Вы находитесь на странице: 1из 131

Предисловие

Введение
11

Примечания к тексту
13

«О, счастливый завтрак»: чай по утрам


Завтршк, у OCmU1ioe • Завтра1С с .м,истеро.м,Дарси • Чай с тостами
или .мясо с пивом? • Дереве1iС1СUЙ u городС1СОЙ стuлъ • Парад1iЫЙ завтра1С
с OcmU1iaмu в аббатстве CmoyWleй • Рец,еnтЫ1С завтрак,у

15

Разум и ... деньги: как покупали чай


« Час или два в суете .м,агазU1iов» • Обителъ греха ф Мисс OCmU1i
1суnается в РОС1Сошu • дuв1iыlй eeaJ/ceya • Чай 1ia лошади • Мусор
u овечuй 1Сал, • Визит в « Твай1iU1iгс» • раз1iообраз1iыle
десерты • MopoJ/ce1ioe epeMe1i ДJ/сей1i Остиu

35

«О, этот напиток, который так приятно


'-'
вкушать в путешествии»: чаи вне дома

Чай1iые сады, гУЛЯ1iЪЯ и флирт . Чай 1ia ceeJ/ceM воздухе •


Чай в дороге . Чай в пору 1iYJlCabl • В столовой миссис Ла Турuелъ •
Чай и грог . Офиц,еры и дJlсе1imлъм,е1iы • Блюдо для nU1C1iU1Ca эм,м,ы'
или «К()'/(,тейлъ 1Canuma1ia Уэ1iтуорта »

51
«Чай! Чай! Любимый чай!»: чай и здоровье
Буря в ста1сапе ... 'Чая • Арсепм аптекаря. Трава и одува1i'ЧИКИ е
Чай для mреnеmпых барыше1iЪ • Чай для « девы в беде» • ДУХОВ1iая
пища. Чай и 1саnелъка 'ЧегО-1iибудъ о ОВСЯ1iЫЙ киселъ
для выздоравливающих

71

«Мы приглашаем вас на чай сегодня вечером»:


v
чаи по вечерам

После трудового д7iЯ е В О:J/сида1iИИ 'l.lая • Вечер в 1(,ругу се.мъи. Чаепития


для друзей. Светские развлече1iИЯ. «Все так 'l.lyaeC1iO!» • ОБUЛЪ1iЫЙ
У:)fСИ1i • Празд1iИ'Ч'1iые блюда

89

«Добрая чашка чаю»: как заваривать чай


113

Библиография
116

Указатель
120

Благодарности
125
\

Большинство посетителей Дома-музея Джейн Остин в деревушке


Чотэн в Хэмпшире обращают внимание на то, что чай и кофе здесь
хранились под замком, в отдельном ящичке буфета, стоявшего сле-
u
ва от камина в столовои.

Для нас чай - обычный продукт, который можно найти в любом


магазине; мы просто включаем его в список, отправляясь за покуп­

ками. Однако во времена Джейн Остин к чаю относились с гораздо


большим почтением. Чай был не просто дорогостоящим товаром -
он служил еще и подтверждением определенного социального ста­

туса. Торговля чаем, изготовление специальных приспособлений


u u
для его приготовления и производство чаинои посуды преврати-

лись в мощную индустрию.

Возможно, вы не обращали особого внимания на описания чае­


питий в романах Джейн Остин, однако по ним можно судить об
обычаях и светских ритуалах того времени.
К тому же, автор включила в книгу множество восхитительных
рецептов, и если вам интересно узнать, как жили люди во времена

Джейн Остин, - эта книга для вас, и я искренне peKoMeHдyIo ее чи­


тателям.

ТОМ Карnеuтер (чдеu nоnечuтелъс'}(ого совета


Дома-музеяД;)ICей1-l Остии в Чотэuе), 2004

Джейн Остин любила чай. Она часто упоминает о нем в своих рома­
нах, и из ее писем можно сделать вывод, что она была страстной
поклонницей этого напитка. Вот, например, цитата из ее перепи­
ски с сестрой: «Обязательно дай мне знать, когда попробуешь тот
v
новыи сорт чая, я постоянно разыскиваю интересные новинки».

Очевидно, что писательница ни за что не отказалась бы от чашки


хорошего чаю.

Чаепитие бьшо фоном для многих важных эпизодов в ее произ­


ведениях. Что пьет мисс Бейтс в Эмме? Конечно )ке чай! «Нет, бла­
годарю вас, я не пью кофе. Чашечку чая, пожалуй». Когда Элинор
обращает внимание на загадочное кольцо с прядью волос на руке
Эдварда в Чувстве и 'Ч,увствителЪ'1-l0сти? Во время чаепития. А в Гордо­
сти и nредубе:JlCде'Нии куда мистер Коллинз приглашает леди Кэтрин,
стремясь про извести впечатление на Элизабет Беннет и ее друзей?
На чай, естественно!
В книге, которую вы держите в руках, рассказывается о роли,
которую чай играл в повседневной жизни как самой Джейн Остин
(1775-1817), так и ее персонажеЙ. Автор цитирует отрывки из ее
v
романов и писем, а также из произведении ее современников.

Здесь вы найдете массу разнообразных сведений: от времени чае­


пития до связанных с чаем светских ритуалов. Кроме того, в книгу
вошли рецепты блюд, традиционно подававшихся к чаю, - в их
старинных и современных версиях.

Чай не всегда был неотъемлемой частью британского образа


жизни. В XVI веке, при Елизавете 1, британцы считали Китай дал е-

11
кой, почти сказочной страной и слыхом не слыхивали о чае. Коро­
лева Елизавета запивала еду добрым английским элем и не желала
ничего другого. Тем не менее за два века до рождения Джейн Остин
в Англии, да и во всей Европе, произошли большие перемены. Бла­
годаря развитию навигации и новым технологиям кораблестрое­
ния стало возможным добираться до самых отдаленных уголков
мира и привозить оттуда новые, экзотические товары и продукты,
....
которые навсегда изменили уклад жизни европеицев.

В Британии и континентальной Европе новые блюда и напит­


ки восприняли с большим энтузиазмом. Чай из Китая, шоколад из
Нового Света и арабский кофе будоражили вообрюкение и вкусо­
вые рецепторы европейцев, в перв)'IО очередь из высшего обще­
ства. Кофейни, в которых кроме кофе подавали чай и шоколад,
сотнями открывались на улицах Лондона. Кофе оставался в моде
несколько десятилетий, однако к началу XVIII века британская
элита стала отдавать предпочтение чаю. Супруга короля Карла II
Екатерина Брагансская была первой английской королевой - по­
клонницей чая; считается, что именно она способствовала его рас­
пространению в среде британских аристократов.
Новый, модный и очень дорогой напиток требовал специаль­
ных - не менее дорогих - аксессуаров. Тончайшие фарфоровые
чайники, чашки и блюдца сотнями ввозились из Китая. Красно-
....
деревщики вырезали элегантные чаиные столики и подносы из до-
....
рогои древесины экзотических пород, которую доставляли из да-

леких британских колоний. Серебряных дел мастера создавали


.... ....
чаиные сервизы, которые по сеи день считаются произведениями

искусства. Дамы, собираясь на изысканные чаепития, хвастались


друг перед другом дорогими сортами чая и изысканными безделуш­
ками для его сервировки. В Лондоне и других городах появлялись
чайные сады, в которых кюкдый, У кого хватало денег на билет, мог
прогуляться по аллеям, украшенным цветными фонариками, послу­
шать музыку, полюбоваться фейерверками и выпить чаю в уединен­
ной беседке. По мере того как падали цены на чай, он становился
все более популярным у среднего и рабочего IOIaCCOB. Во времена
Джейн Остин чай прочно укоренился в британской культуре и с тех
самых пор считается ее неотъемлемым атрибутом.
Чай как нельзя лучше соответствует климату Британии и харак­
теру ее жителей. В промозглый холодный день что может быть

12
лучше большой чашки горячего чаю! В поэме Зимний вечер один из
любимых поэтов Джейн Остин, Уильям Каупер, описывает уютное
вечернее чаепитие:

пылютт угли в очаге; ты ставпи все закрой,


Спусти завесы и садисъ скорее на диван.
Вот чайник ucmO"-lаеm пар, а в чашках заплескал
НаnитО'К, 'что согреет нас, притом пе ОnЪЯ1iив.
И мыl в покое проведем уютный вечерО1С.

Итак, вскипятите чайник, достаньте свою любимую чашку


и приготовьтесь к Чаю с ДJ/сеЙ1i Остип.

Цитаты из романов Джейн Остин приводятся по переводам Е. Суриц


(Доводы рассуд'/{а, М., 2003), И. Гуровой (Чувство и "-tувствителъностъ,
М., 1997), Р. Облонской (М~1iсфuлд-nар1С, М., 1997), М. Кан (Эмма,
М., 2009), И. Маршака (Гордостъ и nредубеJ/сде1iие, М., 2009, Нортенгер­
с'/{ое аббатство, М., 2001) иИ. Голыбиной (незаконченные и второ­

степенные произведения ).
Диалог в магазине в главе «Разум и ... деньги» заимствован из рас­
сказа Марии Эджуорт АндJ/сели1iа, цикл НравоучителЪ1iые сказ'/{и (1805).

«О, счасmлuвЪlй завтрак!»


• •


• • '1" •

О, счастливый завтрак! Генри был там,

Генри сидел рядом и помогал ей.

нopтe'Гlгepc1{,oe аббатство

-
Завm ак у Осmии0в
в обязанности Джейн входило ежедневное приготовление завтра-
u u u
ка, в том числе его самои важнои составляющеи - утреннего чая

для всей семьи Остин. Будучи большой любительницей этого на-


u u v
питка, она наверняка заваривала крепкии, ароматныи, горячии

чай. Процедура его приготовления, по всей вероятности, была


u u v
точно такои же, как в наши дни: в заранее подогретыи пузатыи за-

варочный чайник насыпался отборный рассыпчатый чай, кото-


v v v
рыи заливали доведеннои до кипения водои.

Джейн кипятила воду в большом медном чайнике прямо в сто­


ловой, на массивной к~минной решетке. В ее распоряжении был
заварочный чайник из сервиза для завтраков (в 1811 году подруга
подарила матери Джейн прекрасный веджвудский сервиз). Фарфо­
ровые сервизы для завтраков обычно состояли из заварочного чай­
ника, чашек и блюдец, кувшинчика для молока, сахарницы и -
не всегда - такого же подноса. Такие сервизы были очень дорогими
и очень хрупкими. В своих мемуарах племянница Джейн Остин пи­
сала: «Некоторые дамы предпочитали мыть фарфор собственно­
ручно, после завтрака или чая». Возможно, Джейн тоже не доверя­
ла сервиз служанке и мыла фарфор сама.
Чай (в то время он был очень дорог, поэтому прислуге его не до­
веряли) хранился в запертом ящике буфета, ключи от которого
были только у ДжеЙн. Для хранения чая в семье Остин использова­
лись или фарфоровые чайницы, или - что более вероятно - специ­
альные ящички с замочком. Такие ящички изготавливались из дра­
гоценных пород дерева с инкрустацией. Юные рукодельницы
любили украшать ящички для чая узорами из туго скрученных узких
полосок бумаги. В романе Разум и 'ttYBcmBo Люси Стил, стремясь уго­
дить избалованной дочке леди Мидлтон, плетет для нее корзиноч-



I

) I 1
i( I
") " ~~. ;'\.
) •
I ,
( \i
,
.
, I '. . .. -/. ".
I
U'
)
I

\! \
• - ~I
I

16'
ку из таких же полосок; без сомне­ .. ,.\".. . ...
•• .. .• • "'
ния, она украсила бы и ящичек для •

чая, случись в этом нужда.

Ящички традиционно состоя-


... ·1
ли из двух отделении, в которых


• ._ - ., • О. • .. . •

хранилось два сорта чая (зеленый


и черный), зачастую в них име­ ••

лась и хрустальная чаша для сме­

шивания чаев. Небольшая медная


или серебряная ЛО)I(ечка - ее на­
зывали ковшиком - использова­

лась для отмеривания нужного ко­ в девять часов


личества чая. В 1808 году Джейн
она приготовила
Остин в письме сообщала мате­
завтрак это была
ри о новом приобретении, «сереб­
ряном ковшике для чая с шестью одна из ее обязан-
ложечками, которые станут до-
....
ностеи по дому.
... ... v
стоиным пополнением семеинои
Чай и сахар также
коллекции столового серебра».
Джейн, скорее всего, добавля­ находились под

ла в чай сахар - как большинство ее присмотром .


...
англичан тои эпохи, - но пила его

без сливок или молока. В пере­ Каролина Остин,


писке с сестрой Кассандрой писа­ Моя тетя Д:JlCейn Осmиn
тельница рассказывает об одной
новой знакомой: «Мне понрави-
v
лись в неи две вещи, а именно: она

обожает КамUЛЛУ [роман] и пьет чай без сливок».


Остины хранили сахар под замком, поскольку он тоже бьш очень
дорог. В продаже имелся сахар разного качества, от самого белого,
который могли позволить себе только очень обеспеченные люди,
до коричневого - его покупали бедняки. Сахарный песок был изо­
бретен совсем недавно и еще не успел широко распространиться.
Сахар продавался в виде голов конической формы, которые весили
несколько фунтов; перед использованием его нужно бьшо колоть
или натирать. Сахар-рафинад появился только в 1843 году, а до это­
го, чтобы положить сахар в чай, его кололи на мелкие неровные ку­
сочки специальными щипчиками для сахара.

17

Завтрак, который Джейн гото­
." вила для своей семьи, был доволь­
но легким и включал в себя поми­
мо чая тосты, булочки или кексы.
У Остинов была повариха, кото­
рая занималась собственно готов­
кой. Она, по всей вероятности,

. -- -- . - - нарезала хлеб у себя на кухне


и приносила его к столу в спе-
u
циальнои подставке для тостов,

а Джейн поджаривала тосты на


Завтраки обычно
открытом огне. Для этого она ис-
v
скромные: чаи,
u
пользовала вилку с длиннои руч-

булочки или кексы


u
кои или тостер - металлическую

подставку, удерживающую кусоч­


со свежим сливочным
ки хлеба. Приготовление тостов
маслом. Кофе пьют требовало терпения и аккурат­
меньше, и он редко ности. В незаконченном романе
Сэ'Н,дumо'Н, суетливый Артур Пар­
бывает хорош.
кер демонстрирует Шарло'п'е Хей­
Мне так и не удалось вуд свое мастерство в этом нелег­
v v
наити крепкии ком деле. «Надеюсь, вы отведаете

кофе без всяких доба­ моих тостов, - сказал он. - Я счи­


таю себя мастером приготовле­
вок, что ЛUШ'JiUЙ раз
ния тостов, у меня они никогда

доказывает, как мало не подгорают. Тут главное - не

англичане понимают подносить их сразу слишком близ­


v ко к огню, и все уголки прожари­
В хорошеи кухне.
ваются равномерно».

На тосты намазывали свежее


Джошуа Уайт,
деревенское масло и, по )кела-
Пuс'b.lvtа из Аuвлuu, 1810 u
нию, малиновыи джем из кладо-

вых Остинов или мед из ульев


Кассандры. Мать Джейн и Кас-
v
сандры, страдавшая от желудочных недомогании и «разлития жел-

чи » , предпочитала есть тосты без масла; ипохондрик Артур Паркер


имел противоположные опасения - что сухие тосты «повредят по­

кровы желудка». Артур, дородный юноша, вызывает у Шарлотты на-

18
смешки, уверяя ее, что лучший способ защитить желудок от тостов,
u
KOTop~Ie «раздражают его, деиствуя словно терка для орехов», - это

намазывать их маслом как можно более густо. Его сестры не соглас­


ны с этой сомнительной теорией: «Шарлотта С трудом удержива­
лась от смеха, глядя, как его сестры тщательно соскребают масло,
которым он обильно сдобрил тосты, в то время как сам Артур выис­
кивал момент, чтобы добавить последний мазок, прежде чем отпра­
вить хлеб в рот».
Когда Остины )кили в деревне, в Стивентоне, а позднее в Чотэ­
не, свежее масло всегда было под рукой; в курортных городах -
Бате и Саутхемптоне - добыть качественное масло и молочные
продукты было сложнее. Свежее молоко портилось при доставке,
особенно в жаркую погоду. Чтобы решить эту проблему, хозяйки
в городах заводили коров, стремясь обеспечить курортников мо­
лочными продуктами, однако из-за скудного рациона молоко у го­

родских коров получалось низкокачественным, равно как и масло.

В МЭ'1iсфuлд-nарке Фанни Прайс, изгнанная в Портсмут, вынуждена


пить чай с таким вот неаппетитным молоком, голубоватым, в кото­
рым плавают какие-то неприятные ошметки. Одню:кды Джейн
в письме к Кассандре пожаловалась на масло, которое им подавали
в Бате: «Мой завтрак оставил по себе два воспоминания: булочки
были хорошие, а масло отвратительное».

Завm а1( с мисте ом

Хотя завтрак в Британии обычно со­


стоял из чая и тостов или булочек, дюке
u
он порои превращался в целую церемо-

нию. В больших имениях, как, напри­


мер, у мистера Дарси в Пемберли из
романа Гордосmъ u nредубе:)fсде'1iuе, кипя­
тить чай на каминной решетке было
немыслимо. Вместо этого для кипятка
использовались богато украшенные серебряные чайники. Вода
в них долго оставалась горячей благодаря раскаленному железному

1.9
u
пруту, которыи нагревали над

очагом в кухне, а затем вставляли


'-'
в специальное отверстие в чаини-

ке. Служанка приносила такой


u
чаиник к столу и ставила рядом
u '-'
с хозяикои дома, которая завари-

вала чай сама в изящном фарфо­


ровом или серебряном завароч-
.... Мы с мисс Фанни Брук
ном чаиничке.
'-'
Большой популярностью поль­ приготовили чаи

зовались специальные фарфоро­ и кофе, ее светлость


вые сервизы для завтраков, такие,
разливала желающим
какой был у Остинов. В Чувстве
шоколад. Никогда
u 'Чувствuтелъuостu Фанни Дэшвуд
)калуется на то, что фарфоровый еще ни в одном доме
u
сервиз для завтрака, которыи уво- не подавали столь
зит С собой ее свекровь при пе­ '-'
элегантныи завтрак.
реезде, «вдвое красивее того, что

остается в доме». В НортеuгерС1Ш'м'


Чайники,подносы,
аббатстве Кэтрин Морланд по­ сахарницы и молоч­

трясена роскошным завтраком


ники были сплошь
в аббатстве и «изысканно стыо сер­
из серебра, украшен­
виза для завтраков».

Из изящных фарфоровых ча- ные гербом сэра


Чарльза; фарфор был
u '-'
шек пили как традиционныи чаи

(в доме Остинов), так и более изы­ u


великолепныи, ины-
сканные напитки. Богатый брат
ми словами, серви­
Джейн Эдвард предпочитал кофе,
герой НортеuгерС1шго аббатства ровка превосходила

генерал Тилни - горячий шоко­ все, что мне случалось


лад (в то время его называли про­
видеть раньше.
сто «шоколад»). Кофе и шоколад
появились в Британии примерно
'-'
Шарлотта Лоусон
в то же время, что и чаи, однако
В Превратuосmях :JJCU3UU
не могли сравниться с ним по по­
благородuого д:JJсеumлъмеuа
пулярности.
(автор неизвестен), 1794
Завтрак был неформальным - •

за ним можно было разговари-

20
вать, просматривать газеты и письма. Когда Кэтрин Морланд за за­
втраком в аббатстве получает тревожное письмо, она радуется тому,
что страшный генерал Тилни, «занятый своим какао и газетой,
к счастью, совсем не смотрит на нее».

Даже в самых богатых семьях к завтраку обычно подавались


только напитки и выпечка с маслом. Кексы, хлеб, булочки, тос­
ты - все они упоминаются в описаниях завтраков у Джейн
Остин. Тем не менее иногда завтраки бывали и более обильными.
В МЭ?-lСфUJl,д-nаР1се Фанни Прайс, помахав на прощание брату и Ген­
ри Крофорду, возвращается в столовую, чтобы убрать со стола та­
релки: Уильяма, со «свиными костями И горчицей», и мистера
Крофорда, с «яичной скорлупой». Очевидно, что Генри Крофорд
ел на завтрак вареные яйца, а Уильям, судя по всему, свиную отбив­
ную с горчицей. Осторожный мистер Вудхаус в ЭJ\ltм,е, вероятно,
одобрил бы яйца, если они «как следует зажарены - вот как эти,
без единой капельки жира ... ведь ни один желудок не переварит
u
жаренои свинины».

Чаи с тостами или мясо


с пивом?
Типичный завтрак из чая и тостов эпохи
Джейн Остин был в своем роде новин­
кой - традиционный британский зав­
трак представлял собой плотный прием
пищи, с мясом и элем. В конце XVIII века
представители высших классов начали

постепенно отказываться от таких за­

втраков, считая эту традицию устарев ­

шей и простонародной. В начале века


королева Анна ввела в моду чай, кото-
u •
рыи пила на завтрак, предпочитая этот

легкий освежающий напиток алкогольным, употреблявшимся ра­


нее. Благородные леди и джентльмены переняли ее привычку,
u u u
И чаи вскоре стал неотъемлемои составляющеи модного завтрака.

21
1 10 n /1. J{,
~ "--l---·l-;'_,,·~~JI---
---------------------
9 13

Любой английской деве в радостъ


За завтрак гостя усадиmъ,
Податъ говядину u. рыlуy
И крепким пивом наnоитъ!

Кристофер Смарт,
ЧаЙ1-lU1(, u щ,еm7('а, поэма XVIII века

К новому популярному напитку следовало подавать более изы­


сканные блюда, вытеснившие мясо и другую тяжелую пищу.
Конечно, мода, пришедшая на смену вековым традициям, вы­
зывала поначалу сопротивление. Модники считали завтрак с мя-
v
сом и пивом примитивным, но В консервативных семеиствах

и в рабочих кругах завтрак оставался тяжелым и обильным. Оже­


сточенные споры о достоинствах и недостатках «завтрака С чаем»

и традиционного британского завтрака продолжались несколько


десятилетий. Американский путешественник, рассказывая о Бри-
u u
тании, описывал одного англииского джентльмена, которыи ни-

как не соглашался менять старые привычки:

На завтрак нам подали то, что сквайр называл


«старой доброй английской пищей». Он пустился
в долгие сетования по поводу современных

завтраков из чая и тостов, которые считал


u
причинои нервного истощения и упадка сил;

хотя в его доме подавались и такие завтраки -

22
по желанию гостей, - на буфете всегда стояли блюда
с холодным мясом, вино и эль.

Вашингтон Ирвинг, K'J-(,uza ЭС1сuзов, 1819


.
Когда Кэтрин Морланд села завтракать с Генри Тилни и его се-
мьей в hopme'J-(,zерС1СО.м, аббатстве, ей подали современный вариант
завтрака со всеми необходимыми аксессуарами: чайными ящичка­
ми, серебряными ложечками, тонким фарфором и французским
хлебом. Хотя «никогда ранее она не видала подобного разнообра­
зия на столе, накрытом к завтраку», разнообразие это было в со­
временном стиле: несколько видов хлеба, булочки, масло, сливки
v
и, конечно же, чаи.

еве1-lСХUЙ u го одсхой сmuлъ


Завтрак в доме Остинов обычно подавался в девять часов, однако
Джейн вставала гораздо раньше и успевала до завтрака переделать
множество дел. Она играла на фортепиано или писала письма, сидя
за своим маленьким деревянным бюро. Стоило Джейн и Кассандре
разъехаться, как они тут же начинали активную переписку. Боль­
шинство своих писем Джейн писала до завтрака, о чем упоминала
в них самих: «Я пишу тебе перед завтраком, а встала я между ше­
стыо и семью утра».

В эпоху Джейн Остин многие начинали свой день задолго до


завтрака. Фермеры выходили на поля, при слуга торопилась на ра­
боту - разжигать очаги и готовить завтрак для хозяев, аристокра­
ты занимались собственными делами. Деревенские леди и джентль­
мены вставали рано, между семью и восемью часами, а завтракать

садились только час-два спустя.

Богатые дамы, подобные элегантной леди Мидлтон в Чувстве


u 'ЧувсmвumеЛЪ'J-(,остu, проводили время перед завтраком в своих

гардеробных. Женщины в семье Остин не могли себе позво­


лить нанимать личных служанок, однако богатые аристократки
обязательно имели собственную при слугу, камеристок, которые •

делали им прически и помогали облачиться в изысканный непри-


v v v
нужденныи утреннии наряд - в нем дама щеголяла в первои по-

ловине дня.

23
Далее она приступ ала к сво­
им повседневным делам, кото­

рые, конечно же, не требова­


ли слишком больших усилий .
Она могла пройтись по саду,
срезая цветы, которые затем

расставляла в фарфоровые ва­


зы, заняться написанием пи­

сем (как Эмма Вудхаус в Эмме)


или поиграть на фортепиа­
но. Во время утренней встре­
чи с экономкой она обсуж-
u
дала хозяиственные вопросы
На вилле утро тяну­
и утверждала меню на весь

день. Муж нашей леди мог лось всегда дольше,

в это время совершать конную чем в Большом доме,


или пешую прогулку (как Джон
так было и на сей
Найтли с сыновьями в Эмме),
отдавать распоряжения груму
раз, и Энн с Мэри
или дворецкому. только еще соби­
Завтрак подавался в девять
рались завтракать,
часов, как у пунктуального ге­

нерала Тилни из Нор теи гер с­


когда Чарльз явился
'Кого аббатства, или в десять, сказать, что они от­

как у сэра Джо~а и леди Мидл­ правляются, что


тон из Бартон-парка в Чувстве
он пришел за соба­
и 'ЧувствuтелЪ1iосmu. В некото­
рых домах члены семьи и гос- ками, а сестрицы

ти спускались к завтраку, когда с капитаном Уэнт-


им заблагорассудится, однако •

уортом идут следом.


в большинстве семей было
принято завтракать вместе,
доводы рассудка
в одно и то же время. «Проби-
ло десять, мне пора идти за­

втракать», - пишет Джейн Кас­


сандре из дома их брата Эдварда. Иногда за полчаса до завтрака
u
подавали предупредительныи звонок - после второго звонка семья

и гости собирались за столом.

24
Юlfaа 7Ю ;ymluwll-


в городских домах, подобных дому
брата Джейн Генри и его супруги Эли-

зы, завтрак подавался позднее, чем

в деревне. Обеды и балы начинались


позже, поэтому те, кто их посещал,

позже ложились и вставали. В Гордости


u nредубе:J/Cде1-lUU Лидия и Цl.рдинеры
«завтракали В десять, как обычно», пе­
ред свадьбой Лидии. Самые большие
модники садились завтракать в один­

надцать и даже двенадцать часов. Пе­
ред завтраком джентльмены в городе

занимались теми же делами, что и в де­

ревне, а дамы могли прогуляться по

магазинам, чтобы избежать дневного


столпотворения. Будучи в Лондоне,

Джейн писала Кассандре, что перед завтраком сходила в магазин
и выбрала ткань 'на платье в Графтон-хаусе, «и, поскольку мы приш­
ли рано, нас сразу обслужили, что было очень удобно».
Многие леди и джентльмены придерживались городского рас­
писания, даже когда переезжали на лето за город. В Гордости
и nредубе:JICде1-luи Элизабет Беннет сразу после завтрака в собствен­
ном доме узнает, что заболела ее сестра, находящаяся в Незер­
филде, имении мистера Бингли. Элизабет идет три мили пешком,
«перелезая через изгороди и перепрыгивая через лужи», добира­
ется до Незерфилда и застает мистера Бингли и его гостей также
за завтраком, только гораздо более поздним. «ТО" что она прошла
три мили в такую рань, в столь ужасающую погоду по собственно­
му желанию, показалось мисс Хёрст, да и мисс Бингли почти не­
мыслимым; <... > мистер Дарси говорил совсем мало, а мистер
Хёрст не сказал вообще ничего ... Последний думал только о сво-
ем завтраке».

25

Па адuыlй завm а?( с Осmииами


в аббатстве СтОУ1-lЛей
в доме Остинов на завтрак обычно подавались чай и тосты, одна­
ко у Джейн была возможность попробовать и обильные завтраки,
которые сервировались в богатых поместьях. Она часто навещала
своего брата Эдварда и его семью в Годмершеме, имении, которое
он унаследовал от одного из своих бездетных дядюшек. Когда двою­
родный брат миссис Остин получил В наследство большое поме­
стье в Уорикшире, он пригласил ее, Кассандру и Джейн погостить.
В письме к невестке миссис Остин восторгалась размерами и кра­
сотой особняка - «26 спален в новой части дома и еще боль­
ше (в том числе самых красивых) в старой» - и поместья в целом.
Подобно миссис Дженнингс в Чувстве u чувствuтелъ'Н,оС'mu, она осо­
бое внимание уделяла угощению.

26'

,
АББАТСТВО СТОУНЛЕЙ
13 августа 1806

Моя дорогая Мэри, <... > сегодня вторник (то есть


для тебя это вторник неделю назад), и нас угощают
рыбой, дичью и всякими другими вкуснейшими
яствами во время позднего ужина в большой
парадной столовой, увешанной фамильными
портретами. Все в этом доме большое и очень
красивое. Дом больше, чем я представляла ...

я предполагала, что поместье прекрасное,


но не ожидала, что оно настолько великолепно ...
В девять утра мы собираемся на молитву в чудесной
часовне ... далее следует завтрак, к которому подают

шоколад, кофе и чай, фруктовый пирог, фунтовый


пирог, горячие и холодные булочки, масло и хлеб,
а для меня - простые тосты. Все это заказывает
дворецкий (высокий респектабельный мужчина) ...
Каждый день я прогуливаюсь по саду, в котором
растут всевозможные фрукты - благодаря большому
v
количеству членов семьи и гостеи, а тюоке дроздов,

они не успевают портиться на деревьях. Сад занимает


пять с половиной акров земли. В прудах водится
чудесная рыба, а в парке -- разнообразная дичь,
голуби, кролики. Здесь разводят кур и делают
великолепные молочные продукты, в том числе
v ...
свежее масло, отличныи уорикскии сыр И сливки.

Вы вполне можете сами подать такой же завтрак, как те, что сер­
вировались для Джейн, Кассандры и их матери в аббатстве Стоун­
лей. Возьмите свой лучший фарфор, хороший чай и кофе (а можно
и шоколад), испеките несколько видов пирогов, булочек и хлеба.
Не забудьте масло самого лучшего качества. Элегантный утренний
наряд - по желанию.

27

ре1&еnmыl к завm аку

Взбейте фунт масла в чугунной кастрюле , двигая рукой


в одном направлении, до консистенции густых сливок. Раз­
бейте двенадцать яиц, половину белков отделите от желт­
ков и отставьте в сторону. Взбейте яйца, затем смешайте их
с маслом, добавьте фунт муки и фунт сахара, а также не­
сколько зернышек тмина. Перемешивайте тесто в течение
часа руками или деревянной лопаточкой. Переложите те­
сто в смазанную маслом форму, выпекайте в разогретой ду­
ховке около часа.

ЛоuдО1-tС1(ая 1(УХ1iЯ, 1807

28
Фунтовый пирог назван так из-за использованной меры основ­
ных ингредиентов: для него берется фунт муки, фунт сахару и фунт
масла. Фунтовые пироги в аббатстве Стоунлей были, конечно же,
тяжелы для слабого желудка миссис Остин, а вот Джейн и Кассан­
дра наверняка с удовольствием ели их на завтрак. Фунтовый пирог
готовится без добавления соды, поэтому его нужно как следует вы­
мешать. Электрический миксер облегчит вам задачу; если его у вас
.... ....
нет - готовьтесь долго вымешивать тесто рукои или ложкои.

Фунтовый пирог ДЛЯ Джейн и Кассандры

1 фунт /450 г /2 чашки несоленого сливочного масла


....
комнатнои температуры

6 больших яиц плюс 6 )келтков комнатной температуры


1 фунт /450 г /4 У3 чашки пшеничной муки
1 фунт/450 г/2 чашки белого сахара
2 чайные ложки ванильной эссенции или 1 чайная ложка
тмина

Разогрейте духовку до 170 ос. Смажьте маслом форму для пирога.


Взбейте масло электрическим миксером на средней скорости
или вручную до консистенции густых сливок. В отдельной чаше
взбейте вместе яйца и яичные желтки (около минуты). Соедините
масло со взбитыми яйцами, добавьте ванильную эссенцию или
тмин. Постепенно добавьте муку и сахар. Перемешивайте тесто
миксером на средней скорости до однородности - примерно 5 ми­
нут или минимум 200 ДВИJкений рукой. Переложите тесто в форму,
...
разровняите поверхность.

Выпекайте 1 час 20 минут или пока палочка не будет выходить


из теста сухой. (Проверяйте после первого часа и далее кюкдые не­
сколько минут, чтобы не пересушить пирог.) Переверните форму
на решетку и осторожно выньте пирог. Не оставляйте пирог осты­
вать в форме, чтобы не размокла хрустящая корочка.

2.9
о

<

На полтора фунта муки тонкого помола: полтора фунта сли­


вочного масла, три четверти фунта вымытых и высушенных
ягод смородины, полфунта изюма, восемнадцать унций са­
хара и четырнадцать яиц (половину белков отставьте в сто­
рону). Тюоке мелко натертая цедра одного большого лимо­
на, три унции апельсиновых цукатов, три унции лимонных
v
цукатов, чаиная ложка шелухи мускатного ореха, половина

мускатного ореха (натертая), чайная чашка бренди или бе­


лого вина, четыре чайные ложки апельсиновой воды. Взбей­
те масло до консистенции густых сливок, положите сахар.

Взбивайте яйца в течение получаса, затем смешайте их


с сахарно-масляной смесью, добавьте муку и специи. Выме­
шивайте тесто 1,5 часа. Когда духовка прогреется , осторож­
но подмешайте бренди, ягоды и цукаты, переложите тесто
в форму и выпекайте 2,5 часа.

лO'l-lдо'l-lС'Кая 1<:УХ1iЯ, 1807

Фруктовые пироги эпохи Джейн Остин выгодно отличались


u
от современных сухих коржеи, которые продаются в магазинах.

Эти аппетитные влажные пироги служили отличным дополнением


к завтраку. Ниже приводится рецепт на меньшее количество про­
дуктов, а благодаря современным электрическим миксерам вам
не придется 1,5 часа месить тесто. Вкус пирога зависит от качества
ингредиентов. Обязательно купите хорошие цукаты - пусть и до­
рогостоящие, они не идут ни в какое сравнение с резиновыми за­

сахаренными кубиками, которые продают вместо цукатов в супер­


маркетах.

-
30
Фруктовый пирог ДЛЯ изысканного завтрака

12 унций/350 г/1 У9 чашки несоленого сливочного масла


-
....
комнатнои температуры

9 унций/255 г /1 У3 чашки белого сахара


4 яйца плюс 3 желтка комнатной температуры
12 унций/350 г /3 чашки пшеничной муки
У2 чайной ложки сушеной шелухи мускатного ореха
У4 мускатного ореха, натереть (или У2 чайной ложки
тертого мускатного ореха)
У2 чайной ложки лимонной эссенции или тонко натертая
цедра половины большого лимона
%- чайной ложки апельсиновой эссенции или тонко
натертая цедра половины апельсина

6 унций/175 г /1 чашка сушеной смородины (можно


заменить изюмом или сушеной IШЮКВОЙ)
4 унции/110 г / У4 чашки изюма
3 унции/85 г / У2 чашки разных цукатов или мелко
нарезанных сухофруктов
4 жидкие унции/ 11 О мл/ У2 чашки бренди или белого вина
(можно заменить яблочным или виноградным соком)

Разогрейте духовку до 170 ос. Смажьте маслом форму для пирога


со съемными бортами диаметром 25 см.
Взбейте масло электрическим миксером на средней скорости
или руками до консистенции густых сливок Продолжая взбивать,
добавьте сахар. В отдельной чаше взбивайте яйца 5 минут на сред­
ней скорости или до получения легкой пены. Добавьте яйца
к сахарно-масляной смеси, взбейте (в этот момент можно добавить
лимонную или апельсиновую эссенцию, если вы их используете).
Постепенно добавьте муку и специи, как следует перемешайте.
Взбивайте 8 минут на средней или высокой скорости, периодиче­
ски снимая тесто со стенок чаши. Вмешайте апельсиновYIО и лимон­
нyI0 цедру, цукаты или сухофрукты и бренди. Перело)ките тесто
в форму, выпекайте 1 час 15 минут или пока палочка не будет выхо­
дить из теста сухой. (Проверяйте после первого часа и далее каж­
дые несколько минут, чтобы не пересушить пирог.) Удалите съем­
ные борта формы, переложите пирог на решетку, дайте остыть.

31
,

Возьмите фунт сливочного мас­


ла, разотрите с таким же коли­

чеством муки, добавьте чай-


v
ную ложку свежих дрожжеи.

Слегка подогрейте сливки,


добавьте к муке с маслом,
чтобы получилось легкое те­
сто. Поставьте в теплое место,
дайте подойти. Возьмите четы-
ре унции засахаренных семян тми-

на, половину добавьте в тесто. Сфор­


мируйте круглые булочки, посыпьте оставшимся тмином.
Выпекайте на противне, подавайте к завтраку или пятичасо­
вому чаю.

лоuдОUС7Сая 1СУХ'НЯ, 1807

Семена тмина засахаривали, несколько раз погружая в густой


сахарный сироп. Засахаренный тмин можно купить в датских пе­
карнях или приложить некоторые усилия и приготовить самостоя­

тельно - чтобы в точности соблюсти рецепт.

32
Современные батекие булочки

5 чайных ложек (2 упаковки) сухих дро)юкей


2 унции/55 Г/УЗ чашки белого сахара
8 жидких унций/225 мл/1 чашка подогретого молока
или сливок (43 ос)
1 фунт /450 г /4 чашки пшеничной муки
4 унции/110 г/ %чашки несоленого сливочного масла,
-
размягченного

2 чайные ложки засахаренных или обычных семян тмина


(отложите немного, чтобы посыпать булочки сверху)

Разогрейте духовку до 190 ос.


В небольшой чашке смешайте ДРО)IОКИ, сахар и подогретое мо­
локо. Подождите, пока смесь вспенится, - около 10 минут. Сме­
шайте масло с мукой до мелкой крошки. Добавьте дрожжи, выме­
сите до получения гладкого, эластичного теста. Месите тесто еще
3-4 минуты. В зависимости от влажности и качества муки вам мо­
жет ее понадобиться немного меньше или больше. Если тесто по­
лучилось суховатым, смочите руки молоком, и оно вмешается в те­

сто. Добавьте тмин, вымесите тесто, чтобы семена распределились


равномерно. Переложите тесто в большую миску, накройте поло­
тенцем и оставьте в теплом месте подходить - тесто должно увели­

читься в объеме вдвое (примерно 1,5-2 часа).


Смажьте маслом противень. Выложите тесто на доску, раздели­
те на небольшие шарики. Переложите шарики на противень, по­
сыпьте оставшимся тмином. Накройте пленкой, слегка смазанной
маслом (масляной стороной вниз). Оставьте подходить в теплом
месте до увеличения объема вдвое (примерно 45 минут). Выпекай­
те 15-20 минут до золотистого цвета. На 20-25 булочек.
Разум и ... деиъги

с великим прискорбием сообщаю тебе,

что становлюсь все более расточительной и трачу все

свои деньги; что еще хуже я трачу и твои тоже.

Письмо Джейн Остин к сестре Кассандре, 18 апреля 1811



«Час илu два в суете
магаЗU1-l0в»

Если Джейн Остин нужно было купить чай


(или любые другие товары), она могла вы­
,
бирать между тремя вариантами: приобре­

, сти его у разносчика, дойти до ближайшей



деревни и поискать в местных магазинах

или подождать, пока представится возмож­

ность посетить какой-нибудь город.


Разносчики - их иногда называли шот-

,~ . ... ""..... _. . ландцами, вне зависимости от националь-


u
ности, - предлагали очень ограниченныи

выбор товаров. «Овертонский разносчик


любезно избавил меня от некоторой суммы денег в обмен на шесть
нижних сорочек и четыре пары чулок, - писала Джейн сестре Кас­
сандре. - Ирландское льняное белье не такое тонкое, как мне хоте­
лось бы, однако, поскольку я отдала за него ровно столько, сколько
собиралась, у меня нет причин жаловаться».
В деревенских магазинах выбор был несколько больше. Джейн
часто ходила в Алтон, близ Чотэна, где жила семья Остин, вместе
с сестрой или племянницей Фанни. «Тетя Джейн и я провели час
или два в суете магазинов в Алтоне» , - писала Фанни в своем днев­
нике. Недостаток деревенских магазинов состоял в том, что в них
не всегда можно было купить все необходимое. Современник Джейн


Остин сравнивал деревенский магазин с базаром, где «вперемешку
лежат на прилавках хлеб, туфли, чай, сыр, тесьма, ленты и ветчи­
на - иными словами, все, что угодно, кроме того, что вам нужно».

Магазин миссис Форд в Эмме не торгует продуктами, зато в нем


покупают мануфактурные товары все жители Хайбери: это «глав-
u u
ныи поставщик шерстяных и льняных тканеи, а также галантереи»
u u
И «магазин, В которыи заходят почти каждыи день».

у миссис Форд покупают перчатки Фрэнк Черчилль и мисс


Бейтс, а Гарриет Смит, «восторгающаяся любой вещицей», вздыха­
ет над муслинами и лентами.

В более крупных городах, в частности в Бате, куда Джейн Остин


периодически наведывалась и где жила на протяжении нескольких

36'
лет, у нее была возможность посещать более изысканные магазины.
«Бат - очаровательное место, сэр, - говорит Генри Тилни модница
миссис Аллен в Норте1-lгерС1ШJvt, аббатстве, - там так много хороших
магазинов. Мы, в деревне, сильно от них отстаем». Однако магазины
с самым большим выбором товаров находились, конечно же, в Лон­
доне. Джейн часто навещала своего брата Генри в его столичном
особняке; она останавливалась там по пути в имение другого брата,
Эдварда, и проводила большую часть времени, делая покупки .

«Обumелъ г еха»
Лондонские магазины не име­
ли себе равных ни по богатству
выбора, ни по роскоши оформ­
ления. Чтобы привлечь покупа-
v
телеи, владельцы магазинов со-

оружали огромные стеклянные

витрины, в которых в самом со­

блазнительном виде выставляли


свои товары. Навещая братьев,
Джейн Остин пользовалась воз­
можно стыо купить дорогие тка­ я со своей стороны
ни и аксессуары для элегантных
вовсе не считаю,
платьев и шляп, которые пред-
v u что у Лондона есть
стояло носить еи самои и ее се-

стре, а таюке заказать их пошив какие-нибудь серьез­


у лучших лондонских портних


ные преимущества
и модисток. Сервизы она поку­ ....
перед провинциеи,
пала в демонстрационном зале

веджвудского фарфора, а чай - конечно, если

в знаменитом магазине Ричарда не иметь в виду мага-


ТваЙнинга. Она осматривала до­ ....
зинов и развлечении.
стопримечательности, посеща­

ла музеи и выставки, часто ходи­


Миссис Беннет
ла в театр, а потом остроумно
в Гордости и nредубе:J/Cде1-lии
критиковала пьесы в письмах

к Кассандре.

37
Тем не менее Джейн не была от Лондона в восторге - она ча­
стенько называла его «бородавкой на носу Англии». Смог, туманы,
грязь , отбросы и шум - вот чем славился Лондон во времена Джейн
Остин. Не лучший пример подавал он и с точки зрения морали.
В одном из писем к сестре из Лондона Джейн игриво замечает:
«Я снова оказалась в этой обители греха и уже чувствую, что мои мо­
ральные принципы сильно ослабели». Однако в Лондоне можно
было купить то, чего не было нигде больше, посетить выставки, кон­
церты, спектакли, о которых слыхом не слыхивали в деревне.

Мисс Остии
купается в оск;оши

Брат Джейн Остин, Генри, жил


в пригороде Лондона, одна­
ко от его дома можно было
u
С легкостыо доити пешком до

модных магазинов Вест-Энда.


В город Джейн отправлялась
u
В сопровождении однои из
До чего же удобен
родственниц или служанки,

так как в то время появиться экипаж Генри, осо­


бенно для его друзей!
u
в одиночестве для приличнои

девушки считалос ~ немысли­


мым. Если в магазин, который Письмо Джейн Остин
она собиралась посетить, нель­ к Кассандре, 3 ноября 1813
зя было добраться пешком,
брат Генри отправлял ее в сво-
v
еи коляске - модном по тем

временам экипюке, который обычно запрягали четверкой лоша­


дей. Такие коляски были только У самых обеспеченных лондон-
....
цев - их современным эквивалентом можно назвать, пожалуи,

«роллс-ройс» С личным шофером. Коляски встречаются во мно­


гих произведениях Джейн Остин, и на них ездят самые богатые
из ее героев: леди Кэтрин де Бёр, Генри Крофорд (его коляска
становится поводом для ожесточенного соперничества сестер

38
W~IV ?wюулzcwш 'СШ?

Марии и Джулии Бертрам), виконтесса Дэлримпл и знамени­


тый нувориш Саклинг - его дорогим ландо постоянно хвастается
миссис Элтон.
Джейн забавлялась контрастом между собственным скромным
финансовым положением и роскошными условиями, в которых
оказалась, однако признавала, что в роскоши есть своя прелесть:

«Поездка В открытой коляске оказалась очень приятной. Мне по­


стоянно хотелось смеяться - так удивительно было то, где я оказа­
лась. У меня даже возникло отцутцение, что я по праву распоряжа­
юсь роскошным экипажем, в котором разъезжаю по Лондону».

uв1-lЪlЙ веджвуд
Жителям сельской Анг­
лии редко представлялась

возможность побывать
в большом городе; если
кто-то отправлялся в Лон-
дон, члены семьи и друзья

поручали ему сделать для них разнообразные покупки. «Вчера мы


ходили по магазинам, - писала Джейн Кассандре, - с половины
одиннадцатого до четырех часов, делая покупки, и все не для себя,
бродили из лавки в лавку, разыскивая пурпурную материю для Элео­
нор Бриджес» . Джейн покупала для себя и остальных членов семьи
украшения и ткани на платья, фарфоровые сервизы и чай.
В 1811 году Джейн писала Кассандре из Лондона: «Кажется,
С покупками покончено - остался только веджвуд». Очевидно,
Джейн хватило времени посетить демонстрационный зал вед­
жвудского фарфора, так как по возвращении домой она написала
сестре: «В понедельник я имела удовольствие получить, распеча­
тать и одобрить новое пополнение наших запасов веджвуда. Фар­
фор прибыл в целости и сохранности и вполне подходит к тому,
u
которыи У нас уже есть, разве что листочки растительного узора •

могли быть крупнее». Она не упоминает о том, что именно заказа­


ли Остины, - нет об этом записей и в архивах «Веджвуда » , одна­
ко, скорее всего, они приобрели новый чайник и дополнитель-

3.9


ные чашки и блюдца, ведь их никогда не бывает слишком много,
не правда ли?
u

Демонстрационный зал «Веджвуд и Байерли» на Иорк-стрит,


близ Сент-Джеймс-сквер, был настоящей сокровищницей фар­
фора. Потолки просторного зала со сверкающими витринами
поддеР)l{ИВали белосне)кные греческие колонны - свидетельство
возрождения интереса к античному искусству. Там Джейн листа­
ла каталоги и знакомилась с последней модой в области серви­
ровки стола. Повсюду стоял фарфор - разных размеров, форм
и стилей. Большая часть тогдашних чашек и блюдец выглядела
бы достойно и на современном столе. Здесь же можно было за­
казать дополнения к сервизам: чаши для спитого чая, сахарницы,

u
кувшинчики для сливок, чаиные ящички и подносы - ассорти-

мент был огромен.


Остины явно питали слабость к веджвудскому фарфору. Извест­
но, что не только они, но и их богатый отпрыск, Эдвард Остин­
Найт, предпочитал веджвудские
сервизы. Вместе с братом и его
дочерью Джейн выбирала для
них новый сервиз: «Затем мы по­
ехали за веджвудом - брат и Фан­
ни купили обеденный сервиз.
Узор - мелкие ромбы в обрам­
лении широких золотых полос».

(Часть сервиза Найтов ныне вы­


ставлена в Доме-музее Д)l{ейн
Остин в Чотэне.) Когда подруга
Остинов Марта Ллойд решила
подарить миссис Остин сервиз
Кажется, с покупками для завтрака, она также предпоч­

ла веджвуд, Если Остины и при­


покончено - остался
обретали фарфор других произ­
только веджвуд.
водителей, Джейн об этом H~гдe
не упоминает. В Нортеигерс1СОм, аб­
Письмо Джейн Остин
батстве генерал Тилни, большой
к Кассандре, 18 апреля сноб, говорит о том, что предпо­
1811 читает английский фарфор, «по-
тому что нужно поддерживать

40
промышленность своей страны, а чай в посуде из стаффордшир-
v
скои глины получается не менее вкусным, чем в посуде из глины

дрезденской или севрскоЙ». Он, конечно же, покупал веджвуд.


Из чашек веджвудского фарфора Остины пили чай, запасы
которого Джейн делала в Лондоне, избегая приобретать его
в местных магазинчиках или - боже упаси! - у'разносчиков. Что­
бы понять, почему более-менее обеспеченные люди предпочита­
ли запасаться чаем в лучших магазинах Лондона, а не покупать
его на месте, нужно знать о некоторых неприятных моментах,
u
связанных с торговлеи чаем в тот период.

Чай па лошади
Чай, поначалу доступный только пред­
ставителям высших слоев общества,
а затем ставший популярным в более
широких кругах, представлял собой
подходящий объект для налогообло-
жения. Налоги были заоблачными,
иногда более ста процентов; они не позволяли беднякам приобре­
тать чай, зато подстегивали многочисленных контрабандистов.
Во времена Джейн Остин чай в Англии стоил от шести шиллингов
фунт за самые дешевые сорта до двадцати шиллингов фунт и более
за самые роскошные (в два раза больше недельной зарплаты по­
денного работника). В Голландии же чай можно было купить за го­
раздо меньшую цену.

Контрабандисты сразу же поняли, что чай может принести им


выгоду, и стали ввозить его вместе с бренди, табаком, духами, шел­
ками и кружевом. В случае поимки свободным торговцам (так на­
зывали себя сами контрабандисты) грозила высылка в колонии или
даже смертная казнь, однако их ремесло было так широко распро­
странено, что считалось одним из основных видов деятельности

в Великобритании. В некоторых прибрежных районах свободной


торговлей занимал ось большинство МУЛ{ЧИН - там невозможно
было нанять простых работников на фермы. Контрабандные това-
v V

ры превратились в запретныи плод, которыи всегда сладок: дамы

с удовольствием хвастались друг перед другом контрабандны-

41
- • ми кружевами, платьями

и духами, а джентльме­

, ны - французским вис­
ки. Ричард Твайнинг ут­
верждал, что по мень-
u
шеи мере половина всего
u
чая, которыи выпивает-

ся в Англии, - контра­
I

банда; казалось, что все


• вокруг - вплоть до свя­

щенников - пьют кон­

трабандный чай. Почему


Из всех оБыlJ.iаев,' IJ.imO в моду же некоторые семьи все

же предпочитали более
Вошли с Адамовыlx времеи, u
дорогои, легально им-
Нет лучше, lJ.ieM 1-lасыlатъъ в воду
портированный чай? От­
Чайк,у, к,оmорыlu нам в угоду вет прост: из-за его вкуса

КО1-lтраба1-lдистамu ввезе1-l. и качества. Чтобы чай


не намокал во время пла­

Песня Любители 'Чая вания из Европы в Анг­

начала XIX века лию, контрабандисты


упаковывали его в боль­
шие непромокаемые бур-

дюки, запахом которых

пропитывались чайные листья. После выгрузки чай заново упако­


вывали в мешки, которые далее перевозили на лошадях. Добавьте
запах лошадиного пота к запаху промасленного бурдюка, и вы пой­
мете , почему обеспеченные люди предпочитали легальный чай
контрабандному.

...,
Мусо и овечuu кал

Качество чая, который продавался в Англии во времена Джейн


Остин, зачастую было сомнительным, если не сказать хуже. Легаль­
но импортированный чай был достаточно чистым (хотя китайцы
иногда подкрашивали зеленый чай, идущий на экспорт), цена на
него устанавливалась в зависимости от качества. Дешевле можно

1;.2
бьшо купить неплохой контра­
бандный чай - в случае, если вас
не смущал привкус лошадиного

пота. Но был на рынке и фальси­


.
. .,
.., ~

. . \,\. 1.
. \ . :.. ':..

фицированный чай: отвратитель- ·.


": . • I

,. .. .....
\ .
t '.
' .
\ .
. \.

I .
' . \
,. \
... ~
' .
.' . ,...\.
·.... . . . . . . .... l'.
:

ныи на вкус, а иногда и просто · . . . .'


· ., ..
,

опасный для здоровья. Собствен­


но, этот напиток не имел ничего

общего с настоящим чаем.


Чтобы подзаработать, слу­
жанки из богатых домов прода-
... ...
вали спитои чаи со стола своих

хозяев примерно по шиллингу

за фунт. Далее нечистые на руку


торговцы высушивали его, под­

крашивали и продавали ничего •

не подозревающим обывателям.
Не исключено, что однократно

...
использованная чаиная заварка

обладала некоторым вкусом, од­


нако он мог удовлетворить толь­

ко самых невзыскательных по­

требителей. [Фальсификация чая


Некоторые торговцы смеши­
влечет за собой]
вали чай (новый или уже исполь­
вред здоровью под­
зованный) с листьями, прутика­
ми и даже мусором, подметенным данных Его Королев­
с пола. Более того, подпольные ского Величества,
производители торговали чаем,
падение доходов,
который вообще не имел отно­
шения к китайскому. По словам разорение честных

Ричарда Твайнинга, ожесточенно торговцев и способ­


боровшегося с фальсификатора-
... ... ствует праздности.
ми, поддельныи чаи изготавли-

вался из листьев ясеня, которые


Закон о борьбе с фальси­
высушивали, обжигали в печи,
фикацией чая, 1777
«топтали ногами, чтобы измель­
чить, затем замачивали в купоро-
се вместе с овечьим калом, после чего, высушив на полу, отправля­

ли на продажу». Далее если не брать в расчет овечий кал, купорос,


v
которым подкрашивали чаи, представлял смертельную опасность.

Железный купорос - это ядовитое вещество, которое использует­


ся для приготовления черного красителя и чернил, окрашивания

кож и производства пороха, иными словами, вовсе не то, что чле­

ны семьи Остин хотели видеть в своих чашках.


Британское правительство со временем снизило налоги на чай,
однако даже после того, как вслед за понижением налогов упали

и цены (что значительно снизило количество контрабанды), фаль­


сифицирование чая осталось доходным бизнесом, который так и не
удалось полностью искоренить. Поскольку поддельный чай прода­
вался везде и всюду, покупатели сами должны были проявлять бди­
тельность. К счастью для Остинов, Джейн была мастерицей делать
покупки. Последуем же за ней в магазин ее излюбленных постав-
щиков, Ричарда и Джона Твай-
v
нингов, продававших самыи
u u u
чистыи И качественныи чаи.

Визит
в «Твайииигс»
ЖалЬ,ЧТО,когда
В 1814 году Джейн Остин пи­
'-'
мы пришли, чаи сала Кассандре из Лондона:
уже заканчивался. «Жаль, что, когда мы пришли,
чай улее заканчивался. Я снова
Я снова пойду к Твай-
'-'
пойду к Твайнингам во второй
нингам во второи
половине дня, когда они полу­

половине дня, когда чат новую партию». Посещая


магазин Твайнингов, Джейн
они получат новую
v
проходила через парадныи
партию. ...
вход, внешнии вид которого

практически не изменился
Письмо Джейн Остин
с тех пор. Высокие двери дома
к Кассандре, б марта 1814 No 216 на Стрэнде обрамля­
ли классические колонны с ар-
кой наверху, золотым львом и двумя большими, реалистично изо­
браженными фигурами китайцев (они напоминали поклонникам
чая о том, откуда привезли их любимый напиток). Оказавшись вну­
три, Джейн вдыхала насыщенный аромат разнообразных сортов
чая. Подобно большинству покупателей, она наверняка нюхала каж­
дый сорт, прежде чем приобрести его.
Чай в те дни продавался на развес; его взвешивали на аптекар­
ских весах. Расфасованный чай начали продавать в 1826 году, а чай­
ные пакетики появились только в хх веке. Чай можно было по­
купать унциями или фунтами, а то и целыми мешками. Джейн
приходилось выбирать из нескольких дюжин сортов: в ее распоря­
жении был черный чай (бохи , пеко, конгоу и сучонг), красный чай
(империал и бинг) , зеленый чай (хисон и черный порох). В то вре­
мя принято было называть черный чай просто бохи, а зеленый -
хисон, однако сама Джейн в своих произведениях пишет толь­
ко о «чае» ИЛИ «зеленом чае». Отсюда можно сделать вывод, что
«чаем» она называет черный чай. В книгах Твайнингов нет упоми­
наний о сортах или количествах чая, который закупали Остины ,

однако в переписке Джейн сообщает о «китайском чае» - вероят-


но, разновидности черного. Остины, скорее всего, приобретали
сразу несколько фунтов, чтобы чая хватило до следующего визита
кого-либо из членов семьи в Лондон.

РаЗ1-l00~ аз1-lыle десе mыl


Владельцы модных магазинов, осо­
бенно те, кто обслуживал }кенщин
(в перв~о очередь портнихи и мо­
дистки), зачастую предлагали сво­
им посетителям чай. Вполне вероят­
но, что Джейн угощали чаем у мисс
Хейр, ее лондонской модистки, пока
они совместно выбирали фасон для
новой шляпки (<<белый шелк с кру­
жевом и маленький белый цвето­
чек над левым ухом» ), или у миссис
Тикерс, молоденькая помощница ко-

45
торой сообщила Джейн,
v
что, к ее «величаишему
ПОТОМ она зашла в конди­
удивлеНИIО,корсетытеперь

терскую, где попробовала шьют так, чтобы грудь со­


шесть сортов мороженого, всем не выпирала из них».

Владельцы магазинов, пред-


отказалась заплатить v
лагавшие клиентам чаи,

за них, сбила с ног конди­ старались установить с ни­

тера и гордо удалилась. ми дружеские отношения,

тем самым способствуя


Прекрасная Kacca'Jiapa, роман, торговле. Если Джейн от­
написанный Джейн Остин правлялась за покупками

в детстве в Графтон-хаус (где «у при­


лавка собралась целая тол-
па и мы полчаса прожда­

ли, пока нас обслужат» ), она старалась сделать выбор как можно
быстрее и скорей уйти. В подобных магазинах можно было купить
«что-нибудь стоящее всего за пенни», как выражается Мэри Кро­
форд в МЭ1iСфш/'д-nарке, однако чаем там, конечно же, не угощали.
Утомившись суетой Графтон-хауса, Джейн могла остановиться
в кондитерской и посидеть, обмахиваясь веером, пока кондитер де­
монстрировал ей разложенные на подносе разнообразные десер­
ты. Очень популярно было мороженое - сливочное и фруктовое.
«Могу ли Я предложить вам, - говорил кондитер, - мороженое,
чтобы освежиться в столь жаркий день? Сливочное или фрукто­
вое? Ананасовое или клубничное?» Булочки с изюмом, пирожные,
u u
торты, чизкеики и желе составляли традиционныи ассортимент

лондонских кондитерских - с неизменной чашечкой чаю. В своих


письмах Джейн Остин рассказывает о том, как ее кузина «пила чай
со знатными дамами» в популярной кондитерской. Клубничноемо-
u u
роженое, а затем пузатыи чаиник с ароматным чаем - что может

быть лучше после утомительного похода по магазинам!

46'
Мо оже1-l0е в емеи жей1-l Осmии
Приложив некоторые усилия, вы можете самостоятельно пригото­
вить мороженое, которым угощалась Джейн Остин в кондитер­
ской. Если после целого дня походов по магазинам вам не хочется
заниматься готовкой, просто купите мороженое в ближайшем ма­
газине или как следует поищите в своем холодильнике. Запивай­
те - на выбор - чаем или вином .

Кварта жирных сливок


Полфунта измельченного сахара
Сок двух больших лимонов либо пинта клуб­
ники или малины

Вылейте сливки в широкую миску. Постепенно добавьте са­


хар, хорошо перемешайте и процедите через сито. Перелей­
те в жестяную банку с плотной крышкой, поставьте в таз. На­
полните таз колотым льдом, перемешанным с солью; следите

за тем, чтобы соль не попала в сливки. По мере того как слив­


ки будут застывать в банке, перемешивайте содержимое для
получения однородной массы. В процессе замерзания добавь­
те в сливки сок лимонов либо сок измельченной клубники
или малины. Когда мороженое полностыо застынет, погрузи­
те банку в таз с чуть теплой водой, выньте мороженое и раз­
ложите в стаканчики. Выкладывайте мороженое непосред-

ственно перед подачей, так как оно очень быстро тает.

Се.мъдесяm nяmъ рецenmoв Въtner-lХU, nuро:J/с1iыlx u других десерmoв, 1828

Этот простой и элегантный рецепт используется до сих пор -


v
разве что таз со льдом заменили современныи холодильник и элект-

рическая мороженица. Во времена Джейн Остин для мороженого


использовался фруктовый сок без мякоти, однако мякоть можно
добавлять тоже - в первую очередь это касается клубники.

47
бничное мороженое для Прекрасной
Кассандры

1 кварта/1 л/4 чашки густых жирных сливок или сливок


пополам с молоком

8 унций/225 г /11/2 чашки сахарной пудры


Фрукты: 8 унций/225 г /2 чашки сока измельченной
клубники или малины либо сок двух больших лимонов
(приблизительно 6 столовых ло)кек)

Смешайте все ингредиенты, вымешивайте до растворения , сахара.


Замораживайте в морозилке, периодически перемешивая, чтобы
избежать появления комков, либо воспользуйтесь мороженицей
(следуйте ИНСТРУКЦИИ производителя).

я буду есть мороженое и пить французское


вино, позабыв о вульгарной экономии.

Письмо Джейн Остин к Кассандре, 2 октября 1808

Цедру двух больших лимонов отварите до мягкости, затем


разотрите в ступке с четвертью фунта измельченного саха­
ра, желтками шести яиц, половиной фунта свежего масла
и небольшим количеством протертого творога. В порцион­
ные формочки выложите слоеное тесто, заполните до по­
ловины творожной массой и выпекайте в печи. Апельсино­
вые чизкейки готовьте тем же способом, но при варке цедры
два-три раза меняйте воду, чтобы удалить горечь.

КуЛU1iарuя Быlтроo u просто, 1796

48
Племянники Джейн Остин, Фанни и Эдвард, обожали чизкейки,
и она как-то писала Кассандре: «Помимо всего прочего, мы пригото-
... ...
вили ... чизкеики для детеи, которые они поглощали вневероятных

количествах, так что посещение славного города Девайзеса запом­


нится им надолго». Чизкейки небольшого размера отлично подхо­
дят для детского праздника. В наше время лимоны и яйца крупнее,
чем бьши в XVIII веке, однако рецепт не утратил своей актуально­
сти. Покупайте лимоны в магазинах экологически чистых продук-
. ...
тов, так как на кожуре могут присутствовать следы красителеи и пе-

стицидов. Можете использовать обезжиренный, маложирный или


... ...
жирныи творог - чизкеики получатся одинаково вкусными.

Лимонные чизкейки для Фанни и Эдварда

2 больших лимона
4унции/110 г/ ~ чашки белого сахара
-
6 яичных .желтков
8 унций/225 г /1 чашка несоленого сливочного масла
15 унций/425 г сыра рикотта или другого творожного
сыра

Одна упаковка (17 унций/490 г) замороженного слоеного


теста,разморозить

Разогрейте духовку до 190 ос.


Снимите цедру с лимонов, мякоть и сок сохраните для приго-

товления других блюд (например, лимонного мороженого - ре-


цепт см. выше). Измельченную цедру варите 45 минут (в посуде из
нержавеющей стали), высушите. В блендере смешайте лимонную
цедру и сахар до однородной консистенции, добавьте яичные
...
желтки, сливочное масло и сыр, снова смешаите до однородности.

Из слоеного теста вырежьте кружки такого диаметра, чтобы они


покрывали дно и стенки формочек. Разложите тесто по формоч­
кам. Сверху выкладывайте творожную массу, заполняя формочки
на три четверти. Выпекайте, пока не подойдет тесто, а творожная
масса не станет золотистой (30- 40 минут); кончик ножа, погружен­
ный в нее, должен выходить чистым. Охладите. Украсьте завитка­
ми лимонной цедры. На 24 чизкеЙка.

--.
.. - -
~.

-- -

-.- --
- -- --
. ~---- .---.

«О, этот иаnиток, которыlu так nрuят1-l0
вкушатъ в путешествии»

L.1

- _8 8)1 1. 8_ -

«Разбредемся по саду, будем своими руками

рвать клубнику, сидеть под деревьями,

и если вам вздумается нас угощать еще чем-нибудь,

то чтобы на открытом воздухе пусть стол

накроют где-нибудь в тени ...

Чтобы как можно проще, естественнее».

Миссис ЭЛТОН В ЭJvtме


чаu1-lыle садыl'

гУЛЯ1-lЪЯ u 1lU т

Воксхолл, Рейнлах, Уайт-Ко н­


дуит-хаус, Багнигг-Уэллс - эти
названия вызывают в памяти об­
разы элегантных леди и джентль­

менов, прогуливающихся по

аллеям ухоженных парков, осве­

щенных сотнями разноцветных

• • фонариков. За шиллинг или


два - в стоимость входила чашка

чая или кофе - любой прилично одетый человек мог посетить чай-
....
ныи сад: прогуляться , поговорить со знакомыми, послушать музы-

ку, насладиться представлением, выпить чаю и - самое главное - на

других посмотреть и себя показать. В беседках за чаем флиртова­


ли влюбленные парочки; тенистые уголки идеально подходили
для реализации смелых планов соблазнения, подобных тем, какие
строил Джордж Уикхем в гордости и nредубе;)Jсдеnии.
В центральной беседке часто выступали певцы, исполнявшие
популярные песенки, или оркестры, игравшие сочинения Гайдна
и Моцарта. Популярными развлечениями считались фейерверк
и иллюминация, собиравшие толпы народу. В больших чайных са­
дах помимо музыкантов и певцов выступали акробаты, танцоры
и фокусники; посетителей зазывали полюбоваться учеными ло­
шадьми, дрессированными собаками и прочими диковинами, на­
пример человеко м , «глотающим фосфор, кипящее масло и пр.
и пр. без всякого вреда для здоровья».
Поначалу чайные сады были просто местом для прогулок, одна­
ко по мере роста популярности чая в них стало захаживать все

больше посетителей. В отличие от кофеен, куда допускались только


....
мужчины, чаиные сады могли посещать и мужчины и женщины -
чтобы насладиться чаем и, конечно же, обществом друг друга. «Ан­
гличане обожают посещать публичные сады, - писал прусский пу­
тешественник, - где можно выпить чаю на воздухе».

Несмотря на популярность чайных садов, отношение к ним


бьшо спорным. В романе Тобайаса Смоллетта Путешествие Хамфри

52
КлU'Н.,1(;ера Лидия приходит
в восторг от РеЙнлаха. Сад
и

кажется еи «заколдованным

замком ... населенным только

красивыми, богатыми и весе­


лыми людьми... [Они] ходят
u
ПО этому саду наслаждении ...
и и

пьют лучшии чаи и другие

прохладительные напитки».

Другой персонаж Смоллетта


высказывается гораздо бо­


лее язвительно: «Что за удо­
вольствие ходить в Рейнлах?
С'/{орей, -мисс Присси, отвечай,
Люди таскаются друг за дру­
гом по пятам, будто ослы Люби-мая, я J/cay.
с повязками на глазах на мас­ Пойдем в Багuигг-Уэллс, и чай
лобоЙне... остальные пьют
Нам сразу подадут.
горячую воду, которую назы­

вают чаем, до девяти, а то


По nар'/{у стаuешъ тыl nорхатъ,
и десяти часов вечера, чтобы На бабочек с-мотретъ.
ночью уж точно не уснуть».
офи'циаuтыl будут JlCдатъ,
Нет никаких свидетельств
И чайuик,и '/{иnетъ.
того, что Джейн Остин по-
Пустъ булоч'/{и nекут для uас,
v
сещала лондонские чаиные

сады, хотя она наверняка чи­


Сбивают масло nустъ.
тала о них в романах Смол­
мыl их отведаем сейчас
летта. Она упоминает их
лишь дважды, в романах, на­ И nрочъ nрогоuи-м грустъ.
писанных еще в подростко-

Песня На слу:нсбе у вОЗЛ1Обле'Н.,ноЙ


и

ВОМ возрасте, и в своиствен-


u u
нои еи сатирическои манере.
v
XVIII века
В Зам1(,е Леслu одна дама, лю-
бительница вкусной еды и
напитков, страстно желает

попасть в Воксхолл, и не для того, чтобы выпить чаю или по­


флиртовать, а «чтобы посмотреть, действительно ли там так тон­
ко рел(ут мясо, как об этом говорят». В Катарине одна заносчивая
юная леди говорит, что ненавидит другую юную леди и ее семью

53
за то, ЧТО в Рейнлахе «на ней была такая ужасная шляпка, что я с тех
пор вообще не могу носить шляп » .
Мода на чайные сады, зародившаяся в Лондоне, распространи­
лась по всей Великобритании и даже колониям: во всех уважающих
себя городах появились собственные Воксхоллы. В Бате, который
Остины часто посещали и где прожили несколько лет, имелся соб­
ственный чайный сад, СиднеЙ-Гарденз. Помимо живописных доро­
жек, он славился «водопадами, павильонами, альковами, гротами,

лабиринтами, лужайками для гольфа ... и прочими красотами, спо­


собствующими здоровью и удовольствиям». Когда Остины решали,
переезжать ли им в Бат, Джейн высказалась так: «Будет очень при­
ятно жить рядом с Сидней-Гарденз - мы каждый день сможем хо­
дить в Лабиринт!»
Остины действительно поселились близ Сидней-Гарденз, в доме
NQ 4 по Сидней-плейс, что наверняка порадовало ДжеЙн. Она на­
писала Кассандре: «Вчера у меня был тяжелый день - по крайней
мере, тяжелый для моих ног и моих чулок Весь день я ходила пеш­
ком; после часу отправилась в Сидней-Гарденз и пробыла там до че­
тырех». Летом в саду проходили праздники, которые Джейн очень
любила: « Во вторник вечером в Сидней-Гарденз будет большой
праздник с концертом, иллюминацией и фейерверками - послед­
них мы с Элиз [абет] ждем с большим нетерпением».
Публика в чайных садах собиралась смешанная. Респектабель­
ные господа, пришедшие в парк с женами, были вынуждены про­
гуливаться по тем же дорожкам, что и куртизанки, неприкрыто

завлекающие клиентов. Повсюду шныряли карманники. Предста­


вителям высшего общества вылазка в чайный сад казалась захва­
тывающим приключением, однако постепенно сады стали утрачи­

вать свою популярность.

К сожалению , к моменту смерти Джейн Остин в 1817 году бы­


лая слава чайных садов практически угасла. Один за другим они
закрывали свои ворота - теперь уже навсегда. Многие усматрива­
ют в их упадке лишнее свидетельство того, что люди в викториан­

скую эпоху не умели получать удовольствие от жизни. Тем не менее


сад Сидней-Гарденз в Бате открыт до сих пор, а напротив него по­
прежнему возвышается дОМ NQ 4 по СиднеЙ-плеЙс.

54
Чай иа свежем
воздухе
Находясь в собственных поместь­
ях, британцы любили пить чай на
свежем воздухе. В большинстве
крупных поместий времен Джейн
Остин обязательно имелись про­
сторные парки - в дополнение

к фермам и службам, выполняв­


Он пригласил нас шим вполне земные задачи. В пар­

выпить чаю в неболь­ ках владельцы усадеб и их гости


могли выпить чаю и насладить-
шой летней беседке, u
ся прогулкои по дорожкам, кото-

на берегу живопис- рые вились между купами деревь­


u
ев, «кустарниками И цветниками,
нои речки, которая
а тюоке прочими дивными уголка­
катила свои хрус­
ми», как говорит Мэри Крофорд
тальные воды через в МЭ1iсфuлд-nаР1Се.
изумрудные луга, Ландшафтный дизайн в тот
....
период отошел от строгои сим-
мимо хижины
метрии, любимой предыдущими
отшельника.
поколениями лендлордов. С ро-
v v
стом популярности пеизажнои
Агнес в Агиес де Курси живописи и романтического те­

Анны Марии Беннет, чения в литературе естествен­


1789 ность стала главным условием

оформления загородных парков.


Землевладельцы тратили колос­
сальные суммы, усовершенствуя свои имения в соответствии с но­

выми требованиями. Они обращали вспять реки, выкапывали ис­


кусственные озера и переносили с места на место холмы (а порой
заодно и деревни) - это лишний раз подтверждает, что у них было
не только очень много денег, но и изрядное количество свобод­
ного времени. Когда все неприятное, в том числе и сельские жи­
тели, оказывалось скрыто от утонченного взора, цель считалась
v
достигнутои.

55
Не миновало переделки и Пемберли, имение мистера Дарси
в Гордости и nредубе;JICде1-lиu. Помимо прочих усовершенствований,
«протекавший В долине полноводный ручей без заметных искус­
ственных соору)кений превращался перед домом в более широкий
поток, берега которого не казались излишне строгими или чрез­
мерно ухоженными». Элизабет Беннет (а вместе с ней и Джейн
Остин) утверждает, что «никогда еще она не видела места, <... >
в котором естественная красота была так мало испорчена недоста­
точным человеческим вкусом».

Мрачный мистер Рашуот в МЭ1-lсфuлд-nаjже размышляет о том,


как привести свое поместье в соответствие с требованиями моды,
для чего решает нанять Хамфри Рептона, одного из ведущих ланд­
шафтных дизайнеров своего времени, несмотря даже на то, что его
-
~

услуги стоят пять гинеи в день невероятная по тем временам сум-

ма. Решение тем не менее очень верное: сам мистер Рашуот непре­
менно испортил бы все дело своим «недостаточным вкусом».
Все главные красоты искусственных парков располагались в со­
ответствии со строгим планом - так, чтобы во время прогулки
хозяева и гости наслаждались самыми живописными видами. Ан-
u
тичные храмы, чаиные домики, гроты, хижины отшельников и ис-

кусственные руины должны были выглядеть так, словно простояли


u u
на своих местах много столетии, и придавать пеизюку естествен-
u
ное очарование, хотя на самом деле ни о какои естественности

не было и речи.
В Чувстве и 'Ц,увствuтелЪ1-l0стu Марианна Дэшвуд, оплакивая в луч­
ших традициях сентиментальной литературы бесчестный посту­
пок Уиллоби, бросилась «по дорожке между кустами ... к отдаленно­
му холму, увенчанному греческим храмом, и там ее тоскующему
v u
взору за широкои равнинои на юго-востоке открыл ась гряда хол-

мов на горизонте, с которых, как ей вообразилось, можно было


увидеть Комбе-Магна».
Бродя между купами деревьев, гости могли останавливаться
у храмов и беседок и заводить беседы с отшельниками, которых спе­
циально нанимали, чтобы те жили в предназначенных для них хи­
жинах. Утомившись, гости отдыхали на скамьях «в тени деревьев»,
как это делает Фанни Прайс в МЭ1-lсфuлд-nаjже. Если им хотелось
v v
освежиться, они могли выпить чаю в чаином домике или увитои зе-

ленью беседке. Некоторые помещики специально строили в парках

56

маленькие молочные фермы с одной-двумя коровами, за которыми
v
ухаживали румяные молочницы - они же подавали гостям чаи со

свежим молоком или силлабаб с молоком «из-под коровы».


В хорошую погоду в чайных домиках и беседках пили после­
обеденный чай, устраивали домашние концерты и прочие раз­
влечения, также сопровождавшиеся чаепитиями; к чаю подавали

мороженое и другие десерты. Конечно, генерал Тилни, столь гор­


дившийся своими просторными садами, построил в Нортенгер­
ском аббатстве и чайный домик. Была у него и Отшельничья тропа,
которая, по всей вероятности, вела к хижине отшельника. У Бенне­
тов в Гордости и nредубе:J/Cдеnии тоже была отшельничья хижина, од­
нако навряд ли генерал Тилни или миссис Беннет зашли так дале­
ко, чтобы нанять отшельника, который жил бы в их саду.
В Эмме Мартины, мелкие фермеры-йомены, стремясь следовать
моде, стараются украсить свой сад. Гарриет Смит, впечатлить кото­
рую непросто, восхищается их «очаровательным летним домиком,

способным вместить дюжину человек», где «на следующий год мы


однажды выпьем чаю». Конечно, до поместья генерала Тилни им
далеко, однако все с чего-то начинают.

- Чай в до оге
Во времена Джейн Остин путешествия
уже не были такими изнурительными,
как в эпоху ее дедов. Основные дороги
стали значительно лучше благодаря но­
вым методам строительства и остава­


лись проезжими практически в любую
.' погоду. Проезд по мелким дорогам бьш
чреват неприятностями: экипажи пере­

ворачивались - как карета Паркеров


в СэnдитО1iе - и увязали в грязи. Но, по
крайней мере, путешественникам боль­
ше не грозили разбойники, ранее наносившие значительный ущерб
их кошелькам и здоровью (хотя кузина Джейн, Элиза, утвер:ждала, что
однажды подверглась нападению близ печально известной пустоши
Хаунслоу), так что желающие могли спокойно отправляться в путь,

57
рассчитывая без приключений
прибыть в пункт назначения.
И все же путешествовать было
нелегко. Поездка в карете требо­
вала немалых физических сил -
хотя бы для того, чтобы просто
удержаться на месте. Кареты под­
скакивали на всех неровностях

дороги, словно пытаясь вытря­

сти душу из несчастных пассажи­

ров. Почтовые кареты окрестили


«грубиянами» - говорящее назва­
ние. Особенно неудобными были
дилижансы, в которых пассажи­
«А сейчас чего вам
ры теснились на лавках или на

хочется?
, Я не знала, крыше в соответствии со стоимо­

что вам будет по вкусу стыо билета.


Вне зависимости от выбран­
после такого путеше­
ного транспорта путешественни­
ствия, мясо или толь-
ки обычно прибывали на место
'-'
ко чаи, а не то все уж измотанными, помятыми и за­

мерзшими. Джейн Остин пере-


было бы готово ... v
носила путешествия спокоино,
Может, выпьете чаю,
а вот миссис Остин их терпеть
как только он по­ не могла; как писала Джейн,

спеет?» И Фанни «мама начала страдать от утоми-


v
тельнои поездки и постоянно ис-
и Уильям тотчас ска­
пытывала недомогание». По при­
зали, что предпочита- бытии гостям первым делом
u u u
ют чаи всему прочему. предлагали чаи, которыи один

из авторов того периода назвал


v

Миссис Прайс «напитком, которыи так при-

в МЭ'l-lсфuлд-nарке ятно вкушать в путешествии».

Джейн соглашалась: «Сразу по


приезде мы выпили чаю, кото-
u u
рыи и ознаменовал конец нашеи

поездки». Горячий напиток с небольшим количеством сахару -


что может быть лучше после утомительного пути.

58
Чай в по у 1-lуждыl
Некоторым путешественникам,
к несчастью, не сразу удава­

лось добраться до места назна­


чения. В романах, которыми
зачитывались Джейн Остин
и ее современницы, утончен -

'/~~~/; ные изысканные герои и ге­

роини частенько застревали


1
~ в глухих деревушках , немно­
?. • гочисленные жители которых
-
••

не были знакомы с этикетом


и даже не всегда понимали, чего от них хотят. Путешественники
хотели, конечно же, чаю, а получат они его или нет - тут все зави­

село от взглядов автора на жизнь в деревне. Одни авторы изобра­


жали крестьян добрыми малыми, другие - тупыми невеждами.
Первые, безусловно, были знакомы с чаем, как и все порядочные
люди; другие чая не пили и вообще с презрением относились к при-
вычкам горожан.

Часто в книгах встречались добродушные старушки, ласково


приветствующие всех проезжающих, которых они видят, собствен­
но говоря, первый раз в жизни. Они сразу же проникались сочув-
v
ствием к достоиным героям и героиням, пусть и оказавшимся вре-

менно в стесненных обстоятельствах. Сами старушки и их домики


обязательно были чистенькими, а чай уже заваривался: «Чайник
стоял на огне, приборы были разложены; добрая хозяйка подгото­
вила все к приему гостей ... Взошло солнце ... оно осветило лицо ста­
рушки, которая принялась за вязание; лорд Коламбр подумал, что
никогда еще ему не приходилось видеть столь приятной [и] добро­
душной улыбки». (Мария Эджуорт, Вдали Отечества, 1789)
Грубые деревенщины представали перед путешественниками
в совсем другом свете. Они бьши неотесанными, неувюкительны­
ми, мало того - у них все валилось из рук. Чая они не покупали.

Обнаружив, что у нее нет другого выбора, кроме как ,


остаться до утра, она с п росила у женщины, не может
v
ли та приготовить еи чашку чаю.

5.9
- о да, конечно, у меня есть и шалфей, и мята,
и вообще всякие травы.
- Травы! - воскликнула миссис фРИI(JIИ.
- Но послушайте, я же не больна! Я не хочу
v v
травянои чаи.

- А другого мы не держим, - ответила женщина.


- у меня нет этих чаев, которые богатеи покупают
в магазинах.

(Анна из Суонси, Лwбов1iUХU u друзъя, 1821)

Во множестве романов авторы используют чай, чтобы обрисо­


вать личность персонажа: если он знаком с чаем и любит его, то
считается человеком цивилизованным и благонадежным. Если же
нет, то перед вами человек как минимум необразованный, а откры­
тая нелюбовь к чаю может расцениваться как признак испорчен­
ности. Спорить с такой логикой, безусловно, затруднительно.

я ощущала сильную слабость, а мои нервы при-


u
IIIЛИ В полное расстроиство от таких пережива-

ний; я поздоровалась с бедной женщиной, сидев-


u u
шеи с прялкои на крыльце хижины, которую

вряд ли можно было назвать домом, и попросила


у нее чашечку чаю.

Агнес в Агпес де Курси Анны Марии Беннет, 1789

6'0
в столовой МUССUС
Ла ту 1-lелъ
, у

r .,.,\ :--
<, . ,
Когда Джейн Остин было де­
сять лет, они с сестрой Кас-
u u
сандрои, которои уже испол-

нилось двенадцать, провели

полтора года в пансионе мис­

сис Ла Турнель, вероятно став­

- '" шем прообразом «старого доб-


рого пансиона» миссис Год­
дард, который посещает Гарриет Смит в Э:м.ме. Как и Гарриет,
сестры Остин считались привилегированными ученицами, так как
за каждую миссис Остин вносила ежегоднyIО плату в размере трид­
цати пяти фунтов - почти вдвое больше, чем за обычных учениц.
Дочери более обеспеченных родителей обедали и завтракали
... u
вместе с остальными в класснои комнате, но ужинали и пили чаи

вместе с владелицей пансиона миссис Ла Турнель. Любопытная


картина: сестры Остин и другие привилегированные особы попи­
вают чай перед камином в столовой миссис Ла Турнель, «склонив­
шейся над вышиванием», подобно миссис Годдард, в то время как
u
простые ученицы ведут свое печальное, лишенное чаепитии су-

ществование в классной. В столовой миссис Ла Турнель Джейн


и остальные обеспеченные пансионерки могли наслаждаться изы­
сканностыо, к которой привыкли дома: чайными столиками, фар­
форовой посудой и чайниками, выпечкой, обилием хлеба и масла,
а также содержательными беседами.
Несмотря на респектабельность и обилие полезных знакомств,
миссис Ла Турнель не была особенно утонченной или образован­
ной. Тем не менее она произвела на Джейн глубокое впечатление
благодаря большому запасу историй о закулисных интригах из жиз­
ни актеров и актрис, которыми охотно делил ась при любой возмож­
ности. Легко представить, как десятилетняя Джейн сидела за столом
u ...
и пила чаи, внимательно слушая рассказы хозяики пансиона, кото-

рые впоследствии послужат для нее источником вдохновения.

Двое из братьев Джейн Остин, Фрэнк и Чарльз, тюоке уехали из


дому и поступили в Королевскую военно-морскую академию в Порт-

6'1
смуте, готовясь к карьере

морских офицеров. В акаде­


Письмо, которое я только
мии они обучались не только
что от тебя получила, раз­ навигации и артиллерииско-
u

веселило меня безмерно. му делу, но и французскому


языку, рисованию и танцам -
Я чуть не умерла со смеху,
этим обязательным предме-
как мы говорили в школе. u
там для молодых людеи из

• хороших семей. Известно,


Письмо Джейн Остин к сестре что миссис Остин выделяла
Кассандре, 1 сентября 1796 им значительное содержание,

которое позволяло братьям


покупать себе чай. Позднее
бывший однокашник в одном
из писем к Чарльзу упомянет об их «чайных вечеринках». Звучит
невинно, однако в письме эта фраза подчеркнута, что наводит на
размышления: судя по всему, учащиеся академии сдабривали чай
кое-чем покрепче, чтобы придать вечеринкам больше огня.

Чай и г ог
Офицеры военно-морского флота Ее Величества Королевы, при­
выкшие дома пить чай два раза в день, не собирались отказываться
от чаепитий и в море. На кораблях они устраивались практически
с тем же комфортом, что и у себя в имениях, о чем Джейн Остин
знала от своих братьев-моряков, Фрэнка и Чарльза. Она часто опи­
ралась на их рассказы, описывая в романах военную службу.
В Доводах рассуд'Ка капитан Уэнтуорт объясняет сестрам Мазгро­
ув, сколь цивилизованную жизнь они ведут на борту, тем самым на­
поминая Энн Эллиот «о временах ее собственного неведения, ког­
да ее обвиняли в том, что она полагает, будто моряк на судне
принул{ден обходиться без еды, без повара, который бы ее стряпал,
без слуг, которые бы ее подавали, и даже без ножа и вилки». Такой
утонченный человек, как капитан Уэнтуорт, конечно же, продол­
жал пить чай на своем корабле, как делал это дома. Моряки воздава­
ли должное пиву, вину и грогу, однако заменить чай британскому
джентльмену эти напитки, конечно же, не могли.

6'2
rmlcvtb tt-te f/ЛМctCl/
К несчастью, в судовой рацион - .- " --
-
-- - -
. . - --
- -"

::~ " - :- - ...:.


чай не входил. На корабли постав­ ..: .
- .--.- .- -.
"

ляли солонину, сушеные бобы


и овсянку; в день моряку полагался

галлон пива или другого напитка,

однако офицеры привозили с со­


бой чай. Большинство из них дела­
ло тюоке собственные запасы про­
довольствия, из которого можно

было приготовить пищу, подходя­


lЦУЮ для джентльмена. Порой на
борт брали даже коз и коров, что­
бы получать к чаю свежее молоко.
Сестра капитана Уэнтуорта ча­
сто выходит в море со своим му­
Адмирал говорит:
жем-адмиралом и считает жизнь на

корабле восхитительной. «И по­ «Проходите, садитесь


u
верьте, сударыня, - продол)кала И выпеите стакан
миссис Крофт, - ничего нет удоб­
грога ... я завтракаю
нее военного корабля; я говорю,
конечно, о крупных. На фрегате, в восемь, обедаю
признаться , стесненнее себя чув­ в три, вечером пью

ствуешь; хотя женщина разумная v


чаи, а ночью,
и там сумеет превосходно обосно­
как видите, грог».
ваться; смело могу сказать , лучшие

дни моей жизни протекли на бор­


Капитан Гарри Смит,
ту». Совершенно очевидно, что
миссис Крофт не приходилось от­
1814
казываться от чая даже в море.

63
о иrцe ыl
u дже1-lтлъ.ме1-lыl
Многие армейские офицеры да­
)ке во время службы умудрялись
вести светскую жизнь, которая,

безусловно, подразумевала и чае­


пития. Разместившись в каком-
либо населенном пункте, как
ПРОИЗОIIIЛО в романе гордостъ и nредубе:ждеnие, они продолжали
обычную жизнь британских джентльменов. Некоторые офицеры
выписывали к себе жен и детей; они останавливались на частных
квартирах и держались так, словно находились дома. Сложнее
было во время маневров, но и тогда офицеры сохраняли опреде­
ленные привычки. Им позволялось иметь слуг и перевозить за со­
бой багюк и мебель. До тех пор, пока обозы не отставая шли за пол­
ками, а боевых действий не велось, в военных лагерях готовились
прекрасные обеды и подавался чай. Капитан Джон Кинкейд из 95-й
стрелковой бригады понимал всю важность чая во время маневров:
«Первое, что нужно сделать ранним утром, - приготовить чай, луч­
шее средство для восстановления душевных сил. После чая мы при­
ступали к своим повседневным обязанностям».
За армией традиционно следовали обозы: в них ехали женщи­
ны, которые обстирывали солдат, готовили для них и предоставля­
ли другие, также весьма востребованные услуги. За некоторыми
офицерами следовали их жены - как жена полковника Форстера
в гордости и nредубе:J/Cдеnии. Герцог Веллингтон считал, что все они
сильно затрудняют передвижение войск; действительно, офицер,
перевозящий семейство, представлял собой смехотворное зрели­
ще. Вот как французский военнопленный барон Лежен описывал
переезд семьи британского капитана: «Далее на муле ехала его
жена ... в нарядном платье ... за голубую ленточку она вела за собой
козу; коза давала молоко для ее утреннего и вечернего чая». За ними
u u
шли дети с няньками и «ослик, нагруженныи поклажеи, которую

венчали большой чайник и клетка с канарейками».


Даже в самых тяжелых условиях офицеры находили возмож­
ность выпить чашечку чаю. Во время военных действий они могли

04
полагаться только на свои ранцы с припасами. Капитан Кинкейд
утверждал, что в ранце, если он правильно собран, «обязательно
найдется ... пара печений, кусок колбасы, немного чаю и сахару, нож,
вилка, ложка, жестяная кружка (которая может слу)кить чайной
чашкой, тарелкой для супа или бокалом), пара носков, кусок мыла,
зубная щетка, полотенце и гребешок, а также полдюжины сигар».
После победы британцев при Ватерлоо усталый - по вполне по­
нятным причинам - майор Гарри Смит за неимением прочих при­
пасов должен был удовольствоваться чаем: «У меня нашлось немно­
го чаю в письменном приборе , но не было сахару. Письменный
прибор принес мне дневальный, таюке участвовавший в бою. Он
v v
отыскал меня после срюкения, и я заварил чаи в жестянои солдат-

ской кружке». Вместе с другими офицерами Гарри Смит отдыхал за


кружкой чаю - великолепное завершение одной из главных битв
Наполеоновских войн.

БИТВА ПРИ ВАТЕРЛОО, 18 июня 1815 года.


Проснувшись утром, Я обнаружил, что весь
вымок под дождем ... Мы разожгли костер ...
v v
вскипятили гигантскии чаиник и приготовили

на завтрак чай, добавив в него достаточное


количество сахару и молока. Наш бивак стоял
v
у дороги, по которои тем утром проезжали все

большие шишки, и, по-моему, каждый из них,


начиная с герцога, попросил у нас чашечку.

Капитан Джон Кинкейд, ПРU1СЛ1О'Че1lUЯ сmре.Л1совоЙ брuгады,


1830

6'5
Блюдо для nU?<;1-lu?<;а ЭММЪt, илu «Ко?<;тейлъ
?<;anuma1-la Уэ1-lтуо та»

«Uff- »

Этот напиток можно приготовить из вина или сидра, кото-


u
рыи нужно как следует подсластить и натереть в него мускат-
u
ныи орех; далее поставьте емкость с вином под корову и по-

доите ее в вино. Поверх молока вылейте полпинты или


целую пинту сливок, в зависимости от желаемого количества

готового напитка. Вы можете приготовить силлабаб и дома,


но только из свежего молока; подо-
u
греите его до температуры парного
v v
И леите из чаиника, держа руку повы-

ше. Сверху бросьте несколько ягод


черной смородины, перебранной, ВЫ-
v v
мытои И подсушеннои над огнем.

Кулuuарuя быстро u просто, 1796

Итак, доим корову... Если таковой в непосредственной близости


не окажется, можете воспользоваться вторым вариантом рецепта.

Густота силлабаба объясняется тем, что при контакте с вином моло­


ко створаживается, поэтому, если вы не хотите использовать вино,

а предпочитаете другие напитки, обязательно добавьте кислый ком-


v
понент, например лимонныи сок

Пастеризованное молоко, не гомогенизированное, ближе всего


к тому, которое могла использовать Джейн Остин, поэтому лучше
подходит для данного рецепта, так как оно легче створаживается

и взбивается. Иногда в магазинах экологически чистых продуктов


можно купить парное молоко, однако, если таковое вам не попадет­

ся, вы можете заменить одну треть или четверть от всего объема


молока густыми сливками.

Собственно, с количеством молока и алкоголя все довольно ту­


манно. В рецепте из книги ЛО1-lдОUС1Сая 1СУХ'Н..Я сказано: взять «пинту

00
сидра и бутьшку крепкого пива», а молока «столько, чтобы получи­
лась плотная пена», что для меня совсем непонятно, поскольку я

не в достаточной мере знакома с коровами и их способностью к пе­


нообразованию. После нескольких экспериментов я вывела соб­
ственную пропорцию - две части молока на одну часть алкоголя, -
которая кажется мне наиболее удовлетворительной.
Здесь мы подходим к еще одной проблеме: молоко какой имен­
но температуры дает корова? Из компетентных источников, свя-
u ...
занных с ветеринариеи, я узнала, что «температура тела здоровои

коровы» - 38,6 ос. Вы можете слегка подогреть молоко в микровол-


u ....
новои печи или духовке, используя специальныи термометр для

мяса или пирогов, чтобы определить температуру. Чтобы молоко


брызгало в емкость тонкой, но сильной струйкой, я наливаю его
в спортивную бутылку. Bbi можете взбить силлабаб венчиком или
миксером, чтобы напиток получился более однородным.
Более легкий, десертный вариант силлабаба вы найдете
в «Праздничных рецептах».

Силлабаб (не совсем) «из-под коровы»

1 пинта/ У? л/2 чашки крепкого сидра, вина или лимонада


- ...
комнатнои температуры

2 чайные ложки сахарной пудры (пудры можно взять


немного больше или меньше, в зависимости от ваших
предпочтений)
1/'1 мускатного ореха, натереть (или '1; чайной ложки
молотого мускатного ореха)
1 KBapTa/l л/4 чашки цельного, не гомогенизированного
(но пастеризованного) молока, подогретого
до температуры 38,6 ос
4 чайные ложки сушеной черной смородины, размоченной
...
в теплои воде

Вылейте сидр или вино в широкую чашу для миксера. Добавьте са­
харную пудру и мускатный орех, помешайте до растворения. Силь­
ной тонкой струйкой влейте молоко, затем взбейте миксером.
Посыпьте смородиной. Подавайте к чаю в вашем чайном домике.

6'7
Возьмите галлон про кисшего крепкого пива, один фунт ма­
ринованных анчоусов (маринад смыть), фунт измельченно­
го шалота, половину унции шелухи мускатного ореха, поло­

вину унцию гвоздики, четверть унции перца, три-четыре

корня и~биря, две KBapT~I измельченных грибов. Накройте


крышкои, упарьте вполqвину, затем процедите через мар­

лю. Охладите и перелейте в бутьшку. Вы можете взять этот


соус с собой в Индию. Смешав чайную ложку этого соуса
с фунтом свежего сливочного масла, вы получите прекрас­
ную приправу к рыбе. Его можно добавлять и в подливку
к мясу. Чем более кислым и крепким будет пиво, тем вкуснее
получится соус.

КуЛU1iарu.я быстро u просто, 1796

На первый взгляд рецепт кажется чудовищным, однако при бли­


жайшем рассмотрении в нем обнаруживается близкое сходство
с вустерским соусом (состав которого тюоке не стоит изучать слиш­
ком пристально). Миссис Остин вполне могла готовить такой соус
для своих сыновей-моряков либо пользоваться другими полезными
рецептами, например «Рыбного соуса, годного в течение года» или
«Маринованных грибов для плавания по морям». При )келании вы
можете поэкспериментировать с данным рецептом, я же предпо­

читаю покупать соусы в магазине.


• •



TIC •

Чаи! Чаи! люБuмыlи 'Чаи!

Чай! Чай! Любимый чай!

Черный, зеленый, вкусный и крепкий!

И нервы, и сердце легко исцелит,

До смерти до самой он нас веселит...

Когда же косая за мною придет,

За чашечкой чая меня и найдет.

Из песни Чай начала XIX века


Бу ;я в сmа'Каnе ...
чая

После проникновения в Евро­


пу в начале XVII века чай вы­
зывал ожесточенные споры.

Как и множество других но­


вых продуктов и напитков, он

бьш провозглашен панацеей,


лекарством от всех болезней -
Что касается красоты ...
от головной боли и подагры
Чай увеличивает количе­ до бубонной ч:умы. Тут же воз­
ство желчи в организме, никла оппозиция, провозгла-
u
сившая чаи чуть ли не ядом.
если пить его слишком
Некоторое время чай считал­
часто. Когда желчь ... ся лекарственным растением,

застаивается, она вызыва­ и его продавали в аптеках, од­

нако постепенно напиток во­


ет морщины. Поэтому жен-
u шел в моду. Приятный вкус,
щины, которые пьют чаи,
экзотическое происхождение

покрываются морщинами и высокая цена - по карману

задолго до наС'I'уrшения
лишь очень обеспеченным лю-
u
дям - сделали свое дело: чаи
старости. Врачи называют
стал очень популярным и боль­
желчь «матерью уродства», ше не считался лекарством,

и ничто не провоцирует хотя торговцы продолжали

расхваливать его целебные


ее выработку так сильно, u
своиства, стремясь повысить

как чай. Поэтому, если вы уровень продаж. В 1ббО году


хотите сохранить свою Томас Гарвей в одной из самых
u ранних реклам чая называл
красоту, пеите меньше чая. u
его «полезнеишим напитком,

который обеспечит вам отлич­


Болезuетворuъtй эффект 'Чая
ное здоровье до глубокой ста­
с тО'Ч'lCU зреuuя оnъtтиого вра'Ча,
рости». Среди многих «дос­
1737
тоинств И преимуществ» чая

Томас Гарвей упоминает бла-

72
готворное действие на почки, печень, способность улучшать пи­
щеварение, снимать жар, лечить водянку и цингу; по его словам,

чай - и это уже больше похоже на правду - «помогает бороться


с сонливостыо как по утрам, так и в течение дня».

Некоторые британцы наблюдали за ростом популярности чая


весьма неодобрительно, считая этот напиток подходящим только
для изнеженных барышень, чу}керодным и идущим вразрез с тради­
циями. Особенно встревожены были владельцы пивоварен. В сере­
дине XVIII века чай угрожал заменить на столах британцев пиво
и эль. Опасаясь падения продаж, пивовары по пытались лоббиро­
вать закон о поднятии налогов на чай. Один разгневанный госпо­
дин написал в Журиал для д:JlCеu,mлъмеиов пространное письмо, в ко­
тором утверждал, что чай ослабляет дух и приводит К малокровию,
вызывает бесплодие у женщин и раздраж:ение у прислуги. Свою ди­
атрибу он завершал саркастическим описанием чаепития: «По со-
v
стоянию здоровья мы иногда можем выпить завареннои мяты или

мелиссы, но это не значит, что теперь все население должно потя­

гивать горячую воду дважды в день и при этом непременно разли­

вать ее в разукрашенные чашки, подслащивать сахаром и закусы­

вать тоненькими ломтиками хлеба с маслом». Судя по всему, он как


раз был пивоваром.
Дебаты по поводу чая продолжались вплоть до последнего вре-
v
мени; наконец ученые пришли к выводу, что чаи, как сказал поэт,

«приносит пользу И телу, и духу».

А сеnал аптека '.я


Хотя во времена Джейн Остин все уже знали, что чай не лечит бу­
бонную чуму, он по-прежнему считался весьма благотворным напит­
ком. Не ставилась под сомнение его способность исцелять хандру;
зеленый чай жевали, чтобы подавить изжогу. С учетом обилия тя­
желой пищи это недомогание было весьма распространенным.
Наряду с минеральной водой чай использовался для стимуляции
«движения жидкостей» в организме: вероятно, из-за его слабого ди­
уретического действия. Обеспечение такого движения было глав­
ной заботой лекарей в XVIII веке. К несчастью, многие лекарства,
которыми они пользовались, в отличие от чая были крайне ядов и-

73
_ _ о

._- . _. тыми, а методы лечения столь


- -.i>==:;=-..
- . ... . :.::~ .
• '
w
w
-
_
-
_ _

- -
. ;;.;' .-=-.- .:. ---.-.
-
-.-. -- экстремальными, что вполне мог­
_ _ о

.. --
ли убить незадачливого пациента .
Врачи того времени были сторон-
u u
никами решительных деиствии:

обильных кровопусканий, промы­


вания желудка, провоцирования

рвоты и горячих обертываний.


Когда брат Джейн Остин, Ген­
ри, слегка занемог в результате
Генри - идеальный
«печеночных колик», аптекарь (их
пациент;онсмирно часто вызывали к больным вме­
лежит в кровати и гло­ сто врачей) прописал ему кало­
мель - сильнейшее слабительное
тает все, что ему дают.
на основе ртути, которое не толь-
Он питается только ко оказывало
u
прямое деиствие,

лекарствами, чаем но и вызывало настоящее отрав­

u u
ление. Кроме того, три дня под­
и ячменнои водои.
ряд ему делали кровопускание, по
u
двадцать унции крови в день, что
Письмо Джейн Остин
в сумме составило почти четыре
к сестре Кассандре,
пинты (2,3 л) - а ведь это почти
18 октября 1815 u
половина всеи крови, содержа-
u
щеися в человеческом организме.

Неудивительно, что после этого


состояние Генри стало критическим. Тем не менее ему удалось вы­
жить и даже поправиться, и это несмотря на то, что его продолжал

лечить тот же аптекарь. Вероятнее всего, своим выздоровлением


юноша был обязан искусному уходу сестры Джейн и ее великолеп­
ному чаю, если только у Генри еще находились силы его пить.

гл ава u одува1-l1iUКU
Во времена Джейн Остин чай стал неотъемлемой составляющей
рациона англичан, поэтому все травяные настои назывались чаем
u
вне зависимости от того, содержались ли в них чаиные листья.

Многие века в Британии пили травяные чаи, которые называли

71;
u
«тизан», однако после знакомства с китаиским чаем старое называ-

ние было благополучно забыто. Англичане заваривали обычные


садовые растения: мяту, ромашку, мелиссу - их мы пьем до сих

пор, - а также другие, менее привычные нам травы, в частности

полынь (ею лечили «апоплексию, эпилепсию, паралич и дрожь


в конечностях»), чабрец (<<лучшее лекарство от головной боли
и головокружения» и «такого распространенного недомогания, как

ночные кошмары»), душицу (от астмы и кашля) и лаванду (<<лечит


насморк, апоплексию, паралич, спазмы и головокружение»).
Чаи делали и из других растений, обычно использовавших­
ся в медицине, например из мать-и-мачехи (она служила для лече­
ния туберкулеза и «поднятия
духа» ), зверобоя (<<хорош при
разлитии желчи» ) и болотной
мяты (от «песка» - камней
в почках). Врачи, применяю­
щие лекарственные травы, до

сих пор предписывают те же

растения от тех же заболева-


u
нии, хотя у нас, к счастью,

есть более эффективные сред­


ства против туберкулеза, чем Тогда они сошлись
мать-и-мачеха.
на одуванчиковом
В незаконченном романе
чае,рецепткоторого
Джейн Остин Сэuдumоn герои-
ня пьет травянои чаи
u u
- пожа- дали ему в Бейсинг­
u
луи, самое мягкое средство,
стоке. Рецепт нужно
u
которое мог прописать еи ле-
будет слегка изме­
карь. В реальной жизни мать
Джейн охотно пила чай из нить,приспособив
u
одуванчиков, который был ей лекарство к маминои
предписан против «разлития
конституции.
желчи», то есть проблем с пи­
щеварением, от которых она
Джейн Остин в письме
частенько страдала. Надо ска­
к Кассандре, 27 октября
зать, что она вообще люби­
1798
ла )каловаться на здоровье.

Джейн относилась к ее жало-

75
бам скептически и не слишком потакала капризам миссис Остин.
«Мама все еще недомогает, - писала она Кассандре. - Она пре­
красно спит и ест, однако ее кишечник пока дает о себе знать,
а кроме того, она жалуется на астму, водянку, заложенность в гру­

ди и печеночные колики». В другой раз она пишет: «Мама чувст­


вует себя неплохо ... Сама она утверждает, что у нее сильная про­
студа, однако я не очень-то сочувствую ее жалобам, так как
не понимаю, как можно страдать простудой без повышенной тем­
пературы или боли в горле». В любом случае миссис Остин охот-
u
но лечилась одуванчиковым чаем, которыи и в наше время счи-

тается отличным средством для стимуляции пищеварения и

очищения печени. И уж наверняка оно было менее опасным, чем


самые настоящие яды, которыми лечили пациентов тогдашние

аптекари. Так или иначе, но она пережила свою дочь Джейн на


целых десять лет.

Чай для т еnеmиыlx


..- 7
.

Героини романов Джейн Остин любят


ОТ души предаться страданиям. В мо­
менты глубоких переживаний эти тре­
петные девы могут проглотить разве

что кусочек тоста и глоток чаю. Ни одна


уважающая себя влюбленная барышня
не станет есть. «Я без конца плакала
и совсем ничего не ела, разве что пила

чай», - говорит Лидия Мелфорд в ро­


мане Тобайаса Смоллетта Путешествие
Хам,фри Кли'Н/кера. Джейн Остин нрави­
лось слегка посмеиваться над подобными персонажами в своих
произведениях. В Чувстве u 'ЧувствuтелЪ'1-l0стu Марианна Дэшвуд,
которая любит читать, прекрасно знает, как должна вести себя
юная леди с тонкими чувствами: «Марианна не простила бы себе,
смежи она веки хоть на миг в первую ночь после разлуки с Уилло­
би. < ... > Она провела бессонную ночь и проплакала почти до утра.

76'
Встала она с головной болью,
была не в силах произнести
ни слова, проглотить ни ку­

сочка ... Чувствительность ее


поистине не знала предела».

Несмотря на эмоциональное
u
состояние, чаи она все-таки

пьет: «Элинор начала гото­


вить чай, и Марианне при­
шлось спуститься снова».

Сама Джейн Остин не слиш­


ком сочувствовала любовным Мисс Фэрфакс, мне
страданиям. В письме к пле­
прискорбно слы­
мяннице, которая решила, что
шать, что вы сегодня
все-таки не влюблена, она го­
ворит: «Ты И сама знаешь, утром попали под

что, по моему убеждению, по­ дождь! Юным деви­


добные разочарования вовсе
цам следует вести
не смертельны».

Помимо нервических бары­ себя осмотрительнее.


шень, питающихся чаем и сти- Юная девица неж-
хами, в романах писательни- v
u
ныи цветок.
цы встречаются и такие, чеи

организм не переносит дал{е


Мистер Вудхаус в Эм,м,е
чая. Диана, Сьюзан и Артур
Паркеры из романа Сэидumо'/i-
это или беспомощные инвали-
ды, или ужасные ипохондрики (решать читателю). Когда Шарлот­
та Хейвуд приходит к ним на чай, она с изумлением смотрит на
v u v
чаиныи поднос, «на котором стояло почти столько же чаиников,

сколько человек собралось за столом». Диана и Сьюзан пьют кал{­


дая свой травяной чай. Артур предпочитает чаю крепкое, насыщен­
ное какао, так как чай вызывает у него нервозность. Довольно плот-
.... .... u
ныи молодои человек, он покрывается потом при малеишем

физическом усилии и настаивает на том, что «это верный признак


нервозности» .
Гостям подают обычный зеленый чай, который с удовольстви­
ем пьет Шарлотта. Артур поражен.

77
- Как! - воскликнул он. - Вы можете выпить две
чашки зеленого чая? Вечером? Какие же крепкие
у вас нервы! Как я завидую вам! Знаете ли вы, какое
действие окюкет на меня хотя бы одна чашка?
- Вероятно, ночью вы не сможете уснуть, - отвечала
Шарлотта.
- О, если бы этим все ограничилось! Нет, для меня
v
деиствие чая сродни яду: через пять минут после

него у меня отнимается правая сторона тела.

Стимулирующие свойства чая были широко известны, однако


он стал таким неотъемлемым атрибутом британского образа жиз-
....
ни, что люди просто не связывали расстроиства сна с многочислен-

ными чаепитиями. Джейн Остин в письме к Кассандре рекомендо­


вала одной их общей знакомой отказаться от чая: «Ты никогда
не советовала миссис К. перестать пить чай? Мы как раз обсуждали
это с Элизой. Оиа отказалась от чая и сразу избавилась от бессонни­
цы, которая мучила ее долгое время». Самой Джейн любовь к чаю
спать не мешала: «Мы легли в десять. Я очень устала, однако сразу
заснула и сегодня чувствую себя прекрасно».

Чай для «девыl в беде»


Еще одна популярная тема, над
которой любила иронизировать
Джейн Остин, - это «дева В бе­
де » . Молодую девушку, практиче­
ски всегда богатую наследницу,
.... u
похищает негодяи, посягающии

на ее честь. Подобный сю)кет


в сатирической форме изложен
в романе Нортеигерское аббатство:
негодяю помогают трое в «костю­

мах всадников», которые затаски­

вают девушку в карету, и еще четве-


u
ро,которыеувозятеес«невероятнои

быстротой» .

78
Старуха заставляла ее чего-нибудь поесть, однако
u
она согласилась лишь на чашку чаю, которыи

был подан незамедлительно. Мария наконец оста­


лась одна и дала волю слезам. «Нет, рыдала
она, он может хоть всю жизнь держать меня

под замком, может убить меня никогда я не буду


принадлежать ему!»

Миссис Мэтьюз, простые факты, 1793

Героиню сажают под замок и приставляют к ней грубиянку­


служанку, преданную исключительно похитителю. В знак протеста
девушка отказывается от еды и соглашается лишь на чашку чаю.

Пища для нее слишком груба и материальна, она идет вразрез


u
С тонкими душевными переживаниями, а вот чаи прекрасно под-

ходит для ее трепетной натуры. Чай помогает ей поддержать


хрупкое здоровье, сохранить жизнь, вынести бесконечные обмо­
роки и в конце концов восторжествовать над злоумышленником.

Мораль: вы можете лишить англичанку свободы, чести и даже жиз­


ни, НО только не чая.

~ уховиая пища

Джейн Остин признавала освежающие и подкрепляющие свойст­


ва чая. В Чувстве и 'Чувсmвumелъ'Н,осmu, когда Марианна Дэшвуд по­
правляется после изнурительной болезни, ее сестра Элинор, уха­
живавшая за ней во время кризиса, с облегчением садится пить
чай: «В семь часов, оставив Марианну все так же сладко спящей ,
она спустилась в гостиную к миссис Дженнингс выпить чаю. Стра-
v
хи не дали еи позавтракать, а чувства прямо противоположные

помешали съесть за обедом что-нибудь существенное, и теперь,


когда все душевные бури сменились радостным спокойствием,

7.9
она села за стол с большим удо­
вольствием» .
Чай считался лучшим лекарст­
вом от расстроенных чувств. В Нор­
тенгерС'Ко.м аббатстве Кэтрин Мор­
ланд внезапно отсылают из дома

генерала Тилни. Первое, что де­


лает ее мать, заметив, что Кэтрин
«бледна и кажется усталой » , -
приказывает подать ей чай. в Мэ1tс­
фUfl,д-nар1се Фанни Прайс, вернув-
u
шись домои после утомительного

путешествия, с благодарно стыо


v v
принимает чаи, приготовленныи

для нее сестрой: «Душа Фанни


приободрилась, как и ее тело;
Друг му3ыl' u
на сердце у нее стало теплеи от

Чай мечтыl в 'J-lac столь своевременной заботы».

nроБУJJсдает, Чай способствовал и вдохно­


вению. Один из любимых авто­
От 'J-lава:Jlсде'J-lий вмиг
ров Джейн Остин, писатель Сэ­
O'J-l uс'Целяет мюель Джонсон - «дорогой
И открыlаетт двери доктор Джонсон», как она его на­
зывала, - был страстным ПОКJIОН­
в храм души.
ником чая. Со свойственным ему
искрометным юмором он назы­
Эдмунд Уоллер,
вал себя «закоренелым и неис­
О 'Чае, поэма
правимым чаелюбом, который
конца XVII века
вот уже двадцать лет не разбав-
u v
лял свои желудочныи сок чем-

нибудь, кроме настоя чайных ли-


u
стьев; у которого чаиник практически никогда не остывает; кто

наслаждается чаем в вечерние часы, утешается - в ночные и взба­


дривается в утренние». Он мог выпить пятнадцать чашек чаю за
один присест, а свои многочисленные про изведения писал преиму­

щественно по ночам, подкрепляя силы чаем. Сэмюель Джонсон


и Джейн Остин оба были превосходными писателями и оба люби­
ли чай. Простое совпадение? По-моему, нет.


80
------~~~~~-~~.--------~~~--_ . . . . . . ..

Чай u %аnелъ%а 'ЧегО-1--luбудъ


Если чай сам по себе не давал кому-то достаточно сил, его сдабрива­
ли напитками покрепче. Джентльмены (да и многие леди) охотно
добавляли в чай алкоголь, иногда да:же за завтраком, хотя это и ис­
кажало его истинный вкус. После обеда дамы отправлялись в гости­
ную, а джентльмены обычно задерживались за столом, попивая
u
вино, - порои по многу часов.

В георгианскую эпоху и в период


регентства мужчины потребляли
алкоголь в невероятных по ны­

нешним временам количествах:

несколько бутылок вина за каж­


дым приемом пищи. Когда же они
наконец присоединялись к дамам
....
за чаиным столом, то продол-

жали подливать крепкие напит-


....
ки В чаи.

Если чай с алкоголем вызывал


....
нежелательную реакцию, простои

чай служил лекарством. В Трутие,


Остаток вечера она
газете, которую издавали в кол­

ледже братья Джейн Остин, Ген­ провела в молчании

ри и Джеймс, бьша рубрика «Днев­ и задумчивости,


ник студента Оксфорда», где неод­
а на следующее утро
нократно упоминались полезные

свойства чая, способствующие встала такой разби­


пробуждению поутру: «Пошли той, что даже обыч­
к Энджелу поужинать - сидели до
ная порция виски,
одиннадцати... потом около часу

ночи пошумели у башни Святого


добавленная в чай,
Фомы. Кто-то притащил меня до­ не оказала на нее

мой - бог знает, кто это был! - u


никакого деиствия.
и уложил в кровать... Разбитый
и больной, проснулся около полу­ Мария Эджуорт, Лотерея,
дня ... выпил шесть чашек чаю ... 1804
не знал, чем заняться, поэтому на­

писал отцу и попросил денег».

81
овся1-lыlй 1(uселъ для выlдоo авлuвающuх

Возьмите пинту воды и столовую ложку с горкой измельчен-


v
ного овса, перемешаите, доведите до кипения три-четыре

раза, постоянно помешивая. Не давайте кипеть. Процедите


через сито, подсолите по вкусу, добавьте свежего сливочно-
v
го масла и размешиваите, пока масло полностыо не растает.

Кисель должен быть однородным; некоторые любят добав­


лять в него щепотку перца.

Кулuuарuя быстро u просто, 1796

«Ты должна лечь пораньше, дорогая, и советую тебе перед сном


выпить немного киселя. Мы с тобой вместе выпьем по чашечке».
В Эмме мистер Вудхаус обожает кисель, но только если он приго­
товлен в соответствии с пра­

вилами. Кисель должен быть


_-о ~. --=~~-~ --== ·11~
«без комочков и не слишком
~~~
,, ,I
'1
I 1,1I
'
~ .
1 '

жидок». Надеюсь, что рецепт, ·,j- II


,
приведенныи
u
здесь, заслужил ,
·· .
,
• 11
, '
'

:,".,..
бы его одобрение. Я опробова­
, "
1 I
,

ла несколько рецептов из ку­

линарных книг того периода.

Все они немного отличаются --


друг от друга. В большинстве -
присутствуют соль И сахар; ос­

тальные добавки используют­ "


': . ,. ;."
ся по )келанию. -- -- ', J ,
.. ,
• • I '
l
'

.
, ' ,"
' ...
.
' :1' I
,

82
Овсяный кисель для мистера Вудхауса

16 жидких унций/ %л/2 чашки воды


-
3 столовые ложки овсяных хлопьев быстрого
приготовления(измельченных)
Соль по желанию
Сахар по вкусу
1 чайная ложка сливочного масла
Вкусовые добавки: перец, либо мускатный орех и/ или вино,
шерри или портвейн (при простуде можно водку),
либо палочка корицы или немного лимонной кожуры,
прокипятить вместе с киселем, либо 1-2 чайные ложки
u
лимонного сока, выжать в готовыи кисель

Вскипятите воду; постепенно всыпьте овсяные хлопья. Добавьте


лимонную кожуру или палочку КОРИЦЫ, если собираетесь их ис­
пользовать. Доведите до кипения, варите 5 минут, постоянно по­
мешивая. Пропустите через сито, чтобы в киселе не было хло­
пьев, - все-таки это напиток. Добавьте масло и сахар, размешайте
до растворения. По желанию всыпьте вкусовые добавки. Подавай­
те горячим, в большой чашке (а-ля мистер Вудхаус) или в кружке.
На одну большую порцию.

83
_... ....
. : . ...
..
~-
• - .-'

:•
. "-7
.I . I

,
I
I
Хотя мы и не хотим втор­
гаться в дела медицин­

ские и аптекарские, никак

не связанные с предме-
u
том нашеи книги, нельзя

- не отметить, что в обязан-


u
ности хозяики входит приготовление пищи,

подходящей для больных и выздоравливающих.

лО1iдО1-lСК,ая 'КУХ1iЯ, 18 О 7

Сварите четверть фунта ячменной крупы в двух квартах


воды, тщательно снимая накипь; когда вода выкипит до по­

ловины, процедите отвар через сито. Добавьте сахар по вкусу


и две столовые ложки белого вина. Пейте слегка подогретым.

Л01-lдО1-lС1(,ая 1(,УХ1iЯ, 1807

81;
Ячменная вода - это ВКУСНЫЙ, слегка сладковатый напиток.
Я прекрасно понимаю, почему Генри Остин любил пить его во вре­
мя болезни. Король Георг III предпочитал ячменную воду вину по­
сле охоты, что сильно настораживало его придворных (кажется,
они считали это признаком наДвигающегося слабоумия). В некото-
v
рых рецептах вино заменяет лимонныи сок.

Ячменная вода ДЛЯ Генри Остина


и КОРОЛЯ Георга

4 унции/llО г /)1з чашки ячменной крупы


2 кварты/2 л/8 чашек воды
4 унции/llО г / V2 чашки сахара (или больше, по ВКУСУ)
2 жидкие унции/60мл/ V4 чашки белого вина или
лимонного сока

Вскипятите воду в большой кастрюле. Всыпьте крупу. Томите на


медленном огне около 2 часов. Процедите отвар в МИСКУ (у вас долж­
но получиться 4-5 чашек - чуть больше литра). Если получилось
меньше, добавьте кипяченой воды. Отваренную КРУПУ отложите
(вы можете приготовить из нее пудинг наподобие рисового). Всыпь­
те сахар, перемешайте до растворения. Добавьте вино или лимон­
ный сок. Подавайте холодным или подогретым. На 4-5 порциЙ.

85
u u
Возьмите две унции рыбьего клея, смешаите с квартои
u u
апельсинового сока, щепоткои корицы, шелухои мускатно-

го ореха и сахаром по вкусу, влейте белки восьми яиц. Кипя­


тите все вместе примерно 10 минут на сильном огне, затем
пропустите через марлю. · В очищенную смесь добавьте
апельсиновую кожуру, нарезанную тонкими полосками.

NB: добавив сок двух севильских апельсинов, вы значитель­


но улучшите вкус желе.

Кулинария Быrnроo и npocrno, 1796

В Мэнсфилд-nаj)'К,е Мl'ICсис Норрис после бала в честь Фанни


Прайс собирает со стола остатки желе якобы для своей заболевшей
служанки. Зная миссис Норрис, легко предположить, что служанка
так его и не увидела. Желе в эпоху Джейн Остин было популярным
десертом, годившимся как для бала, так и для поправления сил по­
сле болезни. Следующий рецепт - один из самых простых вариан­
тов желе.

Рыбий клей - это желатин, добываемый из рыбьих костей и че­


шуи. Его можно купить в магазинах, где продаются товары для про­
изводства вина, однако вы вполне можете воспользоваться гото­

вым желатином без ароматизаторов. Белки служили для очистки


желе - их отделяли, процеживая смесь через марлю. Вы можете
не использовать белки, а просто пропустить жидкость через мел­
кое сито. Севильские апельсины отличаются горьковатым вкусом
и используются преимущественно для приготовления конфитюра.

86
Желе из китайских
апельсинов для служанки

миссис Норрис

3 чайные ложки порошка желатина


1
4 унции/llО г/ /2 чашки белого
сахара (или больше, по вкусу)
8 жидких унций/225 г /1 чашка
u
кипящеи воды

1 KBapTa/l л/4 чашки апельсино­


вого сока без мякоти
По ув чайной ложки корицы
и шелухи мускатного ореха

Нарезанная тонкими полосками



11 ". 1..\
апельсиновая цедра
(I1\.\ ;\' С ~~ I· III :\ ~ .

h;"'~ (JX::
t"

(по желанию) --
f~_~ ='-"-:.-....'. . ...,;.0,0 _.' С, • •
,
,
., ..

Растворите желатин и сахар в кипящей воде, перемешивайте до


полного растворения (около 5 минут). Добавьте апельсиновый сок
и специи, процедите через мелкое сито или марлю. Охлаждайте,
пока желе слегка не загустеет (не более часа), затем добавьте апель­
синовую цедру. Перелейте в большую форму или индивидуальные
формочки. Охлаждайте до полного застывания (около 6 часов) .



«мыl nрuглашаем вас на 1{ай сегод1-lЯ вечером»

в эту ми подали чай. «О, дорогая миссис Паркер,

не стоило, ну что вы, зачем же? Я как раз собиралась

пожелать вам доброго вечера и откланяться.

Однако, раз уж вы столь гостеприимны, думаю,

мы с мисс Кларой просто обязаны остаться».

Леди Денхэм в СЭ1iдurnО1iе


После т удового дня
Вечер в эпоху Джейн Остин был
особым временем: семья и дру­
зья собирались вместе после днев­
ных трудов. Джентльмены воз-
v
вращались домои, завершив дела,

а дамы освобождались от хлопот


по хозяйству (хотя для некото-
v
рых, например изнеженнои леди

Бертрам в Мэ'Нсфuлд-nар1{,е, работа


мало чем отличалась от отдыха).
Они сходились за обеденным сто­

лом, а после усаживались в гости-

в следyIОЩИЙ раз, ког­


v u
нои, где пили чаи и коротали ве-

чер, развлекая друг друга беседой.


да отворилась дверь,
Чай был предлогом для того, что­
появилось нечто 60- бы собраться и всласть побол­
v
лее )келанное: чаиная тать. Любимый писатель Джейн,

посуда, которую Фан­ «дорогой доктор Джонсон», назы­


вал чаепитие «поводом обсудить
ни уже не надеялась
сплетни, отдохнуть от дел или от

увидеть в этот вечер. безделья. Тех, кто выпивал всего


чашку, и [тех], кто выпивал их
Мэ'Нсфuлд-nар1С двадцать, манил не столько чаи,
v

v
сколько кружок у чаиного стола».

Время, в которое подавался


'-'
чаи, определялось в зависимости

от предпочтений хозяев. Обычно чай накрывали через один-два


часа после обеда. Когда родители Джейн Остин были молодыми,
обед традиционно подавался в час или два пополудни. Модники,
чтобы выделиться из толпы, обедали позднее, около трех или че­
тырех часов. Конечно же, те, кто стремился следовать моде, немед­
ленно переняли этот обычай и начали обедать еще позже. Чтобы
не уподобиться обывателям, представители высших классов сно­
ва перенесли время обеда, но подражатели не отставали от них.
Таким образом, к периоду регентства законодатели мод обедали
уже в шесть, а то и в семь часов вечера .

.90
В деревне приверженцы старых порядков продолжали обедать
рано, и эту особенность Джейн Остин часто использовала в своих
романах, если хотела подчеркнуть классовое неравенство. В Гордо­
сти и nредубе:J/Cде1-lUU заносчивые сестры Бингли, приходящие в ужас
от всего вульгарного и провинциального, в доме брата садятся обе­
дать не раньше половины седьмого. Беннеты обедают на два часа
раньше, что значительно усиливает презрительное отношение

к ним сестер. В незаконченном романе YOrJZC01-lbl Джейн Остин опи­


сывает обед в семье Уотсонов, который подается в три часа, в то
время как в замке лорд Осборн и его гости «в полночь только вста­
ют из-за стола» - преувеличение, указывающее на то, сколь приви­

легированными они считают себя.


Сами Остины с годами постепенно сдвигали время обеда в соот­
ветствии с требованиями моды. В 1798 году Джейн в свойственной
ей шутливой манере писала сестре Кассандре (та в то время гости­
ла в богатом имении их брата): «Мы теперь обедаем в половине чет­
вертого и заканчиваем, очевидно, раньше, чем вы садитесь за стол.

Чай мы пьем в половине седьмого. Боюсь, вы будете нас прези­


рать». Однако в 1808 году она замечает, что «мы никогда не обедаем
раньше пяти» - вполне модное время, хотя оно вряд ли впечатлило

бы сестер Бингли.
Современная традиция пить «послеполуденный чай» до основ­
ного приема пищи наверняка показалась бы Джейн Остин и ее со­
временникам очень странной. В их эпоху чай подавался только по­
сле обеда (хотя обедали достаточно рано, поэтому и чаепитие
приходилось на время, которое мы называем «после полудня»).
Еще больше осложняет ситуацию тот факт, что в эпоху Джейн
Остин «утром» называли время до обеда, а про период между обе­
дом и чаем говорили «после полудня», даже если по современным

меркам это был уже вечер. Вечер же начинался тогда только после
чая. Традиция пятичасового чая - викторианское изобретение,
возникшее около 1840 года и тесно связанное с постепенным пере­
носом главного приема пищи на все более позднее время. Считает­
ся, что ее основоположницей была Анна, седьмая герцогиня Бед­
фордская. Жалуясь на «небольшой голод» в послеполуденные часы,
она завела обычай пить чай с легкими закусками в своем будуаре
в пять. Она часто приглашала подруг присоединиться к ней за сто­
лом, и они немедленно подхватили новую моду .

.91
, . )1
в ожuда1-lUU чая

• ~.

,
~,

I •
••
\,
I• I
в Англии в георгианскую эпо­
i ху и в период регентства (да,
'·он'· . I собственно, и до последнего
времени) у дам существовала
-
традиция удаляться после обе­
да в гостиную . Джентльмены
v
оставались в столовои, попи-

вая вино и увлеченно беседуя.


В гостиной дамы тоже бесе­
довали, читали или вышива­

ли, чтобы скоротать время


Встревоженная и взволно­ до чая, за которым джентль­

мены присоединялись к ним.


ванная , она с идела в гости-
u В романах того времени не­
нои до прихода мужчин
редко попадаются менее воз ­

с таким усталым и отсут­ вышенные описания такого

времяпровождения, когда мул(­


ствующим видом, что мог-
...... чины, пьяные до безобразия,
ла показаться невежливои.
вваливаются в гостиную че­

их появления она ждала рез два или три часа и возму-


v

с тем чувством, как будто щаются, что их чаи остыл.

...... Джейн Остин знала, каким


от этои минуты целиком
......
скучным может быть проме­
зависело, принесет ли еи жуток между обедом и чаем .
....
сегодняшнии вечер хоть Пока дамы в Гордости и nреду­
бе:J/Cдении дожидаются мужчин
какую-то радость. «Если он
v
после обеда в доме леди Кэт­
не подоидет и на этот
рин де Бёр, делать им нечего,
раз, говорила она себе, - кроме как «слушать леди Кэт­
рин, которая говорила без
я буду знать, что он поте­
умолку». В Чувстве и чувст­
рян для меня навсегда».
витеЛЪ1iости во время обеда
у Джона и Фанни Дэшвуд го­
Элизабет Беннет в Гордости
сти откровенно скучают, а по­
и nредубе:JlCдении
сле него «скудость тем для

разговоров» проявляется еще

.92
сильнее: «В гостиной, куда после конца обеда удалились дамы, ску­
дость эта стала особенно очевидной, так как джентльмены все же
вносили в беседу некоторое разнообразие, касаясь то политики,
то огораживания, то выездки лошадей». Единственную тему для
обсуждения дает маленький Гарри Дэшвуд, которому, судя по всему,
разрешили при соединиться ко взрослым во время десерта и чая,

как это обычно делалось, если в доме были гости. Детям побыть
с гостями также разрешают леди Мидлтон в Чувстве и 'Чувствuтелъ­
'J-tocmu и миссис Коул в Эмме: «Затем подали десерт и пришли дети,
с которыми все заговаривали и которыми все восхищались».

Если обед проходил в семейном кругу или на нем присутствова­


ли только близкие друзья, ситуация упрощалась. Мужчины могли
остаться за столом и выпить вина, как сэр Томас и Эдмунд в Мэ'J-tсфuлд­
nарке, когда они обсуждали будущее Фанни, или пойти с дамами на
прогулку. В хороШ)'IО погоду прогулки были лучшим развлечением.
В Эмме мистер Вудхаус перед чаем ложится вздремнуть, однако
Эмма и большинство ее знакомых предпочитают прогуляться:
«Эмма И Гарриет собрались на прогулку; [мистер Найтли] присо­
единился к ним, а по возвращении они встретились со всеми осталь­

ными ... Вместе они дошли до ворот Хартфилда, и Эмма, которая


u
знала, что таких гостеи ее отец всегда охотно принимает, пригласи-
v
ла их заити выпить чаю».

в к; угу се.мъu

Чаепитие в кругу семьи обыч­


но проходило без особенных
u
церемонии, преимущественно

если это была семья со сред­


ним достатком, как у Остинов.
На каминной решетке в гости­
ной закипал большой медный
u
чаиник; на стол ставился по-

вседневный сервиз, а к чаю подавались только тосты или хлеб


с маслом. У богачей чай в семейном кругу ничем не отличался от па­
радного: слуги подавали серебряный чайник с кипятком, пышу­
щий паром, несколько разновидностей хлеба и выпечки. Подобную

.93
сцену Джейн Остин описывает в МЭ?iсфuлд-nаР1Се: «Торжественная
процессия во главе с Бэдли внесла чайный поднос, чайник, слад­
кие пироги ... »
Чай заваривали только женщины из числа членов семьи. Счита­
лось, что мужчинам это не пристало - из-за очевидного сходства

с готовкой. Во времена Джейн Остин слугам приготовление чая


не доверяли, поскольку он был слишком дорог. Если даже спитой
чай пользовался спросом и служанки зарабатывали, продавая его,
что говорить о свежем! Традиционно чай готовила хозяйка дома,
однако иногда она передавала свои обязанности одной из дочерей
или другим родственницам. Леди Бертрам, которой еле-еле хвата­
ло сил, чтобы выпить чаю, не то что заваривать его, поручала раз­
ливать чай сестре, чопорной миссис Норрис. Если той за столом
не было, чай готовила ее племянница Фанни.
После чая все члены семьи собирались в гостиной. В холодную
погоду не было ничего лучше, чем собраться в теплом, ярко ос­
вещенном помещении. В семьях со средним достатком подобные
посиделки оправдывались и соображениями экономии: так расхо­
довалось меньше дров и свечей. Родственники развлекались кар­
точными и другими настольными играми. Остины порой устраи­
вали домашние спектакли и играли в шарады. Подобно другим
семьям, они любили устраивать литературные чтения.
Книги для таких чтений выбира­
лись очень тщательно: НУЛ{НО было
решить, что предпочесть - романы

или нравоучительные труды. В Гор­


дости и nредубе:JlCде?iии Беннеты пред­
лагают мистеру Коллинзу книгу -
роман! - для чтения вслух: «Он сра­
зу же от нее отпрянул И, попросив

прощения, заявил, что никогда не

читает романов... Были извлечены


другие книги, и после некоторого

раздумья он остановился на пропо­

ведях Фордайса» . Остины, ПО сло­


вам Джейн, были «большими по­
клонниками романов и не стесня­

лись ЭТОГО». В своих письмах Джейн

.94
часто упоминает книги, кото­

рые семья читает вслух. «Мы


Вечер был такой же
получили второй том Писем
v
эсnиреллыl' и я читала его вслух тягостныи, как день.

при свечах», - пишет она Кас­ «Не пойму, что это


сандре. В другом письме она
со мной такое! сказа­
сообщает, что они «взялись за
ДонКихота, каковым произве­
ла леди Бертрам, когда
дением развлекаемся по вече­ со стола убрали чайные
рам; я получаю от него осо­
принадле)кности.
бенное удовольствие». Когда
Я совсем отупела. Долж­
Кассандра гостила у их бра­
та Эдварда и его жены Эли­ но быть, оттого, что
забет, Джейн сообщила ей: вчера засиделись до­
«Отец по вечерам читает нам
поздна. Фанни, приду­
Каупера, которого я слушаю
по мере сил. А как проводи­ май что-нибудь, чтоб
те вечера вы? Думаю, Элиза­ я не клевала носом.
бет занимается работой, ты
Вышиванье валится
ей читаешь, а Эдвард отправ­
ляется спать».
из рук. Поди-ка принеси
«Работа» Элизабет - это, карты, а то я вовсе оту­
скорее всего, шитье, которым
пела». Фанни принесла
занималось большинство жен­
карты и, пока не пришла
щин того времени. Иногда
они могли шить для бедных, пора идти спать, играла

как Фанни Прайс в МЭ1iсфилд­


с теТУПIКОЮ в криббидж;
nаР1(е, или вышивать, как ле­
а поскольку сэр Томас
ди Бертрам. Считалось, что
юная леди обязана получить читал про себя, следую­
«соответствующее образова­ щие два часа безмолвие
ние», иными словами, на­
прерывалось единствен­
учиться вышивать, также она

«должна быть хорошо обуче­ но карточным счетом.

на музыке, пению, живописи,

танцам и иностранным язы­ МЭ1iсфИJLд-nаfrК


кам», как замечает мисс Бинг­
ли В Гордости и nредубе:)fCде1iии.

.95
«Соответствующее образование» непременно включало музы-
v
ку И пение, так как с их помощью женщины развлекали гостеи -
или хозяев, если сами были в гостях. Они играли на музыкальных
инструментах, например на арфе (как Мэри Крофорд в МЭ1-lсфuлд­
nар%е) или фортепиано (как сама Джейн Остин). В Эмме мисс Фэр­
факс и Эмма играют на фортепиано, развлекая друзей, чем приво­
дят в восторг мистера Найтли: «Что может быть лучше, сэр, чем,
устроившись с удобством, целый вечер слушать двух столь очаро-
v
вательных юных дам, которые развлекают вас то музыкои, то при-

ятной беседой».
Женские таланты, или «ресурсы», как называет их бесцеремон­
ная миссис Элтон в Эмме, спасали семью и гостей от скуки. «Я всег­
да говорю, что женщине важно иметь собственные ресурсы, и бла­
годарна судьбе, что у меня их так много и я решительно не завишу
от общества, - говорит миссис Элтон, которая никогда не остает­
ся дома на сколько-нибудь значительное время, в которое эти "ре­
сурсы" можно было бы использовать. - Верьте слову, от будущего
понедельника до субботы - ни единого незанятого дня! Тут даже
и без моих ресурсов невозможно заскучать».

Чаепития для д узей


Не все семьи отличались богатым репер-
v
туаром развлечении, и не у всех женщин

были «ресурсы» миссис Элтон. Чтобы


скрасить вечерние часы, они приглаша­

ли гостей на чай. В Эмме героиня, пусть


и весьма одаренная, предпочитает про-

водить вечера в компании, а не наедине

с отцом. Мистер Вудхаус - «человек нервный, часто впадающий


в уныние», которого нужно постоянно развлекать. Если гостей
не ожидается, Эмма прибегает к настольным играм, в частности
v
нардам, которые «помогают еи продержаться в течение вечера».

К счастью, ей обыкновенно удается залучить на чай нескольких дру-


v
зеи, с которыми затем она и ее отец играют в карты.

На чай иногда заезжали без специального приглашения. Как пи­


сала Джейн Кассандре, «Сэм Арнольд заглянул на чай» или «Про-

.96
u
шлым вечером мы случаино

повстречали мисс Бенн и Ма­


Вчера мы снова пили чай
рию Мидлтон, которых не-
медленно пригласили на чаи».
u
с Тилсонами и повстре­
В Чувстве u 'Чувствuтелъиостu чали Смитов. Я нахожу
полковник Брэндон польз~
такие небольшие вечера
ется особой привилегией: он

в любой момент может загля- очаровательными .


нуть к миссис Дженнингс на
чай. Ее зять, сэр Джон Мидл­ Письмо Джейн Остин

тон, будучи ярым привер­ к Кассандре, 18 апреля 1811


женцем светского образа жиз-
ни, совершенно не способен
провести хотя бы один вечер
в тесном семейном кругу. Он постоянно посылает слугу в коттедж
Дэшвудов с настоятельным приглашением: «Вы дол:J/с1-lы сегодня ве­
чером прийти к нам на чай, потому что без вас мы будем чувство­
вать себя одиноко».
Случайные гости частенько принимали участие в семейных
развлечениях по вечерам. Когда мисс Бенн как-то раз заглянула
к Ости нам на обед и чай, они предложили ей остаться на вечер­
ние чтения. В тот вечер они читали Гордостъ u nредубе:J/сдеиuе - кни­
га только-только была опубликована, и Джейн получила от издате­
ля первый экземпляр. Мисс Бенн, небогатая женщина средних
лет, ставшая, по всей видимости, прообразом мисс Бейтс в Эмме,
не знала, что автор книги - ДжеЙн. Джейн было приятно наблю­
дать за ее реакцией и перешептываться с Кассандрой: «Ей, бед­
няжке, так понравилось!»
Чаепития могли быть и парадными: приглашения на них рас­
сылались заранее, а развлечения (обычно карточные игры) тща­
тельно продумывались. Чтобы развеселить отца, Эмма приглаша­
ет миссис Бейтс, «которой по душе только чай и кадриль», мисс
Бейтс и миссис Годдард, директрису школы. Миссис Годдард «была
женщина с простым лицом, по-матерински степенная, которая
u
в молодые годы трудилась, не зная устали, и считала, что еи не грех

теперь изредка побаловать себя чаепитием в гостях; многим обя­


занная в прошлом доброте мистера Вудхауса, она признавала за
ним исключительное право вытребовать ее к себе из опрятной

.97
.... v
гостинои, увешаннои вышивками пансионерок, и при случае не от-

казывалась выиграт ь или проиграть несколько mестипенсовых

монет, сидя у его камина».

Для таких более формальных чаепитий использовался лучший


фарфор и открывались большие гостиные. В Уоrnсоиах знакомый
хозяев, заехавший к ним на чай, обнаруживает, что более важные
гости уже собрались: «Вместо обычной маленькой гостиной была
открыта самая большая, с дверями на целый фут шире с обеих сто­
рон, и там уже сидели элегантно одетые люди, которых он не сразу

узнал, расположившиеся кружком у камина, а миссис Уотсон хло­


потала за своим самым нарядным пембрукским чайным столиком,
на котором был выставлен ее лучший сервиз».
Остины часто приглашали друзей на чай и ездили в гости сами.
«Миссис Басби сегодня приедет к нам выпить чаю и поиграть
в криббидж, - пишет Джейн Кассандре, - а в пятницу мы пригла­
шены к Чемберленам». Семья Джейн Остин не была богатой, по ­
этому они предпочитали приглашать гостей к чаю, а не к обе­
ду. Чаепитие предоставляло возможность обменяться визитами,
не слишком потратившись при этом в отличие от парадного обе­
да. Обед подразумевал по меньшей мере две полные перемены,
каждая из которых состояла из нескольких дорогостоящих блюд,
не говоря уже о винах и десертах. К чаю же подавались только лег­
кие закуски - хлеб, тосты, булочки, кексы или пирог. «Три булки .
мы съели [во время поездки], - отчитывалась Джейн Кассандре
по прибытии в имение брата, - а оставшимися тремя угостили ми­
стера и миссис Тилсон, которые пили чай вместе с нами».
Горячий чай с булочками и дружеская беседа были пусть не са­
мым захватывающим, но все-таки приятным способом скоротать
вечер. Джейн Остин любила подобные «тихие чаепития» с семьей
и близкими друзьями, однако приходила в ужас, когда светский
долг обязывал ее проводить время в компании людей пресных
и неостроумных. «Этим вечером мы получили записку от миссис
Латуш и мисс Ист, которые собираются завтра прийти к нам на
чай, - писала она Кассандре. - Я страшно расстроена этой ново­
стыо, ведь они испортят нам с Фанни весь вечер!»
С другой стороны, подобные принудительные встречи позво­
ляли Дл{ейн понаблюдать за людьми, которые затем становились
прототипами ее персонажеЙ. Внешне безукоризненно сдержан-

.98
ная, она старалась запомнить свои впечатления от них, а затем де­

лилась наблюдениями с Кассандрой: «Мисс Майлз была такой же


странной, как и всегда, чем немало потешала окружающих. Она ...
тараторила без умолку около получаса, используя столь странные
выражения и рассказывая обо всем в таких подробностях, что я
v
С трудом сохраняла спокоиствие».

Приглашение к обеду подразумевало, что гости останутся на


u
чаи; однако существовала традиция приглашать часть знакомых

только к чаю, который следовал за обедом. В Э.м.м,е Коулы устраива­


ют как раз такой прием: «обеденные» гости остаются на чай и про­
чие вечерние развлечения. Остальные )ке прибывают, когда обед
уже окончен, чтобы выпить чаю и поучаствовать в празднике.
Эмма, заметная персона в Хайбери, конечно же, приглашена на
обед вместе с дюжиной других важных гостей. «Мужской предста­
витель семьи Коксов» также был среди избранных, однако «гостьи
рангом пониже - и с ними мисс Бейтс, мисс Фэрфакс и мисс
Смит - ожидались вечером». Возможно, все дело было в том, что
за обеденным столом Коулов не помещалось больше пригла­
шенных, однако, судя по общему настрою, Джейн Остин считала
приглашение на чай после парадного обеда слегка унизительным.
Являл ось оно таковым на самом деле или нет, но подобная практи­
ка была весьма распространена в то время, и некоторая горечь,
проскальзывающая у писательницы, связана, возможно, с ее соб­
ственным неприятным опытом. Незамужние женщины, по статусу
более близкие к мисс Бейтс, чем к Эмме, они с Кассандрой, скорее
всего, попадали в число «послеобеденных» гостей.

Светские азвлечеиuя
Более торжественной версией чаепития с последующей игрой
в карты были так называемые вечера. Гостям на них предлагались
разнообразные увеселения (например, домашние концерты в ис­
полнении профессиональных музыкантов) помимо неизменного
чая и карт. Посетив как-то раз вечер у Мейтлендов, Джейн сооб­
щала Кассандре: «У миссис Мейтленд был настоящий праздник
с кадрилью, большой карточной игрой и музыкантами в отдель­
ной комнате». Правда, эти изыски не особенно впечатлили Джейн:

.9.9
-

«Семейство Мейтлендов вело


себя так же светски и так же
глупо, как обычно».
Вечеру мог предшество­
вать обед для нескольких из­
бранных друзей, но его могло
и не быть. В Доводах рассудка
Элизабет Элли от понимает,
что стесненное финансовое
[Миссис Элтон] скоро им
ПОЛО)l{ение, в котором недав­

покюкет, как полагается но оказалась ее семья, немед­

обставлять приемы. ленно станет очевидным, если

она решит дать обед в честь се­


В какой-нибудь из весен-
u
мьи Мазгроув. «Мы не сторон­
них днеи она отплатит
ники званых обедов; их никто
всем им за гостеприимст­ почти в Бате не дает; леди
Алисия их не дает вовсе ...
во, устроив один велико-
u
Приглашу-ка я их на вечер;
лепныи вечер в на тем
этак оно лучше: для них ново

стиле когда на каждом и развлечение. У нас будет на­


стоящий прием, небольшой,
ломберном столе будут v
но изысканныи» .
стоять свечи и лежать не­
На вечерах всегда подава-
v
распечатанная колода ли чаи; что касается угоще-

ния, то для парадных чаепи-


карт, а нанятые по этому
v
тии оно готовилось заранее
случаю лакеи ибо она
в отличие от обычных домаш­
не удовольствуется чис­ них посиделок, на которых

лом собственной прислу- достаточно было приказать


u служанке подать хлеб и масло.
ги точно в положенныи
В Э.м.ме миссис Элтон пожила
час и положенным поряд­
в Бате, так что «вечера были
ком будут обносить гостей
v
для нее в порядке вещеи».

Прием в Хайбери миссис Эл­


угощеньем.
тон не впечатляет, кроме того,

ее «слегка коробило отсутст-


Э.м.ма v v
вие второи гостинои, прохла-
v
дительного на льду и жалки и

100
--~~~-------- - -- ---- - - ------ ------- ---

вид домашних трубочек с кремом». Прохладительное на льду - это


мороженое, которое могло быть фруктовым или сливочным. Мод­
ная дама (каковой считает себя МJlICСИС Элтон) понимала, что репу-
v
тация хозяики дома зависит от того, насколько качественно при-

готовленные и дорогие блюда подаются к столу.


Брат Джейн Остин, Генри, и его жена Элиза (большая модница,
бывшая графиня Фёйид) жили в Лондоне и были хорошо знакомы
справилами проведения изысканных вечеров. В один из визитов
Джейн они устроили музыкальный вечер, пригласив пятерых про­
фессиональных музыкантов. Элиза хлопотала несколько дней, ор­
ганизуя праздник. Джейн сообщала Кассандре подробности:

Вечер прошел восхитительно. Перед тем было


много хлопот, беспокойства и затруднений, однако
в конце концов все устроилось наилучшим образом.
Комнаты убрали цветами, и они смотрелись
великолепно ... Всего собрал ось шестьдесят шесть
человек - гораздо больше, чем рассчитывала Элиза;
они заполнили заднюю гостиную, а некоторые
... ....
предпочли остаться в другои гостинои И В галерее ...
Гости разъехались только после полуночи.

Вечер мог окончиться импровизированным балом, как, на­


пример, у Коулов. В своих письмах Джейн часто упоминает тан­
цы и вечера, завершавшиеся скромным балом. Находясь в Лон­
доне, следовало проявлять осторожность, ведь там подобную
спонтанность могли счесть провинциальной. В Чувстве u чувствu­
теЛЪ1--/,остu Мидлтоны, только что приехавшие в Лондон, устраи­
вают танцы:

Едва приехав, сэр Джон уже успел собрать вокруг


себя почти два десятка молодых людей и устроить
для их развлечения маленький бал. Однако
леди Мидлтон этого не одобрила. В деревне
позволительно устраивать танцы когда вздумается ,

но в Лондоне, где светская репутация много важнее,


а при обретается с большими трудностями, нельзя
было ставить ее на карту ради того, чтобы

101
v
поразвлечь нескольких девиц, - вдруг поидут слухи,

что У леди Мидлтон танцевали какие-то восемь­


девять пар под две скрипки и с холодным буфетом
вместо ужина!

«Все так tttyaeC1--l0!»


Во времена Джейн Остин чай подавался на всех вечерних собрани­
ях, как публичных - концертах и ассамблеях, - так и частных. Леди
и джентльмены часто прибывали на праздники только-только из-за
v
чаиного стола, однако рассчитывали получить еще чаю во время

вечеринки. Чай обычно включался в стоимость входного билета на


концерт или ассамблею, иногда за него нужно было доплачивать
отдельно. После посещения подобной ассамблеи Джейн писала
Кассандре: «Мы доплатили еще шиллинг за чай, который подавали
v v
В прилегающеи, очень уютнои комнате».

На частных балах плата за чай, конечно же, не взималась. На балу


у Уэстонов В э.м,мегостям сразу по прибытии предлагают чай и кофе,
чему искренне радуется мисс Бейтс: «Нет, благодарю вас, я не пью
кофе. Чашечку чая, пожалуй, - но можно потом, сэр, это не к спеху...
Ах, вот и чай. Все так чудесно!» Уэстоны решили подать чай в начале
бала, однако обычно чаем угощали в перерыве между танцами. Его
v
накрывали в отдельнои комнате, куда устремлялись все гости, стои-

ло хозяйке пригласить :их к столу. Джентльмены сопровождали дам,


с которыми танцевали, когда был объявлен перерыв.
На публичных ассамблеях чай пили в кругу знакомых. Залы для
ассамблей располагали большими запасами чайной посуды. Для
Новой, или Верхней, ассамблеи в Бате было закуплено несколько
v
сотен заварочных чаиников и чашек.

На джентльменов возлагалась обязанность обеспечивать дам


чаем. В НортеигерС1СОМ аббатстве Кэтрин Морланд во время своего

102
первого бала в Верхней ассамблее остается без спутника, который
мог бы проводить ее к чайному столу. Они с миссис Аллен пытают­
ся присесть за уже занятый стол, но обнаруживают, что им не хва­
тило приборов. «Давайте уйдем, - говорит Кэтрин. - Видите, нам
все равно не хватило приборов». К счастью, один из джентльменов,
u
сидевших за столом, сжалился над дамами и принес им чаи.

Многие важные эпизоды романов Джейн Остин происходят


в чайные паузы. В Доводах рассуд1са Энн Эллиот посещает концерт
в Верхней ассамблее, надеясь повстречать капитана Уэнтуорта:

Первая часть концерта окончилась. Энн надеялась


на благие перемены. Прилично помолчав, кое-кто
решил отправиться на поиски чая. Энн осталась
среди немногих , не пожелавших сдвинуться

с места. <... > Она вовсе не намеревалась уклоняться

Все устремились к чайным сто­


лам, и им пришлось толкаться

вместе с остальными ... Войдя


наконец в залу, где был накрыт
чай, они с еще большей нелов­
костью обнаружили, что там
не было знакомых, к которым
они могли бы присоединить­

,,
ся, или джентльменов, чтобы
, •
~.III'r.... '1" .. 11",) ., []10...... 11" .... "
им помочь. Они ... были вы­
~. . .,.. . . . . · 0 .. .., .,., "'· .... Jwt.. ""',_ ..... -.. ........
"..... ~_- . __ о,

нуждены присесть на уголок


u u
стола, уже занятого нои компаниеи, и могли

говорить только друг с другом.

нортеигерС1сое аббатство

103
от беседы с капитаном Уэнтуортом, буде ей
представится случай. < ... > Но он к ней не подошел.
То и дело Энн казалось, что она его видит, но он
не подошел. Так в напрасных тревогах протек
перерыв.

После чая танцы возобновлялись. В Уотсонах Джейн Остин


описывает толчею, которая образовалась, когда закончился чай:
«Встав из-за чайного стола, гости поспешили к дверям, однако там
на их пути встали те, кто играл в карты и только сейчас собрался
u
садиться за чаи».

Джейн любила посещать многолюдные балы и ассамблеи в ком-


u u
пании друзеи, но частные парадные вечера еи не нравились, так

как на них она была вынуждена общаться с людьми, не вызывавши­


ми ее симпатии. «Ненавижу маленькие вечеринки, - писала она
Кассандре, - там постоянно находишься в напряжении». Однако
даже в разгар веселья писательница не прекращала поиск любо­
пытных персонажеЙ. Приметив на ассамблее в Бате женщину, ко­
торую подозревали в адюльтере, Джейн отчиталась Кассандре:
«Она была сильно нарумянена и выглядела глуповатой - это броса­
лось в глаза прежде всего».

ОБUЛЪ1-lЪlЙ УЖU1-l
Вечера - с танцами или без - час­
то переходили в парадные ужины,

после которых таюке подавался

чай. Д)кейн как-то писала Кассан­


дре о подобном вечере, который
,~, посетила их племянница: «Анна ...
J,
побывала на прекрасном вечере
у Мидлтонов - С десертами, кофе,
чаем, пением, танцами, горячим ужином в одиннадцать часов, то

есть со всеми приятными атрибутами».


Во времена Джейн Остин горячие ужины, каким наслаждалась
ее племянница, стали выходить из моды. В пору молодости писа­
тельницы англичане обедали рано, поэтому к вечеру успевали про-

101;
голодаться и с удовольствием усаживались за стол , чтобы съесть
ужин. Когда обед сдвинулся на более позднее время, устраивать
u
еще один полноценныи прием пищи через три часа после него ста-

ло бессмысленным. Вместо ужина устраивали буфет с холодными


закусками. В семейном кругу буфет заменял поднос с сандвичами
и вином. Для гостей подавались различные изысканные блюда.
В романе того периода, Превраm'l-lосmu JfCU3'1-lU благоjJOд'l-lого дJ/се'l-lmлъ­
Me'l-la, описана вечеринка с буфетом:

Вечер продолжили танцы, карточные игры и тому


подобное. Ужина не подавали, но в одной из комнат
был устроен буфет И расставлены столики с кофе
и чаем. Вино, глинтвейн, кексы нескольких сортов,
сладости - местные и экзотические, мороженое ,

желе и фрукты; на другом столе стояли холодная


курятина, тушеное мясо и прочие кушанья.

В э.мме мистер Вудхаус (всегда противящийся новым обычаям)


предпочитал подавать гостям полноценные ужины, « потому что

так было принято во времена его юности». К ужину в доме Вуд­


хаусов подавали печеные яблоки, бисквиты, «фрикасе из ягненка
со спаржей», вареные яйца, курятину, устриц и фруктовые пироги,
но, к сожалению, гостям не всегда представлялась возможность от­

ведать эти блюда. Если мистер Вудхаус, ограничивавшийся овся­


ным киселем на ужин и озабоченный пищеварением своих гостей,
решал, что какое-то яство слишком тяжело, он незамедлительно

отправлял его обратно на кухню, опасаясь, что оно причинит вред


нежным, как у него самого, желудкам сотрапезников.

105
п азд1-lUЧ1-lЪlе блюда

Смешайте фунт просеянной пшеничной муки, полфунта


сливочного масла, шесть унций мелкого сахара и взбитые
желтки двух яиц с небольшим количеством розовой воды.
Вымесите тесто и поделите его пополам. В одну часть до­
бавьте сушеную смородину, в другую - семена тмина. Раска-
v и

таите, вырежьте круглое печенье, выпекаите на противне.

ПракmuчеС1CGЯ 1СУЛU1-lарuя, 1840

Во времена Джейн Остин раутами назывались модные вечер­


ние собрания. Печенье для раутов обычно выпекалось с добавле­
нием сушеных ягод и фруктов. В данном рецепте используются
сушеная смородина и тмин - таким печеньем вы сможете побало­
вать гостей на вашем собственном рауте. Если вам важно в точ­
ности соблюсти рецепт, поищите розовую воду в специализиро­
ванных магазинах, торгующих восточными специями. Убедитесь,
что она может применяться в кулинарных целях, так как боль-
и и

шинство разновидностеи розовои воды подходит только для аро-

матических саше. Вы можете заменить розовую воду ванильной


v
эссенциеи.

106'
Печенье ДЛЯ раута у миссис Элтон

8 унций/225 г / 1 чашка масла комнатной температуры


6 унций/170 г / У,] чашки + 2 чайные ложки белого сахара
2 желтка, взбить
2 чайные ложки розовой воды или ванильной эссенции
1 фунт /450 г /3 3/4чашки про сеянной пшеничной муки
3 унции/85 г / ]/2чашки сушеной смородины
1 чайная ложка семян тмина

Разогрейте духовку до 180 ос.


Взбейте масло с сахаром. Добавьте желтки и розовую воду или
ванильную эссенцию. Продолжайте взбивать, постепенно добав­
ляя муку. Разделите тесто на две части. В одну добавьте смородину,
в дрyryIО тмин. Раскатайте до толщины 1/4 дюйма (6 мм), вырежьте
кружочки. Выпекайте на смазанном маслом противне 15-20 минут
или пока печенье не станет золотистым. На 24 небольших печенья.

~ l' • - ' --

Заливное из цыплят, «Храм Соломона», яйца


с ветчиной и фруктовый пудинг, приготовлен­
ные должным образом, вполне подойдут для
больших праздников.

ЛондО1-lС'/{ДЯ 1С)'Х'НЯ, 1807

107

I
Смешайте пинту белого вина, кварту густых сливок, сок че­
тырех лимонов и сахар по вкусу. Взбивайте, снимая пену по
мере ее образования и переlШадывая в сито, стоящее на ми­
ске. Оставьте на ночь в прохладном месте. Выделившуюся
из пены жидкость разлейте по бокалам, заполняя их больше
чем на половину, а сверху разложите пену. Десерт может
u
храниться несколько днеи.

лоидоис1{,ая 1СУХ'IiЯ, 1807

Силлабаб, вкусный и простой в приготовлении, станет изы­


сканным украшением вашего вечера. Пена похожа на взбитые
сливки, но сохраняет форму, подобно мягким меренгам. Электри­
ческий миксер взбивает силлабаб так хорошо, что жидкость из
него почти не выделяется, поэтому, если вы собираетесь подавать
u
десерт в его старинном варианте, используите вино или лимонад,

чтобы наполнить бокалы. Силлабаб можно приготовить за день


u
до приема гостеи.

108
Силлабаб десертный

8 жидких унций/225 мл/1 чашка белого вина или лимонада


16 жидкий унций/ у; л/2 чашки густых сливок
Сок двух лимонов (4 столовые ложки)
2 столовые ложки сахарной пудры

Смешайте все ингредиенты вместе, взбивайте смесь миксером


на средней скорости около 5 минут (или венчиком, если у вас до­
статочно времени и сил). Переложите пену в сито, поставленное
на большую миску, дайте стечь жидкости (правда, ее вряд ли вы­
делится много). Разложите по креманкам или бокалам, наполнен­
ным вином или лимонадом «больше чем наполовину». До подачи
храните в холодильнике . На восемь порций по ::14 бокала.

мыl мяса uе едим, uе nъем виuо,


Но все :Jlсе утешает uас одuо:
Чай с тостами, )lcapKoe uа обед,
Желе и сuллабаб, nирог для uеnосед
И nрrrчие усладыl' что влекут
Тягучестъ мыlлии и )lселуд1{а тРуд!

Перси Биши Шелли,


Писъ.мо 1(, Марии Гисборu, 1820

10.9
ТЫ]; REGENr.

Как можно более тонко срежьте верхний слой кожуры


v
С трех китаиских апельсинов, двух лимонов и одного се-

вильского апельсина, замочите на час в половине пинты не­

густого сахарного сиропа, затем выжмите сок из фруктов,


с которых срезали кожуру, и влейте в сироп . Заварите пин­
ту крепкого зеленого чая, подсластите сахаром. Когда чай
остынет, добавьте его к сиропу с фруктовым соком. Туда же
влейте стакан лучшего ямайского рома, стакан бренди, ста­
кан арака, стакан ананасового сиропа и две бутылки шам­
панского. Пропустите пунш через мелкое сито, чтобы он
получился прозрачным, затем разлейте по бутылкам и по­
ставьте на лед. Рецепт для публикации предоставил повар,
готовивший пунш для принца в «Карлтон Паласе»; мы не­
однократно его опробовали и с удовольствием рекоменду­
ем читателям.

Соврем,еuuоя 1СУХ'НЯ для сем,ейuого круга, 1845

Регент, славившийся неуемной жаждой жизни, любил крепкий


пунш. Чтобы держаться на ногах после обильных возлияний, он
пил много чая. П риведенный ниже вариант пунша основан на бо-
v
лее простых рецептах того же периода; это отличныи напиток для

праздников и балов.

110
,

Регентский пунm ДЛЯ бала Уэстонов

4 больших лимона (из магазина экологически чистых


продуктов, если вы используете их кол(уру)
16 жидких унций/ 1/2 л/2 чашки воды
3 чайные ложки зеленого чая (или содержимое 3 чайных
пакетиков)
8 унций/225 г /1 %-
чашки сахарной пудры
1 бутылка охлюкденного шампанского или игристого вина
(либо содовой воды)

Покатайте лимоны по столу,


чтобы выделился сок. Сними­
те цедру (верхний желтый слой
кожуры). Срежьте белую часть
кожуры, удалите семена, а мя­

коть мелко нарежьте. Белую


часть кожуры и семена вы­

бросьте. Кипятите воду с мяко-


Ju"",. .Qva,..
'J)J;,\II..... •• tA с. .."""' Сс.\Wl:Р\1';'Ч"",« J .. ..,""" . • v
~ ~ . ... ,..."" ._ ....... _~ _ _ .. ~ i" .....,

тью И цедрои лимонов около

1О минут. Охладите в течение


минуты, 'затем вылейте в чайник с зеленым чаем. Перемешайте,
оставьте завариваться на 3 минуты. Пропустите через ситечко. До­
бавьте сахар, охладите. Перед подачей перелейте смесь в большую
....
чашу для пунша и смешаите с охлюкденным шампанским.

Еще более простой вариант. Приготовьте пинту ( 1/9 л) крепкого


-
зеленого чая, процедите, охладите. В чаше для пунша смешайте
охлюкденный чай и баночку (12 унций/355 мл) охлюкденного кон­
центрата для лимонада. Добавьте сахар по вкусу. Влейте бутылку
v
охлюкденного шампанского и подаите к столу .



«Добрая 'Чашка 'Чаю»

«Вчера мы попробовали новый сорт китайского чая,

и я нахожу его просто великолепным».

Из письма Джейн Остин к сестре Кассандре, 31 мая 1811


Качество чая, как и любого дру­
гого напитка, зависит от качест­

ва ингредиентов, использованных

при его приготовлении. Чайные


листья низкого качества и вода

с неприятным привкусом навер­

няка испортят ваш чай. Всегда ис-


и

пользуите свежую воду, которая

закипела только один раз. В воде,


u
кипевшеи неоднократно, снижа-

ется содержание кислорода, что

отрицательно сказывается на аро­

мате и вкусе чая.

Чай в пакетиках, который про­


дается в супермаркетах, можно

использовать в повседневном оби­


«Да кто бы в здравом
ходе, однако настоящие цените­
уме согласился ехать ли предпочитают приобретать
в Бриншор? Климат развесной чай. Листья в нем обыч­
v v но крупнее, чем в пакетирован­
самыи нездоровыи,
ном, и отличаются более высо­
дороги такие разби­ ким качеством. Многие чайные
тые, что о них слага­ КОI\1пании выпускают смешанные
v
сорта чая, поэтому каждыи мо-
ют легенды, вода
жет подобрать себе сорт по вку­
гнилая, и в радиусе
су. Чай следует хранить в плот-
v
трех миль негде но закрытых контеинерах, так как

он легко впитывает посторонние


выпить даже при­
запахи.
личного чаю».
Количество чая, необходи-
u
мого для приготовления однои
Мистер Паркер
чашки, является предметом оже­
в СЭ1iдumО1iе
сточенных споров, однако боль­
шинство экспертов придержи-
u
вается пропорции одна чаиная

ложка листьев на чашку. Для некрепких сортов эту пропорцию


v
можно менять: экспериментируите с разным количеством завар-

ки, пока не добьетесь нужного вкуса.

11IJ
Чай должен завариваться в тепле. Некоторые считают, что ке­
рамические чайники предпочтительнее фарфоровых, так как они
лучше удерживают тепло. В любом случае, прежде чем насыпать •

в чайник заварку, ополосните его кипятком. Вы можете надеть на


u ...
чаиник специальны и чехол - он Тalоке помогает сохранять тепло.

Кто-то предпочитает, чтобы чаинки свободно плавали в чай­


нике, однако использование ситечка-шара позволяет быстро уда­
лить заварку, чтобы чай не стал слишком крепким. Постарайтесь
приобрести ситечко самого большого размера и заполняйте его
u
только наполови:ну - чаиным листьям нужно пространство для

разбухания.
Для темного оолонга, черных и травяных чаев используйте
воду, температура которой 100 ос. Продолжительность заварива­
ния зависит от вашего вкуса, однако для большинства черных и тра­
вяных чаев достаточно 5 минут, а для темного оолонга - 7.
Светлый оолонг, белый и зеленый чай заваривают менее горя­
чей водой, температура - около 82 ос. Определить, когда именно
u
вода достигает нужнои температуры, затруднительно, однако вы

можете ориентироваться по звуку - если


...
чаиник начал шуметь,

она близка к идеальной. Белый чай следует заваривать 7 минут,


светлый оолонг и зеленый чай - всего 3 минуты, чтобы не появи­
лась горечь.

Вне зависимости от сорта чая удаляйте заварку из чайника, ког­


да добьетесь нужной крепости. Если оставить ее внутри, чай полу­
чится слишком крепким и горьким.

Домашний ледяной чай легок в приготовлении и очень вкусен.


Для заварки возьмите вдвое больше чайного листа, чем обычно.
Заварите чай и разлейте его по стаканам, наполненным кубиками
льда. Добавьте сахар по вкусу и украсьте ломтиками лимона.
Вкус чая не зависит от того, из какой чашки вы его пьете - обыч­
ной керамической или тонкой фарфоровой, однако будем чест­
ными: пить чай из красивого фарфора гораздо приятнее. Поставь-
v v u v
те на стол свои лучшии заварочныи чаиник, самую красивую чашку

и блюдце. Достаньте с полки любимую книгу Джейн Остин и на­


слаждайтесь!
Д::нсейи Осmии, ее эпоха u ее nроuзведе'J-lUЯ
Acton, Eliza, Modern Cookery for Private Families, 1845, reprinted 2002.
Austen, Caroline, MyAuntjaneAusten (1867). Printed for]aneAustenSociety,
1925, new ed., 1991 .

Austen,]ames and Непгу, T12e Loiterer, No. I,]апuагу 31,1789, No. IV;
FеЬгuагу 21, 1789*.
Austen,]ane, Sense and Sensibility (1811). (Остин, Джейн, Разум u 'Ч,увство /
Пер. И. Гуровой. М., Художественная литература, 1997.)
_ _ _ , Pride and Prejudice (1813). ( , Гордостъ u nредубежден,uе / Пер.
И. Маршака, М., АСТ, 2009.)
_ _ _ , MansfieldPark (1814). ( , Мэн,сфuлд-nаjJ1C / Пер. Р. Облон-
ской. М., Художественная литература, 1997.)
_ _ _ , Етта (1816). ( , Эмма / Пер. М. Кан, М., ЛСТ, 2009.)
_ _ _ , Northanger АЬЬеу (1818). ( , Нортен,герС1Сое аббатство / Пер.
И. Маршака. М., АСТ, 2001.)
_ _ _ , Persuasion (1818). ( , доводыl рассуд1Са / Пер. Е. Суриц. М.,
АСТ, 2003.)
_ _ _ , Tlle Works ofjane Austen, vi, Minor Works, ed. R. W. Chapman, Oxford,
1954.
_ _ _ ,jane Austen's Letters, ed. Dеiгdге Le Faye, Охfогd, 3rd ed., 1995.
Austen-Leigh,]ames-Edward, А MemoirofjaneAusten, 2nd ed., London, 1871*.
Austen-LeigI1, Wil1iam and Richard, rev. and enlarged Ьу Deirdre Le Faye,jane
Austen: А Family Record, London, 1989.

116'
ВгаЬоигпе, Еdwагd, 1st Lогd. Letters ofjaneAusten, London, 1884*.
Вигпеу, Fanny, Tlze joumals and Letters о/ Fanny Виmеу *.
Burnett, Т. A.J., The Rise & Fall о! а Regency Dand)~ Great Britain , 1981.
Corley, Т. А. В., Jal1e Austen's "геаl, 110nest, old-fashioned Boarding-sc11001":
Mrs La Тоигпеllе and Mrs Goddard' , in Women 's Writing, Vol. 5, N о. 1,
1998*.
Farley,]ohn, TlzeLondonArtofCool~ery, 11th ed., London, 1807, reprinted 1988.
'Fart11er Obseгvat ions оп tl1е III Effects of this Liquor Ьу а learned Physician',
in Gentleman'sMagazine, Vol. 7 Арг 1737, рр. 214-215*.
Girouard, Mark, Life in tlze Englislz Country House, London, 1978.
Glasse, Hannah, The Ап о! Cookery Made Plain and Easy, London 1796, facsimile
1971.
Hayt110rnt11waite, Pl1ilipJ., The Arтies ofWelling'lon, London, 1994.
Hesketh, Сhгistiап, et al., The Country House Cool~ery Book, New York, 1985.
НШ, Constance,janeAusten, Her Homes andHer Friends, London, 1901*.
Нопап, Park, jane Austen: Нет Life, N ew York, 1989.
Iгving, Was11ington, Sketclzbook, 1819*.
]ohnson, Samuel, 'Review of А]оuгпаl ofEight Days' Journey', огigiпаllу
published in Literary Magazine 2, по. 13, 1757*.
Kincaid, CaptainJohn, Adventures in the RiJle Brigade, 1830, reprinted 1997.
Lane, Maggie, А Charming Place: Bath in tlze Life and Novels ofjane Austen, Bath,
1988, reprinted 2000.
_ _ _ , jane Austen andFood, London, 1995.
Le Faye, Dеiгdге,jаnе Austen, The World о/ Нет Novels, New Уогk, 2002.
_ _ _ , jane А usten 's 'Outlandish Cousin ': Tlze Life and Letters 0/ Eliza de Feuillide,
London, 2002.
Lejeul1e, Вагоп Lоuis-Fгаш;оis, MemoiIs оfВагоп Lejeune, tIans. MIs Arthur
ВеН (N. D'Al1vers), LOl1don, 1897*.
Leslie, Eliza, Seventy-Five Receipts for Pastry, Cakes, and Sweetmeats, Boston, 1828,
reprinted 1989.
TheMirroro/Graces, Ьуа Lady ofDistinction, Londol1, 1811, facsimile 1997.
Mitford, Магу Russell, Our Village, first published in the Lady's Magazine, 1819,
1893 ed*.
Nicolson, Nigel, The World ofjaneAusten, Londol1, 1991.
O'BIian, Patrick, Men-оfWаr: Life in Nelson 's Navy, New York, 1995.
'ОЬsегvаtiОl1S оп t11e Effects of Теа', il1 Gentleman's Magazine. Vol. 7 Арг 1737,
рр. 213-214*.
Рicагd, Liza, DrJohnson's London, New York, 2001.

117
Роре, Dl1dley, Life in Nelson 's Navy, АПl1ароlis, Marylal1d, 1981.
'The Proceedil1gs oftlle Old Bailey LOl1dOl1 1674 to 1834' (tea-smuggling
cases), available o111il1e at l1ttp:/ /www.oldbai1eyol1lil1e.org/
Rog'ers, Н. А., Views ofSome oftlze Nlost Celebrated Ву-Соnе Pleasure Gardens
о! London, with Some Contemporary Descriptions tlzereof (Chiefly Poetical),
Collectionfrom Various Sources, Londol1, 1896*.
S11elley, Hel1ry С., Inns and Тaverпs ofOldLondon, Bostol1, 1909*.
Smitl1, Sir Harry, The Autobiography о! Lt. General Sir Harry Smitlz, LOl1dol1,
1902*.
SOl1tham, Brian,]aneAusten and tl~e Navy, Londol1, 2000.
Тауl0Г, J osepl1, Nature tlze best Plzysician; or, а Complete Domestic Herbal,
LOl1don, 1818, ql10ted in Вгоwп, Alice Cooke, Early American Herb Recipes,

New York, 1966.
Tomalil1, Claire,]aneAusten: А LiJe, New Уогk, 1998.
Viсkегу, Amal1da, The Gentleman 's Daughter, Gгеаt Britain, 1998.
White,Joshl1a, Letters jro т England, 1810*.
Wildeblood,Joan al1d PeteI" Вгil1S011, Tlze Polite World: А Guide [о Englislz
Manners and Deportment from the Thirteenth to tlze Nineteentlz Century.
LOl1dol1, 1965.
Wооdfогd, Rev. J ames, Tlze Diшry о! а Count'ry Paтson 1758-1802,
ed.John Beresford, Londol1, 1949.

Книги о чае
CI10w, Kit al1d IOl1e Кгаmег, All tlze Теа in СЫnа, Sal1 Fгаl1сisсо, 1990.
Faulknew, Rl1pert, ed., Теа East & vvest, LOl1dol1, 2003.
Fгапсis Leggett & Со., TeaLeaves, 1900*.
Сгау, АгtI1UГ, T11,e Little Теа Book, New York, 1903.
Оkаkl1га, Kakuzo, Tlze Book o.fТea, New Уогk, 1906*.
Реttigгеw,Jаl1е, А SocialHistory ofTea, London, 2001.
Ргаtt, J ames N orwood, New Теа Lover's Тreasury, San Fral1cisco, СаlifОГl1iа,
1999.
Rеррliег, Agl1es, то Think ofТea!, СаmЬгidgе, Massachusetts, 1932.
Schivelbusc11, Wolfgal1g, Тastes о! Paradise: А Social History о! Spices, Stimulants,
and Intoxicants, N ew York, 1992.
Twil1il1g, Sam, Nly Сир ofТea, Londol1, 2002.
Ukегs, William Н., All About Теа, New Уогk, 1935.
_ _ _ , Tlze Romance ofТea: Аn Outline History ofТea and Теа-йгinking tlzrouglz
Sixteen Hundred Years, N ew Уогk and LOl1dol1, 1936.

118
WeillbeIg, Bennett А1ап al1d BOllnie К. Веа1ег, The World о/ Caffeine: Tlze Science
and Culture о/ tlze World's Most Popular Drug, N ew Уогk, 2002.

проuзведеuuя совре.меиии1Сов
Anпе ofSwansea, Lovers andFriends; or, ModernAttaclzтents, London, 1821. СН
Bennett, Anпа Maria, Agnes De-Courci: А Doтestic Tale, London, 1789. СН
Вгаdу, Dг. Nic1101as (1659-1726), 'The Теа Table', quoted in Ukегs, Roтance
о/Теа.
Вигпеу, Fl-ances, Caтilla; or, А Picture o/Yout1z, London, 1796*.
Caroline; or, tlze Diversities о/ Fortune, LOl1don, 1787. СН
Соwрег, Williаш, 'Tlle Task: The Willter Evellillg', (1785) in Poeтs, vol. П,
New Уогk, 1814.
Edgewortll, Магiа, Tlze Absentee, 1812*.
_ _ _ , Moral Tales/or Young People, 1805*.
_ _ _ , Tlze Parent's Assistant, 1796*.
_ _ _ , Patronage, 1813*.
_ _ _ , Popular Tales, 1804*.
] acson, Fгапсеs, Isabella, Londoll, 1823. СИ
Маггуаt, Captain Fгеdегiсk, Tlze King's Own, 1830*.
_ _ _ , Mr Midslzipтan Easy, 1836*.
Matthews, Мгs, Siтple Facts; or, The History о/ аn Orphan, Londol1, 1793. СИ
Sllelley, Регсу Byssl1e, 'Lettel" to Магiа Gisborne' (1820), fгош Post1zuтous
Poeтs (1824)*.
Smart, CllristoplleI" (1722-1771), 'Tlle Tea-Pot alld SСГllЬЫl1g Brllsl1,
А Fable'*.
Smollett, Tobias, Huтphrey Clinker, 1771, МоdеГl1 LiЬгагу ed., New Уогk, 1929.
Vicissitudes in Genteel Life, Stаffогd, 1794. СН
Waller, ЕdШllпd (1606-1687), ' OfTea'*.
Woty, William, 'Wl1ite Condllit Иоusе', 1760, qlloted in Rоgегs.

..:.
","
Использовано электронное издание (в Интернете). Некоторые
тексты сложно найти в печатном виде, однако они есть на веб-сайтах,

в частности на сайте «The Ргоjесt GlltепЬегg»: httр://www.gutепЬегg·.пеt

СН Роман времен Джейн Остин, можно найти на сайте библиотеIПI


и Образовательного центра Чотэна, l1ttp: / /www.сl1аwtоп.огg.
Для персонажей и мест, упомянутых в романах Джейн Остин, названия
произведений приводятся в скобках в виде аббревиатур: ЭJ\1,м,а (Э), МЭ1-lС­
фuлд-nар7С (МЛ), второстеnеииые nроuзведе1-lUЯ (ВЛ), НортеигерС1Сое аббат­
ство (НА), Доводы рассуд1Са (ДР), Гордостъ u nредубежде1-luе (ГЛ), СЭ1-lдuтО1-l
(С), Чувство u 'LtувствuтелЪ1-l0стъ (ЧЧ), YOтCOиЪL (У)

Агиес де Курси 55, 60 Беннет, Анна Мария 55,60


Аллен, миссис (НА) 37,103 Беннет, Джейн (ГЛ) 25
Алтон 36 Беннет, Лидия (ГЛ) 25
Анна из Суонси 60 Беннет, миссис (ГЛ) 37,57
Анна, королева 21 Беннет, семья (ГЛ) 57,91,94
Армия 64,65 Беннет, Элизабет (ГЛ) 11,25,56,
Арнольд, Сэм 96 92
Ассамблея Верхняя, или Новая 102 Бертрам, Джулия (1VIЛ) 39
Багнигг-Уэллс 52,53 Бертрам, леди (Мария) (МП) 90,
Бартон-парк (ЧЧ) 24 94,95
Басби, миссис 98 Бертрам, Мария (МП) 39
Бат 19, 37, 54,100,102,104 Бертрам, сэр Томас (МП) 93, 95
Бедфорд, Анна, герцогиня 91 Бертрам, Эдмунд (МП) 93
Бейте, мисс Хетти (Э) 11,36,97, Бингли, Кэролайн (ГЛ) 25, 91, 95
99, 102 Бингли, Чарльз (ГЛ) 25,91
Бейте, миссис (Э)97 Бриджее, Элеонор 39
Бенн, мисс 97 Брэндон, полковник (ЧЧ) 97

120
Ватерлоо, битва при 65 Елизавета 1, королева 11
Вдалu Отечества 59 JКyрн,ал для джен,тлъм,ен,ов 73
Веджвуд 16, 37, 39, 40, 41 Закон о борьбе с фальсификацией
Веллингтон,герцог64 чая 1777 года 43
Вилка для тостов 18 ЗамО1С Леслu (ВЛ) 53
ВОЙСI<а 64 Ирвинг, Вашингтон 23
Воксхолл 52, 53, 54 Ист, мисс 98
Вудхаус, мистер (Э) 21,77,82,83, Какао 21,77
93,96,97,105 Каломель 74
Вудхаус, Эмма (Э) 24,93,96,97,99 Камилла 17
Гарвей, Томас 72 Карл 11, король 12
Гардинер, мистер и миссис Эдвард Катарииа (ВЛ) 53
(ГЛ) 25 Катерина Брагансская, королева 12
Георг, принц-регент 11 О Каупер, Уильям 13, 95
Георг 111, КОРОЛЬ 85 Кинкейд, Джон 64,65
Годдард, миссис (Э)61,97 Кн,ига ЭС1Сuзов 23
Годмершем-парк 26 Ковшик для чая 17
Гордосmъu nредубежден,uе 11, 19, 25, Кокс, семья (Э) 99
37,52,56,57,64,91,92,95,97 Коллинз, отец Уильям (ГЛ) 11,94
Графтон-хаус 25, 46 Коляска 38,39
Грог 62 Комбе-Магна (ЧЧ) 56
Грубиян 58 Кондитерская 46
Дарси, Фицуильям (ГЛ) 19, 25, 56 Контрабанда 41,42,44
Де Бёр, леди Кэтрин (ГЛ) 11,38,92 Королевская военно-морская
Денхэм, леди (С) 89 академия 61
Дженнингс, миссис (РЧ) 26, 79, 97 Коул, семья (Э) 93, 99, 101
Джонсон, Сэмюель 80,90 Кофе 11,12,18,20,27,52,102,105
«Дневник студента Оксфорда» 81 Кофейня 12, 52
Доводы рассудка 24, 62, 100, 103 Крофорд, Генри (МП) 21, 38
Дэлримпл, вдовствующая Крофорд, Мэри (МП)46, 55, 96
виконтесса (ДР) 39 Крофт, адмирал (ДР) 63
Дэшвуд, Гарри (ЧЧ) 93 Крофт, Софи (ДР) 63
Дэшвуд, Джон (ЧЧ) 92 Кулuн,арu.я быстро u просто 48,66,
Дэшвуд, Марианна (ЧЧ) 56,76,79, 68,82,86
93 Купорос 44
Дэшвуд, семья (ЧЧ) 97 Ла Турнель, Сара 61
Дэшвуд, Фанни (ЧЧ) 20,92 Латуш, миссис 98
Дэшвуд, Элинор (ЧЧ) 11, 77, 79 Лежен, Луи Франсуа, барон 64

121

Ллойд, Марта 1б, 40 Одуванчиковый чай 75, 76


Лондон 12, 25, 37, 38, 39,41,44,45, Осборн, лорд (ЕЛ) 91
54, 101 Остин, Анна 104
ЛО1iдО'Н,С'ICая 1(,ух1iЯ 28, 30, 32, 66, 84, Остин, Генри 25,37,38,74,81,85,
107, 108 101
Лотерея 81 Остин, Джеймс 81
Любов1iU'КU U друзъя 60 Остин,Каролина17
Мазгроув, Генриетта (ДР) 62 Остин, миссис Джордж 26, 29, 40,
Мазгроув, Луиза (ДР) 62 58,68,76
Мазгроув, Мэри (ДР) 24 Остин, Фрэнсис 62, 68
Мазгроув, семья (ДР) 100 Остин,Чарльз62,68
Мазгроув, Чарльз (ДР) 24 Остин, Эдвард (см. Найт, Эдвард)
Майлз, мисс 99 Остин, Элиза де Фёйид 25,57,78,101
Мартин, семья (Э) 57 Отшельник 56,57
Мейтленд, семья 99 Пансион для девочек 61
Мидлтон, леди (ЧЧ) 16, 23, 24, 93, Паркер, Артур (С) 18, 77
101, 102 Паркер, Диана (С) 75, 77
Мидлтон, Мария 97 Паркер, Мэри (С) 57,89
Мидлтон, сэр Джон (ЧЧ) 24,97,101 Паркер, Сьюзан (С) 75,77
Митфорд, Мэри Рассел 36 Паркер, Том (С) 57,114
Морланд, Кэтрин (НА) 20,21,23, Пемберли (ГЛ) 19,56
80, 103 Песни
Моя тетя ДжeU1i Остин, 17 Любuтелu 'Чая 42
МЭ1iсфuлд-nар1(, 19,21,46,55,56,58, На службе у возлюблеU1iОЙ 53
80,86,94,95,96 Чай 71
Мэтыоз, миссис 79 ЛUСЪJltа из А1iглuu 18
Найт, Фанни 3б, 40, 49,98 Подставка для тостов 18
Найт, Эдвард 20,24,26, 37, 40, 95 Портсмут 19, 61-62
Найт, Эдвард, младший 49 Поэзия
Найт, Элизабет 95 Зшt1iUЙ вечер 13
Найтли, Дж.он (Э) 24 О 'Чае 80
Найтли, Джордж (Э) 93, 96 ЛUСМtО MajJUU ГuсБОр1i 109
1(,

Незерфилд-парк (ГЛ) 25 ЧаЙ1iU'IC U 'Ц!,ет1са 22


Норрис, миссис (МП) 86,87,94 Прайс, миссис (Фрэнсис) (МП) 58
Hopme1izepC1coe аббатство 15, 20, 23, Прайс, Уильям (МЛ) 21,58
24,37,40,78,80,103 Прайс, Фанни (МП) 19,21,56,58,
Овертонский разносчик 36 80,86,93,95
Овечий кал 42, 44 Лра1сmu'Чес1(,ая 1СУЛU1iарuя 1Об

122
Превратnостu жuзnu благородnого Соус, который хранится
джеnm.лъм,егtа 20, 105 двадцать лет 68
Прекрасnа.я Кассаnдра (ЕП) 46,48 ФРУКТОВЫЙ пирог 30
ПjJU1U/ЖJ'чеnuя стрел'?сОВОЙ брuгады 65 Фунтовый пирог 28
простые фа1Сты 79 Ячменная вода 84
Путешествuе Ха..м,фрu Клunкера Решительные действия
52-53, 76 в медицине 74
Разлитие желчи 18, 75 Саклинг (Э) 39
Разносчик 36 Саутхемптон 19
Рашуот, Джеймс (МП) 56 Се.мъдесят nятъ pev,ennzoB выnечкu,
Рейнлах 52, 53, 54 nuрожnыlx u других aecepnzoB 47
Рептон, Хамфри 56 Сидней-Гарденз 54
Рецепты, современные Силлабаб 57,66,67, 108, 109
Батские БУЛОЧI<И 33 Смарт, Кристофер 22
Желе из китайских Смит, Гарри 63, 65
апельсинов 87 Смит, Гарриет (Э) 36,57,61,93,99
Клубничное мороженое 48 Смит, семья 97
Овсяный кисель 83 Смоллетт, Тобайас53,76
Печенье для раута 107 Совремеunая 1Cyx'J-lЯ для се.мейnого
Регентский пунш 111 1Сруга 110
Силлабаб десертный 109 Стивентон 19
Силлабаб (не совсем) «из-под Стил, Люси (ЧЧ) 16
коровы» 67 Стоунлей, аббатство 26,27,29
Фруктовый пирог 31 Сэnдunzоn18, 57, 75, 77, 89, 114
Фунтовый пирог 29 Твайнинг, Джон 44
Ячменная вода 85 Твайнинг, Ричард 37, 42, 43, 44
Рецепты, старинные Твайнинги 44, 45
БаТСI<ие булочки 32 Тикерс, миссис 45
Желе из китайских Тилни, генерал (НА) 21, 24, 57, 80
апельсинов 86 Тилни, Генри (НА) 15, 23, 37
Лимонные чизкейки 48 Тилсон, мистер и миссис 97, 98
Мороженое 47 Травяной чай 60,74,75,77,115
Овсяный кисель 82 труnzеnъ 81
Печенье для раута 106 Уайт, Джошуа 18
Регентский пунш 11 О Уайт-Кондуи:т-хаус 52
Силлабаб десертный 108 Уикхем, Джордж (ГП) 52


Силлабаб «прямо из-под Уиллоби, Джон (ЧЧ) 56, 76
коровы» 66 Уоллер, Эдмунд 80

123
Уотсон, семья (У) 91,98 Чайник 13, 20, 93
Уотсон, Элизабет (У) 98 Чайные ДОМИКИ 56,57,67
Уотсоnы 91, 98, 104 Чайные сады 12, 52, 53, 64
Уэнтуорт, капитан Фредерик (ДР) Чайные ящички 16, 17, 23,40
24,62,63,66,103,104 Чемберлен, семья 98
Уэстон, мистер и миссис (Э) 102,111 Черчилль, ФРЭНК (Э) 36
Фальсификация 43,44 Чотэн 19, 36, 40
Феррарс, Эдвард (ЧЧ) 11 Чувство и 'Чувствumелъnосmъ
11, 20,
Флот 62 23,24,26,56,76,79,93,97,
Форд (Э) 36, 41 101
Форстер, Гарриет (ГЛ) 64 UUелли, Перси Биши 109
Фэрфакс, Джейн (Э) 77,96,99 UUоколад12,20,27
Хайбери (Э) 36, 99, 100 Щипчики для сахара 17
Хартфилд (Э) 93 Эджуорт, Мария 59, 81
Хаунслоу, пустошь 57 Эллиот, Элизабет (ДР) 100
Хейвуд,UUарлотта(С)18, 19,77,78 Эллиот, Энн (ДР) 24,62, 103
Хейр, мисс 45 Элтон, Августа (Э) 39,51,96, 100,
Хёрст, Луиза Бингли (ГЛ) 25,91 101, 107
Хёрст, мистер (ГЛ) 25 Эмма 11, 21, 24, 36,51, 57,61, 77,
Хижина отшельника 55,56,57 82,93,96,97,99,100,102,105

,- - - -
Я благодарю в первую очередь всех моих друзей из американского Обще­
ства Джейн Остин за их поддержку и советы, особенно мою дорогую под­
ругу Джоан ФаЙJlОЗОфОС, которая заставила меня написать эту книгу. Я так­
же благодарна всем, кто помог мне в работе над книгой; ЭТО Том Карпентер,
Изабелл Сноуден и персонал Дома-музея Джейн Остин в Чотэне; компания
«Джозайя Веджвуд и сыновья»; компания «Твайнингс»; Кристина Бертони
и Уилл Фиппен из Музея Пибоди в Уэссексе; Тим Булламор из журнала На­
следие Джейн Остин; Элизабет Купер; Крис Койл; Дебора Ферт из Британ­
ского антикварного дома; Рон Фрейзер из Веджвудского общества в Бос­
тоне; Бет Грбих из EmbossedEdibles.com; Джой Хейнс из компании
«Антиквариат, Хейнс энд Раскин»; Кендис Херн из CandiceHem.com; Джа­
нет Керр из аббатства Стоунлей; Донна Лодж из Центра Джейн Остин
в Бате; Шарлен Филипс из компании «Чайные сокровища»; Том и Тони
Тамбуш; Джулия УЭЙКфИЛД из AustenOnly.com; Сьюзан Уокер И Мэри Эллен
....
Бадни из Библиотеки Льюиса Уолпола в Иельском университете; мои за-
мечательные редакторы Крис Рорден и КЭРРИ Бебрис. Особая благодар­
ность моим друзьям из компании «Джонс Букс»: Джанет Тремли, удивитель­
но талантливому дизайнеру, работавшему над первым изданием Чая с Д:жейн
Остин, а таюке Джоан Страсбург, выпустившей первое издание и работав­
шей в качестве редактора над обоими изданиями книги, - именно она сде­

лала книгу такой, какой вы видите ее сегодня. И конечно же, я благодарю


своего мужа и детей за их бесконечное терпение, любовь и поддержку.
Я хотела поблагодарить следующих авторов: Т. Э. Б. Корли за описа­
ние пансиона, в котором училась Джейн Остин, в Женской nрозе (Women's
Writing); Марка Жируарда за дискуссию о тенденциях в ландшафтном ди­
зайне в Жизни в английском загородном доме (Life in the English Country Ноиsе);
Мэгги Лейн за ее главу «Обычаи, меню, манеры» в книге Как ели во времена
Джейн Остин (Jane Austen and Food); Дейрдру Ле Фей за дискуссию об обще­
ственном укладе эпохи Джейн Остин в книге Мир романов Джейн Остин
(Jane Austen: The vvorld 01 her Novels); Джейн Петтигрю за рассказ об истории
чая и общественном укладе в книге СО1J,иалъная история 'Чая (The Social History
01 Теа); Джеймса Норвуда Пратта за его доходчивое руководство по выбору
и приготовлению чая Новое руководство для любителей 'Чая (The New Теа Lover's
Тreasury); Брайана Саутхема за его главу «Братья-моряки» в книге Джейн
Остин и военнъtu флот ааnе Austen and the Navy); Аманду Уикери за рассказ
о покупке чая в Дочери дженmл,'ь.мена (T/ze Gentleman 's Daughter).

125
Иллюстрации: с. 1О, фрагмент проuзводства чая в 1790-1800, с. 126 проuз­
водство 'чая в 1790-1800, каталожный N~ М25794, с согласия Музея Пибоди
в Уэссексе; с. 14 медный чайник из Дома-музея Джейн Остин, с. 26 аббат­
ство Стоунлей, с. 28 чай и фруктовый пирог, с. 112 чай и печенье для раута,
Ким Уилсон; с. 20 серебряный чайник работы Генри Чонэра 1787, с согла­
сия Британского дома антиквариата; с. 25 утреннее платье 1816 года, с. 36
платье для прогулок 1814 года, с. 80 платье для отдыха на море 1815 года,
с. 103 вечернее платье 181 О г.ода, с. 114 утреннее платье 1815 года, с согла­
сия Ca11diceHer11.com; с. 39 веджвудская фарфоровая табличка © Chris
Coyle; с. 140 веджвудский сервиз для чая и кофе 1770-х годов, с согласия
«Хейнс энд Раскин»; с. 8 вечернее платье 1819 года, с. 55 фрагмент Чай1iого
сада Франсуа Давида Суарона, с. 58 костюм для верховой езды 1806 года,
с. 76 иллюстрация К. Э. Брока к роману Чувство и 1tувствиrneлЪ1iостъ, с. 87
• КиmаЙС1сий аnелъаm из Естестве1i1iОЙ истории аnелъси1iов 1818 года, частное
собрание; с. 72 Том Эколе:JICит в постели Роберта Крукшенка для А1iглийС1сого
шnиО1iа 1825 года, www.gute11berg.org; с. 19 фрагмент Рец,еnта ухажива1iий
1805 года, с. 45 Набор рекрутов в Келси Джеймса Гиллрея 1797 года, с. 50
фрагмент Почтовых карет в Пшике, Айлингтон Томаса Сатерленда 1838 года,
с согласия Библиотеки Конгресса, департамент гравюр и фотографий;
с. 34 фрагмент ВеджвудС1сого торгового зала 1809 года, с. 78 миссис Сиддонс,
с. 88 фрагмент Валъной залы Томаса Роулендсона для ПоэтичеС1Сих набрОС1Сов
СкарБО'ро 1813 года, с согласия AustenOnly.com; с. 42 Сборы 1СО1-lтраба1-lдиста
1804 года, с. 52 остроу.lyt1-lыlй ответ 1801 года, с. 53 фрагмент Вид на чайные
сады в Вейсуотер 1796 года, с. 57 Кшс элега1-lnmо С1Сакатъ иа лошади по улиц,а.м
Джеймса Гиллрея 1800 года, с. 61 Д1-lевная школа в деревне 1804 года, с. 64
Веллиnгтон и слава, с. 70 Легкое рвотное Джейма Гиллрея 1804 года, с. 84
фрагмент Лечен:ия от nох.мелъя Айзека Крукшенка 1798 года, с. 90 фрагмент
Чайного вечера в английском стиле с ФраНЛ.j,УЗСКUJl1,и .м,анера.ми 1835 года, с. 94
фрагмент волшеБныlx сказО1С Джеймса Гиллрея 1802 года, с. 111 Чай толъко
'I.{, то закончился 1801 года, с. 109 фрагмент ОБЖОjJ Томаса Роулендсона
~

1813 года, с согласия Библиотеки Льюиса Уолпола, Иельский университет.


УилсоиК.
У36 Чай С Джейн Остин j Ким Уилсон; пер. сангл. И. Д. Голыби-
ной.- М.: СЛОВОjSLОVО, 2012. - 128 С.: ИЛ.; 16,5х21,5 см. -
ISBN 978-5-387-00436-0
в этой книге вы найдете множество любопытных фактов, связанных
с чаепитием, - любимым ритуалом знаменитой английской писательницы
Джейн Остин. Каждая глава сопровождается историческими справками,
рецептами, отрывками из произведений Джейн Остин, ее писем, гравюра­
ми и РИСУНI<ами той эпохи.

УДК 641/642+821.111
ББК 36.997+84(4Вел)

Ким Уилсон

ДЖЕЙН ОСТИН

Дизайн обложки: К. Е. Журавлев


Редактор Е. В. YCeri1CO
Верстка: А. И. Косm1Охиuа
Корректор И. Е. Я1Совe1i1СО

Подписано в печать 23.12.2011 г. Формат 70 х 100 '/16'


Бумага офсетная. Печать офсетная. Гарнитура NewBaskerville.
Печ. л. 8. Тираж 3000 экз., заказ NQ 0763/11.

Издательство СЛОВО /SLOVO


109147, Москва, Воронцовская, 41
Тел. (495) 912-01-13, 912-00-86, тел./факс (495) 911-61-33,
e-mail: slovo@slovo-pub.ru
Адрес вИнтернете: www.slovo-online.ru

Отпечатано в ЗЛО «ИПК Парето-Принт»,


г. Тверь, www.pareto-print.ru

ISBN 978-5-387-00436-0

9 7 5387 о