Вы находитесь на странице: 1из 18

Теоретико-практические вопросы

1. Методика обучения иноязычному произношению в УОСО

2. Методика обучения активной иноязычной лексике в УОСО

3. Методика обучения рецептивной иноязычной лексике в УОСО

4. Методика обучения активной иноязычной грамматике в УОСО

5. Особенности обучения рецептивной иноязычной грамматике в УОСО

6. Методика обучения восприятию и пониманию иноязычной речи на слух


в УОСО

7. Методика обучения иноязычной диалогической речи в УОСО

8. обучение инояз. монологической речи

9. методика обучения технике чтения на иностранном языке

10. методика обучения видам чтения на иностранном языке

11. методика обучения технике письма на иностранном языке

12. методика обучения письменной речи на иностранном языке


13. контроль сформированности речевых умений учащихся в
продуктивных или рецептивных видах РД. Тестовый контроль

14. Формирование социокультурной компетенции

15. Формирование у учащихся учебно-познавательной компетенции

16. использование учебных интернет-ресурсов и электронных средств


обучения в обучении иностранному языку и культуре

15. Учение в сотрудничестве (УВС): Использование


социальных технологий в обучении иностранным языкам
(проектная технология, кейс-технология, учение в
сотрудничестве, технология творческих мастерских и др.).

15. ПРОЕКТНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ Использование социальных


технологий в обучении иностранным языкам (проектная
технология, кейс-технология, учение в сотрудничестве,
технология творческих мастерских и др.).

15. Технология творческих мастерских Использование


социальных технологий в обучении иностранным языкам
(проектная технология, кейс-технология, учение в
сотрудничестве, технология творческих мастерских и др.).

15. Кейс-технология. Использование социальных технологий в


обучении иностранным языкам (проектная технология, кейс-
технология, учение в сотрудничестве, технология творческих
мастерских и др.).
Теоретико-практические вопросы

2. Методика обучения иноязычному произношению в УОСО

Слухопроизносительные навыки – навыки правильного произнесения и понимания звуков в


устной речи

Ритмико-интонационные навыки – навыки интонационно и ритмически правильного


оформления иноязычной речи (ударение, ритм, мелодика, распределение пауз и др)

Подходы в обучении:
★ артикуляторный: выделение типологических групп фонем →
вводный фонетический курс
★ акустический (имитативный) подход: слуховое восприятие и имитация
★ аналитико-имитативный (дифференцированный): использование анализаторов +
объяснение с помощью таблиц/схем и затем имитация

Группы звуков:
1) близкие к звукам родного языка по артикуляционным и акустическим свойства
2) имеющие некоторые общие свойства с аналогичными звуками родного языка, однако
отличающиеся от них существенными признаками
3) не имеющие аналогов

Способы и приёмы введения звуков:


1 → имитация/повторение
2, 3 → звуки-помощники, фиксация артикуляции вводимого звука,
утрирование артикуляции, звукоподражательные игры, создание
образа звука

Овладение ритмико-интонационными навыками: произнесение за диктором фраз с


постепенным наращиванием/ произнесение в обратном порядке

Комплекс упражнений

для формирования навыков артикуляционная гимнастика (Растяните губы, сомкните губы)


диф. упражнения (прослушайте и отметьте пары, где рифмуются слова)
имитационные упражнения (повторите за учителем)
подстановочные упражнения (добавьте ряд слов с таким же звуком)
трансформационные упражнения (прослушайте повест. предложение и
сделайте его вопросительным)

совершенствование навыков фонетическая зарядка - спец. тренировочное упр., направленное на


соверш. навыков (2-6 минут в начале урока)
фонетические игры
конкурс на лучшего чтеца
заучивание наизусть
скороговорки, рифмовки и др
2. Методика обучения активной иноязычной лексике в УОСО
Цель: овладеть продуктивными навыками лекс. оформления порождаемого текста при
говорении и письме и рецептивными навыками понимания ЛЕ на слух и при чтении, а также
социокультурными и лингвистическими значениями и умениями

Речевые (продуктивные) лексические навыки:


- правильно выбирать слова в соответствии с коммуникативным намерением
- правильно сочетать слова в синтагмах и предложениях
- владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями
- сочетать новые слова с ранее усвоенными

Социокультурные знания в области лексики:


- знание безэквивалентной лексики
- знание лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта стран
изучаемого языка
- знание речевых и этикетных формул

Отбор лексики по принципам:


a. частотность
b. распространённость
c. сочетаемость
d. стилистическая неограниченность
e. семантическая ценность
f. словообразовательная ценность
g. соответствие определённой тематике
h. описание понятий

Методические подходы:
★ интуитивный: отсутствие опоры на родной язык, многократное воспроизведение,
имитация условий естественного общения
★ сознательно-сопоставительный: раскрытие значения и формы ЛЕ, сопоставление с
родным языком, перевод, языковые упражнения
★ коммуникативно-функциональный: раскрытие функций, введение в связном контексте,
функционально-смысловые таблицы, условно-речевые упражнения
★ интенсивный: большой объём в единстве функции, значения и формы

Обучение лексике. Этапы:


- ознакомление с новым материалом: беспереводная/переводная семантизация
- первичное закрепление
- тренировка (автоматизация) ЛЕ
- активизация ЛЕ в РД

3. Методика обучения рецептивной иноязычной лексике в УОСО


Рецептивный (пассивный) лексический минимум – лексические единицы (ЛЕ), которые
учащиеся должны распознавать и понимать в рецептивных видах речевой деятельности
(восприятии и понимании речи на слух, чтении).
Рецептивный лексический навык - навык узнавания и понимания ЛЕ в устном и письменном
тексте.
Рецептивные навыки:
- соотносить звуковой образ с семантикой
- узнавать/понимать изученные слова в речевом потоке/тексте
- раскрыть значение слова с помощью контекста и др.

Потенциальный словарный запас – ЛЕ, о значении которых учащиеся могут догадаться по


сходству с родным языком, по словообразовательным элементам и с опорой на контекст.

Этапы работы с рецептивной лексикой:


1. Введение и семантизация новых слов - формирование знания о форме, значении и
употреблении слов в рецептивных видах РД, развитие способности к осознанию связи
слова с другими словами
2. Автоматизация ЛЕ (тренировка) - развитие языковой догадки, формирование навыка
узнавания и понимания нового слова на уровне словосоч., фразы, реплики,
сверхфразового единства
3. Применение автоматизированных ЛЕ в чтении и аудировании - формирование новых
связей слова с др. словами на уровне текста (зрительно/на слух), формирование навыка
узнавания и понимания ЛЕ в письменном и устном тексте

4. Методика обучения активной иноязычной грамматике в УОСО


Активный / Продуктивный грамматический минимум – грамматические явления, усвоение
которых обеспечивает правильное оформление высказываний в процессе говорения и
письменной речи.

Отбор продуктивной грамматики:


1) частотность+распространённость
2) образцовости - способность гр. конструкций служить эталоном для образования по
аналогии
3) исключения синонимических грамматических явлений

Методические подходы:
★ структурный: гр. структуры - единицы обучения
★ функциональный: овладение значением и употреблением гр. структур в зависимости от
сфер и ситуаций
★ структурно-функциональный: соотнесение в процессе обучения синтаксической
структуры предложения с выражаемым ею логико-семантическим содержанием
★ коммуникативный: использование изучаемого гр. явления с самых начальных стадий
обучения в естественных для общения целях и функциях

Формирование грамматических навыков:


1. Ознакомление (от содержания к форме) - введение, объяснение, первичное закрепление
a. индукция
b. дедукция
2. Тренировка (языковые, условно-речевые упражнения)
3. Применение (речевые упражнения)

Совершенствование грамматических навыков: используется текст (небольшой объём,


повторяемость грамматического материала, комбинирование гр. м., обеспечение
мотивационной готовности)
- целенаправленный выбор гр. материала для решения коммуникативных задач
- комментирование каких-либо тем, проблем
- пересказ
- вопросы к тексту

5. Особенности обучения рецептивной иноязычной грамматике в УОСО


Рецептивный грамматический навык – автоматизированное действие по узнаванию и
пониманию морфологических форм и синтаксических конструкций в письменном и устном
тексте
- узнавание в тексте/аудиотексте грамматических явлений и соотнесение их с определенным
смысловым значением
- прогнозирование грамматических форм слова
- дифференциация и идентификация гр. явлений по формальным признакам и строевым
словам
- установление отношений и связей между предложениями внутри абзаца или сложного
синтаксического целого

Рецептивный грамматический минимум - грамматические явления, усвоение которых


обеспечивает восприятие и понимание речи на слух и в процессе чтения.
- отбирается из письменных источников
- принципы частотности, распространенности и многозначности; / принципы
стабильности и многозначности
- сюда отбираются явления, кот. учащиеся должны понимать при чтении

! грамматические явления изучаются в УОСО концентрически. Одни и те же грамматические


явления могут изучаться в одном классе рецептивно, а в другом - продуктивно

1. Ознакомление с рецептивной грамматикой: от формы к содержанию

Индуктивный способ ознакомления с грамматическим явлением предполагает движение


познания от частного к общему: от наблюдения за грамматическим явлением в речевых
образцах к его анализу и выведению грамматических правил.
Дедуктивный способ ознакомления с грамматическим явлением подразумевает познания от
общего к частному, т.е. от объяснения грамматического правила к наблюдению за
грамматическим явлением в речевых образцах и его анализу.

6. Методика обучения восприятию и пониманию иноязычной речи на слух


в УОСО
Воспр-е и пон-е речи на слух (аудирование) - рецептивный вид РД, цель и содержание
которого составляет понимание речи на слух в момент её порождения
Понимание на уровне значений - понимание осн. фактов иноязычного общения (умение
ответить на вопросы кто? что? где? когда?)
Понимание на уровне смысла - понимание замысла автора высказывания и его оценка
слушающим.

Аудирование - очень сложный вид РД, кот. базируется на след. психофизиол. механизмах:
- восприятие речи: точность и избирательность
- узнавание
- вероятностное прогнозирование (Определите о чём пойдёт речь по заголовку)
- кратковременная и долговременная память
- внутреннее проговаривание: свёрнутое/выраженное
- понимание (осмысление): на уровне значений(кто что где когда)/на уровне смысла
( зачем, почему)

Требования к учащимся УОСО


○ научиться понимать речь собеседника в нормальном темпе
○ научиться понимать аудио и видеотекстов с разной полнотой и точностью
проникновен
○ уметь отделять важную информацию от второстепенной

Материалы:
● начальная ступень: несложные аутентичные и частично адаптированные тексты с
последовательным и простым изложением, представленные не от первого лица (стихи,
песни, сказки, рассказы, короткие диалоги, мультфильмы)
● средняя ступень: аутентичные познавательные и страноведческие тексты
монологического и диалогического характера (рассказы, описания, стихи, песни,
объявления, прогноз погоды)
● старшая ступень: аутентичные тексты культуроведческого и научно-познавательного
характера, в кот представлены разные формы речи (монолог, диалог, полилог)

Упражнения:
1. Подготовительные
a. Запомните слова, названные учителем, и затем покажите соответ.
предметы/картинки (кратковременная память)
b. Восстановите пропущенную часть фразы (вероят. прогнозирование)
c. Прослушайте фразы со схожими по звучанию словами. Объясните разницу
(снятие лекс. трудностей)
2. Речевые
a. Прослушайте текст, разделите на смысловые части и определите главную
мысль

Этапы работы:
- предтекстовый (предваряющий прослушивание)
- текстовый (прослушивание)
- послетекстовый (завершающий) этап ( составление диалога/монол. высказывания,
контроль понимания смысла и др)
7. Методика обучения иноязычной диалогической речи в УОСО
Диалогическая речь как форма устноречевого общения - сочетание устных высказываний
последовательно порождаемых двумя или более собеседниками в непосредственном акте
общения, кот. характеризуется общностью ситуации и речевых намерений говорящих

Характеристика диал. речи:


● двусторонний характер (постоянная смена говорящего и слушающего)
● эллиптичность (из-за догадки сокращаются языковые средства)
● спонтанность
● эмоциональность, экспрессивность

Единица обучения - диалогическое единство

На основе диалога образца:


- знакомство с новыми словами и тд
- чтение/прослушивание и ответы на вопросы по содержанию
- отработка хором с целью заучивания
- разыгрывание учебных диалогов, близких по содержанию
- совершение трансформаций и разыгрывание
- составление собственных диалогов

Пошаговое обучение диал. речи:


- овладение отдельными репликами
- овладение умением соотносить отдельные реплики друг с другом
- овладение типами микродиалогов
- овладение умением вести развёрнутый диалог, включающий типы микродиалогов
- самостоятельное составление диалогов по заданной ситуации

УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ГОВОРЕНИЯ: тренировочные (имитация, видоизменение


предложений, син/ант замены, комбинирование и группировка, вопросоответные упражнения и
др), речевые (1. для обучения подготовленной речи 2. для развития умений неподготовленной
речи)

8. обучение инояз. монологической речи


Характеристика психол. особенностей монол. речи:
- активность и произвольность
- целенаправленность
- логичность
- связность
- завершенность
- продуктивность (любое высказывание всегда ново)
- непрерывность (отсутствие ненужных пауз)
- самостоятельность (отказ от опор)
- выразительность (логические ударения, мимика, жесты)
Лингвистические особенности: монолог - относительно развёрнутый вид речи, при кот.
сравнительно мало используется невербальная информация, характерная для диалога; исп-ся
предложения с разной структурой
В зависимости от характера передаваемой информации:
● монолог-сообщение
● монолог-описание
● монолог-повествование
● монолог-рассуждение

Основные пути развития умений говорения:


1) на основе монолога-образца
a) на основе устного/письм. текста, его максимальное присвоение.
Последовательность действий: знакомство с текстом, передача содержания
текста, изменение ситуации
2) пошаговое обучение
a) этап 1 - задания, стимулирующие короткие высказывания по ситуации
b) этап 2 - конкретизируется и уточняется сказанное →
нарастание объёма высказывания каждого учащегося
c) этап 3 - этап самостоятельного развёрнутого высказывания

9. методика обучения технике чтения на иностранном языке


Чтение - это рецептивный вид РД, предполагающий зрительное восприятие печатного текста и
его понимание с разной степенью полноты, точности и глубины
Техника чтения - владение буквенно-звуковыми соответствиями, умением объединять
воспринимаемый материал в смысловые группы и правильно оформлять их интонационно

! формирование и закрепление у учащихся графемно-фонемных связей


● упр-я для закрепления фонемно-графемных связей (показывается графема, надо найти
и показать фонемы)
● по выбору фонемно-графемных связей (произносят 2 слова, кот. различаются одной
фонемой, надо сказать какой фонемой отличаются и показать графему)
● по сочетанию (произносят слово, ученики составляют его образ с помощью графем)
● 1) Упражнения на усвоение буквенно-звуковых соответствий
2) Упражнения на формирование механизмов опознавания целых
слов.
3) Упражнения в чтении отдельных предложений:
=
Тут мы обращаем внимание и на содержательную сторону, поэтому
задания связаны с контекстом или картинками.
● Чтение учебных текстов (примерная последовательность)
а) Анализ текста и выявление трудностей (трудные буквосочетания,
ударение и т.п.);
б) Первичное чтение уч-ся текста про себя с целью понимания его
содержания;
в) Контроль понимания (ответы на вопросы: множественный выбор;
найдите в тексте... и др.);
г) Образцовое чтение текста учителем (прослушивание фонозаписи)
д) Тренировочное хоровое и индивидуальное чтение текста учащимися;
е) Контрольное чтение (на лучшего диктора; до первой ошибки; игра
«Альпинист» - учитель на интерактивной доске делает флажки, кто
первый дойдёт и др.)

10. методика обучения видам чтения на иностранном языке

Изучающее чтение - вид чтения, предусматривающий максимально полное и точное


понимание (100%) всей содержащейся в тексте информации
- может быть повторное чтение с отчётливым проговариванием про себя/ вслух
УПРАЖНЕНИЯ: распределить факты из текста по степени важности, добавить факты не меняя
структуру текста, написать тезисы по содержанию
Ознакомительное чтение - вид чтения, предполагающий извлечение основной информации
со степенью полноты понимания в пределах 70-75%
- длинные тексты
- незначительное количество избыточной информации
- легкие в языковом отношении
УПРАЖНЕНИЯ: составить план текста, найти осн мысль в начале/середине/конце, озаглавить
тескт
Просмотровое чтение - вид чтения, ориентированный на получение самого общего
представления о содержании текста
- беглое, выборочное
- цель: понять, есть ли в тексте интересующая читателя информация
- достаточно прочитать первый абзац, ключевое предложение/просмотреть текст
- понимание = возможность ответить на вопрос о чем/ о ком идёт речь
УПРАЖНЕНИЯ: определить тему/проблему текста, найти абзацы об указанной теме
Поисковое чтение - вид чтения, связанный с нахождением в тексте необходимой конкретной
информации для читающего
- текст может прочитываться полностью/частично
УПРАЖНЕНИЯ: сравнить два текста на аналогичную тему, перечислить осн факты

Качественный характеристики понимания текста:


● полнота понимание - колич. мера информации, степень осмысления извлечённой их
текста информации (75-100%)
● точность понимания - кач. стороны восприятия информации, степень адекватности
понимания осн. информации текста
● глубина понимания - интерпретация извлечённой информации (понимание подтекста,
замысла автора)

11. методика обучения технике письма на иностранном языке


Письмо - процесс овладения каллиграфией, графикой и орфографией ИЯ для фиксации
языкового и речевого материала
Письменная речь - продуктивный вид РД, целью которого является изложение мыслей в
письменной форме
Продуктивные виды ПР: личное/деловое письмо, автобиография, резюме, сочинение
Репродуктивные виды ПР: диктант, изложение, реферат, аннотация, конспект

Трудности:
- несовпадение алфавитов в родном и изучаемом ИЯ
- расхождение в формах написания букв
- несоответствие во всех языках букв и звуков
- печатные vs строчные
- полисемия графе

Навыки, которые должны быть сформированы:


1) правильное написание прописных и строчных букв
2) владение буквосочетаниями и звукобуквенными соответствиями
3) корректное написание наиболее употребительных слов
4) правильное употребление знаков препинания
5) написание букв с диакритическими знаками

УПРАЖНЕНИЯ: начертание букв по образцу, списывание с подчёркиванием указанных


графем, конструирование слов из букв и слогов

12. методика обучения письменной речи на иностранном языке

Задачи обучения ПР: сформировать навыки и умения употреблять в письменном высказыаании


предложения, соответствующие моделям изучаемого ИЯ, пользоваться набором речевых
клише, логически последовательно излагать письменное высказывание

Умения иноязычной ПР:


● передавать в письм. высказывании главную мысль
● передавать ос. сод-е прочитанного/прослушанного текста
● правильно оформлять текст
● соблюдать логику изложения
● показать культуроведческую осведомлённость и др

Компенсаторные умения:
● использовать текст-образец в кач. информационной и языковой опоры
● сверять написанное с образцом
● пользоваться перефразой
● упрощать письменный текст
● прибегать к синонимическим заменам

Подходы:
★ текстоцентрический
○ продукт - текст
○ знакомство с текстом-образцом, анализ текста, составление высказываний по
аналогии, пишут свой текст в строгом соответствии с представленным
образцом
★ процессуальный
○ подгот. этап (планирование содержания), написание текста, редактирование
составленного текста
★ жанровый
○ изучение особенностей различных жанров текста
○ образец опр. жанра, составление текста совместно с учителем, каждый
составляет самост
★ процессуально-жанровый
○ связи между целями написания текста, структурой и особенностями текста опр.
жанра

Процесс составления письменного текста


1. подгот. этап
2. моделирование
3. планирование
4. совместное создание учащимся и учителем
5. самост написание
6. редактирование

13. контроль сформированности речевых умений учащихся в


продуктивных или рецептивных видах РД. Тестовый контроль
Цель осуществления контроля: проверка уровня учебных достижений учащихся по ИЯ,
повышение эффективности образовательного процееса
Задачи:
- обеспечение обратной связи качества усвоения уч. материала и степени их
вовлечённости в уч. деят.
- мониторинг уч. достижений, качества формирования коммуникативной компетенции
- обнаружение достижений и успехов, указание путей совершенствования, углубления
знаний, навыков и умений
- создание условий для включения учащихся в активную деятельность
- обучение приёмам взаимоконтроля и самоконтроля

Роль контроля: Контролирующия, Обучающая, Воспитательная

Функции контроля:
★ контрольно-регулирующая (выявление степени овладения знаниями, навыками,
умениями и внесение корректив)
★ контрольно-предупредительная (выявление потенциальных проблемных зон)
★ контрольно-стимулирующая (призыв к положительному восприятию возможных крит.
замечаний)
★ контрольно-обобщающая
★ контрольно-диагностическая
Общепедагогические требования к проведению контроля:
- регулярность
- всесторонность
- дифференцированный подход
- объективность
- стимулирующее и воспитательное воздействия

Виды аттестации:
- текущая (проверка усвоения учащимися программного материала и уровня
сформированности показателей, отражающих состав языковой, речевой,
социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной компетенции)
- промежуточная (в конце четверти, полугодия)
- итоговая (обязательный выпускной экзамен)

Объект коммуникативно ориентированного контроля на уроке ИЯ - компоненты


коммуникативной компетенции
Тестирование - один из способов повышения эффективности образовательного процесса
- тесты по формату задания:
- открытые (ответ формулируется самостоятельно и свободно)
- закрытые (множ выбор и др)

Контроль умений говорения:


● диалогического общения
○ соответствие ситуации общения
○ наличие и правильная реализация речевых формул
○ быстрота реакции
○ уместность реплик и их разнообразие и др
● монологической речи
○ соответствие ситуации
○ наличие речевого намерения и его реализация
○ развёрнутость и последовательность
○ объём
○ разнообразие лексики и гр. структур

Контроль чтения про себя: послетекстовые задания - рецептивные приёмы и способы контроль,
рецептивно-продуктивные

14. Формирование социокультурной компетенции


Межкультурное общение - функционально обусловленное коммуникативное взаимодействие
людей, которые выступают носителями социокультурных ценностей разных культурных
сообществ из-за принадлежности к различным типам сообществ и субкультурам

Овладение социокультурной компетенцией позволяет:


- адаптироваться к иноязычной и инокультурной среде, проявляя уважение
- адекватно оценивать социокультурные аспекты своего вербального и невербального
поведения
Культуроведческие подходы:
1) лингвострановедческий (Верещагин, Костомаров): необходимость одновременного
изучения нац. культуры народа и его языка;
a) аккультурация - усвоение человеком, выросшем в нац. культуре, существенных
фактов, норм и ценностей другой нац. культуры
b) личность на рубеже культур - человек, владеющий культурами А и Б
c) межкультурная коммуникация - адекватное взаимопонимание двух участников
коммуникативного акта, принадлежащих к разным нац культурам
2) коммуникативно-этнографичекий
3) социокультурный - полифункциональное культуроведческое образование
Культуроведческие подходы:
- обучение речевому этикету/культуре речевого общения
- использование аутентичных материалов
- обучение на основе аутентичных текстов
особенности работы с аутентичных текстом:

15. Формирование у учащихся учебно-познавательной компетенции


Стандарт основного общего образования по иностранному языку ставит задачи на
достижение качественно новых целей в изучении иностранного языка, а именно:
развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее
составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-
познавательной:
речевая компетенция – развитие коммуникативных умений в четырех основных видах
речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);
языковая компетенция – овладение новыми языковыми средствами (фонетическими,
орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии c темами,
сферами и ситуациями общения, отобранными для основной школы; освоение знаний
о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном
и изучаемом языке;
социокультурная компетенция – приобщение учащихся к культуре, традициям и
реалиям стран/страны изучаемого иностранного языка в рамках тем, сфер и ситуаций
общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся
основной школы на разных ее этапах (V-VI и VII-IX классы); формирование умения
представлять свою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного
общения;
компенсаторная компетенция – развитие умений выходить из положения в условиях
дефицита языковых средств при получении и передаче информации;
учебно-познавательная компетенция – дальнейшее развитие общих и специальных
учебных умений; ознакомление с доступными учащимся способами и приемами
самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых
информационных технологий.
Компетентностными методами и формами являются такие, которые имеют не только
учебное, но и жизненное обоснование.
Например,
а) метод проектов;
б) развитие критического мышления;
в) метод дебатов;
г) игровая технология (языковые, ролевые игры, драматизация);
д) кейс-стади;
е) проблемные дискуссии;
ж) парная и групповая работы;
з) языковой портфелъ;
и)использование аудио-визуальных средств, мультимедийных технологий, Интернет-
ресурсов.
За счет использования данных методов поддерживается положительное отношение
ребенка к себе, уверенность в себе, в своих силах и доброжелательное отношение к
окружающим, изменяется микроклимат на уроке, атмосфера на уроке становится
более благоприятной для обучения и для межличностного общения.
1. Игровые технологии.
Например, communication games (коммуникативные игры):
1. picture gap (у обучаемых имеются почти одинаковые картинки, некоторые
изображения отличаются, и различия нужно обнаружить при помощи вопросов, не
видя картинки партнера, - matching tasks);
2. ext gap (у школьников имеются аналогичные тексты или фрагменты одного и
того же текста одного ученика, отсутствуют в тексте другого ученика, и недостаток
информации нужно восполнить- jig-saw reading);
3. knowledge gap (у одного ученика имеется информация, которой нет у другого, и
ее нужно восполнить complete-the-table tasks);
4. belief gap (у обучаемых имеются разные убеждения, а нужно выработать
единое мнение); reasoning gap (у школьников имеются разные доказательства,
которые важно собрать вместе и сопоставить).

16. использование учебных интернет-ресурсов и электронных средств


обучения в обучении иностранному языку и культуре
Подкасты – это аудиоблоги или передачи, публикуемые в Интернете в виде регулярно
обновляемых выпусков. Подкастом можно считать либо отдельный звуковой файл,
либо регулярно обновляемую серию таких файлов, публикуемых по одному адресу в
Интернете.

На первом этапе работы с аудиотекстом подкаст выступает в виде подготовительных


аудитивных упражнений.
На втором этапе подкаст содержит аудиотекст диалогического или монологического
характера и упражнения, направленные на развитие умений восприятия и понимания
иноязычной речи на слух.
Последний этап представляет собой подкаст в виде упражнений на интерпретацию и
преобразование, конечным продуктом которого будет подкаст, записанный учеником
самостоятельно. На предтекстовом этапе выполняются упражнения, направленные на
выявление трудностей в аудиотексте, на текстовом этапе ученики слушают аудиотекст
и работают с ним, а на послетекстовом этапе они выполняют упражнения на
смысловую обработку текста.

15. Учение в сотрудничестве (УВС): Использование


социальных технологий в обучении иностранным языкам
(проектная технология, кейс-технология, учение в
сотрудничестве, технология творческих мастерских и др.).
Социальная технология - система способов и приёмов обучения иностранным языкам, кот.
реализуются учителем в опр. последовательности на основе активного вовлечения учащихся в
парное и групповое взаимодействие для достижения учебно-познавательных целей

Личностно-ориентированный подход - подход к обучению, кот. направлен на личностное


развитие учащихся и выражается в учете возрастных, психол., проф потребностей, интересов и
возможностей обучающихся, опоре на принципы индивидуализации и дифференциации
обучения

1. Обучение в команде (Student Team Learning)


а) в малых группах:
Е.g. В группе 4 человека с разным уровнем подготовки. Учитель объясняет
новый материал, уч-ся должны самостоятельно закрепить его; у каждого свое
задание, которое объясняется вслух учащимся и контролируется всей группой.
Затем идет общее обсуждение и выполняется тест, который каждый выполняет
индивидуально, с учетом разной сложности заданий. Но отметка суммируется.
б) командно-игровая работа
По принципу “Brain Ring”, турнирные столы, по 3 уч-ся за каждым, равные по
силам. Победитель каждого стола приносит своей команде одинаковое
количество баллов.
в) индивидуальная работа в команде
Уч-ся получают индивидуальное задание и работают в своем темпе. Члены
команды помогают друг другу при выполнении своих заданий. В журнале
отмечаются успехи и продвижение каждого члена команды.
г) обучение чтению в сотрудничестве (Reading in groups).
Учащиеся читают одну и ту же книгу или худ.текст. В группе оригинальное
распределение ролей и задач каждого:
- Moderator
- New Speaker
- King/Queen of citation
- Prophet
- World Detective
3. Учимся вместе (Learning together).
Класс разбивается на разнородные (по уровню обученности) группы в 3-5
человек. Каждая группа получает 1 задание, которое является частью большой
темы /проблемы, над которой работает весь класс. В результате работы всех
групп достигается усвоение всего материала. Внутри группы уч-ся
самостоятельно определяют роли каждого; проводят мониторинг правильности
выполнения заданий и активности каждого.
4. Исследовательская работа уч-ся в группах.

15. ПРОЕКТНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ Использование социальных


технологий в обучении иностранным языкам (проектная
технология, кейс-технология, учение в сотрудничестве,
технология творческих мастерских и др.).

Социальная технология - система способов и приёмов обучения иностранным языкам, кот.


реализуются учителем в опр. последовательности на основе активного вовлечения учащихся в
парное и групповое взаимодействие для достижения учебно-познавательных целей

Личностно-ориентированный подход - подход к обучению, кот. направлен на личностное


развитие учащихся и выражается в учете возрастных, психол., проф потребностей, интересов и
возможностей обучающихся, опоре на принципы индивидуализации и дифференциации
обучения
Этапы работы над проектом: 6 П – проблема, проектирование, поиск инфы,
продукт, презентация
1. Подготовительный этап
•Планирование учителем проекта в рамках темы / проблемы учебной
программы;
•Выдвижение идеи проекта учителем на уроке;
•Обсуждение идеи учащимися, выдвижение ими своих идей (с аргументацией);
•Формирование малых групп, определение лидера группы, распределение
заданий в малых группах;
•Активизация языкового материала (если необходимо), ссылки на источники в
Интернете.
2. Выполнение проекта
•Учебно-познавательная деятельность учащихся: обсуждение гипотез,
дополнительных источников информации, составление схемы / макета проекта
и др.
3. Завершающий этап.
Структурирование и обобщение полученной информации, использование
графических организаторов.
•Презентация группой результатов проекта и его защита (на уроке / в рамках
Недели изучаемого языка / на вечере и др.);
•Обсуждение результатов проектной деятельности, заполнение оценочных
листов, выставление и комментирование отметок и т.п.

15. Технология творческих мастерских Использование


социальных технологий в обучении иностранным языкам
(проектная технология, кейс-технология, учение в
сотрудничестве, технология творческих мастерских и др.).

Социальная технология - система способов и приёмов обучения иностранным языкам, кот.


реализуются учителем в опр. последовательности на основе активного вовлечения учащихся в
парное и групповое взаимодействие для достижения учебно-познавательных целей

Личностно-ориентированный подход - подход к обучению, кот. направлен на личностное


развитие учащихся и выражается в учете возрастных, психол., проф потребностей, интересов и
возможностей обучающихся, опоре на принципы индивидуализации и дифференциации
обучения

I. Индукция - введение в проблему с помощью индуктора. Задача - создать


эмоциональное состояние; вызвать личное отношение к предмету обсуждения
и потребность в решении проблемы.
II. Самоконструкция - индивидуальная работа учащихся по выдвижению
гипотез, оценке ситуации. Они ориентируются на собственные мысли и точку
зрения, работают в своем темпе. Мастер работает вместе с ними, но не
мешает учащимся в самоопределении.
III. Социоконструкция - представление созданного материала и обсуждение
его в парах. Происходит коррекция работы, ее дополнение, улучшение.
Продуктом является общий вариант решения проблемы.
IV. Социализация - работа в малых группах, обсуждение того, что сделано на
предыдущих этапах.Конечным продуктом является устная презентация,
таблица, диаграмма и др.
V. Афиширование-представление подготовленных устных / письменных
высказываний, схем и других графических организаторов.
VI. Разрыв - кульминация творчества. Сопоставление своих работ с
материалами, созданными экспертами в конкретной области знанийУ учащихся
возникает внутреннее противоречие, осознание неполноты знаний.
VII. Рефлексия - анализ индивидуальной и групповой деятельности,
взаимодействия.
VIII. Панельное обсуждение - мастер подводит итог работы всех участников,
без выставления отметок
15. Кейс-технология. Использование социальных технологий в
обучении иностранным языкам (проектная технология, кейс-
технология, учение в сотрудничестве, технология творческих
мастерских и др.).
Социальная технология - система способов и приёмов обучения иностранным языкам, кот.
реализуются учителем в опр. последовательности на основе активного вовлечения учащихся в
парное и групповое взаимодействие для достижения учебно-познавательных целей

Личностно-ориентированный подход - подход к обучению, кот. направлен на личностное


развитие учащихся и выражается в учете возрастных, психол., проф потребностей, интересов и
возможностей обучающихся, опоре на принципы индивидуализации и дифференциации
обучения

«полевые», основанные на реальном, фактическом материале и


«кресельные», вымышленные кейсы.
Ситуация должна быть интересной, динамичной, эмоциональной,
мотивировать уч-ся на обсуждение.
1. Введение в кейс. Ситуацию представляют в тексте, мультимедийной
презентации; можно заранее раздать учащимся пример ситуации в письменном
виде.
2. Анализ ситуации в малых группах. Проводится «мозговая атака»
(генераторы идей, критики, эксперты), осуществляется выбор и оценка
решения. Учитель не дает прямые консультации, только пояснения.
3. Презентация результатов анализа. Группы представляют результаты
решения, отвечают на вопросы одноклассников из других групп.
4. Общая дискуссия. Обсуждается, чье решение наиболее удачное,
оригинальное.
5. Подведение итогов. Если ситуация была реальной, учитель дает
информацию о том, как в действительности была решена данная проблема.
Обсуждение, рефлексия.