Вы находитесь на странице: 1из 55

National legal systems: divergences and convergences

National legislation divorce on many issues related to the forms of


doing business and one many issues one can imagine may arise in
any international contract. There are similarities in the commercial
laws of different countries due to a sort of cross-system borrowing or a
natural path of convergence. Still differences stand.
Национальные правовые системы: расхождения и сходства
Национальное законодательство разводится по многим вопросам,
связанным с формами ведения бизнеса, и многие вопросы, которые,
как можно себе представить, могут возникнуть в любом
международном договоре. В коммерческих законах разных стран
есть сходство из-за своего рода межсистемного заимствования или
естественного пути конвергенции. Все еще сохраняются различия.

How to overcome legal differences related to an international business ?


a)Some international commercial law topics have been made uniform by
many countries by means of international treaties which regulate a single
topic in the same way for all the states signatories of the treaty. The
international treaties, conventions or agreements can be either
multilateral or bilateral and are governed by the two basic principles of:
consensus and
“pact suntservanda”. Still the principle of consensus may be overcome
in agreements in which each party has given her consent to adopt a
majority principle (i.e. the EU and the communitarian method).
! An example of uniforminternational commercial law, see Convention
on the international sale of goods
b)The existence of common customary practices/usages. Some
initiatives exist to collect these practices to facilitate their employment
and the reference to them.
!See Incoterms; LeDer of credit UCP
b)Directly by the effort of the parties to drah a complete contractin order
to address and regulate ex ante any possible future issue may arise in
their business. Moreover the formation of samples of contract which
become commonly applied is another driver to harmonization of legal
differences surrounding an international contract.

Как преодолеть правовые разногласия, связанные с


международным бизнесом ? а)Некоторые темы международного
коммерческого права были унифицированы многими странами
посредством международных договоров, которые регулируют одну
и ту же тему одинаково для всех государств, подписавших договор.
Международные договоры, конвенции или соглашения могут быть
как многосторонними, так и двусторонними и регулируются двумя
основными принципами:
консенсусом и
“пакт сунцерванда”. Тем не менее принцип консенсуса может быть
преодолен в соглашениях, в которых каждая сторона дала свое
согласие на принятие принципа большинства (т. Е. ЕС и общинный
метод).
! Пример единообразного международного коммерческого права
см. в Конвенции о международной купле-продаже товаров
б)Наличие общепринятой практики/обычаев. Существуют
некоторые инициативы по сбору этих методов для облегчения их
трудоустройства и ссылки на них.
!См. Инкотермс; Руководитель кредитной компании UCP
б)Непосредственно усилиями сторон по составлению полного
контракта, чтобы заранее решить и урегулировать любые
возможные будущие проблемы, которые могут возникнуть в их
бизнесе. Кроме того, формирование образцов контрактов, которые
становятся широко применяемыми, является еще одним фактором,
способствующим согласованию правовых различий, связанных с
международным контрактом.
Legal differences between two parties in a international commercial
contract Parties of an international contract (for the sake of these notes
defined as per the Unidroit Principles, see below the relevant slide) can
try to overcome the differences between their respective legal systems in
two concurring ways:
by drahing a contract, which is extremely detailed and complete. This
option is not always feasible and it is per se rather a myth;
by choosing the law applicable to their contract and the applicable
jurisdiction for any dispute related to the contract. To pursue this option
the parties will insert in the contract two clauses: a choice of law clause;
a choice of jurisdiction clause (also known as forum selection clause)
Правовые различия между двумя сторонами в международном
коммерческом контракте Стороны международного контракта
(ради этих примечаний, определенных в соответствии с
Принципами Унидруа, см. Ниже соответствующий слайд) могут
попытаться преодолеть различия между их соответствующими
правовыми системами двумя совпадающими способами:
путем составления контракта, который является чрезвычайно
подробным и полным. Этот вариант не всегда осуществим и сам по
себе является скорее мифом;
путем выбора закона, применимого к их контракту, и применимой
юрисдикции для любого спора, связанного с контрактом. Чтобы
реализовать этот вариант, стороны включат в контракт два пункта:
пункт о выборе закона; пункт о выборе юрисдикции (также
известный как пункт о выборе форума).

Choice of law clause Possible wording of the clause:The laws of the


Republic of France shall govern all questions concerning the
construction, validity and interpretation of this Contract, without regard
to conflict of laws rules.

Choice of lawclause The options open to the parties for this choice are:
the domestic law of one of the Parties; the domestic law of a third
country; the so called lexmercatoria; a combination of the former
options.

Пункт о выборе закона Возможная формулировка пункта:Законы


Французской Республики регулируют все вопросы, касающиеся
конструкции, действительности и толкования настоящего
Контракта, без учета норм коллизионного права.

Выбор закона, потому что для этого выбора сторонам доступны


следующие варианты: внутреннее законодательство одной из
Сторон; внутреннее законодательство третьей страны; так
называемые лексикатории; комбинация первых вариантов.

Choice of jurisdiction clause Possible wording of the clause: The


parties agree that all demands, claims, actions, causes of action, suits,
proceedings and litigation between or among the parties or arising out of
this contract shall be filed, tried and litigated only in the Court of
London, United Kingdom, with the exclusion of any concurring
competence of any other Court or Tribunal
Оговорка о выборе юрисдикции Возможная формулировка
оговорки: Стороны соглашаются с тем, что все требования,
претензии, действия, основания для иска, иски, разбирательства и
судебные разбирательства между сторонами или между сторонами
или вытекающие из настоящего контракта, должны подаваться,
рассматриваться и рассматриваться только в Суде Лондона,
Соединенное Королевство, за исключением какой-либо
совпадающей компетенции любого другого суда или трибунала

Choice of jurisdiction clause The options open to the parties for this
choice are: the domestic jurisdiction of one of the Parties; the
domestic jurisdiction of a third country; an international
arbitration. It is although uncertain whether the Parties can choose
the lexmercatoria but elect a state court rather than an arbitration. It
is indeed disputed whether a court can apply the lexmercatoria. For
this reason a choice in favor of lexmercatoria usually implies a
choice in favor of arbitration.
Оговорка о выборе юрисдикции Для этого выбора сторонам
доступны следующие варианты: внутренняя юрисдикция одной из
Сторон; внутренняя юрисдикция третьей страны; международный
арбитраж. Хотя и неясно, могут ли Стороны выбрать
лексмеркаторию, но избрать государственный суд, а не арбитраж.
Действительно, оспаривается, может ли суд применить
лексмеркаторию. По этой причине выбор в пользу lexmercatoria
обычно подразумевает выбор в пользу арбитража.

Are such choices valid? One of the many issues related to the choice of
law and choice of jurisdiction clauses concerns their validity.The
validity of these clauses is to be ascertained by the court or the tribunal
(federal, national, regional, depending on the state) before which the
proceeding is started (we will call this office “Court” for the sake of
brevity). As a matter of fact the Court will be the one chosen by the
party of the contract who is the first to move and to start the proceeding
(i.e. the plaintiff/claimant). (Concurring rulings by other courts are
possible, but we do not focus on this problem). It could be the Court
actually indicated in the contract (when the plaintiff follows the
contract) or another Court (when the plaintiff does not want to abide to
the contract). To ascertain the validity of a forum selection clause the
Court will make reference to its own domestic legislation.
Правомерен ли такой выбор? Один из многих вопросов, связанных
с выбором закона и оговорками о выборе юрисдикции, касается их
действительности.Действительность этих положений должна быть
установлена судом или трибуналом (федеральным, национальным,
региональным, в зависимости от штата), в котором начинается
разбирательство (для краткости мы будем называть этот офис
“Судом”). На самом деле суд будет выбран стороной договора,
которая первой начнет действовать и начнет разбирательство (т. е.
истцом/истцом). (Возможны совпадающие решения других судов,
но мы не фокусируемся на этой проблеме). Это может быть суд,
фактически указанный в контракте (когда истец следует
контракту), или другой суд (когда истец не хочет соблюдать
контракт). Чтобы убедиться в действительности оговорки о выборе
суда, Суд будет ссылаться на свое собственное внутреннее
законодательство.
How to assess the validity of a choice of jurisdiction clause? To
ascertain the validity of a forum selection clause the Court will make
reference to its own legal system. We will consider three examples
(following slides: letter A, B, C) of this possible scrutiny (although
with some simplifications).
Как оценить обоснованность оговорки о выборе юрисдикции?
Чтобы убедиться в действительности оговорки о выборе форума,
Суд будет ссылаться на свою собственную правовую систему. Мы
рассмотрим три примера (следующие слайды: буквы A, B, C) этого
возможного анализа (хотя и с некоторыми упрощениями).

How to assess the validity of a choice of jurisdiction clause? A.A US


Federal Court in charge of ascertain the validity of a derogation of the
US jurisdiction by means of a forum selection clause (in favor
of a foreign jurisdiction) expressed in a commercial contract
between two companies of different nationality. For this example A:
you have to refer to Bremen v. Zapata case. Read carefully the case.
Identify, list and discuss the grounds of the ruling of the Court in
favor of the validity of the forum selection clause.
Как оценить обоснованность оговорки о выборе юрисдикции? A.
Федеральный суд США, отвечающий за установление
действительности отступления от юрисдикции США с помощью
оговорки о выборе форума (в пользу иностранной юрисдикции),
выраженной в коммерческом контракте между двумя компаниями
разной национальности. Для этого примера A: вы должны
обратиться к делу Бремен против Сапаты. Внимательно прочитайте
дело. Определите, перечислите и обсудите основания решения
Суда в пользу действительности положения о выборе форума.

B.A EU Member State judge in charge of ascertain whether a forum


selection clause in favor of the jurisdiction of a Court of a EU Member
State is valid. Imagine: A Court in France to ascertain the validity of a
clause between Party A (Germany) and Party B (Italy) in favor of the
jurisdiction of the Court of London For this example
B: you have to refer to EU Regulation Brussels one bis (no. 1215/2012).
The inquiry on the validity of the forum selection clause shall follow art.
25 of this Regulation. Read carefully art. 25 (in whole) and link this
article to Ar1cle 24 (Exclusive jurisdiction) and to Articles 15, 19, 23
(Special jurisdiction). Identify, list and discuss the requisites and the
limits for the validity of a prorogation of jurisdiction pursuant to the EU
Regulation Brussels one bis.

B. Судья государства-члена ЕС, ответственный за выяснение того,


является ли действительным положение о выборе суда в пользу
юрисдикции Суда государства-члена ЕС. Представьте себе: Суд во
Франции, чтобы установить действительность оговорки между
Стороной А (Германия) и Стороной В (Италия) в пользу
юрисдикции Лондонского суда Для этого примера
B: вы должны обратиться к Регламенту ЕС Брюссель один бис
(№1215/2012). Запрос о действительности положения о выборе
форума должен следовать ст. 25 настоящего Положения.
Внимательно прочитайте статью 25 (полностью) и свяжите эту
статью со статьей 24 (Исключительная юрисдикция) и статьями 15,
19, 23 (Специальная юрисдикция). Определите, перечислите и
обсудите реквизиты и ограничения для действия предварительного
определения юрисдикции в соответствии с Регламентом ЕС
Brussels one bis.

How to assess the validity of a choice of jurisdiction clause?


B. Notice that:
-Regulation Brussels one bis is applicable with reference to certain
matters only identified in Article 1. Identify these matters.
-Regulation Brussels one bis is applicable when the Court belongs to
the EU (absent other special reasons)
- for the applica)on of Regulation Brussels one bis, we can assume that
the nationality of the parties is not relevant, while the domicile of the
Parties is relevant and it should be situated within the EU boundaries
[Nonetheless, parties not domiciled in the EU are in part also considered
by the Regulation, which states that a party not domiciled in a Member
State should in general be subject to the national rules of jurisdiction
applicable in the territory of the Member State of the court seised]
-art. 25 Regulation Brussels one bis can apply when the forum selection
is in favor of a Member State Jurisdiction. If the parties of the contract
have chosen a jurisdiction outside the European Union, the Court will
refer to its own national private international law to solve the issue.

Как оценить обоснованность оговорки о выборе юрисдикции?


B. Обратите внимание, что:
-Положение Брюссель один бис применимо в отношении
определенных вопросов, указанных только в статье 1. Определите
эти вопросы.
-Регламент Брюссель один бис применяется, когда Суд
принадлежит ЕС (при отсутствии других особых причин)
- для применения Положения Брюссель один бис мы можем
предположить, что гражданство сторон не имеет значения, в то
время как место жительства Сторон имеет значение, и оно должно
находиться в пределах границ ЕС [Тем не менее, стороны, не
проживающие в ЕС, частично также рассматриваются Положением,
в котором говорится, что сторона, не проживающая в государстве-
члене, в целом должна подчиняться национальным правилам
юрисдикции, применимым на территории государства-члена суда,
рассматриваемого]
-статья 25 Регламента Брюссель один бис может применяться,
когда выбор форума осуществляется в пользу Юрисдикции
государства-члена. Если стороны договора выбрали юрисдикцию за
пределами Европейского Союза, Суд будет ссылаться на свое
собственное национальное международное частное право для
решения этого вопроса.

How to assess the validity of a choice of jurisdiction clause? C.


(Follows) Article 4 (Accepting and excluding jurisdiction) _ law n.
218/19951. Even if there is no jurisdiction on the basis of art 3, there is
jurisdiction if it is proved in writing that the parties have accepted it by
agreement or the defendant appears in the proceeding without contesting
jurisdiction in his/her first defensive act. 2. Italian jurisdiction may be
excluded in favor of a foreign court or arbitrator if the agreement to do
so is proved in writing and the matter involves waivable/alienable rights.
3. The exclusion is ineffective if the court or the designated arbitrators
decline jurisdiction or for whatever reason cannot take the case.

Как оценить действительность оговорки о выборе юрисдикции? C.


(Далее) Статья 4 (Признание и исключение юрисдикции) _ закон №
218/19951. Даже если юрисдикция на основании статьи 3
отсутствует, юрисдикция существует, если в письменной форме
доказано, что стороны приняли ее по соглашению, или ответчик
участвует в разбирательстве, не оспаривая юрисдикцию в своем
первом защитном акте. 2. Итальянская юрисдикция может быть
исключена в пользу иностранного суда или арбитра, если согласие
на это доказано в письменной форме и вопрос касается прав, от
которых можно отказаться/отчуждать. 3. Исключение является
недействительным, если суд или назначенные арбитры
отказываются от юрисдикции или по какой-либо причине не могут
рассмотреть дело.

Choice of international arbitration Parties in an international


commercial contract can opt for an international arbitration. Drivers for
this choice may be: timing and pace of the proceeding; fees and
expenses of the proceeding; preferences for public/state judge or rather
private (but maybe more expert of specific topics) arbitrators;
confidentiality

Выбор международного арбитража Стороны в международном


коммерческом контракте могут выбрать международный арбитраж.
Факторами для этого выбора могут быть: сроки и темпы
разбирательства; гонорары и расходы на разбирательство;
предпочтения для государственного/государственного судьи или,
скорее, частных (но, возможно, более опытных в конкретных
темах) арбитров; конфиденциальность

Choice of lawc lause in favor of lex mercatoria Validity and binding


force of a choice of law applying the lexmercatoria to an international
contract is debated when the parties have chosen a public/state court as
the competent court. While a choice in favor of an international
arbitration can coexist with the choice of the lexmercatoria.

Выбор закона в пользу lex mercatoria Действительность и


обязательная сила выбора закона, применяющего lexmercatoria к
международному контракту, обсуждается, когда стороны выбрали
государственный/государственный суд в качестве компетентного
суда. В то время как выбор в пользу международного арбитража
может сосуществовать с выбором лексмеркатории.

Unidroit Principles •Are published under the International Institute for


the Unification of the Private Law, to which circa 69 states adhere
•Itis a document, periodically updated, which constitutes an example of
the effort of legal scholars and practioners to state principles common to
many legal systems on many phases of the formation of an international
commercial agreement, suchasnegotiations, agency, validity,
performance, breaches, interpretation.

Принципы Унидруа •Опубликованы в рамках Международного


института унификации частного права, которого придерживаются
около 69 государств
•Это документ, периодически обновляемый, который представляет
собой пример усилий ученых-юристов и практиков по изложению
принципов, общих для многих правовых систем на многих этапах
формирования международного коммерческого соглашения, таких
как переговоры, агентство, действительность, исполнение,
нарушения, толкование.

Private international law /Conflicts of laws


•Norms of private international law are domestic.
•Such norms do not provide for substative rules.
•Such norms are norms of conflicts(of laws).
•They identify for each legal matter (capacity and legal status; marriage
and family relationship; succession; companies; contractual oblitations;
obligations in tort ...) a connecting factor(i.e. depending on the subject
matter, the nationality of the person, the place where the marriage has
been celebrated; the place where the death occurred; the place where the
company has been incorporated; the domicile of the defendant ...) which
leads to the applicable law or the applicable jurisdicition.

Частное международное право /Коллизионное право


•Нормы частного международного права являются внутренними.
•Такие нормы не предусматривают дополнительных правил.
•Такие нормы являются нормами конфликтов(законов).
•Они определяют для каждого юридического вопроса
(правоспособность и юридический статус; брак и семейные
отношения; правопреемство; компании; аннулирование договоров;
обязательства по деликту ...) связующий фактор(т. Е. В
зависимости от предмета, национальности лица, места, где был
заключен брак; место, где произошла смерть; место, где была
зарегистрирована компания; место жительства ответчика...),
Который приводит к применимому законодательству или
применимой юрисдикции.
Identify the qualifying elements of a free trade area.
A free trade area (FTA) refers to a specific region wherein a group of
countries signs a trade agreement that seals the economic cooperation
among them. The FTA’s main goals are to bring down barriers in
trading, specifically tariffs and import quotas, and encourage the free
trade of goods and services among its member countries.
Определите квалифицирующие элементы зоны свободной
торговли.
Зона свободной торговли (ЗСТ) относится к конкретному региону,
в котором группа стран подписывает торговое соглашение,
закрепляющее экономическое сотрудничество между ними.
Основными целями ЗСТ являются снижение торговых барьеров, в
частности тарифов и импортных квот, а также поощрение
свободной торговли товарами и услугами между странами-
членами.
What are Free Trade Agreements?
Free trade agreements are entered into by two or more countries who
want to seal the economic cooperation among themselves and agree on
the terms of trading. In the agreement, member countries specifically
identify the duties and tariffs that are to be imposed on member
countries when it comes to imports and exports.

Что такое Соглашения о свободной торговле?


Соглашения о свободной торговле заключаются двумя или более
странами, которые хотят укрепить экономическое сотрудничество
между собой и согласовать условия торговли. В соглашении
страны-члены конкретно определяют пошлины и тарифы, которые
должны быть введены в отношении стран-членов, когда речь
заходит об импорте и экспорте.
The key terms of free trade agreements and free trade areas include:
Import goods are products that were manufactured from a foreign land
and are brought into another country and consumed by its domestic
residents.
Export goods are the opposite of import goods – a manufacturer located
in one country sells its products to buyers in a foreign country.
Ключевые условия соглашений о свободной торговле и зон
свободной торговли включают:
Импортные товары-это товары, которые были произведены на
чужбине, привезены в другую страну и потребляются ее местными
жителями.
Экспортные товары противоположны импортным товарам –
производитель, расположенный в одной стране, продает свою
продукцию покупателям в другой стране.

Advantages of a Free Trade Area


A free trade area offers several advantages, including:
1. Increased efficiency
The good thing about a free trade area is that it encourages competition,
which consequently increases a country’s efficiency, in order to be on
par with its competitors. Products and services then become of better
quality at a lower cost.
Повышение эффективности
Хорошая вещь в зоне свободной торговли заключается в том, что
она поощряет конкуренцию, которая, следовательно, повышает
эффективность страны, чтобы быть наравне со своими
конкурентами. Затем продукты и услуги становятся более
качественными по более низкой цене.
2. Specialization of countries
When there is intense competition, countries will tend to produce the
products or goods that they are most efficient at. Efficient use of
resources means maximizing profit.
Специализация стран
Когда существует интенсивная конкуренция, страны будут
стремиться производить те продукты или товары, в которых они
наиболее эффективны. Эффективное использование ресурсов
означает максимизацию прибыли.
3. No monopoly
When there is free trade, and tariffs and quotas are eliminated,
monopolies are also eliminated because more players can come in and
join the market.
Никакой монополии
Когда существует свободная торговля, а тарифы и квоты
отменяются, монополии также устраняются, потому что все больше
игроков могут прийти и присоединиться к рынку.
4. Lowered prices
When there is competition, especially on a global level, prices will
surely go down, allowing consumers to enjoy a higher purchasing
power.
Сниженные цены
Когда существует конкуренция, особенно на глобальном уровне,
цены, несомненно, снизятся, что позволит потребителям
пользоваться более высокой покупательной способностью.
5. Increased variety
With imports becoming available at a lower cost, consumers gain access
to a variety of products that are inexpensive.
Увеличенное разнообразие
Поскольку импорт становится доступным по более низкой цене,
потребители получают доступ к разнообразным недорогим
продуктам.

Disadvantages of Free Trade Area


Despite all the benefits brought about by a free trade area, there are also
some corresponding disadvantages, including:
1. Threat to intellectual property
When imports are freely traded, domestic producers are often able to
copy the products and sell them as knock-offs without fear of any legal
repercussions. Therefore, unless the FTA includes provisions
for intellectual property laws and enforcement there are no protections
for exporting companies.
2. Unhealthy working conditions
Outsourcing jobs in developing countries can become a trend with a free
trade area. Because many countries lack labor protection laws, workers
may be forced to work in unhealthy and substandard work
environments.
3. Less tax revenue
Since member countries are no longer subject to import taxes, they need
to think of ways to compensate for the reduced tax revenue.

Недостатки Зоны свободной торговли


Несмотря на все преимущества, которые дает зона свободной
торговли, существуют также некоторые соответствующие
недостатки, в том числе:
1. Угроза интеллектуальной собственности
Когда импорт свободно продается, отечественные производители
часто могут копировать продукцию и продавать ее как подделку, не
опасаясь каких-либо юридических последствий. Поэтому, если ЗСТ
не включает положения о законах об интеллектуальной
собственности и правоприменении, для компаний-экспортеров не
существует защиты.
2. Нездоровые условия труда
Аутсорсинг рабочих мест в развивающихся странах может стать
тенденцией в условиях зоны свободной торговли. Поскольку во
многих странах отсутствуют законы об охране труда, работники
могут быть вынуждены работать в нездоровых и некачественных
условиях труда.
3. Меньше налоговых поступлений
Поскольку страны-члены больше не облагаются налогами на
импорт, им необходимо подумать о способах компенсации
снижения налоговых поступлений.

Free Trade Area vs. Customs Union vs. Single Market

Free trade area and customs union both deal with tariffs and trading.
However, they are different in many ways.

1. Free trade area

A free trade area is concerned with removing tariffs, and regulations that
are applied to member countries who trade with each other. Members
establish a common set of policies that regulate trade terms, tariffs, and
quotas.

Another thing about a free trade area is that imports from outside the
area do not confer the benefit of the free trade agreement. For example,
two countries that are members of a free trade area, such as the U.S. and
Mexico, refrain from imposing tariffs on each other. However, if a U.S.
company imports bananas from South America, they would be subject to
tariffs.

 1. Зона свободной торговли

Зона свободной торговли связана с отменой тарифов и правил,


которые применяются к странам-членам, торгующим друг с другом.
Члены устанавливают общий набор политик, регулирующих
торговые условия, тарифы и квоты.
Еще одна особенность зоны свободной торговли заключается в том,
что импорт из-за пределов зоны не дает преимуществ соглашения о
свободной торговле. Например, две страны, являющиеся членами
зоны свободной торговли, такие как США и Мексика, воздерживаются
от введения тарифов друг на друга. Однако, если американская
компания импортирует бананы из Южной Америки, на них будут
распространяться тарифы.

2. Customs union

A customs union, similar to an FTA, also removes tariffs between its


members, but it also sets up a common external tariff to non-members on
imported and exported goods. The main difference between an FTA and a
customs union is that more compliance (bureaucracy) is involved under
an FTA transaction.

 2. Таможенный союз

Таможенный союз, аналогичный ЗСТ, также отменяет тарифы между


своими членами, но он также устанавливает общий внешний тариф
для стран, не являющихся членами, на импортируемые и
экспортируемые товары. Основное различие между ЗСТ и
таможенным союзом заключается в том, что в рамках сделки по ЗСТ
требуется больше соблюдения (бюрократии).

3. Single market

A single market runs deeper than a customs union because it promotes


frictionless trading. Every member recognizes that every single product
manufactured by the group’s members is suitable for sale, for distribution
to all members, and for consumption.

A single market basically creates a level playing field for every member
and not only encompasses tradable products and goods but also allows
the citizens of each member country to work freely throughout the area.

3. Единый рынок

Единый рынок работает глубже, чем таможенный союз, потому что


он способствует торговле без трений. Каждый участник признает, что
каждый отдельный продукт, произведенный членами группы,
пригоден для продажи, распространения среди всех участников и
потребления.

Единый рынок в основном создает равные условия для каждого


участника и не только охватывает продаваемые товары и товары, но
и позволяет гражданам каждой страны-члена свободно работать на
всей территории.

The Principles of International Commercial Contracts 2016 (most frequently referred to as


UNIDROIT Principles and often also referred to as PICC) is a set of 211 rules for international
contracts. They have been drawn up since 1984 by an international working group of the inter-
governmental organization UNIDROIT, and they were ratified by its Council representing 64
governments of member states.
As soft law, these principles help harmonize international commercial contract law by providing rules
supplementing international instruments like the CISG and even national laws. Most importantly in
private practice, they offer a neutral contractual regime which the parties can choose, either by
incorporation into their contracts (in whole or in parts), or by a straightforward choice of the
UNIDROIT Principles (e.g. “This contract is governed by the UNIDROIT Principles of International
Commercial Contracts 2016”; in practice such a clause is often combined with an arbitration clause).
The UNIDROIT Principles were first released in 1994, with enlarged editions published in 2004,
2010, and most recently in 2016 (including issues related to long-term contracts). Established with
an international mind-set, they address many issues on which national legislators do not
concentrate, such as foreign-currency set-off or hardship. Practitioners who use the principles
describe them as a state-of-the art tool which is particularly useful when parties from different legal
systems desire to agree on a neutral contractual regime. International law firm networks have an
increasing number of committees concentrating on promoting the use of the UNIDROIT Principles in
practice (e.g. the International Bar Association; Primerus Society of Law Firms

Принципы международных коммерческих контрактов 2016 года


(чаще всего называемые Принципами УНИДРУА и часто также
называемые PICC) представляют собой набор из 211 правил для
международных контрактов. Они были разработаны с 1984 года
международной рабочей группой межправительственной
организации УНИДРУА, и они были ратифицированы ее Советом,
представляющим правительства 64 государств-членов.

Как мягкое право, эти принципы помогают гармонизировать


международное коммерческое договорное право, предоставляя
правила, дополняющие международные документы, такие как
КМКПТ, и даже национальные законы. Что наиболее важно в частной
практике, они предлагают нейтральный договорный режим, который
стороны могут выбрать, либо путем включения в свои контракты
(полностью или частично), либо путем прямого выбора Принципов
УНИДРУА (например, “Настоящий контракт регулируется
Принципами УНИДРУА международных коммерческих контрактов
2016 года”; на практике такая оговорка часто сочетается с
арбитражной оговоркой).

Принципы УНИДРУА были впервые опубликованы в 1994 году, а


расширенные издания были опубликованы в 2004, 2010 и совсем
недавно в 2016 году (включая вопросы, связанные с долгосрочными
контрактами). Созданные с учетом международного подхода, они
решают многие вопросы, на которых национальные законодатели не
концентрируются, такие как зачет в иностранной валюте или
трудности. Практики, которые используют принципы, описывают их
как современный инструмент, который особенно полезен, когда
стороны из разных правовых систем желают договориться о
нейтральном договорном режиме. В сетях международных
юридических фирм растет число комитетов, занимающихся
поощрением использования Принципов УНИДРУА на практике
(например, Международная ассоциация адвокатов; Общество
юридических фирм Primerus

TRADE WAR

 A trade war is an economic conflict between countries that


involves implementing protectionist policies in the form of
trade barriers
 Trade barriers used in trade wars include tariffs, import quotas,
domestic subsidies, currency devaluation, and embargos
 In the short term, trade barriers can protect industries.
However, over the long term, they usually turn out to be
negative for the economy overall

How are Trade Wars Fought?


Trade wars are fought by using trade barriers that can be presented in
several forms. Although these barriers can be imposed in different ways,
the result is generally the same. The goal of these trade barriers is to
lower the number of imports coming in from the country you’re at war
with, or at least make that country’s products more expensive. The
following are some of the common trade war tactics:

#1 Tariffs

Tariffs are one of the most commonly used trade protectionist policies.


This involves taxing products that are being imported. Tariffs result in
higher costs for imported goods, while also creating revenue for the
government. The idea behind using tariffs as a protectionist policy is that
domestic producers of the good being taxed will benefit from
reduced competition with foreign goods. Trade wars specifically involving
tariffs are sometimes referred to as toll wars or customs wars.

#1 Тарифы

Тарифы являются одной из наиболее часто используемых мер


торговой протекционистской политики. Это включает в себя
налогообложение импортируемых товаров. Тарифы приводят к
увеличению затрат на импортные товары, а также создают доходы
для правительства. Идея использования тарифов в качестве
протекционистской политики заключается в том, что отечественные
производители товаров, облагаемых налогом, выиграют от снижения
конкуренции с иностранными товарами. Торговые войны, конкретно
связанные с тарифами, иногда называют войнами за пошлины или
таможенными войнами.

#2 Import Quotas

An import quota is a restriction on trade that sets a limit on the amount of


a specified product that can be imported. Unlike tariffs, quotas do not
create revenue for the government. Quotas on a specific product decrease
the competition domestic producers face from foreign producers. The
quota is set to protect these domestic producers.
#2 Импортные квоты

Импортная квота-это ограничение на торговлю, которое


устанавливает ограничение на количество определенного продукта,
который может быть импортирован. В отличие от тарифов, квоты не
создают доходов для правительства. Квоты на конкретный продукт
снижают конкуренцию, с которой сталкиваются отечественные
производители со стороны иностранных производителей. Квота
установлена для защиты этих отечественных производителей.

#3 Domestic Subsidies

The idea behind domestic subsidies is that, by using them, the government


can enable domestic producers to lower the price of local goods. This
increases the domestic business’ ability to compete with foreign markets
on price. The result of lower costs for local producers is the deterrence of
imports and an increase in exports. Domestic subsidies are especially
effective when used in countries or industries that have high levels of
exports.

#3 Внутренние Субсидии

Идея внутренних субсидий заключается в том, что, используя их,


правительство может позволить отечественным производителям
снизить цены на местные товары. Это повышает способность
отечественного бизнеса конкурировать с зарубежными рынками по
цене. Результатом снижения издержек для местных производителей
является сдерживание импорта и увеличение экспорта. Внутренние
субсидии особенно эффективны, когда они используются в странах
или отраслях с высоким уровнем экспорта.

#4 Currency Devaluation

Devaluing the domestic currency in relation to foreign currency can also be


used as a trade war tactic. By lowering the exchange rate, domestic exports
become more competitive in other countries. At the same time, imports
from other countries become relatively more expensive and less
competitive in the domestic marketplace.

#4 Девальвация Валюты

Девальвация национальной валюты по отношению к иностранной


валюте также может быть использована в качестве тактики торговой
войны. За счет снижения обменного курса внутренний экспорт
становится более конкурентоспособным в других странах. В то же
время импорт из других стран становится относительно более
дорогим и менее конкурентоспособным на внутреннем рынке.

#5 Embargos

An embargo is an extreme policy that officially bans the trade of a certain


good with a particular country. This can be used to completely prohibit
imports and/or exports or to just limit the commercial activity of the good.
When this policy is implemented, it is usually as a form of protest.

#5 Эмбарго

Эмбарго-это крайняя политика, которая официально запрещает


торговлю определенным товаром с определенной страной. Это
может быть использовано для полного запрета импорта и/или
экспорта или просто для ограничения коммерческой деятельности
товара. Когда эта политика реализуется, она обычно является
формой протеста.

What are the Impacts of a Trade War on the Economy?

The effects of trade wars on the economy can be broken down into the
short term and the long term. In the short term, imposing trade barriers
will generally achieve the goal of protecting domestic businesses.
However, in a trade war, the other country will retaliate by imposing their
own protectionist policies. What often happens is that the domestic
businesses being protected can benefit from the policies put into place,
but many other businesses end up suffering as the foreign country will
put barriers into place on other goods.
Каковы последствия торговой войны для экономики?

Последствия торговых войн для экономики можно разделить на


краткосрочные и долгосрочные. В краткосрочной перспективе
введение торговых барьеров, как правило, будет способствовать
достижению цели защиты отечественного бизнеса. Однако в
торговой войне другая страна примет ответные меры, навязав свою
собственную протекционистскую политику. Что часто случается, так
это то, что защищаемые отечественные предприятия могут извлечь
выгоду из проводимой политики, но многие другие предприятия в
конечном итоге страдают, поскольку иностранная страна будет
устанавливать барьеры для других товаров.

Economists generally agree that in the long term, trade wars hurt the
economy, slow GDP, and overall makes a country less competitive in the
international market. The idea behind this is the concept of comparative
advantage. When the government makes it more costly for products to be
imported, some of these higher costs get passed on to the consumer.
Even if the domestic industries that are being protected face less
competition, they aren’t producing at a lower cost than before the
implementation of the protectionist policy. This inefficiently higher cost to
consumers of the product leads to lower consumption and overall a
slowdown of the economy. In the long term, this can actually lead to fewer
jobs created in aggregate.

Экономисты в целом сходятся во мнении, что в долгосрочной


перспективе торговые войны наносят ущерб экономике, замедляют
рост ВВП и в целом делают страну менее конкурентоспособной на
международном рынке. Идея, лежащая в основе этого, заключается в
концепции сравнительных преимуществ. Когда правительство делает
импорт товаров более дорогостоящим, некоторые из этих более
высоких затрат перекладываются на потребителя. Даже если
защищаемые отечественные отрасли сталкиваются с меньшей
конкуренцией, они не производят продукцию с меньшими затратами,
чем до реализации протекционистской политики. Это неэффективно
более высокая стоимость продукта для потребителей приводит к
снижению потребления и общему замедлению экономики. В
долгосрочной перспективе это может фактически привести к
сокращению числа рабочих мест, созданных в совокупности.
 

Are Trade Wars Good or Bad?

There are pros and cons of trade wars and the implementation of trade
barriers. As discussed above, in the short term it can be used to protect
domestic industries. This can be especially useful in protecting small or
growing infant industries. Protectionist policies in this instance can help
these industries which are unable to compete with foreign producers but
may have the potential to be important to future domestic output. From
this short-term outlook, protectionist policies can also increase domestic
demand, reduce trade deficits, and increase job growth.

Trade wars over an extended period of time, however, are generally seen
as negative. This is mostly due to higher costs and lowered consumption.
In addition to creating inefficiency in the market, trade wars can also make
industries less competitive. With reduced competition being seen in both
countries, industries feel less need to innovate and so production
technologies can stagnate.

Хороши или плохи торговые войны?

Существуют плюсы и минусы торговых войн и введения торговых


барьеров. Как обсуждалось выше, в краткосрочной перспективе он
может быть использован для защиты отечественной
промышленности. Это может быть особенно полезно для защиты
малых или развивающихся отраслей промышленности.
Протекционистская политика в данном случае может помочь этим
отраслям, которые не могут конкурировать с иностранными
производителями, но могут иметь потенциал, который будет иметь
важное значение для будущего внутреннего производства. Исходя из
этой краткосрочной перспективы, протекционистская политика
может также увеличить внутренний спрос, сократить дефицит
торгового баланса и увеличить рост рабочих мест.

Однако торговые войны в течение длительного периода времени,


как правило, рассматриваются как негативные. В основном это
связано с более высокими затратами и снижением потребления.
Помимо создания неэффективности на рынке, торговые войны также
могут сделать отрасли менее конкурентоспособными. В условиях
снижения конкуренции в обеих странах отрасли ощущают меньшую
потребность в инновациях, и поэтому производственные технологии
могут застаиваться.

After joining the WTO in 2001, China has become the largest supplier of
goods to Europe, Asia, Africa and South America, as well as the US.
Dissatisfaction with high and long-term trade deficit stimulated the US to
accept tariff restrictions in trade with China, which was called the “trade
war”. The purpose of this paper is twofold: to identify the possible
consequences of trade war for existing production linkages within the
GVCs; to characterise the counter measures carried out both by Chinese
companies and Chinese government. In this paper we consider only trade
war direct effects on China. We highlight a set of implications of the trade
war on China in terms of company performance. These effects include
trade diversion (a short-term effect), switching suppliers (a medium-term
effect), and production shift (a long-term effect). The combination of
effects has led to a high probability of transformation along the GVCs.
Chinese government responds in order to restore broken ties in the chain.
One of the most important ways is to focus on the domestic market and
move from an export-oriented economy to a consumer-oriented economy
with technological and scientific leadership. China has set the task of
combining the GVC model with the development of the internal value
chain model. The reconstruction of the value chain will take place mostly
between countries along the “One Belt – One Road”.

После вступления в ВТО в 2001 году Китай стал крупнейшим


поставщиком товаров в Европу, Азию, Африку и Южную Америку, а
также в США. Недовольство высоким и долгосрочным торговым
дефицитом побудило США принять тарифные ограничения в
торговле с Китаем, что было названо “торговой войной". Цель
настоящего документа двоякая: определить возможные последствия
торговой войны для существующих производственных связей в
рамках ГПСЦ; охарактеризовать контрмеры, принимаемые как
китайскими компаниями, так и правительством Китая. В этой статье
мы рассматриваем только прямые последствия торговой войны для
Китая. Мы выделяем ряд последствий торговой войны для Китая с
точки зрения эффективности деятельности компании. Эти эффекты
включают перенаправление торговли (краткосрочный эффект), смену
поставщиков (среднесрочный эффект) и изменение производства
(долгосрочный эффект). Сочетание эффектов привело к высокой
вероятности трансформации вдоль ГПСЦ. Китайское правительство
реагирует, чтобы восстановить разорванные связи в цепочке. Один
из наиболее важных способов-сосредоточиться на внутреннем рынке
и перейти от экономики, ориентированной на экспорт, к экономике,
ориентированной на потребителя, с технологическим и научным
лидерством. Китай поставил задачу объединить модель GVC с
разработкой модели внутренней цепочки создания стоимости.
Реконструкция цепочки создания стоимости будет происходить в
основном между странами по принципу “Один пояс – один путь”.

A choice of law clause in a contract lets the parties agree on which state's laws will be
applied to their contractual relationship. That may or may not be the state where the parties
live, and it does not have to be the state where the contract is signed. For example, many
large companies specify that Delaware law governs their contracts because of that state's
corporation-friendly environment.
Пункт о выборе закона в контракте позволяет сторонам договориться о том, какие законы
штата будут применяться к их договорным отношениям. Это может быть или не быть
государством, в котором проживают стороны, и это не обязательно должно быть государство,
в котором подписан контракт. Например, многие крупные компании указывают, что
законодательство штата Делавэр регулирует их контракты из-за благоприятной для
корпораций среды в этом штате.

Benefits of a Choice of Law Clause


Choice of law clauses are part of the standard language of contracts in most fields today,
and they offer multiple benefits.

 When a contract includes a choice of law clause, all the parties are clear about
which state's laws govern the agreement and any conflicts that arise from it.
 A choice of law clause can substantially reduce the length of time it takes to resolve
a dispute, saving the parties money.
 Familiarity with the laws of the state of your choice gives you more certainty of how a
dispute will be handled. The statutes in different states, or even countries, have a
significant impact on how the case turns out. Working within the bounds of state law
you are familiar with gives you more confidence in the outcome.

Преимущества положения о выборе закона

Положения о выборе закона являются частью стандартного языка контрактов в


большинстве областей сегодня, и они предлагают множество преимуществ.
• Когда контракт включает пункт о выборе закона, все стороны четко понимают,
законы какого штата регулируют соглашение и любые конфликты, которые возникают
из-за этого.

• Оговорка о выборе закона может существенно сократить время, необходимое для


разрешения спора, экономя деньги сторон.

• Знакомство с законами выбранного вами штата дает вам больше уверенности в том,
как будет решаться спор. Законы в разных штатах или даже странах оказывают
значительное влияние на то, как обернется дело. Работа в рамках законодательства
штата, с которым вы знакомы, дает вам больше уверенности в результате.

Barriers to Using a Choice of Law Clause


In specific circumstances, you may run into conflicts between the provisions of a choice of
law clause and other state and federal regulations. However, these conflicts don't usually
cause a problem in negotiations.

 In some states, insurance contracts cannot include a choice of law clause. Those


states, like Massachusetts for example, want to be sure that their own consumer
protection laws are applied.
 Conflicts sometimes arise between choice of law clauses and other provisions in a
contract, like those involving secured transactions and/or the Uniform Commercial
Code (UCC).
 Contracts related to the governance of corporate behavior are usually required to be
determined by the laws of the state of incorporation.

Препятствия для использования Оговорки о выборе закона

В определенных обстоятельствах вы можете столкнуться с конфликтами между


положениями статьи о выборе закона и другими государственными и федеральными
нормативными актами. Однако эти конфликты обычно не вызывают проблем на
переговорах.

• В некоторых штатах договоры страхования не могут включать положение о выборе


закона. Эти штаты, такие как Массачусетс, например, хотят быть уверенными в том,
что применяются их собственные законы о защите прав потребителей.

• Иногда возникают коллизии между положениями о выборе права и другими


положениями контракта, например, касающимися обеспеченных сделок и/или
Единого коммерческого кодекса (UCC).

• Контракты, связанные с управлением корпоративным поведением, обычно должны


определяться законодательством государства регистрации.

A forum selection clause is an agreement that determines the location and/or the court
where the legal dispute will be settled. Essentially, it's establishing a venue that will provide
the court with a personal jurisdiction. When this clause is present, the parties involved have
agreed that subsequent disputes regarding the contract will be brought into a specific
venue.
Пункт о выборе форума-это соглашение, которое определяет место и/или суд, в котором
будет разрешен юридический спор. По сути, это создание места, которое предоставит суду
личную юрисдикцию. Когда этот пункт присутствует, вовлеченные стороны договорились о
том, что последующие споры, касающиеся контракта, будут перенесены в конкретное место.

What's tricky about forum selection clauses is that any minor changes in the wording can
have a major impact on its scope. For example, if you agree to a jurisdiction in courts "of" a
certain venue, that does not mean the same thing as a jurisdiction in courts "in" a certain
venue. Likewise, the phrase "shall" does not necessarily guarantee this type of clause is
mandatory.
Что сложного в положениях о выборе форума, так это то, что любые незначительные
изменения в формулировке могут оказать существенное влияние на его сферу применения.
Например, если вы согласны с юрисдикцией в судах "определенного места", это не означает
то же самое, что юрисдикция в судах "в" определенном месте. Аналогичным образом, фраза
"должен" не обязательно гарантирует, что этот тип оговорки является обязательным.

You'll find each court has a different approach when interpreting and enforcing these
clauses. In fact, the results can be inconsistent. Therefore, it's so important to be
as precise as possible when drafting a forum selection clause.

Вы обнаружите, что у каждого суда свой подход к толкованию и применению этих


положений. На самом деле результаты могут быть противоречивыми. Поэтому так важно
быть как можно более точным при составлении предложения о выборе форума.

Examples of Forum Selection Clauses

 The court that was set to hear the M/S Bremen v. Zapata Off-Shore Co. case had a
reputation for bucking public policy. In this case, the court decided to rule against
precedent, stating, "in light of present-day commercial realities... we conclude [a]
forum selection clause should control absent a strong showing that it should be set
aside."
 In Stewart Organization Inc. v. Ricoh Corp., a lawsuit was filed which violated the
forum selection clause. A request was submitted to maintain the court designated by
the clause. The court's response was that a forum selection clause does not act as a
controlling factor. Rather, it is merely a significant factor when a court is deciding if it
will grant a transfer.

Примеры положений о выборе форума

• Суд, который должен был заслушать дело M/S Bremen против оффшорной
компании Сапата, имел репутацию человека, выступающего против
государственной политики. В этом случае суд решил принять решение вопреки
прецеденту, заявив: "В свете современных коммерческих реалий... мы
приходим к выводу, что пункт о выборе форума должен контролировать
отсутствие убедительных доказательств того, что он должен быть отменен."
• В деле Stewart Organization Inc. против Ricoh Corp. был подан иск, в котором
нарушалось положение о выборе форума. Была подана просьба о сохранении
суда, указанного в этом пункте. Ответ суда состоял в том, что оговорка о выборе
форума не действует в качестве контролирующего фактора. Скорее, это просто
важный фактор, когда суд решает, будет ли он предоставлять перевод.

Exceptional Cases

 In Atlantic Marine Const. Co. Inc. v. Dist. Ct. for the Western District of Texas, §
1404(a) and forum selection clauses became more distinct entities. The court stated
a forum selection clause "shall be given controlling weight in all but the most
exceptional cases," thus altering § 1404(a). There were two important findings:
o A plaintiff's forum selection bears no weight. Furthermore, the plaintiff will
need to demonstrate why the court outlined in the forum selection clause is
no longer sufficient.
o Although it's unlikely the court will stop the transfer of a case, they will
consider the elements of public interest.

Исключительные Случаи

o • В деле Atlantic Marine Const. Co. Inc. против округа Коннектикут для
Западного округа Техаса § 1404(a) и положения о выборе форума стали
более четкими. Суд заявил, что оговорка о выборе форума "должна
иметь решающее значение во всех, кроме самых исключительных
случаев", изменив, таким образом, § 1404(a). Были сделаны два важных
вывода:
o o Выбор форума истцом не имеет никакого значения. Кроме того, истцу
необходимо будет продемонстрировать, почему суд, указанный в пункте
о выборе форума, больше не является достаточным.
o o Хотя маловероятно, что суд остановит передачу дела, они рассмотрят
элементы, представляющие общественный интерес.

Atlantic Marine never stated whether other circumstances would constitute as an


exceptional case. In the end, the court decided that the existence of fraud in contract
negotiations invalidated the forum selection clause.

 In the case of Carnival Cruise Lines Inc. v. Shute, a forum selection clause written
into the contract was determined to be enforceable. Just because a contract did not
result from negotiation does not mean it is an exception.

Atlantic Marine никогда не указывала, будут ли другие обстоятельства


представлять собой исключительный случай. В конце концов суд постановил,
что наличие мошенничества при переговорах по контракту делает
недействительным положение о выборе форума.

• В случае Carnival Cruise Lines Inc. против Шута пункт о выборе форума,
прописанный в контракте, был признан подлежащим исполнению. Тот факт, что
контракт не был заключен в результате переговоров, не означает, что он
является исключением.
International business refers to those business activities that take
place beyond the geographical limits of a country.
It involves not only the international movements of goods and
services, but also of capital, personnel, technology and intellectual
property like patents, trademarks, knowhow and copyrights.
“International business consists of transactions that are devised and
carried out across national borders to satisfy the objectives of the
individuals, companies and organisations. These transactions take
on various forms which are often interrelated.” – Michael R.
Czinkota
Международный бизнес относится к тем видам
предпринимательской деятельности, которые осуществляются за
пределами географических границ страны.
Она включает в себя не только международные перемещения
товаров и услуг, но и капитала, персонала, технологий и
интеллектуальной собственности, таких как патенты, товарные
знаки, ноу-хау и авторские права.
“Международный бизнес состоит из сделок, которые
разрабатываются и осуществляются через национальные
границы для удовлетворения целей отдельных лиц, компаний и
организаций. Эти транзакции принимают различные формы,
которые часто взаимосвязаны”. – Майкл Р. Цинкота

Thus, it involves not only the international movement of goods and


services, but also of capital, personnel, technology and intellectual
property like patents, trademarks, knowhow and copyrights etc.
It is a business which takes place outside the boundaries of a country,
i.e., between two countries. It includes the international movements of
goods and services, capital, personnel, technology and intellectual
property rights like patents, trademarks and knowhow. It refers to the
purchase and sale of goods and services beyond the geographical
limits of a country.
Таким образом, это включает в себя не только международное
перемещение товаров и услуг, но и капитала, персонала,
технологий и интеллектуальной собственности, таких как
патенты, товарные знаки, ноу-хау и авторские права и т.д.
Это бизнес, который происходит за пределами страны, то есть
между двумя странами. Она включает в себя международные
перемещения товаров и услуг, капитала, персонала, технологий и
прав интеллектуальной собственности, таких как патенты,
товарные знаки и ноу-хау. Это относится к покупке и продаже
товаров и услуг за пределами географических границ страны.

It is of three types:
(i) Export Trade – It is selling of goods and services to foreign
countries.
(ii) Import Trade – It is buying goods and services from other
countries.
(iii) Entreport Trade – It is import of goods and services for re-export
to other countries.

International business includes:

(a) Export and import of goods.

(b) Export and import of services or intellectual property rights.

(c) Licencing and franchising.

(d) Foreign Investments including both direct investment and


portfolio investments.

2. International Trade refers to only export and import of


merchandise, i.e., goods only. It is also called visible trade. The goods
are tangible, like machinery, gold, silver, electronic goods etc.

Он бывает трех типов:


(i) Экспортная торговля – это продажа товаров и услуг
иностранным странам.
(ii) Импортная торговля – это покупка товаров и услуг из
других стран.
(iii) Торговля на внутреннем рынке – это импорт товаров
и услуг для реэкспорта в другие страны.

Международный бизнес включает в себя:


(а) Экспорт и импорт товаров.
(b) Экспорт и импорт услуг или прав интеллектуальной
собственности.
(c) Лицензирование и франчайзинг.
(d) Иностранные инвестиции, включая как прямые
инвестиции, так и портфельные инвестиции.
2. Международная торговля относится только к экспорту
и импорту товаров, т. е. только товаров. Это также
называется видимой торговлей. Товары являются
материальными, такими как оборудование, золото,
серебро, электронные товары и т.д.

Scope:
(i) International Trade:
International business involves export and import of goods.
(ii) Export and Import of Services:

It is also called invisible trade. Items of invisible trade include


tourism, transportation, communication, banking, warehousing,
distribution and advertising.
(iii) Licensing and Franchising:
Licensing is a contractual agreement in which one firm (the licensor)
grants access to its patents, copyrights, trademarks or technology to
another firm in a foreign country (the licensee) for a fee called royalty.
It is under the licensing system that Pepsi and Coca Cola are produced
and sold all over the world.
Franchising is also similar to licensing, but it is a term used in
connection with the provision of services. For example, McDonald’s
operates fast food restaurants all over the world through its
franchising system.
(iv) Foreign Investments:
It involves investments of funds abroad in exchange for financial
return.

Масштаб:
(i) Международная торговля:
Международный бизнес предполагает экспорт и импорт товаров.
(ii) Экспорт и импорт Услуг:

Это также называется невидимой торговлей. Предметы невидимой


торговли включают туризм, транспорт, связь, банковское дело,
складирование, дистрибуцию и рекламу.
(iii) Лицензирование и франчайзинг:
Лицензирование-это договорное соглашение, в котором одна фирма
(лицензиар) предоставляет доступ к своим патентам, авторским
правам, товарным знакам или технологиям другой фирме в другой
стране (лицензиату) за плату, называемую роялти. Именно в
соответствии с системой лицензирования Пепси и Кока-Кола
производятся и продаются по всему миру.
Франчайзинг также похож на лицензирование, но это термин,
используемый в связи с предоставлением услуг. Например,
McDonald's управляет ресторанами быстрого питания по всему
миру через свою систему франчайзинга.
(iv) Иностранные инвестиции:
Это предполагает вложение средств за рубежом в обмен на
финансовую отдачу.
Foreign investments can be of two types:
(a) Foreign Direct Investment (FDI) – Investment in properties such
as plant and machinery in foreign countries with a view to undertaking
production and marketing of goods and services in those countries.
(b) Portfolio Investment – Investments in shares or debentures of
foreign companies with a view to earn income by way of dividends or
interest.

Иностранные инвестиции могут быть двух видов:


(a) Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) – инвестиции в
объекты недвижимости, такие как заводы и оборудование, в
зарубежных странах с целью организации производства и сбыта
товаров и услуг в этих странах.
(b) Портфельные инвестиции – Инвестиции в акции или
долговые обязательства иностранных компаний с целью
получения дохода в виде дивидендов или процентов.

Barriers to international trade

1. Cultural and social barriers: A nation’s cultural


and social forces can restrict international business.
Culture consists of a country’s general concept and
values and tangible items such as food, clothing,
building, etc. Social forces include family, education,
religion, and custom. Selling products from one
country to another country is sometimes difficult
when the culture of the two countries differs
significantly.
Барьеры на пути международной торговли
1. Культурные и социальные барьеры: культурные и
социальные силы нации могут ограничивать
международный бизнес. Культура состоит из общей
концепции и ценностей страны, а также
материальных предметов, таких как еда, одежда,
здания и т.д. Социальные силы включают семью,
образование, религию и обычаи. Продажа товаров
из одной страны в другую иногда затруднена, когда
культура двух стран значительно отличается.

2. Political barriers:  The political climate of a


country plays a major impact on international trade.
Political violence may change the attitudes towards
foreign firms at any time. And this impact can create an
unfavorable atmosphere for international business.
2. Политические барьеры: Политический климат
страны оказывает существенное влияние на
международную торговлю. Политическое насилие
может в любой момент изменить отношение к
иностранным фирмам. И это влияние может
создать неблагоприятную атмосферу для
международного бизнеса.

3. Tariffs and trade restrictions: Tariffs and trade


restrictions are also barriers to international trade.
They are discussed below:

 Tariffs: A duty or tax, levied on goods


brought into a country. Tariffs can be used to
discourage foreign competitors from entering a
digestive market. Import tariffs are two types-
protective tariffs and revenue Tariffs.
 Quotas:  A limit on the amount of a
product that can leave or enter a country.
 Embargoes: A total ban on certain
imports or exports.

3. Тарифы и торговые ограничения: Тарифы и


торговые ограничения также являются барьерами
для международной торговли. Они обсуждаются
ниже:

• Тарифы: пошлина или налог, взимаемые с


товаров, ввозимых в страну. Тарифы могут быть
использованы для того, чтобы отговорить
иностранных конкурентов от выхода на рынок
пищеварительной системы. Импортные тарифы
бывают двух видов-защитные тарифы и доходные
тарифы.
• Квоты: ограничение на количество продукта,
которое может быть вывезено или ввезено в страну.
• Эмбарго: полный запрет на определенный импорт
или экспорт.

4. Boycotts: A government boycott is an absolute


prohibition on the purchase and importation of certain
goods from other countries. For example, Nestle
products were boycotted y a certain group that
considered the way nestle promoted baby milk formula
to be misleading to mothers and harmful to their babies
in fewer developed countries.
4. Бойкоты: Правительственный бойкот-это
абсолютный запрет на покупку и импорт
определенных товаров из других стран. Например,
продукты Nestle были бойкотированы
определенной группой, которая считала, что то, как
nestle продвигает молочную смесь для детей, вводит
матерей в заблуждение и вредно для их детей в
менее развитых странах.

5. Standards: Non-tariff barriers of this category


include standards to protect the health, safety, and
product quality. The standards are sometimes used in
an unduly stringent or discriminating way to restrict
trade.
5. Стандарты: Нетарифные барьеры этой категории
включают стандарты для защиты здоровья,
безопасности и качества продукции. Стандарты
иногда используются неоправданно строгим или
дискриминационным образом для ограничения
торговли.

6. Anti-dumping Penalties: It is one kind of


practice whereby a producer intentionally sells its
products for less than the cost of the product in order to
undermine the competition and take control of the
market.
6. Антидемпинговые санкции: Это один из видов
практики, когда производитель намеренно продает
свою продукцию дешевле, чем стоимость продукта,
чтобы подорвать конкуренцию и взять под
контроль рынок.
7.Monetary Barriers:  There are three such barriers
to consider:
7. Денежные Барьеры: Существует три таких
препятствия, которые следует учитывать:

 Blocked currency: The blocked currency is


used as a political weapon in response to the
difficult balance payments situation. The blockage is
accomplished by refusing to allow importers to
exchange their national currency for the seller’s
currency.

Заблокированная валюта: Заблокированная валюта


используется в качестве политического оружия в
ответ на сложную ситуацию с платежным балансом.
Блокировка осуществляется путем отказа
импортерам в обмене своей национальной валюты
на валюту продавца.
 Differential exchange rate: The
differential exchange rate is a particularly ingenious
method of controlling imports. It encourages the
importance of goods the government deems
desirable and discourages the importation of goods
the government does not want. The essential
mechanism requires the importer to pay the varying
amount of domestic currency for foreign currency
with which to purchase products in different
categories. Such as desirable and less desirable
products.
• Дифференциальный обменный курс:
Дифференциальный обменный курс является
особенно оригинальным методом контроля
импорта. Это поощряет важность товаров, которые
правительство считает желательными, и
препятствует импорту товаров, которые
правительство не хочет. Основной механизм
требует, чтобы импортер платил различную сумму в
национальной валюте за иностранную валюту, с
помощью которой он покупает товары разных
категорий. Например, желательные и менее
желательные продукты.
 Government approval for securing
foreign exchange: Countries experiencing severe
shortages of foreign exchange often use it. At one
time or another, most Latin American and East
European countries have required all foreign
exchange transactions to be approved by the central
bank. Thus importers who want to buy foreign
goods must apply for ran exchange permit that is
permission to exchange an amount of local currency
for foreign currency.
• Одобрение правительства на обеспечение
иностранной валюты: Страны, испытывающие
острую нехватку иностранной валюты, часто
используют ее. В то или иное время большинство
стран Латинской Америки и Восточной Европы
требовали, чтобы все операции с иностранной
валютой были одобрены центральным банком.
Таким образом, импортеры, которые хотят купить
иностранные товары, должны подать заявление на
получение разрешения на обмен, то есть
разрешения на обмен суммы в местной валюте на
иностранную валюту.
Importing and Exporting
Importing and Exporting are means of Foreign Trade. Foreign trade is
carried out in goods and services – which includes imports, exports, and
the balance of foreign trade – is presented separately for goods and
for services. The total imports, exports, and balance of foreign trade are
presented as summaries of goods and services.

Импорт и экспорт

Импорт и экспорт являются средствами внешней торговли.


Внешняя торговля осуществляется товарами и услугами, которая
включает импорт, экспорт, а сальдо внешней торговли
представлено отдельно по товарам и услугам. Общий объем
импорта, экспорта и сальдо внешней торговли представлены в
виде сводных данных о товарах и услугах.

Exporting refers to the selling of goods and services from the home


country to a foreign nation. Whereas, importing refers to the purchase
of foreign products and bringing them into one’s home country. Further,
it is divided in two ways, which are,

i. Direct
ii. Indirect
Every nation is blessed with certain resources, assets, and abilities. For
instance, a few nations are rich in natural reserves, for example,
petroleum products, timber, fertile soil or valuable metals and minerals,
while different nations have deficiencies of these resources.

Экспорт относится к продаже товаров и услуг из родной страны в


иностранную страну. Принимая во внимание, что импорт означает
покупку иностранных товаров и доставку их в свою страну. Далее,
он разделяется двумя способами, которые являются,

i. Прямыми
ii. Косвенный

Каждая нация наделена определенными ресурсами, активами и


способностями. Например, несколько стран богаты природными
запасами, например, нефтепродуктами, древесиной, плодородной
почвой или ценными металлами и минералами, в то время как у
разных стран этих ресурсов недостаточно.

Advantages of Import and Export


 It is one of the simplest routes of entering into the global trade
and import and export generate huge employment
opportunities.
 Requires less investment in terms of time and money when
contrasted with other
methods of entering into the global trade.
 Is comparatively less risky when compared with different
routes of entering in international business.
 As no nation can be 100% self-sufficient, import and export are
very crucial for the functioning and growth of that nation.
 Can help Countries to access the best technologies available
and best products and services in the world.
 It gives better control over the trade than setting up a market
and the risk is considerably low.

Преимущества импорта и экспорта

• Это один из самых простых путей вхождения в мировую торговлю,


а импорт и экспорт создают огромные возможности для
трудоустройства.
• Требует меньших инвестиций с точки зрения времени и денег по
сравнению с другими

методами вступления в мировую торговлю.

• Сравнительно менее рискованно по сравнению с различными


путями входа в международный бизнес.

• Поскольку ни одна нация не может быть на 100%


самодостаточной, импорт и экспорт имеют очень важное значение
для функционирования и роста этой нации.

• Может помочь странам получить доступ к лучшим доступным


технологиям и лучшим продуктам и услугам в мире.

• Это дает лучший контроль над торговлей, чем создание рынка, и


риск значительно низок.

Limitations of Import and Export


 It includes extra packaging, transportation and protection and
insurance costs which build up the total cost of items.
 Exporting isn’t doable in the event that the foreign nation
prohibits imports.
 Domestic organizations which are closer to the client could
serve them better than firms outside their national borders.
 Merchandises are subject to quality standards any low-grade
merchandise which is exported will result in Country
reputation and remarks on countries.
 Obtaining licenses and documentation for foreign trade is a
difficult and frustrating task.
 If you are not careful, you can lose grip on the domestic market
and existing customers.
Ограничения импорта и экспорта
• Это включает дополнительные расходы на упаковку,
транспортировку, защиту и страхование, которые увеличивают
общую стоимость товаров.
• Экспорт невозможен в том случае, если иностранное государство
запрещает импорт.
• Внутренние организации, которые находятся ближе к клиенту,
могли бы обслуживать их лучше, чем фирмы за пределами их
национальных границ.
• Товары подпадают под стандарты качества любые товары низкого
качества, которые экспортируются, приведут к репутации страны и
замечаниям о странах.
• Получение лицензий и документации для внешней торговли-
сложная и неприятная задача.
• Если вы не будете осторожны, вы можете потерять контроль над
внутренним рынком и существующими клиентами.

Commercial Documents:
1. Commercial Invoice:
This is the first basic and the only complete document in an export
transaction. It is, in fact, a document of contents containing
information about goods. Harmonized System Nomenclature (HSN),
price charged, the terms of shipment and marks and numbers on the
packages containing the merchandise.

Коммерческие Документы:

1. Коммерческий Счет-Фактура:

Это первый базовый и единственный полный документ в


экспортной транзакции. По сути, это оглавление, содержащее
информацию о товарах. Номенклатура согласованной системы
(HSN), взимаемая цена, условия отгрузки, а также марки и
номера на упаковках, содержащих товар.

The exporter needs this document for other purposes also


such as:
(i) Obtaining export inspection certificate

(ii) Getting excise clearance

(iii) Getting customs clearance and

(iv) Securing such incentives as cash compensatory support (CCS) and


import license.

Экспортер нуждается в этом документе и для других целей, таких


как:

(i) Получение сертификата экспортной инспекции

(ii) Получение акцизной очистки

(iii) Получение таможенной очистки и

(iv) Обеспечение таких стимулов, как денежная компенсационная


поддержка (CCS) и лицензия на импорт.

This document is prepared at both the pre-shipment and post-


shipment stages.

Besides commercial invoice, there is a proforma invoice also. It is a


temporary commercial invoice which is sent by the exporter to the
importer. It covers contemplated shipment which may or may not be
made in future.
The importer requires this document for obtaining an import license
and opening a letter of credit in favour of the exporter. With such
obvious importance of proforma invoice, the exporter should cultivate
a habit of sending proforma invoice to the importer, even if the same
is not demanded.

Этот документ подготовлен как на этапе подготовки к отправке,


так и на этапе после отгрузки.

Помимо коммерческого счета, существует также счет-проформа.


Это временный коммерческий счет-фактура, который
отправляется экспортером импортеру. Он охватывает
предполагаемую отправку, которая может быть произведена или
не будет произведена в будущем.

Импортер требует этот документ для получения лицензии на


импорт и открытия аккредитива в пользу экспортера. При такой
очевидной важности проформы счета-фактуры экспортер должен
выработать привычку отправлять проформу счета-фактуры
импортеру, даже если то же самое не требуется.

2. Bill of Lading:
Bill of lading (B/L) is a document which is issued by the shipping
company acknowledging that the goods mentioned therein are either
being shipped or have been shipped. This is also an undertaking that
the goods in like order and condition as received will be delivered to
the consignee, provided that the freight specified therein has been
duly paid.

2. Коносамент:

Коносамент (B/L) - это документ, который выдается


транспортной компанией, подтверждающий, что упомянутые в
нем товары либо отгружаются, либо были отгружены. Это также
обязательство о том, что товары в том же порядке и в том же
состоянии, в каком они были получены, будут доставлены
получателю при условии, что указанный в них груз был должным
образом оплачен.

Bill of lading serves three distinct functions:


(i) It is an evidence of the contract of affreightment (transport).

(ii) It is a receipt given by the shipping company for cargo received by


it.

(iii) It is a document of title to the goods shipped.

The bill of lading gives the details about the exporter, carrying vessel,
goods shipped, port of shipment, destination, consignee and the party
to be notified on arrival of the goods at destination. Bill of ladings is
made the sets.

Коносамент выполняет три различные функции:

(i) Это является доказательством договора фрахтования


(перевозки).

(ii) Это квитанция, выданная транспортной компанией за


полученный ею груз.

(iii) Это правоустанавливающий документ на отгруженный товар.

В коносаменте указываются сведения об экспортере,


перевозящем судне, отгруженных товарах, порту отгрузки, пункте
назначения, получателе и стороне, которую необходимо
уведомить о прибытии товаров в пункт назначения. Ведомость
прокладок составляется наборами.

3. Airway Bill:
In air carriage, the transport document is known as the airway bill.
This document performs three functions of a forwarding note for the
goods, receipt for the goods tendered, and authority to obtain delivery
of goods. Since it is non-negotiable, so it does not carry the same
validity as a bill of lading for sea transport carries.

3. Счет за Дыхательные пути:

При воздушных перевозках транспортный документ известен как


счет за воздушные пути. Этот документ выполняет три функции:
сопроводительная записка к товарам, квитанция о поставке
товаров и полномочия на получение доставки товаров. Поскольку
он не подлежит обсуждению, поэтому он не имеет такой же силы,
как коносамент для морских перевозок.

4. Bill of Exchange (B/E):


Bill of exchange is an instrument or draft used for the payment in
international / export business. It is an instrument in writing
containing an unconditional order, signed by the marker, directing a
certain person to pay a certain sum of money only to or to the order of
a person or to the bearer of the instrument. The person to whom the
bill of exchange is addressed is to pay either on demand or at a fixed or
a determinable future.

4. Переводной вексель (B/E):

Переводной вексель-это документ или вексель, используемый для


оплаты в международном / экспортном бизнесе. Это документ в
письменной форме, содержащий безусловный приказ,
подписанный маркером, предписывающий определенному лицу
выплатить определенную сумму денег только или по
распоряжению лица или предъявителя документа. Лицо,
которому адресован переводной вексель, должно произвести
оплату либо по требованию, либо в фиксированное или
определяемое будущее.

There are three parties involved in a bill of exchange:


(i) The Drawer (Exporter):
The person who makes and executes the B/E or say, the person to
whom payment is due.

(ii) The Drawee (Importer):


The person on whom the B/E is drawn and who is required to meet
the terms of the document.

(iii) The Payee (Exporter or Exporter’s Bank):


The party to receive the payment.

В переводном векселе участвуют три стороны:

(i) Ящик (Экспортер):

Лицо, которое составляет и исполняет B/E или, скажем, лицо,


которому причитается оплата.

(ii) Плательщик (Импортер):

Лицо, на которое оформляется Ч/Б и которое обязано соблюдать


условия документа.

(iii) Получатель платежа (Экспортер или Банк Экспортера):

Сторона, получившая платеж.


5. Letter of Credit:
It is a written instrument issued by the buyer’s (importer’s) bank,
authorising the seller (exporter) to draw in accordance with certain
terms and stipulating in a legal form that all such bills (drafts) will be
honoured. Letter of credit provides the exporter with more security
than open accounts or bills of exchange.

5. Аккредитив:

Это письменный документ, выданный банком покупателя


(импортера), уполномочивающий продавца (экспортера)
оформлять в соответствии с определенными условиями и
оговаривающий в юридической форме, что все такие векселя
(векселя) будут соблюдены. Аккредитив обеспечивает экспортеру
большую безопасность, чем открытые счета или переводные
векселя.

A commercial letter of credit involves the following three


parties:
(i) The opener or importer – the buyer who opens the credit

(ii) The issuer – the bank that issues the letter of credit.

(iii) The beneficiary – the seller in whose favour the credit is opened.

В коммерческом аккредитиве участвуют следующие три стороны:

(i) Открыватель или импортер – покупатель, открывающий


кредит

(ii) Эмитент – банк, который выдает аккредитив.

(iii) Бенефициар – продавец, в пользу которого открыт кредит.


Based on differing conditions, letters of credit may be of the
following types:
(a) Revocable and Irrevocable:
In case of revocable letter of credit, the buyer or issuer can cancel or
change an obligation at any time prior to payment without prior notice
to the exporter or seller. When the letter is irrevocable, the buyer
cannot cancel or change obligation without the exporter’s permission.

В случае отзывного аккредитива покупатель или эмитент может


отменить или изменить обязательство в любое время до оплаты
без предварительного уведомления экспортера или продавца.
Когда письмо является безотзывным, покупатель не может
отменить или изменить обязательство без разрешения
экспортера.

(b) Confirmed and Unconfirmed:


In case of confirmed letter of credit, the payment is guaranteed by the
issuing bank. When the letter is unconfirmed, no such guarantee is
given by the bank.

(b) Подтвержденные и неподтвержденные:

В случае подтвержденного аккредитива платеж гарантируется


банком-эмитентом. Если письмо не подтверждено, банк не дает
такой гарантии.

(c) With and Without Recourse:


With recourse means if the buyer fails to pay the bank after a specified
period, the bank can have recourse on the exporter. There is no such
provision in the letter of credit without recourse.

(c) с правом регресса и без него:


С правом регресса означает, что если покупатель не заплатит
банку по истечении указанного срока, банк может обратиться за
помощью к экспортеру. В аккредитиве без права регресса такого
положения нет.

Contract Clause Overview


Having contract clauses explained is an important step to take if you encounter any contract
clauses you do not understand, since clauses are what make up a contract, and signing a
contact you do not understand, even in the smallest part, is very unwise.
Any contract will contain a number of clauses pertaining to the subject of the contract, each
of which is designed to define the rights, privileges, and duties of each party involved in the
contract. Such clauses can come in many forms and deal with almost any commercial and
business interest. They are also fully enforceable under both federal and state laws. Thus, it
is of the utmost importance to understand what they mean.

Contract Clause Examples


There are a wide variety of clauses one may encounter when dealing with contracts, varying
from contract to contract. Although any clause encountered should be understood fully
before agreeing to it, some of the more common ones you may encounter include:

 Choice of Law Clause. Also known as a Forum Clause, this clause has parties
agree that the terms of the contact will be interpreted in accordance with the laws of
a specific state only and that litigation will be handled in a specific jurisdiction.
 Statute of Limitations Clause. This clause is used to define the timeframe in which
litigation pertaining to the contract can occur. It can be used to override state law
concerning litigation, but states may not always recognize the terms of the clause.
Nonetheless, the best practice is to assume all terms of a contract will be considered
valid.
 Time of Performance Clause. This sets out the timeframe of performance for the
work specified by the contract. Some contracts may use “time is of the essence”
phrasing, meaning that the contract will be considered breached if the specified
duties in the contract are not performed in a reasonable time.
 Non-Waiver Clause. This allows one party to excuse another party for not
completing their side of the contract. However, it does not mean the party cannot still
enforce the contract. For example, with a non-waiver clause, a party receiving bi-
monthly payments instead of monthly payments as specified by the contract could
still enforce the contract if they chose to. Without such a clause, if the bi-monthly
payments were accepted as standard over a period of time, them a court could rule
such payments to not be a contract breach.
 Arbitration Clause. This will state that legal disputes should be resolved with
arbitration, not litigation. Arbitration involves bringing in a third-party to settle a
dispute out of court, whereas in litigation disputes will be settled in court. Arbitration
can be quicker than litigation, but more expensive.
 Assignment Clause. This prohibits or allows the transfer of the rights stipulated in
the contract to a third party.
 Confidentiality Clause. This defines what information should not be shared with
third parties, or specifies what parties such sensitive information may be shared with.
 Consideration Clause. This states the type, amount, and schedule of payment to
the party performing the duties specified in the contract.
 Entire Agreement Clause. This defines the agreement as being the written terms in
the contract. Prior and oral agreements must be included within the written
agreement for them to be enforceable.
 Force Majeure Clause. This protects a party from being considered to be in breach
of contract if uncontrollable circumstances like natural disasters (sometimes referred
to as “Acts of God”) prevent them from fulfilling the terms of the contract.
 Indemnification Clause. In this clause, one party will agree to waive, or indemnify,
certain claims, losses, or damages that could be levied against another party. Great
detail should be expressed in these clauses so as to limit the scope of what may be
indemnified.
 Liquidated damages clause. This lists the damages to be paid if a breach of
contract occurs.
 Acceleration Clause. This states that if a party breaches the contract, the other
party may demand immediate performance of the contract. This often can be found
in contracts involving monthly payments: if a payment is not made, then the full
amount can be demanded for payment immediately.

These are just a sampling of the clauses one may encounter in a contract. If you need
contract clauses to be explained further, you can post your legal need on UpCounsel’s
marketplace. UpCounsel accepts only the top 5 percent of lawyers. Lawyers on UpCounsel
come from law schools such as Harvard Law and Yale and average 14 years of legal
experience, including work with or on behalf of companies like Google, Menlo Ventures,
and Airbnb.

U.S. Supreme Court


The Bremen v. Zapata Off-Shore Co., 407 U.S. 1 (1972)

The Bremen v. Zapata Off-Shore Co.

No. 71-322

Argued March 21, 1972

Decided June 12, 1972

407 U.S. 1

Syllabus

Petitioner Unterweser made an agreement to tow respondent's drilling rig from


Louisiana to Italy. The contract contained a forum-selection clause providing for the
litigation of any dispute in the High Court of Justice in London. When the rig under
tow was damaged in a storm, respondent instructed Unterweser to tow the rig to
Tampa, the nearest port of refuge. There, respondent brought suit in admiralty
against petitioners. Unterweser invoked the forum clause in moving for dismissal
for want of jurisdiction and brought suit in the English court, which ruled that it had
jurisdiction under the contractual forum provision. The District Court, relying
on Carbon Black Export, Inc. v. The Monrosa, 254 F.2d 297, held the forum-selection
clause unenforceable, and refused to decline jurisdiction on the basis of forum non
conveniens. The Court of Appeals affirmed.

Held: The forum-selection clause, which was a vital part of the towing contract, is
binding on the parties unless respondent can meet the heavy burden of showing
that its enforcement would be unreasonable, unfair, or unjust. Pp. 407 U. S. 8-20

428 F.2d 888 and 446 F.2d 907, vacated and remanded.

BURGER, C. J., delivered the opinion of the Court, in which BRENNAN, STEWART,
WHITE, MARSHALL, BLACKMUN, POWELL, and REHNQUIST, JJ., joined. WHITE, J., filed
a concurring statement, post, p. 407 U. S. 20. DOUGLAS, J., filed a dissenting
opinion, post, p. 407 U. S. 20.

Page 407 U. S. 2

Disclaimer: Official Supreme Court case law is only found in the print version of the United
States Reports. Justia case law is provided for general informational purposes only, and may
not reflect current legal developments, verdicts or settlements. We make no warranties or
guarantees about the accuracy, completeness, or adequacy of the information contained on
this site or information linked to from this site. Please check official sources.

Justia Annotations is a forum for attorneys to summarize, comment on, and analyze case law
published on our site. Justia makes no guarantees or warranties that the annotations are
accurate or reflect the current state of law, and no annotation is intended to be, nor should it
be construed as, legal advice. Contacting Justia or any attorney through this site, via web form,
email, or otherwise, does not create an attorney-client relationship.

Choice of Law; Jurisdiction. All questions or disputes concerning this Agreement and the
exhibits hereto will be governed by and construed in accordance with the internal laws of
the Commonwealth of Virginia, without giving effect to any choice of law or conflict of law
provision or rule (whether of the Commonwealth of Virginia or any other jurisdiction) that
would cause the application of the laws of any jurisdiction other than the Commonwealth of
Virginia. The parties hereby: (i) submit to the non-exclusive jurisdiction of any state or
federal court sitting in the Commonwealth of Virginia in any action or proceeding arising
out of or relating to this Agreement; and (ii) agree that all claims in respect of such action or
proceeding may be heard or determined in any such court. Each party hereby waives any
defense of inconvenient forum to the maintenance of any action or proceeding so brought.
The parties hereby agree that a final judgment in any action or proceeding so brought shall
be conclusive and may be enforced by suit on the judgment or in any other manner
provided by law.

Choice of Law; Jurisdiction. This Agreement shall be deemed to be made in and in all


respects shall be interpreted, construed and governed by and in accordance with the laws of
the State of New York without regard to conflicts of law principles thereof. The parties
hereby irrevocably submit to the personal jurisdiction of the courts of the State of New York
located in the Borough of Manhattan, and the Federal courts of the United States of
America located in the State of New York, Borough of Manhattan, solely in respect of the
interpretation and enforcement of the provisions of this Agreement and of the documents
referred to in this Agreement, and in respect of the transactions contemplated hereby, and
hereby waive, and agree not to assert, as a defense in any action, suit or proceeding for the
interpretation or enforcement hereof or of any such document, that it is not subject thereto
or that such action, suit or proceeding may not be brought or is not maintainable in said
courts or that the venue thereof may not be appropriate or that this Agreement or any such
document may not be enforced in or by such courts, and the parties hereto irrevocably
agree that all claims with respect to such action or proceeding shall be heard and
determined in such a New York State or Federal court. The parties hereby consent to and
grant any such court jurisdiction over the person of such parties and, to the extent
permitted by law, over the subject matter of such dispute and agree that mailing of process
or other papers in connection with any such action or proceeding in the manner provided in
herein or in such other manner as may be permitted by law shall be valid and sufficient
service thereof.

What Is a Jurisdiction Clause?


Many business contracts include lots of technical jargon and legal terminology that most
business owners will find unfamiliar and confusing. It is important, however, to have an
understanding of an agreement before you sign any official, legally binding documents. One
of these terms is known as the "Consent to Jurisdiction and Selection" clause, also called
the "jurisdiction clause."
A jurisdiction clause will appear in a business contract quite regularly. Jurisdiction clauses
basically state that the parties involved in a contract have the right to settle legal disputes
through adjudication.
Because sellers and buyers are often in different locations, determining the location in
which disputes should be resolved is of vital importance to everybody involved. It's usually
much more convenient and less expensive for one of the involved parties to get to a court
date than it is for the other when a disagreement arises and needs to be settled. One party
may be located in New Zealand, for example, while the other is in Delaware. In this
scenario, whichever party has to travel to the other's location may face significant financial
and logistical requirements to do so.
A jurisdiction clause may also grant rights of jurisdiction to the court in multiple locations.
Jurisdiction is normally categorized in one of two ways:

 Exclusively granted
 Non-exclusively granted

In simple terms, exclusive jurisdiction means that only the courts specified in the jurisdiction
clause have the authority to adjudicate a dispute. Non-exclusive jurisdiction, on the other
hand, means that courts other than those specifically named in the jurisdiction clause may
also have the authority to adjudicate a dispute.
A jurisdiction clause, or "consent to jurisdiction," in one state doesn't always mean that
settling a dispute in that state is a requirement. However, this doesn't prevent an involved
party from claiming that another party's state doesn't have jurisdiction in a dispute. If the
clause includes language stating that a specific state is the exclusive location in which the
dispute must be adjudicated, it's likely that state is where the adjudication will take place.

Why Jurisdiction Clauses Are Required


Jurisdiction clauses should be incorporated into a contract when the parties involved wish to
have any disputes that arise concerning the agreement to be adjudicated by a specific
court. When a party expressly submits to the authority of a court in a specific jurisdiction,
they may find it hard to argue that the court in question is not the appropriate venue for the
adjudication of such disputes.
In the absence of a jurisdiction clause, determining which court will have the authority to
rule on a dispute falls to the rules pertaining to private international laws. This has a
tendency to create inconvenience and uncertainty and can potentially lead to greater costs
and possible delays in the proceedings to follow.

How to Decide Which Jurisdiction to Choose


Jurisdiction clauses can specify jurisdiction in countries that are associated with one
involved party or more. Additionally, jurisdiction in a neutral location can be declared. Three
primary reasons exist for determining which specific court will have jurisdiction in the event
of a dispute:

 Convenience
 Judicial system preferences
 Enforcement

In terms of convenience, it may be preferential to pursue legal action against the other party
in your own country. In terms of judicial system preferences, litigation systems can vary
drastically. Some may be preferable to others, depending on whether you are the defendant
or the claimant in a dispute. If you think you might be the party that is most likely to pursue
legal action, for example, then it may be in your best interest to have your dispute heard in
jurisdictions that have more efficient judicial systems and that offer a better range of final
and interim remedy options.
In terms of enforcement, it's typically easier to enforce a judgment in the state it was
obtained in. Determining the commercial value of a judgment is normally a matter of
considering how enforceable the judgment is in comparison to the defendant's asset's
physical location.
If you need help with jurisdiction clause, you can post your legal need on UpCounsel's
marketplace. UpCounsel accepts only the top 5 percent of lawyers to its site. Lawyers on
UpCounsel come from law schools such as Harvard Law and Yale Law and average 14
years of legal experience, including work with or on behalf of companies like Google, Menlo
Ventures, and Airbnb.

The Brussels I Regulation contains a jurisdictional regime: the rules which courts of European


Union Member States use to determine if they have jurisdiction in cases with links to more than one
country in the European Union. The basic principle is that the court in the member state of the party
that gets sued has jurisdiction, while other grounds exist, which are diverse in content and scope,
and are often classified in descending order of exclusivity and specificity. [1] The original Brussels
Regulation (44/2001) is, with regard to jurisdiction rules, very similar to the 2007 Lugano
Convention (which applies when the dispute has links to more than one party the convention),
containing the same provisions with the same numbering. Numbering and certain substantial issues
are different in the 2012 recast version of the Regulation, which has applied since 1 January 2015
(1215/2012).

The general principle of the Regulation is that individuals should only be sued in their member state
of domicile. Domicile under the Regulation is not equivalent to the common law doctrine of domicile,
but rather refers to a person's habitual or ordinary residence.
The Regulation sets out a finite number of exceptions from this general principle. Most of these
exceptions are optional and enable plaintiffs to sue in a place other than the defendant's jurisdiction
without requiring them to. However others are exclusive and preclude plaintiffs from suing in a place
other than that of the member state conferred with the jurisdiction.
The general principle reflects the maxim Actor sequitur forum rei, or, he who acts (the plaintiff) must
follow the forum (or jurisdiction) of the thing involved (the subject of the lawsuit, meaning the
defendant). This rule is presented in Article 2(1) (2012 recast: Article 4(1)) of the Regulation that
‘persons domiciled in a Member State shall, whatever their nationality, be sued in the courts of that
Member State’. The law leans in favour of the defendant, since it is “more difficult, generally
speaking, to defend oneself in the courts of a foreign country than in those of another town in the
country where one is domiciled”. [2] Furthermore, Article 2(2) of the Regulation embodies the "principle
of equality of treatment"[3] by stating that 'persons who are not nationals of the Member State in
which they are domiciled shall be governed by the rules of jurisdiction applicable to nationals of that
State'. Although this is the 'general' jurisdictional rule of the Regulation, it only comes after the other
articles in hierarchy and allows for many exceptions, making its general character rather relative;
however, the latter is still reflected throughout the Regulation in the way how all exceptions to this
rule must be interpreted strictly.[4]

Article 22 of the Regulation (2012 recast: Article 24) enumerates five specific cases in which the
courts of a member state have jurisdiction regardless of the domicile of the parties to the action:
plaintiff or defendant. These are:

 In disputes concerning the ownership of and rights in land and tendencies in land,
exclusive jurisdiction is held by courts where the land is situated.
 In disputes concerning the validity of the constitution, the nullity or the dissolution of legal
persons or their decisions, exclusive jurisdiction is held by courts where the legal
person has its seat as determined by the rules of private international law.
 In disputes concerning the validity of entries in public registers, exclusive jurisdiction is
held by the courts of the member state in which the register is kept.
 In disputes concerning the registration or validity of patents, trade marks, designs, or
other registrable rights, the courts of the member state in which the registration has been
applied for or registered.
 In disputes concerning the enforcement of judgments, the courts of the member state in
which the judgment has been or is to be enforced. [5]
The term “regardless of domicile” implies on the one hand that only the subject-matter of the action
is relevant for jurisdiction, but not to the residence of the defendant. More specifically, the principal
subject-matter of the action must fall within the scope of Article 22. [6] On the other hand, parties do
not have the choice of forum in this situation, and consequently, when a national court is seised that
does not fall under the exclusive jurisdiction, it must decline jurisdiction. [7] This exceptional case of
exclusivity is justified in various ways; ranging from the presence of special legislation which, due to
its complexity, "should preferably be applied only by the courts of the country in which it is in force"
to interests of "legal certainty", with the goal to "avoid conflicting judgments". [8] Sometimes however it
is plainly clear why exclusive jurisdiction is needed; take for example the validity of entries in public
registers.
Because exclusivity is an exception in the Brussels regime, it must interpreted as being such: strictly.
[9]
 For example, an action with regards to the first exception of immovable property must strictly [10] be
based on a right in rem,[11] which consequently means that a preventive action geared solely towards
halting the nuisance coming from an immovable property does not fall under the provision's scope.
[12]
 And with regards to the second exception; e.g. only challenging the validity of a decision of an
organ of a company under the company law applicable or under the provisions governing the
functions of its organs, as laid down in its Articles of Association, can warrant exclusivity, and not for
example, the manner in which power is exercised by an organ of the company. [13] Or finally, take the
final exception with regards to the enforcement of judgments; only judgments can fall under the
scope of the provision, and not say, preparatory steps such as freezing injunctions. [14]
0

Вам также может понравиться