Вы находитесь на странице: 1из 7

Cура «Вырывающие »

ِ ‫س ِم هَّللا ِ ال َّر ْح َمـ ِن ال َّر ِح‬


‫يم‬ ْ ِ‫ب‬
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного
)1( ‫ت غَرْ قًا‬ ِ َّ‫ َوالن‬Клянусь исторгающими души неверующих жестоко!
ِ ‫ازعَا‬
)2( ‫شطًا‬ ْ َ‫ت ن‬
ِ ‫ َوالنَّا ِشطَا‬Клянусь извлекающими души верующих нежно!
)3( ‫س ْبحًا‬
َ ‫ت‬ ِ ‫ َوالسَّابِ َحا‬Клянусь плывущими стремительно,
)4( ‫س ْبقًا‬
َ ‫ت‬ ِ ‫ فَالسَّابِقَا‬опережающими уверенно
)5( ‫ت أَ ْمرًا‬ ِ ‫ فَ ْال ُم َدبِّ َرا‬и исполняющими повеления!
)6( ُ‫َّاجفَة‬
ِ ‫ُف الر‬ ُ ‫ يَوْ َم تَرْ ج‬В тот день сотрясется сотрясающаяся
(раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),
)7( ُ‫ تَ ْتبَ ُعهَا الرَّا ِدفَة‬вслед за чем последует еще одно сотрясение
(раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение),
)8( ٌ‫اجفَة‬ ِ ‫ قُلُوبٌ يَوْ َمئِ ٍذ َو‬В тот день затрепещут сердца,
)9( ٌ‫ش َعة‬
ِ ‫َخا‬ َ ‫ أَ ْب‬а их взоры будут смиренны.
‫صا ُرهَا‬
)10( ‫ يَقُولُونَ أَئِنَّا لَ َمرْ ُدو ُدونَ ِفي ْال َحافِ َر ِة‬Они говорят:
«Неужели мы вернемся в прежнее состояние
)11( ً‫نَ ِخ َرة‬ ‫ أَئِ َذا ُكنَّا ِعظَا ًما‬после того, как станем истлевшими костями?!».
)12( ٌ‫رة‬ َ ‫ قَالُوا تِ ْلكَ إِ ًذا َك َّرةٌ خَ ا ِس‬Они говорят:
«Если так, то это - невыгодное возвращение!».
ِ ‫ فَإِنَّ َما ِه َي َزجْ َرةٌ َوا‬Но раздастся лишь один глас,
)13( ٌ‫ح َدة‬
)14( ‫ فَإ ِ َذا هُ ْم بِالسَّا ِه َر ِة‬и все они окажутся на поверхности земли.
Аллах Всевышний сказал:
﴿ ‫ت غَرْ قًا‬ ِ َّ‫﴾ َوالن‬Клянусь исторгающими души неверующих жестоко!
ِ ‫ازعَا‬
Здесь речь идет об ангелах, которые извлекают человеческие души. Души одних
из них они забирают с трудом, которые как будто утопают когда их вырывают.
Души других ангелы забирают с легкостью, извлекая их мягко и нежно,
как сказал Аллах: ﴿ ‫شطًا‬
ْ َ‫ت ن‬
ِ ‫اشطَا‬
ِ َّ‫« ﴾ َوالن‬извлекающими души верующих нежно»
Ибн’Аббас и другие сказали, что слова ﴿ ‫ت‬ ِ َّ‫« ﴾ َوالن‬Клянусь исторгающими»
ِ ‫ازعَا‬
- Относятся к душам неверующих, они исторгаются, извлекаются, а затем утопают
в Огне. (Передал ибн Аби Хатиб). Муджахид прокомментировал: «Это озночает смерть».
Слово Аллаха: ﴿ ‫س ْبحًا‬ ِ ‫« ﴾ َوالسَّابِ َحا‬Клянусь плывущими стремительно»
َ ‫ت‬
Ибн Мас’уд считал, что это ангелы. Катада сказал, что это звезды.
По мнению ‘Атаа, это корабли.
﴿ ‫س ْبقًا‬ ِ ‫« ﴾ فَالسَّابِقَا‬опережающими уверенно».
َ ‫ت‬
Здесь имеются в виду ангелы. Аль –Хасан прокомментировал: «Опередили и стремились
раньше человека к вере и правде ». ‘Атаа сказал: « Это кони на пути Аллаха»
﴿ ‫ت أَ ْمرًا‬
ِ ‫ « ﴾ فَ ْال ُم َدب َِّرا‬и исполняющими повеления!». Али и Муджахид сказали:
« Это ангелы , исполняющие повеления Аллаха , (ниспосланные) с небес на землю».

1
Слово Аллаха: ﴿ ُ‫َّاجفَةُ تَ ْتبَ ُعهَا الرَّا ِدفَة‬ ُ ‫﴾ يَوْ َم تَرْ ج‬
ِ ‫ُف الر‬
В тот день сотрясется сотрясающаяся
(раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),
вслед за чем последует еще одно сотрясение
(раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение),
Как сказал Ибн ‘Аббас , это два трубных гласа. Тоже самое сказали Муджахид,
Аль- Хасан, Катада, Ад- Дахак и другие комментаторы.
Что касается первого сотрясения, то анологичный этому аят:
﴿ ‫ُف اأْل َرْ ضُ َو ْال ِجبَا ُل‬
ُ ‫« ﴾ يَوْ َم تَرْ ج‬В тот день земля и горы сотрясутся» (73:14)
Что касается второго сотрясения, то подобно этому Аллах сказал:
﴿ ً‫ت اأْل َرْ ضُ َو ْال ِجبَا ُل فَ ُد َّكتَا َد َّكةً َوا ِح َدة‬
ْ َ‫﴾ َو ُح ِمل‬
«И когда зеля и горы будут подняты и превратятся в прах за один раз» (69:14)
В хадисе от Ахмада сообщается,
что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
« Настало (время) первого трубного гласа, за которым последует второй! Пришла
смерть со всем, что ей присуще!» Один человек сказал ему: «О, Посланник Аллаха!
Что ты думаешь если я буду воздавать мольбы только за тебя?» На что он (да благословит
его Аллах и приветствует) сказал:«В таком случае Аллах избавит тебя от того,
что может волновать тебя (или озаботить) в этой и будущей жизни»
В версии от Тирмизи приводится,
что по проществии трети ночи посланник Аллаха вставал ото сна и говорил:
«О, люди поминайте Аллаха! Настало время первого трубного гласа,
за которым последует второй! Пришла смерть со всем, что ей присуще»

Слово Аллаха: ﴿ ٌ‫﴾قُلُوبٌ يَوْ َمئِ ٍذ َوا ِجفَة‬ «В тот день затрепещут сердца» - т.е
ими овладеет страх, как сказал Ибн ‘Аббас. ﴿ ٌ‫اش َعة‬ َ ‫« ﴾أَ ْب‬И потупятся взоры»
ِ َ‫صا ُرهَا خ‬
- т.е. взоры людей будут смиренны и презренны от постигщего их ужаса.

Аллах сказал: ﴿ ‫« ﴾يَقُولُونَ أَئِنَّا لَ َمرْ ُدو ُدونَ ِفي ْال َحافِ َر ِة‬Они говорят: «Неужели мы вернемся
в прежнее состояние» - имеются в виду язычники из числа курайшитов, которые считают
воскрещение из мертвых после их возврощения в прежнее состояние, а именно в могилы,
сказками древних народов. Они считали это невозможным после того, как их тела разложатся,
кости превратятся в прах, и от них ничего не останется. Поэтому они сказали:
﴿ ً‫« ﴾ أَئِ َذا ُكنَّا ِعظَا ًما ن َِخ َرة‬после того, как станем истлевшими костями?!».
Ибн Аббас и Катада истолковали: «Возвращение –это жизнь после смерти». Ибн Зайд сказал,
что это одно из названий Ада, как Огонь, Геена, Пропаст,Пламя и Сокрущилище.
Коментируя этот аят, Мухаммад ибн Ка’аб сказал:
« Курайшиты сказали: “Если Аллах вернет нас к жизни, то мы пропали!”»

Слово Аллаха : ﴿ ِ ‫﴾ فَإِنَّ َما ِه َي َزجْ َرةٌ َو‬


‫اح َدةٌ فَإ ِ َذا هُ ْم بِالسَّا ِه َر ِة‬
« Но раздастся лишь один глас, и все они окажутся на поверхности земли»
Другими словами это произойдет по велению Аллаха и не повторится дважды,
а люди будут стоять и смотреть. Прикажет Аллах ангелу Исрафилу дунуть (в рог) и
в тоже мгновение все поколения людей, от первого до последнего, восстанут из мертвых и
предстанут перед Аллахом Всемогущим и Великим Господом. Подобно этому Аллах сказал:

2
﴿ ‫ست َِجيبُونَ بِ َح ْم ِد ِه َوتَظُنُّونَ إِ ْن لَبِ ْثتُ ْم إِاَّل قَلِياًل‬
ْ َ‫ « ﴾يَوْ َم يَ ْد ُعو ُك ْم فَت‬В тот день Он призовет вас, и вы
ответите Ему похвалой и предположите , что пробыли на земле совсем не долго» (17:52),
َ َ‫ح بِ ْالب‬
﴿ ‫ص ِر‬ ٍ ‫ « ﴾ َو َما أَ ْم ُرنَا إِاَّل َوا ِح َدةٌ َكلَ ْم‬и повеление исполняется во мнгновение ока»
(54:50), ﴿ ُ‫رب‬ َ ‫ص ِر أَوْ هُ َو أَ ْق‬
َ َ‫ح ْالب‬
ِ ‫﴾ السَّا َع ِة إِاَّل َكلَ ْم‬
« Наступление Часа подобно мнгновению ока или даже быстрее» (16:77).

Муджахид прокомментировал аят « и все они окажутся на ﴿ ‫﴾ السَّا ِه َر ِة‬поверхности


земли»: Они были в низах земли и теперь поднимутся на её поверхность» .

Сказал Ибн аби Хатиб, что Сахл ибн Са’ад ас – Са’ди истолковал:
﴿ ‫ ﴾ السَّا ِه َر ِة‬поверхность земли - это белая , посыпанная,
с пустотами, как свежая хлебная лепешка, земля»

Ар-Раби’ ибн Анас сказал, что обьяснения этого аята есть в следующих аятах:
ِ ‫اح ِد ْالقَه‬
﴿ ‫َّار‬ ِ ‫ات َوبَ َر ُزوا هَّلِل ِ ْال َو‬ ِ ْ‫﴾ يَوْ َم تُبَ َّد ُل اأْل َرْ ضُ َغ ْي َر اأْل َر‬
ُ ‫ض َوال َّس َما َو‬
« В тот день заемля будет заменена другой, ровно как и небеса,
и они предстанут перед Аллахом, Единственным, Могущественным» (14:48)
﴿ ‫صفًااَل تَ َرى فِيهَا ِع َوجًا َواَل أَ ْمتًا‬
َ ‫ص ْف‬
َ ‫نسفُهَا َربِّي نَ ْسفًافَيَ َذ ُرهَا قَاعًا‬ ِ َ‫ك ع َْن ْال ِجب‬
ِ َ‫ال فَقُلْ ي‬ َ َ‫﴾ َويَسْأَلُون‬
Они спрашивают тебя о горах. Скажи: «Мой Господь развеет их, и оставит только
гладкую равнину. Не увидишь ты на ней ни углубления, ни возвышения».(20:105- 107)
﴿ ‫ار َزةً َو َحشَرْ نَاهُ ْم فَلَ ْم نُغَا ِدرْ ِم ْنهُ ْم أَ َحدًا‬ َ ْ‫ال َوت ََرى اأْل َر‬
ِ َ‫ض ب‬ َ َ‫﴾ َويَوْ َم نُ َسيِّ ُر ْال ِجب‬
В тот день Мы заставим двигаться горы, и ты увидишь,
что земля станет плоской. Мы соберем их всех и никого не упустим.(18:47)
Это будет земля на которой не грешили и не проливали кровь.

Аллах Всевыний сказал далее:

)15( ُ ‫ك َح ِد‬
‫يث ُمو َسى‬ َ ‫هَلْ أتَا‬Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?
‫س طُ ًوى‬ ِ ‫إِ ْذ نَادَاهُ َربُّهُ بِ ْال َوا ِدي ْال ُمقَ َّد‬
(16)Вот Господь его воззвал к нему в священной долине Тува (Това):
)17( ‫« ْاذهَبْ إِلَى فِرْ عَوْ نَ إِنَّهُ طَغَى‬Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного,
)18(‫ز َّكى‬ َ َ‫ك إِلَى أَ ْن ت‬
َ َ‫ فَقُلْ هَلْ ل‬и скажи: «Не следует ли тебе очиститься?
َ َ‫َوأَ ْه ِدي‬
‫ك إِلَى َربِّكَ فَت َْخ َشى‬
(19) Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен»
)20( ‫رى‬ َ ‫ فَأ َ َراهُ اآْل يَةَ ْال ُك ْب‬Он показал ему величайшее знамение,
)21( ‫صى‬ َ ‫ب َو َع‬ َ ‫ فَ َك َّذ‬но тот счел его ложью и ослушался,
ْ َ‫ ثُ َّم أَ ْدبَ َر ي‬а потом отвернулся, принявшись усердствовать.
)22( ‫س َعى‬
)23( ‫ر فَنَادَى‬ َ ‫ فَ َح َش‬Он собрал толпу и громко воззвал,
)24( ‫علَى‬ ْ َ ‫ فَقَا َل أَنَا َربُّ ُك ْم اأْل‬и сказал: «Я - ваш всевышний господь!».
‫ال اآْل ِخ َر ِة َواأْل ُولَى‬
َ ‫فَأ َ َخ َذهُ هَّللا ُ نَ َك‬
(25) Тогда Аллах подверг его наказанию

3
как в Последней жизни, так и в первой жизни.
‫إِ َّن فِي َذلِكَ لَ ِعب َْرةً لِ َم ْن يَ ْخ َشى‬
(26) Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.

Аллах сообщает Мухаммаду(да благословит его Аллах и приветствует) о Своем рабе


и посланнике Мусе(мир ему), которого Он послал к Фараону, наделив его способностью
творить чудеса. Но даже несмотря на это, Фараон продолжал оставатся неверуюшим и
беззаконником, пока Аллах не подверг его суровому наказанию. Такое же наказание
ждет того, кто отвергнет тебя, Мухаммад, и сочтет ложью то , с чем ты пришел.
Поэтому Аллах сказал: ﴿ ‫شى‬ َ ‫ك لَ ِع ْب َرةً لِ َم ْن يَ ْخ‬
َ ِ‫﴾ إِ َّن فِي َذل‬
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
В начале этого отрывка Аллах сказал: ﴿ ‫سى‬ ُ ‫ك َح ِد‬
َ ‫يث ُمو‬ َ ‫﴾ هَلْ أتَا‬
«Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?» - т.е. слышал ли ты его историю?
﴿ ُ‫« ﴾ إِ ْذ نَادَاهُ َربُّه‬Вот Господь его воззвал к нему», - т.е возвал к нему Словом.
ِ ‫ ﴾ بِ ْال َوا ِدي ْال ُمقَ َّد‬в священной долине Тува (Това) – а именно, чистой.
﴿ ‫س طُ ًوى‬
И это имя долины, как сказанно об этом в суре «Та Ха».
ْ ﴾ «Ступай к Фараону, ибо он
Аллах сказал ему (Мусе): ﴿ ‫اذهَبْ إِلَى فِرْ عَوْ نَ إِنَّهُ طَغَى‬
преступил границы дозволенного», - т.е.возгордился, восстал и стал вести себя вызывающе.
﴿ ‫ك إِلَى أَ ْن تَزَ َّكى‬
َ َ‫« ﴾ فَقُلْ هَلْ ل‬и скажи: «Не следует ли тебе очиститься?» - т.е
не встать ли тебе на путь очищения, а именно покориться и повиноваться?
َ َ‫«﴾ َوأَ ْه ِدي‬Я укажу тебе путь к твоему Господу, - т.е. на путь к поклонению
َ ِّ‫ك إِلَى َرب‬
﴿‫ك‬
Твоему Господу. ﴿ ‫ ﴾ فَت َْخ َشى‬и ты станешь богобоязнен» - т.е. ты станешь, покорным,
послушным и смиренным Ему, после того, как был жестоким, коварным и далеким от добра.
﴿ ‫« ﴾ فَأ َ َراهُ اآْل يَةَ ْال ُك ْب َرى‬Он показал ему величайшее знамение».
Призывая его к истине, Муса представил ему веские доводы и неопровержимые
доказательства тстинности того, с чем он пришел к нему от Аллаха.
﴿ ‫َصى‬
َ ‫ب َوع‬َ ‫« ﴾ فَ َك َّذ‬но тот счел его ложью и ослушался», - т.е.
назвал истину ложью и отказался покорится.
ْ َ‫ثُ َّم أَ ْدبَ َر ي‬
﴿ ‫س َعى‬ ﴾ а потом отвернулся, принявшись усердствовать.- т.е. он встретил истину
ложью, созвав колдунов, чтобы те в ответ показали Мусе (мир ему), завораживающие чудеса.
﴿ ‫ش َر فَنَادَى‬
َ ‫ ﴾ فَ َح‬Он собрал толпу и громко воззвал, - т.е. свой народ.
﴿ ‫ ﴾ فَقَا َل أَنَا َربُّ ُك ْم اأْل َ ْعلَى‬и сказал: «Я - ваш всевышний господь!».
Ибн Аббас и Муджахид сказали,
что эти слова Фараон произнес после того, как сказал до этого
ِ ‫َغي‬
﴿ ‫ْري‬ ‫ت لَ ُك ْم ِم ْن إِلَ ٍه‬
ُ ‫ « ﴾ َما َعلِ ْم‬Я не знаю для вас иного бога, кроме меня» (28:38).
Слово Аллаха: ﴿ ‫﴾ فَأَخَ َذهُ هَّللا ُ نَ َكا َل اآْل ِخ َر ِة َواأْل ُولَى‬
Тогда Аллах подверг его наказанию, как в Последней жизни, так и в первой жизни.
Аллах покарал его и сделал показательным примером для остальных тиранов в этом мире.
َ ‫« ﴾ َوأُ ْتبِعُوا فِي هَ ِذ ِه لَ ْعنَةً َويَوْ َم ْالقِيَا َم ِة بِ ْئ‬Проклятия будут преследовать их
﴿ ‫س ال ِّر ْف ُد ْال َمرْ فُو ُد‬
здесь и в День воскресения. Отвратителен дар, которым их одарили!» (11:99)

4
Аллах также сказал: ﴿ َ ‫ار َويَوْ َم ْالقِيَا َم ِة اَل يُن‬
َ‫صرُون‬ ِ َّ‫﴾ َو َج َع ْلنَاهُ ْم أَئِ َّمةً يَ ْد ُعونَ إِلَى الن‬
Мы сделали их предводителями, которые призывают в Огонь,
и в День воскресения им не окажут помощи. (28:41)
Как видно из аята в этой суре наказание придет, в этой жизни и в будущей.
َ ‫يَ ْخ‬
﴿ ‫شى‬ ‫ك لَ ِع ْب َرةً لِ َم ْن‬
َ ِ‫ ﴾ إِ َّن فِي َذل‬Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
Аллах сказал далее:

)27( ‫خَلقًا أَ ْم ال َّس َما ُء بَنَاهَا‬


ْ ‫ أَأَ ْنتُ ْم أَ َش ُّد‬Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его,
)28( ‫س َّواهَا‬ َ َ‫ َرفَ َع َس ْم َكهَا ف‬поднял его своды и сделал его совершенным.
)29( ُ ‫ش لَ ْيلَهَا َوأَ ْخ َر َج‬
‫ض َحاهَا‬ َ َ‫ َوأَ ْغط‬Он сделал темной ночь его и вывел его утреннюю зарю.
)30( ‫حاهَا‬ َ ‫ك َد‬ َ ِ‫ض بَ ْع َد َذل‬َ ْ‫ َواأْل َر‬После этого Он распростер землю, 
)31( ‫ج ِم ْنهَا َما َءهَا َو َمرْ عَاهَا‬ َ ‫أَ ْخ َر‬вывел из нее воду и пастбища
)32( ‫ساهَا‬ َ ْ‫ َو ْال ِجبَا َل أَر‬и утвердил на ней горы
)33( ‫ َمتَاعًا لَ ُك ْم َوأِل َ ْن َعا ِم ُك ْم‬на пользу вам и вашему скоту.

Аллах говорит о воскресении мертвых людей и обращается к тем,


кто отвергает воссоздание творений после их создания в первый раз ﴿ ‫« ﴾ أَأَ ْنتُ ْم‬Вас ли?»,
люди ﴿ ‫« ﴾ أَ َش ُّد خ َْلقًا أَ ْم ال َّس َما ُء‬труднее создать или небо?» Поистине небо создать труднее
чем вас, как сказал Аллах в другом аяте ﴿ ‫اس‬ ِ َّ‫ق الن‬ ْ ‫ض أَ ْكبَ ُر ِم ْن‬
ِ ‫خَل‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬ ُ ‫﴾لَخ َْل‬
َ ‫ق ال َّس َم‬
ِ ‫اوا‬
«Воистину, сотворение небес и земли есть нечто более великое, чем сотворение людей»
(40:57). Аллах сказал: ﴿ ‫« ﴾ بَنَاهَا‬Он воздвиг его», и далее разъяснил как
َ َ‫« ﴾ َرفَ َع َس ْم َكهَا ف‬поднял его своды и сделал его совершенным» - т.е.
﴿ ‫س َّواهَا‬
сделал его высоким, просторным и равносторонним, украсив его звездами темной ночью.
ُ ‫ش لَ ْيلَهَا َوأَ ْخ َر َج‬
﴿ ‫ض َحاهَا‬ َ َ‫« ﴾ َوأَ ْغط‬Он сделал темной ночь его»
Аллах сделал ночное небо жгуче темным, а днем небо сияет ярким светом.
Ибн Аббас прокомментировал: « Аллах сделал сделал небо темным ночью»
Также сказали Катада, Иркима, Саид ибн Джабир и многие другие.
َ ‫« ﴾ َوأَ ْخ َر َج ض‬и вывел его утреннюю зарю» - а днем озарил его, светом.
﴿ ‫ُحاهَا‬

Аллах сказал : ﴿ َ ْ‫« ﴾ َواأْل َر‬После этого Он распростер землю»,


‫ض بَ ْع َد َذلِكَ َد َحاهَا‬
 а затем разъяснил: ﴿ ‫ج ِم ْنهَا َما َءهَا َو َمرْ عَاهَا‬َ ‫« ﴾أَ ْخ َر‬вывел из нее воду и пастбища»
Как уже было отмечено в суре «Поклон», Аллах создал землю раньше чем небо,
но распростер её после сотворения неба. Это передано от Ибн Аббаса и не только.
Ибн Аби Хатиб передал от Ибн Аббаса: «Распростер ﴿ ‫حاهَا‬َ ‫ – ﴾ َد‬значит извлек из неё воду,
вырастил на ней пастбища, разлил реки,утвердил горы, пески, тропы и холмы»
َ ْ‫ال أَر‬
﴿ ‫ساهَا‬ َ َ‫« ﴾ َو ْال ِجب‬и утвердил на ней горы» - т.е. определил их места и уcтановил их на
местах, ведь Аллах Мудрый и Знающий, добрый к Своим созданиям и Милосердный.
﴿ ‫« ﴾ َمتَاعًا لَ ُك ْم َوأِل َ ْن َعا ِم ُك ْم‬на пользу вам и вашему скоту» - т.е.

5
Он распростер землю, сделал на ней источники, выявил её природные богатства, излил на ней
реки, взрастил культуры и деревья, упрочил горы, дабы обитатели земли могли на ней
обосноваться, и стабелизировал населенные пункты. Все это Аллах сделал на пользу Своим
созданиям, даровав им все необходимые для них блага до скончания жизни в этом мире.

Далее Аллах сказал:

)34( ‫ت الطَّا َّمةُ ْال ُك ْب َرى‬ ْ ‫ فَإ ِ َذا َجا َء‬Когда же наступит Величайшее бедствие,
)35( ُ ‫ يَوْ َم يَتَ َذ َّك ُر اإْل ِ ن َس‬в тот день человек вспомнит о том, в чем он усердствовал,
‫ان َما َس َعى‬
)36( ‫رى‬ َ َ‫َت ْال َج ِحي ُم لِ َم ْن ي‬ ْ ‫ َوبُرِّ ز‬и Ад будет ясно виден тем, кто будет видеть.
)37( ‫ فَأ َ َّما َم ْن طَغَى‬Тому, кто преступил границы дозволенного
)38( ‫حيَاةَ ال ُّد ْنيَا‬ َ ‫ َوآثَ َر ْال‬и отдал предпочтение мирской жизни,
)39( ‫ال َمأْ َوى‬ ْ ‫ فَإ ِ َّن ْال َج ِحي َم ِه َي‬пристанищем будет Ад
)40( ‫الهَ َوى‬ ْ ‫س ع َْن‬ َ ‫ َوأَ َّما َم ْن خَ افَ َمقَا َم َربِّ ِه َونَهَى النَّ ْف‬Тому же, кто боялся
предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей,
)41( ‫ال َمأْ َوى‬
ْ ‫ فَإ ِ َّن ْال َجنَّةَ ِه َي‬пристанищем будет Рай.
َ ْ‫ُمر‬
)42( ‫ساهَا‬ َ‫ يَسْأَلُونَكَ ع َْن السَّا َع ِة أَيَّان‬Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?»
)43( ‫راهَا‬ َ ‫ فِي َم أَ ْنتَ ِم ْن ِذ ْك‬К чему тебе упоминать об этом?
)44( ‫ربِّكَ ُمنتَهَاهَا‬ َ ‫ إِلَى‬Только твой Господь ведает об этом
)45( ‫شاهَا‬ َ ‫ إِنَّ َما أَ ْنتَ ُمن ِذ ُر َم ْن يَ ْخ‬Воистину,ты— всего лишь
предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого
)46( ‫حاهَا‬ ُ ْ‫ َكأَنَّهُ ْم يَوْ َم يَ َروْ نَهَا لَ ْم يَ ْلبَثُوا إِاَّل َع ِشيَّةً أَو‬В тот день, когда они увидят его,
َ ‫ض‬
им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро.

Аллах говорит : ﴿ ‫ت الطَّا َّمةُ ْال ُك ْب َرى‬


ْ ‫« ﴾فَإ ِ َذا َجا َء‬Когда же наступит величайщее бедствие».
Это –день воскресения , как пояснил ибн Аббас. Так он назван из-за всеобемлющего ужаса .
Подобно этому Аллах сказал: ﴿ ُّ‫عةُ أَ ْدهَى َوأَ َمر‬
َ ‫ « ﴾ َوالسَّا‬Час этот самый тяжкий ,
самый горький»(54:46 ) ﴿ ُ ‫«﴾يَوْ َم يَتَ َذ َّك ُر اإْل ِ ن َس‬В тот день человек вспомнит о том,
‫ان َما َس َعى‬
ради чего он усердствовал» - т.е. вспомнит все свои дела, и хорошие и плохие.
Подобно этому Аллах сказал: ﴿ ‫رى‬ َ ‫ان َوأَنَّى لَهُ ال ِّذ ْك‬
ُ ‫﴾ يَوْ َمئِ ٍذ يَتَ َذ َّك ُر اإْل ِ ْن َس‬
« и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?» (89:23)

﴿ ‫َت ْال َج ِحي ُم لِ َم ْن يَ َرى‬


ْ ‫« ﴾ َوبُ ِّرز‬И Ад предстанет пред очами тех, кто будет видеть» - т.е.
он будет представлен на обозрение, и люди увидят его собственными глазами.
﴿ ‫« ﴾فَأ َ َّما َم ْن طَغَى‬Тому кто преступл границы дозволенного» - т.е. воспротивился
и ослушался. ﴿ ‫«﴾ َوآثَ َر ْال َحيَاةَ ال ُّد ْنيَا‬он отдал предпочтение мирской жизни» - т.е.
поставил её превыще религии и Будущей жизни
﴿ ‫ي ْال َمأْ َوى‬
َ ‫﴾فَإ ِ َّن ْال َج ِحي َم ِه‬
« Пристанищем будет Ад» -т.е. их обиталищем станет Ад,
где его едой станут плоды (дерева) Заккум , а питьем (кипящий источник) Хамим.

6
﴿ ‫س ع َْن ْالهَ َوى‬
َ ‫﴾ َوأَ َّما َم ْن خَ افَ َمقَا َم َربِّ ِه َونَهَى النَّ ْف‬
«кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей»,-т.е.
Кто боялся предстать перед Господом и боялся суда Аллаха,
и потому воздерживался от страстей, подчиняя их Своему Покровителю
ْ ْ َ ‫«﴾فَإ ِ َّن ْال َجنَّةَ ِه‬Пристанищем будет Рай» -т.е. его обителью будет просторный Рай.
﴿ ‫ي ال َمأ َوى‬
Далее Аллах сказал: ﴿ ‫ك ع َْن السَّا َع ِة أَيَّانَ ُمرْ َساهَا فِي َم أَ ْنتَ ِم ْن ِذ ْك َراهَا‬
َ َ‫﴾يَسْأَلُون‬
«Тебя спрашивают о Часе:«Когда же он настанет?» К чему тебе упоминать об этом?»
-т.е. ни ты ни кто другой не знает об этом, только Аллах знает когда он наступит.
﴿ ‫ ﴾إِلَى َربِّكَ ُمنتَهَاهَا‬Только твой Господь ведает об этом .
Поэтому когда Джибрил ( мир ему) спросил посланника Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) о наступлении Часа, он ответил:
" ‫" ما المسئول عنها بأعلم من السائل‬
« Тот, кого спрашивают о нем , знает не больше задающего вопрос»
Аллах сказал: ﴿ ‫شاهَا‬ َ ‫﴾إِنَّ َما أَ ْنتَ ُمن ِذ ُر َم ْن يَ ْخ‬
Воистину,ты— всего лишь предостерегающий увещеватель для тех,
кто опасается этогоДругими словами твоя миссия увещивать людей,
предостерегая их от наказания Аллаха. А тот кто испытывает страх перед Ним и боиться
предстать перед Аллахом, а также Его угроз, Тот последует за тобой, а следовательно
обретет успех. Кто же отвергнет тебя и воспротивится тебе, тот понесет урон.
ُ ْ‫﴾ َكأَنَّهُ ْم يَوْ َم يَ َروْ نَهَا لَ ْم يَ ْلبَثُوا إِاَّل ع َِشيَّةً أَو‬В тот день, когда они увидят его,
﴿ ‫ض َحاهَا‬
им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро.
Востав из могил , дабы последовать на место сбора, им покажется что земная жизнь была
короткой ,как будто они прожили только послеполуденные часы или утро одного дня.
Передал Джабир от Дахака, что ибн Аббас сказал:
« ﴿ ً‫شيَّة‬
ِ ‫ ﴾ َع‬Послеполуденное часы– это время от полудня до захода солнца».
Катада сказал: « ﴿ ً‫﴾ ع َِشيَّة‬Это промежуток жизни глазами людей,
когда они увидят Другую(будущую жизнь)»

Вам также может понравиться