Вы находитесь на странице: 1из 36

1.Методика обучения иностранным языкам как наука.

Методические
исследования. Методические понятия
Как самостоятельная наука методика преподавания иностранных языков оформилась
около двух столетий назад. У методики как науки имелись оппоненты, которые считали ее
«техническим приложением общего языкознания» (Л.В. Щерба) или «прикладной
областью психологии» (Б.В. Беляев) т.к методика обучения ИЯ возникла на стыке многих
наук. Считалось, что она не обладает собственными закономерностями, а заимствует их из
других дисциплин.
Термин «методика» имеет двойное значение: 1) «совокупность приемов», т.е. «техника
обучения», например, «методика работы с текстом» 2) методика как теория и практика
обучения и воспитания, т. е. наука - «система знаний о закономерностях процесса
обучения иностранному языку и о путях воздействия на этот процесс с целью его
оптимизации» (Е.И. Пассов).
Объект исследования методики – это процесс обучения ИЯ и культуре стран изучаемого
языка, а точнее, процесс передачи знаний об ИЯ, формирование навыков и развитие
речевых умений. Иными словами, объектами методики являются реальные явления
учебного процесса, выступающие в материальном виде.
Предмет исследования методики – это накопленные об объекте знания и закономерности
процесса обучения ИЯ. 4 основных компонента предмета: 1.Цель обучения, т.е. зачем
учить. 2.Объект обучения, т.е. кого учить. 3.Содержание обучения, т.е. чему учить.
4.Методы, принципы, приемы, способы обучения, т.е. как учить. Основными целями
методики преподавания ИЯ являются: -формирование у будущего учителя необходимой
теоретической базы, включающей методические знания из смежных с методикой наук, о
методах и формах профессиональной деятельности учителя ИЯ; -ознакомление с
современными подходами, методами, технологиями обучения ИЯ, -развитие
профессионально-методического мышления и собственно методических умений.
Содержанием методики преподавания ИЯ является совокупность того, что молодой
учитель должен освоить в процессе обучения: усвоение понятий, приобретение знаний,
формирование методических навыков и развитие всех групп методических умений,
обеспечивающих методическую профессиональную компетенцию. В содержание входят
средства обучения.
Методика обучения ИЯ бывает общая (закономерности обучения ИЯ вне зависимости от
особенностей конкретного ИЯ и родного языка учащихся) и частная (проблемы
преподавания ИЯ в соответствии с конкретными особенностями изучаемого языка и
родного языка учащихся).

Методика имеет свои основополагающие понятия , т.е. Методические категории - обобщенные


знания о явлениях из области методики преподавания языка, отражающие их существенные
признаки и имеющие соответствующее языковое выражение в виде термина:
● Метод обучения ИЯ – направление в обучении, реализующее цели, задачи и содержание обучения языку
и определяющее пути и способы их достижения.(натуральный, интенсивный, грамматико-
переводный, прямой, аудиолингвальный, аудиовизуальный, коммуникативный)
● Подход к обучению иностранным языкам – стратегия обучения в определенный период времени,
которая определяет самую общую методологическую основу для реализации того или иного метода
(личностно - ориентированный подход, компетентностный подход и др.).
● Прием – это инструкция, состоящая из перечня действий, подлежащих выполнению в определенной
последовательности, и требующая от ученика осуществления определенных умственных операций .
● Способ - группа приёмов, направленных на решение общих учебных задач.
● Принципы - исходные положения, кот. определяют требования к учебному процессу и
являются отражением и обобщением существующих в природе закономерностей.
(общедидактические, сознательности, активности, наглядности, коммуникативности)
● Средства обучения – это комплекс учебных пособий, способствующих управлению деятельностью
учителя по обучению ИЯ и деятельностью учащихся по овладению ИЯ, а также достижению целей на
каждой ступени обучения. УМК (учебно-методический комплекс): книга для ученика, книга
для учителя, практикум/учебная тетрадь, кассеты, раздаточные материалы, видеофильмы.

Методы исследования в методике как науке – это научно разработанные способы получения фактического
материала и теоретических знаний об объекте, способы познания явлений действительности и их
закономерностей.

Методы исследования в методике как науке:


● основные
○ анализирование науч. литры
○ наблюдение
○ пробное обучение
○ опытное обучение
○ эксперимент
● вспомогательные
○ анкетный опрос
○ хронометрическая беседа

2. Анализ концепции учебного предмета “Иностранный язык” и учебной


программы по иностранным языкам

Учебная программа по ИЯ начинается с пояснительной записки, в которой


зафиксированы

цели и содержание обучения ИЯ

общие требования к содержанию общения

сферы общения и их содержание

а также зафиксированы и раскрыты речевые умения, языковые умения и знания,


социокультурные знания и умения, компенсаторные умения, учебно-
познавательные умения.

Далее в программе следует перечень классов от 3 до 11, в котором раскрыты


предметно-тематическое содержание общения, требования к практическому
владению ВРД (аудирование, говорение, чтение, письмо) и языковой материал
(лексический, грамматический, фонетический).

Цели и задачи обуч. ИЯ ориентированы на изучение языков и культур.


Цели обуч.:

генеральная формирование поликультурной личности, она ориентирует процесс


обуч. на подготовку учащихся к межкультурному общению, что предполагает
реализацию образовательной, практической, воспитательной и развивающей
целей.

образовательная приобщение к мировому культурному наследию через


овладение системой знаний об ИЯ, формирование системы ценностей,
расширение общего кругозора учащихся, расширение национального
самосознания и достижение взаимопонимания с представителями других
культур.

воспит. воспитание уважения к представителям других культур, патриотизма,


воспитание культуры общения, поведения.

развивающая развитие памяти, внимания; взаимосвязанное коммуникативное,


социокультурное и когнитивное развитие учащихся, их речемыслительных
способностей, эмоциональной, волевой, деятельности, и мотивационной
структуры личности.

практическая овладение иноязычной речью в единстве её составляющих,


функций и форм, и сит. и сфер социального общения.

В своей совокупности цели обуч. предполагают овладения учениками инояз.


коммуникативной компетенцией в единстве её составляющих.

Иноязычная коммуникативная компетенция - владение совокупностью речевых,


языковых, социокультурных норм изучаемого языка, а также компенсаторными
и уч-познавательными умениями.

Языковая компетенция – совокупность знаний о правилах функционирования


языковых средств в речи и навыков их использования в коммуник. целях.

речевая Компетенция - совокупность навыков и умений речевой деятельности,


знание норм речевого поведения, приобретение на этой основе опыта для их
использования для построения логичного и связного высказывания.

Социокультурная компетенция - совершенствование знаний о национально-


культурной специфике стран изучаемого языка, умение строить своё речевое и
неречевое поведение в соответствии с этой спецификой, умение представлять
свою страну.

Компенсаторная компетенция - совокуп. умений использования


дополнительных вербальных и невербальных способов решения
коммуникативных задач в условиях дефицита имеющихся средств.
Учебно-познавательная компетенция - это совокуп. общих и специальных
учебных умений, необходимых для осуществления самостоятельной
деятельности по овладению ИЯ.

3 КЛАСС (70 часов):

требования к владению ВРД:

Аудирование: должны понимать указания учителя связанные с ходом урока,


инояз. тексты монологического и диалогического характера, построенные на
изученном языковом материале в предъявлении учителя и звукозаписи с
визуальной опорой Вид текста: рифмовки, сказки Длит звучания: 0,5 мин.

Говорение Диалогическая Речь должны уметь: запрашивать и сообщать


информацию личного характера с соблюдением элементарных норм речевого
поведения Вид диалогов: этикетный, диалог-распрос, 3 реплики
Монологическая Речь: уметь сообщать информацию в пределах изученного
материала, описывать предметы Вид монологической речи: сообщение,
описание не менее 4 фраз)

Чтение должны: знать буквы алфавита и звуко-буквенные соответствия, уметь


читать вслух и про себя короткие тексты построенные на изученном материале
Виды текста: сказки, рассказы, стихи Объем текста: 0,25 стр (750 знаков)

Письмо уметь: писать буквы алфавита, писать слова и предложения с опорой на


образец, правильно писать имя, дату

Языковой материал

Фонетика (звуки англ, долгота и краткость гл зв, отсутствие оглуш Зв. согл.,
редукция Зв. в безуд. слогах, инт формул речевого этикета)

Лексика (Продуктивный мин-150 ЛЕ)

Грамматика (грамматический материал для продуктивного усвоения:


морфология (сущ: обр мн. числа, артикль: формы артикля, прил: место прил. в
предложении, числительные:1-20, мест: лич. притяж, глагол: утв и отр форма гл
to have, to get в Pr Simple, предлоги: on, in, under)

11 КЛАСС (70 часов)

требования к владению ВРД:

Аудирование должны понимать на слух при непосредственном общении и в


звукозаписи: основное содержание текстов построенных на изуч материале.
Содержание: 3-4% незнакомых слов Вид текста: рассказы, интервью,
объявления, видеофильмы, песни, радиопрограммы Длительность звучания: 2-3
мин
Говорение

Диалогическая Речь должны уметь: участвовать в обсуждении тем и проблем


опреденных предметных тем содействия речи, обосновывать мнение,
обмениваться инф Вид диалога: диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями
интервью, рассуждение, полилог; 7-8 реплик

Монологическая Речь: описывать и сравнивать предметы, факты и явления,


рассказывать об услышанном, увиденном, сочетать повествование и описание с
выражение личной точки зрения, рассуждать о фактах, событиях, делать
выводы; 12-16 фраз)

Чтение уметь понимать тексты с разной полнотой и точностью проникновения в


их содержания в зависимости от вида чтения Виды текста: статья в журнале,
буклет музея, деловое письмо, анкета, резюме, личное письмо, отчёт веб
страница рассказы объем текста: 1,5 стр-1

Письмо уметь: продуцировать несложные виды текстов в соотв с нормами


страны писать поздравления, приглашения, письма, автобиографию, сочинение
по теме-проблеме. объем текста 110-170 слов

3. Цели и содержание обучения иностранным языкам

Цель обучения - осознанно планируемый результат деятельности по овладения ИЯ, выраженный в


системе знаний, умений, навыков и способностей учащихся.

Цели обучения иностранным языкам определяются:


1. социальным заказом общества, государственными интересами образования, развития и
воспитания учащегося как личности в целом и требованиями к иноязычному образованию в
частности
2.уровнем развития педагогики и других смежных наук (педагогики, психологии,
лингводидактики, страноведения и лингвострановедения)
3. Условиями обучения, изменение которых приводит к изменению целей .

Существуют различные подходы к определению целей и содержания обучения ИЯ :


1. Традиционный в отечественной методике (Л.В. Щерба, И.В. Рахманов и др.): Цели -
практические, (обще)образовательные, воспитательные, развивающие. Содержание -
Лингвистический компонент : языковой материал; речевой материал. Психологический
компонент: речевые навыки и умения, обеспечивающие использование изучаемого языка в целях
общения. Методический компонент: рациональные приемы учебно-познавательной деятельности
учащихся, умения самостоятельной работы

2. Методическая школа проф. Е.И. Пассова: Цель – интегративное умение человека вести диалог
культур. Содержание: Иноязычная культура: процессуальные аспекты образования: познание;
развитие; воспитание; учение; аспекты содержания : культуроведческий; психологический ;
педагогический ; социальный .
3. Белорусская методическая модель: Стратегическая цель – формирование учащихся как
субъектов межкультурной коммуникации посредством овладения ими иноязычной
коммуникативной компетенцией и развития у них качеств поликультурной личности. Предметный
компонент содержания языкового образования: сферы общения; предметно-тематическое
содержание речи (темы, проблемы, ситуации, коммуникативные задачи); виды речевой
деятельности и языковой материал; социокультурные знания; компенсаторные и учебно-
познавательные умения и навыки самостоятельной работы с иноязычным материалом; овладение
ИЯ как средством общения, образования и самообразования. Эмоционально-ценностный
компонент включает совокупность отношений личности к: мировому языковому наследию;
мировому культурному наследию; процессу овладения иностранным языком в целях личностного
роста.
Цели обучения реализуются в виде задач обучения. Задача обучения - это объективное отражение
целей обучения и их конкретизация применительно к ступени и условиям обучения. Они
формулируются в виде перечня знаний, умений, навыков и реализуются в рамках сфер, тем,
ситуаций.

Образовательная цель включает овладение всеми видам речевой деятельности и


соответствующими навыками и умениями, социально-культурными знаниями,
лингвострановедческими знаниями и навыками, обогащение картины мира, и на этой основе —
практическое овладение языком. ЗАДАЧИ:
•усвоение и актуализация знаний о системе ИЯ
•формирование различных видов навыков:языковых, речевых, рецептивных и др.
•Развитие речевых умений во всех видах РД в соответствии с предметно-тематическим
содержанием общения
•Усвоение социокультурных знаний о специфике речевого и неречевого общения носителя языка,
достижениях национальных культур, роли родного языка и культуры в процессе обучения
иностранных языках и способах достижения межкультурного взаимопонимания и установления
связей между изучаемыми лингвокультурами
•Развитие умений осуществлять самоконтроль и самокоррекция речевых действий в устном и
письменном высказываниях
•Расширение и обогащение картины мира учащихся и их кругозора

Развивающая цель — когнитивное, коммуникативное и эмоциональное развитие учащихся,


формирование речевых механизмов, развитие гуманитарного мышления, обогащение
филологического кругозора. ЗАДАЧИ: •Индивидуально-психологических особенностей личности
учащегося (памяти, мышления, внимания, наблюдательности)
•Языковых способностей учащихся (способности к языковой догадке, различению языковых явлений в
контактирующих языках и внутри изучаемого языка)
•Речевых способностей учащихся осуществляется репродуктивные и продуктивные речевые действия в
процессе общения (способностей к имитации, подстановке, трансформации, комбинированию речевых
единиц любого уровня в речевом высказывании)
•Способностей к переносу сформированных знаний и навыков в новую ситуацию на основе проблемно-
поисковый деятельности
•Способности к поражению различных чувств эмоций, эмпатии.
Воспитательная цель — воспитание культуры поведения, культуры мышления, формирование
гуманистических ценностных ориентаций, формирование психологической готовности к
межкультурному общению. ЗАДАЧИ:
•Воспитание уважительного и доброжелательного отношения к народу, язык которого изучается
•развитие чувства сопричастности к мировой культуре и истории социальной ответственности,
толерантности
•формирование системы моральных ценностей и оценочно-эмоционального отношения к миру
•воспитание потребности в изучении иностранного языка и использование его как средство познания мира
и межкультурного общения
•воспитания способности понимать другие точки зрения на социальные и гуманитарные проблемы,
например решения проблем, связанных с милосердием или бережным отношением к природе
•воспитание культуры речевого и неречевого поведения

Содержание обучения ИЯ- это все то, чему учитель должен научить, а учащиеся научиться в
процессе обучения. Содержание обучения определяется гос.стандартом и учебной программой и
зависит от целей и ступени обучения.
Для учащихся УОСО определены следующие СФЕРЫ ОБЩЕНИЯ: социально-бытовая –
культурная –познавательная, учебно-трудовая; Темы и ситуации общения должны
соответствовать реальным интересам и возможностям учащихся, их потребностям, быть
личностно-значимыми для учащихся, создавать условия для проявления их творческой
активности и самостоятельности;
речевые умения по видам РД: понимать информацию на слух\зрительно; осуществлять
монологическое высказывание и принимать участие в диалогическом общ, письменно
передавать информацию;
НАВЫКИ: лексические, грамматические и слухо-произносительные;
КОММУНИКАТИВНЫЕ ЗАДАЧИ: побуждение к действию; оценка поступка ;
выражение этикета; СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ЗНАНИЯ необходимые и достаточные для
того, чтобы составить основу межкультурной коммуникации (знания основных
достопримечательностей РБ и страны изучаемого языка; школьных традиций; фоновая,
коннотативная и безэквивалентная лексика); СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ УМЕНИЯ, т.е.
умения использовать социокультурные знания в процессе межкультурного общения:
правильно написать адрес; использовать клише, отражающие особенности культуры ;
КОМПЕНСАТОРНЫЕ УМЕНИЯ, т.е. это умения использовать вербальные и
невербальные средства для компенсации пробелов в коммуникации в условиях дефицита
языковых средств, недостатка речевого и неречевого опыта: использовать языковую
догадку по схожести со словами родного языка; уточнять содержание высказывания
собеседника с использованием мимики и жестов, переспроса, вопросов; УЧЕБНО-
ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ УМЕНИЯ, связанные с организацией учебной и познавательной
деятельности учащихся.

4. Общедидактические и методические принципы обучения иностранным


языкам

Общедидактические принципы - применяются в преподавании всех учебных дисциплин, однако


они преломляются по-разному с учетом специфики изучаемого предмета
● сознательности - понимание учащимся содержания иноязычной речи, осознание единиц,
из которых состоит речь, способов употребления таких единиц и др.; опора на самост.
поиск учащимся решения учебной задачи
● активности - речевая активность учащихся на уроках ИЯ с учетом их возраста, интересов
и потребностей; активизация речемыслительной деятельности
● наглядности - средства наглядности исп-я для семантизации, закрепления, в качестве
опоры при аудировании, в качестве стимула для высказываний, для контроля
сформированных знаний. виды наглядности:
○ языковая/неязыковая
○ статичная/динамичная
○ слуховая
○ зрительная
○ аудиовизуальная
● доступности и посильности - учёт возрастных и когнитивных возможностей учащихся в
процессе введения, закрепления и применения учебного материала (сотрудничество
учащихся, разноуровневое обучение, дифференцированный контроль)
● прочности - варьирование и многократное воспроизведение материала в различных
ситуациях общения; постановка прочных ассоциативных и тематических связей между
различными разделами учебной программы

Методические принципы:
● коммуникативности - обучение ИЯ происходит через общение, в ситуациях,
приближённых к реальной коммуникации + развитие способности и готовности учащихся
к взаимодействию с представителями других лингвокультур. следует учитывать:
○ речевую направленность: решение учащимися коммуникативных задач, кот. яв-ся
стимулами для высказываний
○ ситуативность: моделирование различных видов ситуаций
○ функциональность: учет особенностей разных видов РД, параллельное усвоение
формы и функции языковых явлений
○ новизну
● взаимосвязанного обучения видам речевой деят-ти - овладение языковым и речевым
материалом осущ-ся более успешно, если в нём задействовано больше анализаторов
(каждый новый материал пропускается через 4 вида РД)
● учета родного языка учащихся - выявление трудностей вызванных различиями в системе
изучаемого и родного языков с целью осуществления положительного переноса из родного
языка
● обучения в контексте диалога культур - ИЯ должен изучаться в неразрывном единстве с
культурой страны изучаемого языка

Е.И. Пассов выделяет 5 принципов:


Принцип индивидуализации – есть 3 вида индивидуализации: Личностная -
предусматривает учет контекста деятельности учащегося и его жизненный
опыт, желания, мировоззрение, статус в коллективе. Субъектная - проявляется в
том, что у каждого учащегося есть своя учебная стратегия по овладению
знаниями, осуществлению самоконтроля и организации самостоятельной
работы. Индивидная - представлена в личности в виде определенных
природных свойств человека (способность к запоминанию, фонематический
слух, интонационные, речемыслительные способности). Для индивидуализации
предлагаются следующие приемы: применение различных видов опор;
варьирование времени на подготовку; использование заданий разного уровня
сложности.
● Принцип речемыслительной активности. Урок ИЯ должен характеризоваться
высокой речевой активностью всех учащихся. Учащийся постоянно вовлечен в
процесс общения на ИЯ и поставлен перед необходимостью совершать речевой
поступок. Для развития речемыслительной активности необходимо широкое
использование разных форм речевого взаимодействия (в парах, малых группах,
командах и др.).
● Принцип функциональности. Ведущей в усвоении лексических единиц и
грамматических явлений является их функция, а не форма.
● Принцип ситуативности - образовательный процесс происходит на основе и с
помощью ситуаций. Ситуация динамична, так как изменяется вместе с речевыми
действиями и в зависимости от них. Ситуация выступает в качестве основы отбора
и организации речевого материала, способа презентации материала, который
позволяет учащемуся увидеть результат использования речевого образца, и в
качестве опоры для порождения высказывания. Ситуация должна быть ясна
учащимся, а это означает: наличие четко поставленной задачи: обеспечение ее
конкретным языковым материалом; знание средств выполнения задания;
понимание того, чему научатся учащиеся, выполнив задание.
● Принцип новизны - необходимо постоянное варьирование речевых ситуаций
путем замены одного из компонентов: речевой задачи, собеседника,
взаимоотношений собеседников, события, которое меняет эти взаимоотношения,
предмета обсуждения и др. На уроке ИЯ новизна обусловлена: содержанием
учебного материала; видом урока; разнообразием упражнений и приемов работы;
сменой речевых партнеров внутри группы; формой работы; иллюстративной
наглядностью и ЭСО.

5. Характеристика методической системы Г. Пальмера

Гарольд Пальмер (Англия) (1877 – 1950) – автор многочисленных теоретических и практических


работ по вопросам методики и создатель первой системы учебников и учебных пособий. Он
является представителем наглядно-интуитивного направления в методике преподавания ИЯ. Эти
положения сводились в основном к тому, что при обучении ИЯ, необходимо воспроизводить те же
самые процессы, которые совершаются, когда ребенок овладевает в детстве своим родным
языком. Отсюда вытекало требование идти беспереводным путем, т.е. наглядным. Но результаты в
большинстве случаев были неутешительные. Не отказываясь от основных положений наглядно-
интуитивных методов, Пальмер пришел к заключению, что главные причины кроются в
отсутствии научного подхода к решению основных проблем методики преподавания ИЯ. К числу
этих проблем он отнес необходимость четкого определения:

1)возможных целей изучения языка;


2)принципов отбора, организации языкового материала;
3)эффективной системы упражнений;
4)принципов построения учебников и учебных пособий.

Главные методический труды: “Принципы обучения языкам”, “Устный метод обучения


иностранным языкам”

Устный метод Г. Пальмера был разработан в 20-е годы 20-го столетия.


1.полностью исключает письменные работы
2.развитие памяти, языковых навыков
3.признает восприятие материала только на слух
4.заучивание наизусть
5.имитация.
Принципиальные положения метода Г. Пальмера:
● Начальная ступень (6 месяцев): научить понимать иноязычную речь на слух на
подсознательном уровне. Развивать у учащихся умения спонтанно, непроизвольно
усваивать материал. Инкубационный период – «купание» в потоке речи учителя 1,5 – 2
месяца.
● Промежуточная ступень (1-3 года): понимание большей части слышимого и читаемого,
безошибочное воспроизведение содержания повседневной речи в устной и письменной
форме
● Продвинутая ступень (1-3 года): достигается уровень владения языком, приближённый к
уровню его носителей, снижается значение роли учителя
○ основное место - устная речь, чтение - вспомогательная на первых двух ступенях
○ перевод как средство объяснения и контроля

• Конечная цель – продуктивное владение языком (рецептивное исходит от продуктивного).

Словарь-минимума. Принципы отбора:


● частотность
● структурная сочетаемость
● конкретность
● пропорциональность
● целесообразность

Принцип предварительного пассивного восприятия на слух Г. Пальмер рассматривает как один из


главных в обучении ИЯ

Впервые в преподаванияя ИЯ Г. Пальмер вводит два принципы:


1. принцип градации (постепенного нарастания степени трудности упражнений)
2. принцип сегрегации (выделения отдельных аспектов работы)

Цель устного метода - создать у учащихся систему языковых рефлексов.

Армейский метод - метод ускоренного обучения иностранным языкам, разработанный в США в


годы Второй мировой войны (6-8 месяцев)
•один из первых интенсивных методов
•задача - научить общаться и понимать устную иноязычную речь
• осн. материал - диалоги на бытовые темы, кот. уч-ся сначала слушают, затем воспроизводят
вслед за диктором и наконец заучивают наизусть
•осн. вид упражнений - дриллы - под наблюдением преподавателя
•до 25 часов в неделю
•комплектация групп по результатам тестирования (5-7) человек

6. Характеристика методической системы М. Уэста

Майкл Уэст – выдающийся английский методист, автор многих учебников и учебных пособий по
чтению, много лет преподавал английский язык в Индии

М.Уэст считал, что если обучаемый научится читать с правильным произношением, если у него
появится интерес и он прочтет много, то у него будет чувство языка на уровне устной речи.
Чтение, которому сопутствует говорение, не допустит большое кол-во ошибок. Надо начинать от
простого к сложному, а не наоборот.
МЕТОД ЧТЕНИЯ
1. Рецептивные формы овладения языком первичны, а продуктивные - вторичны
2. Из двух рецептивных форм РЯ (чтение и слушание) чтение является более лёгким, потому
сначала надо обучать чтению, а затем письму.
3. Чтение - это умение, кот. позволяет учащемуся легче всего ощутить свои успехи, что
особенно важно для начального этапа
4. Обучать чтению на ИЯ легче, чем обучать говорить, поэтому для этой формы работы
подходят учителя любой квалификации.

Придавал большое значение учебнику, учебник – основное средство обучения, а учитель –


организатор, дирижер.

2 ТИПА ПОСОБИЙ:
1.построенные на усвоенном материале;
2.тексты, построенные на расширение словарного запаса.

Материал:
● только на нач. этапе возможно обучение чтению и устной речи на одном материале
(первых 500 слов)
● словари для уст. р и чтения должны отличаться по составу и количественно: 1200 единиц
для обучения устной речи, 3000-5000 - для обучения чтению
● “A general service list” 2500 единиц - словарь-минимум М. Уэста

Основные положения:
● с самого начала - связные тексты
● каждый текст сопровождается заданиями
● наличие в учебнике текстов 2ух типов: тексты с новым материалом и тексты на известном
яз. материале (для доп. чтения)
● содержание текстов должно соответствовать возрасту и интересам учащихся
● На 50 знакомых слов 1 незнакомое;
● Слова д. заучиваться в ситуациях (текстах), а не изолированно (текст – абзац – незнакомые
слова, выделенные жирным шрифтом).

М. Уэст различает 2 вида чтения:


● наблюдательное (пословное): глаз фиксирует своё внимание на каждом слове
● поисковое (беглое): чтец скользит глазами по тексту в поисках определённой мысли

Заслуги:
1.создание законченной системы учебных пособий;
2.разработка слов для устной речи (прим 1500)
3.отбор лексики (принцип частотности, легкости, трудности);
4.отбирая тексты для чтения, Уэст ориентировался на их фабульность (соотв возрасту, интересам);
5.чтение - цель и ср-во обучения ИЯ. Чт имеет ценность на любом этапе обучения.
6.ввел в урок виды работ репродуктивного характера: ответы на вопросы, пересказ по ключевым
словам.

Недостатки:
1.исключ теории языка;
2.исключ сравнений родного языка и ИЯ при составлении учебных пособий;
3.не ставил задачей развитие навыка точного понимания прочитанного;
4.учебники однотипны по строению, однообразные упр;
5.большое значение придавалось роли учебника

Цель обучения - развитие поискового вида чтения.

7. Характеристика аудиолингвального метода обучения ИЯ (Ч. Фриз, Р. Ладо)

АЛМ появ. в Америке (Чарльз Фриз, Р.Ладо 1963г).

Аудиолингвальный метод - это метод обучения иностранным языка, предусматривающий в


процессе занятий использование слухового канала восприятия и многократное прослушивание и
воспроизведение вслед за диктором единиц языка, что ведёт к образованию речевых
автоматизмов.
● возник на базе армейского метода:

Армейский метод - метод ускоренного обучения иностранным языкам, разработанный в США


в годы Второй мировой войны (6-8 месяцев)
● •один из первых интенсивных методов
● •задача - научить общаться и понимать устную иноязычную речь
● • осн. материал - диалоги на бытовые темы, кот. уч-ся сначала слушают, затем
воспроизводят вслед за диктором и наконец заучивают наизусть

Метод возник в США во время Второй Мировой войны, и его появление было
связано с необходимостью быстро изучать иностранные языки для военных
целей. В основе этого метода лежит бихевиористский подход к овладению
языком как к выработке нужных автоматических речевых реакций на
соответствующие стимулы.
● приоритет устной речи над письменной
● направленность занятий на форм-е речевых навыков в рез-те выполнения тренировочных
упражнений
● интуитивное восприятие
● страноведческая направленность занятий
● органическое включение лингвафонной техники (были разработаны первые языковые
лаборатории и виды лингафонных кабинетов)

Ч.Фриз разработал репродуктивную и рецептивную стороны речи (понимание на слух).В кач-ве


задачи 1-го этапа обуч-я ИЯ в школе Фриз выдвигает заучивание основного материала, кот.
позволяло бы воспроизв-ть его в устной форме. Единицей устного общения признавалось
предложение. Основу языка по мнению Ч.Фриза и Р.Ладо сост. звуковая сторона и структуры.
Структуры должны быть расположены в последовательности, отражающей трудности; отбор
словаря определ-ся его способностью наполнять отобранные структуры.

Принципы Фриза и Ладо:


1.обуч-е устной речи предшествует письменной ;
2.учащиеся должны запомнить основной набор предложений разговорного языка (заучивание
наиз. диалогов);
3.структуры языка должны быть автоматизированы путём трениров-х упр;
4.звуковая сторона языка д.отрабатываться путём имитации и показа;
5.Чтение ,Письмо рассматр. как графич. изображение языковых единиц и структур, кот. уже
известны обучаемым;
6.при отборе уч-го мат-ла следует руков-ся его эффективностью и полезностью, а не его
занимательностью. Большое место в работах Ф.и Л. отв-ся звуков. стороне языка, т.е. беглости
речи, интонации, темпу, ритму, распред-ю пауз.

Методика работы со структурами по Ф.и Л.:

этап1.заучив-е путём подражания;


этап2.своб.выбор новой модели при её противоп-и известной;
этап3.практика в тренировке модели; этап4.свободное употр-е модели.

Недостатки:
1.обилие заучивания и механических упр при ограничении творческих упр;
2.недостаток ситуативных тренировочных упр.
3.представление о языке как системе навыков
4.ориентация занятий на формирование речевых автоматизмов, а не развитие на их основе умений

Процесс овладения структурами языка:


1. заучивание
2. сознательный выбор (новой модели при её сопоставлении с уже усвоенными)
3. практика
4. свободное употребление

Метод гувернантки: метод обучения ИЯ в семьях состоятельных людей в России, приглашавших


для образования и воспитания своих детей иностранцев
● перевод и грамматика из системы обучения исключались
● подражание речи преподавателя
● 18 в. в России в период увлечения французским языком

8. Характеристика аудиовизуального метода обучения иностранным языкам


(П. Риван, П. Губерина и др.)
АВМ появ. во Франции 1950-х годов (Поль Риван, Жорж Гугенейм, Петер Губерин).

Аудиовизуальный метод - это метод обучения языку в сжатые сроки на ограниченном лексико-
грамматическом материале, преимущественно из сферы обиходно-бытового общения и в устной
форме при интенсивном использовании средств зрительной и слуховой наглядности,
представленной в виде иллюстраций в учебнике, диафильмов и кинофильмов (обеспечивают
зрительно-слуховой синтез)

Принципы АВМ:

1)глобальность – единицей обучения является предложение, а его восприятие и


воспроизведение носят целостный характер,
2) устное опережение – обучение организуется в последовательности слушание-
говорение-чтение-письмо при значительной продолжительности устного курса (от
нескольких недель до 1,5-2 месяца)
3)беспереводность – полное исключение родного языка либо его использование в
ограниченном объёме преимущественно в качестве контроля. 4) ситуативность –
материал вводится в виде диалогов с использованием типичных ситуаций
повседневного общения
5)функциональность – отбор и характер подачи лексико-грамматического материала
определяются содержанием высказывания и интенциями
6)использование зрительной и слуховой наглядности, выступающей в качестве
основного средства семантизации, закрепления и активизации учебного материала.

Модель обучения:
● представление - глобальное восприятие материала, преимущественно интуитивное
● объяснение - поэтапная проработка зрительно-слухового ряда, полное усвоение
содержания и зрительно-слуховой синтез)
● закрепление - образование речевых автоматизмов в результате работы с аудиотекстом и
выполнение тренировочных упражнений с опорой на зрительный ряд
● развитие - формирование речевых умений на основе приобретённых знаний и навыков и
выполнения речевых упражнений

Достоинства:
● коммуникативная направленность
● использование средств наглядности, стимулирующих речевую деятельность

Недостатки:
● разрыв между устной подачей материала и его графическим подкреплением в виде
текстов и письм. упражнений
● абсолютизация принципа глобальности
● исключение перевода из системы занятий

Осн. отличия АВМ от АЛМ:


● 1.широкое исп-е звуковой и изобразит-й наглядности;
● 2.в основу обуч-я был положен анализ живого языка.

9. Характеристика сознательно-сопоставительного метода обучения


иностранным языкам (Л. Щерба)

Сознательно-сопоставительный метод - это метод обучения иностранным языка,


предусматривающий в ходе обучения осознание учащимися значения языковых явлений и
способов их применения в речевой деятельности, а также опору на родной язык для более
глубокого понимания как изучаемого, так и родного языков.

Суть: изучение ИЯ на основе его сопоставления с родным языком с 2 целями:


1. для преодоления интерференции,
2. для исполнения положительного переноса.

В основе с.-с. метода лежит осмысление правила действия, а не механическая выработка навыка;
осознаваемое, а не интуитивно чувствуемое овладение языком, поскольку мышление во всех
языках одно и то же, но оно реализуется в различных языках разными средствами. В с.-с. методе
решается проблема сознательного в противовес интуитивному. Выготский отмечает, что, в отл. от
родного языка, обуч-е ИЯ начинается с осознания языка и заверш-ся спонтанной речью.

Цели с.-с. метода:


1.практ. цели: научить читать на и.я. и понимать его на слух, а также говорить и писать;
2.образоват.: с помощью сопоставления языковых явлений лучше осознавать выражаемые мысли
и отличать форму от содержания + материал прочитанных текстов;
3.воспит.: осуществление нравственно-эстетического воспитания; формирование уважения к
другим народам.

Общеобразовательные задачи – не только знакомство со странами изучаемого языка, но


в 1-ю очередь «осознание своего мышления», т.е. осознание того что одни и те же мысли
могут быть оформлены по-разному в разных языках.

Практическая задача (прим к СШ) – формирование речевых умений в области чтения,


устной речи, аудирования. Письмо рассматр. как средство обучения!!!

Содержание обучения: тематика и языковой материал должны по возможности носить


познавательный характер.

Ведущая роль отв. мышлению. Особую роль играет принцип сознательности. Он


предполагает, что сознательное усвоение ИЯ опирается на известный уровень развития
родного языка, который выступ. посредником. Он преполагает формирование навыка
«сверху» - переход от осознавания правила к использованию его в речи (дедукция).
Избежать ошибок нельзя, но надо исправлять ошибки, а не бояться их.

ПРИНЦИПЫ: 1.Сознательности 2.коммуникативной направленности 3.учет РЯ


4.взаимосвязанное обучение ВРД 5.Дифференцированный подход к продуктивному и
рецептивному языковому материалу 6.отрицательный языковой опыт. ВРД: 1.Не
параллельное, а взаимосвязанное обучение ВРД (одновременное: каждый ВРД помогает
формированию другого) 2.опора на 3 вида модальности опыта: звуков (ауд, говор), зрит
(чтение), кинестетич (письмо)

Пути осущ-ния принципа сознат-сти:


1. Прав. организованнная реч. практика;
2. Создание проблемной ситуации в процессе обучения (учащиеся чувствуют трудность –
формулируют проблему – решают ее). Знания приобретаются в процессе выхода из
проблемной ситуации.
3. организация умственных действий. Путь интериоризации: от сознательного к
бессознательному.

Усваиваемый материал: продуктивный (лекс. и грам.), рецептивный.

Разработаны критерии отбора рец. и прод. лексики на основную и дополнит.


И.В.Рахманов: «К основным принципам отбора материала относятся:
● сочетаемость
● стилистич. неограниченность
● семантич. ценность
● исключение синонимов
● описание понятий.
● частотность
● строевая способность слова.

Принципы отбора пассивн. грам. материала:


● частотности
● необходимости.

10. Характеристика сознательно-практического метода обучения


иностранным языкам (Б.В. Беляев)

Сознательно-практический метод - это ведущий метод обучения ИЯ в условиях школьной и


вузовской подготовки; сознательный метод, т.к в основе осознание учащимися значения
лексических единиц и языковых форм, используемых в процессе общения, и в то же время
практический, т.к. решающим фактором обучения признается иноязычная речевая практика

→ на сообщение сведений об изучаемом языке отводится минимум учебного времени, а на


беспереводную речевую деятельность менее 85%

•базируются на идеях Л.В. Щербы и коммуникативной лингвистики: три объекта изучения - Язык,
Речь, Речевая деятельность
•три ведущих цели обучения - Практическая, Общеобразовательная, Воспитательная

Принципы: 1. Коммуникативности, 2. Учет особенностей родного языка., 3. обучение в языковой


среде.

Лингвистические обоснования метода:


● учитываются особенности родного языка, что способствует преодолению интерференции и
использованию положительного переноса
● обучение проводится на синтаксической основе с выделением предложения как
минимальной речевой единицы
● осущ-ся практический подход к овладению грамматическими средствами языка, для чего
материал группируется в соответствии с темами и ситуациями общения
● средства общения изучаются в объёме, отвечающем целям и этапу обучения
● концентризм в подаче и расположении лексико-грамматического материала
● принцип функциональности рассматривается в качестве ведущего при введении и
активизации уч. материала
● основу занятий по грамматике составляют модели предложений, группируемые в
соответствии со структурно-семантическим подходом и интенциями говорящего

Теория деятельности: деятельность - система, для кот. характерно наличие мотивированности,


целеустремлённости, иерархичности строение

Путь обучение - “путь сверху”: путь сознательного усвоение единиц языка и правил их
применения с последующей автоматизацией усвоенных единиц и их переносом в ситуации
общения

Основные методические положения метода:


● параллельное (взаимосвязанное) овладение видами РД при наличии устного опережения
● организация обучения в последовательности от приобретения знаний к речевым навыкам и
умениям
● осознание учащимися языковых фактов по мере их усвоения и способов применения в
речевом общении
● разграничение учебного материала на активный и пассивный и его дифференцированное
усвоение в результате выполнения языковых и речевых упражнений
● выделение в кач. конечной цели обучения формирования коммуникативной компетенции

11. Коммуникативное обучение иностранным языкам в отеч. и зарубежной


методике

Коммуникативный метод

Сущность: процесс обучения моделирует процесс общения. Основывается на коммуникативной


лингвистике. Широкое распространение КМ в наст. время - это объективная необходимость, т. к.
он адекватен современной цели обучения ИЯ - обучению общения. Цель-приобщение личности к
духовным ценностям других народов.

В основе: идеи коммуникативной лингвистики, психологической теории деятельности, концепция


развития индивидуальности в диалоге культур
Конечная цель: овладение иноязычной культурой в процессе межкультурной коммуникации

Особенность - попытка приблизить процесс обучения языку к процессу реальной коммуникации ↓


○ предметность: отбор речевых тем, интенций, ситуаций общения, отражающих
практ. интересы и потребности учащихся

Лингвистические основы (из коммуникативной лингвистики):


1. единица коммуникации - речевой акт (регулируемое правилами речевого поведения
речевое действие, совершаемое в опр. речевой ситуации и имеющее адресата) + разные их
типы (информативные, побудительные, этикетные и др)
2. единица отбора речевых актов - речевая интенция говорящего и слушающего
(содержательно организует и регулирует их речевое поведение) - отражает
функциональный подход
3. овладение языком = формирование коммуникативной компетенции

Для психологического обоснования метода был использован личностно-деятельностный подход.


(Зимняя, 1999).

В контексте л-д подхода обучение языку направлено на формирование речевых умений, а в


качестве объекта обучения выступает речевая деятельность. В этой связи возникает проблема
поддержания у обучающихся потребности в общении на ИЯ и овладения не только языком, но и
культурой его носителей. Таким образом любое образование достигает своей цели только в том
случае, когда его содержанием является культура. Образование и служит средством передачи
культуры, а иноязычная культура — это конечный результат комм. образования в его 4 аспектах:
учебном, познавательном, развивающем и воспитательном.
Л-д подход, реализуемый в рамках комм.метода, предполагает также максимальный учет
национальных, возрастных, индивидуально-психолог. особенностей обучающихся. Этот учет
осуществляется через содержание и формы учебных заданий, через характер общения с
учащимися.
Методические принципы:
● речевая направленность обучения - РД не только средство обучения, но и цель
○ коммуникативное поведение преподавателя
○ использование упражнений, воссоздающих ситуации общения
○ направленность произвольного внимания больше на цель и содержание
высказывания, чем на форму
● учёт индивидуально-психол. особенностей учащегося → индивидуализация обучения
● речемыслительная активность в непосредственной (вербальной) или опосредованной
(мыслительной) форме
● функциональный подход к отбору и представлению материала на всех уровнях: любой
единице языка отводится какая-либо речевая функция
● ситуативность процесса
● проблемность как способ организации и представления учебного материала

Коммуникативный метод относится к числу комбинированных методов обучения. С прямыми


методами его сближает установка на практическое овладение языком путем усвоения единиц
языка из контекста и ситуаций общения при минимальном переводе. От сознательных методов,
для него характерно следование принципу сознательности. В отличие, от сознат-практич метода, в
комм. методе первостепенная роль отводится речевой деятельности, практике речи, в процессе
которой и происходит овладение речевыми образцами в соответствии с интенциями общения.
+ метода является попытка объединить в учебном процессе изучение языка через культуру, а
культуру — через язык.

Зарубежное:

Task-based learning — поместить ученика в коммуникативную ситуацию и попросить его


выполнить  коммуникативное задание или задачу. Лексика и грамматика не всегда
являются фокусом задания. Подразумевается, что вы уже изучили грамматические
конструкции и лексику ранее, а теперь оттачиваете мастерство.  Эффективность
выполнения такого задания оценивается по результату выполнения — достигнута цель
коммуникации или нет.
Типы упражнений: Matching, Ordering and sorting, brainstorming, проблем солвинг.
Урок строится на следующих стадиях: 1) подготовка к заданию: введение в тему и
задание, 2) выполнение задания: учащиеся выполняют задания в парах и мини-группах,
готовят устное\письменное сообщение классу о своём варианте выполнения задания,
выбранные пары представляют свою работу классу. 3)анализ и рефлексия: учащиеся
анализируют использованные л.е и структуры, предлагают дополнительные упражнения
для коррекции.
Принципы TBL: функциональности и ситуативности (relevance), речемыслительной
активности (cognitive activity), взаимодействия личности и коллектива (collaborative
learning) взаимосвязанного развития умений ВРД (integrated-skills instruction)
индивидуализации, новизны.
Content and Language Integrated Learning, или CLIL –тематически-ориентированное
преподавание ИЯ, соединяющего язык и предметное содержание, и погружающего
изучение ИЯ в аутентичные, основанные на знаниях ситуации. CLIL означает, что любой
школьный предмет может проходить на английском языке. Принципы CLIL – обучение
проходит, базируясь на основных 4 «С»: content, communication, cognition and culture. Все
эти составляющие находятся в непрерывной связи между собой; требует построения
безопасного психологического климата на занятии; подразумевает использование
исключительно одного (иностранного) языка, одного и того же преподавателя и
аудитории; для лучшего понимания материала преподаватель может подключать мимику,
жесты, картинки, звук презентации и т.д.
Структура урока: 1)когнитивная обработка содержания текста, 2) структурирование
предметной информации, 3)когнитивная обработка языкового материала текста,
4)решение прагматических задач.

12. Особенности и методическое содержание урока иностранного языка

Урок — форма организации учебно-воспитательного процесса.


Методическое содержание урока - это совокупность научных положений, определяющих
особенности урока, структуру, логику и приемы работы (Е.И. Пассов).
Современный урок ИЯ - это коммуникативный урок, «коллективно созданное образовательное
пространство», или «климат иноязычной культуры» . В центре внимания — личность учащегося,
его познавательная деятельность и учение, развитие и воспитание средствами ИЯ.

Особенности урока иностранного языка:

1. Создание атмосферы иноязычного общения. Атмосфера общения - ведущая черта, т.к.


цель – обучение общению.

2. Сущность характера цели урока – овладение речевыми умениями (гов., чт., ауд.,
письмо) как средствами инояз. общения и навыками, на которых эти умения основаны. В
качестве цели может использоваться опр. навык, умение, их уровни и качества (напр.,
формиирование лекс. навыков говорения).
3.Иноязычная речь как цель и средство обучения: весь урок должен быть на англ языке.
Язык — средство общения

4. Адекватность упражнений цели урока. Упр должны соответствовать характеру


формируемого навыка, каждый из которых специфичен.

5. Последовательность упр. Процесс формирования навыков и развития умений


характеризуется наличием опр. стадий и этапов.

6. Комплексность – взаимосвязанность и взаимообусловленность всех ВРД на уроке при


ведущей роли 1 из них.

7. Инояз. речь как цель и средство обучения. Речевая наглядность реализуется:


1) путем постоянной речевой деятельности учащихся, 2) благодаря речи учителя на уроке
и вне его.

8. Урок контроля без контроля. На уроке ин.я. не должен проводиться открытый контроль
ради контроля, т.е. его не выделяют в отдельный этап.

9. Урок повторения без повторения. Повторяемый мататериал должен быть постоянно


включен в урок, каждый раз в новом контексте, ситуации.

10. Урок и.я. – не самостоятельная единица учебного процесса, а звено в цикле уроков.

11. Активная позиция ученика на уроке, его творчество и самостоятельность. Этому


способствуют: игры, наглядность, эмоциональность и выразительность речи,
оригинальность, живой темп ведения урока, а также познавательный интерес.

Урок ИЯ направлен: на использование взаимосвязанных ситуаций общения, моделирующих


диалог культур и обеспечивающих интегративность овладения учащимися ключевыми
компетенциями; подготовку учащихся к межкультурному общению; усвоение в процессе этого
общения языкового и речевого учебного материала; развитие умения получать и передавать
информацию посредством языковых знаний; применение стратегий развития учебно-познават
умений учащихся, овладение ими техниками учебного труда.
Общение на уроке, включая инструкции и объяснения, осуществляется на ИЯ с опорой на
языковой, речевой и личностный субъективный опыт учащихся. Обучение грамматике и лексике
происходит через общение в процессе работы над развитием умений говорения.
Эффективность урока ИЯ зависит от профессионализма учителя. Он должен уметь:
создавать ситуации общения, стимулирующие учащихся к решению комм задач; доступно
объяснять учебный материал, создавая мотивационную готовность и потребность учащихся в его
восприятии и усвоении; предлагать доп интерес материал, соответствующий возрастным
возможностям; правильно направлять работу на уроке и создавать условия для развития умений
сам работы с инояз инф источниками; использовать различные приемы организации речевого
взаимодействия; стимулировать активность учащихся на уроке и вовлекать их в процесс общения
в качестве речевых партнеров; применять на уроке средства наглядности и ЭСО; рационально
Речь учителя должна быть: аутентичной;
планировать время урока.
нормативной и свободной от диалектизмов, сленга; выразительной;
адаптивной; содержательной.
Пассов выделяет 5 принципов, которые характеризуют процесс коммуникативного иноязычного
образования и которые реализуются на уроке иностранного языка: Принцип –
индивидуализации, речемыслительной активности, функциональности, ситуативности,
новизны.
Структура урока иностранного языка - должна быть гибкой,
включать постоянные и переменные компоненты, которые
определяются: ступенью обучения; местом урока в цикле уроков;
характером поставленных целей и коммуникативных задач.
Логика урока ИЯ:
● целенаправленность - соотнесённость всех частей и элементов урока с целью урока
● целостность - соотношение всех частей урока, их соподчинённость, которая является
оптимальной для достижения целей урока
● динамика - движение по стадиям усвоения речевого материала (правильная
последовательность предъявления упражнений на уроке)
● связность - единство и последовательность материала по содержанию

Структура урока ИЯ содержит следующие компоненты:


1. Начало урока (3-5 минут)
1. приветствие учителя
2. орг-мотивационный момент
3. целеполагание
4. фонетическая зарядка
5. речевая зарядка

Задачи: создание положит. эмоц. фона, постановка цели и ее мотивация, форм-ние


ориентировочной основы ур. (выбор стратегии проведения занятия);

2. Основная часть урока - решение 3-4 образовательных задач (начальная ступень), 1 задачи
(старшая ступень) . объяснение нов. мат-ла, форм-ние знаний, разв. умений;
3. Заключительная часть урока - подведение итогов, рефлексия учащимися своей
деятельности/содержания учебного материал, предъявление и объяснение домашнего
задания.

13. Типология уроков иностранного языка. Технология организации и


проведения урока
Урок — форма организации учебно-воспитательного процесса.

Типология уроков- классификация уроков в зависимости от этапа формирования /


совершенствования навыков, развития речевых умений и ведущего вида РД.

Коммуникативный урок ИЯ имеет свою специфику. На уроке должен моделироваться процесс


реального общения, направленный на овладение учащимися речевых навыков и умений. Урок ИЯ
состоит из начала, основной части, рефлексия и подведения итогов, но в нём отсут: отдельно
выделенные этапы проверки домашнего задания, повторения и контроля ранее усвоенного
учебного материала. Они становятся часто процесса общения.
Тип 1-это уроки формирования навыков. На уроках формирования лексических навыков новая
лексика может усваиваться на основе знакомой грамматики и наоборот.

Тип 2 - это уроки совершенствования навыков. На них проводится работа над составленным
особым образом текстом. Уроки данного типа должны выступать как содержательная база для
порождения высказывания учащимся. Благодаря комбинированию языкового материала и
зрительному подкреплению в ходе выполнения различных заданий по тексту происходит
совершенствование навыков.

Тип 3 - это уроки развития речевых умений. Такие уроки включают уроки развития умений
диалогической и монологической речи. Речевой материал используется в новых ситуациях, для
решения новых коммуникативных задач в речевых упражнениях, главная характеристика которых
— мотивированное выражение мыслей. На этих уроках развиваются также умения
неподготовленной речи на межтематической основе. Развитие речевых умений обеспечивается:
межтематичностью материала; большей самостоятельностью говорящего за счет отсутствия
всяких опор; исключением предварительной подготовки.

Структура урока ИЯ содержит следующие компоненты:


1. Начало урока (3-5 минут)
1. приветствие учителя
2. орг-мотивационный момент
3. целеполагание
4. фонетическая зарядка
5. речевая зарядка

Задачи: создание положит. эмоц. фона, постановка цели и ее мотивация, форм-ние


ориентировочной основы ур. (выбор стратегии проведения занятия);

2. Основная часть урока - решение 3-4 образовательных задач (начальная ступень), 1 задачи
(старшая ступень) . объяснение нов. мат-ла, форм-ние знаний, разв. умений;
3. Заключительная часть урока - подведение итогов, рефлексия учащимися своей
деятельности/содержания учебного материал, предъявление и объяснение домашнего
задания.

14. Система упражнений в обучении иностранным языкам

В основе упражнений для обучения ИЯ лежат закономерности, некоторые из которых были


выделены еще в начале ХХ в. представителями «прямого метода» за рубежом (Б. Эггерт): 1)
характер упражнения должен соответствовать приобретаемым навыкам/ умениям; 2) значение и
употребление языковых форм усваивается лучше всего в процессе деятельности; 3) глобальное
усвоение языковых форм должно сопровождаться анализом их составляющих; 4) всякое новое
языковое явление лучше усваивается в результате сопоставления с уже известным; 5) всякое новое
языковое явление лучше осознается, если оно встречается в разных контекстах

Система упражнений - наличие иерархических и прочных связей между упражнениями:


● упражнения подобраны в соответствии характеру навыка или умения
● определена последовательность упражнений
● правильно расположен материал
● материал используется регулярно
● соотношение и взаимодействие разных видов РД

Подходы к созданию системы упражнений:


● лингвистический (Б. Эггерт, И.В. Рахманов): различение языка и речи
○ аспектные упражнения для обучения лексике, грамматике, произношению
○ упражнения в РД (говорении, восприятиии …)
● психологический: учет психологических закономерностей усвоения инояз. материала, Г.
Пальмер (от рецепции к репродукции и продукции)
○ упр. с чисто рецептивными формами работы
■ упр. для пассивного восприятия (“купание” в ИЯ)
■ упр. для активного восприятия (понимание значений)
■ упр. на выполнение приказаний ( приказание на ИЯ и выполнение его
молча)
○ упр. с рецептивными и продуктивными формами работы
■ репродуктивные упр. (воспроизведение с нарастанием трудности: звуки,
слова, пр-я, текст)
■ условная беседа (тщательно спланированный диалог)
■ естественная беседа (развитие навыков и умений устной речи)
● психолингвистический: учет лингвистического и психологического критериев; И.А.
Грузинская. Каждое новое языковое явление проходит три стадии усвоения: 1)
рецептивную ; 2) полурепродуктивную; 3) репродуктивную. четыре типа упражнений: 1)
фонетико-орфографические упражнения; 2) грамматические упражнения; 3) словарные
упражнения; 4) упражнения в создании активных навыков.
● Комплексный подход. (В настоящее время в белорусской методической школе) -
основывается на методических взглядах профессора И.Ф. Комкова, создателя белорусской
школы преподавания иностранных языков, и в то же время учитывает группы упражнений,
выделенные профессором Е.И. Пассовым. Учет основных этапов процесса усвоения: 1)
введение нового материала; 2) автоматизация; 3) активизация. Учитывается также
лингвистический критерий; весь материал подразделяется на языковой и речевой.
Типы: - Ознакомительные упражнения используются для раскрытия значения новых явлений;
беспереводные/переводные
- Языковые упражнения предназначены для тренировки языковых явлений вне условий
речевой коммуникации (отсутствует коммуникативная задача);
имитационные/трансформационные/подстановочные/дифференцировочные
-Условно-речевые упражнения также имеют целью тренировку языкового материала, но в
условиях учебной коммуникации;
имитационные/трансформационные/подстановочные/репродуктивные
-Речевые упражнения используются для развития умений в разных видах РД, причем
моделируются ситуации, которые уже не носят условного характера, а приближены к
реальности.
Таким образом, система упражнений должна включать определенные типы и
виды упражнений с учетом формирования знаний, навыков и умений в
конкретном виде РД, выполняемых в строгой последовательности и
обеспечивающих высокий уровень овладения ИЯ .

15. Планирование коммуникативно ориентированных уроков иностранного


языка
16. Использование электронных образовательных ресурсов в обучении
иностранному языку и культуре
ЭОР - дидактические материалы и средства обучения, представленные в электронной цифровой
форме, размещённые на компьютерных носителях или в интернете и предназначенные для
воспроизведения в учебных целях. Характеристики ЭОР, обусловленные функциональными
свойствами компьютерных программ и приложений, использованных для их разработки: 1)
Полисенсорность. 2) Виртуальность - генерация процессов, которые не могут быть
продемонстрированы реально. 3) Интегративность и многоуровневость ЭОР позволяют учителю
максимально дифференцировать и индивидуализировать обучение иностранным языкам, а
учащемуся выбрать собственную траекторию учения. 5) Опосредованность управления
самостоятельной работой учащихся и 6) Вариативность электронных дидактических материалов,
что требует от учителя чётких формулировок инструкций к предлагаемым виртуальным заданиям
и упражнениям, наличия плана предполагаемых учебных действий учащихся и возможности их
адаптации к потребностям конкретного учащегося. 7)Инструментальность обеспечивается
наличием специальных средств позволяющих в полной мере реализовать основные
общедидактические принципы и принципы коммуникативного подхода.
Прежде всего при использовании ЭСО качественно меняется принцип наглядности, который
становится принципом гипермедийной наглядности. Она дает возможность создать эффект
присутствия, эмоционального вовлечения в происходящее на экране, что стимулирует речевую
активность учащихся. Электронные средства обучения легко адаптируются к нуждам конкретного
пользователя, что придает новый смысл принципу индивидуализации и дифференциации.
В отечественной методике существуют 3 модели использования ИКТ:
1) В рамках интегрированного обучения ЭСО интегрируются в учебное занятие и применяются в
ходе урока по мере необходимости. Чаще всего в данной модели используются информационно-
справочные и информационно-поисковые программные средства (основанные на технологии Веб
2.0), мультимедийные обучающие курсы и электронные учебники, программные средства-
тренажеры и контролирующие программные средства, демонстрационные программные средства.

2)В модели комбинированного обучения с помощью ИКТ учитель комбинирует самостоятельную


работу обучающихся с ЭСО и работу в классе без использования компьютеров. Учитель может
предложить обучающимся выполнить дома коммуникативные задания на специальных ресурсах.
Расширение технических возможностей ИКТ позволяет учителю использовать различные подкаст-
площадки для создания аудио- /видео подкастов образовательного характера.

3) Модель электронного дистанционного обучения. Постоянно совершенствуются системы


управления обучением, которые предназначены для создания и управления учебными курсами, а
также технологии, позволяющие разрабатывать, хранить и изменять содержание ресурсов
образовательного назначения. Поскольку в основе третьей модели лежит самостоятельная работа
обучающихся, возникает необходимость в управлении их поисково-исследовательской
деятельностью по решению поставленной проблемной задачи. Одним из средств управления
могут стать веб-квесты.
Виды ЭОР: 1)Базовые - текстографические ЭОР, которые аналогичны средствам обучения на
бумажной основе

2)Замещающие - создаются на основе гипертекста, содержат большое количество


аудиовизуальных материалов и / или обеспечивают обратную связь преподавателя и
обучающегося

3)Конструктивные -разрабатываются самим учителем на основе предлагаемых шаблонов и


инструментов создания аудиовизуального контента, тестов и игр.
4)Коммуникативные - предназначены для управления устным и письменным взаимодействием
обучающихся между собой или с представителями иных культур.

5) Инновационные - относятся гипермедийные курсы, которые создаются учителем в оболочке


специальных программ или платформ (например, Moodle или Blackboard), а также учебные
видеоролики или интерактивные задания для обучающихся, которые преподаватель разрабатывает
самостоятельно на онлайн-ресурсах

Дидактические функции: мотивационную, развивающую, организационную, познавательную,


коммуникативную и контролирующую.

Таким образом, электронные образовательные ресурсы для обучения иностранным языкам следует
конструировать как открытую динамическую коммуникационную систему, обладающую
полисенсорностью, виртуальностью, интегративностью, многоуровневостью, опосредованностью,
вариативностью и инструментальностью.

17. Использование видеотехнологий в обучении иностранным языкам

Видеотехнология - совокупность способов и приёмов обучения и учения, осн. на применении


различного рода видеоматериалов и позволяющую более успешно реализовать тот или иной метод
подход.

Видео мотивирует, вызывает интерес, связанный с визуальной формой представления материала;


уделяет внимание вербальной и неверб. коммуникации, знакомит с культурой и традициями
страны изучаемого языка.

Современные видеотехнологии:
● использование аутентичных видеоматериалов
● интерактивные видео
● разработка обучающимися видеопроектов
● проведение видеоконференций и др.

требования к отбору видеоматериалов:


● аутентичность
● информативность
● актуальность
● репрезентативность
● соответствие предметно-тематическому содержанию курса, потребностям и интересам
● жанрово-композиционное разнообразие

● На преддемонстрационном этапе он реализуется, как правило, в виде активизации


культуроведческих знаний, лингвострановедческих знаний и навыков студентов по
конкретной проблеме посредством составления коллажа, заполнения таблицы и др.Уже на
этом этапе, равно как и на последующих, целесообразно использовать различные формы
учебного сотрудничества (работу в парах, малых группах)
Важно осуществлять опору на родную лингвокультуру обучаемых, анализировать ее
особенности. Так, перед просмотром выпуска новостей студентам накануне может быть
предложено посмотреть новости на одном из национальных каналов либо изучить колонку
новостей в газете. Подобное задание позволит после просмотра аутентичных новостей не
только сопоставить способы предъявления информации на разных каналах, но и
организовать дискуссию о роли и месте английского языка в нашей культуре.
На демонстрационном этапе в целях активизации речемыслительной деятельности
студентов следует широко использовать приемы асинхронного предъявления звукового и
зрительного рядов: отключение звука, прослушивание эпизода в отсутствие видеоряда,
раздельный просмотр. Студенты должны учиться использовать различные сигналы и
подсказки вербального и невербального характера,облегчающие восприятие и понимание
аутентичной речи, реализуя тем самым принцип опоры на аудио- или видеоряд. Можно
предложить студентам составить вопросы к видеоряду, определить источники
возникновения встречающихся в видеофрагменте устойчивых выражений, объявлений,
названий магазинов и т.д.
На последемонстрационном этапе для активизации познавательной деятельности
студентов целесообразно широко использовать проблемные вопросы, позволяющие
определить подтекст высказываний коммуникантов, выявить причины возникновения
конфликта различных культур/субкультур в определенном поликультурном контексте,
сопоставить обычаи или традиции в разных культурах и др. Полезным также является
задание составить лингвокультуроведческий комментарий (в форме справочника) ко всем
реалиям, которые встретились в просмотренном видеофильме.

В качестве ведущего принципа использования видео в рамках мультимедийной технологии


выступает создание интерактивной обучающей среды: а) активное взаимодействие обучающегося
с видеопрограммой; б) наличие немедленной обратной связи; в) возможность получения
оперативной помощи или подсказки в виде культуроведческого комментария, справки и т.д.; г)
осуществление дифференциации и индивидуализации.
Разработка обучающимися видеопроектов выступает в качестве одной из эффективных форм
развития автономии студентов, т.е. умения брать на себя ответственность за процесс и
результаты своей учебно-познавательной деятельности в ходе подготовки к межкультурному
общению. Под видеопроектом мы понимаем самостоятельную разработку обучающимися и
запись видео на изучаемом языке небольших ситуаций.

18. Использование социальных технологий в обучении иностранным языкам


(проектная технология, кейс-технология).

Соц. технология - система способов и приёмов обучения иностранным языкам, кот. реализуются
учителем в опр. последовательности на основе активного вовлечения учащихся в парное и
групповое взаимодействие для достижения учебно-познавательных целей

Основы: личностно-ориентированный подход, теория деятельности и соц. психология, идеи


гуманизма в философии

Критерии технологичности:
● концептуальность (опора на идеи гуманизма и развивающего обучения в педагогике)
● системность (структура и связанные элементы)
● управляемость (постановка целей, планирование, осущ-е реч. взаимод-я, контроль)
● эффективность
● воспроизводимость

Современные соц технологии (результат модернизации традиц. методов обучения)


1. учения в сотрудничестве
2. творческие мастерские
3. проектная
4. кейс-технология
По определению И.А Зимней, проект представляет собой самостоятельно планируемую и
реализуемую учениками работу, в которой речевое общение вплетено в эмоционально-
интеллектуальный контекст какой-то другой деятельности. Выделяются следующие виды
проектов: - по доминирующему виду уч-познават деятельности: 1)исследовательские
2)информационные 3)ролево-игровые,

- по предметно-содержат области: 1)монопроекты 2)межпредметные проекты,

-по характеру координации со стороны учителя: 1)с явной координацией 2)со скрытой
координацией,

-по характеру контактов участников: 1)внутришкольные 2)региональные 3) международные,

-по продолжительности: 1)краткосрочные, 2)средней продолжительности, 3) долгосрочные.

АЛГОРИТМ ДЕЙСТВИЙ:
1. постановка проблемы
2. проектирование/планирование путей и способов её решения
3. поиск информации по проблеме
4. создание продукта в парной/групповой работе
5. презентация продукта
6. подведение итогов

Кейс - специально подготовленный учебный материал, описывающий конкретную проблему


человека (группы людей), требующую коллективного решения.

В кейс-технологии от учеников требуется осмысление, анализ и решение конкретных социальных


проблем, выдвижение своих гипотез и способов решения предложенных проблем.

АЛГОРИТМ ДЕЙСТВИЙ:
1. введение в проблемную ситуацию
2. этап анализа ситуации (деление на подгруппы)
3. презентация или представление результатов анализа материалов
4. этап общей дискуссии
5. этап подведения итогов

19. Использование соц. технологий в обучении ИЯ (учение в сотрудничестве (3


варианта), технология творческих мастерских)

Соц. технология - система способов и приёмов обучения иностранным языкам, кот. реализуются
учителем в опр. последовательности на основе активного вовлечения учащихся в парное и
групповое взаимодействие для достижения учебно-познавательных целей

Основы: личностно-ориентированный подход, теория деятельности и соц. психология, идеи


гуманизма в философии

Критерии технологичности:
● концептуальность (опора на идеи гуманизма и развивающего обучения в педагогике)
● системность (структура и связанные элементы)
● управляемость (постановка целей, планирование, осущ-е реч. взаимод-я, контроль)
● эффективность
● воспроизводимость

Современные соц технологии (результат модернизации традиц. методов обучения)


5. учения в сотрудничестве
6. творческие мастерские
7. проектная
8. кейс-технология

Учение в сотрудничестве
● решение проблемных задач на основе фрагментарной информации, предъявляемой
учащимся в учебном пособии, аудио-/видео- фрагментах или интернете

“Учимся вместе”:
Учащиеся делятся на несколько мини-групп. Каждая мини-группа получает свой фрагмент
инормации в виде печатного текста или др.Учащиеся изучают инфу, обсуждают её и заполняют
предложенный графический организатор (каждой группе свой). Учитель выбирает эксперта от
каждой мини-группы, который переходит в другую. группу и рассказывает там свою инфу, пока у
всех не будет всё заполнено. После чего происходит общее обсуждение с учителем

“Мозаика”

Учащихся делят на мини-группы, кот. изучают информацию по проблеме. Однако в рамках одной
группы в участников есть 3 эксперта в разных областях. Им даётся материал. Затем эксперты по
одному вопросу собираются и обсуждают его с разных позиций. Задача экспертов поделиться
своими сведениями и собрать инфу от других для графического организатора. По сигналу они
возвращаются в свои основные группы и там происходит полный обмен информацией и
обсуждение.

3) обучение в команде - Этот метод уделяет особое внимание "групповым целям" и успеху всей
группы , который может быть достигнут только в результате самостоятельной работы каждого
члена группы в постоянном взаимодействии с другими членами этой же группы при работе над
проблемой, подлежащими изучению. Таким образом, задача каждого ученика состоит в том,
чтобы каждый участник команды овладел необходимыми знаниями, сформировал нужные навыки
и при этом, чтобы вся команда знала, чего достиг КАЖДЫЙ. В ходе занятия организуются
«турнирные столы» по 3 человека за каждым столом (члены одной команды должны быть
равными по уровню обученности). Преподаватель раздаёт дифференцированные по сложности
задания.

Творческая мастерская

АЛГОРИТМ ДЕЙСТВИЙ:
1. индукция - учащ-ся определяет область своего интереса к проблеме
2. самоконструкия - выдвигает свои гипотезы
3. социоконструкция в паре - сравнивает свои размышления с речевым партнёром
4. социоконструкция в группе - обсуждает, расширяет информацию в группе
5. афиширование результатов
6. “разрыв” или слово “мастера” - учитель предъявляет текст с описание фактов или способов
решения
7. социализация - обсуждаются различия в предположениях и разрыве
8. рефлексия

! на каждом новом этапе они должны рассматривать под новым углом проблему, чтоб она
постепенно усложнялась

20. Характеристика интенсивных методов обучения иностранным языкам

1960-70е - возросшая потребность овладения ИЯ в сжатые сроки и с


узкопрактическими целями → интенсивные (ускоренные) метода →
методика интенсивного обучения

! Инт. методы направлена на овладение устной инояз. речью в сжатые сроки при значительной
ежедневной концентрации учебных часов и создании обстановки “погружения” в иноязычную
среду

Отличия: уделяется повышенное внимание различным формам педагогического общения,


созданию особого соц-психологического климата в группе, поддержанию учебной мотивации,
снятию психол. барьеров при усвоении учебного материала и его активизации в речи

Суггестопедический метод (Г. Лозанов, Болгария)

Суггестология - наука о внушении

Эффективность метода заключается в:


● активизации резервов памяти
● повышении интеллектуальной активности личности
● развитии положительных эмоций

Этапы работы:
1. Дешифровка - знакомство с новым материалом
2. активный сеанс - чтение преподавателем нового текста
3. концертный сеанс - повторное чтение текста преподавателем на фоне звучащей музыки
4. разработка учебного материала с помощью суггестивных этюдов
5. спектакль - драматизация текста

Весь период обучения = устный вводный курс + основной курс

Главные метод. приёмы: чтение и перевод текста преподавателем, хоровое и индивидуальное


повторение частей текста учащимися, разыгрывание этюдов, решение проблемных ситуаций и
мыслительных задач, участие в играх и диалогах
● Гипнопедия (обучение во время сна) была популярной в 1960-70-х гг
○ во время сна обучаемый слушает материал
○ формирование навыков опознавания и воспроизведения единиц речи
● Ритмопедия (Г.М. Бурденюк)
Ритмопедия представляет собой методику ввода иноязычной информации, ее закрепления
и активизации с использованием ритмостимулирования в процессе группового общения.
Ритмостимуляция понимается разработчиками метода как воздействие на биоритмику
человека монотонными низкочастотными импульсами звука, света, цвета через слуховые,
зрительные и тактильные анализаторы. Эго способствует созданию благоприятных
условий для работы механизмов памяти и долговременного хранения учебного материала
в объеме, превышающем в 2-3 раза существующие нормы.
● Метод активизации возможностей личности и коллектива (Г.А. Китайгородская) в конце
1970-х-начале 80-х гг
○ создание коллективного взаимодействия и управляемого речевого общения
○ раскрытие творческого потенциала личности (эффект гипермнезии - запоминание
значительного по объёму материала)
○ использование различных источников восприятия, в том числе и сферы
бессознательного
6 принципов метода: личностного общения, ролевой организации учебного материала,
коллективного взаимодействия, полифункциональности упражнений,
концентрированности в организации учебного материала, двуплановости обучения.
цикличность учебного процесса. Каждый цикл занятий включает три последовательных
этапа: введение нового материала (с помощью текста-полилога), тренировку в общении,
практику общения.
● Интелл-метод (интеллектуальный метод) в начале 1980-х гг. в Академии наук СССР
○ гипермнезия (сверхзапоминание)
○ эффект 25ого кадра: 24 кадра воспринимаются сознательно, 25ый - бессознательно
○ видео с парами слов 25кадров-с(этап вижу), затем в обычной скорости (вижу и
слышу), затем видят слова на экране и переводят их (работаю)
● Эмоционально-смысловой (И.Ю. Шехтер) 1973
○ опора на смыслообразование в процессе ролевой игры
○ 1 этап: развитие речи в типичных ситуациях общения
○ 2 этап: переход к деловому общению в условиях монологического высказывания
○ 3 этап: дальнейшее развитие речи на текстах по специальности
Трехцикловое обучение удачно реализует поэтапность решения задач интенсивного
обучения — от элементарных навыков и умений в сфере повседневного общения до
речевых умений в профессионально ориентированной деятельности.

● Психо-терапевтический (И.М. Румянцева) на основе суггестопедической теории


интенсивного обучения. использование на занятиях групповой психотерапии в форме
психологических тренингов (особый вид межличностного взаимодействия, в процессе
которого учащимся оказывается профессиональная помощь психологическими средствами
при решении возникающих у них проблем и затруднений психологического характера,
связанных с овладением и использованием ИЯ).

21. Культуроведческие подходы к обучению ИЯ


Целью образования является всестороннее развитие личности: развитие его духовных сил, способ,
возвышение потребностей, воспитание морально-ответственным и социально приспособленным
человеком. Содержанием образования является культура.

Лингвострановедческий подход.
Основоположниками данного подхода была развита и обоснована мысль о необходимости
одновременного изучения национальной культуры народа и его языка . Предметом
лингвострановедения стало изучение языка с целью выявления в нем национально-культурной
специфики (специально подобранный, специфически однородный языковой материал,
отражающий культуру ИЯ, безэквивалентные, фоновые и коннотативные лексические единицы,
узуальные формы речи и невербальные языки жестов, мимики, а также и повседневное
(привычное) поведение).
Страноведческий подход. Преподавание языка невозможно без опоры на культуру страны этого
языка. Страноведение – это процесс обучения ИЯ, во время которого учащиеся знакомятся со
страной изучаемого языка, ее географическими особенностями, территориальным устройством,
политикой, экономикой, её историческим прошлым и культурой. страноведческая информация
«обеспечивает не только познавательные, но и коммуникативные потребности учащихся,
способствуя формированию коммуникативной и социокультурной компетенции»
Коммуникативно-этнографический подход. Феномен культуры многомерен, т.к. включает в себя
явления культуры, рассматриваемые не только в современном состоянии (синхронии), но и в
развитии (диахронии), а также “продукты культуры” (философия, искусство, литература),
стереотипы повседневной жизни и их проявления в различных субкультурах (связанных с
возрастом, профессией, образовательным уровнем, поколением, расой, полом и пр.). Важную
роль играют не только реальные культурные события, но и их отражение в общественном
сознании, т.к. и оно может разниться в различных культурах. В современных условиях возникает
необходимость развития у обучаемых способности адаптироваться к новым речевым
ситуациям, вместо преобладавшей ранее тенденции тренировки в использовании ИЯ в известных
повседневных ситуациях . Язык неотделим от всех других сторон жизни (ценности, обычаи, вера),
как в рамках учебной аудитории, так и за ее пределами.

Социокультурный подход. Целью социокультурного образования является “формирование, а


затем динамичное развитие полифункциональной социокультурной компетенции, помогающей
индивиду ориентироваться в различных типах культур и цивилизаций и соотносимых с ними
коммуникативных нормах общения, адекватно интерпретировать явления и факты культуры
(включая речевую культуру), и использовать эти ориентиры для выбора стратегий взаимодействия
при решении личностно и профессионально значимых задач и проблем в различных типах
современного межкультурного общения. В содержание же обучения ИЯ включается знакомство с:
системами ценностей, доминирующими в соизучаемых сообществах

социокультурными особенностями речевого этикета устного и письменного общения, технике


участия в нем;

общественной жизнью и культурой страны изучаемого ИЯ как члена мирового сообщества;

осознанием себя как носителя определенных социокультурных взглядов, как гражданина своей
страны, члена мирового сообщества.

!!!обращенность к личности самого обучаемого, к национально-культурному фону его родного


окружения и к той роли, которую его опыт и представления, сформированные в родной
культуре, играют в процессе постижения иноязычной культуры (личностно-ориентированный
социокультурный подход)
22. Самостоятельная учебно-познавательная деятельность учащихся в
процессе овладения иностранным языком
Самостоятельная учебно-познавательная деятельность – внутренне мотивированная
деятельность, при выполнении которой субъект планирует и осуществляет способы достижения
целей, самоконтроль и коррекцию данных способов и полученных результатов.
В УОСО предусмотрено формирование активной поликультурной личности, готовой не только к
межкультурному общению, но и к осуществлению самостоятельной деятельности по овладению
ИЯ. Самостоятельная деятельность учащихся должна быть направлена на овладение умениями
устной / письменной речи на ИЯ и познание мира и самого себя в процессе учения.
Самостоятельная работа рассматривается как средство вовлечения учащихся в самостоятельную
учебно-познавательную деятельность. Отличительные характеристики этой деятельности —
наличие цели; внутренняя мотивация на выполнение этой деятельности и выражения
собственных мыслей и чувств средствами ИЯ; план и структура действий, возможность изменить
процесс или скорректировать результат. Для осуществления самостоятельной учебно-
познавательной деятельности необходимы следующие условия: высокий уровень самосознания,
самодисциплины, личной ответственности за результат, а также удовлетворение потребности в
самосовершенствовании и самопознании.

По степени самостоятельности и элементу творчества выделяют 3 уровня СУПД:


Репродуктивный - учащийся действует не полностью самостоятельно, а следует заданному
учителем алгоритму, использует опоры языкового характера и имеет возможность в любую
минуту посмотреть образец выполнения.

Полутворческий - требует большей самостоятельности, потому что появляется возможность


самим определить последовательность действий или заменить элементы в предлагаемом
алгоритме (!только смысловые, а не языковые опоры)

Творческий - более сложные коммуникативные задачи, чаще всего проблемные. У них нет
заданной последовательности действий или образца, нет опор, т.е. они могут руководствоваться
только собственным опытом и делать собственные «открытия».

3 способа управления, которые учитель варьирует в зависимости от поставленных целей:


Жесткое - учителем задана точная и четкая последовательность действий. Средства: упражнения с
заданной последовательностью действий; функционально-смысловые таблицы, компьютерные
программы с линейным алгоритмом;

Гибкое - послеловательность действий в большей степени определяется самим учащимся, хотя


учитель может направлять учащихся в выполнении . Средства: памятки; серия наводящих
вопросов, раздаточный материал.

Эвристическое - предусматривает творческую речемыслительную деятельность, в результате


которой ученики приходят к самостоятельному открытию. Средства: проблемные ситуации,
эвристическая беседа через серию вопросов, которые возникают из самой беседы.

3 компонента СУПД: Социальный - ориентирован на развитие самообразовательного потенциала


учащихся через их активное вовлечение в самостоятельное парное или групповое
взаимодействие в классе / вне класса с целью овладения ИЯ. Метакогнитивный – ориентирован
на развитие умений планирования, самоуправления, критической рефлексии и самооценки. Это
важнейший компонент для развития автономии. Когнитивный –ориентирован на развитие
иноязычных речевых навыков и умений учащихся, формирование не\языковых знаний. Ученик
должен овладеть навыками: сравнения, обощения, конкретизации, анализа и синтеза.

23. Развитие у учащихся автономии в процессе изучения иностранного языка

Автономия - способность и готовность учащихся к постановке целей в овладении ИЯ и


планированию способов речевого взаимодействия, к выбору стратегий реализации целей, осущ-ю
рефлексии, самоконтроля и самооценки
Выполняя самостоятельную работу, учащиеся постепенно продвигаются ко всё большей учебной
автономии, которая предполагает выбор не только того, как следует учиться, но и того, что надо
учить для достижения поставленной цели. Автономия не является врождённой, она
приобретается под влиянием целенаправленных систематических усилий учителя, который
прививает ученику учебно-познавательные умения и навыки Сам Раб с иноязычным материалом.
Развитие автономии:

1) осознание того, что успех в учебе зависит прежде всего от самого учащегося, а не от кого-
то другого.
2) Принятие учащимся ответственности на себя ведет к системному подходу к учению, к
размышлению над способами, помогающими учащемуся добиться высоких показателей в
овладении ИЯ.
3) Рост внутренней мотивации к учению и умений рефлексии увеличивают эффективность
самоорганизации и самоуправления учебной деятельностью, что положительно
сказывается на развитии умений РД на ИЯ.
4) Более высокий уровень достижений укрепляет внутреннюю мотивацию и способствует
дальнейшему развитию автономии учащегося, переносу приобретенных в классе умений и
знаний на самостоятельную работу с иноязычным материалом.
Аспекты автономии обучающегося: Личностный – потребность, способность и готовность
продолжать самостоятельную подготовку к международной коммуникации,
Метакогнитивный – способность и готовность самостоятельно применять
метакогнитивные стратегии учения (обдумывание процесса своего учения; размышление
о способах подготовки и планирования своих иноязычных высказываний, самооценка их
эффективности; рефлексия своего не\вербального коммуникативного поведения, оценка
его эффективности; и т.д. ), Когнитивный – способность и готовность быть субъектом
межкульт комм и самостоятельно применять когнитивные стратегии учения (перенос,
интерпретация, систематизация, обобщение и др.)

Технология языкового портфолио

Цели:
● отмечать способности, умения, навыки и личный опыт учащегося на уровне
самооценки, взаимооценки и оценки взрослыми;
● исследовать собственное развитие в течение определенного времени;
● ставить реальные учебные цели на ближайшее будущее;
● развивать у учащихся навык рефлексии.
Задачи
● отмечать языковые способности, умения, навыки учащегося;
● отслеживать опыт межкультурного общения учащегося;
● исследовать развитие учащегося в течение определенного времени;
● изучить особенности себя как личности и развивать самоуверенность;
● проводить систематическую подготовку к поступлению в среднее/ высшее учебное
заведение и на работу.

Принципы
● самооценка результатов (промежуточных и итоговых) овладения всеми
составляющими коммуникативной компетенции, ВРД, общеучебными и
компенсаторными умениями, а также овладение умением принимать
самостоятельные решения в процессе индивидуальной и групповой деятельности,
прогнозировать последствия принимаемых решений;
● систематичность и регулярность самомониторинга, что означает последовательное
отслеживание собственных успехов;
● структуризация материалов «портфеля ученика», логичность, лаконичность всех
письменных пояснений;
● аккуратность и эстетичность оформления «портфеля ученика»;
● целостность, тематическая завершенность представленных в «портфеле ученика»
материалов;
● наглядность и обоснованность презентации «портфеля ученика».

Языковое портфолио состоит из трех компонентов:


1. Языковой паспорт
учащийся в краткой форме отражает свою коммуникативную и
некоммуникативную компетенции. Речь идет обо всех неродных изучаемых им
языках, экзаменах и результатах, межкультурных контактах.
Паспорт включает в себя следующие разделы: Языки общения в моей семье и
языки, на которых говорят мои ближайшие родственники. Где я учился/училась.
Языки, которые я изучал (-ю) в школе. Пребывание за границей. Проекты. Языки
обучения.
2. В языковой биографии содержатся:

a. цели обучения, устанавливаемые учащимся и корректируемые учителем;


b. фиксируется динамика роста языковой компетенции учащегося;
c. отражаются достигнутые успехи и опыт межкультурного общения
3. Досье
Ученик регулярно (в предусмотренный период времени) пополняет свое досье
образцами работ, которые он лично отбирает. На каждой работе обязательно
указывается дата ее выполнения. Заметки или комментарий, связанный с
выполнением этой работы ученик помещает в свою языковую Биографию.
Периодически по истечении намеченного отрезка времени, отводимого на досье, ученик
выставляет свой портфель на презентацию в классе, в группе, на учительской
конференции, на родительском собрании. На таком форуме ученик показывает свои
продвижения, доказывает, что его самооценка совпадает или не совпадает с оценкой
учителя, родителей, группы экспертов (из числа учеников).

24.  Анализ современного УМК по иностранному языку для учреждений общего среднего


образования (УМК на выбор).

УМК- Учебно-методический комплекс – совокупность органично взаимосвязанных учебных


пособий в которых находят отражение основные методические категории: цели, содержание,
подходы, методы, раскрывающиеся в совокупности упражнений, приёмов и способов обучения.

В РБ реализуют концепцию личностно-ориентированной парадигмы образования (ориентация на


личность)
Основной подход: коммуникативно-когнитивный. Первая часть подхода ориентирует на обучение
общению, а вторая часть проявляется в те моменты, когда необходимо провести аналогии,
облегчающие усвоение, или выявить различия, чтобы избежать уподобления.
Важнейшие принципы: необходимость и достаточность содержания, доступность, сознательность,
наглядность, речевая направленность, функциональность, индивидуализация, дифференциация,
учёт родного языка, взаимосвязанное обучение ВРД.

Схема анализа: 1) Определи соответствие концепции автора приоритетному направлению в


обучении ИЯ: реализация современных метод. принципов коммуникативности,
речемыслительной активности, ситуативности, функциональности, индивидуализации, новизны и
учёта родного языка и культуры… 2)Оцени направленность содержания УМК на образование,
развитие и воспитание учащихся средствами ИЯ: -мотивация, -актуальная инфо, -аутентичность,
-комм ценность материала. 3) Определи структуру учебника: построен ли на едином сюжете, есть
ли постоянные рубрики, какие есть приложения. 4) Оцени языковой уровень (фонетический,
лексический, грамматический), его соответствия программным требованиям, характер
предъявления (в ситуациях, таблицах, схемах, списком) 5)Оцени сбалансированность языковой и
речевой практики (соотношение видов и типов упражнений: языковых, условно-речевых, речевых)
6)социокультурное содержание: -насколько последовательно соблюдается принцип «язык через
культуру – культура через язык», как учащиеся вовлекаются в диалог культур, на каких фактах
культур строятся упражнения, как представлен страноведческий материал, как представлен
страноведческий материал в зрительном ряде (фото, картинки, репродукции) 7)Определи
оптимальность использования разнообразных средств, приёмов и технологий обучения. 8)Оцени
способы, формы и приёмы текущего и итогового контроля. 9) имеются ли задания на рефлексию,
10) оформление (реализация эстетический функции).