RU Декларация о соответствии
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия
DDA, DDC и DDE, к которым относится настоящая декларация,
соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации
законодательных предписаний стран-членов ЕС:
– Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшиеся стандарты: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009,
EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Низковольтное оборудование (2006/95/EC) *.
Применявшийся стандарт: EN 60204-1+A1: 2009.
– Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
Ulrich Stemick
Technical Director
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany
2
Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации
Русский (RU)
СОДЕРЖАНИЕ 6.4 Режимы работы 24
6.4.1 Ручной режим 24
6.4.2 Импульсный режим 24
6.4.3 Аналоговый режим 0/4-20 мА 25
Àß56 6.4.4 Режим "Партия" (по импульсному
сигналу) 26
Стр.
6.4.5 Цикл таймера дозирования 27
1. Указания по технике безопасности 4 6.4.6 Недельный таймер дозирования 27
1.1 Описание символов и знаков по 6.5 Аналоговый выход 28
технике безопасности 4 6.6 SlowMode - Медленный режим 29
1.2 Подготовка и обучение персонала 4 6.7 FlowControl - Контроль потока 29
1.3 Правила техники безопасности 6.8 Контроль давления 31
руководителя предприятия/ 6.8.1 Диапазоны настройки давления
пользователя 4 31
6.8.2 Калибровка датчика давления 31
1.4 Безопасность системы в случае
6.9 Измерение расхода 32
неисправности дозировочного
насоса 5 6.10 AutoFlowAdapt - Автоадаптация
потока 32
1.5 Дозирование химреагентов 5
6.11 Авто-деаэрация 32
2. Общие сведения 6 6.12 Блокировка клавиш 33
2.1 Назначение 6 6.13 Настройка дисплея 33
2.2 Ненадлежащее применение насоса 6 6.13.1 Единицы измерения 33
2.3 Гарантия 7 6.13.2 Дополнительный дисплей 34
2.4 Заводская табличка 7 6.14 Время/дата 34
2.5 Условное типовое обозначение 8 6.15 Связь через шину 34
2.6 Общий вид насоса 9 6.16 Входы/выходы 35
3. Технические данные / размеры 10 6.16.1 Релейные выходы 35
3.1 Технические данные 10 6.16.2 Внешний останов 35
3.2 Размеры 12 6.16.3 Сигналы опорожнения и низкого
4. Сборка и монтаж 13 уровня 36
4.1 Сборка насоса 13 6.17 Основные настройки 36
4.1.1 Требования 13 7. Техническое обслуживание 36
4.1.2 Центровка и установка монтажной 7.1 Сервисная система 36
плиты 13 7.2 Выполнение техобслуживания 37
4.1.3 Установка насоса на монтажной 7.2.1 Дозирующая головка 37
плите 13 7.2.2 Демонтаж мембраны и клапанов 37
4.1.4 Регулировка положения блока 7.2.3 Повторная сборка мембраны и
управления 14 клапанов 38
4.2 Подключение проточной части 14 7.3 Сброс сервисной системы 38
4.3 Подключение электрооборудования 16 7.4 Ремонт 38
5. Ввод в эксплуатацию 18 8. Неисправности 38
5.1 Настройка языка 18 8.1 Перечень неисправностей 39
5.2 Удаление воздуха из насоса 19 8.1.1 Неисправности с сообщением об
5.3 Калибровка насоса 19 ошибке 39
6. Работа 21 8.1.2 Общие неисправности 41
6.1 Элементы управления 21 9. Сбор и удаление отходов 42
6.2 Дисплей и символы на экране 21
6.2.1 Передвижение по меню 21
6.2.2 Рабочие состояния 21
6.2.3 Режим ожидания
(энергосберегающий режим) 21
6.2.4 Обзор символов дисплея 22
6.3 Главные меню 23
6.3.1 Работа 23
6.3.2 Информация 23
6.3.3 Авария 23
6.3.4 Настройка 23
3
1.2 Подготовка и обучение персонала
Внимание
Русский (RU)
4
1.4 Безопасность системы в случае
Внимание
неисправности дозировочного насоса
Русский (RU)
3Если мембрана протечёт или
Дозировочный насос разработан в соответствии с будет повреждена, дозируемая
самыми современными технологиями и жидкость будет вытекать из
тщательно протестирован. сливного отверстия на
Тем не менее, в системе дозирования могут дозирующей головке (см. рис. ).
возникнуть нарушения работы. Системы, в Необходимо принять меры, чтобы
которые устанавливаются дозировочные насосы, вытекающая дозируемая жидкость
должны быть спроектированы таким образом, не повредила имущество и не
чтобы обеспечивать безопасность всей системы в нанесла вред здоровью!
случае нарушения работы дозировочного насоса. Ежедневно проверяйте, не
Для этого предусмотрены соответствующие вытекает ли жидкость из сливного
функции контроля и управления. отверстия!
Необходимо принять меры, чтобы Про замену мембраны читайте в
никакие реагенты, вытекающие из разделе 7. Техническое
насоса или дефектных линий, не обслуживание.
повредили компоненты системы и
Внимание К клапану деаэрации должна быть
здание.
Рекомендуется применение подсоединена трубка деаэрации,
Внимание
устройств для контроля утечек и выведенная в контейнер,
монтаж поддонов-сборников. например, в поддон.
5
2. Общие сведения 2.2 Ненадлежащее применение насоса
Русский (RU)
6
2.3 Гарантия
Русский (RU)
Гарантийные претензии в контексте общих условий поставки будут считаться принятыми, только при
соблюдении следующих требований:
• Насос использовался в соответствии с требованиями данного руководства.
• Насос не разбирался и использовался правильно.
• Ремонт выполнялся только уполномоченным квалифицированным персоналом.
• Для ремонта использовались только оригинальные запасные части.
Соответствие стандартам,
Обозначение типа Потребляемая мощность символ СЕ и т. д.
Напряжение Макс. производительность
Частота тока Класс защиты
l/h gph
P psi
7
2.5 Условное типовое обозначение
Русский (RU)
Тип насоса
Макс. производительность [л/ч]
Макс. давление [бар]
Способ управления
AR Cтандартный
FC Стандартный с контролем потока (FlowControl)
FCM FC со встроенным измерением расхода
Материал уплотнения
E EPDM
V FKM
T PTFE
Напряжение
3 1 x 100-240 В, 50-60 Гц
Тип клапана
1 Стандартный
2 Подпружиненный (исполнение HV)
Разъём электропитания
F ЕС (Schuko)
B США, Канада
G UK
I Австралия, Новая Зеландия, Тайвань
E Швейцария
J Япония
L Аргентина
Исполнение
G Grundfos Alldos
*) включает: два подсоединения к насосу, приёмный клапан, инжекционный клапан, 6 м напорный рукав из
PE, 2 м всасывающий шланг из PVC, 2 м деаэрационный шланг из PVC (4/6 мм)
8
2.6 Общий вид насоса
Русский (RU)
Блок управления
Графический ЖК дисплей
(раздел 6.2.2)
Колесо управления
(раздел 6.1)
Кнопка включения/
выключения 100% Кнопка 100 % (раздел 6.1)
(раздел 6.1)
Монтажная плита
Клапан на стороне
Крепёжные винты блока нагнетания
управления
Деаэрационный
клапан
Подключение Дозирующая
деаэрационного шланга головка
Сливное отверстие на
случай протечки
мембраны
Клапан на стороне
Подключение датчика всасывания
потока
FC/FCM
TM04 1133 0110
9
3. Технические данные / размеры
Русский (RU)
Насос DDA
Данные
7.5 - 16 12-10 17-7 30-4
10
Насос DDA
Русский (RU)
Данные
7.5 - 16 12-10 17-7 30-4
Уровень
звукового Макс. уровень звукового давления [дБ(A)] 60
давления
Сертифик
CE, CSA-US, NSF61, GHOST, C-Tick
аты
11
3.2 Размеры
Русский (RU)
A
110 A1
17.5 G 5/8"
100%
200.8
B
12
4. Сборка и монтаж 4.1.3 Установка насоса на монтажной плите
1. Приложить насос к креплениям монтажной
Русский (RU)
4.1 Сборка насоса плиты и сдвинуть (как показано на рис. 6) с
легким нажимом, чтобы произошло зацепление.
Насос поставляется с монтажной плитой.
Монтажная плита может быть зафиксирована
вертикально, например, на стене, или
горизонтально, например, на баке. Насос надёжно
крепится на монтажной плите (см. раздел 4.1.3
Установка насоса на монтажной плите).
Внимание
Не повредите кабели или линии во
время монтажа!
1. Отметьте отверстия для сверления.
2. Высверлите отверстия.
3. Закрепите монтажную плиту четырьмя
винтами диаметром 5 мм на стене,
кронштейне или баке.
13
4.1.4 Регулировка положения блока управления 4.2 Подключение проточной части
Насос поставляется с блоком управления,
Русский (RU)
14
Процедура подключения шланга Пример монтажа
1. Наденьте на шланг накидную гайку и натяжное Предлагаются различные варианты монтажа
Русский (RU)
кольцо. насоса. На рисунке 9 насос смонтирован на баке
2. Вставьте коническую деталь в шланг до упора, Grundfos вместе с линией всасывания, датчиком
см. рис. 8. уровня и многофункциональным клапаном.
3. Присоедините коническую деталь со шлангом
к соответствующему клапану насоса. Многофункцион
4. Вручную затяните накидную гайку. альный клапан
– не используйте никакие инструменты!
5. Подтяните накидные гайки через 2-5 часов Шланг
работы, если используются прокладки PTFE! деаэрации
6. Прикрепите деаэрационный шланг к
соответствующему соединению (см. рис. 3) и
бросьте его в контейнер или поддон.
Коническая деталь
Натяжное кольцо Бак
Накидная гайка
TM04 1155 0110 Линия
15
4.3 Подключение электрооборудования
Русский (RU)
Внимание
Уровень защиты (IP65 / Nema 4X) гарантирован только в том случае, если пробки
или заглушки установлены правильно!
Внимание
Насос может запуститься автоматически при включении сетевого напряжения!
Запрещено производить какие-либо манипуляции с сетевым штепселем или
кабелем!
2 1 2 1
3 4 3 4
4 3 2 1
5
1 2 3 4
16
Вход для аналоговых сигналов, внешнего останова и импульсных сигналов
Русский (RU)
Номер контакта/цвет провода
Назначение Тип штекера
1/коричневый 2/белый 3/синий 4/чёрный
Сигнал низкого
X GND Импульс
уровня
Сигнал об
X GND Импульс
опорожнении
Релейные выходы
Реле 1 X X Импульс
Реле 2 X X Импульс
Датчик
TM04 1158 0110
17
5. Ввод в эксплуатацию
Русский (RU)
Operation
1. Поверните колесо управления, чтобы
появилась подсветка символа шестерёнки. 7.50 l/h
Manual
Operation
2. Нажмите на колесо управления, чтобы
открыть меню ’Setup’. 7.50 l/h
Manual
Setup
Language English >
Operation mode Manual >
3. Поверните колесо управления, чтобы было Analog output Actual flow
выделено меню ’Language’. SlowMode Off
FlowControl active ❑
Setup
Language English >
Operation mode Manual >
4. Нажмите на колесо управления, чтобы Analog output Actual flow
открыть меню ’Language’. SlowMode Off
FlowControl active ❑
Setup
English
Deutsch ❑
5. Поверните колесо управления, чтобы Francais ❑
выделить необходимый язык. Espanol ❑
Italiano ❑
Setup
English
Deutsch ❑
6. Нажмите на колесо, чтобы выбрать Francais ❑
выделенный язык. Espanol ❑
Italiano ❑
Setup
7. Снова нажмите на колесо, чтобы подтвердить Confirm
подсказку ’Confirm settings’ и применить settings?
выбранное.
18
5.2 Удаление воздуха из насоса
Русский (RU)
Внимание
Деаэрационный шланг должен быть
правильно подсоединён и выведен в
соответствующий бак!
19
Процесс калибровки – пример для DDA 7.5 - 16
Русский (RU)
Калибровка
Калибровка
V2 = 170 мл
Калибровка
Ходы ПУСК
20
6. Работа 6.2 Дисплей и символы на экране
Русский (RU)
6.2.1 Передвижение по меню
6.1 Элементы управления
В главных меню «Информация», «Авария» и
Панель управления оснащена «Настройка» опции и подменю отображаются в
дисплеем и следующими элементами открывающихся строках. Для возврата в меню
управления. предыдущего уровня используйте символ
«Назад». Линейка прокрутки у правого края
дисплея показывает, что в меню имеются
дополнительные элементы, которые не
Графический отображены.
Operation
ЖК дисплей
7.50 l/h Активный символ, обозначающий текущее
Manual 7.49 l/h положение курсора, мигает. Нажмите на колесо
Колесо управления, чтобы подтвердить свой выбор
управления и открыть следующий уровень меню. Активное
100% главное меню отображается в виде текста,
остальные главные меню отображаются как
символы. В подменю положение курсора
выделяется чёрным.
21
6.2.4 Обзор символов дисплея
В меню могут появляться следующие символы.
Русский (RU)
Ручн. 7,48л/ч
100% Деаэрация
Положение мембраны 'наружу’ (раздел 7.)
Положение мембраны ’вовнутрь’ (раздел 7.)
22
6.3 Главные меню 6.3.3 Авария
В главном меню «Авария» можно
Русский (RU)
Главные меню отображаются в виде символов в
верхней части дисплея. Активное главное меню просмотреть ошибки.
отображается в виде текста.
6.3.1 Работа Авария
В главном меню «Работа» отображается 1 12.02.2010 12:34
информация о состоянии, например, расход Опорожнение
дозирования, выбранный режим работы и
рабочее состояние. 2 12.02.2010 12:34
Низкий уровень
23
6.4 Режимы работы 6.4.2 Импульсный режим
В данном режиме работы насос дозирует
Русский (RU)
24
6.4.3 Аналоговый режим 0/4-20 мА Пример 1 (DDA 7.5 - 16)
В данном рабочем режиме насос дозирует в Масштабирование с положительным углом
Русский (RU)
соответствии с внешним аналоговым наклона:
сигналом. Расход дозирования пропорционален
входной величине сигнала в мА (см. рис. 17). Q [l/h]
(I 2 / Q 2)
7.5
Режим Входное Расход
работы значение дозирования
5
(I 1 / Q1)
Рис. 17 Зависимость расхода дозирования от 7,5
внешнего аналогового сигнала
6,5
TM04 1127 1110
0
мл/ч 0 2 16 20 I [mA]
25
Настройка масштабирования аналогового Объём партии (напр., 75 мл) задаётся в меню
сигнала в меню «Работа» «Настройка> Объём партии». Отображается
Русский (RU)
t1 t1
Врем
Импульс Импульс
26
6.4.5 Цикл таймера дозирования В меню «Работа» на дисплее отображается
В данном рабочем режиме насос дозирует общий объём партии (напр., 125 мл) и остаточный
Русский (RU)
заданный объём партии регулярными объём, который должен быть дозирован. Во
циклами. Дозирование начинается, когда насос время перерывов в дозировании отображается
запускается после однократной задержки пуска. время до следующего процесса дозирования
Диапазон настройки объёма партии такой же, как (например, 1:21).
в разделе 6.4.4 Режим "Партия" (по импульсному
сигналу).
Работа
125
t1 t1
Процедура 1
Объём партии 80,5 мл
Время дозирования [мм:сс] 0:34
Время пуска [чч:мм] 05:00
П❑ В С❑ Ч П❑ С❑ В
27
Объём партии (например, 80,5 мл) задаётся В меню «Настройка > Аналоговый выход»
в меню «Настройка > Недельный таймер указываются параметры аналогового выхода
Русский (RU)
FCM
AR
FC
дозирован. Во время перерывов в дозировании
отображается время до следующего процесса
дозирования (например, 43:32). Входной аналоговый
сигнал преобразуется
под аналоговый выход
Работа Выход = 1:1
X X X
Вход (например, управлени
Выход = Вход
дозирующей головке
Фактический расход ❑
Противодавление Противода • 0/4 мА = 0 %
❑ X X
Управление через шину вление • 20 мА = 100 %
❑
см. раздел
6.8 Контроль
давления
Рис. 31 Настройка аналогового выхода
Активируется
Управлени командой в
е через Управлении через X X X
шину шину, см. раздел
6.15 Связь через шину
28
6.6 SlowMode - Медленный режим 6.7 FlowControl - Контроль потока
Русский (RU)
Если активирована функция «Медленный Вариант управления FC/FCM.
режим», насос замедляет ход всасывания. Данная функция служит для контроля процесса
Данная функция активируется в меню дозирования. Несмотря на то, что насос работает,
«Настройка > Медленный режим» и используется под влиянием различных факторов, например,
для предотвращения кавитации в следующих пузырьков воздуха, может снизиться расход или
случаях: даже остановиться дозирование. Для
• для дозирования сред с более высокой обеспечения оптимальной безопасности
вязкостью, процесса активированная функция "Контроль
• для удаления воздуха из дозируемой среды, потока" определяет и показывает следующие
ошибки и отклонения:
• для длинных всасывающих линий,
• Избыточное давление
• для большой высоты всасывания.
• Повреждение линии нагнетания
В меню «Настройка > Медленный режим» можно
снизить частоту ходов всасывания до 50 % или • Воздух в камере дозирования
25 %. • Кавитация
• Утечка во всасывающем клапане
С включением функции «Медленный
режим» максимальный расход • Утечка в нагнетательном клапане
Внимание дозирования насоса снижается до Появление неисправности обозначается на
установленного процентного дисплее символом «глаз». Неисправности
значения! отражаются в меню ’Авария’ (см. раздел
8. Неисправности).
Функция "Контроль потока" использует не
Медленный режим требующий техобслуживания датчик
в дозирующей головке. Во время дозирования
TM04 1153 1110
Выкл.
Медленный режим [50 % макс.] датчик измеряет текущее давление и постоянно
❑
Медленный режим [25 % макс.] отправляет измеренную величину в
❑
микропроцессор в насосе. На основании текущих
измеренных значений и положения мембраны
(длины хода) строится внутренняя индикаторная
диаграмма. Синхронизация текущей
Рис. 32 Меню Медленный режим индикаторной диаграммы с вычисленной
оптимальной индикаторной диаграммой
позволяет моментально определять причины
отклонений. Пузырьки воздуха в дозирующей
головке снижают, например, фазу нагнетания и,
следовательно, объём хода (см. рис. 33).
Настройка Контроля потока
Функцию «Контроль потока» можно настроить
с помощью двух параметров
«Чувствительность» и «Задержка» в меню
«Настройка > Контроль потока».
Чувствительность
В поле "Чувствительность" в процентах
задаётся отклонение в объёме хода, которое
приводит к сообщению об ошибке.
Чувствительность Отклонение
Низкая около 70 %
Средняя около 50 %
Высокая около 30 %
29
Задержка
Параметр "Задержка" используется для
Русский (RU)
Давление
Безаварийный ход
дозирования Ход дозирования
с неисправностями:
пузырьки воздуха
в дозирующей головке
1
3
Длина хода
1 Фаза сжатия
2 Фаза нагнетания
3 Фаза расширения
4 Фаза всасывания
30
6.8 Контроль давления 6.8.2 Калибровка датчика давления
Калибровка датчика давления выполняется на
Русский (RU)
Вариант управления FC/FCM.
заводе-изготовителе. Как правило, повторная
Датчик давления контролирует давление
калибровка не требуется. Если особые условия
в дозирующей головке. Если давление во время
(например, замена датчика давления,
фазы нагнетания падает ниже 2 бар,
предельные значения давления воздуха в месте
появляется предупреждение (насос продолжает
расположения насоса) требуют проведения
работать). Если в меню «Настройка > Контроль
калибровки, датчик можно откалибровать
давления» активирована функция «Сигнал
следующим образом:
мин. давления» появится аварийный сигнал,
и насос будет остановлен. 1. Установите насос в рабочее состояние
Если давление превышает давление отключения, "Останов".
заданное в меню «Настройка > Контроль 2. Стравите давление и промойте систему.
давления», насос отключается, переходит 3. Демонтируйте всасывающую линию
в режим ожидания, и появляется индикация и всасывающий клапан.
аварии.
Выполнение калибровки, если
Насос запускается снова, как установлен всасывающий клапан,
Внимание только противодавление падает даёт неверные результаты
ниже давления отключения! и может стать причиной
6.8.1 Диапазоны настройки давления Внимание несчастных случаев и повреждения
оборудования!
Фиксированн Выполняйте калибровку, только
Настраиваемое если это имеет техническое
ое мин.
Тип насоса макс. давление обоснование!
давление
[бар]
(бар) 4. Для калибровки выполните следующее:
DDA 7.5 - 16 <2 3 ... 17 Вставьте вилку датчика давления или
DDA 12-10 <2 3 ... 11 выберите меню «Настройка > Контроль
потока активен»
DDA 17-7 <2 3 ... 8
DDA 30-4 <2 3 ... 5
Подсказка:
’Активировать FlowContr.?’
Давление, измеренное в дозирующей
головке, немного выше Контроль потока не
фактического давления в системе. включен
Внимание Поэтому давление отключения Подсказка:
должно быть установлено мин. на ’Калибровка датчика?’
0,5 бар выше, чем давление Контроль потока
в системе. включен, Датчик не
откалиброван.
Внимание Подсказка:
Установите клапан сброса ’Всасывающий клапан удалён?’
давления на напорной линии для
защиты от чрезмерно высокого Датчик не
давления! откалиброван.
Ошибка калибровки
ОК
Сообщение: Сообщение:
’Калиб.датчика ’Калиб. датчика не удалась!
ОК
Текущее давление: Повторить?’
TM04 1145 2510
X бар’
Датчик не откалиброван.
31
6.9 Измерение расхода Примеры ’Автоадаптации потока’
Колебания давления
Русский (RU)
32
6.12 Блокировка клавиш 6.13.1 Единицы измерения
Можно устанавливать метрические единицы
Русский (RU)
Блокировка клавиш устанавливается в меню
’Настройка > Блокировка клавиш’ введением измерения (литры/миллилитры/бар) или единицы
четырёхзначного кода. Блокировка защищает измерения США (галлоны/фунты на квадратный
насос от изменений в настройках. Можно выбрать дюйм). В соответствии с рабочим режимом и
один из двух уровней блокировки клавиш: меню отображаются следующие единицы
измерения:
Уровень Описание
Режим работы/ Метрически Единицы
Все настройки можно изменить,
функция е единицы США
только после введения кода.
Настройки
Клавиша пуск/останов и клавиша Ручное управление мл/ч или л/ч гал/ч
100 % не блокируются.
Импульсное
Клавиша пуск/останов и клавиша мл/ мл/
Настройки + управление
100 %, а также все настройки
клавиши 0/4 - 20 мА
заблокированы.
Аналоговое мл/ч или л/ч гал/ч
Сохраняется возможность перемещаться по управление
главным меню ’Авария’ и ’Info’ и сбрасывать Партия (импульсное
аварийные сигналы. управление или по мл или л гал
Временная деактивация таймеру)
Если функция блокировки клавиш Калибровка мл мл
деактивирована, но при этом необходимо
обновить настройки, клавиши можно временно Счетчик объёма л гал
разблокировать, введя код деактивации. Если код фунт/
не ввести в течение 10 секунд, дисплей Контроль давления бар
кв.дюйм
автоматически переключится на главное меню
’Работа’. Блокировка клавиш остаётся
активированной.
Деактивация
Блокировку клавиш можно деактивировать в
меню ’Настройка > Блокировка клавиш’, выбрав
Выкл. Блокировка клавиш деактивируется после
введения общего кода ’2583’ или заранее
заданного пользовательского кода.
33
6.13.2 Дополнительный дисплей 6.14 Время/дата
Дополнительный дисплей обеспечивает
Русский (RU)
Дополнительный
Шина
Настройка Описание
Рис. 35 Меню ’Настройка > Шина’.
Независимо от рабочего
режима: В меню ’Работа’ в поле ’Активированные
функции’ появляется соответствующий символ.
Фактический расход
(ручной, импульсный) 1) Насос также можно интегрировать в сеть Profibus
с помощью дополнительного модуля E-box
Требуемый расход (возможно переоборудование).
(импульсный)
Связь по шине предоставлять возможность
Дисплей по Потребляемый ток осуществлять дистанционный мониторинг и
умолчанию (аналогов.) настройку насоса через систему fieldbus.
Сопроводительную документацию по fieldbus
Остаточный объём партии
и GSD-файл Profibus можно скачать из Internet.
(Партия,
Таймер дозирования) www.grundfosalldos.com
Время до следующего
дозирования
(Таймер дозирования)
Объём, дозированный после
Дозированны
последнего сброса (см.
й объём
Счётчики на стр. 23)
Фактический Текущий фактический
расход расход 1)
Противодавл Текущее противодавление
ение в дозирующей головке 2)
34
6.16 Входы/выходы Цикл таймера (реле 2)
Функция ’Реле 2 > Цикл таймера’ требует
Русский (RU)
В меню ’Настройка > Входы/выходы’ можно
конфигурировать два выхода ’Реле 1+2’ и входы настройки следующих параметров (см. рис. 37):
сигналов ’Внешний останов’, ’Сигнал • Вкл. (t1)
опорожнения’ и ’Сигнал низкого уровня’. • Задержка пуска (t2)
• Время цикла (t3)
Вход/Выход
* Заводская настройка
35
6.16.3 Сигналы опорожнения и низкого 7.1 Сервисная система
уровня
Русский (RU)
36
7.2 Выполнение техобслуживания
Русский (RU)
Для технического обслуживания должны 7.2.1 Дозирующая головка
использоваться только запасные детали и
принадлежности, произведённые Grundfos. 1 2 3 5 7 8 9
При использовании запасных деталей
и принадлежностей других производителей
всякая ответственность за возможный ущерб
теряет юридическую силу.
Информацию о выполнении технического
обслуживания можно найти в каталоге сервисных
комплектов на нашей домашней странице
(www.grundfosalldos.com).
37
7.2.3 Повторная сборка мембраны и клапанов Если перечисленные требования не будут
1. Правильно установите фланец (2) и по часовой выполнены, Grundfos может отказаться принять
Русский (RU)
38
8.1 Перечень неисправностей
Русский (RU)
8.1.1 Неисправности с сообщением об ошибке
Дисплей в меню
Возможная причина Устранение неисправности
’Авария’
39
Дисплей в меню
Возможная причина Устранение неисправности
Русский (RU)
’Авария’
* Зависит от настройки
40
8.1.2 Общие неисправности
Русский (RU)
Неисправность Возможная причина Устранение неисправности
Установить дополнительный подпружиненный
Давление на входе выше клапан (около 3 бар) на стороне нагнетания.
Слишком высокий противодавления
Увеличить перепад давлений.
расход дозирования
Откалибровать насос (см. раздел
Неточная калибровка
5.3 Калибровка насоса).
Воздух в дозирующей головке Удалить воздух из насоса.
Заменить мембрану (см. раздел
Неисправность мембраны
7.2 Выполнение техобслуживания).
Утечка/разрыв в
Проверить и отремонтировать трубопроводы.
трубопроводах
Утечка или засорение
Проверить клапаны и промыть их.
клапанов
Убедиться в том, что положение стрелки на
Клапаны установлены корпусе клапана совпадает с направлением
неправильно потока. Проверить правильность установки
всех уплотнительных колец.
Очистить линию всасывания/установить
Линия всасывания засорена
фильтр.
Отсутствует или
слишком низкий Уменьшить высоту всасывания.
расход дозирования Установить приспособление облегчения
Слишком большая высота
всасывания.
всасывания
Активировать 'Медленный режим’ (см. раздел
6.6 SlowMode - Медленный режим).
Активировать 'Медленный режим’ (см. раздел
6.6 SlowMode - Медленный режим).
Слишком большая вязкость Использовать шланг большего диаметра.
Установить подпружиненный клапан на
стороне нагнетания.
Показания насоса выходят за Откалибровать насос (см. раздел
пределы значений калибровки 5.3 Калибровка насоса).
Открыт деаэрационный
Закрыть деаэрационный клапан.
клапан
Уплотнить клапаны, заменить, если
Утечка или засорение
необходимо (см. раздел 7.2 Выполнение
клапанов
техобслуживания).
Нерегулярное
дозирование Поддерживать постоянное противодавление.
Колебания противодавления Активировать ’Автоадаптацию потока’
(только FCM).
Из сливного
отверстия на Заменить мембрану (см. раздел
Неисправность мембраны
фланце вытекает 7.2 Выполнение техобслуживания).
жидкость
Винты дозирующей головки Затянуть винты (см. раздел 4.2 Подключение
затянуты недостаточно проточной части).
Утечка жидкости
Клапаны затянуты Затянуть клапаны/накидные гайки (см. раздел
недостаточно плотно 4.2 Подключение проточной части).
41
Неисправность Возможная причина Устранение неисправности
Русский (RU)
42
Приложение 1
Приложение
Декларация безопасности
Распечатайте, заполните и подпишите этот лист и прикрепите его к насосу при возврате для ремонта.
Дозируемая среда
Описание неисправности
Пожалуйста, обведите кружком повреждённые детали.
В случае электронной или электрической неисправности, сделайте соответствующую отметку на ящике.
100%
Настоящим мы заявляем, что насос был очищен и в нём полностью отсутствуют какие-либо химические,
биологические и радиоактивные вещества.
_____________________________________
Дата и подпись
_____________________________________
Печать компании
43
44
45
Argentina China Germany Japan
Bombas GRUNDFOS de Grundfos Alldos GRUNDFOS GMBH GRUNDFOS Pumps K.K.
Компании Grundfos
Argentina S.A. Dosing & Disinfection Schlüterstr. 33 Gotanda Metalion Bldg. 5F,
Ruta Panamericana km. 37.500 ALLDOS (Shanghai) Water D-40699 Erkrath 5-21-15, Higashi-gotanda
Lote 34A Technology Co. Ltd. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Shiagawa-ku, Tokyo,
1619 - Garin West Unit, 1 Floor, No. 2 Telefax: +49-(0) 211 929 69- 141-0022 Japan
Pcia. de Buenos Aires Building (T 4-2) 3799 Phone: +81 35 448 1391
Phone: +54-3327 414 444 278 Jinhu Road, Jin Qiao E-mail: Telefax: +81 35 448 9619
Telefax: +54-3327 411 111 Export Processing Zone infoservice@grundfos.de
Pudong New Area Service in Deutschland: Korea
Australia Shanghai, 201206 E-mail: GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Phone: +86 21 5055 1012 kundendienst@grundfos.de 6th Floor, Aju Building 679-5
P.O. Box 2040 Telefax: +86 21 5032 0596 Yeoksam-dong, Kangnam-ku,
Regency Park E-mail: grundfosalldos- Greece 135-916
South Australia 5942 CN@grundfos.com GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Seoul, Korea
Phone: +61-8-8461-4611 20th km. Athinon-Markopoulou Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +61-8-8340 0155 China Av. Telefax: +82-2-5633 725
GRUNDFOS Pumps P.O. Box 71
Austria (Shanghai) Co. Ltd. GR-19002 Peania Latvia
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb 22 Floor, Xin Hua Lian Building Phone: +0030-210-66 83 400 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Ges.m.b.H. 755-775 Huai Hai Rd, (M) Telefax: +0030-210-66 46 273 Deglava biznesa centrs
Grundfosstraße 2 Shanghai 200020 Augusta Deglava ielā 60, LV-
A-5082 Grödig/Salzburg PRC Hong Kong 1035, Rīga,
Tel.: +43-6246-883-0 Phone: +86-512-67 61 11 80 GRUNDFOS Pumps (Hong Tālr.: + 371 714 9640, 7 149
Telefax: +43-6246-883-30 Telefax: +86-512-67 61 81 67 Kong) Ltd. 641
Unit 1, Ground floor Fakss: + 371 914 9646
Belgium Croatia Siu Wai Industrial Centre
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 29-33 Wing Hong Street & Lithuania
Boomsesteenweg 81-83 Cebini 37, Buzin 68 King Lam Street, Cheung GRUNDFOS Pumps UAB
B-2630 Aartselaar HR-10010 Zagreb Sha Wan Smolensko g. 6
Tél.: +32-3-870 7300 Phone: +385 1 6595 400 Kowloon LT-03201 Vilnius
Télécopie: +32-3-870 7301 Telefax: +385 1 6595 499 Phone: +852-27861706 / Tel: + 370 52 395 430
www.grundfos.hr 27861741 Fax: + 370 52 395 431
Belorussia Telefax: +852-27858664
Представительство Czech Republic Malaysia
ГРУНДФОС в Минске GRUNDFOS s.r.o. Hungary GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
220123, Минск, Čapkovského 21 GRUNDFOS Hungária Kft. 7 Jalan Peguam U1/25
ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 779 00 Olomouc Park u. 8 Glenmarie Industrial Park
Тел.: +(37517) 233 97 65 Phone: +420-585-716 111 H-2045 Törökbálint, 40150 Shah Alam
Факс: (37517) 233 9769 Telefax: +420-585-716 299 Phone: +36-23 511 110 Selangor
E-mail: Telefax: +36-23 511 111 Phone: +60-3-5569 2922
grundfos_minsk@mail.ru Denmark Telefax: +60-3-5569 2866
GRUNDFOS DK A/S India
Bosnia/Herzegovina Martin Bachs Vej 3 GRUNDFOS Pumps India México
GRUNDFOS Sarajevo DK-8850 Bjerringbro Private Limited Bombas GRUNDFOS de
Trg Heroja 16, Tlf.: +45-87 50 50 50 118 Old Mahabalipuram Road México S.A. de C.V.
BiH-71000 Sarajevo Telefax: +45-87 50 51 51 Thoraipakkam Boulevard TLC No. 15
Phone: +387 33 713 290 E-mail: Chennai 600 096 Parque Industrial Stiva
Telefax: +387 33 659 079 info_GDK@grundfos.com Phone: +91-44 2496 6800 Aeropuerto
e-mail: grundfos@bih.net.ba www.grundfos.com/DK Apodaca, N.L. 66600
Indonesia Phone: +52-81-8144 4000
Brazil Estonia PT GRUNDFOS Pompa Telefax: +52-81-8144 4010
BOMBAS GRUNDFOS DO GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Jl. Rawa Sumur III, Blok III /
BRASIL Peterburi tee 92G CC-1 Netherlands
Av. Humberto de Alencar 11415 Tallinn Kawasan Industri, Pulogadung GRUNDFOS Netherlands
Castelo Branco, 630 Tel: + 372 606 1690 Jakarta 13930 Veluwezoom 35
CEP 09850 - 300 Fax: + 372 606 1691 Phone: +62-21-460 6909 1326 AE Almere
São Bernardo do Campo - SP Telefax: +62-21-460 6910 / 460 Postbus 22015
Phone: +55-11 4393 5533 Finland 6901 1302 CA ALMERE
Telefax: +55-11 4343 5015 OY GRUNDFOS Pumput AB Tel.: +31-88-478 6336
Mestarintie 11 Ireland Telefax: +31-88-478 6332
Bulgaria FIN-01730 Vantaa GRUNDFOS (Ireland) Ltd. E-mail: info_gnl@grundfos.com
Grundfos Bulgaria EOOD Phone: +358-3066 5650 Unit A, Merrywell Business
Slatina District Telefax: +358-3066 56550 Park New Zealand
Iztochna Tangenta street no. Ballymount Road Lower GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
100 France Dublin 12 17 Beatrice Tinsley Crescent
BG - 1592 Sofia Pompes GRUNDFOS Phone: +353-1-4089 800 North Harbour Industrial Estate
Tel. +359 2 49 22 200 Distribution S.A. Telefax: +353-1-4089 830 Albany, Auckland
Fax. +359 2 49 22 201 Parc d’Activités de Chesnes Phone: +64-9-415 3240
email: bulgaria@grundfos.bg 57, rue de Malacombe Italy Telefax: +64-9-415 3250
F-38290 St. Quentin Fallavier GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Canada (Lyon) Via Gran Sasso 4 Norway
GRUNDFOS Canada Inc. Tél.: +33-4 74 82 15 15 I-20060 Truccazzano (Milano) GRUNDFOS Pumper A/S
2941 Brighton Road Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Tel.: +39-02-95838112 Strømsveien 344
Oakville, Ontario Telefax: +39-02-95309290 / Postboks 235, Leirdal
L6H 6C9 Germany 95838461 N-1011 Oslo
Phone: +1-905 829 9533 GRUNDFOS Water Treatment Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +1-905 829 9512 GmbH Telefax: +47-22 32 21 50
Reetzstraße 85
D-76327 Pfinztal (Söllingen)
Tel.: +49 7240 61-0
Telefax: +49 7240 61-177
E-mail: gwt@grundfos.com
Poland Sweden Usbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. GRUNDFOS AB Представительство
Компании Grundfos
ul. Klonowa 23 (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 ГРУНДФОС в Ташкенте
Baranowo k. Poznania 431 24 Mölndal 700000 Ташкент ул.Усмана
PL-62-081 Przeźmierowo Tel.: +46(0)771-32 23 00 Носира 1-й
Tel: (+48-61) 650 13 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 тупик 5
Fax: (+48-61) 650 13 50 Телефон: (3712) 55-68-15
Switzerland Факс: (3712) 53-36-35
Portugal GRUNDFOS ALLDOS
Bombas GRUNDFOS Portugal, International AG
S.A. Schönmattstraße 4
Rua Calvet de Magalhães, 241 CH-4153 Reinach
Apartado 1079 Tel.: +41-61-717 5555
P-2770-153 Paço de Arcos Telefax: +41-61-717 5500
Tel.: +351-21-440 76 00 E-mail: grundfosalldos-
Telefax: +351-21-440 76 90 CH@grundfos.com
România Switzerland
GRUNDFOS Pompe România GRUNDFOS Pumpen AG
SRL Bruggacherstrasse 10
Bd. Biruintei, nr 103 CH-8117 Fällanden/ZH
Pantelimon county Ilfov Tel.: +41-1-806 8111
Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +41-1-806 8115
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: romania@grundfos.ro Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan)
Russia Ltd.
ООО Грундфос 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Россия, 109544 Москва, ул. Taichung, Taiwan, R.O.C.
Школьная 39 Phone: +886-4-2305 0868
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 Telefax: +886-4-2305 0878
88 00
Факс (+7) 495 737 75 36, 564 Thailand
88 11 GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
E-mail 92 Chaloem Phrakiat Rama 9
grundfos.moscow@grundfos.c Road,
om Dokmai, Pravej, Bangkok
10250
Serbia Phone: +66-2-725 8999
GRUNDFOS Predstavništvo Telefax: +66-2-725 8998
Beograd
Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 Turkey
YU-11000 Beograd GRUNDFOS POMPA San. ve
Phone: +381 11 26 47 877 / 11 Tic. Ltd. Sti.
26 47 496 Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Telefax: +381 11 26 48 340 Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
Singapore 41490 Gebze/ Kocaeli
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Phone: +90 - 262-679 7979
Ltd. Telefax: +90 - 262-679 7905
24 Tuas West Road E-mail: satis@grundfos.com
Jurong Town
Singapore 638381 Ukraine
Phone: +65-6865 1222 ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
Telefax: +65-6861 8402 01010 Київ, Вул. Московська
8б,
Slovenia Тел.:(+38 044) 390 40 50
GRUNDFOS d.o.o. Фах.: (+38 044) 390 40 59
Šlandrova 8b, SI-1231 E-mail: ukraine@grundfos.com
Ljubljana-Črnuče
Phone: +386 1 568 0610 United Arab Emirates
Telefax: +386 1 568 0619 GRUNDFOS Gulf Distribution
E-mail: slovenia@grundfos.si P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
South Africa Dubai
Grundfos (PTY) Ltd. Phone: +971-4- 8815 166
Corner Mountjoy and George Telefax: +971-4-8815 136
Allen Roads
Wilbart Ext. 2 United Kingdom
Bedfordview 2008 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Phone: (+27) 11 579 4800 Grovebury Road
Fax: (+27) 11 455 6066 Leighton Buzzard/Beds. LU7
E-mail: lsmart@grundfos.com 8TL
Phone: +44-1525-850000
Spain Telefax: +44-1525-850011
Bombas GRUNDFOS España
S.A. U.S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n GRUNDFOS Pumps
E-28110 Algete (Madrid) Corporation
Tel.: +34-91-848 8800 17100 West 118th Terrace
Telefax: +34-91-628 0465 Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
15.720325 V1.0
RU
95726718 1110
ECM: 1065172
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks
owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
www.grundfosalldos.com