя задержан вследствие защиты от
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 79, Недоп. конф. PS короткого цикла. Активируется Параметр 22-76 Interval
Плата масштабирования имеет неверный номер по between Starts.
каталогу или не установлена. Кроме того, не может быть Способ устранения
установлен разъем МК101 на силовой плате питания. • Выполните поиск неисправностей в системе и
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 80, Привод приведен к перезагрузите преобразователь частоты после
значениям по умолчанию сброса неисправности.
Установки параметров инициализируются до значений ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 97, Задержка останова
9 9 по умолчанию после сброса вручную. Для устранения
аварийного сигнала выполните сброс.
Останов двигателя выполнен с задержкой, поскольку
двигатель проработал в течение времени, которое
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 81, Файл настроек параметров меньше минимального значения времени, указанного
привода (CSIV) поврежден параметр 22-77 Minimum Run Time.
В файле CSIV выявлены ошибки синтаксиса. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 98, Отказ часов
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 82, Ошибка параметра в файл Время не установлено либо отказали часы реального
настроек параметров привода времени (часы RTC). Выполните сброс часов в
Ошибка инициализации параметра из файла настроек параметр 0-70 Date and Time.
параметров привода (CSIV). АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 99, Ротор заблокирован
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 83, Недопустимое сочетание Ротор заблокирован.
дополнительных устройств ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
Совместная работа смонтированных дополнительных СИГНАЛ 104, Неисправность смешивающего
устройств не поддерживается. вентилятора
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 84, Дополнительное защитное Вентилятор не работает. Монитор вентилятора
устройство отсутствует проверяет, вращается ли вентилятор при подаче
Защитное дополнительное устройство удалено без питания или включении вентилятора смешивания.
общего сброса. Заново подключите защитное Действие при неисправности вентилятора смешивания
дополнительное устройство. можно настроить как предупреждение или аварийное
отключение в параметре параметр 14-53 Fan Monitor.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 88, Обнаружение
дополнительного устройства Устранение неисправностей
Обнаружено изменение схемы дополнительных • Выключите и включите преобразователь
устройств. В Параметр 14-89 Option Detection частоты, чтобы определить, появляется ли
установлено значение [0] Неизменная конфигурация, а предупреждение или аварийный сигнал снова.
схема дополнительных устройств изменилась. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 122, Неожид.
• Чтобы применить изменение, разрешите вращение двигателя
внесение изменений конфигурации Преобразователь частоты выполняет функцию, которая
дополнительных устройств в требует неподвижного состояния двигателя, например,
параметр 14-89 Option Detection. посредством удержания постоянным током для
двигателей с постоянными магнитами.
• Как вариант, можно восстановить правильную
конфигурацию дополнительных устройств.

102 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 144, Питание с броском тока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 200, Пожарный режим
На плату бросков тока подается питание, не Преобразователь частоты работает в пожарном режиме.
соответствующее установленному диапазону. Для Предупреждение сбрасывается при выходе из
получения более подробной информации см. значение пожарного режима. Данные пожарного режима см. в
отчета о результатах поля бита. журнале аварий.
• Бит 2: Vcc высокое. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 201, Был активен пожарный режим
Преобразователь частоты находился в пожарном
• Бит 3: Vcc низкое.
режиме. Для сброса предупреждения отключите и затем
• Бит 4: Vdd высокое. снова включите устройство. Данные пожарного режима
• Бит 5: Vdd низкое. см. в журнале аварий.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 145, Отключение внешнего SCR ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 202, Превышены пределы
Аварийный сигнал указывает на асимметрию пожарного режима
напряжения в конденсаторе цепи постоянного тока. При работе в пожарном режиме было проигнорировано
одно или несколько аварийных условий, которые
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 146,
обычно приводят к отключению устройства. Работа при
Напряжение сети питания
наличии таких условий приводит к отмене гарантии на
Напряжение питания вне допустимого рабочего
устройство. Для сброса предупреждения отключите и
диапазона. Значения в следующем отчете дают больше
затем снова включите устройство. Данные пожарного
информации.
режима см. в журнале аварий.
• Слишком низкое напряжение: 0 = R–S, 1 = S–T,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 203, Нет двигателя
2 = T–R
При управлении несколькими двигателями
• Слишком высокое напряжение: 3 = R–S, 4 = S–T, преобразователем частоты обнаружена недостаточная
5 = T–R нагрузка. Это состояние может указывать на отсутствие
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 147, Частота двигателя. Выполните осмотр системы и убедитесь в
правильности ее работы.
9 9
сети питания
Частота сети питания вне допустимого рабочего ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 204, Ротор заблокирован
диапазона. Значения в отчете дают больше информации. При управлении несколькими двигателями
• 0: слишком маленькая частота. преобразователем частоты обнаружена избыточная
нагрузка. Это состояние может указывать на
• 1: слишком большая частота. блокирование двигателя. Осмотрите двигатель и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 148, убедитесь в его надлежащей работе.
Температура системы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 219, Блокировка компрессора
Слишком высокое значение одной или нескольких По меньшей мере один компрессор заблокирован
измеренных температур в системе. инверсно посредством цифрового входа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 163, ATEX ЭТР: предел по току, Заблокированные компрессоры можно посмотреть в
предупреждение параметр 25-87 Inverse Interlock.
Преобразователь частоты работал выше кривой АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 243, Тормозной IGBT
характеристики более 50 с. Предупреждение Этот аварийный сигнал используется только для систем
активизируется при достижении 83 % и отключается с несколькими преобразователями частоты. Он
при 65 % от разрешенной тепловой перегрузки. аналогичен аварийному сигналу 27, Тормозной IGBT.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 164, ATEX ЭТР: предел по току, Значение в журнале аварийных сигналов показывает,
аварийный сигнал какой модуль привода вызвал аварийный сигнал. Отказ
Работа выше кривой характеристики в течение более IGBT может быть вызван любой из следующих причин:
60 с за период 600 с активирует аварийный сигнал, и
преобразователь частоты отключается.
• Перегорел предохранитель постоянного тока.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 165, ATEX ЭТР: предел частоты,


• Не установлена перемычка тормоза.

предупреждение • Переключатель Klixon разомкнут вследствие


Преобразователь частоты работает более 50 секунд перегрева тормозного резистора.
ниже минимально допустимой частоты Значение в журнале аварийных сигналов указывает на
(параметр 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.). модуль питания, выдавший аварийный сигнал:
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 166, ATEX ЭТР: предел частоты,
аварийный сигнал
Преобразователь частоты проработал более 60 секунд
(за период 600 секунд) ниже минимально допустимой
частоты (параметр 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 103


Техническое обслуживание, д... VLT® AutomationDrive FC 302

1 = самый левый модуль преобразователя АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 247, Температура силовой платы
частоты Этот аварийный сигнал используется только для систем
с несколькими преобразователями частоты. Это аналог
2 = второй слева модуль преобразователя
аварийного сигнала 69, Темп.сил.платы. Значение в
частоты
журнале аварийных сигналов указывает на модуль
3 = третий слева модуль преобразователя питания, выдавший аварийный сигнал:
частоты (в системах с четырьмя модулями)
1 = самый левый модуль преобразователя
4 = четвертый слева модуль преобразователя частоты
частоты (в системах с четырьмя модулями)
2 = второй слева модуль преобразователя
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 245, Датчик радиатора частоты
Отсутствует обратная связь от датчика температуры
3 = третий слева модуль преобразователя
радиатора. Сигнал с термального датчика IGBT не
частоты (в системах с четырьмя модулями)
поступает на силовую плату питания. Этот аварийный
сигнал аналогичен аварийному сигналу 39, Датчик 4 = четвертый слева модуль преобразователя
радиат. Значение в журнале аварийных сигналов частоты (в системах с четырьмя модулями)
указывает на модуль питания, выдавший аварийный АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 248, Недоп. конф. PS
сигнал: Этот аварийный сигнал используется только для систем
1 = самый левый модуль преобразователя с несколькими преобразователями частоты. Это аналог
частоты аварийного сигнала 79, Недоп. конф. PS. Значение в
журнале аварийных сигналов указывает на модуль
2 = второй слева модуль преобразователя
питания, выдавший аварийный сигнал:
частоты
1 = самый левый модуль преобразователя
3 = третий слева модуль преобразователя
частоты
9 9 частоты (в системах с четырьмя модулями)
4 = четвертый слева модуль преобразователя 2 = второй слева модуль преобразователя
частоты
частоты (в системах с четырьмя модулями)
3 = третий слева модуль преобразователя
Устранение неисправностей
частоты (в системах с четырьмя модулями)
Проверьте следующее:
4 = четвертый слева модуль преобразователя
• Силовая плата питания.
частоты (в системах с четырьмя модулями)
• Плата драйверов.
Устранение неисправностей
• Плоский кабель между силовой платой питания Проверьте следующее:
и платой драйверов.
• Платы масштабирования тока на MDCIC.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 246, Питание силовой платы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 250, Новая запчасть
Этот аварийный сигнал используется только для систем
Заменен источник питания или импульсный блок
с несколькими преобразователями частоты. Это аналог
питания. Восстановите код типа преобразователя
аварийного сигнала 46, Пит-е сил.платы. Значение в
частоты в ЭСППЗУ. Задайте правильный код типа в
журнале аварийных сигналов указывает на модуль
параметр 14-23 Typecode Setting в соответствии с
питания, выдавший аварийный сигнал:
этикеткой на преобразователе частоты. Для завершения
1 = самый левый модуль преобразователя установки не забудьте выбрать «Сохранить в ЭСППЗУ».
частоты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 251, Новый код типа
2 = второй слева модуль преобразователя Была заменена силовая плата питания или другие
частоты компоненты, и код типа изменился.
3 = третий слева модуль преобразователя Устранение неисправностей
частоты (в системах с четырьмя модулями) • Осуществите перезапуск, чтобы убрать
4 = четвертый слева модуль преобразователя предупреждение и возобновить нормальную
частоты (в системах с четырьмя модулями) работу.

104 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации

9.6 Устранение неисправностей


Признак Возможная причина Проверка Решение
Дисплей не Нет входного питания. См. Таблица 6.1. Проверьте источник питания на входе.
светится/не Отсутствуют или неисправны См. возможные причины в разделе Следуйте приведенным рекомендациям.
работает предохранители. Разомкнутые предохранители в этой
таблице.
Отсутствует питание на LCP. Убедитесь в правильном подключении Замените неисправную панель LCP или
кабеля LCP и в отсутствии его соединительный кабель.
повреждений.
Замыкание на клеммах Проверьте подачу управляющего Подключите клеммы надлежащим
управляющего напряжения напряжения 24 В на клеммах с 12/13 по 20– образом.
(клеммы 12 или 50) или на 39 или напряжения 10 В на клеммах 50–55.
всех клеммах управления.
Несовместимая панель LCP – Используйте только LCP 101 (номер по
(LCP от VLT® 2800 или каталогу 130B1124) или LCP 102 (номер
5000/6000/8000/ FCD или FCM) по каталогу 130B1107).
Неправильно настроена – Нажмите кнопки [Status] (Состояние) +
контрастность. [▲]/[▼] для регулировки контрастности.
Дисплей (LCP) неисправен. Попробуйте подключить другую панель LCP. Замените неисправную панель LCP или
соединительный кабель.
Сбой подачи внутреннего – Свяжитесь с поставщиком.
питания или неисправность
импульсного блока питания
(SMPS). 9 9
Периодическ Перегрузка источника Для устранения проблем с проводкой Если дисплей продолжает светиться, то
ое питания (SMPS) в связи с подключения элементов управления проблема заключается именно в
отключение проблемами в проводкой отключите все провода, отсоединив подключении элементов управления.
дисплея элементов управления или с клеммные колодки. Проверьте проводку на предмет
неисправностью самого замыкания или неправильного
преобразователя частоты. подключения. Если дисплей продолжает
периодически отключаться, дальнейшие
шаги следует выполнять в соответствии
с процедурой в разделе Темный/
неработающий дисплей.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 105


Техническое обслуживание, д... VLT® AutomationDrive FC 302

Признак Возможная причина Проверка Решение


Двигатель не Сервисный выключатель Проверьте подключение проводки Подключите двигатель и проверьте
вращается размокнут или нет двигателя и убедитесь в отсутствии сервисный выключатель.
подключения к двигателю. разрыва цепи (посредством сервисного
выключателя или другого устройства).
Отсутствует питание от Если дисплей функционирует, но Подайте сетевое питание.
электросети дополнительной изображение не выводится, проверьте
платы 24 В пост. тока. подачу питания на преобразователь
частоты.
Останов с LCP. Проверьте, не была ли нажата кнопка [Off] Нажмите [Auto On] (Автоматический
(Выкл.). режим) или [Hand On] (Ручной режим)
(в зависимости от режима работы).
Отсутствует сигнал к запуску Проверьте параметр 5-10 Клемма 18, Подайте требуемый сигнал пуска.
(режим ожидания). цифровой вход на предмет правильной
настройки клеммы 18. Воспользуйтесь
значением по умолчанию.
Активен сигнал выбега Проверьте параметр 5-12 Клемма 27, Подайте питание 24 В на клемму 27 или
двигателя (выбег). цифровой вход на предмет правильной запрограммируйте данную клемму на
настройки клеммы 27 (используйте режим [0] Не используется.
значения по умолчанию).
Неправильный источник Проверьте сигнал задания: Запрограммируйте нужные параметры.
сигнала задания. • Местное. Проверьте параметр 3-13 Место
задания. Активируйте
• Удаленное задание или задание по
предустановленное заданное значение
9 9 •
шине?
в группе параметров 3-1* Задания.
Активно ли предустановленное задание? Проверьте правильность подключения

• Правильно ли подключены клеммы? проводки. Проверьте масштабирование


клемм. Проверьте сигнал задания.
• Правильно ли отмасштабированы
клеммы?

• Доступен ли сигнал задания?

Двигатель Предел вращения двигателя. Проверьте правильность Запрограммируйте нужные параметры.


вращается в программирования
обратном параметр 4-10 Направление вращения
направлении двигателя.
Активный сигнал реверса. Проверьте, запрограммирована ли для Деактивируйте сигнал реверса.
клеммы команда реверса в группе
параметров 5-1* Цифровые входы.
Неправильное подключение – См. глава 7.3.1 Предупреждение —
фаз двигателя. Запуск двигателя.
Двигатель не Неправильно заданы пределы Проверьте пределы выходов в параметрах Запрограммируйте правильные
достигает частоты. параметр 4-13 Верхн.предел скор.двигателя пределы.
максимально [об/мин], параметр 4-14 Верхний предел
й скорости скорости двигателя [Гц] и
параметр 4-19 Макс. выходная частота.
Входной сигнал задания Проверьте масштабирование входного Запрограммируйте нужные параметры.
отмасштабирован сигнала задания в группах параметров 6-0*
некорректно. Реж. аналог.вв/выв и 3-1* Задания.
Нестабильна Возможно, неправильно Проверьте настройки всех параметров Проверьте настройки в группе
я скорость заданы параметры. двигателя, включая все настройки параметров 1-6* Настр.,зав. от нагр. В
двигателя компенсации двигателя. В случае случае замкнутого контура проверьте
замкнутого контура проверьте настройки настройки в группе параметров 20-0*
ПИД. Обратная связь.

106 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации

Признак Возможная причина Проверка Решение


Двигатель Возможно избыточное Проверьте настройки всех параметров Проверьте настройки двигателя в
вращается намагничивание двигателя. группах параметров 1-2* Данные
тяжело двигателя, 1-3* Доп. данн.двигателя и
1-5* Настр.,нзав.от нагр.
Двигатель не Возможно, неправильно Проверьте параметры торможения. Проверьте группы параметров 2-0*
тормозится настроены параметры Проверьте настройки времени изменения Тормож.пост.током и 3-0* Пределы
торможения. Возможно, скорости. задания.
выбрано слишком короткое
время замедления.
Открытые Короткое междуфазное Между фазами двигателя или панели — Устраните любые обнаруженные
силовые замыкание. короткое замыкание. Проверьте замыкания.
предохранит междуфазные соединения двигателя и
ели панели, чтобы выявить короткое
замыкание.
Перегрузка двигателя. Перегрузка двигателя для выбранного Выполните тестирование при запуске и
применения. убедитесь, что ток двигателя
соответствует спецификациям. Если ток
двигателя превышает значение тока при
полной нагрузке, указанное на
паспортной табличке, двигатель может
работать только с пониженной
нагрузкой. Проверьте соответствие
характеристик условиям применения.
Слабые контакты. Выполните предпусковую проверку для Затяните слабые контакты. 9 9
выявления слабых контактов.
Дисбаланс Проблема с сетевым Поверните силовые кабели на одно Если за проводом находится
тока сети питанием (см. описание положение: A на B, B на C, C на A. несбалансированная ветвь, то проблема
превышает аварийного сигнала 4, Обрыв исходит от системы подачи энергии.
3% фазы). Проверьте питание от сети.
Проблема с Поверните силовые кабели Если несбалансированная ветвь
преобразователем частоты. преобразователя частоты на одно остается на той же входной клемме,
положение: A на B, B на C, C на A. значит, проблема в преобразователе
частоты. Свяжитесь с поставщиком.
Дисбаланс Неисправность двигателя или Поверните кабели, выходящие из двигателя, Если несбалансированная ветвь
тока проводки двигателя. на одно положение: U на V, V на W, W на U. перемещается за проводом, значит,
двигателя проблема в двигателе или в его
превышает проводке. Проверьте двигатель и
3% подключение двигателя.
Проблема с Поверните кабели, выходящие из двигателя, Если несбалансированная ветвь
преобразователем частоты. на одно положение: U на V, V на W, W на U. остается на той же выходной клемме,
значит, проблема в преобразователе
частоты. Свяжитесь с поставщиком.
Преобразова Данные двигателя введены В случае появления предупреждений или Увеличьте время разгона в
тель частоты неправильно. аварийных сигналов см. глава 9.5 Перечень параметр 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time.
имеет предупреждений и аварийных сигналов. Увеличьте предел по току в
проблемы с Убедитесь в правильности введенных параметр 4-18 Current Limit. Увеличьте
ускорением данных двигателя. предел крутящего момента в
параметр 4-16 Torque Limit Motor Mode.
Преобразова Данные двигателя введены В случае появления предупреждений или Увеличьте значение времени
тель частоты неправильно. аварийных сигналов см. глава 9.5 Перечень замедления в параметр 3-42 Ramp 1
имеет предупреждений и аварийных сигналов. Ramp Down Time. Включите функцию
проблемы с Убедитесь в правильности введенных контроля перенапряжения в
замедлением данных двигателя. параметр 2-17 Over-voltage Control.

Таблица 9.5 Устранение неисправностей

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 107


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

10 Технические характеристики

10.1 Электрические характеристики


10.1.1 Электрические характеристики корпусов D1h–D4h, 3 x 200–240 В

VLT® AutomationDrive FC 302 N45K N55K


Высокая/нормальная перегрузка (HO/NO) HO NO HO NO
(Высокая перегрузка (HO) = 150 % тока в течение 60 с,
нормальная перегрузка (NO) = 110 % тока в течение 60 с)
Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 230 В 45 55 55 75
Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 230 В 60 75 75 100
Размер корпуса D1h/D3h
Выходной ток (3 фазы)
Непрерывный (при 230 В) [А] 160 190 190 240
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 230 В) [А] 240 209 285 264
Непрерывный, мощность (при 230 В) [кВА] 64 76 76 96
Макс. входной ток
Непрерывный (при 230 В) [А] 154 183 183 231
Макс. число и размер кабелей на фазу
Сеть, двигатель, тормоз и цепь разделения нагрузки [мм² (AWG)] 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0)
Макс. внешние сетевые предохранители [A]1) 315 350
Расчетные потери мощности при 230 В [Вт]2), 3 1482 1505 1794 2398
КПД3) 0,97 0,97

10 10 Выходная частота [Гц]


Отключение при перегреве радиатора [°C (°F)]
0–590
110 (230)
0–590
110 (230)
Отключение при перегреве платы управления [°C (°F)] 75 (167) 75 (167)

Таблица 10.1 Электрические характеристики корпусов D1h/D3h, питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока
1) Номиналы предохранителей см. в глава 10.7 Предохранители.
2) Типичные значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке; предполагается, что они находятся в пределах
допуска ±15 % (допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей). Значения приведены исходя из
типичного КПД двигателя (граница IE2/IE3). Двигатели с меньшим КПД увеличивают потери мощности в преобразователе
частоты. Касается определения размерных параметров охлаждения преобразователя частоты. Если частота коммутации
превышает установленную по умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность,
потребляемую LCP и типовыми платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу
www.danfoss.com/vltenergyefficiency. Установка дополнительных устройств и нагрузки заказчика могут увеличить потери на 30 Вт,
хотя обычно при полной нагрузке платы управления и установленных дополнительных платах в гнездах А или В увеличение потерь
составляет всего 4 Вт для каждой платы.
3) Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м (16,4 фута) при номинальной нагрузке и
номинальной частоте. КПД, измеренный при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 10.4 Условия окружающей
среды. Потери при частичной нагрузке см. по адресу www.danfoss.com/vltenergyefficiency.

108 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

VLT® AutomationDrive FC 302 N75K N90K N110 N150


Высокая/нормальная перегрузка (HO/NO) HO NO HO NO HO NO HO NO
(Высокая перегрузка (HO) = 150 % тока в течение
60 с,
нормальная перегрузка (NO) = 110 % тока в
течение 60 с)
Типичная выходная мощность на валу [кВт] при
75 90 90 110 110 150 150 160
230 В
Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при
100 120 120 150 150 200 200 215
230 В
Размер корпуса D2h/D4h
Выходной ток (3 фазы)
Непрерывный (при 230 В) [А] 240 302 302 361 361 443 443 535
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 230 360 332
453 397 542 487 665 589
В) [А]
Непрерывный, мощность (при 230 В) [кВА] 96 120 120 144 144 176 176 213
Макс. входной ток
Непрерывный (при 230 В) [А] 231 291 291 348 348 427 427 516
Макс. число и размер кабелей на фазу
Сеть, двигатель, тормоз и цепь разделения 2 x 185 (2 x 400 2 x 185 (2 x 400 2 x 185 (2 x 400 2 x 185 (2 x 400
нагрузки [мм² (AWG)] mcm) mcm) mcm) mcm)
Макс. внешние сетевые предохранители [A]1) 400 550 630 800
Расчетные потери мощности при 230 В [Вт]2), 3 1990 2623 2613 3284 3195 4117 4103 5209
КПД3) 0,97 0,97 0,97 0,97
Выходная частота [Гц] 0–590 0–590 0–590 0–590
Отключение при перегреве радиатора [°C (°F)] 110 (230) 110 (230) 110 (230) 110 (230)
Отключение при перегреве платы управления
80 (176) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
10 10
[°C (°F)]

Таблица 10.2 Электрические характеристики корпусов D2h/D4h, питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока
1) Номиналы предохранителей см. в глава 10.7 Предохранители.
2) Типичные значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке; предполагается, что они находятся в пределах
допуска ±15 % (допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей). Значения приведены исходя из
типичного КПД двигателя (граница IE2/IE3). Двигатели с меньшим КПД увеличивают потери мощности в преобразователе
частоты. Касается определения размерных параметров охлаждения преобразователя частоты. Если частота коммутации
превышает установленную по умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность,
потребляемую LCP и типовыми платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу
www.danfoss.com/vltenergyefficiency. Установка дополнительных устройств и нагрузки заказчика могут увеличить потери на 30 Вт,
хотя обычно при полной нагрузке платы управления и установленных дополнительных платах в гнездах А или В увеличение потерь
составляет всего 4 Вт для каждой платы.
3) Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м (16,4 фута) при номинальной нагрузке и
номинальной частоте. КПД, измеренный при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 10.4 Условия окружающей
среды. Потери при частичной нагрузке см. по адресу www.danfoss.com/vltenergyefficiency.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 109


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

10.1.2 Электрические характеристики для корпусов D1h–D8h, 3 x 380–500 В

VLT® AutomationDrive FC 302 N90K N110 N132


Высокая/нормальная перегрузка (HO/NO) HO NO HO NO HO NO
(Высокая перегрузка (HO) = 150 % тока в течение 60 с,
нормальная перегрузка (NO) = 110 % тока в течение 60 с)
Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 400 В 90 110 110 132 132 160
Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 460 В 125 150 150 200 200 250
Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 500 В 110 132 132 160 160 200
Размер корпуса D1h/D3h/D5h/D6h
Выходной ток (3 фазы)
Непрерывный (при 400 В) [А] 177 212 212 260 260 315
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 400 В) [A] 266 233 318 286 390 347
Непрерывный (при 460/500 В) [А] 160 190 190 240 240 302
Прерывистый (перегрузка 60 с при 460/500 В) [кВА] 240 209 285 264 360 332
Непрерывная мощность (при 400 В) [кВА] 123 147 147 180 180 218
Непрерывная мощность (при 460 В) [кВА] 127 151 151 191 191 241
Непрерывный, мощность (при 500 В) [кВА] 139 165 165 208 208 262
Макс. входной ток
Непрерывный (при 400 В) [А] 171 204 204 251 251 304
Непрерывный (при 460/500 В) [А] 154 183 183 231 231 291
Макс. число и размер кабелей на фазу
– Сеть, двигатель, тормоз и цепь разделения нагрузки
2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0)
[мм² (AWG)]
Макс. внешние сетевые предохранители [A]1) 315 350 400

10 10
Расчетные потери мощности при 400 В [Вт]2), 3) 2031 2559 2289 2954 2923 3770
Расчетные потери мощности при 460 В [Вт]2), 3) 1828 2261 2051 2724 2689 3628
КПД3) 0,98 0,98 0,98
Выходная частота [Гц] 0–590 0–590 0–590
Отключение при перегреве радиатора [°C (°F)] 110 (230) 110 (230) 110 (230)
Отключение при перегреве платы управления [°C (°F)] 75 (167) 75 (167) 75 (167)

Таблица 10.3 Электрические характеристики для корпусов D1h/D3h/D5h/D6h, питание от сети 3 x 380–500 В
1) Номиналы предохранителей см. в глава 10.7 Предохранители.
2) Типичные значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке; предполагается, что они находятся в пределах
допуска ±15 % (допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей). Значения приведены исходя из
типичного КПД двигателя (граница IE2/IE3). Двигатели с меньшим КПД увеличивают потери мощности в преобразователе
частоты. Касается определения размерных параметров охлаждения преобразователя частоты. Если частота коммутации
превышает установленную по умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность,
потребляемую LCP и типовыми платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу
www.danfoss.com/vltenergyefficiency. Установка дополнительных устройств и нагрузки заказчика могут увеличить потери на 30 Вт,
хотя обычно при полной нагрузке платы управления и установленных дополнительных платах в гнездах А или В увеличение потерь
составляет всего 4 Вт для каждой платы.
3) Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м (16,4 фута) при номинальной нагрузке и
номинальной частоте. КПД, измеренный при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 10.4 Условия окружающей
среды. Потери при частичной нагрузке см. по адресу www.danfoss.com/vltenergyefficiency.

110 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

VLT® AutomationDrive FC 302 N160 N200 N250


Высокая/нормальная перегрузка (HO/NO) HO NO HO NO HO NO
(Высокая перегрузка (HO) = 150 % тока в течение 60 с,
нормальная перегрузка (NO) = 110 % тока в течение 60 с)
Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 400 В 160 200 200 250 250 315
Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 460 В 250 300 300 350 350 450
Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 500 В 200 250 250 315 315 355
Размер корпуса D2h/D4h/D7h/D8h
Выходной ток (3 фазы)
Непрерывный (при 400 В) [А] 315 395 395 480 480 588
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 400 В) [A] 473 435 593 528 720 647
Непрерывный (при 460/500 В) [А] 302 361 361 443 443 535
Прерывистый (перегрузка 60 с при 460/500 В) [кВА] 453 397 542 487 665 589
Непрерывная мощность (при 400 В) [кВА] 218 274 274 333 333 407
Непрерывная мощность (при 460 В) [кВА] 241 288 288 353 353 426
Непрерывный, мощность (при 500 В) [кВА] 262 313 313 384 384 463
Макс. входной ток
Непрерывный (при 400 В) [А] 304 381 381 463 463 567
Непрерывный (при 460/500 В) [А] 291 348 348 427 427 516
Макс. число и размер кабелей на фазу
– Сеть, двигатель, тормоз и цепь разделения нагрузки
2 x 185 (2 x 400 mcm) 2 x 185 (2 x 400 mcm) 2 x 185 (2 x 400 mcm)
[мм² (AWG)]
Макс. внешние сетевые предохранители [A]1) 550 630 800
Расчетные потери мощности при 400 В [Вт]2), 3) 3093 4116 4039 5137 5004 6674
Расчетные потери мощности при 460 В [Вт]2), 3) 2872 3569 3575 4566 4458 5714

10 10
КПД3) 0,98 0,98 0,98
Выходная частота [Гц] 0–590 0–590 0–590
Отключение при перегреве радиатора [°C (°F)] 110 (230) 110 (230) 110 (230)
Отключение при перегреве платы управления [°C (°F)] 80 (176) 80 (176) 80 (176)

Таблица 10.4 Электрические характеристики для корпусов D2h/D4h/D7h/D8h, питание от сети 3 x 380–500 В пер. тока
1) Номиналы предохранителей см. в глава 10.7 Предохранители.
2) Типичные значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке; предполагается, что они находятся в пределах
допуска ±15 % (допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей). Значения приведены исходя из
типичного КПД двигателя (граница IE2/IE3). Двигатели с меньшим КПД увеличивают потери мощности в преобразователе
частоты. Касается определения размерных параметров охлаждения преобразователя частоты. Если частота коммутации
превышает установленную по умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность,
потребляемую LCP и типовыми платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу
www.danfoss.com/vltenergyefficiency. Установка дополнительных устройств и нагрузки заказчика могут увеличить потери на 30 Вт,
хотя обычно при полной нагрузке платы управления и установленных дополнительных платах в гнездах А или В увеличение потерь
составляет всего 4 Вт для каждой платы.
3) Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м (16,4 фута) при номинальной нагрузке и
номинальной частоте. КПД, измеренный при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 10.4 Условия окружающей
среды. Потери при частичной нагрузке см. по адресу www.danfoss.com/vltenergyefficiency.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 111


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

10.1.3 Электрические характеристики корпусов D1h–D8h, 3 x 525–690 В

VLT® AutomationDrive FC 302 N55K N75K N90K N110 N132


Высокая/нормальная перегрузка HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
(HO/NO)
(Высокая перегрузка (HO) = 150 %
тока в течение 60 с,
нормальная перегрузка (NO) = 110 %
тока в течение 60 с)
Типичная выходная мощность на валу 45 55 55 75 75 90 90 110 110 132
[кВт] при 525 В
Типичная выходная мощность на валу 60 75 75 100 100 125 125 150 150 200
[л. с.] при 575 В
Типичная выходная мощность на валу 55 75 75 90 90 110 110 132 132 160
[кВт] при 690 В
Размер корпуса D1h/D3h/D5h/D6h
Выходной ток (3 фазы)
Непрерывный (при 525 В) [А] 76 90 90 113 113 137 137 162 162 201
Прерывистый (перегрузка 60 с) 114 99 135 124 170 151 206 178 243 221
(при 525 В) [А]
Непрерывный (при 575/690 В) [А] 73 86 86 108 108 131 131 155 155 192
Прерывистый (перегрузка 60 с) 110 95 129 119 162 144 197 171 233 211
(при 575/690 В) [А]
Непрерывная мощность 69 82 82 103 103 125 125 147 147 183
(при 525 В) [кВА]
Непрерывная мощность 73 86 86 108 108 131 131 154 154 191

10 10 (при 575 В) [кВА]


Непрерывная мощность 87 103 103 129 129 157 157 185 185 230
(при 690 В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (при 525 В) [А] 74 87 87 109 109 132 132 156 156 193
Непрерывный (при 575/690 В) 70 83 83 104 104 126 126 149 149 185
Макс. число и размер кабелей на фазу
– Сеть, двигатель, тормоз и цепь 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0)
разделения нагрузки [мм² (AWG)]
Макс. внешние сетевые 160 315 315 315 315
предохранители [A]1)
Расчетные потери мощности при 1098 1162 1162 1428 1430 1740 1742 2101 2080 2649
575 В [Вт]2), 3)
Расчетные потери мощности при 1057 1204 1205 1477 1480 1798 1800 2167 2159 2740
690 В [Вт]2), 3)
КПД3) 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
Выходная частота [Гц] 0–590 0–590 0–590 0–590 0–590
Отключение при перегреве радиатора 110 (230) 110 (230) 110 (230) 110 (230) 110 (230)
[°C (°F)]
Отключение при перегреве платы 75 (167) 75 (167) 75 (167) 75 (167) 75 (167)
управления [°C (°F)]

Таблица 10.5 Электрические характеристики корпусов D1h/D3h/D5h/D6h, питание от сети 3 x 525–690 В пер. тока
1) Номиналы предохранителей см. в глава 10.7 Предохранители.
2) Типичные значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке; предполагается, что они находятся в пределах
допуска ±15 % (допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей). Значения приведены исходя из
типичного КПД двигателя (граница IE2/IE3). Двигатели с меньшим КПД увеличивают потери мощности в преобразователе
частоты. Касается определения размерных параметров охлаждения преобразователя частоты. Если частота коммутации
превышает установленную по умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность,

112 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

потребляемую LCP и типовыми платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу
www.danfoss.com/vltenergyefficiency. Установка дополнительных устройств и нагрузки заказчика могут увеличить потери на 30 Вт,
хотя обычно при полной нагрузке платы управления и установленных дополнительных платах в гнездах А или В увеличение потерь
составляет всего 4 Вт для каждой платы.
3) Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м (16,4 фута) при номинальной нагрузке и
номинальной частоте. КПД, измеренный при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 10.4 Условия окружающей
среды. Потери при частичной нагрузке см. по адресу www.danfoss.com/vltenergyefficiency.
VLT® AutomationDrive FC 302 N160 N200 N250 N315
Высокая/нормальная перегрузка (HO/NO) HO NO HO NO HO NO HO NO
(Высокая перегрузка (HO) = 150 % тока в
течение 60 с,
нормальная перегрузка (NO) = 110 % тока в
течение 60 с)
Типичная выходная мощность на валу [кВт] 132 160 160 200 200 250 250 315
при 525 В
Типичная выходная мощность на валу [л. с.] 200 250 250 300 300 350 350 400
при 575 В
Типичная выходная мощность на валу [кВт] 160 200 200 250 250 315 315 400
при 690 В
Размер корпуса D2h/D4h/D7h/D8h
Выходной ток (3 фазы)
Непрерывный (при 525 В) [А] 201 253 253 303 303 360 360 418
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с 301 278 380 333 455 396 540 460
при 525 В) [А]
Непрерывный (при 575/690 В) [А] 192 242 242 290 290 344 344 400
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с 288 266 363 319 435 378 516 440
при 575/690 В) [А]
Непрерывная мощность (при 525 В) [кВА] 183 230 230 276 276 327 327 380 10 10
Непрерывная мощность (при 575 В) [кВА] 191 241 241 289 289 343 343 398
Непрерывный, мощность 229 289 289 347 347 411 411 478
(при 575/690 В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (при 525 В) [А] 193 244 244 292 292 347 347 403
Непрерывный (при 575/690 В) 185 233 233 279 279 332 332 385
Макс. число и размер кабелей на фазу
– Сеть, двигатель, тормоз и цепь разделения
2 x 185 (2 x 400) 2 x 185 (2 x 400) 2 x 185 (2 x 400) 2 x 185 (2 x 400)
нагрузки [мм² (AWG)]
Макс. внешние сетевые предохранители [A]1) 550 550 550 550
Расчетные потери мощности при 2361 3074 3012 3723 3642 4465 4146 5028
575 В [Вт]2), 3)
Расчетные потери мощности при 2446 3175 3123 3851 3771 4614 4258 5155
690 В [Вт]2), 3)
КПД3) 0,98 0,98 0,98 0,98
Выходная частота [Гц] 0–590 0–590 0–590 0–590
Отключение при перегреве радиатора 110 (230) 110 (230) 110 (230) 110 (230)
[°C (°F)]
Отключение при перегреве платы 80 (176) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
управления [°C (°F)]

Таблица 10.6 Электрические характеристики корпусов D2h/D4h/D7h/D8h, питание от сети 3 x 525–690 В пер. тока
1) Номиналы предохранителей см. в глава 10.7 Предохранители.
2) Типичные значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке; предполагается, что они находятся в пределах
допуска ±15 % (допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей). Значения приведены исходя из
типичного КПД двигателя (граница IE2/IE3). Двигатели с меньшим КПД увеличивают потери мощности в преобразователе
частоты. Касается определения размерных параметров охлаждения преобразователя частоты. Если частота коммутации
превышает установленную по умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность,

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 113


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

потребляемую LCP и типовыми платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу
www.danfoss.com/vltenergyefficiency. Установка дополнительных устройств и нагрузки заказчика могут увеличить потери на 30 Вт,
хотя обычно при полной нагрузке платы управления и установленных дополнительных платах в гнездах А или В увеличение потерь
составляет всего 4 Вт для каждой платы.
3) Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м (16,4 фута) при номинальной нагрузке и
номинальной частоте. КПД, измеренный при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 10.4 Условия окружающей
среды. Потери при частичной нагрузке см. по адресу www.danfoss.com/vltenergyefficiency.

10.2 Питание от сети


Питание от сети (L1, L2, L3)
Напряжение питания 200–240 В, 380–500 В ±10 %, 525–690 В ±10 %
Низкое сетевое напряжение/пропадание сетевого напряжения (только для 380–500 В и 525–690 В):
При низком напряжении сети или при пропадании напряжения сети преобразователь частоты продолжает
работать, пока напряжение в звене постоянного тока не снизится до минимального уровня, при котором
происходит останов; обычно напряжение останова на 15 % ниже минимального номинального напряжения питания
преобразователя. Включение питания и полный крутящий момент невозможны при напряжении сети меньше 10 %
минимального напряжения питания преобразователя частоты.
Частота сети питания 50/60 Гц ±5 %
Макс. кратковременная асимметрия фаз сети питания 3,0 % от номинального напряжения питающей сети1)
Коэффициент активной мощности (λ) ≥ 0,9 номинального значения при номинальной нагрузке
Коэффициент реактивной мощности (cos φ) близок к единице (> 0,98)
Число включений входного питания L1, L2, L3 Не более 1 раза в 2 минуты
Условия окружающей среды в соответствии с требованием Категория по перенапряжению III/степень
стандарта EN60664-1 загрязнения 2
Преобразователь частоты подходит для использования в схеме, способной при напряжении 240/480/600 В выдавать

10 10 ток короткого замыкания (SCCR) 100 кА.


1) Расчеты основаны на стандартах UL/IEC61800-3.

10.3 Выходная мощность и другие характеристики двигателя


Выходные характеристики двигателя (U, V, W)
Выходное напряжение 0–100 % от напряжения питания
Выходная частота 0–590 Гц1)
Выходная частота в режиме магнитного потока 0–300 Гц
Число коммутаций на выходе Без ограничения
Длительность изменения скорости 0,01–3600 с
1) Зависит от напряжения и мощности.

Характеристики крутящего момента


Пусковой крутящий момент (постоянный крутящий момент) Максимум 150 % на протяжении 60 с1), 2)
Перегрузка по крутящему моменту (постоянный крутящий момент) Максимум 150 % на протяжении 60 с1), 2)
1) Значение в процентах относится к номинальному току преобразователя частоты.
2) 1 раз за 10 минут.

10.4 Условия окружающей среды


Окружающая среда
Корпус D1h/D2h/D5h/D6h/D7h/D8h IP21/тип 1, IP54/тип12
Корпус D3h/D4h IP20/шасси
Испытание на вибрацию (стандартное/усиленное исполнение) 0,7 g/1,0 g
Относительная влажность 5–95 % (IEC 721-3-3); класс 3K3 (без конденсации) во время работы
Агрессивная среда (IEC 60068-2-43), тест H²S Класс Kd
Агрессивная среда (IEC 60721-3-3) Класс 3C3
Метод испытаний соответствует требованиям стандарта IEC 60068-2-43 H₂S (10 дней)

114 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

Температура окружающей среды (в режиме коммутации SFAVM)


– со снижением номинальных характеристик Максимум 55 °C (131 °F)1)
– при полной выходной мощности, типовые двигатели EFF2 (до 90 % выходного тока) Максимум 50 °C (122 °F)1)
– при полном непрерывном выходном токе ПЧ Максимум 45 °C (113 °F)1)
Мин. температура окружающей среды во время работы с полной нагрузкой 0 °C (32 °F)
Мин. температура окружающей среды при работе с пониженной производительностью -10 °C (14 °F)
Температура при хранении/транспортировке от -25 до +65/70 °C (от 13 до 149/158 °F)
Макс. высота над уровнем моря без снижения номинальных характеристик 1000 м (3281 фут)
Макс. высота над уровнем моря со снижением номинальных характеристик 3000 м (9842 фута)
1) Более подробные сведения о снижении параметров см. в руководстве по проектированию.
Стандарты ЭМС, излучение EN 61800-3
Стандарты ЭМС, помехоустойчивость EN 61800-3
Класс энергоэффективности1) IE2
1) Определяется в соответствии с требованием стандарта EN 50598-2 при следующих условиях:
• Номинальная нагрузка.
• Частота 90 % от номинальной.
• Заводская настройка частоты коммутации.
• Заводская настройка метода коммутации.

10.5 Технические характеристики кабелей


Длина и сечение кабелей управления1)
Макс. длина экранированного/защищенного кабеля двигателя 150 м (492 фута)
Макс. длина неэкранированного/незащищенного кабеля двигателя 300 м (984 фута)
Макс. поперечное сечение кабеля для двигателя, сети, цепи разделения
нагрузки и тормоза
См. глава 10.1 Электрические
характеристики
10 10
Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже жестким 1,5 мм²/16 AWG
проводом (2 x 0,75 мм²)
Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким кабелем 1 мм²/18 AWG
Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже кабелем с центральной 0,5 мм²/
жилой 20 AWG
Мин. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления. 0,25 мм²/23 AWG
1) Данные о кабелях питания приведены в таблицах в глава 10.1 Электрические характеристики.

10.6 Вход/выход и характеристики цепи управления


Цифровые входы
Программируемые цифровые входы 4 (6)
Номер клеммы 18, 19, 271), 291), 32, 33
Логика PNP или NPN
Уровень напряжения 0–24 В пост. тока
Уровень напряжения, логический «0» PNP < 5 В пост. тока
Уровень напряжения, логическая «1» PNP > 10 В пост. тока
Уровень напряжения, логический «0» NPN > 19 В пост. тока
Уровень напряжения, логическая «1» NPN < 14 В пост. тока
Максимальное напряжение на входе 28 В пост. тока
Входное сопротивление, Ri Приблизительно 4 кОм
Все цифровые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как выходы.

Аналоговые входы
Количество аналоговых входов 2
Номер клеммы 53, 54
Режимы Напряжение или ток

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 115


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

Выбор режима Переключатели A53 и A54


Режим напряжения Переключатель A53/A54 = (U)
Уровень напряжения От -10 В до +10 В (масштабируемый)
Входное сопротивление, Ri Приблизительно 10 кОм
Максимальное напряжение ±20 В
Режим тока Переключатель A53/A54 = (I)
Уровень тока От 0/4 до 20 мА (масштабируемый)
Входное сопротивление, Ri Приблизительно 200 Ом
Максимальный ток 30 мА
Разрешающая способность аналоговых входов 10 битов (+ знак)
Точность аналоговых входов Погрешность не более 0,5 % от полной шкалы
Полоса частот 100 Гц
Аналоговые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
PELV isolation

130BA117.10
+24 V
Control Mains
18

High
voltage Motor
37
Functional
isolation

RS485 DC-bus

Рисунок 10.1 Изоляция PELV

10 10 Импульсные входы
Программируемые импульсные входы 2
Номера клемм импульсных входов 29, 33
Макс. частота на клеммах 29, 33 (двухтактный режим) 110 кГц
Макс. частота на клеммах 29, 33 (открытый коллектор) 5 кГц
Мин. частота на клеммах 29, 33 4 Гц
Уровень напряжения См. Цифровые входы в глава 10.6 Вход/выход и характеристики цепи управления
Максимальное напряжение на входе 28 В пост. тока
Входное сопротивление, Ri Приблизительно 4 кОм
Точность на импульсном входе (0,1–1 кГц) Максимальная погрешность: 0,1 % от полной шкалы

Аналоговый выход
Количество программируемых аналоговых выходов 1
Номер клеммы 42
Диапазон тока аналогового выхода 0/4–20 мA
Макс. нагрузка резистора на аналоговом выходе относительно общего провода 500 Ом
Точность на аналоговом выходе Максимальная погрешность: 0,8 % от полной шкалы
Разрешающая способность на аналоговом выходе 8 бит
Аналоговый выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.

Плата управления, последовательная связь через интерфейс RS485


Номер клеммы 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-)
Клемма номер 61 Общий для клемм 68 и 69
Схема последовательной связи RS485 функционально отделена от других центральных схем и гальванически
изолирована от напряжения питания (PELV).

Цифровой выход
Программируемые цифровые/импульсные выходы: 2
Номер клеммы 27, 291)
Уровень напряжения на цифровом/частотном выходе 0–24 В
Макс. выходной ток (потребитель или источник) 40 мА

116 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

Макс. нагрузка на частотном выходе 1 кОм


Макс. емкостная нагрузка на частотном выходе 10 нФ
Минимальная выходная частота на частотном выходе 0 Гц
Максимальная выходная частота на частотном выходе 32 кГц
Точность частотного выхода Максимальная погрешность: 0,1 % от полной шкалы
Разрешающая способность частотных выходов 12 бит
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как входы.
Цифровой выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.

Плата управления, выход 24 В пост. тока


Номер клеммы 12, 13
Максимальная нагрузка 200 мА
Источник напряжения 24 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV), но у него тот же
потенциал, что у аналоговых и цифровых входов и выходов.

Выходы реле
Программируемые выходы реле 2
Макс. поперечное сечение для клемм реле 2,5 мм² (12 AWG)
Мин. поперечное сечение для клемм реле 0,2 мм² (30 AWG)
Длина зачистки провода 8 мм (0,3 дюйма)
Номера клемм Реле 01 1–3 (размыкание), 1–2 (замыкание)
Макс. нагрузка (АС-1)1) на клеммах 1–2 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная
нагрузка)2), 3) 400 В перем. тока, 2 А
1)
Макс. нагрузка (AC-15) на клеммах 1–2 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DC-1)1) на клеммах 1–2 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 80 В пост. тока, 2 А
Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 1–2 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная 10 10
нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А
1)
Макс. нагрузка (АС-1) на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 240 В перем. тока, 2 А
Макс. нагрузка (AC-15)1) на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 50 В пост. тока, 2 А
Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А
Мин. нагрузка на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт), 1–2 24 В пост. тока, 10 мА, 24 В перем. тока,
(нормально разомкнутый контакт) 2 мА
Условия окружающей среды согласно стандарту EN60664-1 Категория по перенапряжению III/степень загрязнения 2
Номера клемм реле 02 4–6 (размыкание), 4–5 (замыкание)
Макс. нагрузка (АС-1)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная
нагрузка)2), 3) 400 В перем. тока, 2 А
1)
Макс. нагрузка (AC-15) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DC-1)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 80 В пост. тока, 2 А
Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А
1)
Макс. нагрузка (АС-1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 240 В перем. тока, 2 А
Макс. нагрузка (AC-15)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 50 В пост. тока, 2 А
1)
Макс. нагрузка (DC-13) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А
Мин. нагрузка на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт), 4–5 24 В пост. тока, 10 мА, 24 В перем. тока,
(нормально разомкнутый контакт) 2 мА
Условия окружающей среды согласно стандарту EN60664-1 Категория по перенапряжению III/степень загрязнения 2
Контакты реле имеют гальваническую развязку от остальной части схемы благодаря усиленной изоляции (PELV).
1) IEC 60947, части 4 и 5.
2) Категория по перенапряжению II.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 117


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

3) Аттестованные по UL применения при 300 В перем. тока, 2 А.

Плата управления, выход +10 В пост. тока


Номер клеммы 50
Выходное напряжение 10,5 В ±0,5 В
Максимальная нагрузка 25 мА
Источник напряжения 10 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других
высоковольтных клемм.

Характеристики управления
Разрешающая способность выходной частоты в интервале 0–1000 Гц ±0,003 Гц
Время реакции системы (клеммы 18, 19, 27, 29, 32, 33) ≤ 2 м/с
Диапазон регулирования скорости (разомкнутый контур) 1:100 синхронной скорости вращения
Точность регулирования скорости вращения
(разомкнутый контур) 30–4000 об/мин: максимальная погрешность не более ±8 об/мин
Все характеристики регулирования относятся к управлению 4-полюсным асинхронным двигателем.

Рабочие характеристики платы управления


Интервал сканирования 5 мс

Плата управления, последовательная связь через порт USB


Стандартный порт USB 1.1 (полная скорость)
Разъем USB Разъем USB типа В, разъем для устройств

УВЕДОМЛЕНИЕ
Подключение ПК осуществляется стандартным кабелем USB (хост/устройство).
Соединение USB гальванически изолировано от напряжения питания (с защитой PELV) и других высоковольтных
10 10 клемм.
Соединение USB не изолировано гальванически от заземления. К разъему USB на преобразователе частоты может
подключаться только изолированный переносной ПК или изолированный USB-кабель/преобразователь.

10.7 Предохранители
10.7.1 Выбор предохранителей

Установка предохранителей на стороне питания потенциально позволяет в случае возникновения неисправности


внутри преобразователя частот (первая неисправность) ограничить ущерб внутренними компонентами модуля. Для
соответствия со стандарту EN50178 используйте рекомендуемые предохранители, см. Таблица 10.7, Таблица 10.8 и
Таблица 10.9.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Использование предохранителей на стороне питания является обязательным в установках, сертифицируемых по
IEC 60364 (CE) и NEC 2009 (UL).

Рекомендуемые предохранители D1h–D8h

Модель Номер по каталогу Bussmann


N45K 170M2620
N55K 170M2621
N75K 170M4015
N90K 170M4015
N110 170M4016
N150 170M4018

Таблица 10.7 Возможные силовые/полупроводниковые предохранители для D1h–D8h, 200–240 В

118 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

Модель Номер по каталогу Bussmann


N90K 170M2619
N110 170M2620
N132 170M2621
N160 170M4015
N200 170M4016
N250 170M4018

Таблица 10.8 Возможные силовые/полупроводниковые предохранители для D1h–D8h, 380–500 В

Модель Номер по каталогу Bussmann


N55K 170M2616
N75K 170M2619
N90K 170M2619
N110 170M2619
N132 170M2619
N160 170M4015
N200 170M4015
N250 170M4015
N315 170M4015

Таблица 10.9 Возможные силовые/полупроводниковые предохранители для D1h–D8h, 525–690 В

Для корпусов D3h–D4h рекомендуются предохранители типа aR. См. Таблица 10.10.

Модель 200–240 В 380–500 В 525–690 В


N45K ar-350 – –
N55K
N75K
ar-400
ar-500


ar-160
ar-315
10 10
N90K ar-500 ar-315 ar-315
N110 ar-630 ar-350 ar-315
N132 – ar-400 ar-315
N150 ar-800 – –
N160 – ar-500 ar-550
N200 – ar-630 ar-550
N250 – ar-800 ar-550
N315 – – ar-550

Таблица 10.10 Номиналы силовых/полупроводниковых предохранителей для D3h–D4h

Bussmann Номинальные характеристики


LPJ-21/2SP 2,5 A, 600 В

Таблица 10.11 Рекомендации по предохранителям обогревателя в корпусах D1h–D8h

Чтобы соответствовать стандарту UL, в блоках, поставляемых без опции расцепителя, контактора или автоматического
выключателя должны использоваться предохранители Bussmann серии 170M. Если преобразователь частоты
поставляется с расцепителем, контактором или автоматическим выключателем, см. номинальные значения SCCR и
критерии предохранителей согласно стандарту UL в Таблица 10.12 — Таблица 10.15.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 119


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

10.7.2 Номинальный ток короткого замыкания (SCCR)

Номинальный ток короткого замыкания (SCCR) представляет собой максимальный уровень тока короткого замыкания,
который преобразователь частоты может безопасно выдерживать. Если преобразователь частоты поставляется без
сетевого расцепителя, контактора или автоматического выключателя, SCCR преобразователя частоты составляет
100 000 А при всех напряжениях (200–690 В).

Если преобразователь частоты поставляется только с сетевым расцепителем, номинальный ток короткого замыкания
(SCCR) преобразователя частоты составляет 100 000 ампер при всех напряжениях (200–600 В). См. Таблица 10.12. Если
преобразователь частоты поставляется только с контактором, см. SCCR в Таблица 10.13. Если преобразователь частоты
содержит контактор и расцепитель, см. Таблица 10.14.

Если преобразователь частоты поставляется только с автоматическим выключателем, номинальный ток короткого
замыкания (SCCR) зависит от напряжения. См. Таблица 10.15.

Размер корпуса ≤ 600 В IEC/UL


D5h 100000 A1)
D7h 100000 A2)

Таблица 10.12 Преобразователи частоты D5h и D7h, поставляемые только с контактором


1) С предохранителем защиты параллельных цепей Class J с номиналом максимум 600 А.
2) С предохранителем защиты параллельных цепей Class J с номиналом максимум 800 А.

Размер корпуса 415 В 480 В 600 В 690 В


IEC1) UL2) UL2) IEC1)
D6h 100000 A 100000 A 100000 A 100000 A

10 10 D8h (за исключением модели N250 380–500 В)


D8h (только модель N250 380–500 В)
100000 A
100000 A
100000 A
Обратитесь в Danfoss
100000 A
Неприменимо
100000 A
Неприменимо

Таблица 10.13 Преобразователи частоты D6h и D8h, поставляемые только с контактором


1)
С предохранителями gL/gG: максимальный номинал предохранителя для D6h — 425 A, максимальный номинал предохранителя для
D8h — 630 A.
2)С внешними предохранителями Class J: максимальный номинал предохранителя для D6h — 450 A, максимальный номинал
предохранителя для D8h — 600 A.

Размер корпуса 415 В 480 В 600 В


IEC1) UL2) UL2)
D6h 100000 A 100000 A 100000 A
D8h (за исключением модели N250 380–500 В) 100000 A 100000 A 100000 A
D8h (только модель N250 380–500 В) 100000 A Обратитесь в Danfoss Неприменимо

Таблица 10.14 Преобразователи частоты D6h и D8h, поставляемые с расцепителем и контактором


1)
С предохранителями gL/gG: максимальный номинал предохранителя для D6h — 425 A, максимальный номинал предохранителя для
D8h — 630 A..
2)С внешними предохранителями Class J: максимальный номинал предохранителя для D6h — 450 A, максимальный номинал
предохранителя для D8h — 600 A.

Размер корпуса 415 В 480 В 600 В 690 В


D6h 120000 A 100000 A 65000 A 70000 A
D8h 100000 A 100000 A 42000 A 30000 A

Таблица 10.15 Преобразователи частоты D6h и D8h, поставляемые только с автоматическим выключателем

120 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

10.8 Усилия при затяжке крепежа


При затяжке фиксаторов в местах, перечисленных в Таблица 10.16, необходимо соблюдать правильные усилия.
Слишком малое или слишком большое усилие затяжки контактов приводит к ненадежному электрическому
соединению. Для обеспечения правильного усилия затяжки пользуйтесь динамометрическим ключом.

Расположение Размер болта Усилие [Н·м (дюйм-фунт)]


Клеммы сети питания M10/M12 19 (168)/37 (335)
Клеммы подключения двигателя M10/M12 19 (168)/37 (335)
Клеммы заземления M8/M10 9,6 (84)/19,1 (169)
Клеммы подключения тормоза M8 9,6 (84)
Клеммы разделения нагрузки M10/M12 19 (168)/37 (335)
Клеммы рекуперации (корпуса D1h/D2h) M8 9,6 (84)
Клеммы реле _ 0,5 (4)
Крышка двери/панели M5 2,3 (20)
Панель уплотнений M5 2,3 (20)
панель доступа к радиатору M5 3,9 (35)
Крышка последовательной связи M5 2,3 (20)

Таблица 10.16 Номинальные усилия затяжки крепежа

10 10

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 121


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

10.9 Размеры корпусов


10.9.1 Внешние размеры D1h

130BE982.10
99 (3.9)

164 (6.5)

10 10 667 (26.3)
500 (19.7)

Рисунок 10.2 Вид спереди D1h

122 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF797.10
378 (14.9)

82 (3.2)
18 (0.7)

20 (0.8)

148 (5.8)

844 (33.2)

561 (22.1) 10 10

Рисунок 10.3 Вид сбоку D1h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 123


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

130BF798.10
325 (12.8)
A
33
(1.3)
246 (9.7)

180 (7.1) 25
(1.0)

A 11 (0.4)

123
(4.8)

130 (5.1)

78
(3.1)

200 (7.9)

893
(35.2)
844
10 10 (33.2)

656
(25.8)

63 (2.5)
11
(0.4)

20
(0.8)
24
B 9 (0.9)
(0.3)
200 (7.9)

Рисунок 10.4 Вид сзади D1h

124 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF669.10
298 (11.7)

105

404 (15.9)

Рисунок 10.5 Пространство для открытия дверей для D1h

27 (1.0) 274 (10.8) 10 10

130BF607.10
137 (5.4)
1 2

138 (5.4)

205 (8.1)

1 Сторона сети 2 Сторона двигателя

Рисунок 10.6 Размеры панели уплотнений для D1h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 125


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

10.9.2 Внешние размеры D2h

130BF321.10
96 (3.8)

211 (8.3)

10 10 871 (34.3)

602 (23.7)

Рисунок 10.7 Вид спереди D2h

126 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

378 (14.9)

130BF799.10
142 (5.6)

18 (0.7)

20 (0.8)

148 (5.8)

1050 (41.3)

718 (28.3)
10 10

Рисунок 10.8 Вид сбоку D2h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 127


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

130BF800.10
420 (16.5)

346 (13.6)
A

280 (11.0) A 33 (1.3)

130 (5.1)

11 (0.4)

107
(4.2)

213 (8.4)

1099
(43.3)
320 (12.6)

1051
(41.4)

10 10
857 (33.7) 75 (2.9)
B

11 (0.4)

20 (0.8)

24 (0.9)

9 (0.3)

B
271 (10.7)

Рисунок 10.9 Вид сзади D2h

128 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF670.10
395 (15.6)

105

523 (20.6)

Рисунок 10.10 Пространство для открытия дверей для D2h 10 10

130BF608.10
369 (14.5)
27 (1.0) 185 (7.3)

1 2

145 (5.7)

196 (7.7)

1 Сторона сети 2 Сторона двигателя

Рисунок 10.11 Размеры панели уплотнений для D2h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 129


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

10.9.3 Внешние размеры D3h

130BF322.10
61 (2.4)

128 (5.0)

10 10
660 (26.0)

495 (19.5)

Рисунок 10.12 Вид спереди D3h

130 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF801.10
375 (14.8)

82 (3.2)
39 (1.5)

18 (0.7)

20 (0.8)

844 (33.2) 148 (5.8) 10 10

Рисунок 10.13 Вид сбоку D3h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 131


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

130BF802.10
250 (9.8)
A
180 (7.1)
A
33 (1.3)

123 M10
(4.8)

130 (5.1)
25 (1.0)

909 (35.8) 11 (0.4)

78 (3.1)

200 (7.9)

889 (35.0)

844 (33.2)

10 10 656 (25.8)

25 (1.0)

11 (0.4)

M10

20 (0.8)
24
200 (7.9) (0.9)

9 (0.3)

Рисунок 10.14 Вид сзади D3h

132 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

10.9.4 Размеры корпуса D4h

130BF323.10
59 (2.3)

176 (6.9)

10 10
868 (34.2)

611 (24.1)

Рисунок 10.15 Вид спереди D4h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 133


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

39 (1.5)

130BF803.10
375 (14.8)

18 (0.7)
142 (5.6)

20 (0.8)

148 (5.8)

10 10
1050 (41.3)

Рисунок 10.16 Вид сбоку D4h

134 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF804.10
350 (13.8)

280 (11.0)
A
A

33 (1.3)

130 (5.1) 11 (0.4) 25 (1.0)

107
(4.2)

1122 (44.2)
213 (8.4)

320 (12.6)
1096 (43.1)

1051 (41.4)
10 10
857 (33.7)

B
40
(1.6)
11 (0.4)

24 (0.9)
20 (0.8)
B
9 (0.3)

271 (10.7)

Рисунок 10.17 Вид сзади D4h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 135


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

10.9.5 Внешние размеры D5h

130BF324.10
149 (5.9)

1107 (43.6)

10 10
733 (28.9)

Рисунок 10.18 Вид спереди D5h

136 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

381 (15.0)

130BF805.10
115 (4.5)

23 (0.9)

161 (6.3)

1277 (50.3)

10 10

Рисунок 10.19 Вид сбоку D5h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 137


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

130BF806.10
325 (12.8)

306 (12.1)

276 (10.9)

180 (7.1)

A
A
63 (2.5)

123 15 (0.6)
(4.8)
M10
130
(5.1)

78
25
(3.1)
(1)

200 4X 11 (0.4)
(7.9)

1324
(52.1)

10 10
1276
(50.2)
1111
(43.7)

123
(4.8)

B
64
130 (5.1) (2.5)
11 (0.4)
78
(3.1 M10

200 220 (8.7)


(7.9)
B 9
20 24 (0.9)
(0.3)
(0.8)

200 (7.9)

Рисунок 10.20 Вид сзади D5h

138 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF828.10
433 (17.0)

218 (8.6)

670 (26.4)
10 10

Рисунок 10.21 Размеры панели доступа к радиатору для D5h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 139


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

130BF669.10
298 (11.7)

105

404 (15.9)

Рисунок 10.22 Пространство для открытия дверей для D5h

10 10

130BF609.10
242 (9.5)

121 (4.8)
43 (1.7)

1 2

224 (8.8)

111 (4.4)

1 Сторона сети 2 Сторона двигателя

Рисунок 10.23 Размеры панели уплотнений для D5h

140 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

10.9.6 Внешние размеры D6h

130BF325.10
159 (6.3)

1447 (57.0)

10 10
909 (35.8)

Рисунок 10.24 Вид спереди D6h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 141


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

130BF807.10
381 (15.0)

115 (4.5)

23 (0.9)

181 (7.1)
1617 (63.7)

10 10

Рисунок 10.25 Вид сбоку D6h

142 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF808.10
325 (12.8)

306 (12.1)

276 (10.9)
A
180 (7.1) 63 (2.5)
A
130 M10
15 (0.6)
(5.1)
123
(4.8)

25 (1)
78
(3.1)

200 4X 11 (0.4)
(7.9)

1663
(65.5)

1615
(63.6)

1452
(57.2)

123
10 10
(4.8)

130 (5.1)

78
(3.1)

200 B
(7.9)

11 (0.4)
64 (3.0)
559 (22.0)
M10

24 (0.9)
20 (0.8) 9 (0.1)
B
200 (7.9)

Рисунок 10.26 Вид сзади D6h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 143


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

130BF829.10
433 (17.0)

218 (8.6)

1009 (39.7)

10 10

Рисунок 10.27 Размеры панели доступа к радиатору для D6h

144 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF669.10
298 (11.7)

105

404 (15.9)

Рисунок 10.28 Пространство для открытия дверей для D6h

10 10

130BF609.10
242 (9.5)

121 (4.8)
43 (1.7)

1 2

224 (8.8)

111 (4.4)

1 Сторона сети 2 Сторона двигателя

Рисунок 10.29 Размеры панели уплотнений для D6h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 145


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

10.9.7 Внешние размеры D7h

130BF326.10
209 (8.2)

1754 (69.1)

10 10 1282 (50.5)

Рисунок 10.30 Вид спереди D7h

146 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF809.10
386 (15.2)

156 (6.2)

23 (0.9)

25 (1.0)

161 (6.3)

193 (76.0)

10 10

Рисунок 10.31 Вид сбоку D7h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 147


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

130BF810.10
420 (16.5)

411 (16.2)

374 (14.7)
A
A 280 (11.0)
70 (2.8)
23
(0.9)

130 (5.1) 4X 11 (0.4)


25
107
(1.0)
(4.2)

213
(8.4)

320
(12.6)
M10

1953
(76.9)

10 10 978
(77.9)

1760
(69.3)
B
130 (5.1)
71 385 (15.2)
107 (2.8)
(4.2)

213
(8.4)

320 235
(12.6) 25 (1.0)
668 (9.3)
(26.3)

14 (0.6)

Рисунок 10.32 Вид сзади D7h

148 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF830.10
591 (23.3)

316
(12.4)

1168 (46.0)
10 10

Рисунок 10.33 Размеры панели доступа к радиатору для D7h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 149


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

130BF832.10
1731 (68.1)

1537 (60.5)

10 10
468
(18.4)

271
(10.7) 2X 11 (0.4)
23 (0.9)

Рисунок 10.34 Размеры для настенного монтажа D7h

150 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF670.10
395 (15.6)

105

523 (20.6)

Рисунок 10.35 Пространство для открытия дверей для D7h 10 10

130BF610.10
337 (13.3)
1 2
169 (6.6)

43 (1.7)
-A-

222 (8.7)

115 (4.5)

1 Сторона сети 2 Сторона двигателя

Рисунок 10.36 Размеры панели уплотнений для D7h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 151


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

10.9.8 Внешние размеры D8h

130BF327.10
215 (8.5)

1699 (66.9)
10 10
767
(30.2) 1400 (55.1)

112
(4.4)

Рисунок 10.37 Вид спереди D8h

152 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF811.10
406 (16.0)

156 (6.2)

23 (0.9)

25 (1.0)

162 (6.4)

10 10
2236 (88.0)

Рисунок 10.38 Вид сбоку D8h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 153


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

130BF812.10
420 (16.5)
411 (16.2)
374 (14.7)
A 280 (11.0)
130 (5.1) A

70 (2.8)
107
23
(4.2)
(0.9)

213 4X 11 (0.4)
(8.4)
25 (1.0)
320
(12.6)

M10

2259
(88.9)

130 (5.1)
2284
(89.9)
10 10 2065
(81.3)
107
(4.2)

213 B
(8.4)

320 72 (2.8) 385 (15.2)


(12.6)

973 235 25
(38.3) (9.3) (1.0)

14 (0.6)

Рисунок 10.39 Вид сзади D8h

154 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Технические характеристики Руководство по эксплуатации

130BF831.10
591 (23.3)

316
(12.4)

10 10
1473 (58.0)

Рисунок 10.40 Размеры панели доступа к радиатору для D8h

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 155


Технические характеристики VLT® AutomationDrive FC 302

130BF670.10
395 (15.6)

105

523 (20.6)

10 10 Рисунок 10.41 Пространство для открытия дверей для D8h

130BF610.10
337 (13.3)
1 2
169 (6.6)

43 (1.7)
-A-

222 (8.7)

115 (4.5)

1 Сторона сети 2 Сторона двигателя

Рисунок 10.42 Размеры панели уплотнений для D8h

156 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


Приложение Руководство по эксплуатации

11 Приложение

11.1 Сокращения и условные мА Миллиампер

обозначения MCB Миниатюрные автоматические выключатели


MCO Контроллер перемещения (опция)
°C Градусы Цельсия MCP Процессор управления двигателем
°F Градусы Фаренгейта MCT Служебная программа управления движением
Ом Ом Плата интерфейса управления несколькими
MDCIC
AC Переменный ток приводами
Автоматическая оптимизация мВ Милливольты
AOЭ
энергопотребления Национальная ассоциация производителей
ACP Процессор управления применением NEMA электрооборудования (National Electrical
ААД Автоматическая адаптация двигателя Manufacturers Association)
AWG Американский сортамент проводов NTC Отрицательный температурный коэффициент
ЦП (CPU) Центральный процессор PM,N Номинальная мощность двигателя
CSIV Пользовательские значения инициализации PCB Печатная плата
Постоянный PE Защитное заземление
крутящий Трансформатор тока PELV Защитное сверхнизкое напряжение
момент (CT) ПИД- Пропорционально-интегрально-
DC Постоянный ток регулятор дифференциальный
DVM Цифровой вольтметр Programmable logic controller =
PLC
Электрически-стираемое программируемое программируемый логический контроллер
ЭСППЗУ
постоянное запоминающее устройство P/N Номер детали
ЭМС Электромагнитная совместимость PROM Постоянное запоминающее устройство
ЭМП Электромагнитные помехи PS Силовая часть
Эл.-статич. PTC Положительный температурный коэффициент
Электростатический разряд
разряды PWM (ШИМ) Широтно-импульсная модуляция
ЭТР
fM,N
Электронное тепловое реле
Номинальная частота двигателя
Rs
RAM
Активное сопротивление статора
Оперативное запоминающее устройство
11 11
ВЧ Высокая частота RCD Датчик остаточного тока
Отопление, вентиляция, кондиционирование Рекупераци
ОВК Клеммы рекуперации
воздуха я
Гц Герц ВЧ-помехи Радиочастотные помехи
ILIM Предел тока Эффективное (среднеквадратичное) значение
IINV Номинальный выходной ток инвертора эфф. (периодически изменяющегося электрического
IM,N Номинальный ток двигателя тока)
IVLT,MAX Максимальный выходной ток об/мин Число оборотов в минуту
Номинальный выходной ток, обеспечиваемый SCR Кремниевый управляемый тиристор
IVLT,N
преобразователем частоты SMPS Импульсный источник электропитания
Международная электротехническая комиссия S/N Серийный номер
IEC
(International Electrotechnical Commission) STO Safe Torque Off
Биполярный транзистор с изолированным TLIM Предел момента
IGBT
затвором UM,N Номинальное напряжение двигателя
I/O Вход/выход В Вольт
IP Защита корпуса VVC+ Векторное управление напряжением
кГц Килогерц Xh Основное реактивное сопротивление двигателя
кВт Киловатт
Ld Индуктивность двигателя по оси d Таблица 11.1 Сокращения, аббревиатуры и символы
Lq Индуктивность двигателя по оси q
LC Индуктивно-емкостной
Условные обозначения
LCP Панель местного управления • Нумерованные списки обозначают процедуры.
LED Light-emitting diode = светодиод • Маркированные списки указывают на другую
LOP Местный пульт управления информацию и описания иллюстраций.

MG34U550 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. 157


Приложение VLT® AutomationDrive FC 302

• Текст, выделенный курсивом, обозначает: - название параметра


- перекрестную ссылку - название группы параметров
- ссылку - значение параметра
- сноску • Все размеры в миллиметрах (дюймах).

11.2 Международные/североамериканские настройки параметров по умолчанию


Установка для параметр 0-03 Regional Settings значения [0] Международные или [1] Северная Америка вносит
определенные изменения в некоторые параметры. В Таблица 11.2 перечислены параметры, на которые влияют эти
настройки.

Параметр Международные значения для Североамериканские значения для


параметров по умолчанию параметров по умолчанию
Параметр 0-03 Regional Settings Международные Северная Америка
Параметр 0-71 Date Format ДД-ММ-ГГГГ ММ/ДД/ГГГГ
Параметр 0-72 Time Format 24 ч 12 ч
Параметр 1-20 Motor Power [kW] 1) 1)

Параметр 1-21 Motor Power [HP] 2) 2)

Параметр 1-22 Motor Voltage 230 В/400 В/575 В 208 В/460 В/575 В
Параметр 1-23 Motor Frequency 50 Hz (50 Гц) 60 Hz (60 Гц)
Параметр 3-03 Maximum Reference 50 Hz (50 Гц) 60 Hz (60 Гц)
Параметр 3-04 Reference Function Сумма Внешнее/предуст.
Параметр 4-13 Motor Speed High Limit 1500 RPM (1500 об/мин) 1800 RPM (1800 об/мин)
[RPM]3)
Параметр 4-14 Motor Speed High Limit 50 Hz (50 Гц) 60 Hz (60 Гц)
[Hz]4)
Параметр 4-19 Max Output Frequency 100 Hz (100 Гц) 120 Hz (120 Гц)

11 11 Параметр 4-53 Warning Speed High


Параметр 5-12 Terminal 27 Digital Input
1500 RPM (1500 об/мин)
Выбег, инверсный
1800 RPM (1800 об/мин)
Внешняя блокировка
Параметр 5-40 Function Relay Аварийный сигнал No alarm (Нет авар. сигналов)
Параметр 6-15 Terminal 53 High Ref./Feedb. 50 60
Value
Параметр 6-50 Terminal 42 Output Скорость 0-HighLim Скорость 4–20 мA
Параметр 14-20 Reset Mode Сброс вручную Беск.число автосбр.
Параметр 22-85 Speed at Design Point 1500 RPM (1500 об/мин) 1800 RPM (1800 об/мин)
[RPM]3)
Параметр 22-86 Speed at Design Point [Hz] 50 Hz (50 Гц) 60 Hz (60 Гц)
Параметр 24-04 Fire Mode Max Reference 50 Hz (50 Гц) 60 Hz (60 Гц)

Таблица 11.2 Международные/североамериканские настройки параметров по умолчанию


1) Параметр 1-20 Motor Power [kW] отображается только в том случае, если для параметр 0-03 Regional Settings установлено
значение [0] Международные.
2) Параметр 1-21 Motor Power [HP] отображается только в том случае, если для параметр 0-03 Regional Settings установлено
значение [1] Северная Америка.
3) Этот параметр отображается только в том случае, если для параметр 0-02 Motor Speed Unit установлено значение [0] об/мин.
4) Этот параметр отображается только в том случае, если для параметр 0-02 Motor Speed Unit установлено значение [1] Гц.

11.3 Структура меню параметров

158 Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены. MG34U550


0-** Управл./отображ. 0-73 Поясной сдвиг времени 1-49 q-Axis Inductance Saturation Point 2-0* Тормож.пост.током 3-4* Изменение скорости 1
0-0* Основные настройки 0-74 DST/летнее время (Точка насыщения индуктивности по 2-00 Ток удержания (пост. ток) 3-40 Изменение скор., тип 1
0-01 Язык 0-76 Начало DST/летнего времени оси q) 2-01 Ток торможения пост. током 3-41 Время разгона 1
0-02 Единица измер. скор. вращ. двигат. 0-77 Конец DST/летнего времени 1-5* Настр.,нзав.от нагр 2-02 Время торможения пост. током 3-42 Время замедления 1

MG34U550
0-03 Региональные установки 0-79 Отказ часов 1-50 Намагнич. двигателя при 0 скорости 2-03 Скорость включ.торм.пост.током [об/ 3-45 Соот.S-рам.1 в начале разгона
0-04 Раб.состояние при включении 0-81 Рабочие дни 1-51 Норм. намагн. при мин. скорости [об/ мин] 3-46 Соот.S-рам.1 в конце разгона
Приложение

питания 0-82 Дополнительные рабочие дни мин] 2-04 Скорость включ.торм.пост.током [Гц] 3-47 Соот.S-рам.1 в нач. замедления
0-09 Контроль работы 0-83 Дополнительные нерабочие дни 1-52 Мин. скорость норм. намагнич. [Гц] 2-05 Максимальное задание 3-48 Соот.S-рам.1 в нач. замедления
0-1* Раб. с набор.парам 0-84 Time for Fieldbus 1-53 Частота сдвига модели 2-06 Ток торм. пост. т. 3-5* Изменение скорости 2
0-10 Активный набор 0-85 Summer Time Start for Fieldbus 1-54 Сниж. напр. в зоне осл. поля 2-07 Вр. торм. пост. т. 3-50 Изменение скор., тип 2
0-11 Изменяемый набор 0-86 Summer Time End for Fieldbus 1-55 Характеристика U/f - U 2-1* Функц.энерг.торм. 3-51 Время разгона 2
0-12 Этот набор связан с 0-89 Дата и время 1-56 Характеристика U/f - F 2-10 Функция торможения 3-52 Время замедления 2
0-13 Показание: связанные наборы 1-** Нагрузка/двигатель 1-58 Имп.ток при пров.пуск.с хода 2-11 Тормозной резистор (Ом) 3-55 Соот.S-рам.2 в начале разгона
0-14 Показание: Редакт.конфигурацию/ 1-0* Общие настройки 1-59 Ч-та имп.при пров.пуск.с хода 2-12 Предельная мощность торможения 3-56 Соот.S-рам.2 в конце разгона
канал 1-00 Режим конфигурирования 1-6* Настр.,зав. от нагр (кВт) 3-57 Соот.S-рам.2 в нач. замедления
0-15 Readout: actual setup 1-01 Принцип управления двигателем 1-60 Компенсация нагрузки на 2-13 Контроль мощности торможения 3-58 Соот.S-рам.2 в конц. замедления
0-2* Дисплей LCP 1-02 Flux — источник ОС двигателя низк.скорости 2-15 Проверка тормоза 3-6* Изменение скорости 3
0-20 Строка дисплея 1.1, малая 1-03 Хар-ка момента нагрузки 1-61 Компенсация нагрузки на выс. 2-16 Макс.ток торм.пер.ток 3-60 Изменение скор., тип 3
0-21 Строка дисплея 1.2, малая 1-04 Режим перегрузки скорости 2-17 Контроль перенапряжения 3-61 Время разгона 3
0-22 Строка дисплея 1.3, малая 1-05 Конфиг. режима местного упр. 1-62 Компенсация скольжения 2-18 Режим проверки тормоза 3-62 Время замедления 3
0-23 Строка дисплея 2, большая 1-06 По часовой стрелке 1-63 Пост. времени компенсации 2-19 Коэффициент усиления 3-65 Соот.S-рам.3 в нач. разгона
0-24 Строка дисплея 3, большая 1-07 Motor Angle Offset Adjust скольжения перенапряжения 3-66 Соот.S-рам.3 в конце разгона
0-25 Моё личное меню 1-1* Выбор двигателя 1-64 Подавление резонанса 2-2* Механический тормоз 3-67 Соот.S-рам.3 в нач. замедления
0-3* Показ.МПУ/выб.плз. 1-10 Конструкция двигателя 1-65 Постоянная времени подавл. 2-20 Ток отпускания тормоза 3-68 Соот.S-рам.3 в конц. замедления
0-30 Ед.изм.показания,выб.польз. 1-11 Motor Model резонанса 2-21 Скорость включения тормоза [об/ 3-7* Изменение скорости 4
0-31 Мин.знач.показания, 1-14 Усил. подавл. 1-66 Мин. ток при низкой скорости мин] 3-70 Изменение скор., тип 4
зад.пользователем 1-15 Пост. вр. фил./низк. скор. 1-67 Тип нагрузки 2-22 Скорость включения тормоза [Гц] 3-71 Время разгона 4
0-32 Макс.знач.показания, 1-16 Пост. вр. фил./выс. скор. 1-68 Мин. инерция 2-23 Задержка включения тормоза 3-72 Время замедления 4
зад.пользователем 1-17 Пост. вр. фил. напряж. 1-69 Максимальная инерция 2-24 Задержка останова 3-75 Соот.S-рам.4 в начале разгона
0-33 Source for User-defined Readout 1-18 Min. Current at No Load 1-7* Регулировки пуска 2-25 Время отпускания тормоза 3-76 Соот.S-рам.4 в конце разгона
(Источник для показаний, 1-2* Данные двигателя 1-70 Реж. пуска 2-26 Задание крутящ. момента 3-77 Соот.S-рам.4 в нач. замедления
определенных пользователем) 1-20 Мощность двигателя [кВт] 1-71 Задержка запуска 2-27 Вр. изм. ск-сти кр. мом. 3-78 Соот.S-рам.4 в конц. замедления
0-37 Display Text 1 (Текст 1 на дисплее) 1-21 Мощность двигателя [л. с.] 1-72 Функция запуска 2-28 Коэф. форсирования усиления 3-8* Др.изменен.скор.
0-38 Display Text 2 (Текст 2 на дисплее) 1-22 Напряжение двигателя 1-73 Запуск с хода 2-29 Torque Ramp Down Time 3-80 Темп изменения скорости при
0-39 Display Text 3 (Текст 3 на дисплее) 1-23 Частота двигателя 1-74 Начальная скорость [об/мин] 2-3* Adv. Mech Brake переходе на фиксированную
0-4* Клавиатура LCP 1-24 Motor Current (Ток двигателя) 1-75 Начальная скорость [Гц] 2-30 Position P Start Proportional Gain скорость
Руководство по эксплуатации

0-40 Кнопка [Hand on] на LCP 1-25 Номинальная скорость двигателя 1-76 Пусковой ток 2-31 Speed PID Start Proportional Gain 3-81 Время замедл.для быстр.останова
0-41 Кнопка [Off] на МПУ 1-26 Длительный ном. момент двигателя 1-8* Регулиров.останова 2-32 Speed PID Start Integral Time 3-82 Тип изм-я скор. для быстрого
0-42 Кнопка [Auto on] на МПУ 1-29 Авто адаптация двигателя (AАД) 1-80 Функция при останове 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time останова
0-43 Кнопка [Reset] на LCP 1-3* Доп. данн.двигателя 1-81 Мин.скор.для функц.при остан.[об/ 3-** Задан/Измен. скор. 3-83 Отн-е S-обр.х-ки при быстр.ост. на
0-44 Кл. [Off/Reset] на LCP 1-30 Сопротивление статора (Rs) мин] 3-0* Пределы задания замедл. Пуск

Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены.


0-45 Кноп. [Drive Bypass] на LCP 1-31 Сопротивл.ротора 1-82 Мин.ск. д.функц.при ост. [Гц] 3-00 Диапазон задания 3-84 Отн-е S-обр.х-ки при быстр.ост. на
0-5* Копир./Сохранить 1-33 Реакт.сопротивл.рассеяния статора 1-83 Функция точного останова 3-01 Ед.изм. задания/сигн. ОС замедл. заверш.
0-50 Копирование с LCP (X1) 1-84 Значение счетчика точных остановов 3-02 Мин. задание 3-89 Ramp Lowpass Filter Time
0-51 Копировать набор 1-34 Реакт.сопротивл.рассеяния ротора 1-85 Задержка для компенс. скор. точн. 3-03 Максимальное задание 3-9* Цифр.потенциометр
0-6* Пароль (X2) остан. 3-04 Функция задания 3-90 Размер ступени
0-60 Пароль главного меню 1-35 Основное реактивное сопротивление 1-9* Темпер.двигателя 3-1* Задания 3-91 Время изменения скор.
0-61 Доступ к главному меню без пароля (Xh) 1-90 Тепловая защита двигателя 3-10 Предустановленное задание 3-92 Восстановление питания
0-65 Пароль персонального меню 1-36 Сопротивление потерь в стали (Rfe) 1-91 Внешний вентилятор двигателя 3-11 Фиксированная скорость [Гц] 3-93 Макс. предел
0-66 Доступ к быстрому меню без пароля 1-37 Индуктивность по оси d (Ld) 1-93 Источник термистора 3-12 Значение разгона/замедления 3-94 Мин. предел
0-67 Доступ к шине по паролю 1-38 Индуктивн. по оси q (Lq) 1-94 ATEX ETR cur.lim. speed reduction 3-13 Место задания 3-95 Задержка рампы
0-68 Пароль для параметров 1-39 Число полюсов двигателя (ATEX ETR предел по току огран. 3-14 Предустановленное относительное 4-** Пределы/Предупр.
безопасности 1-40 Противо-ЭДС при 1000 об/мин скорости) задание 4-1* Пределы двигателя
0-69 Защита параметров безопасности 1-41 Смещение угла двигателя 1-95 Тип датчика KTY 3-15 Источник задания 1 4-10 Направление вращения двигателя
паролем 1-44 d-axis Inductance Sat. (LdSat) 1-96 Источник термистора KTY 3-16 Источник задания 2 4-11 Нижн.предел скор.двигателя[об/мин]
0-7* Настройки часов 1-45 q-axis Inductance Sat. (LqSat) 1-97 Пороговый уровень KTY 3-17 Источник задания 3 4-12 Нижний предел скорости двигателя
0-70 Установка даты и времени 1-46 Коэф. усил. обнаруж. положения 1-98 ATEX ETR interpol. points freq. 3-18 Источник отн. масштабирования [Гц]
0-71 Формат даты 1-47 Калибровка крут. мом. на мал. об. 1-99 ATEX ETR interpol points current задания 4-13 Верхн.предел скор.двигателя [об/мин]
0-72 Формат времени 1-48 Inductance Sat. Point 2-** Торможение 3-19 Фикс. скорость [об/мин]

159
11 11
11 11
4-14 Верхний предел скорости двигателя 5-** Цифр. вход/выход 5-8* Доп.у. вв./выв. 6-60 Клемма X30/8, цифровой выход 7-40 Сброс 1 части ПИД-рег. пр.

160
[Гц] 5-0* Реж. цифр. вв/выв 5-80 Зад. переп. конденс. AHF 6-61 Клемма X30/8, мин. масштаб 7-41 Отр. выход ПИД-рег. пр. зажим
4-16 Двигательн.режим с огранич. 5-00 Режим цифрового ввода/вывода 5-9* Управление по шине 6-62 Клемма X30/8, макс. масштаб 7-42 Пол. выход ПИД-рег. пр. зажим
момента 5-01 Клемма 27, режим 5-90 Управление цифр. и релейн. шинами 6-63 Клемма X30/8, управление по шине 7-43 Масштаб усил. ПИД-рег. пр. на мин.
4-17 Генераторн. режим с огранич. 5-02 Клемма 29, режим 5-93 Имп. вых №27, управление шиной 6-64 Клемма X30/8, знач. на выходе при зад.
момента 5-1* Digital Inputs (Цифровые входы) 5-94 Имп. выход №27, предуст. тайм-аута тайм-ауте 7-44 М-б ус. ПИД-рег. пр. на макс. зад.
Приложение

4-18 Предел тока 5-10 Клемма 18, цифровой вход 5-95 Имп. вых №29, управление шиной 6-7* Аналог. выход 3 7-45 Ресурс пр. св. ПИД-рег. пр.
4-19 Макс. выходная частота 5-11 Клемма 19, цифровой вход 5-96 Имп. выход №29, предуст. тайм-аута 6-70 Клемма X45/1, выход 7-46 ПИД-рег.проц., прям.связь, норм./
4-2* Предельные коэф. 5-12 Клемма 27, цифровой вход 5-97 Имп. вых. №X30/6, управление шиной 6-71 Клемма X45/1 Мин. масштаб инв. упр.
4-20 Источн.предельн.коэф.момента 5-13 Клемма 29, цифровой вход 5-98 Имп. выход № X30/6, предуст. тайм- 6-72 Клемма X45/1 Макс. масштаб 7-48 PCD Feed Forward
4-21 Источник предельн.коэф.скорости 5-14 Клемма 32, цифровой вход аута 6-73 Клемма X45/1, управление по шине 7-49 Выход ПИД-рег. пр. норм./инв. инв.
4-23 Brake Check Limit Factor Source 5-15 Клемма 33, цифровой вход 6-** Аналог.ввод/вывод 6-74 Кл. X45/1, зн-е на вых. при тайм-ауте упр.
4-24 Brake Check Limit Factor 5-16 Клемма X30/2, цифровой вход 6-0* Реж. аналог.вв/выв 6-8* Аналог. выход 4 7-5* Рсш. ПИДрег.пр. II
4-25 Power Limit Motor Factor Source 5-17 Клемма X30/3, цифровой вход 6-00 Время тайм-аута нуля 6-80 Клемма X45/3, выход 7-50 ПИД-рег. проц., расш. ПИД-рег.
4-26 Power Limit Gener. Factor Source 5-18 Клемма X30/4, цифровой вход 6-01 Функция при тайм-ауте нуля 6-81 Клемма X45/3 Мин. масштаб 7-51 Увел. пр. св. ПИД-рег. проц.
4-3* Контр. ск-сти вращ.двиг. 5-19 Клемма 37, безопасный останов 6-1* Аналоговый вход 1 6-82 Клемма X45/3 Макс. масштаб 7-52 Разгон пр. св. ПИД-рег. пр.
4-30 Функция при потере ОС двигателя 5-20 Клемма X46/1, цифровой вход 6-10 Клемма 53, низкое напряжение 6-83 Клемма X45/3, управление по шине 7-53 Замедл. пр. св. ПИД-рег. пр.
4-31 Ошибка скорости ОС двигателя 5-21 Клемма X46/3, цифровой вход 6-11 Клемма 53, высокое напряжение 6-84 Кл. X45/3, зн-е на вых. при тайм-ауте 7-56 Зад. ПИД-рег. пр. вр. фильтра
4-32 Тайм-аут при потере ОС двигателя 5-22 Клемма X46/5, цифровой вход 6-12 Клемма 53, малый ток 7-** Контроллеры 7-57 ПИД-рег. проц., бл. предохр. вр.
4-34 Коэф. ошибки слежения 5-23 Клемма X46/7, цифровой вход 6-13 Клемма 53, большой ток 7-0* ПИД-регулят.скор. фильтра
4-35 Ошибка слежения 5-24 Клемма X46/9, цифровой вход 6-14 Клемма 53, низкое зад./ обр. связь 7-00 Ист. сигн. ОС ПИД-рег. скор. 8-** Связь и доп. устр.
4-36 Ошибка слежения, тайм-аут 5-25 Клемма X46/11, цифровой вход 6-15 Клемма 53, высокое зад./ обр. связь 7-01 Ослабление ПИД-регулирования 8-0* Общие настройки
4-37 Ошибка слежения, изм-е скорости 5-26 Клемма X46/13, цифровой вход 6-16 Клемма 53,постоянн.времени фильтра скорости 8-01 Место управления
4-38 Ошибка слеж-я, тайм-аут изм-я ск-сти 5-3* Digital Outputs (Цифровые выходы) 6-2* Аналоговый вход 2 7-02 Усил.пропорц.звена ПИД-регулят.скор 8-02 Источник командного слова
4-39 Ошбк. слеж-я, тайм-аут после изм. ск- 5-30 Клемма 27, цифровой выход 6-20 Клемма 54, низкое напряжение 7-03 Постоянн. интегр-я ПИД-регулят. 8-03 Время таймаута командного слова
сти 5-31 Клемма 29, цифровой выход 6-21 Клемма 54, высокое напряжение скор. 8-04 Функция таймаута командного слова
4-4* Speed Monitor 5-32 Клемма Х30/6, цифр. выход (MCB 6-22 Клемма 54, малый ток 7-04 Постоянн. дифф-я ПИД-регулят. скор. 8-05 Функция окончания таймаута
4-43 Motor Speed Monitor Function 101) 6-23 Клемма 54, большой ток 7-05 Пр. усил. в цепи дифф-я ПИД- 8-06 Сброс таймаута командного слова
4-44 Motor Speed Monitor Max 5-33 Клемма Х30/7, цифр. выход (MCB 6-24 Клемма 54, низкое зад./ обр. связь регулятора 8-07 Запуск диагностики
4-45 Motor Speed Monitor Function 101) 6-25 Клемма 54, высокое зад./ обр. связь 7-06 Пост.вр.фильт.ниж.част.ПИД-рег.скор. 8-08 Фильт.счит.данных
4-5* Настр. предупр. 5-4* Реле 6-26 Клемма 54, пост. времени фильтра 7-07 Перед-е отн-е ОС для ПИД ск-сти 8-1* Настр. командн. сл.
4-50 Предупреждение: низкий ток 5-40 Реле функций 6-3* Аналог. вход 3 7-08 Коэфф. пр. св. ПИД-рег. скор. 8-10 Профиль командного слова
4-51 Предупреждение: высокий ток 5-41 Задержка включения, реле 6-30 Клемма X30/11,мин.знач.напряжения 7-09 Speed PID Error Correction w/ Ramp 8-13 Конфигурир. слово состояния STW
4-52 Предупреждение: низкая скорость 5-42 Задержка выключения, реле 6-31 Клемма X30/11, 7-1* Упр-е кр. мом. PI 8-14 Настраив. слово управл. СTW
4-53 Предупреждение: высокая скорость 5-5* Импульсный вход макс.знач.напряжения 7-10 Torque PI Feedback Source 8-17 Configurable Alarm and Warningword
VLT® AutomationDrive FC 302

4-54 Предупреждение: низкое задание 5-50 Клемма 29, мин. частота 6-34 Клемма X30/11, мин.знач.задан./ обр. 7-12 Прпрц. к-т ус-я для рег-я прпрц.- 8-19 Код изделия
4-55 Предупреждение: высокое задание 5-51 Клемма 29, макс. частота связь интегр. кр. мом. 8-3* Настройки порта ПЧ
4-56 Предупреждение: низкий сигнал ОС 5-52 Клемма 29, мин. задание/ обр. связь 6-35 Клемма X30/11, макс.знач.задан./ обр. 7-13 Время интгр. для рег. прпрц.-интегр. 8-30 Протокол

Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены.


4-57 Предупреждение: высокий сигн. ОС 5-53 Клемма 29, макс. задание/ обр. связь связь кр. мом. 8-31 Адрес
4-58 Функция при обрыве фазы двигателя 5-54 Пост.времени имп.фильтра №29 6-36 Клемма X30/11, пост. времени 7-16 Torque PI Lowpass Filter Time 8-32 Скорость передачи порта ПЧ
4-59 Motor Check At Start 5-55 Клемма 33, мин. частота фильтра 7-18 Torque PI Feed Forward Factor (Коэф. 8-33 Биты контроля четности / стоповые
4-6* Исключ. скорости 5-56 Клемма 33, макс. частота 6-4* Аналог. вход 4 упреждения ПИ-регулирования кр. биты
4-60 Исключение скорости с [об/мин] 5-57 Клемма 33, мин. задание/ обр. связь 6-40 Клемма X30/12, мин.знач.напряжения момента) 8-34 Предпол. врем. цикла
4-61 Исключение скорости с [Гц] 5-58 Клемма 33, макс. задание/ обр. связь 6-41 Клемма X30/12, 7-19 Current Controller Rise Time 8-35 Минимальная задержка реакции
4-62 Исключение скорости до [об/мин] 5-59 Пост.времени импульсн. фильтра макс.знач.напряжения 7-2* ОС д/ упр. проц. 8-36 Максимальная задержка реакции
4-63 Исключение скорости до [Гц] №33 6-44 Клемма X30/12, мин.знач.задан./ обр. 7-20 Источник ОС 1 для упр. процессом 8-37 Макс. задержка между символами
4-8* Power Limit 5-6* Импульсный выход связь 7-22 Источник ОС 2 для упр. процессом 8-4* Уст. прот-ла FC MC
4-80 Power Limit Func. Motor Mode 5-60 Клемма 27,переменная 6-45 Клемма X30/12, макс.знач.задан./ обр. 7-3* ПИДрег.пр. II. 8-40 Выбор телеграммы
4-81 Power Limit Func. Generator Mode импульс.выхода связь 7-30 Норм./инв. реж. упр. ПИД-рег. пр. 8-41 Параметры сигналов
4-82 Power Limit Motor Mode 5-62 Макс. частота имп. выхода №27 6-46 Клемма X30/12, пост. времени 7-31 Антираскрутка ПИД-рег. проц. 8-42 Конфиг-е записи PCD
4-83 Power Limit Generator Mode 5-63 Клемма 29,переменная фильтра 7-32 Скорость пуска ПИД-рег. пр. 8-43 Конфиг-е чтения PCD
4-9* Directional Limits импульс.выхода 6-5* Аналогов.выход 1 7-33 Проп. коэфф. ус. ПИД-рег. проц. 8-45 Команда BTM Transaction
4-90 Directional Limit Mode 5-65 Макс.частота имп.выхода №29 6-50 Клемма 42, выход 7-34 Пост. врем. интегрир. ПИД-рег. проц. 8-46 Состояние BTM Transaction
4-91 Positive Speed Limit [RPM] 5-66 Клемма Х30/6, перем. имп. выхода 6-51 Клемма 42, мин. выход 7-35 Постоянная врем. дифф. ПИД-рег. 8-47 Простой BTM
4-92 Positive Speed Limit [Hz] 5-68 Макс.частота имп.выхода №X30/6 6-52 Клемма 42, макс. выход проц. 8-48 BTM Maximum Errors
4-93 Negative Speed Limit [RPM] 5-7* Вход энкодера 24 В 6-53 Клемма 42, управление вых. шиной 7-36 ПУ цепи дифф. ПИД-регулятора 8-49 BTM Error Log
4-94 Negative Speed Limit [Hz] 5-70 Клеммы 32/33, число имп. на об. 6-54 Клемма 42, уст. вых. тайм-аута 7-38 Коэфф. пр. св. ПИД-рег. пр. 8-5* Цифровое/Шина
4-95 Positive Torque limit 5-71 Клеммы 32/33, направление 6-55 Клемма 42, фильтр выхода 7-39 Зона соответствия заданию 8-50 Выбор выбега
4-96 Negative Torque limit энкодера 6-6* Аналог. выход 2 7-4* Р. ПИД-рег. пр. I 8-51 Выбор быстрого останова

MG34U550
8-52 Выбор торможения пост. током 10-01 Выбор скорости передачи 12-29 Сохранять всегда 13-15 RS-FF Operand S 14-31 Регул-р предела по току,время
8-53 Выбор пуска 10-02 MAC ID 12-3* EtherNet/IP 13-16 RS-FF Operand R интегр.
8-54 Выбор реверса 10-05 Показание счетчика ошибок 12-30 Параметр предупреждения 13-2* Таймеры 14-32 Регул-р предела по току, время
8-55 Выбор набора передачи 12-31 Задание по сети 13-20 Таймер контроллера SL фильтра

MG34U550
8-56 Выбор предустановленного задания 10-06 Показание счетчика ошибок приема 12-32 Управление по сети 13-4* Логические соотношения 14-35 Защита от срыва
8-57 Выбор пар. OFF2 привода Profidrive 10-07 Показание счетчика отключения 12-33 Модифик. CIP 13-40 Булева переменная 14-36 Field-weakening Function
Приложение

8-58 Выбор пар. OFF3 привода Profidrive шины 12-34 Обознач. изд. CIP логич.соотношения1 14-37 Fieldweakening Speed
8-8* Диагностика порта FC 10-1* DeviceNet 12-35 Параметр EDS 13-41 Оператор логического соотношения 14-4* Опт. энергопотр.
8-80 Счетчик сообщений при управ. по 10-10 Выбор типа технологических данных 12-37 Таймер запрета COS 1 14-40 Уровень изменяющ. крутящ. момента
шине 10-11 Запись конфигур. технологич. данных 12-38 Фильтр COS 13-42 Булева переменная 14-41 Мин. намагничивание АОЭ
8-81 Счетчик ошибок при управ. по шине 10-12 Чтение конфигур. технологич. данных 12-4* Modbus TCP логич.соотношения2 14-42 Мин. частота АОЭ
8-82 Получ. сообщ-я от подч. устр-ва 10-13 Параметр предупреждения 12-40 Параметр состояния 13-43 Оператор логического соотношения 14-43 Cos ( двигателя
8-83 Подсчет ошибок подчиненного 10-14 Задание по сети 12-41 Подсчет сбщ. подч. уст-а 2 14-5* Окружающая среда
устройства 10-15 Управление по сети 12-42 Подсчет сбщ. об искл. подч. уст-а 13-44 Булева переменная 14-50 Фильтр ВЧ-помех
8-9* Фикс.част.по шине 10-2* COS фильтры 12-5* EtherCAT логич.соотношения3 14-51 Корр.нап. на шине пост.т
8-90 Фикс. скор. 1, уст. по шине 10-20 COS фильтр 1 12-50 Псевдоним сконфигурированной 13-5* Состояние 14-52 Упр. вентилят.
8-91 Фикс. скор. 2, уст. по шине 10-21 COS фильтр 2 станции 13-51 Событие контроллера SL 14-53 Контроль вентил.
9-** PROFIdrive 10-22 COS фильтр 3 12-51 Адрес сконфигурированной станции 13-52 Действие контроллера SL 14-55 Выходной фильтр
9-00 Уставка 10-23 COS фильтр 4 12-59 Статус EtherCAT 13-9* User Defined Alerts 14-56 Емкостной выходной фильтр
9-07 Фактическое значение 10-3* Доступ к парам. 12-6* Ethernet PowerLink 13-90 Alert Trigger 14-57 Inductance Output Filter
9-15 Конфиг-е записи PCD 10-30 Индекс массива 12-60 Идентификатор узла 13-91 Alert Action (Инд.вых.фильтр)
9-16 Конфиг-е чтения PCD 10-31 Сохранение значений данных 12-62 Таймаут SDO 13-92 Alert Text 14-59 Факт. кол-во инвертир. блоков
9-18 Адрес узла 10-32 Модификация Devicenet 12-63 Основной таймаут Ethernet 13-9* User Defined Readouts 14-6* Автоматич. снижение номинальных
9-19 Drive Unit System Number 10-33 Сохранять всегда 12-66 Threshold 13-97 Alert Alarm Word параметров
9-22 Выбор телеграммы 10-34 Код изделия DeviceNet 12-67 Пороговые счетчики 13-98 Alert Warning Word 14-60 Функция при превышении
9-23 Параметры сигналов 10-39 Параметры Devicenet F 12-68 Кумулятивные счетчики 13-99 Alert Status Word температуры
9-27 Редактирование параметра 10-5* CANopen 12-69 Состояние Ethernet PowerLink 14-** Коммут. инвертора 14-61 Функция при перегрузке
9-28 Управление процессом 10-50 Запись конфигур. технологич. данных 12-8* Доп. Службы Ethernet 14-0* Коммут. инвертора преобразователя
9-44 Счетчик сообщений о 10-51 Чтение конфигур. технологич. данных 12-80 Сервер FTP 14-00 Модель коммутации 14-62 Снижение номинального тока при
неисправностях 12-** Ethernet 12-81 Сервер HTTP 14-01 Частота коммутации перегрузке преобразователя
9-45 Код неисправности 12-0* Настройки IP 12-82 Сервер SMTP 14-03 Сверхмодуляция 14-7* Совместимость
9-47 Номер неисправности 12-00 Назначение адреса IP 12-83 Агент SNMP 14-04 Acoustic Noise Reduction (Подавление 14-72 Слово аварийной сигнализации VLT
9-52 Счетчик ситуаций неисправности 12-01 Адрес IP 12-84 Address Conflict Detection акустического шума) 14-73 Слово предупреждения VLT
9-53 Слово предупреждения Profibus 12-02 Маска подсети 12-85 ACD Last Conflict 14-06 Внесение поправки на простой 14-74 Leg. Ext. Status Word (Устар. расшир.
9-63 Фактическая скорость передачи 12-03 Межсетев. шлюз по умолч. 12-89 Прозрач. порт канала сокета 14-1* Отказ питания слово состояния)
9-64 Идентификация устройства 12-04 Сервер DHCP 12-9* Расшир. службы Ethernet 14-10 Отказ питания 14-8* Дополнительные платы
Руководство по эксплуатации

9-65 Номер профиля 12-05 Истек срок владения 12-90 Диагностика кабеля 14-11 Напряжение сети при отказе питания 14-80 Опция с питанием от внешнего 24 В=
9-67 Командное слово 1 12-06 Серверы имен 12-91 Автопересечение 14-12 Функция при асимметрии сети 14-88 Option Data Storage (Хранилище
9-68 Слово состояния 1 12-07 Имя домена 12-92 Слежение IGMP 14-14 Kin. Back-up Timeout (Таймаут данных доп. устройства)
9-70 Изменяемый набор 12-08 Имя хоста 12-93 Ошибка в длине кабеля кинетического резерва) 14-89 Обнаружение дополнительного
9-71 Сохранение значений данных 12-09 Физический адрес 12-94 Защита «лавины» широковещ. 14-15 Kin. Backup Trip Recovery Level устройства

Danfoss A/S © 09/2018 Все права защищены.


9-72 Сброс привода 12-1* Параметры канала Ethernet пакетов (Уровень восстановления при 14-9* Уст-ки неиспр.
9-75 Идентификация DO 12-10 Состояние связи 12-95 Фильтр «лавины» широковещ. кинетическом резерве с 14-90 Уровень отказа
9-80 Заданные параметры (1) 12-11 Продолжит. связи пакетов отключением) 15-** Информация о приводе
9-81 Заданные параметры (2) 12-12 Автомат. согласован. 12-96 Конф. порта 14-16 Kin. Back-up Gain (Коэф. усил. 15-0* Рабочие данные
9-82 Заданные параметры (3) 12-13 Скорость связи 12-97 Приоритет QoS кинетич. резерва) 15-00 Время работы в часах
9-83 Заданные параметры (4) 12-14 Дуплексн. связь 12-98 Интерф. счетчики 14-2* Сброс отключения 15-01 Running Hours (Наработка в часах)
9-84 Заданные параметры (5) 12-18 MAC-адрес супервизора 12-99 Медиа счетчики 14-20 Режим сброса 15-02 kWh Counter (Счетчик кВт·ч)
9-85 Defined Parameters (6) 12-19 IP-адрес супервизора 13-** Интеллектуальная логика 14-21 Время автом. перезапуска 15-03 Кол-во включений питания
9-90 Измененные параметры (1) 12-2* Данные технологического процесса 13-0* Настройка SLC 14-22 Режим работы 15-04 Кол-во перегревов
9-91 Измененные параметры (2) 12-20 Пример управления 13-00 Режим контроллера SL 14-23 Устан. кода типа 15-05 Кол-во перенапряжений
9-92 Измененные параметры (3) 12-21 Запись конфигур. технологич. данных 13-01 Событие запуска 14-24 Задрж. откл. при прд. токе 15-06 Сброс счетчика кВтч
9-93 Измененные параметры (4) 12-22 Чтение конфигур. технологич. данных 13-02 Событие останова 14-25 Задержка отключ.при пред. моменте 15-07 Сброс счетчика наработки
9-94 Измененные параметры (5) 12-23 Размер записи конфигур. технологич. 13-03 Сброс SLC 14-26 Зад. отк. при неисп. инв. 15-1* Настр. рег. данных
9-99 Profibus Revision Counter (Счет-к изм- данных 13-1* Компараторы 14-28 Производственные настройки 15-10 Источник регистрации
й Profibus) 12-24 Размер чтения конфигур. технологич. 13-10 Операнд сравнения 14-29 Сервисный номер 15-11 Интервал регистрации
10-** Пер. шина CAN данных 13-11 Оператор сравнения 14-3* Регул.пределов тока 15-12 Событие срабатывания
10-0* Общие настройки 12-27 Перв. гл. устр-о 13-12 Результат сравнения 14-30 Регул-р предела по току, 15-13 Режим регистрации
10-00 Протокол CAN 12-28 Сохранение значений данных 13-1* RS-триггеры пропорц.усил

161
11 11
11 11
15-14 Кол-во событий перед 16-03 Status Word (Устар. расшир. слово 16-46 Motor Phase V Current (Ток фазы V 16-85 FC Port CTW 1 (Порт ПЧ, ком. слово 18-** Показания 2

162
срабатыванием состояния) двигателя) 1)