Вы находитесь на странице: 1из 196

.

4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER

GY-HM250U/GY-HM250E
GY-HM180U/GY-HM180E
ИHСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

На рисунке ниже показано, как ручка устройства прикрепляется с помощью входящего в


комплект блока.
Технические характеристики и внешний вид изделия могут изменяться в целях улучшения без
предварительного уведомления.
Пожалуйста, проверьте наличие последней версии ИHСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ в
следующем Мобильное руководство пользователя. Вы также можете загрузить PDF из
Мобильное руководство пользователя.

Мобильное руководство пользователя


Находясь вдали от компьютера, можно использовать инструкции телефона
Android или iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Вы можете отобразить Мобильное руководство пользователя при помощи
.
браузера на телефоне Android или iPhone.

Прежде чем начать работу, обязательно прочтите следующую информацию:


Благодарим за приобретение продукции компании.
Перед началом эксплуатации данного устройства, внимательно прочитайте инструкции, чтобы
наилучшим образом использовать возможности устройства.
В данном руководстве все номера моделей даны без последней буквы (U/E), которая обозначает
место назначения поставки. (U: для США и Канады, E: для Европы)
Только модели „U“ (GY-HM250U/GY-HM180U) обозначаются UL.

IM 1.01 B5A-2647-05
2
Техника безопасности При установке прибора на стеллаже
илиполке, убедитесь, что со всех сторон
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : создано достаточное пространство для
Сетевой штепсель по-прежнему будет вентиляции (по 10 и более сантиметров с
в рабочем состоянии. обеих сторон, сверху и сзади).
 Если аппарат не функционирует
Не блокируйте вентиляционные отверстия.

Начало работы
должным образом, немедленно (Если вентиляционные отверстия
выньте сетевой штепсель. заблокированы газетой, одеждой и т. п.,
тепло не может отводиться.) Нельзя
BHИMAHИE : ставить на аппаратуру источники
открытого пламени, такие как горящие
Аккумуляторный блок, камера с свечи. При выбрасывании использованных
установленной батареей и пульт батарей должны учитываться проблемы
дистанционного управления с защиты окружающей среды и необходимо
установленной батареей не должны строго соблюдать местные правила и
подвергаться воздействию законы, регулирующие утилизацию этих
повышенного тепла, например, прямых батарей.
солнечных лучей, огня и т. п.
.

Не допускается попадание на
BHИMAHИE: ДЛЯ ПPEДOTВPAЩEHИЯ устройство капель или брызг, также
OПACHOCTИ BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ запрещается устанавливать на камеру
ЭЛEKTPИЧECKOГO УДAPA HE емкости, заполненные жидкостями,
ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ AППAPAT например, вазы.
BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ.
He нaпpaвляйтe oбьeктив пpямo нa coлнцe.
ПРИМЕЧАНИЯ : Этo мoжeт вызвaть кaк пoвpeждeниe глaз,
 Табличка с техническими данными и меры тaк и выxoд из cтpoя внyтpeнниx cxeм.
предосторожности расположены на нижней Cyщecтвyeт тaкжe oпacнocть вocплaмeнe
и/или задней стороне основного устройства. ния или элeктpичecкoгo yдapa.
 Пластинка с серийным номером установлена
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ !
на месте установки батарейного блока. Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмo
 Технические характеристики и
жнoгo физичecкoгo пoвpeждeния кaмepы
предупреждения по безопасности сетевого и пoльзoвaтeля. Переноска или
адаптера указаны на его верхней и нижней удерживание камеры за LCD монитор
сторонах. может привести к падению аппарата или
неисправности.
Предостережение о заменяемой He иcпoльзyйтe штатив нa нeycтoйчивoй
литиевой батарее или нepoвнoй пoвepxнocти. Oн мoжeт
При неправильном использовании батарея, oпpoкинyтьcя, чтo вызoвeт cepьeзнoe
используемая в этом приборе, может вызвать пoвpeждeниe кaмepы.
опасность воспламенения или химического ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ !
ожога. Запрещается подзаряжать, разбирать, Не рекомендуется оставлять камеру с
нагревать до температуры выше 100°С и
сжигать батареи. подсоединенными к ней кабелями
Замените элемент питания на CR2025 (Audio/Video, и т. п.) сверху на телевизоре,
производства Panasonic, Sanyo, Sony или Maxell. так как при задевании за кабель камера
Опасность взрыва или риск возгарания при может упасть, что приведет к ее
некорректной замене батарей. повреждению.
 Правильно утилизируйте использованные
.

батареи.
 Храните батареи в недоступном для детей
месте.
 Не разбирайте и не бросайте батареи в огонь.
.

Техника безопасности 3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ : ДЛЯ ЕВРОПЫ
 Для пpeдoтвpaщeния элeктpичecкoгo Данное устройство соответствует положениям и
yдapa нe oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи требованиям к обеспечению безопасности
нeт дeтaлeй для oбcлyживaния соответствующих Европейских директив. Данное
пoльзoвaтeлeм. Oбpaщaйтecь зa устройство предназначено для использования с
oбcлyживaниeм тoлькo к профессиональными видеокамерами и может
Начало работы

квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy. использоваться в следующих условиях:


 Если Вы не будете пользоваться  В окружении с контролируемой
сетевым адаптером в течение электромагнитной совместимостью (например,
длительного времени, рекомендуется специально построенная телевещательная или
отсоединить шнур от розетки. записывающая студия), а также негородских
.

условиях на открытом воздухе.


Чтобы обеспечить оптимальную работу устройства,
и более того, для надлежащей электромагнитной
совместимости рекомендуем использовать кабели,
не превышающие указанную далее длину:
Порт Кабель Длина
Особый
DC 1,8 м
кабель
Экранированный
USB Mini 1,2 м
кабель
Особый
AV OUT 1,4 м
кабель
Экранированный
HDMI 1,8 м
кабель
Особый
REMOTE 1м
кабель
Коаксиальный
SDI OUT кабель 1м

AUDIO INPUT 1/2 Экранированный



O кабель
Особый
HEADPHONE кабель 2м

Экранированный
AUX 3м
кабель
Потребляемый камерой ток составляет
11,0 A.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
В местах с сильными электромагнитными
волнами или магнитным полем, например,
вблизи телевизионного передатчика,
трансформатора, двигателя и т. д.,
возможно искажение видеоизображения.
В этом случае используйте устройство
вдали от источников помех.
.

4 Техника безопасности
Уважаемый клиент, Аккумуляторный блок
Данное устройство соответствует Прилагаемый аккумуляторный блок
действительным Европейским является ионно-литиевой батареей. Перед
директивам и стандартам по использованием прилагаемого или
электромагнитной совместимости и дополнительного аккумуляторного блока
электрической безопасности. прочитайте следующие предупреждения:

Начало работы
Представительство компании  Во избежание Контакты
JVC KENWOOD Corporation в Европе: возникновения
JVCKENWOOD Deutschland Gmbh опасности
Konrad-Adenauer-Allee 1-11 ... не бросайте в огонь.
61118 Bad Vilbel ... не допускайте замыкания
ГЕРМАНИЯ контактов. n
Храните вдали от
металлических предметов, Контакты
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : когда изделие не
Чтобы избежать используется. При
электрического перевозке храните батарею
шока и в пластиковом пакете.
... не переделывайте и не m
повреждения
разбирайте.
системы, сначала ... не подвергайте батарею воздействию
плотно установите маленький конец температур, превышающих 60°C, так как это
шнура в сетевой адаптер, так, чтобы может привести к перегреву, взрыву или
он был неподвижен, после чего возгоранию батареи.
подключите больший конец шнура к ... используйте только указанные зарядные
розетке. устройства.
 Воизбежание повреждения и для
ДЛЯ ЕВРОПЫ продления срока службы
... не подвергайте ударам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ... выполняйте зарядку в температурном
Данное оборудование соответствует диапазоне от 10°C до 35°C. При более
классу A CISPR 32. низких температурах батарея заряжается
В жилых районах данное устройство дольше, а в некоторых случаях зарядка
может создавать радиопомехи. прекращается совсем. При более высоких
.
температурах батарея заряжается
неполностью, а в некоторых случаях
Полиэтиленовые упаковочные пакеты зарядка прекращается совсем.
могут вызвать удушье, если ими накрыть ... храните в прохладном сухом месте.
голову. Вскройте их и храните их Длительное воздействие высоких
подальше от досягаемости младенцев и температур приведет к увеличению
естественного разряда батареи и
детей, следя за тем, чтобы они были сокращению ее срока службы.
правильно утилизированы. ... Если аккумуляторный блок не будет
.

использоваться в течение длительного


времени, оставьте его на уровне заряда
30 % .
... если аккумуляторный блок не используется,
извлеките его из зарядного устройства или
устройства, получающего питание от сети,
так как некоторые устройства потребляют
ток даже в выключенном состоянии.
... Не подвергайте воздействию сильных
ударов и не роняйте.
.

Техника безопасности 5
Содержание Управление трансфокацией ................................ 46
Управление фокусировкой .................................. 47
Регулировка фокусировки распознаванием лиц ........ 49
Начало работы Регулировка яркости .......................................... 51
Техника безопасности .......................................... 3 Настройка диафрагмы ........................................ 52
Содержание ........................................................ 6 Настройка усиления ........................................... 53
Основные функции ............................................... 8 Настройка электронного затвора ........................ 54
Начало работы

Меры предосторожности при работе .................... 10 Настройка фильтра ND ....................................... 56


Режимы работы ................................................. 14 Настройка баланса белого .................................. 57
Кнопки управления ............................................ 16 Настройка изображения камеры ......................... 60
Боковая панель управления ............................ 17 Использование стабилизатора изображения ........ 61
Боковые гнезда для подключения .................... 18 Запись звука ..................................................... 61
Задняя панель разъемов ................................. 18 Мониторинг звука во время записи при помощи
ЖК-монитор .................................................. 19 наушников ....................................................... 64
Ручка ............................................................ 20 Временной код и метка пользователя .................. 64
Линзы ........................................................... 21 Установка генератора временного кода ............... 65
Принципиальная схема системы .......................... 22 Настройка пользовательского бита ..................... 68
Установка шаблона зебры .................................. 69
Подготовка к работе
Немедленный просмотр записанных видеоматериалов
Предварительные настройки и параметры ........ 23 (обзор роликов) ................................................. 69
Прикрепление ручки ..................................... 23 Использование гистограммы ............................... 70
Регулировка ручного ремня ........................... 23 Одновременная запись в два различных назначения . 71
Прикрепление внешнего микрофона O ..... 23 Запись серии ..................................................... 71
Прикрепление/снятие колпачка объектива ......... 24 Двойная запись ................................................. 71
Установка / Снятие бленды ........................... 24 Резервное копирование ..................................... 73
Крепление штатива ....................................... 24 Особые типы записи ........................................... 75
Источник питания .............................................. 25 Pre Rec (Предварительная запись) ................... 75
Использование аккумуляторной батареи ...... 25 Непрерывная запись роликов .......................... 76
Использование источника питания переменного Запись кадров ................................................ 77
тока (подключение к гнезду DC IN) ................. 27
Запись через определенные промежутки времени . 78
Отображение статуса питания ............................ 27
Свободное разделение роликов (Резец роликов) ...... 79
Включение/отключение питания .......................... 28
Начальные настройки ......................................... 29 Воспроизведение
Отображение на ЖК-мониторе и в видоискателе ...... 31 Воспроизведение записанных роликов ................ 80
Экран отображения параметров камеры ....... 31 Экран миниатюр ............................................. 80
Экран статуса ................................................. 32 Действия ....................................................... 82
Экран режима USB .......................................... 32 Воспроизведение ........................................... 83
Экран режима удаленного редактирования n .. 32 Удаление роликов .............................................. 84
Отображение предупреждения .......................... 32 Присоединение / удаление метки OK ................... 85
Настройка ЖК-монитора и видоискателя ........ 33 Выбор и выполнение операций на нескольких роликах
Настройка ЖК-монитора .............................. 33 ......................................................................... 86
Настройка видоискателя .............................. 34 Произвольный выбор нескольких роликов ..... 86
Назначение функций для кнопок пользователя . 35 Выбор нескольких последовательных роликов ...... 87
Индикатор съемки ............................................. 35 Обрезка записанных клипов ............................... 88
SD-карта ........................................................... 36
Отображение меню и подробные настройки
Используемые карты ...................................... 36
Основные операции на экране меню .................... 89
Форматирование (инициализация) SD-карт ..... 38
Отображение и описание экрана меню .......... 90
Восстановление SD-карт ................................. 39
Ввод текста с использованием интерактивной
Ролик, записанный на SD-карту ....................... 40 клавиатуры .................................................... 91
Функция блокировки операций ............................ 41 Многоуровневая схема экрана меню .................... 92
Съемка Overlay Settings Меню n ................................. 93
Основные способы съемки .................................. 42 Меню Camera Function ........................................ 94
Выбор системного разрешения, формата файла и Параметр User Switch Set ................................ 96
формата видеороликов ....................................... 43 Меню Camera Process ......................................... 98

6 Содержание
Параметр Detail/Adjust ................................... 101 Настройка сервера FTP для выгрузки ............. 151
Параметр White Balance ................................ 101 Выгрузка видеоролика .................................. 151
Меню TC/UB .................................................... 102 Функция FTP «Продолжить» n ...................... 154
Меню LCD/VF .................................................. 103 Подключение с помощью веб-браузера n ...... 154
Параметр Shooting Assist ............................... 104 Редактирование метаданных n ..................... 155
Параметр Marker Settings ............................... 104 Planning Metadata ......................................... 155
Параметр Display Settings .............................. 105 Clip Metadata ................................................ 156

Начало работы
Меню A/V Set ................................................... 107 Загрузка записанного ролика с помощью веб-браузера
Параметр Video Set ....................................... 107 n ............................................................... 159
Параметр Audio Set ....................................... 108 Функция удаленного просмотра n ................. 162
Меню System ................................................... 111 Последовательность действий ....................... 162
Параметр Record Set ..................................... 113 Регистрация / удаление заданного положения
Параметр Network/Settings n ..................... 117 трансфокации .............................................. 163
Функция управления камерой n .................... 165
Добавление/редактирование наиболее часто
используемых пунктов меню (Favorites Menu) .. 124 Изменение настроек при помощи браузера n
....................................................................... 166
Добавление пунктов меню в Favorites Menu ... 124
Изменение настроек функции View Remote ..... 167
Редактирование Favorites Menu ................... 125
Изменение Connection Setup ....................... 168
Экран отображения параметров камеры / Изменение настроек Metadata Server .......... 169
статуса Изменение настроек Clip Server .................. 169
Экран отображения параметров камеры в режиме Изменение настроек Streaming ................... 169
камеры ........................................................... 128
Управление файлом настроек сетевого соединения
Экран отображения параметров камеры в режиме n ............................................................... 169
дополнительного носителя ................................ 134
Сохранение файла настроек соединения .... 170
Экран статуса .................................................. 136
Чтение файла настроек соединения ............... 171
Функции камеры Удаление настроек соединения ..................... 171
Маркеры и безопасная зона (только в режиме камеры) Передача живого потокового видео n ........... 172
....................................................................... 137 Настройка распространения .......................... 173
Отображение цветных полос ............................. 137 Начало распространения .............................. 174
Регулировка цветовой матрицы ......................... 138 Настройка FEC-матрицы ............................... 175
Настройка установочных файлов ....................... 139 Наложение трансляции n ............................. 175
Сохранение установочных файлов ................. 139 Импорт и настройка параметров SDP файлов для
Загрузка установочного файла ...................... 140 трансляции .................................................. 175
Отображение изображений водяных знаков ... 177
Подключение дополнительных устройств Отображение изображений на весь экран (функция
Подключение внешнего монитора ...................... 141 полноэкранной графики) ............................... 178
Подключение наушников .................................. 142 Защита настроек наложения с помощью пароля
Подключение проводного пульта дистанционного ................................................................... 180
управления ...................................................... 143 Указание текста и изображений .................... 180
Загрузка роликов на ПК .................................... 143
Прочее
Подключение к сети n Сообщения об ошибках и способы решения .... 181
Функции сетевого подключения n ................. 145 Список ошибок FTP-передачи n ............. 182
Подготовка сетевого подключения n ............. 146 Список индикаторов ошибок живого потока n
Рабочее среда .............................................. 146 ................................................................... 184
Настройка камеры для подключения к сети . 146 Мигание индикатора съемки ....................... 185
Подключение к беспроводной сети (LAN) .... 147 Предупреждающий звуковой сигнал ........... 185
Подключение к проводной сети (LAN) ............. 148 Поиск и устранение неисправностей .................. 185
Подключение через адаптер для мобильного Технические характеристики ............................ 187
телефона ..................................................... 149 Указатель ....................................................... 190
Импортирование метаданных n .................... 149 Лицензионное соглашение по программному
Подготовка метаданных ................................ 149 обеспечению ................................................... 192
Настройка сервера для загрузки .................... 150 Важное примечание относительно программного
Импортирование метаданных ........................ 150 обеспечения .................................................... 193
Загрузка записанного видеоролика n ........... 151

Содержание 7
Основные функции Наложение трансляции n
Название станции, программы или заголовок новостей в
Поддерживает запись высокого разрешения соответствии с записанным контентом можно легко ввести
4K, осуществляя более совершенное качество с помощью смартфона или планшета, и эта информация
может быть наложена на видеоролик или потоковые
записи Full HD изображения. Цвет текстовой строки можно выбрать из
Возможна запись и воспроизведение на 30р/25р/24p в нескольких предустановленных цветов, и Вы даже можете
формате 4К (3840x2160 пикселей), который содержит настроить предпочтительное изображение с помощью
Начало работы

информацию, которая примерно в четыре раза больше, бесплатного приложения для ПК.
чем Full HD. Помимо записи со скоростью 150 Мбит/с для
съемки 4K с кодеком H.264 данная видеокамера также Функция полноэкранной графики n
поддерживает режим записи 70 Мбит/с. Видео также
можно записать на карты памяти SDHC/SDXC класса 10. Объявления и рекламные изображения могут быть
В дополнение к записи с цветной дискретизацией 4:2:2 со наложены на экран съемки для распространения в режиме
скоростью 50 Мбит/с при обычной HD-съемке видеокамера реального времени и для записи на SD-карту. В
также поддерживает режим записи 4:2:2 в формате 4K 30p/ видеокамере можно сохранить до 50 файлов с
25p/24p n, что позволяет достичь более точного изображениями, а также их можно использовать в
цветового воспроизведения. качестве слайд-шоу.

F1,2, с широкоугольным объективом 29,6 мм, Функция Автоматическая конфигурация n


объективы с оптическим увеличением 12x Видеокамеру можно автоматически обнаружить с
Оптическое масштабирование 12х поддерживает помощью серии Streamstar X от Streamstar, подключенной
увеличение от 29,6 мм в широкоугольном положении и к той же локальной сети, что упрощает подключение
динамическое увеличение до 24x при помощи датчика нескольких устройств.
высокого разрешения (во время записи HD/SD), позволяя
съемку лиц отдаленных портретных объектов. Управление посредством RM-LP100 n
Данной видеокамерой можно управлять с помощью пульта
Высокопроизводительный датчик CMOS с дистанционного управления видеокамерой RM-LP100.
чувствительностью F5,6 Управление с внешних устройств отображается в виде
Данная видеокамера оснащена высокопроизводительным индикации на ЖК-дисплее и VF.
1/2,3-дюймовым датчиком (эффективные пиксели 9,03
мегапикселей, 1/2,5-дюймовый) CMOS с разрешением 12,4 Функция настройки цветовой матрицы
мегапикселей, достигающим существенно улучшенной С подробными настройками цветовой матрицы при съемке
чувствительности F5,6 при помощи передовой технологии с использованием нескольких видеокамер можно
шумоподавления высокой четкости. Вы можете настроить цвета в разных видеокамерах. На этой
производить запись с отличной градацией даже при видеокамере можно установить цвет, который
съемке сцен в условиях низкой освещенности или в местах, предпочитает пользователь.
где освещение не может быть использовано. „Установочные файлы“, сохраненные на SD-карте, также
могут использоваться для включения одного и того же
Процессор изображений JVC „FALCONBRID II“ состояния настройки для других GY-HM250/GY-HM180.
Используемый процессор изображения поддерживает как
кодек 4K, разработанный JVC, так и кодировку Режим приоритета высокой яркости n
одновременного двойного потока, достигая высокого Оснащен режимом записи с приоритетом высокой
качества изображения, который максимизирует яркости, который уменьшает передержку ярко
потенциал датчиков высокого разрешения следующего освещенных изображений. Благодаря тому, что ярко
поколения. освещенные области имеют высокий контраст,
изображения станут более естественными.
Расширенные функции сети n
Данной видеокамерой можно управлять с помощью Оснащен функцией гистограммы для
сетевых устройств, таких как, ПК и планшет во время проверки яркости объекта и помощи при
съемки 4K. определении уровня экспозиции
Протокол RTMP поддерживает передачу потокового видео
и аудио через сеть во время съемки HD/SD, YouTube Live Позволяет пользователям проверять общую тенденцию
и Facebook Live. Кроме того, видеокамера также уровня экспозиции на гистограмме и помогает
поддерживает „SMPTE 2022-1“, что позволяет легко предотвратить переэкспонирование и заблокированные
передавать данные высокой четкости при малых затратах, тени.
и „Zixi“ - облачный сервис, который обеспечивает
надежную и стабильную передачу данных. Функция высокоскоростной записи
Движущийся объект можно эффективно изобразить путем
съемки плавных замедленных изображений.

8 Основные функции
Поддерживает форматы QuickTime и AVCHD 3,5-дюймовый 920-килопикселный ЖК-
Благодаря унаследованной концепции камер с памятью,
дисплей, 0,24-дюймовый 1,56-мегапиксельный
данная камера поддерживает форматы файлов QuickTime цветной видоискатель
(MOV) и AVCHD, которые можно напрямую 3,5-дюймовый ЖК-дисплей 16:9 и 0,24-дюймовый цветной
отредактировать в „Final Cut Pro“, ПО редактирования от видоискатель 16:9 LCOS обеспечивает поддержку для
Apple Inc. критической фокусировки во время съемки 4K. Также
доступны другие вспомогательные функции, включая
Оснащена двойными слотами карт памяти SD, увеличенный фокус выбранной вручную точки.

Начало работы
позволяя выполнять различные виды записей
Автоматическая фокусировка/Оптический
В качестве формата карт памяти используется наиболее стабилизатор изображения
распространенный формат SDHC/SDXC. Это
обеспечивает высокую надежность и низкие Камера снабжена функцией автофокусировки с
эксплуатационные расходы. распознаванием лиц, которая работает на всем экране.
Доступны различные удобные опции записи. Они Также возможно переключение в режим ручной
включают запись серии, которая позволяет выполнять фокусировки. Также используется встроенный оптический
непрерывную продолжительную запись через слоты, стабилизатор изображения.
параллельную запись одного файла на два слота и
резервную запись при записи только предпочтительных Профессиональная компоновка
сцен на один слот, используя операции записи и остановки переключателей и различные настройки
во время выполнения продолжительной записи другим
слотом. параметров видео
Кроме того, можно создать веб-файлы с разрешением, Переключатели усиления и баланса белого расположены
подходящим для распределения по сети. HD-файлы и веб- на боковой панели для быстрого переключения в
файлы также можно записать одновременно. зависимости от сцены съемки. Параметры качества
Для GY-HM250 также можно выполнить потоковую изображения, такие как гамма и цветовая матрица, также
передачу при выполнении записи. n доступны в меню для корректировки предпочтительных
тонов.
Оборудована выходом HDMI и 3G-SDI,
совместимым с прогрессивной разверткой Кнопка/кольцо пользователя, которым можно
Разъемы [SDI OUT] и [HDMI] оборудованы для цифрового присвоить различные функции для большего
выхода. Поддерживается выход SDI, совместимый с 3G, и удобства при использовании
также возможен внешний выход, включая 4K, из разъема Пункты меню, соответствующие каждой из 9 кнопок и 2
[HDMI]. Несжатые сигналы Full HD и аудиосигналы могут колец, доступны для присваивания различных функций
быть выведены одновременно с разъемов [SDI OUT] и кнопкам и кольцам.
[HDMI].
Встроенный 3-позиционный фильтр ND
Фильтры ND встроены в данной видеокамере. Вы можете
отрегулировать количество света в соответствии с
яркостью во время съемки, переключая 3-позиционный
фильтр ND (ВЫКЛ., 1/4, 1/16).

Съемная ручка с двухканальным входным


аудиоразъемом XLR
Ручка оборудована кнопкой записи и переключателями
масштабирования и поддерживает микрофоны для
коммерческого использования. Уровень записи также
можно настроить, и подключение микрофона с фантомным
питанием также поддерживается.

Основные функции 9
Содержание данной инструкции Меры предосторожности
Используемые символы
при работе
Предупреждение: Описывает меры предосторожности,
необходимые для работы с видеокамерой.
Примечание : Приводится ссылочная информация, Места для хранения устройства и работы с
например, описание функций и ограничений ним
по использованию данного устройства. o Допустимая температура и влажность
Начало работы

A : Указывает номера соответствующих страниц


и пунктов для получения информации. окружающей среды
n : Функция доступна только для GY- Во время эксплуатации устройства убедитесь, что
HM250U/GY-HM250E. температура окружающей среды находится в
m : Функция доступна только для GY- пределах 0 °C - 40 °C, а относительная влажность
HM180U/GY-HM180E. — 30 % - 80 %. Использование настоящего
O : Функция, которая работает только тогда, устройства при температуре и влажности,
когда ручка прикреплена. находящихся за пределами допустимых
диапазонов, может привести не только к
Содержание данной инструкции возникновению неполадок, но и вызвать сильное
воздействие на элементы КМОП, в результате чего
0 Все права защищены корпорацией JVC KENWOOD Corporation. возможно возникновение белых точек. Примите
Несанкционированное копирование или перепечатка данного меры предосторожности при использовании.
руководства, целиком или частично, строго запрещена. o Сильные электромагнитные волны или магнетизм
0 Внешний вид, технические характеристики и другая При использовании данного устройства вблизи
информация, описанные в данной инструкции, могут радиопередающих или телевизионных антенн, в
изменяться в целях улучшения без предварительного местах с наличием сильных магнитных полей,
уведомления. генерируемых трансформаторами, двигателями и
0 AVCHD Progressive и логотип AVCHD Progressive являются т. д., а также возле устройств, излучающих
торговыми марками компании Panasonic Corporation и радиоволны, например, передатчиков или сотовых
компании Sony Corporation. телефонов, изображение или звук могут
0 Логотипы SDXC и SDHC являются торговыми марками SD-3C, содержать помехи и/или может наблюдаться
LLC. неправильная передача цветов.
0 Термины HDMI и HDMI High-Definition Multimedia Interface и o Использование беспроводного микрофона вблизи
Логотип HDMI являются товарными знаками или устройства
зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing При использовании беспроводного микрофона или
Administrator, Inc. в Соединенных Штатах и других странах. тюнера рядом с устройством в процессе записи
0 QuickTime, Final Cut Pro, iPhone, iPad, iPod touch, iOS, Mac OS тюнер может создавать помехи.
и Safari - торговые марки компании Apple Inc., o Избегайте использования или хранения этого
зарегистрированные в США и других странах. устройства в указанных далее местах.
0 Android, Google Chrome, YouTube и Nexus - торговые марки 0 Места с повышенной или пониженной
и/или зарегистрированные торговые марки компании Google температурой
LLC. 0 Места со значительным скоплением грязи или
0 QR-код - зарегистрированная торговая марка компании Denso пыли
Wave Incorporated. 0 Места с высокой влажностью
0 Dolby и знак двойная D - торговые марки компании Dolby 0 Места с высоким содержанием дыма или
Laboratories. испарений, например, вблизи кухонной плиты
0 Microsoft, Windows, Windows Vista и Internet Explorer являются 0 Места с высоким уровнем вибрации или
товарными знаками или зарегистрированными товарными неустойчивые поверхности
знаками корпорации Microsoft в США и/или других странах. 0 Припаркованный автомобиль под прямыми
0 Surface являются торговыми марками Microsoft Corporation в лучами солнца или рядом с источником тепла на
США и/или других странах. протяжении долгого периода времени
0 Mozilla и Firefox являются товарными знаками или o Не размещайте данное устройство в местах с
зарегистрированными товарными знаками компании Mozilla высоким уровнем радиации или рентгеновского
Foundation в США и/или других странах. излучения, а также местах с содержанием
0 Intel Core 2 Duo является товарным знаком или коррозийных газов.
зарегистрированным товарным знаком Intel Corporation или ее o Берегите данное устройство от попадания воды.
филиалов в США и других странах. (Особенно во время съемки под дождем)
0 Название компании Fontworks, Fontworks, и названия шрифтов o Берегите данное устройство от намокания во
являются зарегистрированными товарными знаками время съемки на пляже. Кроме того, соль и песок
корпорации Fontworks Inc. могут попасть в его корпус. После работы с
0 Zixi и логотип Zixi являются торговыми знаками Zixi LLC. устройством обязательно очистите его.
0 Facebook является зарегистрированным товарным знаком o При использовании данного устройства в условиях
Facebook, Inc. с высоким содержанием песочной пыли берегите
0 Названия товаров других компаний, упоминаемые в данном его от попадания пыли вовнутрь.
руководстве, являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками соответствующих Переноска камеры
компаний. Символы ™ и ® в данном руководстве не
используются. o При транспортировке не роняйте устройство и
берегите его от ударов о твердые предметы.

10 Содержание данной инструкции


Экономия энергии Регулярный осмотр (техническое
o Когда устройство не используется, не забудьте обслуживание)
переместить переключатель [POWER ON/OFF] в o В обычных условиях при эксплуатации
положение „OFF“ для снижения потребления видеокамеры в течение продолжительного
электроэнергии. периода времени на ее корпусе может
скапливаться пыль. Особенно попадание пыли
Техническое обслуживание возможно, если видеокамера используется вне
помещения. Это может повлиять на качество

Начало работы
o Перед выполнением мероприятий по техническому записываемого изображения и звука. Проверяйте
обслуживанию отключите питание камеры. и заменяйте вентилятор через каждые 9000 часов
o Для протирки внешней поверхности корпуса (рекомендуется).
устройства используйте мягкую ткань. Не Время использования вентилятора можно
используйте бензол или растворитель. Это может проверить в меню [System] B [System Information]
повредить поверхность корпуса или вызвать B [Fan Hour].
потускнение его окраски. Сильно загрязненные (A стр. 113 [ Fan Hour ] )
места протрите куском ткани, смоченной в В случае использования вентилятора без замены в
нейтральном моющем средстве, разбавленном течение более 9000 часов после каждого
водой, а затем вытрите насухо. включения питания будет отображаться
сообщение „Fan Maintenance Required“.
Перезаряжаемая аккумуляторная батарея
o Используйте только указанные аккумуляторы. SDHC/SDXC-карты
В случае использования другого вида o В настоящем руководстве карта SDHC/SDXC
аккумулятора безопасность и полноценная работа называется SD картой.
видеокамеры не гарантируется. o В настоящей камере сохранение изображений и
om
0 Зарядите аккумулятор перед первым звука осуществляется на карту SD (приобретается
отдельно), установленную в гнездо.
использованием. o Если на SD-карте находятся файлы, записанные на
0 Если Вы не используете аккумулятор в течение других устройствах, или файлы, сохраненные на
длительного периода времени, удалите и ПК, время записи может быть меньше, или
храните его с уровнем заряда от 30% до 40% для возможны ошибки записи данных. Кроме того,
предотвращения ухудшения технических оставшееся место на карте не может быть
характеристик. увеличено, даже при удалении файлов при помощи
0 Заряжайте аккумулятор до 10%-20% каждые компьютера.
шесть месяцев при хранении аккумулятора. o Для получения дополнительной информации о
Хранение аккумулятора в полностью комбинациях используемых карт SD и настройке
разряженном состоянии приведет к чрезмерной формата, см. следующее.
разрядке и невозможности дальнейшего (A стр. 36 [Комбинации настроек формата и
использования аккумулятора.
0 Храните вынутую батарею с установленной применимых SD-карт] )
аккумуляторной крышкой в сухом месте при * Использование карт памяти, отличных от
температуре 15 °C - 25 °C. Panasonic, TOSHIBA или SanDisk, может привести
on к сбоям во время записи или потере данных.
0 Для получения дополнительных сведений см.
„ИHСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ“ Обращение с SD-картами памяти
аккумуляторной батареи.
o Во время работы с SD-картой индикатор статуса
будет гореть красным цветом.
Запрещается извлекать SD-карту во время
доступа к ней (во время записи, воспроизведения
или форматирования). Кроме того, не отключайте
подачу питания, не извлекайте батарею и не
отключайте адаптер переменного тока во время
доступа к карте памяти.
o Запрещается использовать или хранить SD-карту
в местах, подверженных воздействию
статического электричества или электрических
помех.
o Запрещается помещать SD-карту в местах,
находящихся под воздействием сильных
магнитных полей или радиоволн.
o Неправильная установка SD-карты может
привести к выходу из строя устройства или SD-
карты.

Меры предосторожности при работе 11


o Мы не несем ответственности за случайную потерю ЖК-монитор и видоискатель
данных, хранимых на SD-картах. Рекомендуем
создавать резервные копии всех важных данных. o При изготовлении ЖК-монитора и видоискателя
o Используйте SD-карту в рекомендуемых условиях. использованы высокоточные технологии. На
Не используйте карту в перечисленных ниже поверхности ЖК-монитора и видоискателя могут
местах. появиться черные точки; также возможно
В местах с доступом прямых солнечных лучей, с появление неисчезающих красных, синих и/или
высокой влажностью, вблизи источников тепла белых точек. Это не является признаком
или в автомобиле, который находится под солнцем неисправности камеры, и подобные пятна не
Начало работы

с закрытыми дверями и окнами. записываются на SD-карту памяти.


o Запрещается сгибать или ронять SD-карты, а o В случае беспрерывного использования
также подвергать их воздействию ударов или устройства на протяжении долгого периода
вибрации. времени на экране могут временно
o Избегайте попадания воды на SD-карту. просматриваться символы, которые отображались
o Запрещается разбирать или вносить в SD-карты в видоискателе. Это не будет записано в файл на
конструктивные изменения. SD-карте. Они исчезнут, если выключить и снова
o Не касайтесь контактов гнезд пальцами или включить подачу питания.
металлическими объектами. o Если устройство используется в холодном месте,
o Берегите карту памяти от попадания пыли, грязи, изображение на экране может несколько
воды или посторонних объектов на ее контакты. отставать, что не является признаком его
o Запрещается снимать наклейки или приклеивать неисправности. Остаточные изображения на SD-
другие наклейки на SD-карты. карту не записываются.
o Запрещается использование карандашей и ручек o Не давите с силой на поверхность экрана и
для записи на поверхности SD-карт. Всегда берегите его от ударов. Это может привести к
пользуйтесь ручками масляного типа. повреждению экрана.
o В случае форматирования (инициализации) SD- o При переключении между режимами изображения
карты все данные, записанные на нее, включая в видоискателе и воспроизведении картинки
видео и файлы настройки, будут удалены. возможно появление шума.
o Рекомендуется использовать карты памяти, o Из-за специфики устройства отображения в
которые были отформатированы видоискателе на изображениях возможно
(инициализированы) при помощи этой появление цветовых пятен при мигании глаз
видеокамеры. оператора. Это не влияет на записанные
0 В случае неисправности камеры SD-карта может изображения, выход SDI или выход HDMI.
быть повреждена. Форматирование
(инициализация) SD-карты может обеспечить
правильность ее работы.
0 SD-карты, отформатированные
(инициализированные) на других камерах,
компьютерах или периферийном оборудовании,
могут работать неправильно. В таком случае
отформатируйте (инициализируйте) SD-карту на
этой камере.
o Если необходимо полностью удалить всю
информацию без возможности восстановления,
рекомендуется использовать специальное
программное обеспечение, которое
предназначено для этого, или физически
разрушить SD-карту, например, молотком и пр. При
форматировании карты или стирании данных при
помощи видеокамеры изменяется только
административная информация. Данные
стираются с SD-карты неполностью.
o Некоторые SD-карты, доступные в продаже, могут
с трудом извлекаться из гнезда этой камеры.
Вынимайте их, подцепив за выемку на карте.
0 Впоследствии они будут выниматься легче.
0 Не наклеивайте ярлыков на карты.

Выемка
.
o Во время извлечения SD-карта может выскочить
из гнезда. Будьте внимательны, чтобы не потерять
карту.

12 Меры предосторожности при работе


Авторские права Прочее
o Все записанные при помощи этой камеры o Не вставляйте в гнездо для карты памяти
видеоматериалы, которые используются для посторонние предметы, кроме непосредственно
получения прибыли или публичного просмотра, самой карты.
могут нарушать права их владельца. o Не блокируйте вентиляционные отверстия
Использовать снятые видеоматериалы в целях, устройства.
отличных от необходимых для личного Это может привести к перегреву внутренних
пользования, без предварительного согласия компонентов и стать причиной ожогов и

Начало работы
владельца запрещается. возгорания.
0 В процессе записи или воспроизведения не
Примечания о лицензировании отключайте переключатель [POWER ON/OFF]
камеры или не извлекайте кабель питания.
o MPEG LA AVC 0 Непосредственно после включения питания
НАСТОЯЩИЙ ПРОДУКТ ЗАЩИЩЕН ЛИЦЕНЗИЕЙ изображение видеокамеры может быть
В СООТВЕТСТВИИ С ЛИЦЕНЗИЯМИ НА нестабильным, однако это не является
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАТЕНТОВ AVC ДЛЯ признаком неисправности.
ПЕРСОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 0 Если выходные гнезда видеосигнала не
КЛИЕНТОМ ИЛИ ИНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗА используются, во избежание их повреждения
КОТОРОЕ НЕ ПРЕДУСМОТРЕНО ПОЛУЧЕНИЕ установите специальные крышки.
ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ o Так как устройство представляет собой аппарат с
(i) ШИФРОВАНИЕ ВИДЕОРОЛИКОВ В компонентами высокой точности, избегайте его
СООТВЕТСТВИИ СО СТАНДАРТОМ AVC („AVC падения и воздействия сильной вибрации.
VIDEO“) И / ИЛИ o Оптические характеристики линз
(ii) ДЕШИФРОВАНИЕ ВИДЕОРОЛИКОВ AVC, Из-за оптических характеристик линз по внешним
КОТОРЫЕ БЫЛИ ЗАШИФРОВАНЫ КЛИЕНТОМ, краям изображения возможно появление
ЗАНИМАЮЩИМСЯ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ цветового расхождения (хроматическая
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ, И / ИЛИ ПОЛУЧЕНЫ ОТ аберрация увеличения). Это не является
ПОСТАВЩИКА ВИДЕО, ИМЕЮЩЕГО ЛИЦЕНЗИЮ признаком неисправности видеокамеры.
НА ПОСТАВКУ ВИДЕО AVC. o При переключении режимов возможно появление
ЛИЦЕНЗИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ И НЕ помех.
ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ НА ЛЮБУЮ ДРУГУЮ o Если камеру положить набок, это может привести
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ к ухудшению вывода тепла из ее корпуса.
ИНФОРМАЦИЮ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ У MPEG LA, o В качестве источника питания используйте
L.L.C. СМ. адаптер переменного тока из комплекта поставки.
HTTP://WWW.MPEGLA.COM Не используйте этот адаптер с другими
устройствами.
Шифрование в сетевом соединении n o Используйте кабель питания, входящий в комплект
поставки. Не используйте прилагаемый кабель
o В беспроводных сетях (WLAN) применяется питания для других устройств.
функция шифрования. o Если разъемы, которые имеют крышки, не
Шифрование применяется для защиты используются, поместите на них эти крышки во
приобретаемого на рынке оборудования, и его избежание повреждения разъемов.
невозможно изменить. o Данная видеокамера использует шрифты
Fontworks Inc.
o В своей работе видеокамера использует M
+FONTS.

Меры предосторожности при работе 13


Режимы работы
Для этой видеокамеры предусмотрены четыре режима работы — режим камеры, режим
дополнительного носителя, режим использования USB-порта и режим удаленного редактирования.

Режим камеры Режим дополнительного носителя


Начало работы

Нажмите и удерживайте [MODE] Кнопка [CANCEL/STOP]/[MENU/THUMB]


Воспроизведение
Вход для камеры Отображение в виде миниатюр
Нормальное воспроизведение
Кнопка Set (Установить) (R)
Кнопка Воспроизведение с кадрированием
[MODE] Выполнить
[Trim This Clip]
Окончание кадрирования (Завершено Кнопка [ZEBRA/5]
успешно/Ошибка/Остановлено)
Идет кадрирование

Выход/Отмена удаления файлов (Завершено успешно/Ошибка/Остановлено)


В процессе удаления файлов
Выход из операции Выполнить [Delete Clips]
FTP (Успешное (Actions)
завершение)
Выход/Отмена FTP (Завершено успешно/Ошибка/Остановлено)
Нажмите и удерживайте [MODE] Выполнить [FTP Upload]
Идет FTP Идет FTP
Кнопка [MODE]

Соединение отключено на ПК USB-соединение (когда появляется подтверждение для изменения


режима использования USB выбран параметр [Change])
Подключение к ПК с
помощью кабеля USB Режим USB-порта
(класс USB-устройства для хранения)

После входа через веб-браузер и выбора [Change] на экране


[Change to Remote Edit Mode?] камеры или веб-браузера.

Режим удаленного редактирования


*
Только * При выборе режима, отличного от режима Metadata Edit (редактирование
GY-HM250U/GY-HM250E метаданных), через веб-браузер или при выборе [Exit] на экране [Remote Edit Mode]

MODE

Кнопка Set (
Установить) (R)
.

14 Режимы работы
Режим работы Описание
Режим камеры 0 Режим съемки видеокамерой. После включения питания для видеокамеры
первоначально устанавливается режим камеры.
0 Файлы камеры отображаются в видоискателе и на ЖК-мониторе. Если в гнезде
имеется записываемая SD-карта, видеокамера переходит в режим ожидания
записи. В области отображения режима работы на ЖК-мониторе и в видоискателе
появится сообщение „STBY“.

Начало работы
0 Чтобы начать запись, нажмите кнопку [REC].
Примечание :
0 В режиме камеры воспроизведение SD-карт невозможно. Тем не менее, вы можете
просмотреть последнюю видеозапись.
(A стр. 69 [Немедленный просмотр записанных видеоматериалов (обзор роликов)] )

Режим 0 Этот режим позволяет воспроизвести или удалить записи, записанные на SD-карту.
дополнительного 0 Если установлена воспроизводимая SD-карта, в видоискателе и на ЖК-мониторе
носителя отображается экран миниатюр или воспроизведения.
0 Нажмите и удерживайте кнопку выбора [MODE], чтобы войти в режим
Дополнительного носителя, когда съемка не производится в режиме Камеры. Если
камера находится в режиме дополнительного носителя, отображаются миниатюры
выбранного гнезда карты.
Режим USB-порта 0 Этот режим позволяет подключиться к ПК и передать на него файлы, записанные
на SD-карте.
0 После подключения камеры к USB-кабелю появится сообщение „Change to USB
Mode?“.
Выберите параметр [Change] и нажмите кнопку Set (Установить), чтобы
переключиться в режим использования USB-порта.
(A стр. 143 [Загрузка роликов на ПК] )
0 В режиме USB видеокамера распознается подключенным компьютером как
дополнительный диск. (только класс USB-устройства для хранения)
Чтобы переключиться в режим камеры, отключите соединение с компьютером и
извлеките USB-кабель из видеокамеры.
(A стр. 143 [Загрузка роликов на ПК] )
Примечание :
0 Если во время записи к камере подключен кабель USB, после прекращения записи
осуществляется отображение сообщения.
0 Во время воспроизведения сообщение появляется после автоматического закрытия
файлов, например, после остановки воспроизведения.
0 Файлы, находящиеся на ПК, невозможно записать на SD-карту.
Режим 0 Этот режим позволяет отображать и редактировать список записанных роликов с
удаленного помощью доступа к странице отображения списка роликов через веб-браузер на
редактирования смартфоне, планшетном компьютере или ПК.
n 0 Если Вы открываете через веб-браузер на смартфоне, планшетном компьютере или
ПК, „It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the mode.
“ появится в веб-браузере. Кроме того, „Change to Remote Edit Mode?“ отображается
на экране дисплея камеры.
Выбор [Change] на видеокамере и нажатие кнопки Set переключает в режим
дистанционного редактирования и обеспечивает отображение списка роликов и
редактирование метаданных ролика.
(A стр. 156 [ Clip Metadata ] )
(A стр. 159 [Загрузка записанного ролика с помощью веб-браузера n] )
Примечание :
0 Во время доступа во время записи через веб-браузер на таких устройствах, как
смартфон, планшетный или персональный компьютер, на экране дисплея камеры
после завершения записи отображается сообщение.
0 Во время воспроизведения сообщение появляется после автоматического закрытия
файлов, например, после остановки воспроизведения.

Режимы работы 15
Кнопки управления

B K
L
J
Начало работы

M
C I
A
D
E H

o Низ
F G
N
.

O
A Встроенный микрофон .
(A стр. 61 [Запись звука] )
G Рычаг регулировки видимости
B Ручка (A стр. 34 [Настройка видоискателя] )
(A стр. 20 [Ручка] )
H Батарея
Примечание : (A стр. 25 [Использование аккумуляторной
0 Ручка отсоединяется от видеокамеры при отправке батареи] )
с завода. I Видоискатель
Для получения дополнительной информации о (A стр. 34 [Настройка видоискателя] )
закреплении ручки см. [Прикрепление ручки] .
(A стр. 23 [Прикрепление ручки] ) J Окуляр
Предотвращает попадание света извне в
C [MODE] Кнопка выбора режима камеры / видоискатель и в поле зрения оператора.
дополнительного носителя K [REC/7] Запуск записи/Пользовательская кнопка 7
(A стр. 14 [Режимы работы] ) 0 Начало/остановка записи.
D [POWER ON/OFF] Переключатель блокировки (A стр. 42 [Основные способы съемки] )
включения/выключения питания 0 Вы также можете использовать ее в качестве
Включает/отключает подачу питания. пользовательской кнопки, присвоив ей особую
0 Нажмите кнопку блокировки (синего цвета) в центре функцию в настройке меню.
для включения / выключения. L Рычажок трансфокатора на держателе
0 Когда подача питания отключается, на ЖК- (A стр. 46 [Использование рычажка
мониторе и в видоискателе отображается „P.OFF“. трансфокатора на держателе] )
0 Чтобы снова включить питание, подождите 5 или M [EXPANDED FOCUS/8] Расширенная поддержка
более секунд.
(A стр. 28 [Включение/отключение питания] ) фокусировки/Пользовательская кнопка 8
0 Для включения или выключения расширенной
E [POWER/CHARGE] Индикатор питания/зарядки на фокусировки.
дисплее (A стр. 48 [Функция Expanded Focus
(A стр. 25 [Использование аккумуляторной (Фокусировка с увеличением)] )
батареи] ) 0 Вы также можете использовать ее в качестве
F [AWB/9] Автоматический баланс белого/ пользовательской кнопки, присвоив ей особую
Пользовательская кнопка 9 функцию в настройке меню.
0 Для выполнения автоматического баланса N Индикатор съемки
белого и переключения зарегистрированной (A стр. 35 [Индикатор съемки] )
цветовой температуры. (A стр. 185 [Мигание индикатора съемки] )
(A стр. 57 [Настройка баланса белого] ) O Гнездо установки штатива
0 Вы также можете использовать ее в качестве (A стр. 24 [Крепление штатива] )
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
функцию в настройке меню.

16 Кнопки управления
Боковая панель управления E [TC/2] Временной код/Пользовательская кнопка 2
0 Отображает экран настройки временного
кода.
(A стр. 65 [Установка генератора
E
временного кода] )
D 0 Вы также можете использовать ее в качестве
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
C F функцию в настройке меню.

Начало работы
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
B пользователя] )
A F ЖК-монитор
G
(A стр. 19 [ЖК-монитор] )
G J / K Кнопки уровня громкости/кнопки выбора
.
M L K J I H [+/-]
A [FULL AUTO] Кнопка полного автоматического 0 Переключение звукового монитора и
выбора регулировка громкоговорителя монитора /
Нажмите и удерживайте кнопку для включения наушников.
или выключения полного автоматического (A стр. 64 [Мониторинг звука во время
режима. записи при помощи наушников] )
Полный автоматический режим регулирует 0 Для переключения скорости затвора и
ирисовую диафрагму, усиление, затвор и баланс настройки уровня автоматической
белого автоматически. регулировки яркости (АЕ).
(A стр. 51 [Регулировка яркости автоматически: (A стр. 55 [Выбор скорости затвора] )
режим автоматической регулировки яркости (АЕ)] ) (A стр. 51 [Регулировка яркости
(A стр. 52 [Режим автоматической диафрагмы автоматически: режим автоматической
(автоматическая настройка)] ) регулировки яркости (АЕ)] )
(A стр. 53 [Режим автоматического усиления H [SHUTTER] Кнопка скорости затвора
(автоматическая настройка усиления)] ) Для переключения скорости затвора в ручном
(A стр. 54 [Режим автоматического затвора режиме затвора. Нажмите и удерживайте кнопку
(автоматическая настройка затвора)] ) для переключения с автоматического режима
(A стр. 57 [Режим автоматического баланса затвора на ручной режим затвора.
белого (FAW: полноценный автоматический (A стр. 54 [Настройка электронного затвора] )
баланс белого)] ) I [AE LEVEL] Кнопка настройки уровня
Примечание : автоматической регулировки (AE) яркости
0 Данная камера установлена на полный Задает уровень автоматической регулировки (АЕ)
автоматический режим по умолчанию. яркости. Нажмите и удерживайте кнопку для
переключения с „Режим настройки уровня AE“ на
B [AF/MF] Кнопка выбора фокусировки „Рекомендованный фиксированный уровень (AE:
(A стр. 47 [Управление фокусировкой] ) ±0)“.
C [ND FILTER] Переключатель фильтров ND (A стр. 51 [Регулировка яркости] )
(A стр. 56 [Настройка фильтра ND] ) J [OIS/6] Кнопка оптического стабилизатора
D [F.ASSIST/1] Кнопка поддержки фокусировки/ изображения/Пользовательская кнопка 6
0 Для включения и выключения функции
Пользовательская кнопка 1 оптического стабилизатора изображения.
0 Для включения и выключения функции (A стр. 61 [Использование стабилизатора
поддержки фокусировки.
(A стр. 48 [Функция поддержки изображения] )
0 Вы также можете использовать ее в качестве
фокусировки] ) пользовательской кнопки, присвоив ей особую
0 Вы также можете использовать ее в качестве функцию в настройке меню.
пользовательской кнопки, присвоив ей особую (A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
функцию в настройке меню.
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок пользователя] )
пользователя] ) K [WHT BAL B/A/PRST] Переключатель баланса
белого
(A стр. 57 [Настройка баланса белого] )
L [GAIN L/M/H] Переключатель Усиление
(A стр. 53 [Настройка усиления] )
M [IRIS A/M] Кнопка автоматической диафрагмы/
ручной диафрагмы
(A стр. 52 [Настройка диафрагмы] )

Кнопки управления 17
Боковые гнезда для подключения GY-HM180U/GY-HM180E

B
Начало работы

C
A

C D

D .
H G F E
.
A Гнездо [BATTERY]
A [HOST] Гнездо хоста USB n B [BATT. RELEASE] Кнопка разблокировки
Для подключения адаптера USB в аккумуляторной батареи
соответствии с назначением во время (A стр. 26 [Извлечение аккумуляторной батареи] )
подключения устройства к сети. C [REC] Кнопка записи
(A стр. 146 [Настройка камеры для 0 Начало/остановка записи.
подключения к сети] ) (A стр. 42 [Основные способы съемки] )
B [DEVICE] Разъем USB Mini 0 Ее функцию можно изменить в меню.
(A стр. 143 [Загрузка роликов на ПК] ) Примечание :
C [HDMI] Разъем выхода HDMI 0 Данная кнопка блокируется с помощью кнопки
записи [REC/HOLD]I на рукоятке устройства.
(A стр. 141 [Подключение внешнего
монитора] ) D [DC] Входное гнездо для источника питания
D [SDI OUT] Разъем выхода SDI постоянного тока
(A стр. 108 [ Rec Trigger ] ) Входное гнездо для подключения источника
питания 12 В постоянного тока. Для соединения с
(A стр. 141 [Подключение внешнего помощью входящего в комплект адаптера
монитора] ) переменного тока.
(A стр. 27 [Использование источника питания
переменного тока (подключение к гнезду DC IN)] )
Задняя панель разъемов E [REMOTE] Гнездо дистанционного управления
(A стр. 143 [Подключение проводного пульта
GY-HM250U/GY-HM250E дистанционного управления] )
F [AUX] Входное гнездо AUX (Φ3,5 мм)
Для подключения к приемнику, например,
беспроводному микрофону.
(A стр. 61 [Запись звука] )
B G [x] Разъем наушников (Φ3,5 мм)
(A стр. 64 [Мониторинг звука во время записи при
C помощи наушников] )
A
H [AV] Гнездо выхода аудио/видео
(A стр. 141 [Подключение внешнего монитора] )

.
H G F E

18 Кнопки управления
ЖК-монитор F [C.REVIEW/4] Кнопка обзора роликов/
Пользовательская кнопка 4
0 Для проверки последних снятых изображений.
(A стр. 69 [Немедленный просмотр
записанных видеоматериалов (обзор
роликов)] )
0 Вы также можете использовать ее в качестве
E пользовательской кнопки, присвоив ей особую

Начало работы
F функцию в настройке меню.
G (A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
пользователя] )
D G [ZEBRA/5] Кнопка отображения зебры /
H Пользовательская кнопка 5
C 0 Для включения или выключения отображения
I
B зебры.
J (A стр. 69 [Установка шаблона зебры] )
A M L K 0 Вы можете использовать ее в качестве
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
.

A ЖК-монитор
функцию в настройке меню.
(A стр. 33 [Настройка ЖК-монитора и (A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
видоискателя] ) пользователя] )
B [CANCEL/STOP] Кнопка отмены/остановки H [DISPLAY] Кнопка отображения
Отменяет различные настройки и останавливает 0 Нажмите кнопку [DISPLAY] для включения
запись.
экрана отображения параметров камеры во
C Крестообразная кнопка ЖК-дисплея (JKHI)/ время отображения обычного экрана (если экран
кнопка Set (R) меню не отображается).
0 Эта функция изменяется в соответствии со (A стр. 31 [Экран отображения параметров
статусом работы видеокамеры. камеры] )
0 Во время работы в меню (все режимы)
0 Переключает между [Main Menu] и [Favorites
(A стр. 89 [Основные операции на экране Menu], если нажать кнопку [DISPLAY] во время
меню] ) отображения экрана меню.
0 В режиме камеры
(A стр. 89 [Основные операции на экране
0 Вы можете использовать ее в качестве
меню] )
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
функцию в настройке меню. I [STATUS] Кнопка отображения экрана статуса
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок Нажмите кнопку [STATUS], чтобы отобразить экран
пользователя] ) статуса в видоискателе и на ЖК-мониторе во время
D [MENU/THUMB] Кнопка меню / миниатюр отображения обычного экрана (когда меню не
0 Отображение экрана меню в режиме камеры. отображается).
0 Переключает между [Main Menu] и [Favorites (A стр. 32 [Экран статуса] )
Menu], если нажать и удерживать кнопку [MENU/ J Динамик монитора
THUMB] во время отображения экрана меню. (A стр. 83 [Аудиовыход во время
(A стр. 89 [Основные операции на экране воспроизведения] )
меню] ) K Слот для карты SD
0 Отображение экрана меню во время нажатия (A стр. 37 [Вставка SD-карты памяти] )
кнопки в режиме отображения миниатюр в L Индикатор статуса слота карты А/В
режиме дополнительного носителя.
0 Прекращение воспроизведения и отображение M [SLOT SEL] Кнопка выбора слота карты памяти
миниатюр при нажатии кнопки во время Для переключения активного гнезда карты во
отображения экрана воспроизведения в режиме время съемки и воспроизведения.
дополнительного носителя.
E [LOLUX/3] Кнопка съемки при плохой видимости /
Пользовательская кнопка 3
0 Для включения или выключения режима съемки
в условиях слабого освещения.
0 Вы также можете использовать ее в качестве
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
функцию в настройке меню.
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
пользователя] )

Кнопки управления 19
Ручка J [INPUT1/INPUT2] Входное гнездо звукового сигнала
1, 2 (XLR 3-конт. x 2)
(A стр. 23 [Прикрепление внешнего микрофона
B C O] )
A D K Зажим кабеля микрофона
E (A стр. 23 [Прикрепление внешнего микрофона
O] )
F
Начало работы

L Разъем ручки
T M [CH-1] Переключатель выбора входного звукового
сигнала CH1
S Выберите входное гнездо звукового сигнала для
R G записи в канал CH1.
H (A стр. 61 [Запись звука] )
Q
N [CH-2] Переключатель выбора входного звукового
M N O P сигнала CH2
I Выберите входное гнездо звукового сигнала для
записи в канал CH2.
J (A стр. 61 [Запись звука] )
K O [AUDIO INPUT INPUT1] Переключатель выбора
L входного звукового сигнала
.
(A стр. 61 [Запись звука] )
A Держатель микрофона P [AUDIO INPUT INPUT2] Переключатель выбора
(A стр. 23 [Прикрепление внешнего микрофона входного звукового сигнала
O] ) (A стр. 61 [Запись звука] )
B Рукоятка блокировки держателя микрофона Q [AUDIO SELECT CH-2 AUTO/MANU] Переключатель
(A стр. 23 [Прикрепление внешнего микрофона
режима записи звукового сигнала CH2
O] ) (A стр. 62 [Настройка уровня записи звука O] )
C Индикаторная лампа ручки
R [CH-2] Рукоятка регулировки уровня записи CH2
(A стр. 35 [Индикатор съемки] )
(A стр. 185 [Мигание индикатора съемки] ) (A стр. 61 [Запись звука] )
D Резьбовое отверстие крепления принадлежностей S [CH-1] Рукоятка регулировки уровня записи CH1
(A стр. 61 [Запись звука] )
E Паз
Для установки дополнительного освещения и T [AUDIO SELECT CH-1 AUTO/MANU] Переключатель
других принадлежностей. режима записи звукового сигнала CH1
F Крепежный винт ручки (A стр. 62 [Настройка уровня записи звука O] )
(A стр. 23 [Прикрепление ручки] )
G Рычажок трансфокатора на ручке
(A стр. 46 [Использование рычажка
трансфокатора на рукоятке O] )
H [ZOOM L/M/H] Переключатель скорости
масштабирования
(A стр. 46 [Управление трансфокацией] )
Для изменения скорости трансфокации
необходимо нажать на рычаг трансфокации G,
установленный на рукоятке.
I [REC/HOLD] Кнопка записи / переключатель
блокировки
Начало/остановка записи.
Установите переключатель в положение [HOLD],
чтобы блокировать кнопку [REC].
Примечание :
0 Этот переключатель связан с кнопкой [REC] C на
заднем гнезде.
0 Кнопка [REC] C на заднем гнезде не блокируется.

20 Кнопки управления
Линзы

Начало работы
.
B C D
A Внутренний винт фильтра
0 Возможна установка прозрачного или
ультафиолетового фильтра для защиты
объектива или фильтров для различных
эффектов.
0 Типы устанавливаемых фильтров: Φ62 мм
P0,75
Примечание :
0 Во время установки фильтра снимите
бленду.
(A стр. 24 [Установка / Снятие бленды] )
B Кольцо фокусировки
(A стр. 47 [Управление фокусировкой] )
C Кольцо трансфокации
(A стр. 46 [Управление трансфокацией] )
Вы можете установить различные функции
для кольца трансфокатора и диска
диафрагмы в [Main Menu] B [Camera
Function] B [Zoom Ring].
(A стр. 95 [ Zoom Ring ] )
D Диск диафрагмы
(A стр. 52 [Настройка диафрагмы] )
Вы можете присвоить диску функцию для
регулировки „Shutter“ или „AE Level“ в [Main
Menu] B [Camera Function] B [Iris Dial].
(A стр. 95 [ Iris Dial ] )

Кнопки управления 21
Принципиальная схема системы

GY-HM250U/GY-HM250E/ Когда ручка прикреплена Приемник беспроводного


Микрофон микрофона
GY-HM180U/GY-HM180E
Начало работы

Наушники
[INPUT1/INPUT2]

[x]

Ручка [AUX]

Батарея Зарядное устройство аккумулятора


n : IDX Зарядное устройство аккумулятора
n:
SSL-JVC50 m : AA-VF8

m:
BN-VF823
[SDI OUT]
[DC] SDI-кабель
BNC
[HDMI]
Адаптер переменного тока HDMI-кабель

[AV] Аудио/видео кабель Контроль


Стандартный комплект Контакт RCA

[HOST] n
Сетевой адаптер

Сумка для переноски [REMOTE]


Пульт дистанционного управления
[DEVICE]
USB-кабель

Система нелинейного
Карта памяти Устройство чтения
монтажа
Штатив SDHC/SDXC SDHC/SDXC-карт
.

22 Принципиальная схема системы


Предварительные Регулировка ручного ремня

настройки и параметры Откройте уплотнение и отрегулируйте


положение ручного ремня.

Прикрепление ручки
Ручка отсоединяется от видеокамеры при
отправке с завода.
Чтобы использовать ручку, прикрепите ее,
выполнив указанные ниже действия.
* Установите или снимите ручку, когда

Подготовка к работе
питание отключено.

Предупреждение :
0 Если ручной ремень затянут не прочно,
видеокамера может упасть, что может
привести к травмам или неисправности.

Прикрепление внешнего микрофона


.
O
1 Установите разъем ручки в нижней Вы может закрепить приобретенный
части ручки к крепежу ручки в верхней микрофон на держателе.
части видеокамеры.
0 Установите ручку осторожно, чтобы не 1, 3
повредить разъемы на нижней стороне
устройства.
2 Сдвиньте ручку в направлении,
указанном стрелкой, и присоедините 2
его к „горячему башмаку“ видеокамеры.
3 Нажмите винт на ручке и поверните его 4
по часовой стрелке. Надежно затяните
его, чтобы прикрепить устройство к
видеокамере. 5
0 Ручка может быть неустойчива, если винт
не затянут надежно, и может отвалиться
во время использования.
Предупреждение :
0 Установите или снимите ручку, когда .

питание отключено. 1 Поверните ручку держателя микрофона


Выполнение данного действия при против часовой стрелки, чтобы ослабить его
включенном питании может привести к крепление и открыть держатель микрофона.
неисправности. 2 Установите микрофон в держатель.
3 Поверните ручку на держателе микрофона
по часовой стрелке, чтобы закрепить
микрофон.
4 Подключите кабель микрофона к гнезду
[INPUT1] или [INPUT2].
5 Вставьте кабель микрофона в зажим.
6 Правильно сделайте настройки микрофона.
(A стр. 61 [Запись звука] )

Предварительные настройки и параметры 23


Прикрепление/снятие колпачка Снятие бленды
объектива 0 Чтобы отсоединить бленду, поверните бленду
в направлении, противоположном при ее
0 Перед началом съемки снимите колпачок креплении (против часовой стрелки).
объектива.
0 Если камера не используется, закройте
колпачок для защиты объектива.
0 Сожмите пальцами язычки на обеих
сторонах колпачка объектива, чтобы
прикрепить и снять колпачок объектива.
Подготовка к работе

.
Предупреждение :
0 Во время установки фильтра, телевизионного
преобразователя или широкоугольного
преобразователя впереди объектива снимите
бленду.

Крепление штатива
Используйте резьбовое отверстие снизу
камеры.
.

(1/4×20UNC)
Предупреждение : Используйте резьбовое отверстие,
0 Не нажимайте на колпачок объектива соответствующие штативу.
силой. Во избежание падения видеокамеры, которое
Это может стать причиной повреждения может стать причиной травм или
объектива или колпачка. повреждений, прочитайте „ИHСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ“ используемого штатива и
убедитесь в том, что видеокамера надежно
Установка / Снятие бленды закреплена.

Установка бленды
Совместите отметки на камере и бленде,
поверните бленду в направлении стрелки (по
часовой стрелке) до ее блокировки.

o Низ
.

Предупреждение :
0 Если видеокамера весит больше веса,
предельно допустимого для штатива, не
устанавливайте ее на штатив.
0 Устанавливайте штатив на устойчивой
поверхности.
0 Для предупреждения падения видеокамеры
закрепите ее, используя отверстие для
устранения вращения.
0 Используйте винты длиной 5 мм и меньше.

24 Предварительные настройки и параметры


Источник питания 1 Нажмите кнопку блокировки (синего цвета)
в центре переключателя [POWER ON/OFF],
Для использования видеокамеры установите чтобы установить „OFF“.
аккумуляторную батарею или подключите источник 2 Вставьте аккумуляторную батарею.
питания переменного тока. Сдвиньте до щелчка.
(A стр. 25 [Использование аккумуляторной 3 Подключите адаптер переменного тока к
батареи] ) гнезду [DC].
(A стр. 27 [Использование источника питания Откройте крышку гнезда [DC] и подключите, как
переменного тока (подключение к гнезду DC IN)] ) показано на схеме.
Предупреждение : 4 Подключите адаптер переменного тока к
0 Перед сменой источника питания видеокамеры выходу питания.

Подготовка к работе
установите переключатель [POWER ON/OFF] в 0 Индикатор [POWER/CHARGE] мерцает во
положение „OFF“. время зарядки и гаснет после окончания
0 Чтобы зарядить аккумулятор с помощью зарядного зарядки.
устройства, приобретите оригинальное зарядное 0 После завершения зарядки снимите адаптер.
устройство, с помощью которого можно зарядить
рекомендованный аккумулятор. Примечание :
0 Мерцание индикатора [POWER/CHARGE] во
время зарядки указывает на уровень зарядки.
Использование аккумуляторной батареи
Индикатор [POWER/CHARGE] Уровень зарядки
Зарядка аккумуляторной батареи Чередует между миганием Менее 25%
Зарядите аккумулятор сразу же после покупки, а оранжевым (4 раза) и
также когда аккумулятор почти разряжен. выключением освещения (1 сек)
* Аккумуляторная батарея продается Чередует между миганием Менее 50%
незаряженной. оранжевым (3 раза) и
выключением освещения (1 сек)
Чередует между миганием Менее 75%
2 оранжевым (2 раза) и
выключением освещения (1 сек)
Чередует между миганием Менее 100%
оранжевым (мигает один раз) и
выключением освещения (1 сек)
Гаснет Зарядка завершена
0 Батарею питания можно заряжать даже при
использовании видеокамеры при помощи
адаптера переменного тока.

4 1
.

Источник питания 25
Извлечение аккумуляторной батареи Примечание :
0 Если зарядка аккумуляторной батареи выполняется
GY-HM250U/GY-HM250E непосредственно сразу после ее использования, когда
батарея все еще теплая, она может не зарядиться в
полном объеме.
2 om
0 Рекомендуется заряжать батарею при температуре от
10 °C до 30 °C. В случае зарядки батареи при низкой
температуре (ниже 10 °C) она может зарядиться не
GY-HM180U/GY-HM180E полностью, или время зарядки может увеличиться.
Кроме того, зарядка аккумулятора при высокой
температуре (выше 30 °С) может сократить срок
Подготовка к работе

службы аккумулятора.
on
2 0 Для получения дополнительных сведений см.
„ИHСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ“ аккумуляторной
батареи.
o Время непрерывной работы
SSL-JVC50 (аксессуар) n: Прибл. 4 ч 40 мин (*1)
Прибл. 5 ч (*2)
BN-VF823 (аксессуар) m : Прибл. 2 ч (*1)
Прибл. 2 ч 20 мин (*2)
*1 Когда [System] установлена на „4K“ и все другие
1 настройки находятся в состоянии по
умолчанию
*2 Когда [System] установлена на „HD“ и все
.

1 Нажмите кнопку блокировки (синего цвета) другие настройки находятся в состоянии по


в центре переключателя [POWER ON/OFF], умолчанию
чтобы установить „OFF“. Примечание :
2 Нажимая и удерживая кнопку [BATT. 0 Действительное время работы может быть разным в
RELEASE], вытолкните и снимите батарею в зависимости от срока эксплуатации аккумуляторной
направлении стрелки. батареи, условий зарядки и рабочей среды.
0 При низкой температуре время работы будет сокращено.
Предупреждение : 0 Время работы может сократиться при использовании
0 Не извлекайте батарею, если переключатель [POWER сильного изменения фокусного расстояния,
подключении дополнительных устройств или при
ON/OFF] установлен в положение „ON“. частом использовании ЖК-монитора.
0 Во время использования батареи не подключайте и не 0 Чтобы приобрести запасные батареи и зарядное
извлекайте кабель питания постоянного тока. устройство обратитесь к местным дилерам.
0 Если видеокамера с установленной аккумуляторной
батареей не используется в течение длительного
периода времени, это приведет к разрядке батареи, Меры предосторожности при использовании
батарей
даже, если переключатель [POWER ON/OFF]
установлен в положение „OFF“. Если видеокамера не 0 В случае неиспользования батареи храните ее в сухом
используется, извлеките аккумуляторную батарею. прохладном месте. Не подвергайте батарею
воздействию высокой температуры (например, в
автомобиле под прямыми лучами солнца).
Примерное время зарядки и время Несоблюдение этого требования не только сократит
непрерывной работы срок службы аккумулятора, но и повредит аккумулятор.
o Время зарядки 0 Если время работы уменьшилось даже после полной
SSL-JVC50 (аксессуар) n : Прибл. 4 ч зарядки, возможно, срок ее службы подошел к концу.
Замените батарею.
BN-VF823 (аксессуар) m : Прибл. 3 ч
* Когда переключатель [POWER ON/OFF]
установлен на „OFF“

26 Источник питания
Использование источника питания
переменного тока (подключение к Отображение статуса
гнезду DC IN) питания
Используйте штатный адаптер переменного
тока для подключения камеры к сети Экран видоискателя и ЖК-монитор
переменного тока.
Состояние питания отображается на дисплее и
экранах меню.
Отображение Описание
B 7.4V Питание от батареи.
B 100min После разрядки батареи символ,

Подготовка к работе
C 30% изображающий батарею, будет
4 RES пустым, и отобразится сообщение
„RES“ (желтым цветом).
Примечание :
0 Вы можете настроить
изображение в меню [LCD/VF]
1 B [Display Settings] B [Battery].
(A стр. 106 [ Battery ] )

F Получение информации о батарее


2 может не удастся при
использовании неоригинальной
батареи.
.

1 Вставьте кабель постоянного тока


адаптера переменного тока в гнездо T Появляется при возникновении
[DC] видеокамеры. ошибки во время зарядки
0 Убедитесь, что переключатель питания аккумуляторной батареи.
камеры установлен в положение „OFF“. G Питание с использованием
0 Откройте крышку гнезда [DC] и адаптера переменного тока.
подключите, как показано на схеме. P Идет подзарядка аккумуляторной
2 Нажмите кнопку блокировки (синего Q батареи видеокамеры.
цвета) в центре переключателя [POWER R (A стр. 106 [ Battery ] )
ON/OFF], чтобы установить „ON“. S
К видеокамере будет подаваться питание.
Примечание :
Предупреждение : 0 Если штатная батарея (или эквивалентная,
0 Во время записи не подключайте и не приобретенная отдельно) не используется,
извлекайте кабель постоянного тока. указатель уровня заряда батареи может не
0 Не используйте источник питания с отображаться.
высокими колебаниями, содержащий
шумовые помехи, например, пульсацию, или
источник с недостаточной мощностью. Экран отображения параметров камеры
(A стр. 128 [Экран отображения параметров
Зарядка встроенной батареи камеры в режиме камеры] )
(A стр. 134 [Экран отображения параметров
0 Информация о дате/времени и временных
кодах хранится при помощи встроенной камеры в режиме дополнительного носителя] )
аккумуляторной батареи.
0 Когда питание к видеокамере подключено, 282min 00: 00: 00.00

встроенная батарея заряжена постоянно.


100min
50min

После отключения питания батарея


Jan 24,2015
12 :34 :56

постепенно разряжается. 3840x2160


0 Полная разрядка аккумуляторной батареи 30p 150M
5 . 6f t
происходит в случае, если она не ND 1 /16

используется в течение 3-х месяцев;


AE+6
18dB

информация о дате/времени и временных


4030 20 10 0
F1. 6

.
P  15000K 1/ 100

кодах будет сброшена. Если это произошло,


установите переключатель [POWER
ON/OFF] в положение „ON“ для
отображения экрана [Initial Setting], после
чего установите дату и время.
(A стр. 29 [Начальные настройки] )

Источник питания 27
Экран меню 0 Если батарея не полностью заряжена, батарея
(A стр. 90 [Отображение и описание экрана будет заряжена одновременно.
меню] ) 0 Даже при использовании полностью заряженной
батареи зарядите аккумулятор на короткое
время для подтверждения оставшегося заряда
Display Settings батареи.
(A стр. 25 [Источник питания] )
(A стр. 27 [Отображение статуса питания] )
Подготовка к работе

Предупреждения при помощи световых и


звуковых сигналов
Статус предупреждения отображается
индикатором съемки и предупреждающими
звуковыми сигналами.
0 Индикатор съемки мерцает.
0 При установке [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio
Set] B [Alarm Level] на „High“ или „Low“ звучит .
предупреждающий сигнал.
Подача предупреждающего звукового сигнала Выключение питания
осуществляется из динамика монитора или
гнезда [x]. Перевод камеры в режим ожидания записи или
(A стр. 111 [ Alarm Level ] ) останова.
Примечание : 1 Нажмите кнопку блокировки (синего цвета)
0 Если заряд аккумуляторной батареи в центре переключателя [POWER ON/OFF],
заканчивается во время использования, чтобы установить „OFF“.
видеокамера прекратит работу автоматически. 2 Извлеките батарею и отключите подачу
Предупреждение : питания к гнезду [DC] (если камера не
0 Остаточный заряд батареи и время используется в течение длительного
отображаются в соответствии с информацией периода времени).
батареи. В зависимости от состояния батареи, Предупреждение :
точные данные могут не отображаться. В случае 0 Не устанавливайте переключатель [POWER
снижения мощности батареи и времени работы
замените батарею как можно скорее. ON/OFF] в положение „OFF“ во время записи.
Перед отключением питания убедитесь, что для
рабочего режима отображается „STBY“ или
Включение/отключение „STOP“.
0 Если во время записи переключатель [POWER
питания ON/OFF] ошибочно установлен в положение
„OFF“, перед повторным включением питания
выдержите паузу 5 или более секунд.
Включение питания 0 Перед отключением питания сначала установите
1 Нажмите кнопку блокировки (синего цвета) переключатель [POWER ON/OFF] видеокамеры в
в центре переключателя [POWER ON/OFF], положение „OFF“. Не извлекайте батарею и не
чтобы установить „ON“. отключайте питание источника переменного
тока, когда переключатель [POWER ON/OFF]
Первоначально видеокамера включается в
режиме камеры с полной готовностью к записи. установлен в положение „ON“.

Примечание :
0 Работа видеокамеры всегда начинается в
режиме камеры, если переключатель [POWER
ON/OFF] установлен в положение „ON“.
Используйте кнопку [MODE] сбоку камеры для
переключения режима.
(A стр. 14 [Режимы работы] )

28 Отображение статуса питания


Начальные настройки Примечание :
0 Меню и сообщения на экране ЖК-монитора
Во время первого включения питания или видоискателя отображаются на
открывается экран первоначальной настройки выбранном языке.
камеры.
Установите дату и время встроенных часов на
экране [Initial Setting]. 2 Выберите язык с помощью
Все операции с видеокамерой будут крестообразной кнопки (JK) и нажмите
отключены до завершения установки кнопку Set (Установить) (R).
первоначальных параметров. Отображается экран первоначальных
настроек.

Подготовка к работе
.

3 Убедившись, что колпачок объектива


установлен, нажмите кнопку Set
.
(Установить) (R).
Примечание : 0 Запускается самодиагностика.
0 Рекомендуется использовать адаптер 0 Отображается панель процесса
переменного тока для подачи питания. выполнения, после завершения
0 Установите колпачок объектива. диагностики появляется „Complete
Diagnosis“.
1 Нажмите кнопку блокировки (синего
цвета) в центре переключателя [POWER
ON/OFF], чтобы установить „ON“.
Появится экран выбора языка.
0 Для моделей U

Language
English
Français
Español

0 Для моделей E .

Примечание :
Language
0 Диагностика занимает прибл. 6 минут. Во
English
время диагностики не работайте и не
Français выключайте камеру.
Deutsch
Italiano
Español
Pусский

Начальные настройки 29
4 После подтверждения выхода нажмите Изменение времени после
кнопку Set (Установка) (R). начальной установки
Появится экран [Initial Setting].
Установка даты / времени
0 Для моделей U
(A стр. 112 [ Date/Time ] )
1 Выберите [System] B [Date/Time].
Появится экран [Date/Time].
Initial Setting
2 Установите дату и время.
UTC-05:00
A Переместите курсор при помощи
Set
крестообразной кнопки (HI) и выберите
Подготовка к работе

необходимый параметр для настройки.


B Измените значение, используя
.

крестообразную кнопку (JK).


0 Для моделей E 3 По завершении настройки параметров
нажмите кнопку Set (Установить) (R).
Для даты и времени часы установлены как
0 секунд.
Initial Setting
UTC Изменение стиля отображения
Set
Стиль отображения даты/времени в меню
можно изменить.

. Установка отображения даты (Date Style)


Примечание : (A стр. 106 [ Date Style ] )
0 Экран [Initial Setting] появляется, когда Стиль отображения даты можно изменить в
питание включается первый раз и когда меню [LCD/VF] B [Display Settings] B [Date
питание включается после полной разрядки Style].
встроенной батареи.
0 Установленные дата и время сохраняются Установка отображения времени (Time
при помощи встроенной аккумуляторной Style)
батареи даже после отключения питания.
(A стр. 107 [ Time Style ] )
5 Установите часовой пояс и дату/время. Стиль отображения времени можно изменить
A Переместите курсор при помощи в меню [LCD/VF] B [Display Settings] B [Time
крестообразной кнопки (HI) и выберите Style].
необходимый параметр для настройки.
B Измените значение, используя Отображение даты/времени в
крестообразную кнопку (JK). каждом режиме работы
6 По завершении настройки параметров В режиме камеры:
нажмите кнопку Set (Установить) (R). Отображается время и дата встроенных часов.
Для даты и времени часы установлены как В режиме дополнительного носителя:
0 секунд. Отображается дата и время съемки
Примечание : воспроизводимого файла.
0 Установленные дата и время могут
отображаться на ЖК-мониторе и в
видоискателе, их можно записать на SD-
карту.
0 Значение года можно установить в
диапазоне от „2000“ до „2099“.

30 Начальные настройки
Отображение на ЖК- Экран отображения параметров камеры
(видоискатель / ЖК-монитор) в режиме
мониторе и в дополнительного носителя
(A стр. 134 [Экран отображения параметров
видоискателе камеры в режиме дополнительного носителя] )
0 Этот экран отображается во время
воспроизведения ролика в режиме
Вы можете отобразить состояние камеры, дополнительного носителя.
информацию носителя, шаблон „зебра“ и 0 Экран переключается между тремя типами
различные маркеры видеоизображения на ЖК- экранов с каждым нажатием кнопки [DISPLAY].
мониторе и экране видоискателя во время
съемки. (Изображение 0 B 1 B 2 B 0)

Подготовка к работе
Примечание : 1000/2000
0 Если параметр [Main Menu] B [A/V Set] B
[Video Set] B [Display On TV] установлен на
значение „On“, экран отображения и экран
меню также отображаются через
видеосигнал видеовыхода.
(A стр. 107 [ Display On TV ] )

Экран Дисплея 0
Экран отображения параметров камеры
Экран отображения параметров камеры
(видоискатель / ЖК-монитор) в режиме камеры
1000/2000 00: 00: 00.00
3840x2160
30 p 150M

(A стр. 128 [Экран отображения параметров


Jan 24, 2015
12 :34 :56

камеры в режиме камеры] )


0 Экран переключается между тремя типами
экранов с каждым нажатием кнопки [DISPLAY].
(Изображение 0 B 1 B 2 B 0)
0 Нажмите кнопку [STATUS], чтобы перейти к
4030 20 10 0

экрану статуса. Экран Дисплея 1

282min 1000/ 2000 00: 00: 00.00


3840x2160
30p 150M
Jan 24 , 2015
12 :34 :56
x5 x5

SELECT
INFO
4030 20 10 0

Экран Дисплея 0
Экран Дисплея 2
.
00: 00: 00.00

Jan 24 , 2015
12 :34 : 56

5.6ft
ND 1/16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/100

Экран Дисплея 1

282min 00: 00: 00.00


100min
50min
Jan 24 , 2015
12 :34 : 56

3840x2160
30p 150M
5.6ft
ND 1/16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/100

Экран Дисплея 2
.

Отображение на ЖК-мониторе и в видоискателе 31


Экран статуса Экран режима USB
0 На этом экране можно проверить текущие Этот экран отображается в режиме
настройки. использования USB-порта.
0 Чтобы вызвать экран статуса, нажмите кнопку
[STATUS] во время отображения обычного экрана.
0 Экран дисплея выглядит по-разному в зависимости
от используемого режима (два типа).
(A стр. 14 [Режимы работы] )
0 Нажмите кнопку [STATUS], чтобы перейти на экран USB Mode

отображения параметров камеры.


0 Нажмите кнопку [MENU/THUMB] на каждом экране
Подготовка к работе

состояния (кроме экрана [Camera 1]), чтобы войти на


экран настроек. .

0 Нажмите крестообразную кнопку (HI), чтобы


переключить экран: Экран режима удаленного
Camera 1
редактирования n
Zebra
Это режим доступа к странице для
редактирования метаданных, которые
Marker Aspect
Safety Zone Off
Format записаны в клипе при помощи веб-браузера в
Format
Network
таких устройствах, как смартфон, планшет или
ПК.
Type P2P
SSID HM250
Security Type WPA2 (A стр. 156 [ Clip Metadata ] )
Passphrase
IP Address
MAC Address
Live Streaming

Camera 2
FAW None
Remote Edit Mode
GAIN L
GAIN M
GAIN H
Handle Zoom Speed L Planning Metadata Exit
Handle Zoom Speed M Title1
Handle Zoom Speed H Title2 .

Description

Отображение предупреждения
Creator

На экране дисплея отображается


предупреждение (режим камеры, режим
USER1
USER Switch Set
дополнительного носителя).
(A стр. 181 [Сообщения об ошибках и
Focus Assist
USER2 TC Preset
USER3 Lolux способы решения] )
USER4 Clip Review
USER5 Zebra Video
USER6 OIS HDMI/SDI Out HDMI+SDI 00: 00: 00.00
USER7 Rec Resolution 1080i
HDMI Color Auto Jan 24,2015
HDMI Enhance Off 12 :34 :56
Rec Trigger Off
SD Aspect Squeeze
SD Set Up 5 . 6f t
7.5%
ND 1/16
AE+6
Audio 18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/100
-62dB

Область отображения предупреждений


.
.

* Это примеры экранов. Отображаемое содержание


отличается в зависимости от модели и настройки.

32 Отображение на ЖК-мониторе и в видоискателе


Настройка ЖК- Настройка ЖК-монитора

монитора и Наклон на 90 градусов вниз


видоискателя 2
Наклон на 180
градусов вверх
Вы можете воспроизводить видеоизображения на
этой камере при помощи видоискателя, ЖК-
монитора или того и другого вместе.

Обычное изображение
1

Подготовка к работе
Перевернутое
изображение
.

1 Откройте крышку ЖК-экрана.


2 Наклоните ЖК-дисплей в положение,
удобное для просмотра.
Установите нужный угол ЖК-монитора,
поворачивая экран.
. 0 Когда ЖК-монитор открыт, его можно
вращать на 180 градусов вверх и на 90
Отображение на ЖК-мониторе и в градусов вниз.
видоискателе 0 Поворот ЖК-монитора на 180 градусов
позволяет отображать экран со стороны линз.
Экран Экран Чтобы отобразить изображение при его
ЖКД видоискателя просмотре в противоположном направлении
Параметр Состояние (зеркальное изображение), осуществите
[VF SW] видоискателя ЖК- ЖК- ЖК-
настройки следующим образом.
монитор монитор монитор
открыт открыт закрыт Установите [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD
Mirror] в значение „Mirror“ B нажмите кнопку
Enable Снят ВКЛ. ВКЛ. ВКЛ.
Set (R)
Enable Вытянут ВКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. (A стр. 103 [ LCD Mirror ] )
Disable - ВКЛ. ВКЛ. ВКЛ. 3 Отрегулируйте яркость, контур и
ВКЛ.: Дисплей включен, ВЫКЛ.: Дисплей контрастность ЖК-монитора.
выключен Вы можете изменить угол и яркость ЖК-
0 „ЖК-монитор открыт“ включает состояние, монитора в соответствии с условиями
когда ЖК-дисплей перевернут. использования.
0 „ЖК-монитор закрыт“ указывает состояние при Изменение яркости экрана не повлияет на
отсутствии отображения на ЖК-мониторе. записываемые изображения.
Примечание :
0 Используйте меню [LCD Bright], чтобы
0 Нажмите и удерживайте кнопку [DISPLAY] в отрегулировать яркость подсветки ЖК-
монитора.
течение 2 секунд, чтобы включить / выключить [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD Bright]
ЖК-монитор. (A стр. 103 [ LCD Bright ] )
0 Функция, позволяющая переключаться между 0 Используйте меню [LCD/VF Peaking] для
ЖК-монитором и видоискателем при помощи
кнопки [DISPLAY], может быть отменена, если настройки контура ЖК-монитора.
(Одновременно осуществляется регулировка
открыть/закрыть ЖК-монитор или повернуть его. контура видоискателя.)
0 Когда [LCD/VF] B [VF SW] установлен на „Enable“, [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD/VF Peaking]
необходимо выдвинуть видоискатель, чтобы (A стр. 103 [ LCD/VF Peaking ] )
отобразить изображения в видоискателе. 0 В меню [LCD Contrast] отрегулируйте
(A стр. 103 [ VF SW ] )
контрастность ЖК-монитора.
* Когда [LCD/VF] B [VF SW] установлен на „Enable“, [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD Contrast]
то изображения будут отображаться в (A стр. 103 [ LCD Contrast ] )
видоискателе, если видоискатель вытянут,
независимо от состояния ЖК-дисплея.
(A стр. 103 [ VF SW ] )

Настройка ЖК-монитора и видоискателя 33


Настройка видоискателя 4 Отрегулируйте яркость, контур и
Яркость и высоту видоискателя можно контрастность экрана видоискателя.
изменить в соответствии с условиями 0 В меню [VF Bright] отрегулируйте яркость
использования. экрана видоискателя.
Изменение яркости экрана не повлияет на [Main Menu] B [LCD/VF] B [VF Bright]
записываемые изображения. (A стр. 103 [ VF Bright ] )
0 Используйте меню [LCD/VF Peaking] для
настройки контура видоискателя.
(Одновременно осуществляется
регулировка контура ЖК-монитора.)
[Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD/VF
Подготовка к работе

Peaking]
1 2 (A стр. 103 [ LCD/VF Peaking ] )
0 В меню [VF Contrast] отрегулируйте
контрастность экрана видоискателя.
[Main Menu] B [LCD/VF] B [VF Contrast]
(A стр. 103 [ VF Contrast ] )
Примечание :
0 Если [Main Menu] B [LCD/VF] B [VF SW]
3 установлен на „Enable“, выдвиньте
видоискатель перед выполнением любой
регулировки.
.

Предупреждение : (A стр. 103 [ VF SW ] )


0 В данной видеокамере используется
видоискатель высокой четкости, что
Отображение черного и белого
позволяет достигать точной фокусировки.
Из-за специфики устройства отображения в Изображение в видоискателе можно
видоискателе на изображениях возможно сделать черно-белым.
появление цветовых пятен при мигании глаз 0 Элемент [Main Menu] B [LCD/VF] B [VF
оператора. Это не является признаком Color] B Нажмите кнопку Set (Установить)
неисправности. Это не влияет на (R) B Выберите „Off“ B Нажмите кнопку
записанные изображения, выход SDI, Set (Установить) (R).
выход AV и выход HDMI. (A стр. 103 [ VF Color ] )
1 Вытяните видоискатель.
2 Установите его вертикально в
положение, удобное для просмотра.
3 Отрегулируйте видимость при помощи
рычага регулировки видимости.
Отрегулируйте рычаг регулировки
видимости, чтобы сфокусировать
изображение на экране видоискателя.

34 Настройка ЖК-монитора и видоискателя


Назначение функций Примечание :
0 Операции пользовательских кнопок
для кнопок взаимосвязаны с настройками меню.
пользователя
0 Во время отображения экрана меню эти кнопки
выполняют роль кнопок навигации в меню.
(A стр. 89 [Основные операции на экране
Вы можете назначить функции следующим кнопкам меню] )
и использовать их как пользовательские.
Путем присвоения функций кнопкам Вы можете
повысить удобство работы с видеокамерой.
Выполните настройки в каждом элементе меню в
соответствии с каждой кнопкой. Индикатор съемки

Подготовка к работе
Кнопка Пункт меню
Это индикатор записи и предупреждений.
Кнопка [F.ASSIST/1] [USER1] Их функции изменяются в зависимости от
Кнопка [TC/2] [USER2] настроек меню.
Кнопка [LOLUX/3] [USER3] Индикатор мерцает, когда батарея разряжена
или мало места на SD-карте. (Только в режиме
Кнопка [C.REVIEW/4] [USER4] камеры)
Кнопка [ZEBRA/5] [USER5] * Укажите настройку в [Main Menu] B [System]
Кнопка [OIS/6] [USER6] B [Tally Lamp].
Кнопка [REC/7] [USER7] (A стр. 112 [ Tally Lamp ] )
Кнопка [EXPANDED FOCUS/8] [USER8]
Кнопка [AWB/9] [USER9]
Крестообразная кнопка ЖК-дисплея (J) [LCD KEY▲]
Крестообразная кнопка ЖК-дисплея (K) [LCD KEY▼]
Индикаторная
Крестообразная кнопка ЖК-дисплея (H) [LCD KEY◀]
лампа ручки
Крестообразная кнопка ЖК-дисплея (I) [LCD KEY▶]
Индикаторная
лампа (Передняя)

Параметр меню Tally Lamp Off On


Функциональная Уведомление - J
информация Внимание - o
Состояние записи Запись - R
Специальная запись * - R
. R : Горит
J : Мигает четыре раза за 1 сек
1 Назначьте функции кнопкам в меню.
o : Мигает один раз за 1 сек
Задайте значения для каждого пункта в [Main
Menu] B [Camera Function] B [User Switch Set] B * Пауза во время специальной записи ([Clip
[USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD Continuous]).
KEY▼], [LCD KEY◀]. (A стр. 76 [Непрерывная запись роликов] )
(A стр. 96 [Параметр User Switch Set] ) Примечание :
0 Мигание имеет приоритет над горением.

Назначение функций для кнопок пользователя 35


SD-карта o Когда для [Main Menu] B [System] B [Record Set] B
[Record Format] B [Format] установлен параметр
В настоящей камере сохранение изображений и „QuickTime“
звука осуществляется на карту SD (приобретается
отдельно), установленную в гнездо. System 4K HD SD Web
1080i/ 480i/
Resolution 2160p 960p 480p
Используемые карты 1080p 576i
Bit Rate 150M 70M XHQ UHQ - HQ LP
Комбинации настроек формата и применимых SD- 4 ГБ 3 6 9 12 47 130 285
карт
8 ГБ 6 13 18 25 95 270 580
Применимая 16 ГБ 12 26 36 50 190 540 1160
System Format Bit Rate SD-карта
Подготовка к работе

32 ГБ 25 52 72 100 380 1080 2320


High- QuickTime 50M (XHQ) UHS-I U3 или
Speed 35M (UHQ) выше 64 ГБ
50 105 145 200 760 2160 4720
(SDXC)
4K 150M
128 ГБ
70M Класса 10 или 100 210 290 400 1520 4320 9440
(SDXC)
HD 50M (YUV422), выше
50M (XHQ) (Единицы: минута)
o Когда [Main Menu] B [System] B [Record Set] B
35M (UHQ) Класса 6 или
выше [Record Format] B [Format] установлено на
„Exchange“ (только модель U)
AVCHD - Класса 4 или
Exchange* - выше System HD
SD - - Resolution 1080p 720p
Web - - Bit Rate 12M 8M
* Только модель U 4 ГБ 32 47
Предупреждение : 8 ГБ 64 94
0 Использование карт памяти, отличных от Panasonic, 16 ГБ 128 188
TOSHIBA или SanDisk, может привести к сбоям во 32 ГБ 256 376
время записи или потере данных. 64 ГБ
0 Если используется карта UHS-I без указания 512 752
(SDXC)
классификации, может быть невозможно выполнить 128 ГБ
запись HD. 1024 1504
(SDXC)
(Единицы: минута)
Расчетное время записи на SD-карты
Примечание :
Расчетное время записи указано примерно. В 0 Если на SD-карте находятся файлы, записанные на
зависимости от условий съемки, используемой SD- других устройствах, или файлы, сохраненные на ПК,
карты и состояния аккумуляторной батареи значения время записи может быть меньше, или возможны
могут быть разными. ошибки записи данных.
(A стр. 114 [ W Resolution ] ) 0 Количество роликов, которые можно записать на
(A стр. 114 [ Y Resolution ] ) SD-карту с помощью данной видеокамеры, зависит
(A стр. 114 [ W Frame Rate ] ) от их формата.
(A стр. 115 [ Y Frame Rate ] ) Вы можете записать до 600 роликов в формате
(A стр. 114 [ W Bit Rate ] ) „QuickTime“ или „Exchange“ (только модель U) и до 4
(A стр. 115 [ Y Bit Rate ] ) 000 роликов в формате „AVCHD“. Когда на карту
записано максимальное количество роликов,
o Когда для [Main Menu] B [System] B [Record Set] B оставшееся место отображается как „0 min“
[Record Format] B [Format] установлен параметр независимо от расчетного времени записи, а
„AVCHD“ дальнейшая запись становится невозможной.
0 Если форматом файла является „Exchange“,
480i/
Resolution 1080p 1080i 576i оставшееся место на носителе (время записи на SD-
Bit Rate HQ HQ SP LP EP -
карту) заканчивается быстрее обычного. (только
модель U)
4 ГБ 16 19 25 46 82 50
8 ГБ 33 39 50 95 168 103
16 ГБ 67 78 100 190 336 209
32 ГБ 135 156 200 380 672 420
64 ГБ 270 312 400 760 1344 842
(SDXC)
128 ГБ 540 624 800 1520 2688 1687
(SDXC)
(Единицы: минута)

36 SD-карта
Переключатель защиты от записи SD-карты Индикатор статуса гнезда карты
A Для возможности записи данных или их удаления В приведенной ниже таблице приведены описания
переместите переключатель защиты от записи статусов гнезда А и В.
вверх.
Лампа Статус гнезда
B Для защиты от записи данных или их удаления
Загорается Вставленная SD-карта занята.
переместите переключатель защиты от записи красным (Запись/чтение данных)
вниз. (Файлы на карте памяти защищены.) цветом Не выключайте питание камеры и не
извлекайте SD-карту.
Переключатель защиты от записи
Загорается В режиме ожидания. Вставленную
зеленым SD-карту можно использовать для
цветом записи и воспроизведения.
A B

Подготовка к работе
Гаснет 0 SD-карта не вставлена.
0 Вставлена непригодная карта.
0 SD-карта вставлена, но выбрано
другое гнездо.
Запись/удаление возможны Запись/удаление невозможны
. Извлечение SD-карты
1 Убедитесь, что SD-карта, которую необходимо
Вставка SD-карты памяти извлечь, не занята (индикатор статуса гнезда
Эта камера снабжена двумя гнездами SD-карт (A и B) карты горит красным цветом).
для записи видео / аудио и воспроизведения. 2 Откройте, сдвинув крышку SD-карты.
3 Нажмите на SD-карту и извлеките ее из гнезда.
4 Закройте крышку SD-карты.

1 Примечание :
0 Если в оба гнезда установлены исправные SD-
карты, используется ранее выбранное гнездо.
Предупреждение :
3 0 Если во время доступа к SD-карте питание
видеокамеры будет отключено или карта извлечена,
Крышка SD-карты данные на ней могут быть утрачены. Все данные,
2 записанные на карту, включая обрабатываемый
файл, могут быть повреждены. Обязательно
проверьте, горит ли зеленым цветом или же
выключен индикатор статуса, перед тем как
SD-карта выключить питание или извлечь SD-карту.
.
0 Если карта, которая находилась в работе, случайно
1 Откройте крышку карты памяти SD, сдвинув извлечена, ее следует вставить только после того,
крышку в направлении, указанном стрелкой. как индикатор статуса погаснет.
2 Вставьте SD-карту угловой выемкой вверх. 0 SD-карта может быть не распознана, если вы
Индикатор статуса гнезда карты, в который вставили и сразу извлекли карту. Если это
вставлена карта, горит красным цветом. произошло, извлеките карту, подождите несколько
секунд, после чего снова вставьте ее.
3 Закройте крышку карты памяти SD в
направлении, указанном стрелкой.

SD-карта 37
Переключение между SD-картами 1 Выберите [System] B [Media] B [Format
Если в оба гнезда установлены исправные SD-карты, Media].
выберите карту кнопкой [SLOT SEL]. (A стр. 111 [ Format Media ] )
Если SD-карта заполнена во время записи, запись
автоматически переходит на другую карту. 2 Выберите гнездо SD-карты для
форматирования и нажмите кнопку Set
(Установка) (R).

Format Media
Format Slot A 2
Подготовка к работе

Format Slot B

Set

. .

Примечание : 3 Появляется состояние выбранной SD-


0 Во время записи или воспроизведения кнопка [SLOT карты.
SEL] неактивна. Переключение между картами 4 Выберите [Format] и нажмите кнопку Set
будет невозможным даже после нажатия этой (Установка) (R).
кнопки.
Format Media

Форматирование (инициализация)
SD-карт
Если вставлены следующие карты, в Format
оставшейся области отображения носителя 4
Cancel
появится сообщение [!FORMAT].
Отформатируйте карту, используя меню Set
видеокамеры.
0 Неотформатированные SD-карты .

0 SD-карты, отформатированные в 5 Начнется форматирование.


соответствии с другими спецификациями
* Для получения подробной информации об
использовании меню см „[Основные
операции на экране меню] (A стр. 89)“.
Formatting...
Предупреждение :
0 Убедитесь, что SD-карта отформатирована
на этой камере. Использование SD-карт,
отформатированных на ПК и других
периферийных устройствах, на этой камере
невозможно.
.

0 Если вставлена SD-карта, которую


необходимо восстановить, в оставшейся
области отображения носителя появляется
сообщение [!RESTORE].

38 SD-карта
6 Форматирование завершено. 3 Начнется процесс восстановления.
После завершения форматирования появится
сообщение „Complete“, и камера вернется к
отображению экрана [Format Media].
Примечание : Restoring...
0 Во время форматирования использование
меню будет невозможно, однако запись
можно будет начать. Тем не менее, она
возможна только в том случае, если в другом
гнезде имеется записываемая SD-карта.

Подготовка к работе
0 Форматирование невозможно в следующих .

случаях. 4 Восстановление завершено.


0 Выполняется запись на SD-карту,
0 После завершения восстановления
подлежащую форматированию.
0 SD-карта не вставлена.
появится сообщение „Complete“, и камера
0 Установлен переключатель защиты от вернется к отображению экрана [Restore
записи SD-карты (отображается z). Media].
0 В случае отсутствия носителя, который
Предупреждение :
необходимо восстановить, камера вернется
0 В случае форматирования SD-карты все к отображению экрана меню [Media].
данные, записанные на нее, включая видео
и файлы настройки, будут удалены. Предупреждение :
0 Параметр [Restore Media] можно выбрать
Восстановление SD-карт исключительно в режиме камеры. Однако в
процессе записи его выбор невозможен.
Необходимо восстановить SD-карту в случае Выберите параметр [Restore Media] в
возникновения сбоя данных карты по режиме камеры, когда запись не
нескольким причинам. производится.
Примечание : 0 [Restore Media] полностью не
0 Если вставлена SD-карта, которую восстанавливает SD-карту до исходного
необходимо восстановить, в оставшейся состояния. В случае сбоя восстановления
области отображения носителя появляется замените или отформатируйте SD-карту.
сообщение [!RESTORE]. Учтите, что в процессе форматирования вся
информация на SD-карте уничтожается.
1 Выберите [System] B [Media] B [Restore 0 Восстановление невозможно в следующих
случаях.
Media]. 0 Видеокамера находится в активном
(A стр. 111 [ Restore Media ] ) режиме записи.
2 Выберите SD-карту для восстановления 0 SD-карта не вставлена.

и нажмите кнопку Set (Установка) (R). 0 Установлен переключатель защиты от

записи SD-карты (отображается z).


Restore Media
Restore Slot A 2
Restore Slot B

Set
.

SD-карта 39
Ролик, записанный на SD-карту Пример: QuickTime

Папки SD-карты AB C G 00 01
Снятые изображения записываются в Номер ролика
различные папки в соответствии с Ролику автоматически
настройками [System] и [WFormat]/[YFormat]. присваивается номер по
возрастанию в порядке записи.
WFormat/ Номер ролика можно сбросить
System Папка записи
YFormat в меню. *
High-Speed/ QuickTime DCIM
Clip Name Prefix (любые четыре буквенно-цифровых символа)
4K/HD/SD/Web
Для этого параметра по умолчанию устанавливается значение
Подготовка к работе

HD/SD/Web AVCHD PRIVATE/AVCHD


„xxxG“ („xxx“ обозначает последние 3 цифры серийного номера).
HD Exchange* DCIM .

* Только модель U * [Clip Set] B [Reset Clip Number]


Примечание : (A стр. 117 [ Reset Clip Number ] )
0 Форматированием (инициализацией) карты Примечание :
SD в меню [Format Media] камеры
0 Перед началом записи можно установить
осуществляется создание папок, любые символы в качестве префикса имени
необходимых для записи с текущими ролика при помощи [Main Menu] B [System]
настройками [System].
B [Record Set] B [Clip Set] B [Clip Name
0 Когда настройки [System] и [QuickTime]
Prefix].
будут изменены, автоматически будут
созданы папки, необходимые для записи в (A стр. 117 [ Clip Name Prefix ] )
новых настройках. 0 После записи изменения невозможны.
Предупреждение :
0 Когда осуществляется перемещение или Записанные видеоролики
удаление ролика из папки при помощи 0 Записанные материалы можно разделить на
Explorer (Windows) или Finder (Mac), запись несколько файлов, но на камере они будут
на SD-карту может прерваться, если воспроизводиться непрерывно.
форматирование (инициализация) карты не 0 Ролики можно записывать на две SD-карты,
выполнено. установленные в гнезда A и B, в
зависимости от времени записи ролика.
Видеоролик (записанный файл) и его имя Предупреждение :
0 Когда запись остановлена, записанные от 0 Непрерывное воспроизведение ролика,
начала до конца изображения, звуковые и записанного на нескольких картах,
сопутствующие данные, сохраняются как невозможно. Непрерывное
один „ролик“ на SD-карте. воспроизведение возможно только, если
0 Для записанного ролика автоматически запись сделана на одну карту.
генерируется имя, состоящее из 8 символов.
(„Clip Name Prefix“ + „номер ролика“)
0 Если параметр меню [Main Menu] B [System]
B [Record Set] B [Record Format] B [WFormat]
установлен в значение „AVCHD“, название
созданного ролика состоит только из
номера (5 цифр).
(A стр. 113 [ W Format ] )

40 SD-карта
Функция блокировки Блокировка операций не
распространяется на следующие кнопки и
операций переключатели.
0 Переключатель [POWER ON/OFF]
Вы можете использовать эту функцию, чтобы 0 [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT
предотвратить нарушение работы INPUT2] Переключатель выбора входного
фотокамеры. звукового сигнала O
0 [CH-1]/[CH-2] Переключатель выбора
входного звукового сигнала O
0 [AUDIO SELECT CH-1 AUTO/MANU]/[AUDIO
SELECT CH-2 AUTO/MANU] Переключатель

Подготовка к работе
режима записи звука O
0 Кольцо фокусировки
0 Рычажок трансфокатора на держателе/
Рычажок трансфокатора на ручке O/
Кольцо трансфокатора на секции объектива
0 [ZOOM L/M/H] Переключатель скорости
масштабирования O
0 Регулятор диафрагмы
.
0 [REC/HOLD] Кнопка записи/переключатель
1 Во время работы в режиме камеры (во блокировки O
0 Кнопка [REC] (на рукоятке)
время отображения экрана дисплея)
нажмите и удерживайте кнопку 0 Рычаг регулировки видимости
[CANCEL/STOP] в течение 5 секунд или 0 Пользовательская кнопка, которой
присвоена функция [Rec].
более.
0 Блокировка операций включится, и
значок блокировки операций (r)
появится на экране дисплея.
00: 00: 00.00

Jan 24 ,2015
12 :34 :56

5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1. 6
P  15000K 1/ 100
.

0 Нажимайте кнопку [CANCEL/STOP]


снова в течение 5 или более секунд,
чтобы выключить блокировку операций.
Примечание :
0 Функция блокировки операций может
использоваться только в режиме
видеокамеры.
(A стр. 14 [Режимы работы] )
0 Питание выключается, и блокировка
операций отключается.
0 Следующие операции дистанционного
управления возможны, даже если функция
блокировки операций включена („On“).
0 Дистанционное управление с помощью

проводного пульта, подсоединенного к


гнезду [REMOTE].
0 Дистанционное управление камерой

через браузер таких устройств, как


смартфон, планшет или ПК.

Функция блокировки операций 41


Основные способы Съемка

съемки Кнопка [FULL AUTO] этой камеры установлена


на „ON“ по умолчанию, следующие пункты
видео регулируются автоматически.
Подготовка к работе 0 Ирисовая диафрагма
0 Усиление
0 Затвор
0 Баланс белого
Уровень записи аудио также установлен на
4 автоматический, и записывается звук со
встроенного микрофона.
3 Когда кнопка [FULL AUTO] установлена на
„ON“, в нижней центральной области ЖК-
дисплея появляется пиктограмма v.
Съемка

00: 00: 00.00

4 1 Jan 24 ,2015
12 :34 : 56

2 ND 1 /16
AE+6

4030 20 10 0
P 15000K
.

.
* Нажмите и удерживайте [FULL AUTO]
1 Подключите батарею или источник кнопку для включения или выключения
питания переменного тока к полного автоматического режима.
видеокамере. Примечание :
(A стр. 25 [Источник питания] ) 0 Чтобы задать каждый отдельный пункт
2 Вставьте SD-карту. настройки видео автоматически или
(A стр. 36 [SD-карта] ) вручную и чтобы выполнить настройки
ввода звука и регулировку уровня записи
3 Включите питание видеокамеры. звука, см. следующее.
Нажмите кнопку блокировки (синего цвета) 0 [Регулировка яркости] (A стр. 51)
в центре переключателя [POWER ON/OFF], 0 [Настройка диафрагмы] (A стр. 52)
чтобы установить „ON“. Первоначально 0 [Настройка усиления] (A стр. 53)
видеокамера включается в режиме камеры 0 [Настройка электронного затвора]
с полной готовностью к записи. (A стр. 54)
4 Установите угол ЖК-монитора и 0 [Настройка баланса белого] (A стр. 57)

видоискателя. 0 [Выбор аудио для записи на каждом


(A стр. 33 [Настройка ЖК-монитора и канале O] (A стр. 61)
видоискателя] ) 0 [Настройка уровня записи звука O]

(A стр. 62)

42 Основные способы съемки


1 Чтобы начать запись на SD-карту, нажмите Выбор системного
кнопку [REC].
Данная видеокамера имеет две кнопки [REC]. По разрешения, формата файла
умолчанию любая из кнопок [REC] может быть
использована для начала/остановки записи.
и формата видеороликов
Во время съемки индикатор съемки горит
красным цветом. Можно выбрать четкость записанных видеороликов (4K, HD, SD,
0 Управление трансфокацией Web или High-Speed), формат файлов для записи/воспроизведения
(A стр. 46 [Управление трансфокацией] ) и формат записи видеороликов на этой видеокамере.
0 Настройка фокусировки
(A стр. 47 [Управление фокусировкой] ) Установки в меню Record Format
Примечание :
1 Установите [System], [Format], [Resolution], [Frame Rate] и
0 Если в оба гнезда вставлены карты, на которые
может производиться запись, и сохранены [Bit Rate] в [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Record
заводские настройки, нажатие кнопки [REC] Format].

Съемка
запускает запись только на носитель в 2 Выполните установки для каждого пункта.
выбранном гнезде. A [Выбор системного разрешения] (A стр. 43)
Если параметр меню [Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Slot Mode] установлен в значение B [Выбора формата файлов] (A стр. 44)
„Dual“, запись может быть осуществлена C [Выбора формата видеороликов] (A стр. 44)
одновременно на карты в обоих гнездах. D [Выбор соотношения сторон для видеороликов со стандартным
(A стр. 71 [Двойная запись] ) разрешением] (A стр. 45)
0 Индикатор съемки можно выключить в меню
[System] B [Tally Lamp]. 3 После завершения настройки всех элементов нажмите
(A стр. 112 [ Tally Lamp ] ) кнопку [LOLUX/3].
0 Произойдет переключение формат записи.
0 При переключении на экране отобразится сообщение
2 Просматривайте только что записанные „Please Wait...“.
изображения.
0 Нажмите кнопку [C.REVIEW/4], чтобы
Выбор системного разрешения
включить функцию обзора роликов.
Последние записанные изображения будут Для выбора доступны указанные ниже разрешения.
воспроизведены на экране ЖК-монитора и 0 4K:
видоискателя. Записывает в разрешении 4К (3840x2160)
0 После завершения воспроизведения 0 HD:
видеокамера перейдет в режим ожидания Записывает в разрешении HD (высокое разрешение)
(STBY). (1920x1080 или 1280x720)
(A стр. 69 [Немедленный просмотр записанных 0 SD:
видеоматериалов (обзор роликов)] ) Записывает в разрешении SD (стандартное разрешение)
Примечание : (720x480 или 720x576)
0 Web:
0 [Clip Review] присвоена кнопке [C.REVIEW/4] по Записывает в разрешении (1440x1080, 960x540, 720x480,
умолчанию. 720x576 или 480x270), подходящем для передачи по Интернету
0 [Clip Review] можно также назначить другим 0 High-Speed:
пользовательским кнопкам. Записывает в разрешении HD (1920 × 1080)
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
пользователя] ) Можно выбрать разрешение записанных изображений среди
следующих вариантов меню [System].
0 4K:
Запись осуществляется в качестве 4K для гнезд A и B.
0 HD:
Запись осуществляется в качестве HD в обоих гнездах A и B.
0 SD:
Запись осуществляется в качестве SD в обоих гнездах A и B.
0 HD+Web:
Запись осуществляется в качестве HD в гнездо A и в веб-
качестве в гнездо B.
(A стр. 71 [Одновременная запись в два различных
назначения] )
0 High-Speed:
Запись осуществляется в качестве HD в обоих гнездах A и B.

Основные способы съемки 43


Выбора формата файлов Список форматов
Выберите формат файла в [WFormat]/[YFormat]. Ниже приведен список форматов файлов и видеороликов, которые
Для выбора доступно три формата файлов. можно выбрать для этой видеокамеры.
0 AVCHD:
Формат файла AVCHD o Когда для [System] установлен параметр „4K“
0 QuickTime: Record Format
Формат файла QuickTime (.MOV)
0 Exchange: (только модель U) W Format W Resolution W Frame Rate W Bit Rate
Формат видеоролика Sports Video Interop Group (.MP4) Quick 3840x2160 30p 150M(YUV422)
Примечание : Time 25p 150M
24p 70M(YUV422)
0 Когда для параметра [System] установлено значение „4K“, для 70M
данного пункта фиксируется значение „QuickTime“.
0 Формат файла Exchange можно выбрать только в том случае, Примечание :
если [System] установлено на „HD“. 0 Каждый параметр для слота B будет установлен на то же
0 Когда выбран формат файла Exchange, функцию резервной значение, что и для слота A.
Съемка

записи и нарезки роликов нельзя использовать.


o Если параметр [System] установлен равным „HD“ или „HD
Выбора формата видеороликов +Web“, варианты для слота A:
0 В списке форматов выберите [Record Format]. Record Format
Выбираемые [W Frame Rate]/[W Bit Rate]/[Y Frame Rate] и W Format W W Frame W Bit Rate
[Y Bit Rate] изменяются в соответствии с настройками Resolution Rate
[System]/[WFormat]/[WResolution]/[YFormat] и [YResolution]. QuickTime 1920x1080 60p 50M
60i (YUV422)
50p 50M (XHQ)
50i 35M (UHQ)
30p
25p
24p
1280x720 60p 35M (UHQ)
50p
AVCHD 1920x1080 60p 28M (HQ)
60i 24M (HQ)
18M (SP)
50p 28M (HQ)
50i 24M (HQ)
18M (SP)
Exchange 1920x1080 60p 12M (LP)
(только 1280x720 8M (LP)
модель U)
Примечание :
0 Когда [WFormat] установлен на „QuickTime“ и [WResolution]
установлен на „1920x1080“, выбираемые варианты для [WBit
Rate] различаются в зависимости от настройки для [WFrame
Rate].
0 Когда [System] установлен на „HD“, каждый параметр для
слота B будет установлен на то же значение, что и для слота A.
0 Если параметр меню [System] установлен равным „HD+Web“,
выбор „50M(YUV422)“ невозможен.

44 Выбор системного разрешения, формата файла и формата видеороликов


o Когда для [System] установлен параметр „SD“ o Когда [System] установлен на „High-Speed“
Record Format Record Format
W Format W Resolution W Frame Rate W Bit Rate
W Resolution W Frame W Bit Rate
W
System
QuickTime 720x480 60i (модель U) 8M Format Rate
720x576 50i (модель E) High- Quick 1920x1080 120/60p 50M (XHQ)
AVCHD 720x480 60i (модель U) Speed Time 100/50p 35M (UHQ)
720x576 50i (модель E) 120/30p
60/30p
Примечание : 100/25p
0 Каждый параметр для слота B будет установлен на то же 50/25p
значение, что и для слота A. 120/24p
60/24p
o Когда [System] установлен на „HD+Web“, имеются следующие Примечание :
варианты для слота В: 0 [Режим записи] установлен на „Нормальный“.
0 Следующие функции нельзя использовать, когда выбрана

Съемка
Record Format „Высокая скорость“.
Y Format Y Resolution Y Frame Rate Y Bit Rate Сеть, запись временных меток, коррекция мерцания,
QuickTime 960x540 30p 3M (HQ) затенение, обнаружение лиц и WDR
25p 0 Настройки для слота B будут такими же, что и для слота A.
24p 0 Для настройки „TC Generator“ можно выбрать только „Rec
720x480 60i 8M Run“ и „Regen“.
0 Невозможно установить выдержку, которая быстрее частоты
720x576 50i кадров.
480x270 30p 1,2M (LP) (Пример: когда выбран параметр 120/60p, можно установить
25p 1/120 - 1/10 000).
24p 0 Угол обзора переключается на телефото.
AVCHD 1440x1080 60i 9M (LP) (Преобразование на 35 мм: [Нормальное] от 29,6 мм до 355 мм
50i 5M (EP) → [Высокоскоростное] от 49,3 мм до 592 мм)
720x480 60i 8M 0 Чувствительность высокоскоростной съемки ниже
720x576 50i чувствительности обычной съемки. Чтобы захватить более
красивые изображения, рекомендуется выполнять съемку в
Примечание : освещенной среде.
0 Доступные варианты для [YResolution] и [YFrame Rate] 0 Оставшееся место на носителе (время записи на SD-карту)
отличаются в зависимости от настроек для слота A. заканчивается быстрее обычного.
0 Выбираемые параметры для [YResolution] меняются согласно (Пример: для 120/60p, так как скорость записи в два раза
настройке [WFrame Rate]. быстрее, чем обычно, оставшееся пространство на носителе
0 [YFrame Rate] зафиксировано согласно настройке [WFrame уменьшается примерно вдвое быстрее).
Rate].

Выбор соотношения сторон для видеороликов


со стандартным разрешением
Для настройки соотношения сторон записываемого изображения
SD, когда [System] установлено на „SD“.
Можно выбрать „16:9“ или „4:3“.
Примечание :
0 Для условий, отличных от указанных выше, эта настройка будет
установлена на „16:9“.

Выбор системного разрешения, формата файла и формата видеороликов 45


Управление трансфокацией 0 Установите скорость масштабирования для
„L“, „M“ и „H“ переключателя скорости
Настройка угла просмотра. масштабирования [ZOOM L/M/H] отдельно.
Оптический коэффициент масштабирования: от Увеличение этого значения увеличивает
1х до 12x скорость масштабирования.
Динамический коэффициент масштабирования: (A стр. 95 [Handle Zoom Speed L/Handle
от 12x до 24x Zoom Speed M/Handle Zoom Speed H O] )
Установите динамическое масштабирование Примечание :
„On“/„Off“ в [Main Menu] B [Camera Function] B 0 Рычажок трансфокатора на рукоятке
[Dynamic Zoom]. отключается при выборе „Off“.
(A стр. 95 [ Dynamic Zoom ] )
Управление трансфокацией можно осуществлять 2 Установите переключатель скорости
любым из трех следующих рычажков / колец. масштабирования [ZOOM L/M/H] на любую
0 Рычажок трансфокатора на держателе из настроек.
0 Рычажок трансфокатора на рукоятке O 3 Нажмите рычажок на рукоятке, чтобы
0 Кольцо трансфокатора в секции объектива
Съемка

выполнить трансфокацию.
При увеличении изображения панель 0 Масштабирование производится в
трансфокации или номер появится в верхнем соответствии с установленной скоростью.
правом углу экрана.
(A стр. 131 [Отображение трансфокации] )
Использование кольца трансфокации
на секции объектива
Вы можете отрегулировать угол обзора
поворотом кольца трансфокации.

Сохранение / восстановление текущего


положения трансфокации (заданное
положение трансфокации)
Позволяет сохранить до трех положений.
1 Назначьте функцию „Preset Zoom1“, „Preset
Zoom2“ или „Preset Zoom3“ любой
пользовательской кнопке.
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
пользователя] )
(A стр. 96 [USER1 на USER9, LCD KEY▲/LCD
. KEY▶/LCD KEY▼/LCD KEY◀] )
2 Сохранить текущее положение
Использование рычажка трансфокации.
трансфокатора на держателе 0 Нажмите любую из назначенных
пользовательских кнопок с функцией „Preset
1 Нажмите рычажок, чтобы выполнить Zoom1“, „Preset Zoom2“ или „Preset Zoom3“
трансфокацию. более 1 секунды.
0 Скорость трансфокации меняется в 0 Текущее положение трансфокации будет
зависимости от степени нажатия на сохранено.
рычажок. 3 Восстановите сохраненное положение
0 Изменяет фокусное расстояние по
широкому углу и увеличивает угол трансфокации.
просмотра при нажатии кнопки „W“. 0 Нажмите любую из назначенных
0 Изменяет фокусное расстояние в пользовательских кнопок с функцией „Preset
соответствии с телефотообъективом и Zoom1“, „Preset Zoom2“ или „Preset Zoom3“ и
увеличивает угол просмотра при нажатии отпустите в течение 1 секунды.
кнопки „T“. 0 Камера вернется к сохраненному положению
трансфокации.
Использование рычажка Примечание :
трансфокатора на рукоятке O 0 Скорость масштабирования в положение зума
может быть задана в [Main Menu] B [Camera
1 Установите скорость масштабирования
отдельно в [Main Menu] B [Camera Function] B [User Switch Set] B [Preset Zoom Speed].
Function] B [Handle Zoom Speed L]/[Handle (A стр. 97 [ Preset Zoom Speed ] )
0 Сохранение других значений трансфокации во
Zoom Speed M]/[Handle Zoom Speed H]. время восстановления приведет к отмене
восстановления положения.

46 Управление трансфокацией
Управление фокусировкой Временное переключение к автофокусировке
(Функция временного переключения в режим
автофокусировки)
0 Если [Push AF/AF Lock] присвоена пользовательской
кнопке, то видеокамера временно переключается в
режим автоматической фокусировки и
автоматически регулирует фокус,
пользовательская кнопка удерживается в нажатом
положении во время съемки в режиме ручной
фокусировки.
0 Отпустите назначенную пользовательскую кнопку
[Push AF/AF Lock] для возврата в режим ручной
фокусировки.
Примечание :
0 В режиме временной автоматической фокусировки
распознавание лиц не работает.

Съемка
Фиксация фокуса
.

Автоматическая настройка фокуса Когда функция [Push AF/AF Lock] назначена


1 Нажмите кнопку выбора [AF/MF], чтобы пользовательской кнопке в режиме автоматической
фокусировки, нажатие этой кнопки блокирует
установить режим автоматической фокусировку на соответствующей точке.
фокусировки. На экране появляется иконка , когда фокус
Нет отображения иконки режима автоматической
фокусировки. заблокирован.
Примечание : Примечание :
0 Если параметр [Main Menu] B [Camera Function] B 0 При выполнении каких-либо действий по
[AF Assist] установлен на „Area“ или „Far/Near“, Вы фокусировке, когда фокус заблокирован, отключает
можете повернуть кольцо фокусировки для блокировку фокуса.
смещения точки автоматической фокусировки,
находясь в автоматическом режиме регулировки
фокусировки. Ручная регулировка фокуса
(A стр. 96 [ AF Assist ] ) 1 Нажмите кнопку выбора [AF/MF], чтобы
0 Если распознавание лиц разрешено, иконка e
автоматической фокусировки появится в виде метки установить режим ручной фокусировки.
лица. На экране появляется пиктограмма ручной
(A стр. 49 [Регулировка фокусировки фокусировки d.
распознаванием лиц] ) 00: 00: 00.00
(A стр. 97 [ Face Detect ] )
Jan 24,2014
12 :34 : 56
Режим однократной автоматической фокусировки
Если [Push AF/AF Lock] присвоен пользовательской 5 . 6f t
кнопке, то при нажатии назначенной пользовательской ND 1 /16
AE+6
кнопки (в пределах 1 минуты) в режиме ручной 18dB

фокусировки автоматически ставит фокус


F1.6
.
4030 20 10 0
P 15000K 1/ 100
видеокамеры в центре кадра.
Примечание :
Примечание : 0 d появляется, даже когда [Main Menu] B
0 В режиме однократной автоматической [LCD/VF] B [Display Settings] B [Focus] установлен
фокусировки распознавание лиц не работает.
0 Функция поддержки фокусировки не работает. на „Off“.
0 После завершения операции камера автоматически (A стр. 105 [ Focus ] )
возвращается в режим ручной фокусировки.
0 Функции однократной автоматической
фокусировки с приоритетом скорости фокусировки. 2 Поверните кольцо фокусировки, чтобы
Эта функция не работает во время записи. отрегулировать фокусное расстояние.

Управление фокусировкой 47
Функция поддержки фокусировки
Примечание :
0 Использование функции Focus Assist (Помощь при 0 Если во время съемки нажата кнопка [F.ASSIST/1],
фокусировке) или Expanded Focus (Фокусировка с участок фокусировки отображается в цвете. Это
увеличением) упрощает процесс фокусировки. позволяет добиться простой и точной фокусировки.
(A стр. 48 [Функция поддержки фокусировки] ) 0 В меню выберите цвет (синий, красный или
(A стр. 48 [Функция Expanded Focus (Фокусировка с зеленый).
увеличением)] ) Примечание :
0 Если пользовательской кнопке присвоен [Push AF/AF 0 Если параметр меню [Main Menu] B [LCD/VF] B
Lock], то нажатие пользовательской кнопки в режиме [Shooting Assist] B [Focus Assist] B [Type] установлен
ручной фокусировки активирует режим автоматической равным „ACCU-Focus“, глубина поля становится
фокусировки одним нажатием, и удерживание нажатой меньше для облегчения фокусировки.
кнопки активирует режим временной автоматической (A стр. 104 [ Focus Assist ] )
фокусировки. 0 Для функции „ACCU-Focus“ автоматически
(A стр. 47 [Режим однократной автоматической устанавливается значение „Off“ через примерно 10
фокусировки] ) секунд.
(A стр. 47 [Временное переключение к автофокусировке
Съемка

0 Выберите цвет отображения в меню [Main Menu] B


(Функция временного переключения в режим [LCD/VF] B [Shooting Assist] B [Focus Assist] B
автофокусировки)] ) [Color].
(A стр. 104 [ Color ] )
Функция поддержки фокусировки 0 Если функция зебры и функция поддержки
фокусировки используются одновременно, эффект
Для смещения точки автоматической фокусировки во функции поддержки фокусировки может быть
время автоматической фокусировки (AФ) Вы можете трудно заметным. В таком случае отключите
повернуть кольцо фокусировки, чтобы установить функцию зебры.
точку слева, по центру, справа или ближе и дальше.
0 Установите [Main Menu] B [Camera Function] B [AF
Назначение функции поддержки фокусировки
Assist]. пользовательской кнопке
0 Far/Near:
Эта функция позволяет переместить точку Вы можете назначить функцию „Focus Assist“
автоматической фокусировки ближе и дальше пользовательской кнопке.
путем поворота кольца фокусировки в режиме (A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
АФ. пользователя] )
Фокус автоматически настраивается на точку
фокусировки рядом с положением, в котором Функция Expanded Focus (Фокусировка с
кольцо фокусировки перестает поворачиваться. увеличением)
0 Area:
При выборе данного параметра в области Вы можете увеличить желаемую область посредством
отображается значок . нажатия кнопки [EXPANDED FOCUS/8]; выполнение
Поворот кольца фокусировки в режиме АФ этого обеспечивает простую установку точного фокуса.
отображает зону фокусировки слева, в центре и * Вы также можете использовать пользовательскую
справа в течение примерно 2 секунд. Поворот кнопку, присвоенную функции „Expanded Focus“,
кольца фокусировки в течение 2 секунд вместо кнопки [EXPANDED FOCUS/8].
позволяет перемещать оранжевую рамку для (A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
выбора зоны фокусировки.
После выбора зоны фокусировка автоматически пользователя] )
настраивается на точку фокусировки в (A стр. 96 [USER1 на USER9, LCD KEY▲/LCD
выбранной зоне. KEY▶/LCD KEY▼/LCD KEY◀] )
00: 00: 00.00

18dB
F1.6
.
4030 20 10 0
P  15000K 1/ 100

* Символы ( , и ) меняются в
соответствии с оранжевой рамкой в зоне
фокусировки.
Примечание :
0 Когда задано [Face Detect], функцию
вспомогательной АФ нельзя выбрать.

48 Управление фокусировкой
1 Нажмите кнопку [EXPANDED FOCUS/8]. Регулировка
фокусировки
0 „EXPANDED“ (желтый цвет) отобразится на
экране, и центральная часть изображения будет
увеличена, если эта кнопка нажата впервые.
0 Для последующих действий кнопки область, в распознаванием лиц
которой было выполнено последнее действие,
увеличится. Эта функция предназначена для
0 Когда [Main Menu] B [System] B [Record Set] B автоматического распознавания лиц людей и
[Record Format] B [System] установлено на „4K“, автоматической регулировки фокуса во время
Вы можете переключаться с дисплея примерно в автофокусировки.
2,5 быстрее на точечный дисплей (прим. 5 раз) с Она также обеспечивает слежение за
помощью кнопки Задать (R). движущимися объектами.
Если обнаружено несколько лиц, можно
00: 00: 00.00 выбрать одно для фокусировки на нем.
EXPANDED
EXPANDED Примечание :

Съемка
Jan 24 , 2015
12 :34 : 56
0 Эта функция также предназначена для
автоматической настройки яркости в
соответствии с яркостью обнаруженного
5 . 6f t
ND 1 /16

лица.
AE+6
18dB

(A стр. 97 [ Face Detect ] )


F1. 6

.
P 15000K 1/ 100

2 Воспользуйтесь крестообразной кнопкой


(JKH I) для увеличения предпочитаемой
области.
0 Увеличиваемая часть отображается в нижнем
левом углу экрана.
3 Нажмите кнопку [CANCEL/STOP], чтобы
отменить настройку.
Примечание :
0 Отображение увеличенного экрана выполняется
поточечно.
0 Для выбора режима работы, когда нажата кнопка,
перейдите в [Main Menu] B [Camera Function] B [User .
Switch Set] B [Expanded Focus].
(A стр. 98 [ Expanded Focus ] )
0 Нажатие и удержание кнопки настройки (R)
сбрасывает положение увеличения.
0 Эта функция может использоваться вместе с
функцией Focus Assist (Помощь при фокусировке).
0 Когда [Main Menu] B [Camera Function] B [AF
Assist] установлено на „Area“, центр каждой области
(лево/центр/право) увеличен.
(A стр. 96 [ AF Assist ] )
0 Коэффициент увеличения варьируется в
зависимости от формата сигналов записи.
0 Увеличение изображения не изменяет размер
записанного изображения.
0 Если функция „Expanded Focus“ назначена
крестообразной кнопке, крестообразную кнопку
нельзя использовать в качестве пользовательской
кнопки в то время, как область увеличивается.
0 Данная функция не будет доступна, когда для [Main
Menu] B [System] B [Record Set] B [Record Format]
B [System] установлено значение „SD“.

Управление фокусировкой 49
1 Присвойте функцию „Face Detect“ Выбор человека из нескольких
любой из пользовательских кнопок.
человек
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок 1 Нажмите пользовательскую кнопку,
пользователя] ) которой назначена функция „Face
2 Установите фокус камеры на человеке и Detect“.
нажмите пользовательскую кнопку, 0 Камера войдет в режим распознавания
которой назначена функция „Face лиц, значок обнаружения лица (q) будет
Detect“. мерцать.
0 Если распознавание лиц разрешено, 0 На лице человека, ближайшего к центру
отображается значок обнаружения лиц экрана, появится оранжевая рамка.
(q). Вокруг лиц других людей появятся синие
0 Если [Main Menu] B [Camera Function] рамки.
B [User Switch Set] B [Face Detect]
Рамка распознавания (Оранжевый)
установлено в „AF“, отображается
„q e“.
Съемка

0 Если [Main Menu] B [Camera Function]

B [User Switch Set] B [Face Detect]


установлено в „AF&AE“, отображается
„q AE±0“. Мигающий
0 Если вы выбрали ближайшего к центру
экрана человека, на его лице появится
оранжевая рамка.
0 Фокус будет автоматически Рамка распознавания (Синий)
отрегулирован на выбранном человеке. .

2 Выберите определенного человека.


Рамка распознавания (Оранжевый) 0 Для выбора лица используйте
крестообразную кнопку (HIJK).
0 На лице выбранного человека появится
оранжевая рамка, фокус будет
автоматически изменен.

Рамка распознавания (Оранжевый)

AE
.

Примечание :
0 Если рамка распознавания не отображается,
убедитесь, что выбран режим автоматической
фокусировки. А также если [Face Detect] Рамка распознавания (Синий)
установлен в положение „AF&AE“, установите один
.

или несколько элементов (диафрагма, усиление 3 Нажмите кнопку Set (Установка) (R),
или скорость затвора) в режим автоматической чтобы подтвердить лицо для
регулировки. распознавания.
(A стр. 51 [Регулировка яркости автоматически: Примечание :
режим автоматической регулировки яркости (АЕ)] ) 0 Нажмите кнопку [CANCEL/STOP], чтобы
(A стр. 52 [Режим автоматической диафрагмы отменить выбор.
(автоматическая настройка)] ) 0 Вы можете указать чувствительность
(A стр. 53 [Режим автоматического усиления распознавания и скорость работы после
(автоматическая настройка усиления)] ) выхода лица из поля зрения при помощи
(A стр. 54 [Режим автоматического затвора [Main Menu] B [Camera Function] B [User
(автоматическая настройка затвора)] ) Switch Set] B [Face Detect] B [Sensitivity] и
[Hysteresis].
(A стр. 97 [ Sensitivity ] )
(A стр. 97 [ Hysteresis ] )

50 Регулировка фокусировки распознаванием лиц


Регулировка яркости Примечание :
0 Нажатие и удерживание кнопки [FULL
AUTO] для ввода полного автоматического
Отрегулируйте яркость при помощи
диафрагмы, усиления, скорости затвора и режима также активирует режим
фильтра нейтральной оптической плотности в автоматической регулировки яркости (АЕ).
зависимости от яркости объекта. В этом случае, баланс белого также входит
в автоматический режим принудительно.
0 Нажатие и удерживание кнопки [AE LEVEL]
Регулировка яркости автоматически:
удалит указанное значение и зафиксирует
режим автоматической регулировки на „AE±0“ (рекомендуемое значение).
яркости (АЕ) 0 Скорость сходимости автоматической
Ирисовая диафрагма, усиление, скорость настройки яркости (АЕ) можно установить в
затвора и фильтр нейтральной оптической меню.
плотности регулируются автоматически в (A стр. 95 [ AE Speed ] )
зависимости от яркости объекта для 0 Если один или несколько элементов

Съемка
поддержания оптимальной яркости. (усиление, диафрагма и скорость затвора)
установлены в автоматический режим,
можно зафиксировать значения
соответствующих элементов назначением
пользовательской кнопки „AE Lock“.
(A стр. 97 [ AE/FAW Lock ] )
0 Если один или несколько элементов
(усиление, диафрагма и скорость затвора)
установлены в автоматический режим,
включен режим автоматической
регулировки яркости (АЕ).

Ручная регулировка яркости


.

Чтобы задать только усиление, ирисовую


диафрагму и затвор на автоматический режим, Нажмите и удерживайте кнопку [FULL AUTO]
нажмите и удерживайте кнопку [ПОЛНЫЙ
АВТО] и выключите полный автоматический для установки на полный автоматический
режим до установки каждого пункта в режим режим, некоторые или все элементы
автоматической регулировки. (диафрагма, усиление и скорость затвора)
можно отрегулировать вручную.
1 Задать усиление, ирисовую диафрагму
1 Нажмите и удерживайте кнопку [FULL
и затвор на автоматический режим.
0 [Настройка диафрагмы] (A стр. 52) AUTO] для выключения полного
0 [Настройка усиления] (A стр. 53) автоматического режима.
0 [Настройка электронного затвора] 2 Отрегулируйте ирисовую диафрагму,
(A стр. 54) усиление и скорость затвора.
2 Задать целевой уровень (ярче/темнее) 0 [Настройка диафрагмы] (A стр. 52)
для получения оптимальной яркости во 0 [Настройка усиления] (A стр. 53)
время автоматической регулировки. 0 [Настройка электронного затвора]
0 Когда „AE±*“ (* обозначает номер) (A стр. 54)
появится на экране, нажмите кнопку [AE Примечание :
LEVEL] на стороне камеры для 0 Яркость не может быть отрегулирована
отображения „AE±*“ на светлом фоне и вручную в полностью автоматическом
задайте с помощью кнопок громкости J / режиме.
K. 0 Если диафрагма, усиление и скорость
затвора изменяются вручную, настройка
00: 00: 00.00
[AE Level] временно выключается.
Jan 24 ,2015
12 :34 :56

ND 1 /16
AE+6

4030 20 10 0
P 15000K
.

Регулировка яркости 51
Настройка диафрагмы Режим ручной диафрагмы (ручная
настройка)
Отрегулируйте диафрагму объектива в Значение диафрагмы (F-номер) объектива можно
соответствии с яркостью объекта. установить вручную.
1 Нажмите и удерживайте кнопку [FULL
AUTO] для выключения полного
автоматического режима.
2 Чтобы установить режим ручной
диафрагмы, нажмите кнопку [IRIS A/M].
Отображается значение апертуры объектива
(число F).
00: 00: 00.00
Съемка

Jan 24 , 2015
12 :34 : 56

Регулятор диафрагмы
. 5 . 6f t
ND 1 /16

Режим автоматической диафрагмы


AE+6
18dB

(автоматическая настройка) 4030 20 10 0


F1.6

.
P 15000K 1/ 100

1 Нажмите и удерживайте кнопку [FULL 3 Поверните регулятор диафрагмы для


AUTO] для выключения полного настройки ирисовой диафрагмы вручную.
автоматического режима. 0 Регулировку диафрагмы можно присвоить
2 Нажмите кнопку [IRIS A/M], чтобы установить кольцу масштабирования.
режим автоматической диафрагмы. Установите [Main Menu] B [Camera
Диафрагма настроится автоматически в Function] B [Zoom Ring] на „Iris“.
соответствии с яркостью объекта. (A стр. 95 [ Zoom Ring ] )
Значение апертуры объектива (число F) не
отображается в автоматическом режиме Открытое F-число диафрагмы разнится в
ирисовой диафрагмы. зависимости от положения увеличения.
Широкоугольная трансфокация [W] : F1,2
Примечание : Положение Теле [T] : F3,5
0 Нажатие и удерживание кнопки [FULL AUTO] для
ввода полного автоматического режима также F-число Описание
активирует режим автоматической ирисовой Меньше Объект более яркий.
диафрагмы. В этом случае, усиление, затвор и Диапазон, на который наведен
баланс белого также входит в автоматический фокус, отображается резче, а фон
режим принудительно. становится более размытым для
Переключение кнопки [IRIS A/M] отключено в мягкости изображения.
полном автоматическом режиме. Больше Объект более темный.
0 Предел открывания/закрывания диафрагмы В фокусе находится также и фон
можно установить в [Main Menu] B [Camera изображения.
Function] B [Auto Iris Limit (OPEN)]/[Auto Iris Limit
(CLOSE)] в режиме автоматической диафрагмы. Примечание :
(A стр. 95 [ Auto Iris Limit (OPEN) ] ) 0 Если пользовательской кнопке присвоен [One
(A стр. 95 [ Auto Iris Limit (CLOSE) ] ) Push Iris], то нажатие пользовательской
0 Для установки целевого уровня (ярче/темнее) кнопки в режиме ручной диафрагмы
автоматической диафрагмы можно нажать и активирует режим автоматической
удерживать кнопку [AE LEVEL] сбоку фокусировки одним нажатием, и удерживание
видеокамеры, а затем изменить уровень нажатой кнопки активирует режим временной
посредством регулятора громкости J / K. автоматической диафрагмы.
0 Скорость сходимости автоматической 0 В дополнение к функции [Iris], регулятору
диафрагмы можно установить при помощи меню. диафрагмы можно также присвоить [Shutter]
(A стр. 95 [ AE Speed ] ) или функцию [AE Level].
(A стр. 95 [ Iris Dial ] )

52 Настройка диафрагмы
Режим однократной автоматической
настройки диафрагмы Настройка усиления
Когда [One Push Iris] присвоен пользовательской
кнопке, нажмите эту кнопку в режиме ручной Эта функция позволяет электронными
диафрагмы для регулировки диафрагмы в средствами усиливать чувствительность света
соответствии с яркостью объекта. при недостаточном освещении объекта.
Степень действия видеоусилителя можно
Режим временной автоматической установить в соответствии с яркостью
настройки диафрагмы объекта. Выберите режим установки в
соответствии с условиями съемки.
Когда [One Push Iris] присвоен пользовательской
кнопке, нажмите и удерживайте эту кнопку в
режиме ручной диафрагмы для временного
переключения на режим автоматической
диафрагмы. Диафрагма автоматически
устанавливается в зависимости от яркости

Съемка
объекта.

О значении (числе F) ирисовой диафрагмы


Эффект размытости, связанный с „дифракцией
малой диафрагмы.“ может возникнуть, если
диаметр ирисовой диафрагмы становится
слишком малым. При возникновении данного
явления число F на экране станет серым,
.

предупреждая о том, что число F дифракции


ирисовой диафрагмы было превышено. Режим автоматического усиления
Рекомендуется правильно использовать ND- (автоматическая настройка
фильтры для того, чтобы число F не становилось усиления)
серым.
1 Нажмите и удерживайте кнопку [FULL
AUTO] для выключения полного
автоматического режима.
2 Задать [Camera Function] B [GAIN L]/
[GAIN M]/[GAIN H] на „AGC“.
(A стр. 95 [GAIN L, GAIN M, GAIN H] )
Если элемент, указанный в „AGC“ выбран
при помощи переключателя усиления [GAIN
L/M/H], режим автоматической регулировки
усиления включен и усиление видео
усилителя задается автоматически
согласно яркости объекта.
Значение чувствительности (значение дБ)
не отображается в автоматическом режиме
усиления.
Примечание :
0 Нажатие и удерживание кнопки [FULL
AUTO] для ввода полного автоматического
режима также активирует режим
автоматического усиления. В этом случае,
ирисовая диафрагма, затвор и баланс
белого также входит в автоматический
режим принудительно.
0 Переключение переключателя [GAIN L/M/H]
отключено в полном автоматическом
режиме.
0 Верхний предел значения настойки
усиления во время операции AGC можно
установить в [Main Menu] B [Camera
Function] B [AGC Limit].
(A стр. 95 [ AGC Limit ] )

Настройка диафрагмы 53
Режим фиксированного усиления
(переключение на усиление
Настройка
вручную) электронного затвора
1 Нажмите и удерживайте кнопку [FULL
AUTO] для выключения полного Вы можете изменить скорость затвора (время для
автоматического режима. каждого снимаемого кадра), используя функцию
0 Вы можете выбрать уровень усиления установки электронного затвора. Параметры
видеоусилителя при помощи электронного затвора можно настроить вручную
селекторного переключателя [GAIN или автоматически.
L/M/H] на видеокамере.
0 Уровень усиления появляется на экране. Режим автоматического затвора
(автоматическая настройка затвора)
00: 00: 00.00

Jan 24 , 2015
Съемка

12 :34 : 56

5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/ 100
.

0 По умолчанию переключатель
установлен в следующие положения.
[L] : 0dB
[M] : 6dB .

[H] : 12dB 1 Нажмите и удерживайте кнопку [FULL


2 Выберите [GAIN L/M/H], который не AUTO] для выключения полного
установлен на „AGC“, чтобы автоматического режима.
переключиться в режим ручного 2 Нажмите и удерживайте кнопку [SHUTTER]
усиления. для входа в автоматический режим затвора.
0 Скорость затвора не будет отображаться.
Примечание : 0 Режим автоматического затвора регулирует
0 Вы можете изменить значение усиления скорость затвора автоматически в
каждого положения в меню. Усиление соответствии с яркостью объекта.
чувствительности приводит к усилению
зернистости изображения на экране. 3 Задайте контролируемый диапазон для
0 Видеокамера переходит в режим автоматического затвора в [Main Menu] B
автоматического усиления, когда значение [Camera Function] B [EEI Limit].
усиления установлено на „AGC“. (A стр. 95 [ EEI Limit ] )
(A стр. 95 [GAIN L, GAIN M, GAIN H] )
Примечание :
0 Нажатие и удерживание кнопки [FULL AUTO] для
ввода полного автоматического режима также
активирует режим автоматического затвора. В
этом случае, ирисовая диафрагма, усиление и
баланс белого также входит в автоматический
режим принудительно.
0 Переключение скорости затвора кнопками
уровня громкости J / K на боковой стороне
видеокамеры и переключение режима затвора
при помощи кнопки [SHUTTER] отключены в
полном автоматическом режиме.

54 Настройка усиления
Режим ручного затвора (переключение к
ручному затвору) Frame Rate

Режим затвора 60p 50p


1 Нажмите и удерживайте кнопку [FULL 60i 50i 24p
AUTO] для выключения полного
30p 25p
J
автоматического режима. 1/10000

2 Нажмите и удерживайте кнопку [SHUTTER] 1/4000

для входа в ручной режим затвора. 1/10000 1/10000 1/2000


0 Скорость затвора отображается на экране. 1/4000 1/4000 1/1000
1/2000 1/2000 1/500
00: 00: 00.00
1/1000 1/1000 1/250
Jan 24 , 2015 Step 1/500 1/500 1/120
12 :34 : 56
1/250 1/250 1/100
1/120 1/120 1/60

Съемка
5 . 6f t
ND 1 /16 1/100 1/100 1/50
AE+6
18dB (Стандарт) 1/60 1/50 1/48
4030 20 10 0
F1.6
1/30 1/25 1/24
.
P 15000K 1/ 100
1/15 1/12.5 1/12
Примечание : K 1/7.5 1/6.25 1/6
0 В режиме ручного затвора выберите „Step“ или J (Верхний предел) 1/9934 1/10014 1/9863
„Variable“ в [Camera Function] B [Shutter]. Для
„Step“ устанавливается значение по умолчанию. Variable (Стандарт) 1/60.00 1/50.00 1/48.00
(A стр. 94 [ Shutter ] )
K (Нижний предел) 1/30.00 1/25.00 1/24.00
Выбор скорости затвора .

Когда нажата кнопка [SHUTTER] (в течение менее 1


секунды) в режиме ручного затвора для
отображения скорости затвора на белом фоне, Вы
можете установить выдержку с помощью кнопок
уровня громкости J / K на боковой стороне
видеокамеры. Устанавливаемый диапазон
выдержки варьируется в зависимости от формата
видео.
Примечание :
0 Для отображения затвора под углом (DEG),
установите [WFrame Rate] в „24p“ или „25p“, и
установите [Shutter] в [LCD/VF] B [Display
Settings] до „DEG“.
(A стр. 114 [ W Frame Rate ] )
(A стр. 107 [ Shutter ] )

Настройка электронного затвора 55


Настройка фильтра ND Предупреждающий экран ND-
фильтра
Используйте фильтр ND, чтобы сохранить Для того, чтобы отрегулировать количество
апертуру линз в соответствующем диапазоне. света при съемке в относительно ярко
освещенном месте, диаметр ирисовой
диафрагмы может стать чрезвычайно малым и
стать причиной эффекта размытости.
Это явление называется „дифракцией малой
диафрагмы“. Вы можете правильно
использовать ND-фильтр, чтобы не допустить
возникновения данного эффекта.
Данное устройство при необходимости
отображает предупреждение ND-фильтра,
предлагая Вам выбрать подходящий ND-
фильтр.
Съемка

1 Установите [Main Menu] B [LCD/VF] B


[Display Settings] B [ND Filter] на „On
+Assist“.
.

Установите в соответствии с яркостью


объекта. Если положение переключателя (A стр. 105 [ ND Filter ] )
изменяется, выбранный фильтр ND 2 Когда диаметр ирисовой диафрагмы
отображается на ЖК-мониторе и экране становится слишком малым во время
видоискателя. настройки интенсивности света или при
00: 00: 00.00 использовании ND-фильтра в условиях
недостаточного освещения, экран ND-
Jan 24,2015
12 :34 : 56
фильтра начнет мигать.

5 . 6f t
ND 1 /16
ND 1 /16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/ 100
.

Примечание :
0 Если [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display
Settings] B [ND Filter] установлен в „Off“,
значение фильтра ND не отображается.
(A стр. 105 [ ND Filter ] )
0 Рекомендуем использовать фильтр ND,
чтобы установить апертуру линз менее F8.

56 Настройка фильтра ND
Настройка баланса Примечание :
0 Нажатие и удерживание кнопки [FULL AUTO] для
белого ввода полного автоматического режима также
активирует режим автоматического баланса
Настройте баланс белого в соответствии с цветовой белого. В этом случае, ирисовая диафрагма,
температурой освещения. Режим настройки можно усиление и затвор также входит в
выбрать в соответствии с условиями съемки. автоматический режим принудительно.
Так как цветовая гамма света (цветовая
0 Переключение баланса белого с помощью
температура) может быть различной в зависимости переключателя [WHT.BAL B/A/PRST]
от источника освещения, необходимо отключается в полном автоматическом режиме.
перенастроить баланс белого, если основной 0 Если параметр [Main Menu] B [Camera Function]
источник света, освещающий объект, изменяется. B [User Switch Set] B [AE/FAW Lock] установлен
на „AE/FAW“ или „FAW“, баланс белого можно
зафиксировать в автоматическом режиме
баланса белого, когда нажата кнопка
пользователя, которой назначена опция

Съемка
[AE/FAW Lock].
(A стр. 97 [ AE/FAW Lock ] )
0 Если [White Balance] присвоен пользовательской
кнопке, при нажатии присвоенной
пользовательской кнопки отобразится экран
регулировки краски FAW.
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
пользователя] )

. Полноавтоматическая настройка белого цвета


Режим автоматического баланса белого Вы можете выполнять тонкую настройку баланса
белого после автоматической настройки.
(FAW: полноценный автоматический
баланс белого) 1 Выберите [Main Menu] B [Camera Process] B
1 Нажмите и удерживайте кнопку [FULL [White Balance] B [FAW Paint] и нажмите
кнопку Set (Установка) (R).
AUTO] для выключения полного Появится экран полноавтоматической
автоматического режима. настройки баланса белого.
2 Присвойте „FAW“ (полностью
автоматический баланс белого) одному из
White Balance
трех [WHT.BAL B/A/PRST] переключателей.
0 Вы можете установить функцию полностью
автоматического баланса белого на „A“, „B“
или „PRST“ в [Camera Function] B [FAW].
(A стр. 95 [ FAW ] )
0 Если выбрано положение, назначенное FAW Paint 1
„FAW“, при помощи переключателя [WHT BAL
B/A/PRST], автоматический режим баланса
белого включен и надлежащий баланс белого
автоматически регулируется согласно .
цветовой температуре освещения объекта. 2 Отрегулируйте значения R и B.
Нажмите крестообразную кнопку (JK), чтобы
Предупреждение : изменить значение R, и (HI), чтобы изменить
0 Точность функции [FAW] уступает [AWB] значение B.
(автоматическому балансу белого).
0 Если питание камеры включено с выбранным
режимом [FAW], для завершения стабилизации
цветов требуется около 15 секунд.
R
B

Настройка баланса белого 57


Настройка значений [Preset Temp.] или
3 Нажмите кнопку Set (Установить) (R).
[Alternative Temp.].
Возвращает к экрану [White Balance].
Обе настройки цветовой температуры можно
изменить в предустановленном режиме в меню.
White Balance
1 Откройте меню [Preset Temp.] или [Alternative
Temp.].
0 Выберите [Main Menu] B [Camera Process] B
Значение R [White Balance] B [Preset Temp.] или [Alternative
Temp.] и нажмите кнопку Set (Установка) (R).
FAW Paint
0 На экране появится настройка цветовой
Значение B температуры.

Режим ручной настройки баланса белого


Съемка

(выбор вручную)
1 Нажмите и удерживайте кнопку [FULL
AUTO] для выключения полного
автоматического режима.
0 Используйте переключатель [WHT.BAL B/A/ Зкран выбора точного
PRST], чтобы выбрать „PRST“ значений цветовой
(предустановленный режим), „A“ (режим по Зкран выбора цветовой температуры температуры
памяти A) или „B“ (режим по памяти В). .
2 Выберите цветовую температуру.
Примечание : 0 Выбор значения цветовой температуры (на
0 Вы можете установить функцию полностью экране выбора цветовой температуры)
автоматического баланса белого на [A], [B] или осуществляется при помощи крестообразной
[PRST] в [Camera Function] B [FAW]. кнопки (JK).
(A стр. 95 [ FAW ] ) [Значения: 7500K, 6500K, 5600K, 5200K,
0 Режим FAW (полностью автоматический баланс 4800K, 4200K, 3200K, 3000K, 2800K]
белого) делает замеры цветовой температуры 0 Чтобы выбрать более точные значения (на
видео и автоматически производит изменения, экран выбора точного значений цветовой
чтобы получить наиболее подходящий уровень температуры)
баланса белого. 0 Нажмите крестообразную кнопку (I),
чтобы отобразить экран выбора точного
значений цветовой температуры.
Предустановленный режим (PRST) 0 Нажмите крестообразную кнопку (JK),
чтобы выбрать цветовую температуру.
0 В видеокамере существует два варианта [Значения: от 2300K до 15000K (с шагом
установок цветовой температуры. Переключать 100K)]
их можно при помощи кнопки [AWB/9].
* Вы также можете использовать Примечание :
пользовательскую кнопку, присвоенную функции 0 Нажмите крестообразную кнопку (I), чтобы
[AWB], вместо кнопки [AWB/9]. отобразить экран выбора цветовой температуры
(A стр. 96 [Параметр User Switch Set] ) и экран выбора точного значения цветовой
температуры.
Настройка по умолчанию: 0 Если [White Balance] присвоен пользовательской
[Preset Temp.] : 3200K кнопке, при нажатии присвоенной
[Alternative Temp.] : 5600K пользовательской кнопки отобразится экран
1 Установите переключатель [WHT.BAL B/A/ выбора цветовой температуры.
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
PRST] в положение „PRST“. пользователя] )
2 Нажмите кнопку [AWB/9].
0 Чтобы выбрать другую цветовую температуру,
нажмите кнопку [AWB/9].
(„Preset Temp.“1„Alternative Temp.“)

58 Настройка баланса белого


Режим параметра A (A), режим
параметра B (B) 282min 00: 00: 00.00
100min
0 Установите баланс белого, информация о котором 50min

сохранена в параметре А или В.


Jan 24 , 2015
12 :34 : 56

0 Когда переключатель [WHT.BAL B/A/PRST] 3840x2160


Рамка распознавания
установлен на „A“ или „B“, нажмите кнопку [AWB/9],
30 p 150M

белого
5 . 6f t
ND 1 /16
чтобы выполнить автоматический баланс белого. AE+6

Настройка баланса белого будет выполнена


18dB
4030 20 10 0
F1. 6

автоматически, а установленное значение будет


A 1/ 100

сохранено в параметре А или В. Активация [AWB]


Мигающий
* Вы также можете использовать пользовательскую
кнопку, присвоенную функции [AWB], вместо кнопки
[AWB/9].
282min 00: 00: 00.00
100min

(A стр. 96 [Параметр User Switch Set] )


50min
Jan 24,2015
12 :34 : 56

1 Подготовьте видеокамеру к работе. 3840x2160

Съемка
30p 150M

A Установите переключатель [POWER ON/OFF] в


5 . 6f t
ND 1 /16

положение „ON“.
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1. 6

B Нажмите и удерживайте кнопку [FULL AUTO] для


P  15000K 1/ 100

установки на „OFF“. Отображение результата


.
C Нажмите кнопку [IRIS A/M], чтобы установить Предупреждение :
автоматический режим. 0 Не используйте объекты с высокой отражающей
2 Установите переключатель [ND FILTER] в способностью, например, изготовленные из
соответствии с освещением. металла. Это может привести к неправильной
(A стр. 56 [Настройка фильтра ND] ) настройке баланса белого.
3 Установите переключатель [WHT.BAL B/A/
0 Функция автоматического баланса белого не может
обеспечить оптимальный баланс белого для объекта
PRST] в положение „A“ или „B“. вне своего диапазона настройки, например, если он
4 Определите место с условиями освещения, содержит только один цвет или не содержит
подобным освещению снимаемого объекта, достаточно белого цвета.
поместите белый объект рядом с центром
экрана и увеличивайте фокус до тех пор, пока
экран не будет заполнен белым цветом. Сообщение об ошибке
5 Нажмите кнопку [AWB/9]. Если настройка автоматического баланса белого
0 После активации функции автоматического выполнена неправильно, в течение 3 секунд будет
баланса белого появится рамка распознавания отображаться одно из следующих сообщений.
белого. Полностью заполните рамку белым Сообщение Статус
цветом.
0 Во время запуска функции автоматического Auto White * NG: Отображается, когда объект
баланса белого на экране появится Object содержит недостаточное
„A< y >“ или „B< y >“. (появится мигающий (*A или B) количество белого цвета, или
значокy) когда цветовая температура
0 После получения правильного баланса белого установлена неправильно.
будет отображено расчетное значение текущей Используйте другой белый
цветовой температуры. объект и повторно настройте
баланс белого.
Auto White * Error: Отображается при нехватке
Low Light освещения. Добавьте
(*A или B) освещение и повторно
настройте баланс белого.
Auto White * Error: Чрезмерное освещение.
Over Light Отображается, если
(*A или B) освещение слишком яркое.
Уменьшите освещение и
повторно настройте баланс
белого.

Настройка белого цвета


Вы можете более точно настроить баланс белого,
информация о котором сохранена в параметре А или
В.

Настройка баланса белого 59


1 Выберите [Main Menu] B [Camera Process] B [White Настройка изображения
Balance] B [AWB Paint] и нажмите кнопку Set
(Установка) (R). камеры
Появится экран настройки окрашивания белым
цветом. Качество изображения видеокамеры можно
установить при помощи меню [Camera
White Balance Process].
Во время отображения настроек на экране
можно установить значения, одновременно
AWB Paint
проверяя качество картинки при помощи
1 видеокамеры.
0 [Detail]
0 [Master Black]
0 [Black Toe]
0 [Knee]
Съемка

. 0 [White Clip]
2 Отрегулируйте значения R и B. 0 [Gamma]
Нажмите крестообразную кнопку (JK), чтобы 0 [Highlight Display Priority]
изменить значение R, и (HI), чтобы изменить 0 [WDR]
значение B. 0 [White Balance]
0 [Color Matrix]
0 [Color Gain]
Примечание :
R 0 Для получения информации о настройке
B соответствующих параметром см. меню
[Camera Process].
(A стр. 98 [Меню Camera Process] )

.
3 Нажмите кнопку Set (Установить) (R).
Возвращает к экрану [White Balance].

White Balance

Значение R
AWB Paint

Значение B

.
Примечание :
0 Выполнения автоматической регулировки баланса
белого, как правило, приводит к сбросу значения
регулировки белой краски. Но когда [Main Menu] B
[Camera Process] B [White Balance] B [Clear Paint After
AWB] установлен на „Off“, значения не удаляются даже
при выполнении автоматического баланса белого.
(A стр. 101 [ Clear Paint After AWB ] )
0 Если [White Balance] присвоен пользовательской
кнопке, при нажатии присвоенной пользовательской
кнопки отобразится экран регулировка краски AWB.
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
пользователя] )

60 Настройка баланса белого


Использование Запись звука
стабилизатора Данная видеокамера позволяет записывать звук с
изображения двух каналов (CH1/CH2) в синхронизации с видео.
Выберите один из четырех вариантов записи звука.
0 Встроенный микрофон
Снижает степень размытости изображений, 0 Микрофон подключен к гнезду [AUX]
которая появляется из-за дрожания камеры. 0 Микрофон подключен к гнезду [INPUT1] O
1 Проверьте, включена и выключена ли 0 Микрофон подключен к гнезду [INPUT2] O
функция стабилизатора изображения.
Если пиктограмма стабилизатора
изображения (i/j) не отображается на
экране, функция стабилизатора изображения
находится в состоянии OFF (выкл.).

Съемка
00: 00: 00.00

Jan 24 , 2015
12 :34 : 56

5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/ 100
.
2 Нажмите кнопку [OIS/6], чтобы включить
(ON) функцию стабилизатора изображения .

(когда она находится в состоянии OFF).


Функция стабилизатора изображения Выбор аудио для записи на каждом
переключается с ВКЛ. на ВЫКЛ. или наоборот канале O
с каждым нажатием кнопки [OIS/6].
Выберите звук, который необходимо записать на
0 ВЫКЛ.: канале CH1/CH2.
Используйте эту настройку, когда
видеокамера закреплена, например, на Параметры
-
штативе. переключателей Подключенные устройства
0 ВКЛ.: CH1 INT 0 Встроенный микрофон
Снижает степень размытости изображений, 0 Микрофон подключен к
гнезду [AUX]
которая появляется из-за дрожания камеры.
INPUT1 Микрофон подключен к
Примечание : гнезду [INPUT1]
0 Выберите [Main Menu] B [Camera Function] B CH2 INT 0 Встроенный микрофон
[OIS] B [Level], чтобы установить уровень
0 Микрофон подключен к
гнезду [AUX]
коррекции. INPUT1 Микрофон подключен к
(A стр. 94 [ Level ] ) гнезду [INPUT1]
0 При сильной вибрации камеры коррекция INPUT2 Микрофон подключен к
данной функции может быть недостаточной. гнезду [INPUT2]
0 „OIS“ присвоена кнопке [OIS/6] по умолчанию.
0 „OIS“ можно также назначить другим 0 Когда CH1 или CH2 установлен на „INT“ и
микрофон подключен к разъему [AUX], звук
пользовательским кнопкам.
записывается в зависимости от настройки в [Main
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [CH1 INT]/[CH2
пользователя] )
INT].
(A стр. 108 [ CH1 INT ] )
(A стр. 109 [ CH2 INT ] )

Использование стабилизатора изображения 61


Примечание : Настройка уровня записи звука O
0 Когда разъем [AUX] не подключен, [Main Menu] B Уровень записи звука для двух каналов (CH1/
[A/V Set] B [Audio Set] B [CH1 INT]/[CH2 INT] CH2) можно настроить вручную или
фиксируется в „Int. Mic L“/„Int. Mic R“, автоматически.
соответственно.

Настройка входного канала [INPUT1]/[INPUT2]


Выберите звук для подачи на вход к гнездами
[INPUT1] и [INPUT2] при помощи переключателя
выбора сигналов [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO
INPUT INPUT2].
.
Настройка Описание
[LINE] Используйте эту настройку для Режим настройки вручную (ручная
Съемка

подключения аудиоустройства или настройка)


другого оборудования. Исходный
уровень входящего звука 0 Установите переключатель [AUDIO SELECT
составляет +4 дБ. CH-1/CH-2 AUTO/MANU] камеры в положение
[MIC] Используйте эту настройку для „MANU“, чтобы войти в режим ручной
подключения динамического регулировки, и установите уровень записи
микрофона. рукояткой [CH-1]/[CH-2].
[MIC+48V] Используйте эту настройку для 0 Уровень можно настроить вручную в режимах
подключения к микрофону (с записи, ожидания и остановки.
фантомным питанием), для Примечание :
которого необходимо напряжение 0 Когда кнопка [FULL AUTO] установлена на
питания +48 В. „ON“, а [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B
Примечание : [Audio On FULL AUTO] установлена на „Auto“,
0 Если выбрано значение „MIC“ или „MIC+48V“, переключатели [AUDIO SELECT CH-1 AUTO/
установите исходный уровень входящего MANU] и [AUDIO SELECT CH-2 AUTO/MANU]
звука в меню [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio отключены.
Set] B [Input1 Mic Ref.]/[Input2 Mic Ref.]. (Вышеуказанная настройка является
(A стр. 109 [Input1 Mic Ref./Input2 Mic Ref. значением по умолчанию.)
O] )
Предупреждение : o Настройка входного канала „INPUT1“/
0 При подключении устройства, для которого не „INPUT2“
требуется питание +48 В, убедитесь, что не 1 Установите переключатель [AUDIO
установлен параметр „MIC+48V“.
0 Когда переключатель выбора сигналов [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU] в
INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT INPUT2] положение „MANU“ для ручной
установлен в положение „MIC“, убедитесь, что регулировки канала.
микрофон подключен к гнезду [INPUT1]/ 2 Отрегулируйте уровень записи
[INPUT2]. Если уровень записи будет повышен соответствующей рукояткой [CH-1]/[CH-2].
без подключения микрофона, возможна Отрегулируйте так, чтобы аудиометр не
запись шума, поступающего от входного загорался при -2 dB даже для громких звуков.
гнезда. (A стр. 109 [ Limiter Mode ] )
0 Если микрофон не подключен к гнезду 00: 00: 00.00

[INPUT1]/[INPUT2], установите переключатель


выбора сигнала [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO
Jan 24,2015
12 :34 : 56

INPUT INPUT2] в положение „LINE“ или


отрегулируйте громкость рукояткой
5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6

регулировки уровня записи [CH-1]/[CH-2]. 4030 20 10 0


P 15000K
18dB
F1. 6
1/ 100

4030 20 10 0

. -2dB

62 Запись звука
o Когда канал ввода установлен на „INT“ как для Примечание :
[CH1], так и для [CH2] 0 Когда [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [Limiter]
1 Установите переключатель [AUDIO SELECT CH-1 установлено на „Off“ в режиме автоматической
AUTO/MANU] в положение „MANU“. регулировки, ограничитель работает при -6 дБ полной
шкалы.
2 Отрегулируйте уровень записи рукояткой [CH-1]. 0 Если параметр [A/V Set] B [Audio Set] B [Audio On FULL
Если используется встроенный микрофон и входное AUTO] установлен на „SW Set“, режим уровня записи
гнездо [AUX], уровни записи [CH1] и [CH2] становятся можно переключать при помощи переключателя
равными друг другу. [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU] на панели
Это также эффективно, когда переключатель [AUDIO камеры, даже если кнопка [FULL AUTO] установлен в
SELECT CH-1 AUTO/MANU] установлен в положение положение „ON“.
[CH2]. (A стр. 111 [ Audio On FULL AUTO ] )
Примечание :
0 Выберите [Limiter Mode] или [Int. Mic Stereo Enhancer] в Настройка уровня записи
меню для записи звука. аудиосигнала в главном меню

Съемка
0 Для выбора исходного уровня записи на SD-карту
установите параметр меню [Main Menu] B [A/V Set] B * Активирован, только когда ручка не
[Audio Set] B [Ref. Level] равным „-20dB“, „-18dB“ или прикреплена.
„-12dB“. (общий для CH1/CH2) 1 Выберите [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio
(A стр. 109 [ Ref. Level ] ) Set] B [Audio Level].
0 Действия рукоятки регулировки уровня записи [CH-2] и 0 Появится экран [Audio Level].
переключателя [AUDIO SELECT CH-2 AUTO/MANU]
отключены.
Audio Level
0 Когда [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [CH1
INT] и [CH2 INT] установлены на „Int. Mic L“ и „AUX R“
соответственно, или установлены на „Int. Mic R“ и „AUX
L“ соответственно, настройки переключателей [AUDIO Auto Manual Set
SELECT CH-1 AUTO/MANU] и [AUDIO SELECT CH-2
AUTO/MANU] становятся независимыми. В этом случае
настройки уровня записи CH1 и CH2 также будут .
независимы.
* Содержимое, отображаемое на экране, может
варьироваться в зависимости от различных
Режим автоматической настройки настроек.
0 Установите переключатель [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 2 Выберите „Auto“ или „Manual“ с помощью
AUTO/MANU] в положение „AUTO“ или нажмите и кнопки [LOLUX/3].
удерживайте кнопку [FULL AUTO] в положении „ON“, 0 При выборе „Auto“ уровень записи звука
чтобы войти в режим автоматической регулировки. настроится автоматически.
Уровень записи звука устанавливается автоматически 0 При выборе „Manual“, громкость появляется
в соответствии со входным уровнем. на экране. Воспользуйтесь крестообразной
0 Когда кнопка [FULL AUTO] установлена на „ON“, кнопкой (H I), чтобы отрегулировать
переключение режимов переключателя [AUDIO громкость.
SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU] запрещено.
Примечание :
0 Когда кнопка [FULL AUTO] установлена на „On“
и [Audio On FULL AUTO] в меню установлено на
„Auto“, уровень записи аудио выбрать нельзя.
0 Если и CH1 и CH2 установлены на встроенный
микрофон или на AUX, настройки для CH2 не
будут отображены, и настройки для CH1 будут
применимы для CH2.

Запись звука 63
Мониторинг звука во Временной код и метка
время записи при пользователя
помощи наушников Временной код и метка пользователя на этой
камере записываются вместе с видео.
Вы можете проверить записанный звук при помощи Временной код и метка пользователя
наушников. отображаются в видоискателе и на ЖК-
мониторе во время воспроизведения и записи.
(Экран отображения параметров камеры)

Отображение временного кода и


метки пользователя
Временной код и метка пользователя
Съемка

отображаются в видоискателе и на ЖК-


мониторе во время воспроизведения и записи.
Отображение отличается в зависимости от
настроек меню.
.
1 Установите [Main Menu] B [LCD/VF] B
1 Подключите наушники.
[Display Settings] B [TC/UB] в любое
2 Выберите [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio
значение, кроме „Off“.
Set] B [Monitor].
(A стр. 106 [ TC/UB ] )
3 Отрегулируйте громкость монитора с Если выбрано „TC“ или „UB“, временной код
помощью кнопок уровня громкости J / K на
или метка пользователя отображаются
боковой стороне видеокамеры.
соответственно на экране отображения
Примечание : параметров камеры.
0 Во режиме камеры аудио через контрольный
динамик не воспроизводится. FF EE DD 20
0 Подача предупреждающего звукового сигнала
осуществляется в случае возникновения
неполадок видеокамеры или разряда батареи. 00:00:00.00
(A стр. 185 [Предупреждающий звуковой
сигнал] )
0 Вы можете настроить громкость 00: 00: 00.00

предупреждающего звукового сигнала в [Main Jan 24 , 2015

Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [Alarm Level].


12 :34 :56

(High/Low/Off)
(A стр. 111 [ Alarm Level ] )
5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/ 100
.

64 Мониторинг звука во время записи при помощи наушников


Режим использования временного
кода
Установка генератора
Установите управление временным кодом в
временного кода
[Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator].
(A стр. 102 [ TC Generator ] ) Предварительная установка временного
кода
Настройка Описание
Free Run Временной код используется в Осуществляется запись временного кода и метки
режиме работы постоянно пользователя от внутреннего генератора
независимо от статуса записи. временного кода.
Это продолжается даже после В этом разделе описывается, как установить
[TC/UB] B [TC Preset].
отключения питания
видеокамеры. (A стр. 102 [ TC Preset ] )
Rec Run Временной код используется в Примечание :
режиме записи. Продолжается 0 Когда [Main Menu] B [System] B [Record Set] B

Съемка
выполнение в порядке [Record Format] B [WFrame Rate] установлен на
следования записанных „50p“, „50i“ или „24p“, настройка для „Drop“ будет
роликов до замены SD-карты. В отключена.
случае извлечения SD-карты и (A стр. 114 [ W Frame Rate ] )
выполнения записи на другую 0 Настройку можно изменить без необходимости
карту, временной код будет вызывать экран меню [TC/UB].
записан на новую карту с того (A стр. 67 [Установка временного кода без вызова
места, откуда он был прерван на меню] )
предыдущей карте.
Regen Временной код используется в Необходимые параметры перед
режиме записи. После замены предварительной настройкой
SD-карты последний
временной код считывается и 1 Установите [TC/UB] B [TC Generator] на „Rec
записывается на новую карту, Run“ или „Free Run“.
что позволяет продолжать его (A стр. 102 [ TC Generator ] )
использование в рабочем 0 [Rec Run]:
режиме. Предварительно установленные данные
(A стр. 66 [Установка генератора временных кодов используются в
временного кода] ) режиме выполнения во время записи.
Установите этот параметр во время записи
Примечание : непрерывного временного кода в связующих
0 Когда [Main Menu] B [System] B [Record кадрах.
Set] B [Rec Mode] установлен на „Interval 0 [Free Run]:
Rec“ или „Frame Rec“, и [TC Generator] Использование временного кода начинается в
режиме выполнения от предварительно
установлен на „Free Run“, Rec Run установленного времени в генераторе
активирован. временных кодов.
0 Когда [Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [WFormat]/
[YFormat] установлено на „AVCHD“ и [Main
Menu] B [System] B [Record Set] B [Rec
Mode] установлено на „Pre Rec“,
активируется Free Run.
(A стр. 113 [ W Format ] )
(A стр. 114 [ Y Format ] )

Временной код и метка пользователя 65


2 Выберите режим кадрирования для генератора 1 Выберите [Main Menu] B [TC/UB] B [TC
временных кодов (только, когда для частоты Preset] и нажмите кнопку Set (Установка) (R).
кадров установлены значения „60“ или „30“). (A стр. 102 [ TC Preset ] )
Установите при помощи [Main Menu] B [TC/UB] B Появится экран [TC Preset].
[Drop Frame].
(A стр. 102 [ Drop Frame ] )
TC/UB
0 [Drop]:
Устанавливает режим выполнения генератора
временных кодов в режим с пропуском кадра TC Preset 00:00:00:00 1
(drop frame). Используйте эту настройку, если
важно время записи.
0 [Non Drop]:
Устанавливает режим выполнения генератора
временных кодов в режим без пропуска кадра
(non-drop frame). Используйте эту настройку,
если важно количество кадров. .
Съемка

Примечание :
Примечание : 0 Если [TC/UB] B [TC Generator] установлено в
Режим с пропуском кадров/без пропуска кадров „Regen“, параметр отображается как „Regen“, его
(drop frame/non-drop frame) выбор невозможен.
0 Когда [Main Menu] B [System] B [Record Set] B (A стр. 102 [ TC Generator ] )
[Record Format] B [Frame Rate] установлен на
„60p“, „60i“ или „30p“, фактическое количество 2 Установите временной код (часы, минуты,
кадров в секунду составляет примерно 59,94 секунды, кадры).
(29,97). Однако, стандартное значение Используйте крестообразную кнопку (HI),
обработки временного кода равно „60p“, „60i“ или чтобы поместить курсор на необходимый пункт,
„30p“ кадров. Чтобы компенсировать разницу а затем при помощи крестообразной кнопки
количества кадров, в режиме с пропуском кадра (JK) измените значения.
(Drop) каждую минуту пропускаются кадр 00 и 01,
кроме тех минут, которые кратны 10. Однако, в TC/UB
случае „60p“, кадры 00, 01, 02 и 03
отбрасываются. TC Preset 00:00:00:00 Cursor
0 В режиме без отбрасывания кадров (Non Drop)
отбрасывание кадров не осуществляется,
расхождение с фактическим временем не
учитывается.

During non-drop
Установка временного кода
frame
During drop frame
.
Примечание :
0 Нажмите кнопку [C.REVIEW/4], чтобы сбросить
каждую цифру до „0“. Курсор перемещается к
цифре, обозначающей время (слева).

3 Проверьте значения и нажмите кнопку Set


(Установить) (R).
0 Временной код установлен, после чего на
экране вновь отобразится [TC/UB].
0 Чтобы отменить настройку, нажмите кнопку
[CANCEL/STOP].
.

4 Нажмите кнопку [MENU/THUMB].


Вновь отражается обычный экран.

66 Установка генератора временного кода


Установка временного кода без вызова 4 Проверьте значения и нажмите кнопку Set
меню (Установить) (R).
0 Временной код установлен, после чего вновь
отобразится обычный экран.
0 Чтобы отменить настройку, нажмите кнопку
[CANCEL/STOP].
Предупреждение :
0 Если камера находится в режиме
дополнительного носителя во время
редактирования, редактирование будет
отменено, экран закрыт.
0 Во время редактирования временного кода,
работа кнопок, установленных в [Main Menu] B
[Camera Function] B [User Switch Set],
отключается. Кнопка [C.REVIEW/4]
.

Съемка
Примечание :
функционирует как кнопка сброса цифр.
0 Установка параметров невозможна в следующих (A стр. 96 [Параметр User Switch Set] )
случаях.
0 [TC/UB] B [TC Generator] установлен в

„Regen“. Запись временного кода в продолжение


0 Отображается экран меню.
0 Видеокамера не находится режиме камеры.
временного кода, записанного на SD-
карте
Установка временного кода Видеокамера имеет функцию чтения временного
кода.
1 Установите [TC/UB] B [TC Generator] на „Rec
1 Установите [TC/UB] B [TC Generator] на
Run“ или „Free Run“.
(A стр. 102 [ TC Generator ] ) „Regen“.
0 Когда камера переходит из режима ожидания
2 Нажмите кнопку [TC/2]. в режим записи, она считывает временной
Появится экран настроек [TC Preset]. код, уже записанный на SD-карте, и
записывает новый временной код в
продолжение прежнего значения.
0 Аналогично осуществляется запись метки
Курсор пользователя, в продолжение уже
TC Preset
записанной на SD-карте.
Примечание :
0 Когда [TC/UB] B [TC Generator] установлен на
„Regen“, режим частоты кадров временного кода
С пропуском кадров
использует настройки в [TC/UB] B [Drop Frame]
вместо настроек для видеоролика.
.
В режиме без пропуска кадров (A стр. 102 [ Drop Frame ] )
3 Установите временной код (часы, минуты,
секунды, кадры).
Используйте крестообразную кнопку (HI),
чтобы поместить курсор на необходимый пункт,
а затем при помощи крестообразной кнопки
(JK) измените значения.
Примечание :
0 Нажмите кнопку [C.REVIEW/4], чтобы сбросить
каждую цифру до „0“. Курсор перемещается к
цифре, обозначающей время (слева).

Установка генератора временного кода 67


Настройка 1 Установите [Main Menu] B [TC/UB] B [UB

пользовательского бита Mode] на „Preset“ и нажмите кнопку Set (R).


(A стр. 102 [ UB Mode ] )

Вы можете добавить дату, время или 8-значное


шестнадцатеричное число в качестве TC/UB
информационного бита к отснятому изображению.
UB Mode Date
Preset Time
Preset
1

.
Съемка

Примечание :
0 Если [TC/UB] B [TC Generator] установлено в
„Regen“, параметр отображается как „Regen“, его
выбор невозможен.
.
(A стр. 102 [ TC Generator ] )
Выбор режима записи 2 Выберите [Main Menu] B [TC/UB] B „Preset“ и
нажмите кнопку Set (Установка) (R).
Запись информации о дате/времени записи в Появится экран настроек [Preset].
информационный бит
1 Установите [Main Menu] B [TC/UB] B [UB 3 Используйте крестообразную кнопку (HI),
чтобы поместить курсор на необходимый
Mode] на „Date“ или „Time“ и нажмите
пункт, а затем при помощи крестообразной
кнопку Set (R). кнопки (JK) измените значения.
(A стр. 102 [ UB Mode ] ) В качестве метки пользователя можно указать
Информация о дате/времени записи цифры от 0 до 9 или буквы от A до F.
записывается в информационный бит.
Примечание :
TC/UB
0 Когда установлено „Date“ или „Time“, [Preset]
отображается как „-“, и его нельзя установить. Курсор
0 „Time“ отображается в 24-часовом формате.

Предварительная установка метки


пользователя
Запись произвольной информации (8-значной, .
шестнадцатеричной) в информационный бит
Примечание :
0 Нажмите кнопку [C.REVIEW/4], чтобы сбросить
каждую цифру до „0“. Курсор перемещается
влево.

4 Проверьте значения и нажмите кнопку Set


(Установить) (R).
0 Информационный бит устанавливается, после
чего экран возвращается на [TC/UB].
0 Чтобы отменить настройку, нажмите кнопку
[CANCEL/STOP].
5 Нажмите кнопку [MENU/THUMB].
Вновь отражается обычный экран.

68 Настройка пользовательского бита


Установка шаблона Немедленный просмотр
зебры записанных видеоматериалов
Когда указан диапазон уровня яркости для
(обзор роликов)
отображения зебры, во время съемки в областях
с обозначенными уровнями яркости Вы можете проверить (просмотреть)
отображаются диагональные линии зебра. последний видеоролик на экране.
Однако, видеоролик невозможно
воспроизвести, если настройки камеры
отличаются от видеоформата ролика
(Resolution/Frame Rate/Bit Rate/SD Aspect).
(A стр. 114 [ W Resolution ] )
(A стр. 114 [ W Frame Rate ] )
(A стр. 114 [ W Bit Rate ] )

Съемка
(A стр. 115 [ SD Aspect ] )
Примечание :
0 Для использования этой функции присвойте
. „Clip Review“ любой из пользовательских
1 Установите образец отображения зебры. кнопок. „Clip Review“ присвоена кнопке
Выберите шаблон отображения в меню [C.REVIEW/4] по умолчанию.
[LCD/VF] B [Shooting Assist] B [Zebra]. 0 „Clip Review“ можно также назначить другим
2 Укажите диапазон уровня освещенности пользовательским кнопкам.
(яркости) для отображения зебры. (A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
Укажите верхний и нижний пределы уровня пользователя] )
яркости при помощи меню [LCD/VF] B
[Shooting Assist] B [Zebra] B [Top] и [Bottom].
Элемент Настройки Варианты
Top Верхний предел 5% - 100%, Over (в
яркости для 5 % увеличений)
отображения
[Zebra]
Bottom Нижний предел 0% - 100% (в 5 %
яркости для увеличений)
отображения
[Zebra]
3 Отобразите зебру. .
Нажмите кнопку [ZEBRA/5], чтобы отобразить 1 Нажмите пользовательскую кнопку,
шаблон „зебра“ в указанном диапазоне. которой присвоена функция „Clip
Review“, в режиме ожидания
(отображается „STBY“).
Начнется воспроизведение выбранного
раздела.
Примечание :
0 Видеоролик будет воспроизводиться в
соответствии с настройками [Main Menu] B
.
Во время отображения шаблона «зебра», [Camera Function] B [User Switch Set] B [Clip
(значок зебры) отображается на экране Review]. В соответствии с настройкой (Last
5sec), установленной по умолчанию,
дисплея в режиме камеры. воспроизводятся последние 5 секунд
Примечание : видеоролика.
0 „Zebra“ присвоена кнопке [ZEBRA/5] по (A стр. 96 [ Clip Review ] )
0 После завершения воспроизведения
умолчанию.
0 „Zebra“ можно также назначить другим камера выходит из режима обзора роликов
и возвращается в режим „STBY“ (режим
пользовательским кнопкам.
ожидания записи).
(A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
пользователя] )

Установка шаблона зебры 69


Предупреждение :
0 В режиме обзора роликов активны только
Использование гистограммы
кнопки [CANCEL/STOP] и [REC].
Гистограмма отображает распределение
Нажмите кнопку [CANCEL/STOP], чтобы яркости и используется в основном для
выйти из режима обзора роликов и проверки экспозиции изображения.
вернуться к режиму „STBY“ (режим
ожидания записи). 1 Установите функцию гистограммы в
Нажмите кнопку [REC], чтобы выйти из положение ON (ВКЛ).
0 Установите [Main Menu] B [LCD/VF] B
режима обзора роликов и установить режим [Display Settings] B [Histogram] на „On“.
записи. После нажатия кнопки для начала
записи требуется некоторое время.
0 Вы также можете нажать
0 Если длительность последнего пользовательскую кнопку, которой
назначена функция „Histogram“.
видеоролика менее 5 секунд, (A стр. 96 [Параметр User Switch Set] )
воспроизводится весь ролик.
0 Для обзора доступны только видеоролики 2 Задайте верхний и нижний пределы
отображения гистограммы.
Съемка

на карте выбранного гнезда.


0 В случае отсутствия видеороликов на карте После завершения настройки уровень
выбранного гнезда, функция обзора яркости отображается красным цветом.
роликов будет отключена. Элемент Настройки Варианты
0 Обзор роликов невозможен, когда для Top Устанавливает От 5% до 110%
непрерывной записи роликов выбрана предел максимальной (с шагом 5 %)
пауза („STBYC“, текст желтого цвета). Для яркости для
использования функции обзора роликов изменения цвета
нажмите кнопку [CANCEL/STOP], чтобы отображения
сначала установить параметр гистограммы
„STBYC“ (текст белого цвета). Bottom Устанавливает От 0% до 105%
(A стр. 76 [Непрерывная запись роликов] ) предел минимальной (с шагом 5 %)
0 Функция обзора роликов неактивна, когда яркости для
видеокамера подключена к изменения цвета
отображения
дополнительному устройству, которое гистограммы
находится в режиме записи.
0 Функция обзора роликов недоступна во o Когда верхнее предельное значение
время удаленного просмотра по сети. установлено на 110%, а нижнее - на 0%
(A стр. 162 [Функция удаленного просмотра
n] ) 282min 00:00:00.00

0 Обзор роликов не работает во время 100min


50min
передачи живого потока. n Jan 24,2014
12:34:56

0 Обзор роликов не функционирует, когда


запуск записи находится в состоянии REC. 5.6 f t
5.
ND 1/64
AE+6
0dB
F1.6
P 13000K 1/100
.

* Область, выделенная красным цветом, не


отображается.
o Когда верхнее предельное значение
установлено на 90%, а нижнее - на 10%
282min 00:00:00.00
100min
50min
Jan 24,2014
12:34:56

5.6 f t
5.
ND 1/64
AE+6
0dB
F1.6
P 13000K 1/100

Bottom Top
.

Как читать гистограмму


0 Вертикальная ось обозначает количество
пикселей.
0 Горизонтальная ось обозначает яркость
пикселей.

70 Немедленный просмотр записанных видеоматериалов (обзор роликов)


Одновременная запись Двойная запись
в два различных 0 Если в оба гнезда вставлены карты, на
назначения которые может производиться запись, в
режиме двойной записи ([Slot Mode]
установлен на „Dual“), нажатие кнопки [REC]
Установив [System] на „HD+Web“, Вы можете
запускает одновременную запись на
записывать одновременно на двух разных носители в обоих гнездах.
разрешениях. 0 Видеоролики, записанные на носители в
0 Если выбрано HD+Web: обоих гнездах идентичны, и два ролика с
Записывает файлы высокого разрешения одинаковым содержанием могут быть
(HD) в гнездо A и веб-файлы в гнездо B созданы только на данной видеокамере.
одновременно. (A стр. 116 [ Slot Mode ] )
Веб-файлы можно использовать в качестве
прокси-файлов для файлов формата HD.

Съемка
Примечание :
0 Если записываемая SD-карта установлена
только в одно гнездо, можно начать запись
на это гнездо.
0 Параметр [Rec Mode] устанавливается
постоянно равным „Normal“.
0 Кнопка резца роликов отключена.
0 Выбор [Slot Mode] невозможен.
0 Обзор роликов возможен только для
гнезда A.
(„No Media“ отображается, если в гнездо A
карта не установлена, в гнездо B - .

установлена.)
0 Воспроизведение веб-файлов гнезда B Настройка режима двойной записи
возможно, только если выбран параметр
1 Установите [Main Menu] B [System] B
„HD+Web“.
[Record Set] B [Slot Mode] на „Dual“.
(A стр. 116 [ Slot Mode ] )
„DUAL“ появляется на экране отображения
параметров камеры.
Запись серии
00: 00: 00.00

0 Режим записи серии установлен в Jan 24 ,2015

заводских настройках по умолчанию. DUAL 12 :34 : 56

([Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Slot


Mode] установлен на „Series“.) 5 . 6f t
ND 1 /16
(A стр. 116 [ Slot Mode ] ) AE+6
18dB
0 Если в оба слота вставлены записываемые 4030 20 10 0
P  15000K
F1. 6
1/ 100
карты, нажатие кнопки [REC] запускает .

запись только для носителя в выбранном


слоте. Когда выбранный носитель
заполнится, носитель во втором гнезде
автоматически активируется и запись будет
продолжена.
0 Когда установлен режим записи серии, на
отображаемом экране отсутствует
индикация.

Одновременная запись в два различных назначения 71


2 Начните запись. Предупреждение :
0 Вставьте записываемые носители в оба 0 При осуществлении съемки в режиме
гнезда и нажмите кнопку [REC]. двойной записи рекомендуется начинать
0 В режиме двойной записи запись на запись с использованием двух карт
носители в обоих гнездах начинается одинаковой вместимости и в
одновременно. отформатированном состоянии.
0 Значки обоих гнезд для карт становятся 0 Использование режима двойной записи
красными, и индикаторы статус для можно сочетать с особым режимом записи.
обоих гнезд также загораются красным. Во время работы в режиме двойной записи,
Вы также можете установить [Rec Mode] на
REC 00: 00: 00.00 „Normal“, „Pre Rec“, „Clip Continuous“, „Interval
Rec“ или „Frame Rec“.
100min
50min

(A стр. 75 [Особые типы записи] )


Jan 24,2015
12 :34 :56
Горит красным
цветом (A стр. 115 [ Rec Mode ] )
5 . 6f t 0 Если в оба гнезда установлены
Съемка

ND 1 /16
AE+6 записываемые карты, возможна двойная
18dB
запись (одновременная запись). Если
записываемый носитель установлен только
4030 20 10 0
F1. 6
P  15000K 1/ 100
.

в одно гнездо, можно начать запись с одной


3 Остановите запись. картой.
0 Нажмите кнопку [REC] повторно. 0 В режиме двойной записи не может быть
0 Запись в обоих гнездах останавливается, осуществлена непрерывная запись с
и оба значка гнезд становятся белыми. переключением с одного носителя на
0 На обе карты записываются одинаковые другой. Непрерывная запись не
ролики. выполняется, если носитель установлен в
гнездо после начала записи в другое гнездо.
00: 00: 00.00 0 Во время записи на карту в одном гнезде в
случае настройки камеры в режим двойной
100min
50min

записи установка записываемого носителя


Jan 24,2015
12 :34 :56

Белый в другое гнездо не приведет к началу работы


в режиме двойной записи. Чтобы
осуществить двойную запись, временно
5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
18dB остановите запись (кроме паузы в режиме
4030 20 10 0
P  15000K
F1. 6
1/ 100 непрерывной записи роликов) и снова
.
запустите ее.
Примечание :
0 Если одна из карт случайно извлечена во
время записи в режиме двойной записи,
0 Доступно, когда [System] установлено на запись на карту другого гнезда
„4K“, „HD“, „SD“ или „High-Speed“. продолжается. Однако, починка случайно
(A стр. 113 [ System ] ) вынутой карты с помощью функции
0 Во время записи в режиме двойной записи восстановления может не удаться.
оба значка гнезд для карт горят красным 0 В случае ошибки на одной карте во время
цветом. записи в режиме двойной записи, запись на
0 Если во время записи в режиме двойной неисправную карту прекращается, запись
записи на две карты с разной вместимостью на другую карту продолжается.
одна из карт заполняется, запись на обе 0 Операции с роликами, записанными в
карты будет автоматически остановлена. режиме двойной записи, например,
После остановки записи она автоматически удаление роликов в режиме
возобновляется на карту, на которой еще дополнительного носителя или установка
остается свободное место. Хотя ролики в пометок ОК, могут быть осуществлены
таком случае разделяются, они могут быть только на карте в выбранном гнезде.
бесшовно соединены путем организации их
в хронологическом порядке с помощью
программного обеспечения для
редактирования видео, т.к. они
записываются бесшовно.
0 Если последний ролик записан на картах,
которые установлены в два гнезда и
отличаются друг от друга, и режим
управления временным кодом установлен в
„Regen“, режим Возобновления для гнезда
выбранной карты будет разрешен во время
следующей записи.

72 Двойная запись
Резервное копирование 1 Установите [Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Slot Mode] на „Backup“.
0 Режим резервного копирования позволяет (A стр. 116 [ Slot Mode ] )
использовать носитель в гнезде В для „BACKUP“ появляется на экране
резервного копирования путем управления отображения параметров камеры.
запуском и остановкой записи в гнезде В с
помощью кнопки [REC]. 00: 00: 00.00

0 Запустите или остановите запись с


помощью [Main Menu] B [System] B [Record
Jan 24, 2015
BACKUP 12 :34 :56

Set] B [Slot Mode] B [Backup Rec] или


нажмите пользовательскую кнопку, которой 5 . 6f t

присвоена функция „Backup Trig“.


ND 1 /16
AE+6

(A стр. 116 [ Slot Mode ] )


18dB
F1. 6

(A стр. 96 [Параметр User Switch Set] )


4030 20 10 0
P  15000K 1/ 100
.

Съемка
2 Начните резервное копирование.
Запись на Запись на Останов записи Останов записи (Резервное копирование на карту в
карту в слоте B карту в слоте A на карту в слоте A на карту в слоте B гнезде B)
0 Выберите „REC“ в [Main Menu] B [System]
B [Record Set] B [Slot Mode] B [Backup
Rec] и нажмите кнопку Set (Установка)
Гнездо А Ролик 2 (R).
(A стр. 116 [ Slot Mode ] )
0 Вы также можете нажать
Гнездо В Ролик 1 Ролик 2 Ролик 3 пользовательскую кнопку, которой
.
назначена функция „Backup Trig“.
Примечание : (A стр. 96 [Параметр User Switch Set] )
0 Доступно, когда [System] установлено на 0 Начнется резервное копирование на
карту в гнезде B. (Символы „BACKUP“
„4K“, „HD“, „SD“ или „High-Speed“.
отображаются красным цветом.)
(A стр. 113 [ System ] ) 0 Значок гнезда В становится красным
0 В режиме резервного копирования (когда (выбранное состояние), и индикатор
[Slot Mode] установлен на „Backup“), вы статуса для гнезда В мерцает красным
можете по очереди управлять записью в два цветом.
гнезда, и резервное копирование может
быть осуществлено только на данную
Красный
видеокамеру. 00: 00: 00.00
(A стр. 116 [ Slot Mode ] ) 100min

0 Вы можете осуществлять съемку, не


50min
Jan 24 ,2015

беспокоясь о том, как бы ни пропустить


12 :34 : 56

100min
важные сцены, установив постоянную
50min
запись на карту в гнезде B (резервное 5 . 6f t

копирование), и используя кнопку [REC],


ND 1 /16
AE+6

чтобы запустить/остановить запись только


18dB
4030 20 10 0
F1. 6

необходимых сцен на карту в гнезде A.


P  15000K 1/ 100

0 Рекомендуется использовать носитель Красный (выбран)


большой емкости в гнезде В. .

0 Резервирование нельзя выбрать, если


параметр [WFormat] установлен в
положение „Exchange“. (только модель U)

Резервное копирование 73
3 Запустите запись в обычном режиме 5 Остановите резервную запись.
(запись в обычном режиме на карту, 0 Выберите [STBY] в [Main Menu] B [System]
установленную в гнезде A). B [Record Set] B [Slot Mode] B [Backup
0 Нажмите любую из кнопок [REC]. Rec] и нажмите кнопку Set (Установка)
0 Начнется запись на носитель в гнезде А. (R).
(Символы „RREC“ отображаются (A стр. 116 [ Slot Mode ] )
красным цветом.) 0 Вы также можете нажать
0 Значок карты в гнезде А становится пользовательскую кнопку, которой
красным (невыбранное состояние), и назначена функция „Backup Trig“.
индикатор статуса для гнезда А мерцает
(A стр. 96 [Параметр User Switch Set] )
красным цветом.
0 Запись на носитель в гнезде В
останавливается, и значок гнезда В
Красный (не выбран) становится белым (невыбранное
00: 00: 00.00 состояние).
100min
0 Символы „BACKUP“ опять сменяются на
Съемка

50min
Jan 24 ,2015
12 :34 :56 белые.
100min 0 Индикатор статуса гнезда В загорается
50min зеленым цветом.
5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
18dB
Белый
4030 20 10 0
F1. 6
P  15000K 1/ 100
00: 00: 00.00
. 100min
50min
4 Остановите запись в обычном режиме. Jan 24,2015

0 Нажмите любую из кнопок [REC] еще раз.


12 :34 : 56

100min
0 Запись на носитель в гнезде А 50min
останавливается, и значок гнезда А
5 . 6f t
ND 1 /16
становится белым (невыбранное AE+6
18dB
состояние). 4030 20 10 0
F1. 6

0 Символы „RREC“ (красного цвета) опять


P  15000K 1/ 100

сменяются на „STBY“ (белого цвета).


.

0 Индикатор статуса гнезда А гаснет. Примечание :


0 Во время резервной записи если
Белый (не выбран) заканчивается место на карте, запись
останавливается только для той карты,
00: 00: 00.00
которая заполнена.
0 Когда останавливается запись на карты в
100min
50min

обоих гнездах, будет активирована запись в


Jan 24 ,2015
12 :34 :56
100min режиме возобновления для гнезда, в
котором запись была начата.
50min
0 Когда при записи на карту в одном гнезде
5 . 6f t
ND 1 /16

начинается запись на карту в другом,


AE+6
18dB
4030 20 10 0
P  15000K
F1. 6
1/ 100 записываемый ролик будут разделен и
начнется одновременная запись на другую
карту.
.

0 Если при записи на карты в обоих гнездах


запись остановлена для гнезда А или В,
ролик в гнезде, в котором все еще
осуществляется запись, разделяется.
0 Хотя ролики разделяются во время записи,
клипы можно соединять на оси времени
редактора, поскольку они записываются
непрерывно.
0 Операция резца роликов не может быть
осуществлена во время резервной записи.
(A стр. 79 [Свободное разделение роликов
(Резец роликов)] )
0 Когда для параметра [Slot Mode]
установлено значение „Backup“, [Rec Mode]
может быть установлен только на „Normal“.
(A стр. 115 [ Rec Mode ] )

74 Резервное копирование
Особые типы записи Записанный видеоролик
(Записанные видеоизображение и звук)
Помимо обычного режима записи в видеокамере
предусмотрено четыре специальных метода записи.
Это Pre Rec, Clip Continuous, Frame Rec и Interval Rec.
Выберите режим среди [Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Rec Mode]. Запись начинается на несколько
(A стр. 115 [ Rec Mode ] ) секунд раньше согласно
установкам [Pre Rec Time]
Примечание :
0 Особую запись нельзя выбрать, когда параметр Нажмите кнопку [REC] Нажмите кнопку [REC]
[Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Record
(Начнется запись) (Запись остановится)
Format] B [System] установлен на значение „HD
+Web“ или „High-Speed“. .
1 Установите [Rec Mode] на „Pre Rec“.

Съемка
Pre Rec (Предварительная запись) (A стр. 115 [ Rec Mode ] )
0 Установите [Main Menu] B [System] B [Record
0 Установив количество секунд в пункте [Pre Rec Set] B [Rec Mode] на „Pre Rec“.
Time], можно начать запись видеоизображения и 0 Изображение изменяется („STBY“ B
звука до начала непосредственно основной „STBYP“).
записи согласно установкам [Pre Rec Time]
(Предварительная запись). 2 Нажмите кнопку [REC], чтобы начать запись
0 Когда начинается непосредственно основная в режиме Pre Rec (Предварительная запись).
запись, при включенном режиме ожидания 0 Изображение изменяется („STBYP“ B
записи (STBYP) видеокамеры, запись может „RRECP“), индикатор статуса гнезда карты
начинаться на несколько секунд раньше горит красным цветом.
согласно установкам [Pre Rec Time]. 0 Для перехода в режим паузы во время записи
0 Использование режима Предварительной еще раз нажмите кнопку [REC]. Изображение
записи позволяет записывать полностью всю изменяется („RRECP“ B „STBYP“),
сцену без потери первых кадров даже, если индикатор статуса гнезда карты горит
запись начата с опозданием. зеленым цветом.
Примечание : Предупреждение :
0 Время предварительной записи можно 0 Если промежуток времени между началом и
установить в [Main Menu] B [System] B [Record остановкой записи невелик, „STBYP“ может
Set] B [Rec Mode] B [Pre Rec Time]. отобразиться не сразу после завершения записи.
Следующие значения можно выбрать в „RRECP“ B „STBYP“ („STBY“ мерцает красным
зависимости от настройки [Main Menu] B [System] цветом) B отображается „STBYP“.
B [Record Set] B [Record Format] B [System]. 0 Когда SD-карта заполняется во время записи,
0 Когда [System] установлен на „4K“:
запись прекращается и отображается „STOP“.
Зафиксировано „5sec“ 0 В следующих случаях видео и аудио до
0 Когда [System] установлен на „HD“ или „SD“: указанного времени предварительной записи не
„5sec“, „10sec“ или „15sec“ могут быть записаны даже при запуске записи.
0 Непосредственно после подключения питания
(A стр. 115 [ Pre Rec Time ] )
0 Незамедлительно после остановки записи
0 Непосредственно после переключения из
режима дополнительного носителя в режим
камеры
0 Непосредственно после установки [Rec Mode]
0 Непосредственно после окончания обзора
роликов
0 Непосредственно после изменения формата
файла
0 Непосредственно после изменения формата
видео

Особые типы записи 75


Непрерывная запись роликов 3 Приостановите запись.
0 Во время остановки записи в обычном режиме 0 Для перехода в режим паузы во время
записанные от начала до конца изображения, записи еще раз нажмите кнопку [REC].
звуковые и сопутствующие данные Изображение изменяется („RRECC“ B
сохраняются как один „ролика“ на SD-карте. „STBYC“ (желтый текст)).
0 Этот режим позволяет консолидировать 0 Индикатор статуса гнезда карты памяти
несколько оборотов „старт-стопной записи“ в продолжает гореть красным цветом.
один ролик.
Примечание :
Пример:
В обычном режиме записи создаются три 0 Если кнопку [CANCEL/STOP] нажать во время
видеоролика с названиями Запись 1, Запись 2 и паузы записи (STBYC), отображение
Запись 3. В этом режиме создается только один изменится („STBYC“ (желтый цвет) B
видеоролик. „STBYC“ (мерцающий желтый текст) B
„STBYC“ (белый текст)), и осуществляется
Нажмите кнопку [REC] Нажмите кнопку [REC] Нажмите кнопку [REC] генерация „ролика“. Индикатор статуса гнезда
Съемка

(Начнется запись) (Запись возобновится) (Запись возобновится) карты памяти загорится зеленым цветом.
Нажмите кнопку [REC] Нажмите кнопку [REC] Нажмите и удерживайте [REC] 4 Возобновите запись. (Запись 2)
(Пауза записи) (Пауза записи) (Запись остановится) 0 Для возобновления записи еще раз
нажмите кнопку [REC]. Изображение
Запись 1 Запись 2 Запись 3 изменяется („STBYC“ (желтый текст) B
„RRECC“).
0 Индикатор статуса гнезда карты памяти
продолжает гореть красным цветом.
Записанный видеоролик
5 Приостановите запись.
(Записанные видеоизображение и звук)
0 Для перехода в режим паузы во время
записи еще раз нажмите кнопку [REC].
Запись 1 Запись 2 Запись 3 Изображение изменяется („RRECC“ B
. „STBYC“ (желтый текст)).
1 Установите „Rec Mode“ на „Clip 0 Индикатор статуса гнезда карты памяти
Continuous“. продолжает гореть красным цветом.
(A стр. 115 [ Rec Mode ] ) 6 Возобновите запись. (Запись 3)
0 Установите [Main Menu] B [System] B 0 Для возобновления записи еще раз
[Record Set] B [Rec Mode] на „Clip нажмите кнопку [REC]. Изображение
Continuous“. изменяется („STBYC“ (желтый текст) B
0 Изображение изменяется („STBY“ B „RRECC“).
0 Индикатор статуса гнезда карты памяти
„STBYC“). продолжает гореть красным цветом.
2 Начните запись. (Запись 1) 7 Нажмите и удерживайте кнопку [REC].
0 Нажмите кнопку [REC], чтобы начать запись 0 Запись остановится, а отображение
в режиме Clip Continuous (Непрерывная изменится („RRECC“ B „STBYC“). Будет
запись).
0 Изображение изменяется („STBYC“ B создан „видеоролик“.
0 Индикатор статуса гнезда карты памяти
„RRECC“), индикатор статуса гнезда карты загорится зеленым цветом.
горит красным цветом.
8 Нажмите кнопку [REC] повторно.
0 Изображение изменяется („STBYC“ B
„RRECC“), индикатор статуса гнезда карты
горит красным цветом.
0 С этого места будет создан „видеоролик“.

76 Особые типы записи


Примечание : Запись кадров
0 Недоступны следующие операции, если Во время обычной записи, когда запись
запись находится в режиме паузы (STBYC, остановлена, записанные от начала до конца
желтый текст). изображения и сопутствующие данные,
0 Операция обзора роликов
сохраняются как один „ролика“ на SD-карте.
(A стр. 69 [Немедленный просмотр В этом режиме запись начинается с каждым
записанных видеоматериалов (обзор нажатием кнопки [REC], и записывается
роликов)] )
0 Переключение между гнездами SD-карт только указанное количество кадров.
0 Переключение рабочих режимов Запись может быть записана на носитель как
(A стр. 14 [Режимы работы] ) единый ролик, пока она не будет остановлена.
0 Файлы делятся на части размером 4 ГБ каждая Примечание :
(или 30 минут) независимо от настроек меню. 0 Звук не будет записан.
Предупреждение : 0 До накопления указанного количества
0 Запрещается извлекать SD-карту во время записей запись файлов на носитель

Съемка
записи (RRECC, красный текст) или паузы невозможна.
записи (STBYC, желтый текст). 0 Если указанное количество не достигнуто
0 Чтобы извлечь SD-карту в режиме „Clip на момент остановки записи, будет
Continuous“ (непрерывная запись), нажмите осуществлена запись в обычном режиме, и
кнопку [CANCEL/STOP], убедитесь, что кадры будут добавлены в конце ролика
таким образом, чтобы достичь
отображается „STBYC“ (белый текст), а
необходимого количества. (Заполнение)
индикатор статуса гнезда горит зеленым 0 После того, как будет записано и сохранено
цветом.
0 Когда SD-карта заполняется во время записи, на носитель указанное количество кадров,
запись прекращается и отображается „STOP“. запись будет продолжена до тех пор, пока
0 Когда во время записи или паузы записи снова не будет накоплено указанное
переключатель [POWER ON/OFF] отключен, количество кадров.
запись останавливается, а питание
выключается после создания ролика. Нажмите кнопку [REC] Нажмите и удерживайте [REC]
(Начнется запись кадров) (Запись кадров остановится)
0 Если питание отключается из-за низкого
заряда батареи, соответствующий ролик Нажмите кнопку [REC] Нажмите кнопку [REC]
может быть не создан. Запись возобновится Запись возобновится

Обычная запись
Пауза Пауза Пауза (Заполнение данных)
Запись количества кадров, указанного в [Rec Frames]

Видеоролики, фактически записанные на носитель

. Указанное количество данных

1 Установите [Rec Mode] на „Frame Rec“.


0 Установите [Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Rec Mode] на „Frame Rec“.
(A стр. 115 [ Rec Mode ] )
0 Изображение изменяется („STBY“ B
„STBYM“).

Особые типы записи 77


2 Установите количество кадров, которое Запись через определенные
нужно записать, в [Rec Frames]. промежутки времени
0 Установите при помощи [Main Menu] B Во время обычной записи, когда запись
[System] B [Record Set] B [Rec Mode] B остановлена, записанные от начала до конца
[Rec Frames]. изображения и сопутствующие данные,
сохраняются как один „ролика“ на SD-карте.
(A стр. 115 [ Rec Frames ] ) В этом режиме запись и пауза осуществляются
3 Начните запись. снова и снова через определенные промежутки
0 Нажмите кнопку [REC], чтобы записать времени. Записывается только указанное
только количество кадров, которое количество кадров.
указано в [Rec Frames], и приостановите. Запись может быть записана на носитель как
0 Изображение изменяется („STBYM“ B единый ролик, пока она не будет остановлена.
„RRECM“ B „STBYM“ (желтый текст)). Примечание :
0 Индикатор статуса гнезда карты памяти 0 Звук не будет записан.
загорится зеленым цветом. 0 До тех пор пока указанное количество записей
Съемка

не будет произведено, файл невозможно


4 Повторите запись кадров будет записать на носитель.
0 Нажмите кнопку [REC] еще раз, чтобы 0 После того, как будет записано и сохранено на
записать только количество кадров, носитель указанное количество кадров,
которое указано в [Rec Frames], и запись будет продолжена до тех пор, пока
приостановите. снова не будет накоплено указанное
0 Изображение изменяется („STBYM“ B количество кадров.
„RRECM“ B „STBYM“ (желтый текст)). 0 Если указанное количество не достигнуто на
0 Запись кадров будет продолжена, пока момент остановки записи, будет
осуществлена запись в обычном режиме, и
запись не будет остановлена (этап 5). кадры будут добавлены в конце ролика таким
5 Нажмите и удерживайте кнопку [REC]. образом, чтобы достичь необходимого
0 Индикатор статуса гнезда карты памяти количества. (Заполнение)
загорится зеленым цветом.
Нажмите кнопку [REC] Нажмите кнопку [REC]
Предупреждение : (Начнется запись через определенные промежутки времени) (Запись через определенные промежутки времени остановится)
0 Запрещается извлекать SD-карту во время
записи („RRECM“, красный текст) или паузы Запись возобновится Запись возобновится
записи („STBYM“, желтый текст).
0 Чтобы извлечь SD-карту в режиме записи [Rec Interval] [Rec Interval]
кадров (Frame Rec), нажмите на кнопку
[CANCEL/STOP], убедитесь, что
отображается „STBYM“ (белый текст), и Обычная запись
индикатор слота карты горит зеленым Пауза Пауза Пауза (Заполнение данных)
цветом. Запись количества кадров, указанного в [Rec Frames]
0 Когда [Main Menu] B [TC/UB] B [TC
Generator] установлен на „Free Run“,
временной код будет записан в „Rec Run“. Видеоролики, фактически записанные на носитель
0 Запись звука невозможна. Индикатор
уровня звука выделен серым цветом.
(A стр. 129 [Индикатор уровня звука] ) Указанное количество данных
.
1 Установите [Rec Mode] на „Interval Rec“.
0 Установите [Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Rec Mode] на „Interval Rec“.
(A стр. 115 [ Rec Interval ] )
0 Изображение изменяется („STBY“ B
„STBYN“).
2 Установите количество кадров, которое
нужно записать, в [Rec Frames].
Установите при помощи [Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec
Frames].
(A стр. 115 [ Rec Frames ] )

78 Особые типы записи


3 Установите временной промежуток для Свободное разделение
начала записи в [Interval Rec].
Установите при помощи [Main Menu] B роликов (Резец
[System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec
Interval].
роликов)
(A стр. 115 [ Rec Interval ] )
Вы можете свободно разделять ролики без
4 Начните запись. необходимости остановки записи во время
0 Нажмите кнопку [REC], чтобы записать съемки.
только количество кадров, которое указано
в [Rec Frames], и приостановите. 1 Присвойте функцию „Clip Cutter Trig“
0 По прошествии указанного времени [Rec любой из пользовательских кнопок.
Interval] снова начинается запись только (A стр. 35 [Назначение функций для кнопок
того количества кадров, которое указано в пользователя] )
[Rec Frames], и приостанавливается. 2 Нажмите пользовательскую кнопку,

Съемка
0 Запись через определенные промежутки которой присвоена функция „Clip Cutter
времени будет продолжена, пока запись не Trig“, во время съемки.
будет остановлена. Значок нарезки ролика (Q) появится на
Изображение изменяется („STBYN“ B дисплее на 3 секунды, и ролик будет
„RRECN“ B „STBYN“ (красный текст) B разделен.
„RRECN“ B „STBYN“ (красный текст)).
0 Индикатор статуса гнезда карты памяти 00: 00: 00.00

мерцает зеленым цветом. Jan 24 , 2015


5 Нажмите и удерживайте кнопку [REC]. 12 :34 :56

0 Индикатор статуса гнезда карты памяти


загорится зеленым цветом. 5 . 6f t
ND 1 /16
0 Изображение становится „STBYN“. AE+6
18dB
F1.6
Предупреждение :
4030 20 10 0
P 15000K 1/ 100

0 Запрещается извлекать SD-карту во время


.

записи (RRECN, красный текст) или паузы Примечание :


записи (STBYN, желтый текст). 0 После выполнения операции разделение
0 Чтобы извлечь SD-карту в режиме записи с роликов невозможно в течение нескольких
интервалами, нажмите на кнопку [CANCEL/ секунд.
STOP], убедитесь, что отображается 0 Этот параметр не может быть использован,
„STBYN“ (белый текст), и индикатор слота если для [Slot Mode] установлено значение
карты горит зеленым цветом. „Backup“.
0 Когда [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator] 0 Доступно, когда [System] установлено на
установлен на „Free Run“, временной код будет „4K“, „HD“, „SD“ или „High-Speed“.
записан в „Rec Run“. (A стр. 113 [ System ] )
0 Запись звука невозможна. Индикатор уровня 0 Этот параметр не может быть использован,
звука выделен серым цветом. если для [Rec Mode] установлено значение,
(A стр. 129 [Индикатор уровня звука] ) отличное от „Normal“ или „Pre Rec“.
(A стр. 115 [ Rec Mode ] )
0 Разделенные ролики записываются
бесшовно без каких-либо перерывов в
видео.
0 Когда параметр [WFormat] установлен на
„Exchange“, функцию нарезки ролика нельзя
использовать. (только модель U)

Особые типы записи 79


Воспроизведение F Кнопка [C.REVIEW/4]
0 Переключение состояния выбора ролика,
записанных роликов выбранного курсором.
0 Выбранные ролики отображаются с меткой
выбора.
Чтобы воспроизвести ролики, записанные на SD-
карту, перейдите в режим дополнительного G Кнопка [ZEBRA/5]
носителя. Вход на экран выбора.
Нажмите и удерживайте кнопку выбора [MODE] H Кнопка [DISPLAY]
в режиме камеры, чтобы перейти в режим Переключение между „стандартным
дополнительного носителя. Отображается экран экраном“ и „подробным экраном“.
миниатюр роликов, записанных сделанных на I Кнопка [STATUS]
SD-карту.
Можно выбрать и воспроизвести ролик на экране Отображение экрана информации о носителе.
миниатюр. Экран миниатюр
Примечание :
0 Доступны „стандартный экран“ и „подробный
0 Если вставлена пустая SD-карта, экран“.
отображается „No Clips“. Нажмите кнопку [DISPLAY], чтобы
переключиться между экранами.
Кнопки управления 0 Миниатюры отображаются в порядке записи
Воспроизведение

роликов — от самого старого до последнего.


Используйте кнопки управления на боковой
панели управления камеры или ЖК-монитор для Стандартный экран
управления экраном миниатюр.
K
A J
B I
H
C
A E
B D
F
E 218G0005 2015-01-07 07:08:43 G
C G F USER3 OK Mark USER4 Select USER5 Actions

D H I .

. A Информация об SD-карте
0 Отображение состояния установленной SD-
A Кнопка [MENU/THUMB] карты, выбранной SD-карты, переключателя
0 Отображает меню. защиты от записи и необходимости
0 Нажмите на кнопку, чтобы закрыть экран восстановления.
меню во время отображения меню и 0 Чтобы выбрать гнездо, используйте
вернуться на экран миниатюр. переключатель [SLOT A/B]. Одновременное
B Крестообразная кнопка (JKHI) воспроизведение роликов, записанных на
Перемещение курсора. картах памяти в гнездах А и В, невозможно.
C Кнопка Set (Установить/Воспроизвести) W z : Установлен переключатель защиты
0 Установка значений и параметров. от записи SD-карты гнезда A.
(Подтвердить) S : SD-карту в гнезде B необходимо
0 Воспроизведение выбранного восстановить или отформатировать,
видеоролика. или это карта неизвестного формата.
D Кнопка [CANCEL/STOP] (Останов) B Отметка ролика
Отмена настроек и возврат к предыдущему Отображение информации о ролике (свойства).
экрану.
E Кнопка [LOLUX/3] E
0 Переключение отметки OK ролика, A
выбранного курсором. B D
0 Если отметка OK присоединена, она
удаляется. В противном случае, отметка OK C
присоединяется. .
A Отметка ОК
Для ролика установлена отметка ОК.

80 Воспроизведение записанных роликов


Примечание : Примечание :
0 Удаление видеороликов с отметкой ОК из 0 В зависимости от настройки для [Main Menu] B
памяти видеокамеры невозможно. [System] B [Record Set] B [Record Format] B
0 Если параметр меню [Main Menu] B [System] B [System]/[WResolution]/[YResolution]/[WFrame
[Record Set] B [Record Format] B [WFormat] Rate]/[YFrame Rate]/[WBit Rate] и [YBit Rate].
установлен равным „AVCHD“, метка OK (A стр. 113 [ System ] )
указывает, что ролик защищен. (A стр. 114 [ W Resolution ] )
(A стр. 113 [ W Format ] ) (A стр. 114 [ Y Resolution ] )
(A стр. 114 [ W Frame Rate ] )
B Отметка о разделении (A стр. 115 [ Y Frame Rate ] )
Эта отметка указывает, что ролик (A стр. 114 [ W Bit Rate ] )
продолжается с другой SD-карты, когда запись (A стр. 115 [ Y Bit Rate ] )
разделена и выполняется на нескольких SD- 0 Если параметр [Record Format] B [WFormat]
картах. установлен на „AVCHD“, то воспроизведение
C Нередактируемая метка файлов, записанных на видеокамерах серий,
0 Эта метка указывает, что метка OK не может отличных от серий GY-HM250 и GY-HM180,
быть присоединена или удалена из ролика, может быть невозможным.
удаление ролика невозможно. Если воспроизведение файла невозможно,
0 Если параметр меню [Main Menu] B [System] отображается показанный выше экран

Воспроизведение
B [Record Set] B [Record Format] B [WFormat] подстановки миниатюр 2.
установлен равным „AVCHD“, E Название ролика
редактирование роликов, записанных на Отображается название выбранного ролика
другой камере, на этой камере невозможно. (номер ролика).
D Отметка продолжения F Обозначение функций
Эта отметка указывает, что текущий ролик на 0 Обозначение функций, которые
другой SD-карте, когда запись разделена и выполняются при помощи текущих кнопок
выполняется на нескольких SD-картах. управления.
0 Отображается экран выбора действия, если
E Метка выбора нажата пользовательская кнопка 5 ([ZEBRA/
0 Зеленая метка выбора отображается, когда 5]).
выбран ролик. (A стр. 82 [Действия] )
0 Малиновая и серая метка выбора
отображаются в режиме множественного G Время начала записи
выбора. Отображает время начала записи ролика.
(A стр. 86 [Выбор и выполнение операций на Примечание :
нескольких роликах] ) 0 Отображение даты/времени зависит от
C Курсор настроек [LCD/VF] B [Display Settings] B [Date
Клип, предназначенный для продолжения. Style]/[Time Style] экрана [Main Menu].
Чтобы перемещать курсор, используйте (A стр. 106 [ Date Style ] )
крестообразную кнопку (JKHI). (A стр. 107 [ Time Style ] )
D Отображение подстановки миниатюр
H Полоса прокрутки
A B 0 Указывает положение прокрутки.
0 Черное пространство ниже панели
прокрутки (белая) указывает на несколько
страниц.
. 0 Когда полоса прокрутки (белого цвета)
находится в нижней части, это означает, что
A Видеоролик с поврежденной информацией далее страниц нет.
управления. Воспроизведение невозможно,
даже если нажата кнопка Set I Оставшийся заряд батареи
(воспроизведение). (A стр. 27 [Отображение статуса питания] )
B Ролик, который нельзя ни воспроизвести, ни J Количество роликов
отобразить в виде миниатюры с текущими 0 Если ни один ролик не выбран, отображается
настройками формата видео. „текущий номер/общее количество ролика“.
Воспроизведение невозможно, даже если 0 Даже если выбран только один ролик,
нажата кнопка Set (воспроизведение). отображается число выбранных роликов на
карте текущего гнезда.

Воспроизведение записанных роликов 81


K Значок сетевого соединения n Действия
0 Отображается статус сетевого соединения,
когда [Main Menu] B [System] B [Network] Отображается экран выбора действия, если
установлен на „On“. нажата пользовательская кнопка 5 ([ZEBRA/
Этот значок не отображается в случае 5]).
выбора „Off“. Можно выполнить следующие операции.
(A стр. 131 [Значок сетевого соединения n] ) Элемент Описание
Подробный экран Select All Clips
Выберите все ролики.
Select OK Выберите все ролики,
* Элементы, аналогичные элементам
стандартного экрана, не описаны. См. Marked присоединенные с меткой
„[Стандартный экран] (A стр. 80)“. OK.
Select Range Указание диапазона для
выбора нескольких роликов.
A (A стр. 86 [Произвольный
B выбор нескольких
Jan 24, 2015 12:34:56AM
роликов] )
Format
Deselect All Сброс выбора всех роликов.
Video
C Add OK Mark Присоединение метки OK.
Воспроизведение

Audio
Rec Mode
0 This Clip:
Normal
Присоединение
. выбранному курсором
A Миниатюра ролику метки OK.
Миниатюра ролика, выбранного курсором. 0 Selected Clips:
Чтобы перемещать курсор, используйте Присоединение
крестообразную кнопку (HI). выбранным курсором
B Метка прокрутки (DE) роликам метки OK
0 Если существуют предыдущие ролики, слева (присоединение меткой
отображается D. выбора).
0 Если существуют следующие ролики, справа 0 All Clips:
отображается E. Присоединение метки OK
0 Метки не отображаются, если до и после всем роликам.
текущего ролика роликов нет. Delete OK Mark Удаление метки OK.
C Метаданные 0 This Clip:
Метаданные ролика, выбранного курсором. Удаление метки OK
Для прокрутки можно использовать ролика, выбранного
крестообразную кнопку (JK). курсором.
0 Selected Clips:
Удаление метки OK
выбранных роликов (с
меткой выбора).
0 All Clips:
Удаление метки OK всех
роликов.

82 Воспроизведение записанных роликов


Элемент Описание Воспроизведение
FTP Upload Выгружает ролик на FTP- Используйте кнопки управления на боковой панели
n сервер. видеокамеры для воспроизведения.
0 This Clip:
Выгружает ролик,
выбранный курсором.
0 Selected Clips:
Выгружает выбранные
ролики (с меткой выбора).
0 All Clips:
Загружает все ролики. A
Delete Clips Удаление ролика. Однако, B
удаление роликов с метками
OK невозможно. C
0 This Clip: .
Удаление ролика, A Кнопка Set (Установить) (R)
выбранного курсором. 0 Воспроизведение / пауза ролика, выбранного
0 Selected Clips: курсором.
Удаление выбранных 0 Нажмите крестообразную кнопку (HI), чтобы

Воспроизведение
роликов (с меткой выполнить покадровое воспроизведение в
выбора). режиме паузы.
0 All Clips: B Крестообразная кнопка (JKH I)
Удаление всех роликов.
0 Кнопка [J/K]:
Trim This Clip Обрезает видеоклип, Пропуск вперед или назад.
выбранный курсором. 0 Кнопка [H/I]:
Примечание : 0 Во время воспроизведения:

0 Объект действия - ролик текущего Быстрая перемотка вперед или назад.


0 Во время паузы:
отображаемого гнезда.
0 [Selected Clips] выполнить невозможно, если Покадровое воспроизведение назад или
вперед.
нет выбранных (с меткой выбора) роликов.
0 [This Clip] невозможно, если выбрано C [CANCEL/STOP] Кнопка отмены/остановки
больше одного (с меткой выбора) ролика. Остановка воспроизведения.
0 Если установлен переключатель защиты от 1 На экране миниатюр переместите курсор к
записи SD-карты, метку OK невозможно ролику, который необходимо
добавить или удалить, а ролики нельзя воспроизвести.
удалить или обрезать. Переместите курсор к ролику, который
необходимо воспроизвести, при помощи
крестообразной кнопки (JKH I).
2 Нажмите кнопку Set (Установить) (R).
Начнется воспроизведение выбранного ролика.

Аудиовыход во время воспроизведения


0 Вы можете подтвердить воспроизведение звука
громкоговорителем монитора или через
наушники, подключенные к гнезду [x]. Если
наушники подключены к гнезду [x], звук
невозможно подать на громкоговоритель
монитора.
(A стр. 142 [Подключение наушников] )
0 Отрегулируйте громкость динамика дисплея и
наушников кнопкой регулировки громкости J / K
на боковой стороне видеокамеры.

Воспроизведение записанных роликов 83


Воспроизведение временного кода
Временной код или метка пользователя,
Удаление роликов
записанные на SD-карту, можно отобразить на ЖК-
мониторе и видоискателе. Удалите ролик.
Примечание :
0 Временной код также налагается на выходной
сигнал видео из разъема [SDI OUT].
0 Если воспроизводится раздел без временного
кода, его использование будет прекращено.
Однако, воспроизведение продолжится.

Отображение информации во время съемки


Нажатие кнопки [DISPLAY] во время
воспроизведения вызывает экран дисплея.
При каждом нажатии кнопки [OIS/6] изменяется .
отображаемая информация о съемке (отображение/
Примечание :
скрытие информации о камере).
0 На экране информации камеры отображается 0 Удаление видеороликов с отметкой ОК из памяти
Воспроизведение

записанное значение усиления, диафрагмы, видеокамеры невозможно.


скорости затвора и баланса белого. 0 Ролики, доступные только для чтения, можно
удалить при помощи компьютера.

Удаление одного ролика


Удаление метки ролика (одного), выбранного
0dB курсором [Delete Clips] B [This Clip] в меню.
F1.6 Примечание :
0 Удаление роликов с метками OK невозможно.
1/ 100
P 13000K При отображении экрана миниатюр
Отображение информации о камере 1 Переместите курсор к ролику, который
. необходимо удалить.
Примечание : Переместите курсор к ролику, который
0 Когда [System] B [Record Set] B [Record Format] необходимо удалить при помощи
B System установлен на „HD+Web“, только SD крестообразной кнопки (JKH I).
или Веб-файлы можно воспроизводить из слота
B.
В таком случае воспроизведение файлов,
переконвертированных в формат HD, 1
осуществляется в одиночном режиме.
0 Информация об обрезке отображается во время
выполнения обрезки. В этом случае нажатие на
кнопку [OIS/6] не переключает экран. 218G0005 2015-01-07 07:08:43

.
2 Нажмите кнопку [ZEBRA/5].
Отображается экран выбора действия.

84 Воспроизведение записанных роликов


3 Выберите [Delete Clips] B [This Clip] и Присоединение /
нажмите кнопку Set (Установка) (R).
Появится экран подтверждения удаления. удаление метки OK
0 Вы можете пометить важные сцены в
видеороликах, установив для них отметки ОК.
0 Удаление роликов, содержащих отметки ОК,
невозможно, что позволяет защищать важные
This Clip 3 файлы.
Selected Clips 0 Когда видеокамера находится в режиме
All Clips дополнительного носителя, вы можете
удалить отметки ОК, установленные во время
. записи, или установить/удалить отметки ОК
4 Выберите [Delete] при помощи после съемки.
крестообразной кнопки (JK), после чего
нажмите кнопку Set (Установить) (R).
Начнется процесс удаления.

Воспроизведение
Delete This Clip?

Delete 4
Cancel

При отображении экрана миниатюр


1 Нажмите кнопку [LOLUX/3].
Deleting... 0 Если у ролика нет метки OK, выполняется
присоединение метки OK.
0 Если ролику присоединена метка OK, метка
Stop
будет удалена.

Выбор и удаление нескольких роликов


Чтобы выбрать и удалить несколько роликов,
обратитесь к „[Выбор и выполнение операций на
нескольких роликах] (A стр. 86)“.

Удаление всех роликов


Удалите все отображаемые ролики. Отметка ОК
1 Нажмите кнопку [ZEBRA/5].
Отображается экран выбора действия.
2 Выберите [Delete Clips] B [All Clips]. .
Появится экран подтверждения удаления.
3 Выберите [Delete] и нажмите кнопку Set
(Установка) (R).
Начнется процесс удаления.
Примечание :
0 Время, необходимое для удаления роликов,
зависит от их количества.

Удаление роликов 85
Во время отображения экрана Произвольный выбор нескольких
воспроизведения или паузы роликов
1 Во время воспроизведения ролика 1 Переместите курсор на ролик без метки
нажмите кнопку [LOLUX/3]. выбора и нажмите кнопку [C.REVIEW/4].
0 Если у ролика нет метки OK, выполняется На ролике появляется зеленая метка выбора.
присоединение метки OK.
0 Если ролику присоединена метка OK, метка
будет удалена.

16.4V
3840x2160
30p 150M
2/4 00:00:00.00
1
Jan 24,2015
12:34:56
x5 x5

USER3
USER4
USER6
.
2 Повторите шаг 1 для нескольких
выбранных роликов.
0 Можно выбрать несколько роликов.
0 В процессе выбора нескольких роликов
Воспроизведение

1000/2000 Отметка ОК
нажмите кнопку [ZEBRA/5].
0 Одновременная установка метки OK:
[Add OK Mark] B [Selected Clips]
. 0 Одновременное удаление метки OK:
[Delete OK Mark] B [Selected Clips]
Примечание : 0 Совместная выгрузка выбранных

0 Ролик переходит в режим паузы, когда роликов на FTP-сервер: n


отметка ОК устанавливается или удаляется во [FTP Upload] B [Selected Clips]
0 Одновременное удаление выбранных
время воспроизведения.
роликов:
[Delete Clips] B [Selected Clips]
Установка / удаление метки OK
нескольких роликов Примечание :
0 Выбор роликов с меткой выбора и нажатие
Чтобы выбрать и присоединить/удалить метку OK кнопки [C.REVIEW/4] приведет к отмене
для нескольких роликов, обратитесь к „[Выбор и выбора.
выполнение операций на нескольких роликах] 0 Если операция выполняется на нескольких
(A стр. 86)“. роликах одновременно, появляется панель
процесса выполнения. Можно прервать
выполнение операции кнопкой Set (Установка)
(R). Однако, отмена выполненных операций
невозможна.
Выбор и выполнение
операций на нескольких
роликах
0 Во время отображения экрана миниатюр или
экрана воспроизведения можно выбрать
несколько роликов.
0 После выбора нескольких роликов выполните
присоединение / удаление метки OK, удаление
роликов на экране выбора.
0 После выбора нескольких роликов выбор
можно отменить следующими действиями.
0 Если выбрано [Deselect All] в меню действий
0 В случае выхода из режима
дополнительного носителя на экране
миниатюр
0 Во время извлечения SD-карты
0 Во время переключения используемого
гнезда

86 Присоединение / удаление метки OK


Выбор нескольких 5 Нажмите кнопку Set (Установка) (R),
последовательных роликов чтобы подтвердить диапазон.
1 Нажмите кнопку [ZEBRA/5]. 0 Метки выбора меняют цвет с малинового
на зеленый.
2 Выберите „Select Range“ на экране 0 Нажатие кнопки [ZEBRA/5] во время
выбора действия и нажмите кнопку Set выбора нескольких роликов приведет к
(Установка) (R). отображению экрана выбора действия.
Можно выполнить следующие операции.
0 Одновременная установка метки OK:
Select All Clips
Select OK Marked [Add OK Mark] B [Selected Clips]
0 Одновременное удаление метки OK:
Select Range
Deselect All
2 [Delete OK Mark] B [Selected Clips]
Add OK Mark... 0 Совместная выгрузка выбранных
Delete OK Mark... роликов на FTP-сервер: n
FTP Upload... [FTP Upload] B [Selected Clips]
0 Одновременное удаление выбранных

роликов:
.

3 Переместите курсор в начало или конец [Delete Clips] B [Selected Clips]


диапазона множественного выбора и

Воспроизведение
нажмите кнопку Set (Установка) (R). Примечание :
4 Переместите в другой конец диапазона. 0 Выбор роликов с меткой выбора и нажатие
0 На роликах диапазона появляется метка кнопки [C.REVIEW/4] приведет к отмене
выбора малинового цвета. (Включая уже выбора.
выбранные ролики.) 0 Если операция выполняется на нескольких
0 На роликах за пределами диапазона роликах одновременно, появляется панель
появляется метка выбора серого цвета. процесса выполнения. Можно прервать
выполнение операции кнопкой Set
Selected Range: (Установка) (R). Однако, отмена
выполненных операций невозможна.

Start Position

Selected Range:

4
End Position
.

Выбор и выполнение операций на нескольких роликах 87


Обрезка записанных C Информация об обрезке
клипов W или Y : Указывает свободное место на
носителях информации (W или Y)
7 : Указывает временной код входной
Вы можете удалить (обрезать) нужные части видеоклипа, точки
записанного на карте SD. 8 : Указывает временной код
Обрезанный клип сохраняется как новый файл на той же выходной точки
карте SD, что и исходный клип. Исходный клип не 9 : Показывает продолжительность
подвергается никаким изменениям. отрезка от входной точки до
выходной точки
1 Переключитесь на режим дополнительного
носителя. Примечание :
Переключите режим с помощью кнопки выбора [MODE] 0 Обрезанный видеоклип будет сохранен на том же слоте
на боковой панели управления. для карты, что и исходный клип.
0 [Duration] отображается желтым цветом в следующей
2 Переместите курсор на клип, который необходимо
длительности. В этом случае обрезка не может быть
обрезать.
выполнена.
При помощи крестообразной кнопки (JKH I) 0 Когда [Main Menu] B [System] B [Record Set] B
переместите курсор на клип, который необходимо
обрезать. [Record Format] B [System] задан на „4K“: 3
минуты или дольше; настройка, отличная от „4K“:
Воспроизведение

10 минут или дольше.


0 [Duration] отображается желтым цветом, если
2 продолжительность видеоклипа больше, чем
возможное время записи на носителях информации. В
этом случае обрезка не может быть выполнена.
0 Когда начинается выполнение обрезки, дисплей
переключится на экран дисплея носителя 2.

. 5 Укажите входную точку.


3 Нажмите кнопку [ZEBRA/5]. 0 Используйте кнопки, такие как H/I или J/K, для
перемещения видео к входной точке.
Отображается экран выбора действия. (A стр. 83 [Воспроизведение] )
4 Выберите [Trim This Clip] и нажмите кнопку Set 0 Укажите входную точку нажатием кнопки [LOLUX/3]
(Установить) (R). в точке, где Вы хотите начать обрезку.
Начнется воспроизведение выбранного ролика. 6 Укажите выходную точку.
0 Используйте кнопки, такие как H/I или J/K, для
Select Range перемещения видео к выходной точке.
Deselect All (A стр. 83 [Воспроизведение] )
Add OK Mark... 0 Укажите выходную точку нажатием кнопки
Delete OK Mark...
[C.REVIEW/4] в точке, где требуется закончить
FTP Upload...
Delete Clips...
обрезку.
7 Выполните обрезку.
Trim This Clip
4 Чтобы начать обрезку, нажмите кнопку [ZEBRA/5].
Примечание :
282min 1000/ 2000 00: 00: 00.00 0 Во время выполнения обрезки Вы можете нажать
3840x2160
30p 150M
кнопку [CANCEL/STOP], чтобы вернуться к экрану
Jan 24,2015
12 :34 : 56 миниатюр.
0 Во время выполнения обрезки Вы можете нажать
кнопку [DISPLAY] для переключения дисплея, но при
IN этом информация об обрезке будет всегда
A OUT 0 30min
отображаться.
TRIM 11: 22: 33.00
C
4030 20 10 0
11: 23: 44.00
00: 08: 22 0 При обрезке от входной до выходной точки входная
точка может быть обрезана до одной секунды раньше
.B указанной входной точки, а выходная точка - до одной
A Справка секунды позже указанной выходной точки.
Справка о выполняемых операциях
B Полоса с обозначением положений
6 : Текущее положение видео
7 : Положение начала обрезки (входная точка)
8 : Положение окончания обрезки (выходная
точка)

88 Обрезка записанных клипов


Основные операции на A Кнопка [MENU/THUMB]
0 Отображает экран меню. По умолчанию
экране меню отображается экран [Main Menu].
0 При обычном использовании [Main Menu]
0 Нажмите кнопку [MENU/THUMB] на ЖК- отображается, если из предыдущего
мониторе для отображения экрана меню на меню выйти при [Main Menu], а [Favorites
ЖК-мониторе и видоискателе. Menu] отображается, если из
0 Экран меню позволяет настраивать предыдущего меню выйти при [Favorites
различные параметры для съемки и Menu].
воспроизведения. 0 Нажмите эту кнопку для выхода из меню
0 Существует два типа экранов меню - [Main во время его отображения и возврата к
Menu] и [Favorites Menu]. обычному экрану.
0 [Main Menu] содержит все настройки 0 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку,
параметров видеокамеры, когда отображается меню при
классифицированные в соответствии с переключении с экрана [Main Menu] на
функциями и использованием, а [Favorites [Favorites Menu] или наоборот.
Menu] позволяет пользователям B Крестообразная кнопка (JKH I)
произвольно настраивать пункты меню. J : Перемещение курсора вверх.
(A стр. 124 [Добавление/редактирование K : Перемещение курсора вниз.
наиболее часто используемых пунктов меню H : Возвращение к предыдущему пункту.
(Favorites Menu)] ) I : Переход к следующему пункту.
0 Порядок работы и основной экран

Отображение меню и подробные настройки


C Кнопка Set (Установить) (R)
одинаковы для обоих меню.
0 Экран меню можно также отобразить на Установка значений и параметров.
дополнительных мониторах, подключенных D Кнопка [CANCEL/STOP]
к выходному гнезду видеосигнала. Отмена настроек и возврат к предыдущему
(A стр. 107 [ Display On TV ] ) экрану.
E Кнопка [LOLUX/3]
Кнопки управления При нажатии добавляет выбранный пункт
Используйте кнопки управления на боковой меню или подменю на [Favorites Menu].
панели управления камеры или ЖК-монитор (A стр. 124 [Добавление/редактирование
для управления меню. наиболее часто используемых пунктов
меню (Favorites Menu)] )
F Кнопка [C.REVIEW/4]
Сброс настроек на экране [TC Preset] или
[UB Preset]. Использование этой кнопки на
других экранах невозможно.
A E G Кнопка [DISPLAY]
B F Переключение между отображениями [Main
C Menu] и [Favorites Menu].
G
H Кнопка [STATUS]
D H
Отображает простое меню Help (Справка).
Простая справка отображается только в
.

том случае, когда выбранный элемент меню


поддерживает эту функцию.

Основные операции на экране меню 89


Отображение и описание экрана Изменение значений параметра
меню F
Выбор пунктов меню Display Settings E
A Audio Meter On
I Off
Battery
Display Settings H Date/Time D
Date Style YMD
A Audio Meter Off G C
Time Style 24hour
Battery Time
Shutter SEC
Date/Time On
B B Set Cancel
Date Style YMD F .

Time Style 24hour E A Пункт меню для изменения


C Shutter SEC Пункт меню, который необходимо изменить.
D Favorites Add Список значений параметра F появляется в
.

виде всплывающего меню.


A Курсор B Обозначение функций
Обозначает выбранный пункт. Чтобы Обозначение функций, которые выполняются
перемещать курсор, используйте при помощи текущих кнопок управления.
крестообразную кнопку (JK)
C Значения параметра перед изменением
B Пункт меню Значения параметра перед изменением. Фон
0 Отображает названия пунктов меню и элемента синего цвета.
Отображение меню и подробные настройки

подменю.
0 Если после пункта меню указан символ [...], D Полоса прокрутки
Указывает положение прокрутки.
это означает, что этот пункт имеет еще и
подменю. E Курсор
C Постоянный параметр Обозначает выбранный пункт. Чтобы
перемещать курсор, используйте
Параметры, которые не могут быть изменены,
крестообразную кнопку (JK)
отображаются серым цветом — их выбор
невозможен. F Список значений параметра
D Обозначение функций 0 В всплывающем окне отображается список
Обозначение функций, которые выполняются значений параметра для выбора.
при помощи текущих кнопок управления.
0 Размер всплывающего окна зависит от
количества доступных настроек.
E Значение параметра Используйте полосу прокрутки D для
Значения параметра для пунктов меню. подтверждения отображаемого в
Для меню, которые имеют подменю, значения настоящий момент статуса.
не отображаются.
F Полоса прокрутки
Указывает положение прокрутки.
G Заголовок
Указывает тип текущего меню цветной
линией.
Голубой : Экран [Main Menu]
Экология : [Favorites Menu] (рабочий
экран)
Малиновый : [Favorites Menu] (экран
редактирования)
H Оставшийся заряд батареи
(A стр. 27 [Отображение статуса питания] )
Примечание :
0 Если штатная батарея (или эквивалентная,
приобретенная отдельно) не используется,
указатель уровня заряда батареи может не
отображаться.

I Заголовок меню
Заголовок отображаемого в настоящий
момент меню.

90 Основные операции на экране меню


Ввод текста с использованием A Поле ввода символов
интерактивной клавиатуры 0 Поле для ввода заголовка.
0 Вы можете ввести до 8 символов для
Воспользуйтесь виртуальной клавиатурой, дополнительного имени [Setup File] или
чтобы ввести дополнительное имя [Setup File],
до 4 символов для [Clip Name Prefix].
[Clip Name Prefix] и настройки под [Network] B
[Settings]. B Курсор символов
Выберите символ, перемещая курсор знака
Ввод подимени D, после чего нажмите кнопку Set
(Установить) (R), чтобы ввести выбранный
(A стр. 139 [Настройка установочных символ в положение, обозначенное
файлов] ) курсором символа. Курсор символов будет
перемещен к следующей позиции справа
A
после ввода каждого символа.
Этот курсор также можно перемещать при
B
помощи клавиш со стрелками H.
C Клавиши символов
H Используйте крестообразную кнопку
C (JKHI), чтобы перемещать курсор знака D
G
к символу, который необходимо ввести.
F
D Курсор знака
D E Обозначает выбранный в настоящий
момент символ или пункт. Чтобы

Отображение меню и подробные настройки


.

перемещать курсор, используйте


Ввод [Clip Name Prefix] крестообразную кнопку (JKHI).
(A стр. 117 [ Clip Name Prefix ] ) E Кнопки подтверждения
0 Выберите [Set]/[Store] и нажмите кнопку
A Set (Установить) (R), чтобы подтвердить
заголовок.
B 0 Выберите [Cancel] и нажмите кнопку Set
(Установить) (R) на боковой панели
H управления видеокамеры, чтобы
C отменить ввод символа и вернуться к
предыдущему экрану.
F [SP] Клавиша пробела
D Set Cancel E Выберите [SP] и нажмите кнопку Set
(Установить) (R) на боковой панели
управления видеокамеры, чтобы
.

Настройки в меню [Network] B [Settings] установить пробел в текущей позиции


курсора символов B.
n
G [3 ] Клавиша забоя
Варианты отображения клавиатуры могут
Выберите [3 ] и нажмите кнопку Set
меняться в зависимости от настроек.
(A стр. 117 [Параметр Network/Settings (Установить) (R) на боковой панели
n] ) управления видеокамеры, чтобы удалить
символ слева от курсора символов B.
A H Клавиши со стрелками
Изменение позиции курсора символов B.
I Кнопка переключения символа
Переключает кнопки символов C в верхний
B H
регистр, нижний регистр и в режим ввода
C знаков.
G
I
D F

.
E

Основные операции на экране меню 91


Многоуровневая схема - [Black Toe] ............................... (A стр. 98)
- [Knee] ....................................... (A стр. 99)
экрана меню - [White Clip] ............................... (A стр. 99)
- [Gamma] .................................. (A стр. 99)
[Main Menu...] ................................... (A стр. 92) - [Highlight Display Priority] n (A стр. 100)
- [Overlay Settings...] n .............. (A стр. 93) - [WDR] .................................... (A стр. 100)
- [Layout] .................................... (A стр. 93) - [White Balance...] ................... (A стр. 100)
- [Import User Layout] ................. (A стр. 93) - [Color Matrix] .......................... (A стр. 100)
- [Delete User Layout] ................. (A стр. 93) - [Color Gain] ............................ (A стр. 100)
- [Type] ....................................... (A стр. 93) - [Reset Process] ...................... (A стр. 100)
- [Output...] ................................. (A стр. 93) - [TC/UB...] .................................... (A стр. 102)
- [Watermark] ............................. (A стр. 93) - [TC Generator] ....................... (A стр. 102)
- [Full Screen Graphic...] ............. (A стр. 93) - [TC Preset] ............................. (A стр. 102)
- [Password Lock] ....................... (A стр. 94) - [UB Mode] .............................. (A стр. 102)
- [Camera Function...] ..................... (A стр. 94) - [Drop Frame] .......................... (A стр. 102)
- [Bars] ........................................ (A стр. 94) - [LCD/VF...] .................................. (A стр. 103)
- [OIS] ......................................... (A стр. 94) - [Shooting Assist...] ................. (A стр. 103)
- [Flicker Correction] ................... (A стр. 94) - [Marker Settings...] ................. (A стр. 103)
- [Shutter] ................................... (A стр. 94) - [Display Settings...] ................ (A стр. 103)
- [AE Speed] ............................... (A стр. 95) - [VF SW] .................................. (A стр. 103)
- [VF Color] ............................... (A стр. 103)
Отображение меню и подробные настройки

- [AGC Limit] ............................... (A стр. 95)


- [Auto Iris Limit (OPEN)] ............ (A стр. 95) - [VF Bright] .............................. (A стр. 103)
- [Auto Iris Limit (CLOSE)] .......... (A стр. 95) - [VF Contrast] .......................... (A стр. 103)
- [EEI Limit] ................................. (A стр. 95) - [LCD Bright] ........................... (A стр. 103)
- [Smooth Trans] ......................... (A стр. 95) - [LCD Contrast] ....................... (A стр. 103)
- [FAW] ....................................... (A стр. 95) - [LCD Backlight] ...................... (A стр. 103)
- [GAIN L] ................................... (A стр. 95) - [LCD Mirror] ........................... (A стр. 103)
- [GAIN M] .................................. (A стр. 95) - [LCD/VF Peaking] .................. (A стр. 103)
- [GAIN H] ................................... (A стр. 95) - [A/V Set...] .................................. (A стр. 107)
- [Dynamic Zoom] ....................... (A стр. 95) - [Video Set...] .......................... (A стр. 107)
- [Handle Zoom Speed L] ........... (A стр. 95) - [Audio Set...] .......................... (A стр. 107)
- [Handle Zoom Speed M] .......... (A стр. 95) - [System...] .................................. (A стр. 111)
- [Handle Zoom Speed H] ........... (A стр. 95) - [Record Set...] ........................ (A стр. 111)
- [Zoom Ring] ............................. (A стр. 95) - [Media] ................................... (A стр. 111)
- [Iris Dial] ................................... (A стр. 95) - [Setup File] ............................. (A стр. 111)
- [Macro Mode] n ................... (A стр. 96) - [Tally Lamp] ............................ (A стр. 112)
- [AF Speed] ............................... (A стр. 96) - [Language] ............................. (A стр. 112)
- [AF Assist] ................................ (A стр. 96) - [Network] n ........................ (A стр. 112)
- [User Switch Set...] ................... (A стр. 96) - [Settings...] ...................... (A стр. 112)
- [Camera Process...] ...................... (A стр. 98) - [Reset All] ............................... (A стр. 112)
- [Detail] ...................................... (A стр. 98) - [Date/Time] ............................ (A стр. 112)
- [Adjust...] ........................... (A стр. 98) - [Time Zone] ............................ (A стр. 113)
- [Master Black] .......................... (A стр. 98) - [System Information] .............. (A стр. 113)
Примечание :
0 Настройка некоторых пунктов меню невозможна в зависимости от режима работы или статуса
видеокамеры. Эти пункты отображаются серым цветом, и их выбор невозможен.
0 Значение настройки с меткой R - заводское значение по умолчанию.

92 Многоуровневая схема экрана меню


Overlay Settings Меню 9 HDMI/SDI
Для настройки отображения наложенных
n изображений на выходе HDMI или SDI.
0 On:
Этот экран используется для настройки Отображает наложенные изображения в
параметров наложения. потоковых видео и на выходе HDMI/SDI.
Изображения могут быть наложены на 0 Off:
записанное видео и видео для трансляции в Отображает наложенные изображения
реальном времени. только на потоковых видео.
(A стр. 175 [Наложение трансляции n] ) [Значения: ROn, Off]

Layout Watermark
Для выбора файла SDP. Вставка водяных знаков (цифровой водяной
знак) в записанные видеоролики защищает
Примечание :
само содержание.
0 Создайте файл SDP, используя SDP 0 On:
Generator в ОС Windows или Mac перед Отображает водяной знак.
записью. 0 Off:
Не отображает водяной знак.
Import User Layout [Значения: On, ROff]
Загрузите файл SDP, созданный с помощью 9 Position
SDP Generator, на эту видеокамеру.

Отображение меню и подробные настройки


Положение отображения водяного знака
Примечание : может быть изменено с помощью
0 В данной видеокамере можно сохранить не крестообразной кнопки.
более 4 файлов.
0 Файл SDP может не быть сохранен в Full Screen Graphic
зависимости от доступной емкости памяти Изображения могут отображаться по всему
видеокамеры. экрану.

Delete User Layout 9 Status


Для отображения изображений, сохраненных
Для удаления файла SDP.
в этой видеокамере, и используемого объема
Примечание : памяти.
0 Файл SDP не удаляется при выборе [Main (A стр. 178 [Отображение изображений на
Menu] B [System] B [Reset All]. Удалите файл весь экран (функция полноэкранной
с видеокамеры. графики)] )
9 Import Graphic W / Y
Type
Для чтения изображений, которые будут
Выбрав „Broadcast“, можно отобразить использоваться в полноэкранном
наложенные изображения. графическом режиме с SD-карты.
[Значения настройки: Broadcast, RNone] Примечание :
0 Поддерживаются форматы JPEG и PNG.
Output 0 Введите не более 31 символа для названия
Для указания настроек вывода наложения. файла.
9 HD Recording 9 Delete Graphic
Для настройки записи изображений Для удаления всех изображений, сохраненных
наложения вместе с записанным видео на SD- в этой видеокамере.
карту.
0 On:
Сохраняет видео с изображениями
наложения на SD-карту.
0 Off:
Изображения наложения на SD-карту не
записываются.
[Значения: ROn, Off]

Overlay Settings Меню n 93


Password Lock Меню Camera Function
Меню Настройки наложения можно
заблокировать с помощью пароля. Экран меню для указания рабочих настроек во
0 On: время съемки.
Для открытия меню Настройки наложения Этот элемент можно выбрать только в режиме
требуется пароль. камеры.
0 Off:
Открывает меню Настройки наложения без Bars
пароля. Для настройки необходимости отображать
[Значения: On, ROff] цветные полосы.
Предупреждение : [Значения: On, ROff]
0 Не забывайте пароль, который установили. Примечание :
Если Вы потеряли или забыли пароль, Вы не 0 Подача звукового тестового сигнала (1 кГц)
можете дезактивировать функцию защиты осуществляется одновременно с
паролем. отображением цветной полосы.
(A стр. 111 [ Test Tone ] )

OIS
Для настройки необходимо разрешить
стабилизатор изображения. Если выбрано „On“,
установите Level.
[Значения: ROn, Off]
Отображение меню и подробные настройки

9 Level
Для настройки уровня стабилизатора
изображения.
[Значения: High, RNormal]
Примечание :
0 Значок меняется в соответствии с
установленным уровнем.
(A стр. 129 [Метка стабилизатора
изображения] )
0 Если выбран „High“, корректировка сильного
дрожания камеры может вызвать затемнение
вокруг изображения.

Flicker Correction
Для настройки мерцания изображения, которое
возникает при флуоресцентном освещении.
[Значения: On, ROff]

Shutter
Для указания настроек затвора.
Установлен на „Step“ (фиксированное значение)
или „Variable“ при работе с кнопками уровня
громкости J / K на боковой стороне
видеокамеры.
0 Variable:
Устанавливается переменное сканирование.
Используйте эту настройку для съемки
монитора компьютера.
0 Step:
Установка шага затвора, который
устанавливает для него фиксированное
значение скорости.
[Значения: Variable, RStep]

94 Overlay Settings Меню n


AE Speed Dynamic Zoom
Для установки скорости сходимости во время Для настройки необходимости включить
автоматической экспозиции (АЭ). функцию динамического масштабирования.
[Значения: RFast, Middle, Slow] 0 Off:
Включает только оптическое
AGC Limit масштабирование (от 1х до 12x).
0 On:
Для установки максимального значения Включает динамическое масштабирование
усиления параметра „AGC“, который позволяет (от 12x до 24х) в дополнение к оптическому
при помощи электроники автоматически масштабированию.
увеличивать чувствительность в соответствии с [Значения: ROff, On]
уровнем яркости.
[Значения: 24dB, 18dB, R15dB, 12dB, 6dB] Примечание :
0 Когда для [System] установлено „4K“, этот
Auto Iris Limit (OPEN) параметр становится постоянно равным „Off“,
Для установки предельного значения и его выбор невозможен.
ОТКРЫТОГО положения, когда активирована
автоматическая настройка диафрагмы. Handle Zoom Speed L/Handle Zoom Speed M/
[Значения: F4, F2.8, RF2, F1.8, F1.6, F1.4, F1.2] Handle Zoom Speed H O
Auto Iris Limit (CLOSE) Для настройки скорости масштабирования для
каждого положения на селекторном
Для установки предельного значения переключателе скорости масштабирования
ЗАКРЫТОГО положения, когда активирована [ZOOM L/M/H].
автоматическая настройка диафрагмы. Чем больше значение, тем быстрее скорость

Отображение меню и подробные настройки


[Значения: F11, F8, RF5.6, F4] масштабирования. Выбор „Off“ отключает
операцию масштабирования на ручке.
EEI Limit [Значения: Off, от 1 до 7]
Для установки диапазона управления скоростью (Значения по умолчанию Handle Zoom Speed L: 1,
затвора, когда включен режим автоматического Handle Zoom Speed M: 4, Handle Zoom Speed H: 7)
затвора (EEI).
[Значения: 4F-stop, R3F-stop, 2F-stop] Zoom Ring
Для присвоения масштабирования или
Smooth Trans регулировки диафрагмы для кольца
Для настройки функции снижения импульсов, трансфокатора.
которая позволяет снижать эффект внезапного [Значения: RZoom, Iris]
изменения при переключении с использованием
переключателя [GAIN] или [WHT.BAL B/A/PRST]. Iris Dial
[Значения: Fast, Middle, Slow, ROff] Для присвоения регулировки уровня диафрагмы,
Примечание : затвора или АЭ регулятору диафрагмы.
0 Данная функция отключена, когда работает Если выбран параметр „Iris/Shutter/AE Level“, диск
AGC. диафрагмы, который обычно используется для
регулировки диафрагмы, будет использоваться
для регулировки выдержки и уровня экспозиции
FAW при нажатии кнопки [SHUTTER] и кнопки [AE
Для установки положения в переключателе LEVEL] соответственно. После этого диск
баланса белого [WHT.BAL B/A/PRST], чтобы диафрагмы возобновит свою функцию.
присвоить функцию FAW (полностью [Значения настройки: Iris/Shutter/AE Level, AE
автоматический баланс белого). Level, Shutter, RIris]
[Значения: B, A, PRST, RNone]

GAIN L, GAIN M, GAIN H


Для настройки значения усиления для каждого
положения переключателя выбора [GAIN].
Настройка зафиксирована на „AGC“ в полностью
автоматическом режиме. Кроме того,
используется настройка чувствительности в
Lolux.
(A стр. 96 [ Lolux ] )
[Значения: AGC, 24dB, 21dB, 18dB, 15dB, 12dB,
9dB, 6dB, 3dB, 0dB]
(Значения по умолчанию GAIN L: 0dB, GAIN M:
6dB, GAIN H: 12dB)

Меню Camera Function 95


Macro Mode n Параметр User Switch Set
Это позволяет увеличивать и снимать объекты,
не приближаясь к ним, делая снимки крупным USER1 на USER9, LCD KEY▲/LCD KEY▶/LCD
планом с помощью телеобъектива. KEY▼/LCD KEY◀
0 Tele/Wide:
Функции макросъемки работают во всем Присвоив одну из следующих функций для
диапазоне. Объектив будет фокусироваться каждой из кнопок [F.ASSIST/1], [TC/2], [LOLUX/3],
до ближайшего подвижного положения в [C.REVIEW/4], [ZEBRA/5], [OIS/6], [REC/7],
текущем положении масштабирования. [EXPANDED FOCUS/8], [AWB/9] или
0 Wide: крестообразным кнопкам на ЖК-дисплее, эти
Функции макросъемки в широком конце. кнопки можно использовать для управления
Объектив будет фокусироваться до присвоенной функцией (ВКЛ./ВЫКЛ., запуск,
ближайшего подвижного положения в переключатель).
текущем положении масштабирования.
0 Off: Установите в соответствии с условиями съемки.
Макросъемка выключена. Минимальное Действует только в режиме камеры.
расстояние съемки составляет 1,5 м [Значения настройки: None, Zebra, Marker, Bars,
независимо от положения масштабирования. Focus Assist, OIS, LCD Backlight, Lolux, AE/FAW
[Значения настройки: Tele/Wide, RWide, Off] Lock, Face Detect, OK Mark, Clip Cutter Trig, Backup
Trig, Clip Review, Load Picture File, White Balance,
AF Speed TC Preset, AWB, Rec, Preset Zoom1, Preset Zoom2,
Preset Zoom3, Push AF/AF Lock, One Push Iris,
Для настройки скорости работы АФ. Expanded Focus, Live Streaming n]
[Значения: Fast, RMiddle, Slow]
Примечание :
Отображение меню и подробные настройки

AF Assist 0 „Rec“ можно присвоить только кнопкам


Для настройки разрешения смещения точки [REC/7], [EXPANDED FOCUS/8] и [AWB/9].
автоматической фокусировки поворотом
фокусного кольца в режиме автофокусировки Lolux
(АФ).
0 Area: Для повышения чувствительности в затемненной
Эта функция позволяет переместить точку обстановке, установите значения в режиме Lolux.
автоматической фокусировки влево, в центр, [Значения: 36dB, R30dB]
вправо или ближе и дальше, поворачивая
кольцо фокусировки в режиме АФ. Clip Review
При выборе данного параметра в области
отображается значок . Для указания операции, когда элементы
[USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD
0 Far/Near:
Эта функция позволяет переместить точку KEY▼] или [LCD KEY◀] установлены в „Clip
автоматической фокусировки ближе и дальше Review“.
путем поворота кольца фокусировки в режиме 0 Last 5sec:
АФ. Просмотр 5 секунд ролика с конца.
0 Off: 0 Top 5sec:
Устанавливает для функции AF Assist в Просмотр 5 секунд ролика с начала.
положение „Off“. 0 Clip:
[Значения: Area, Far/Near, ROff] Просмотр всего ролика.
(A стр. 48 [Функция поддержки фокусировки] ) [Значения: RLast 5sec, Top 5sec, Clip]
Примечание :
0 Эта настройка эффективна, только когда
переключатель [FOCUS] установлен в
положение „AUTO“.
0 Ручной режим изменения фокусного
расстояния становится временно активным в
результате поворота фокусного кольца в
режиме автофокусировки. Если фокусное
кольцо не работает определенное время,
камера возвращается в режим
автофокусировки.

User Switch Set...


Для указания настроек пользовательской
кнопки.
(A стр. 96 [Параметр User Switch Set] )

96 Меню Camera Function


Face Detect AE/FAW Lock
Для указания операции, когда элементы Для указания операции, когда элементы
[USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD
KEY▼] или [LCD KEY◀] установлены в „Face KEY▼] или [LCD KEY◀] установлены в „AE/FAW
Detect“. Lock“.
Выберите управление для отслеживания 0 AE/FAW:
результатов распознания лиц людей. Используйте эту функцию для фиксирования
0 AF&AE: настройки для FAW (постоянный
Установка автоматической фокусировки и автоматический баланс белого) и
экспозиции для отслеживаемого лица. автоматической функции усиления, ирисовой
0 AF: диафрагмы или затвора значению, когда
Установка автоматической фокусировки для нажата пользовательская кнопка,
отслеживаемого лица. присвоенная „AE/FAW Lock“.
[Значения: RAF&AE, AF] 0 AE:
(A стр. 49 [Регулировка фокусировки Используйте эту функцию для фиксации
распознаванием лиц] ) значения функции автоматического
Примечание : управления усилением, диафрагмой и
скоростью затвора, если нажата
0 Распознавание лиц не функционирует, когда пользовательская кнопка „AE/FAW Lock“.
включен режим „MF“ с помощью селекторной
0 FAW:
кнопки [AF/MF]. Фиксирует настройки FAW (постоянный
0 Когда указан „AF“, эта функция активируется, автоматический баланс белого) на значение,
только когда включен режим „AF“ при помощи когда нажата кнопка пользователя,

Отображение меню и подробные настройки


селекторной кнопки [AF/MF]. присвоенная „AE/FAW Lock“.
0 Когда указан „AF&AE“, эта функция будет [Значения: AE/FAW, RAE, FAW]
работать, только когда включен режим „AF“ Примечание :
при помощи селекторной кнопки [AF/MF], и 0 Эта функция работает только, когда
когда один или несколько элементов диафрагма, затвор, усиление или баланс
(усиление, диафрагма и затвор) установлены в белого установлены на автоматический
автоматический режим. режим.
0 „AE/FAW Lock“ отменяется, если нажата
9 Sensitivity пользовательская кнопка, которой присвоена
Для установки уровня сложности распознавания функция „AE/FAW Lock“, или если любая из
лиц. функций, которые могут быть заблокированы,
[Значения: RHigh, Middle, Low] работает независимо от режима (ручной или
9 Hysteresis автоматический).

Для настройки границы для поддержания Preset Zoom Speed


состояния, когда отслеживаемое лицо выходит
из поля зрения. Для настройки скорости возврата в положение
Установите в „Fast“, чтобы сразу выбрать другой трансфокации, которое назначено
объект, если лицо вышло из поля зрения. пользовательской кнопке.
Установите в „Slow“, чтобы работать в том же [Значения: от 1 до 21 (R 11)]
положении в течение некоторого времени, даже
если лицо вышло из поля зрения.
[Значения: Fast, RMiddle, Slow]

Меню Camera Function 97


Expanded Focus Меню Camera Process
Для указания операции, когда элементы
[USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD Экран меню для настройки качества записываемого
KEY▼] или [LCD KEY◀] установлены в „Expanded изображения.
Focus“. Этот элемент в режиме дополнительного носителя
0 Limited Time: выбрать невозможно.
Включает таймер.
Во время автофокусировки функция [Expanded Detail
Focus] выключается примерно через 3 секунды Для настройки уровня увеличения контура (деталей).
после того, как она была включена. Увеличение значения увеличивает четкость контура.
В режиме ручной фокусировки функция [Значения: от -10 до +10, Off (R0)]
[Expanded Focus] выключается примерно 9 Adjust...
через 3 секунды после прекращения работы с
кольцом фокусировки. Для указания подробных параметров настройки
0 Momentary: контура (подробно).
Функция „Expanded Focus“ включается в (A стр. 101 [Параметр Detail/Adjust] )
промежутке, когда нажимается Примечание :
пользовательская кнопка, которой присвоена 0 Этот параметр не может быть выбран, если для
функция „Expanded Focus“. [Detail] установлено значение „Off“.
0 Toggle:
При каждом нажатии пользовательской Master Black
кнопки, которой присвоена функция
„Expanded Focus“, происходит включение или Для настройки уровня черного (основного черного),
Отображение меню и подробные настройки

выключение функции „Expanded Focus“. который служит в качестве исходного черного.


[Значения: Limited Time, Momentary, RToggle] Увеличение значения увеличивает тень.
[Значения: от -50 до +50 (R-3)]
Примечание :
0 Когда выбрана опция „Toggle“ после Black Toe
назначения расширенной фокусировки любой Обработайте темные области в соответствии с
из кнопок [LCD KEY▲]/[LCD KEY▶]/[LCD балансом ярких и темных областей изображения для
KEY▼]/[LCD KEY◀], нажмите кнопку [CANCEL/ настройки общего баланса контраста.
STOP], если хотите отключить функцию. Для изменения усиления темных областей. Настройте
этот параметр в соответствии со свойствами
принимаемых видеосигналов.
0 Stretch:
Повышает усиление темных областей изображения
для увеличения сигналов только этих областей,
таким образом более четко показывая контраст
между темными и светлыми областями.
Укажите значение растяжения при помощи [Stretch
Level].
0 Normal:
Нормальное условие.
0 Compress:
Выполняет компрессию усиления темных областей
для повышения контрастности, когда все
изображение отображается ярким, а контрастность
невысока. Укажите степень компрессии при помощи
[Compress Level].
[Значения: Stretch, RNormal, Compress]
Примечание :
0 Если [WDR] установлен в любом положении,
кроме „Off“, этот элемент отображается как „---“,
и его выбор невозможен.

98 Меню Camera Function


9 Stretch Level 9 Sensitivity
Степень увеличения повышается при указании Для установки скорости реакции функции „Knee“, когда
большего значения. для [Knee] установлено значение „Auto“.
[Значения: от 1 до 5 (R 3)] Установите значение „Slow“ при съемке объекта в
Примечание : условиях, в которых наблюдается резкое изменение
0 Этот параметр отображается только, когда для интенсивности света.
параметра [Black Toe] установлено значение [Значения: RFast, Middle, Slow]
„Stretch“. В противном случае этот параметр Примечание :
отображается в виде „---“, и его выбор невозможен. 0 Если [Knee] установлен в „Manual“, или [WDR]
установлен в любом положении, кроме „Off“, этот
9 Compress Level элемент отображается как „---“, и его выбор
Степень компрессии повышается при указании невозможен.
большего значения.
[Значения: от 1 до 5 (R 3)] White Clip
Примечание :
Для установки точки наложения белого ролика для
0 Этот параметр отображается только, когда для входных видеосигналов с высоким уровнем яркости.
параметра [Black Toe] установлено значение 0 108%:
„Compress“. В противном случае этот параметр Добавляет белый ролик в точке, в которой уровень
отображается в виде „---“, и его выбор невозможен. яркости равен 108 %.
0 103%:
Добавляет белый ролик в точке, в которой уровень
Knee яркости равен 103 %.

Отображение меню и подробные настройки


Для указания функции „Knee“, при помощи которой 0 100%:
сжимаются видеосигналы за пределами Добавляет белый ролик в точке, в которой
определенного уровня для отображения градации уровень яркости равен 100 %. Установите это
выделенной части. Чтобы проверить градацию яркой значение, когда используемая система
области, установите „Manual“ и вручную настройте ограничивает выходные сигналы Y в пределах
точку загиба (начальная точка операции загиба). 100 %.
0 Manual: [Значения: R108%, 103%, 100%]
Позволяет ручную настройку точки загиба при Примечание :
помощи [Level]. 0 Если [WDR] установлен в любом положении, кроме
0 Auto: „Off“, этот элемент отображается как „108%“, и его
Автоматически настраивает точку загиба в выбор невозможен.
соответствии с уровнем яркости.
[Значения: Manual, RAuto]
Gamma
Примечание :
0 Если [WDR] установлен в любом положении, Для настройки кривой гамма-распределения, при
кроме „Off“, этот элемент отображается как „---“, помощи которой определяется выражение градации.
0 Cinema:
и его выбор невозможен. Устанавливает кривую гамма-распределения со
9 Level схожей градацией в соответствии с особенностями
фильмов.
Для установки начала (точка загиба) сжатия загиба, 0 Standard:
если [Knee] установлено в „Manual“. Устанавливает стандартную кривую гамма-
[Значения: R100.0%,97.5%,95.0%,92.5%,90.0%,87.5%, распределения.
85.0%] [Значения: Cinema, RStandard]
Примечание : Примечание :
0 Если [Knee] установлен в любом положении, кроме 0 Если [WDR] установлен в любом положении,
„Auto“, или [WDR] установлен в любом положении кроме „Off“, этот элемент отображается как „---“,
кроме „Off“, этот элемент отображается как „---“, и и его выбор невозможен.
его выбор невозможен.

Меню Camera Process 99


9 Level White Balance...
Этот параметр можно указать отдельно, если для Меню настройки баланса белого.
[Gamma] установлено значение „Standard“ или (A стр. 101 [Параметр White Balance] )
„Cinema“. * Для получения подробной информации см.
0 Увеличение числа: „[Настройка баланса белого] (A стр. 57)“.
Увеличивает градацию черного. Однако градация
светлых областей уменьшается. Color Matrix
0 Уменьшение числа:
Увеличивает градацию светлых областей. Для настройки цветовой матрицы.
Однако градация темных областей уменьшается. 0 Natural:
[Значения: от -5 до +5 (R 0)] Устанавливает более яркую и более естественную
цветовую матрицу по сравнению со стандартом.
Highlight Display Priority n Подходит для съемки при освещении мощным
одноцветным источником света, например, при
Настройку гамма-кривой, используемой для освещении осветительными приборами.
кинематографической съемки, можно установить 0 Cinema Subdued:
напрямую. Устанавливает приглушенную цветовую матрицу,
Эту функцию можно назначить каждому которая подобна экранным характеристикам
пользовательскому переключателю. фильмов.
0 On: 0 Cinema Vivid:
Задает настройку гамма-кривой для Устанавливает яркую цветовую матрицу, которая
кинематографической съемки. подобна экранным характеристикам фильмов.
0 Off: 0 Standard:
Устанавливает стандартную кривую гамма- Устанавливает стандартную цветовую матрицу.
распределения. [Значения настройки: Natural, Cinema Subdued, Cinema
Отображение меню и подробные настройки

[Значения: On, ROff] Vivid, RStandard]


Примечание : 9 Adjust
0 Следующее меню нельзя изменить, если выбран
параметр „On“. Этот параметр используется для настройки цвета для
WDR, Gamma, Knee, Master Black [Color Matrix] в соответствии с предпочтениями
оператора.
0 Этот параметр используется для настройки цвета
WDR для [Color Matrix] в соответствии с предпочтениями
Для настройки функции WDR (широкий оператора.
динамический диапазон). 0 Насыщение, оттенок и яркость первичного и
Во время съемки объекта в широком динамическом дополнительного цветов (всего 6 цветов) можно
диапазоне из-за фоновой освещенности этой настраивать индивидуально.
функцией осуществляется сжатие динамического 0 Установленные значения „Natural“, „Standard“,
диапазона с поддержанием контрастности „Cinema Vivid“ и „Cinema Subdued“ в [Color Matrix]
изображения путем выполнения компенсации можно сохранять по отдельности.
градаций входного видеосигнала. (A стр. 138 [Регулировка цветовой матрицы] )
0 Strong: [Диапазон установки для Lightness/Saturation: от -10 до +10]
Улучшает эффект компенсации градаций для (грубо ± 10 %)
объекта с широким динамическим диапазоном, [Диапазон установки для Hue: от -5 до +5] (грубо ± 5°)
возникших из-за дневного света или сильного
фонового освещения. Примечание :
0 Natural: 0 Этот параметр не может быть выбран, если для
Нормальная настройка широкого динамического [Color Matrix] установлено значение „Off“.
диапазона. 0 Когда выбран параметр „Natural“, диапазон
0 Weak: настройки для [Saturation] и [Lightness] составляет от
Уменьшает эффект компенсации градаций по -5 до 0 до +5.
сравнению с нормальной настройкой.
0 Off:
Устанавливает функцию широкого динамического Color Gain
диапазона в значение „Off“. Для настройки уровня цветности видеосигнала.
[Значения: Strong, Natural, Weak, ROff] Увеличение значения углубляет цвет.
Примечание : [Значения: от -50 до +15, Off (R0)]
0 Если [WDR] установлен в любом положении, кроме Примечание :
„Off“, выбор [Black Toe], [Knee], [Gamma] и [White 0 Когда для этого параметра установлено „Off“,
Clip] невозможен. изображение будет черно-белым.

Reset Process
Восстанавливает для всех параметров в меню [Camera
Process] их настройки по умолчанию.

100 Меню Camera Process


Параметр Detail/Adjust AWB Paint

V/H Balance Для регулировки компоненты R (красный)/B


(синий) в режиме AWB (автоматический
Для настройки горизонтального/вертикального баланс белого).
баланса для увеличения контура (деталей) по Для получения подробной информации см.
горизонтали (Г) или вертикали (В). „[Настройка баланса белого] (A стр. 57)“.
0 H+1 в H+4: 0 Увеличение числа:
Увеличение значения улучшает контур в Усиление красного / синего.
горизонтальном направлении. 0 Уменьшение числа:
0 V+1 в V+4:
Увеличение значения улучшает контур в Ослабление красного / синего.
вертикальном направлении. [Значения: от -32 до +32 (R 0)]
[Значения: H+1 в H+4, RNormal, V+1 в V+4] Примечание :
Примечание : 0 Этот элемент можно выбрать, если
0 Если элемент [System] в [Record Format] переключатель [WHT.BAL B/A/PRST] с
установлен равным „SD“, этот элемент всегда правой стороны камеры установлен в
равен „Normal“. положение „A“ или „B“. Когда установлено
0 Если элемент [System] меню [Record Format] „PRST“, этот параметр отображается как „---
установлен равным „HD+Web“, этот элемент “, и его выбор будет невозможным.
можно изменить во время записи в формате 0 Для параметров „A“ и „B“ можно указать
HD, но он будет постоянно равен „Normal“ во разные значения.
время записи в формате SD. 0 Когда [Clear Paint After AWB] установлен на

Отображение меню и подробные настройки


„On“, нажатие кнопки [AWB/9] для
Параметр White Balance перенастройки баланса белого
автоматически переключает значения R и B
Preset Temp. на „0“.

Для настройки цветовой температуры, когда


переключатель [WHT.BAL B/A/PRST] Clear Paint After AWB
установлен в положение „PRST“. Для указания необходимости удалить
Для получения подробной информации см. настройки [AWB Paint] (значение R и значение
„[Настройка баланса белого] (A стр. 57)“. B) после исполнения AWB (автоматический
баланс белого).
Alternative Temp. 0 On:
Устанавливает настройки [AWB Paint]
Для установки варианта цветовой
температуры в предустановленном режиме. (значение R и значение B) в „0“ после
Когда переключатель [WHT.BAL B/A/PRST] исполнения AWB (автоматический баланс
установлен в положение „PRST“, каждое белого).
0 Off:
нажатие кнопки [AWB/9] приводит к
Не изменяет настройки [AWB Paint]
изменению настройки цветовой температуры в
(значение R и значение B) после
предустановленном режиме. ([Preset
исполнения AWB (автоматический баланс
Temp.]1[Alternative Temp.]) белого).
Для получения подробной информации см. [Значения: ROn, Off]
„[Настройка баланса белого] (A стр. 57)“.
FAW Paint
Для регулировки компоненты R (красный)/B
(синий) в режиме FAW (полноавтоматический
баланс белого).
0 Увеличение числа:
Усиление красного / синего.
0 Уменьшение числа:
Ослабление красного / синего.
[Значения: от -32 до +32 (R 0)]

Меню Camera Process 101


Меню TC/UB 9 Preset
Для установки метки пользователя. (Цифра за
цифрой)
Экран меню для настройки временного кода и метки Отображение : AB CD EF 01
пользователя.
(A стр. 68 [Предварительная установка метки
Этот элемент в режиме дополнительного носителя
или во время записи выбрать невозможно. пользователя] )
Примечание :
TC Generator 0 Когда [UB Mode] установлен на „Date“ или „Time“,
Для установки операции временного кода. этот параметр отображается как „---“ и
0 Free Run: предустановка отключается.
Временной код используется в режиме работы
постоянно независимо от статуса записи. Это Drop Frame
продолжается даже после отключения питания
видеокамеры. Для установки частоты кадров генератора
0 Rec Run: временных кодов.
Временной код используется в режиме записи. 0 Non Drop:
Продолжается выполнение в порядке Встроенный генератор временных кодов
следования записанных роликов до замены SD- используется в режиме без пропуска кадра (non-
карты. В случае извлечения SD-карты и drop-frame). Используйте эту настройку, если
выполнения записи на другую карту, временной важно количество кадров.
код будет записан на новую карту с того места, 0 Drop:
откуда он был прерван на предыдущей карте. Встроенный генератор временных кодов
0 Regen: используется в режиме с пропуском кадра (drop-
Отображение меню и подробные настройки

Временной код используется в режиме записи. frame). Используйте эту настройку, если важно
После замены SD-карты последний временной время записи.
код считывается и записывается на новую карту, [Значения: Non Drop, RDrop]
что позволяет продолжать его использование в Примечание :
рабочем режиме. 0 Этот элемент можно изменить, только если
[Значения: Free Run, RRec Run, Regen] параметр меню [Main Menu] B [System] B [Record
TC Preset Set] B [Record Format] B [WFrame Rate]
установлен равным „60p“, „30p“ или „60i“. Когда
Для установки временного кода (часы, минуты, [Frame Rate] находится на „24p“, „Non Drop“
секунды, кадры). фиксируется, и его выбор невозможен. Когда
Отображение : Настройка Drop 02:02:25.20 [Frame Rate] находится на „50p“, „25p“ или „50i“,
: Настройка Non Drop 02:02:25:20
этот параметр отображается как „---“ и не может
UB Mode быть выбран.
(A стр. 114 [ W Frame Rate ] )
Для установки режима записи информационного
бита.
0 Date:
Записывает дату.
0 Time:
Записывает время.
0 Preset:
Записывает в соответствии с предварительно
заданной настройкой.
(A стр. 68 [Настройка пользовательского бита] )
[Значения: Date, Time, RPreset]
Примечание :
0 Если UB Mode установлен на „Time“,
информационный бит работает в 24-часовом
формате, даже если ЖК-дисплей находится в 12-
часовом формате.

102 Меню TC/UB


Меню LCD/VF VF Bright
Для установки яркости экрана видоискателя.
Пункт для указания настроек ЖК-монитора Увеличение значения увеличивает яркость.
или видоискателя. [Значения: от -10 до +10 (R 0)]
Этот экран меню можно использовать, чтобы
указать настройки для режима поддержки VF Contrast
фокусировки, отображения зебры, размера Для настройки разницы яркости между самой
экрана, маркера и безопасной зоны. Кроме темной и самой светлой областями на экране
того, он также используется для выбора видоискателя.
отображения символов на экране ЖК- Увеличение значения увеличивает
монитора или видоискателя, а также для контрастность.
регулировки качества картинки ЖК-монитора. [Значения: от -10 до +10 (R 0)]
Shooting Assist... LCD Bright
Меню настройки функции Shooting Assist. Для настройки яркости экрана ЖКД.
(A стр. 104 [Параметр Shooting Assist] ) Увеличение значения увеличивает яркость.
[Значения: от -10 до +10 (R 0)]
Marker Settings...
Для настройки таких параметров, как зона LCD Contrast
безопасности и центральная отметка. Для настройки разницы яркости между самой
(A стр. 104 [Параметр Marker Settings] ) темной и самой светлой областями на экране

Отображение меню и подробные настройки


ЖК-монитора.
Display Settings... Увеличение значения увеличивает
Для указания настроек отображения. контрастность.
(A стр. 105 [Параметр Display Settings] ) [Значения: от -10 до +10 (R 0)]

VF SW LCD Backlight

Для настройки, чтобы назначить операцию для Для установки яркости подсветки ЖК-
вытягивания или оттягивания видоискателя к монитора.
переключателю. Увеличение значения увеличивает яркость.
0 Enable: [Значения: -1, R 0, +1]
Отображает изображение в видоискателе,
только когда видоискатель извлечен. LCD Mirror
0 Disable: Для указания способа передачи изображения
Изображение видоискателя отображается при просмотре на ЖК-мониторе.
независимо от состояния видоискателя. Нажмите „Mirror“, чтобы отобразить
[Значения: REnable, Disable] изображение после его боковой инверсии.
Примечание : (Зеркальное отображение)
0 Отображает изображение на видоискателе (A стр. 33 [Настройка ЖК-монитора и
независимо от настройки, когда видоискателя] )
изображение не отображается на ЖК- [Значения: Mirror, RNormal]
мониторе. Примечание :
(A стр. 33 [Отображение на ЖК-мониторе и 0 Настройка этого параметра возможна
в видоискателе] ) только в режиме камеры.
0 При отображении панели цветности, экрана
VF Color меню и экрана статуса настройка „Mirror“
Для выбора режима изображения в запрещена.
видоискателе — цветного или черно-белого. (A стр. 137 [Отображение цветных полос] )
Выберите „On“ для отображения в цвете, и „Off“
- для выбора черно-белого изображения. LCD/VF Peaking
[Значения: ROn, Off] Для регулировки контура изображения,
отображаемого на ЖК-дисплее и
видоискателе.
[Значения: от -10 до +10 (R 0)]

Меню LCD/VF 103


Параметр Shooting Assist Параметр Marker Settings
Для настройки метки и зоны безопасности, которые
Focus Assist
полезны в определении угла зрения изображения в
Для настройки добавления цвета к контуру соответствии с целью съемки.
изображения в фокусе после перевода (A стр. 137 [Маркеры и безопасная зона (только
изображения в черно-белый режим. в режиме камеры)] )
[Значения: On, ROff] Примечание :
9 Type 0 Во время обзора роликов и в режиме
дополнительного носителя маркеры не
Для настройки функции, когда нажата кнопка отображаются независимо от настроек.
[F.ASSIST/1].
(A стр. 48 [Функция поддержки Marker
фокусировки] )
0 ACCU-Focus: Для настройки отображения маркера, зоны
Активирует функции поддержки безопасности и центральных меток экрана.
фокусировки и ACCU-Focus [Значения: On, ROff]
(принудительная фокусировка). Глубина 9 Grid Marker
поля объекта уменьшается для облегчения
фокусировки. Для функции ACCU-Focus Для настройки отображения сетки 3x3 на экране.
[Значения: On, ROff]
автоматически устанавливается значение
„Off“ через примерно 10 секунд. Примечание :
0 Normal: 0 Когда [Grid Marker] установлен на „On“, [Aspect
Отображение меню и подробные настройки

Активирует только функцию поддержки Ratio], [Aspect Marker] и [Safety Zone] не работают.
фокусировки. Область в фокусе
отображается цветом для облегчения 9 Aspect Ratio
фокусировки. Цвет отображения можно Для выбора окончательного соотношения размеров
указать в пункте [Color]. изображения для использования из полного угла
[Значения: ACCU-Focus, RNormal] обзора.
9 Color [Значения: 16:9(+4:3), 2.35:1 Top, 2.35:1 Center,
1.85:1 Top, 1.85:1 Center, R16:9, 1.75:1, 1.66:1, 14:9,
Для настройки цвета отображения области в 13:9, 4:3]
фокусе, когда функция поддержки Примечание :
фокусировки включена. 0 Когда для [System] B [Record Set] B [Record
[Значения: RBlue, Green, Red]
Format] B [SD Aspect] установлено „4:3“, этот
Zebra параметр становится постоянно равным „4:3“, и
его выбор невозможен.
Для выбора необходимости отображать (A стр. 115 [ SD Aspect ] )
„зебру“ в ярких областях объекта.
Выберите „On“ для отображения шаблона
„зебра“, или „Off“ для скрытия шаблона.
[Значения: On, ROff]
9 Top
Для установки максимального уровня яркости
для отображения „зебры“.
[Значения настройки: от 5% до R80% до 95%,
98%, 100%, Over]
9 Bottom
Для установки минимального уровня яркости
для отображения „зебры“.
[Значения настройки: от 0% до R70% до 95%,
98%, 100%]
Примечание :
0 Отношение между Top и Bottom таково, что
Top>Bottom всегда сохраняется. Чтобы
сохранить это отношение при настройке,
значение настройки автоматически
корректируется.

104 Меню LCD/VF


9 Aspect Marker Параметр Display Settings
Для указания способа использования пограничных Это меню используется для настройки изображений
маркеров для обозначения частей изображения, на экране ЖК-монитора и видоискателя.
которые находятся за пределами соотношения
сторон, выбранного в пункте [Aspect Ratio]. Zoom
0 Line+Halftone:
Для настройки метода отображения положения
Отображает границу при помощи линий, а
трансфокации.
области за границей — полутоном. 0 Number:
0 Halftone:
Отображение положения трансфокации
Отображает области за границей полутоном.
0 Line: цифрами (0-99).
0 Bar:
Отображает границу при помощи линий.
0 Off: Отображает положение трансфокации на
панели.
Скрывает пограничные маркеры. 0 Off:
[Значения: Line+Halftone, Halftone, Line, ROff]
Положение трансфокации не отображается.
Примечание : [Значения: Number, RBar, Off]
0 Когда для [Aspect Ratio] установлено „16:9“ или
„16:9(+4:3)“, этот параметр фиксируется как „Off“, Focus
и его выбор невозможен. Для настройки способа отображения
приблизительного расстояния до объекта в фокусе
9 Safety Zone при работе в режиме ручной фокусировки.
Для установки процентного отношения области, 0 Feet:
которая будет считаться действительной областью Отображает расстояние в футах.

Отображение меню и подробные настройки


(Safety Zone) в рамках соотношения сторон, 0 Meter:
установленного в пункте [Aspect Ratio]. Отображает расстояние в метрах.
[Значения: 95%, 93%, 90%, 88%, 80%, ROff] 0 Off:
Скрывает расстояние.
9 Center Mark [Значения: Feet, RMeter, Off]
Для указания необходимости отображать метку,
обозначающую центральную часть экрана в рамках WB Indicator
соотношения сторон, выбранного в пункте [Aspect Когда выбран „On“ и баланс белого установлен
Ratio]. вручную, разница в значении с автоматическим
[Значения: ROn, Off] балансом белого отображается в виде иконки на
экране.
(Пример) Когда выбрано 3200K
<●3200K> : Соответствует настройке цветовой
температуры
<▲3200K> : Высокая относительно настройки
цветовой температуры
<▼3200K> : Низкая по отношению к настройке
цветовой температуры
[Значения: ROn, Off]

ND Filter
Для настройки отображения положения фильтра.
0 On+Assist:
Отображает текущую позицию фильтра.
При неподходящей настройке ND-фильтра
отобразится подходящий для выбора мигающий
ND-фильтр.
0 On:
Отображает текущую позицию фильтра.
0 Off:
Скрывает позицию фильтра.
[Значения: On+Assist, ROn, Off]

Меню LCD/VF 105


Record Format Battery
Для настройки отображения видеоформата во Для указания отображения остатка заряда батареи
время записи и воспроизведения. экране видоискателя и ЖК-монитора.
[Значения: ROn, Off] Информация о батарее отображается только на
Экране Дисплея 2 в режиме камеры.
Media Remain (A стр. 128 [Экран Дисплея 2] )
Для настройки отображения свободного
0 Time:
пространства SD-карты. Отображает оставшееся время работы
[Значения: ROn, Off] аккумуляторной батареи в минутах. (min)
0 Capacity%:
Примечание : Отображает оставшийся заряд аккумуляторной
0 Если отображается предупреждение о батареи в процентах. (%)
недостатке свободного пространства, 0 Voltage:
информация отображается, даже если выбрано Отображение напряжения батареи в единицах
„Off“. 0,1 В. (V)
0 Отображаемое время является оценочным. 0 Off:
Остаточный заряд батареи не отображается.
[Значения: RTime, Capacity%, Voltage, Off]
TC/UB
Примечание :
Для указания отображения временного кода (TC) 0 Символ батареи, который отображается перед
или метки пользователя (UB) на экране
значением „Time“, „Capacity%“ или „Voltage“,
видоискателя и ЖК-монитора.
[Значения: UB, RTC, Off] изменяется в соответствии с оставшимся
зарядом батареи.
Отображение меню и подробные настройки

Histogram Кроме того, знак вилки добавляется во время


зарядки.
Для настройки необходимости отображать 4 S : 10 % и ниже
гистограмму, которая показывает распределение D R : от 11 % до 30 %
различных точек с разными уровнями яркости на C Q : от 31% до 70 %
изображении. B P : от 71 % до 100 %
[Значения: On, ROff] 0 В случае низкого заряда батареи вместо
Примечание : значения отображается „RES“.
0 Во время отображения гистограммы Замените батарею как можно скорее.
отображение индикатора уровня звука временно 0 Оставшийся заряд батареи и оставшееся время
выключается. работы предназначены для использования в
качестве ссылочных значений для определения
9 Top времени съемки.
Для выбора предела максимальной яркости для 0 Время, емкость или напряжение не будут
изменения цвета отображения гистограммы. отображаться во время зарядки.
[Значения: от 5% до 110% (с шагом 5%)] (R 80%)
Date/Time
9 Bottom
Для указания отображения даты и времени на
Для выбора предела минимальной яркости для
экране видоискателя и ЖК-монитора.
изменения цвета отображения гистограммы.
[Значения: ROn, Off]
[Значения: от 0% до 105% (с шагом 5%)] (R 20%)
Date Style
Audio Meter
Для указания последовательности отображения
Служит для указания необходимости отображения
даты на экране видоискателя и ЖК-монитора, а
уровня аудиометра на ЖК-мониторе или экране
также для записи штампа времени.
видоискателя.
Примеры отображения значений настройки.
[Значения: ROn, Off] 0 DMY2: 30 Jun 2018 (30 июня 2018 г.)
0 DMY1: 30-06-2018
0 MDY2: Jun 30, 2018 (июня 30, 2018 г.)
0 MDY1: 06-30-2018
0 YMD: 2018-06-30
[Значения: DMY2, DMY1, MDY1, MDY2, YMD]
(Значения по умолчанию: MDY2 (модель U), DMY1
(модель E))

106 Меню LCD/VF


Time Style Меню A/V Set
Для настройки отображения времени на экране
видоискателя и ЖК-монитора, а также для записи Экран меню выходного видеосигнала и звука.
штампа времени.
[Значения: 24hour, 12hour] Video Set...
(Значения по умолчанию: 12hour (модель U), 24hour
(модель E)) Для указания настроек вывода видеосигнала.
(A стр. 107 [Параметр Video Set] )
Shutter
Для настройки отображения скорости затвора на Audio Set...
экране ЖК-монитора и видоискателя. Для указания настроек, связанных со звуком.
0 DEG: (A стр. 108 [Параметр Audio Set] )
Отображает скорость затвора в градусах
идентично отображению пленочными камерами.
0 SEC: Параметр Video Set
Отображает скорость затвора в секундах.
[Значения: DEG, RSEC] Display On TV
Примечание : Для настройки отображения изображений и
0 Выбор „DEG“ возможен, только если [WFrame символов меню на внешнем мониторе.
[Значения: On, ROff]
Rate] установлен в „24p“ или „25p“.
Когда для [WFrame Rate] установлены другие HDMI/SDI Out
значения, для настройки отображения
Для настройки гнезда вывода видеосигнала.

Отображение меню и подробные настройки


информации о затворе фиксируется значение
„SEC“, и ее выбор невозможен. [Значения: HDMI+SDI, SDI, HDMI, ROff]
(A стр. 114 [ W Frame Rate ] ) 9 Resolution
Для выбора разрешения вывода видеосигнала с
Camera Data разъема [HDMI] или разъема [SDI OUT] в
Для установки метода отображения значения F соответствии с подключаемым монитором.
[Значения настройки: 576i, 576p, 480i, 480p, 720p,
диафрагмы, коэффициента усиления, затвора и
1080i, 1080p, 1080/30p, 1080/25p, 1080/24p,
баланса белого. 2160/24p, 2160/25p, 2160/30p]
0 Manual Only:
Отображает значение F, значение усиления, Примечание :
затвора и баланса белого диафрагмы только в 0 Выбираемые параметры могут меняться в
том случае, если видеокамера находится в зависимости от настройки [System]/[WResolution]
ручном режиме. и [WFrame Rate] из [System] B [Record Set] B
0 Always: [Record Format].
Всегда отображает значение F диафрагмы, 0 Вывод с перекрестным преобразованием
коэффициент усиления, затвора и баланса невозможен.
белого. Появится символ a слева от значения в 0 Этот пункт нельзя указать, если HDMI/SDI Out
автоматическом режиме. установлено на „Off“.
[Значения настройки: RManual Only, Always]
9 HDMI Color
0 Для установки цветового формата сигналов
HDMI.
0 Этот элемент можно выбрать, когда параметр
[HDMI/SDI Out] установлен в „HDMI“ или „HDMI
+SDI“.
[Значения: RGB, RAuto]
9 HDMI Enhance
0 Для установки цветового диапазона сигналов
HDMI. При подключении к монитору компьютера
установите эту настройку на „On“.
0 Этот элемент можно выбрать, когда параметр
[HDMI/SDI Out] установлен в „HDMI“ или „HDMI
+SDI“.
[Значения: On, ROff]

Меню LCD/VF 107


9 Rec Trigger SD Aspect
Для настройки необходимости накладывания Для настройки способа отображения изображений
пусковых сигналов совместно с выхода [HDMI], с соотношением сторон 16:9 на экране с
выхода [SDI OUT] и кнопки [REC] на корпусе камеры. соотношением сторон 4:3.
При подключении совместимого устройства 0 Side Cut:
управляющие сигналы записи/остановки выводятся Отображает изображение с обрезанием слева и
совместно с приведением в действие кнопки [REC]. справа.
Статус вывода запуска записи на подсоединенное 0 Letter:
устройство указывается с помощью REC B/STBYB Отображает широкоформатное изображение с
на экране дисплея. темными полосами сверху и снизу.
0 HDMI+SDI: 0 Squeeze:
Накладывает пусковые сигналы совместно с Отображает изображение, сжатое по
выхода [HDMI], выхода [SDI OUT] и кнопки [REC] горизонтали.
на корпусе камеры и выводит управляющие [Значения: Side Cut, Letter, RSqueeze]
сигналы записи/остановки на совместимое Примечание :
устройство. 0 Когда [Record Format] B [System] установлен на
0 SDI: „SD“, а [Record Format] B [SD Aspect] установлен
Накладывает пусковые сигналы совместно с на „4:3“, „---“ отображается, и выбор невозможен.
выхода [SDI OUT], а также кнопки [REC] на
(A стр. 113 [ System ] )
корпусе камеры и выводит управляющие сигналы 0 [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Record
записи/остановки на совместимое устройство.
0 HDMI: Format] B [System] установлено на „SD“,
Накладывает пусковые сигналы совместно с „Squeeze“ и „Letter“ нельзя выбрать.
выхода [HDMI], а также кнопки [REC] на корпусе
Отображение меню и подробные настройки

камеры и выводит управляющие сигналы записи/ SD Set Up


остановки на совместимое устройство.
0 Off: Для выбора добавления сигнала настройки вывода
Не накладывает пусковые сигналы. видеосигнала с выходного гнезда [AV].
[Значения: ROff, HDMI, SDI, HDMI+SDI] Сигналы настройки добавляются, если выбран
элемент „7.5%“.
Примечание :
[Значения: 7.5%, 0.0%]
0 Даже при отображении REC B/STBYB на экране (Значения по умолчанию: 7.5% (модель U), „0.0%“
совместимое устройство не обязательно должно (модель E))
выполнять запись.
0 Когда для [Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set] B Примечание :
[HDMI/SDI Out] установлено „Off“, для [Rec 0 В зависимости от настроек меню видеокамеры и
Trigger] устанавливается „Off“ и его выбор типа подключенного к ней кабеля для сигнала
невозможен. настройки можно зафиксировать значение „0.0%
0 Когда для [Main Menu] B [System] B [Record Set] “. В этом случае значение „0.0%“ отображается
B [Rec Mode] установлено „Interval Rec“, „Frame серым цветом.
Rec“ или „Variable Frame“, для [Rec Trigger] 0 Когда параметр [Main Menu] B [System] B [Record
устанавливается „Off“ и его выбор невозможен. Set] B [Record Format]B[Frame Rate] установлен
0 Установите „Off“ при подключении к устройству, на „50p“ или „50i“, „---“ отображается, и выбор
которое не поддерживает запуск записи. невозможен.

9 HDMI TC
Для установки возможности нанести временной код Параметр Audio Set
на выход [HDMI].
[Значения: On, ROff]
CH1 INT
Примечание :
0 Когда для [Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set] B Для выбора встроенного микрофона или разъема
[AUX] в качестве сигнал ввода звука CH1.
[HDMI/SDI Out] установлено „SDI“, для [HDMI TC] Этот элемент можно выбрать, если селекторный
устанавливается „Off“ и его выбор невозможен. переключатель выбора сигнала ввода [CH-1]
0 Установите „Off“ при подключении к устройству, установлен на „INT“ O, и микрофон подключен к
которое не поддерживает HDMI TC. разъему [AUX].
0 Int. Mic L:
Устанавливает левый канал (Lch) встроенного
микрофона в качестве сигнала ввода звука CH1.
0 AUX L:
Устанавливает разъем [AUX] в качестве сигнала
ввода звука CH1.
[Значения: Int. Mic L, RAUX L]

108 Меню A/V Set


Примечание : XLR Manual Level O
0 Если разъем [AUX] не подключен, этот элемент Для настройки связи ручной регулировки звука
будет зафиксирован на „Int. Mic L“. между гнездами [AUDIO INPUT INPUT1] и [AUDIO
0 Когда переключатель выбора входного INPUT INPUT2].
аудиосигнала [CH-1] установлен на значение, Выберите „Link“ для связи или „Separate“ для
отличное от „INT“, отображается „---“, и выбор разъединения.
невозможен. Если элемент установлен равным „Link“,
0 Если ручка не подключена, состояние отрегулируйте уровень записи при помощи
переключателя выбора входного звукового регулятора настройки уровня записи [CH-1].
сигнала [CH-1] эквивалентно „INT“. [Значения: Link, RSeparate]
Примечание :
CH2 INT
0 Данный элемент не отображается, если ручка не
Для выбора встроенного микрофона или разъема подключена.
[AUX] в качестве сигнала ввода звука CH2. 0 Разрешен, только если оба входных гнезда
Этот элемент можно выбрать, если селекторный [AUDIO INPUT INPUT1/INPUT2] установлены в
переключатель выбора сигнала ввода [CH-2] „LINE“ или „MIC“, а [CH-1]/[CH-2] переключателей
установлен на „INT“ O, и микрофон подключен к [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU]
разъему [AUX]. установлены в положение „MANU“.
0 Int. Mic R: 0 Если какой-либо из входных разъемов [AUDIO
Устанавливает правый канал (Rch) встроенного INPUT INPUT1/INPUT2] установлен на „INT“, и
микрофона в качестве сигнала ввода звука CH2. [LEVEL MODE] установлен на „AUTO“, этот
0 AUX R: элемент будет зафиксирован на „Separate“.
Устанавливает разъем [AUX] в качестве сигнала

Отображение меню и подробные настройки


0 Если элемент установлен равным „Link“, [CH-2]
ввода звука CH2.
[Значения: Int. Mic R, RAUX R] регулятора настройки уровня не действует.
Примечание : Audio Level
0 Если разъем [AUX] не подключен, этот элемент
будет зафиксирован на „Int. Mic R“. Выберите данную опцию для переключения на экран
0 Когда переключатель выбора входного регулировки уровня звука.
аудиосигнала [CH-2] установлен на значение, (A стр. 63 [Настройка уровня записи
отличное от „INT“, отображается „---“, и выбор аудиосигнала в главном меню] )
невозможен. * Содержимое, отображаемое на экране, может
0 Если ручка не подключена, состояние варьироваться в зависимости от различных
переключателя выбора входного звукового настроек.
сигнала [CH-2] эквивалентно „INT“. Примечание :
0 Данный элемент не отображается, если ручка
Input1 Mic Ref./Input2 Mic Ref. O подключена.
0 Когда задан [Audio On FULL AUTO] на „Auto“, этот
Для настройки исходного входного уровня, когда элемент нельзя выбрать, когда включена
переключатель выбора [AUDIO INPUT INPUT1]/ функция полного авто при помощи кнопки [FULL
[AUDIO INPUT INPUT2] установлен на „MIC“ или „MIC AUTO].
+48V“. 0 Если и CH1 и CH2 установлены на встроенный
[Значения: -62dB, -56dB, R-50dB, -44dB, -38dB, микрофон или на AUX, настройки для CH2 не
-32dB] будут отображены, и настройки для CH1 будут
Примечание : применимы для CH2.
0 Данный элемент не отображается, если ручка не
подключена. Limiter Mode
Для настройки связи работы ограничителя [CH-1] и
Ref. Level [CH-2].
Для настройки исходного уровня записи. Выберите „Link“ для связи или „Separate“ для
(Применяется для обоих каналов [CH1/CH2].) разъединения.
[Значения: -12dB, -18dB, R-20dB] [Значения: Link, RSeparate]

Меню A/V Set 109


Примечание : Int. Mic Wind Cut
0 Вы можете выбрать либо „Link“ либо „Separate“, Для выбора, следует ли обрезать низкие частоты
только когда переключатель выбора входного входящих аудиосигналов (обрезание низких частот)
звукового сигнала [CH-1/CH-2] установлен на с встроенного микрофона. Установите этот
„INPUT1“/„INPUT2“ соответственно, и оба параметр в значение „On“, чтобы уменьшить
переключателя выбора входного сигнала [AUDIO ветровые помехи микрофона.
INPUT INPUT1/INPUT2] установлены на одну и ту [Значения: On , ROff]
же настройку, и оба селекторных переключателя
[AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU] Примечание :
установлены на „AUTO“. 0 Этот пункт включается в следующих случаях.
0 Когда переключатель выбора [CH-1] или
0 Этот элемент зафиксирован на „Link“, когда [CH1
INT] и [CH2 INT] имеют следующие комбинации. [CH-2] установлен на „INT“. O
0 „AUX L“ и „AUX R“ 0 [CH1 INT] установлено на „Int. Mic L“, или [CH2

0 „Int. Mic L“ и „Int. Mic R“ INT] установлено на „Int. Mic R“.


0 Во всех остальных случаях он устанавливается на (A стр. 108 [ CH1 INT ] )
„Separate“. (A стр. 109 [ CH2 INT ] )

9 CH1 Limiter/CH2 Limiter Int. Mic Stereo Enhancer


Для указания настроек ограничителя для CH1/CH2 Для настройки уровня улучшения стереоэффекта
аудио-входа. встроенного микрофона.
o Threshold Level 0 On
Для установки значения для активации :
ограничителя. Улучшает стереоэффект.
Отображение меню и подробные настройки

[Значения: -9dBFS, R-6dBFS, Off] 0 Off:


o Attack Time Не улучшает стереоэффект.
Для установки скорости реагирования для [Значения: ROn , Off]
активации ограничителя.
[Значения: Fast, RMiddle, Slow] Примечание :
o Decay Time 0 Этот пункт включается в следующих случаях.
Для настройки скорости затухания после 0 Селекторные переключатели [CH-1] и [CH-2]
активации ограничителя. установлены на „INT“. O
[Значения: Fast, RMiddle, Slow] 0 [CH1 INT] установлено на „Int. Mic L“, и [CH2
Примечание : INT] установлено на „Int. Mic R“.
0 Когда [Limiter Mode] установлен на „Link“, [CH2 (A стр. 108 [ CH1 INT ] )
Limiter] указывать нельзя. (A стр. 109 [ CH2 INT ] )
0 Когда указанный канал установлен на „AUTO“,
[Threshold Level] нельзя установить на „Off“. Monitor
Для настройки звукового выхода из гнезда [x] или
INPUT1 Mic Wind Cut/INPUT2 Mic Wind Cut O динамиков.
Для выбора сокращения низких частот входных 0 Stereo:
звуковых сигналов, если селекторный Выводит аудио из [CH1] на L и аудио из [CH2] на
переключатель [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO R.
INPUT INPUT2] установлен на „MIC“ или „MIC+48V“. 0 Mix:
Установите этот параметр, чтобы уменьшить Генерирует смешанный звуковой выход из [CH1]
ветровые помехи микрофона. и [CH2].
[Значения: On , ROff]
0 CH1:
Выводит только аудио вход из [CH1].
Примечание : 0 CH2:
0 Данный элемент не отображается, если ручка не Выводит только аудио вход из [CH2].
подключена. [Значения: RStereo, Mix, CH1, CH2]

110 Меню A/V Set


Примечание :
0 Если [CH1] и [CH2] являются входными сигналами
Меню System
встроенного микрофона, „Mix“ нельзя выбрать
В этом меню выполняется настройка системы.
для выходного сигнала из гнезда [x]. Чтобы указать настройки записи, форматирования
0 „Stereo“ нельзя выбрать для выхода динамика в и восстановления SD-карты, настройку индикатора
режиме дополнительного носителя. съемки, сетевые настройки, дату/время, часовой
пояс и другие параметры.
Alarm Level Кроме того, его можно использовать для сброса
параметров меню и установки значений,
Для выбора необходимости включения используемых по умолчанию.
предупреждающего звукового сигнала, а также для
настройки уровня громкости. Record Set...
Подача предупреждающего звукового сигнала
осуществляется из громкоговорителя монитора или Для указания настроек записи видео.
гнезда [x]. (A стр. 113 [Параметр Record Set] )
[Значения: High, Low, ROff]
Media
Test Tone
9 Format Media
Для указания необходимости выводить тестовые
сигналы (1 кГц) во время отображения цветной Для форматирования (инициализации) SD-карты.
полосы. Выберите гнездо карты (A или B), выберите [Format]
[Значения: On, ROff] из [Cancel]/[Format], а затем нажмите кнопку Set
(Установить) (R) для начала форматирования
Audio On FULL AUTO (инициализации) карты.

Отображение меню и подробные настройки


Для настройки разрешения автозвука, если (A стр. 38 [Форматирование (инициализация) SD-
параметр полный авто включен при помощи кнопки карт] )
[FULL AUTO]. 9 Restore Media
0 SW Set:
Режим записи звука используют приведенные Для восстановления SD-карты.
ниже настройки. Выберите гнездо карты (A или B), а затем нажмите
0 Когда ручка подключена: Соответствует кнопку Set (Установить) (R) для восстановления
настройке переключателя [AUDIO SELECT карты.
CH-1 AUTO/MANU] или [AUDIO SELECT CH-2 (A стр. 39 [Восстановление SD-карт] )
AUTO/MANU]. Примечание :
0 Когда ручка не подключена: Соответствует 0 Этот элемент отображается, только когда SD-
настройке меню (АВТО/РУЧНОЙ в настройке карту необходимо восстановить. Однако, он
уровня звука). недоступен во время записи в режиме камеры и
0 Auto: в режиме обзора роликов.
Устанавливает режим записи звука в
принудительный автоматический режим.
[Значения: SW Set, RAuto] Setup File
Это позволяет сохранить настройки меню, а также
значения скорости затвора и автоматического
баланса белого (AWB).
Полезно сохранять отдельные настройки в
соответствии с различными условиями съемки.
9 Load File...
Загружает настройки.
(A стр. 140 [Загрузка установочного файла] )
9 Store File...
Сохраняет настройки.
(A стр. 139 [Сохранение установочных файлов] )

Меню A/V Set 111


Tally Lamp 9 Import Metadata
Служит для указания необходимости зажигания 0 Для импорта метаданных с FTP-сервера. n
индикатора съемки во время записи при 0 Удаляет метаданные, загруженные с помощью
отображении предупреждения об оставшемся установочных файлов („User File“/„All File“).
месте или в ходе живого потока. Примечание :
Примечание : 0 Этот параметр нельзя выбрать, если не
0 Отображение мерцающего предупреждающего установлено сетевое соединение.
экрана, например, при низком уровне 0 Этот параметр не может быть выбран при
оставшегося заряда батареи, включено при использовании сети.
любой настройке кроме „Off“. 0 Этот элемент не доступен, если элемент [Network]
установлен равным „Off“.
on
0 External: 9 Settings...
Загорается, когда управление видеокамерой
осуществляется внешним устройством, таким Для указания настроек, связанных с работой сети.
как, RM-LP100. (A стр. 117 [Параметр Network/Settings n] )
Когда выбрано внешнее управление, на экране Примечание :
ЖК-дисплея/VF во время отображения 0 Этот параметр нельзя выбрать, когда идет
индикатора предварительного просмотра передача данных по FTP.
отображается [PVM], а на экране ЖК-дисплея/VF 0 Этот элемент не доступен, если элемент [Network]
во время отображения индикатора Программа
отображается [PGM]. установлен равным „Off“.
0 Rec/Live Streaming:
Горит во время записи или передачи живого Reset All
Отображение меню и подробные настройки

потока.
0 Live Streaming: Сбрасывает все настройки меню.
Горит во время передачи живого потока. Не горит Примечание :
во время записи. 0 Сброс параметров [Date/Time] и [Time Zone]
0 Rec: невозможен.
Горит во время записи. (A стр. 112 [ Date/Time ] )
0 Off:
Отключает индикатор. (A стр. 113 [ Time Zone ] )
[Значения настройки: External, Rec/Live Streaming, 0 Этот пункт недоступен для выбора при записи в
Live Streaming, RRec, Off] режиме камеры, при просмотре ролика, при
om потоковом вещании n и в режиме носителя.
0 On:
Горит во время записи. Date/Time
0 Off:
Отключает индикатор. Для установки года, месяца, дня, часов и минут.
[Значения: ROn, Off] Примечание :
0 Порядок отображения даты (год, месяц, день)
Language соответствует настройке в меню [Display
Выбор языков на экране меню. Settings] B [Date Style]. Однако для отображения
[Значения: REnglish, Français, Español]] (модель U) времени используется 24-часовой формат
[Значения: REnglish, Français, Deutsch, Italiano, независимо от настройки [Time Style].
Español, Pусский, Türkçe] (модель E) (A стр. 106 [ Date Style ] )
0 Когда параметром [NTP] на экране состояния
Network n (Сеть) становится „Synchronized“, нажатие
При использовании сетевой функции установите на кнопки [USER3] отражает время NTP.
„On“. (A стр. 123 [ NTP Set ] )
0 On:
Используется функция подключения к сети.
0 Off:
Функция подключения к сети не используется.
[Значения: On, ROff]
Примечание :
0 Когда параметр [Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [System] установлен на
значение „4K“, установите [Record Format] B
[Network Function] на „Enable“.
(A стр. 115 [ Network Function ] )

112 Меню System


Time Zone Параметр Record Set
Для настройки разницы времени универсального Record Format
глобального времени (UTC) в единицах, каждая из
которых равна 30 минутам. После выполнения установок для всех пунктов в
[Значения: UTC-12:00-UTC-00:30, UTC, UTC+00:30- меню [Record Format] выберите кнопку [Set] внизу
UTC+14:00 (с шагом 30 минут)] экрана, чтобы применить новые настройки и
(Значения по умолчанию: UTC-05:00 (модель U), UTC переключить формат записи видеокамеры. При
(модель E)) переключении появится сообщение „Please Wait...“.
Примечание :
9 System
0 Если параметр [Date/Time] уже установлен,
значение пункта [Date/Time] настраивается Для выбора системного разрешения.
автоматически после изменения значения [Time 0 4K:
Zone]. Запись осуществляется в качестве „4K“ для гнезд
A и B.
0 HD:
System Information Запись осуществляется в качестве „HD“ (высокое
9 Version разрешение) для гнезд A и B.
0 SD:
Отображает информацию о версии Запись осуществляется в качестве „SD“
микропрограммного обеспечения. (стандартное разрешение) для гнезд A и B.
Отображаемое : 0000-0000 0 HD+Web:
значение
Осуществляет запись в „HD“ (высокое
9 Fan Hour разрешение) для слота A, и в разрешении,

Отображение меню и подробные настройки


Для отображения времени использования подходящем для передачи по Интернету для слота
внутреннего вентилятора. В.
0 High-Speed:
Примечание : Записывает замедленные видеоролики в „HD“
0 В обычных условиях при эксплуатации (высокое разрешение) для слота A и B.
видеокамеры в течение продолжительного [Значения настройки: 4K, RHD, SD, HD+Web, High-
периода времени на внутреннем вентиляторе Speed]
может скапливаться пыль. Особенно попадание
пыли возможно, если видеокамера используется Предупреждение :
вне помещения. Это может повлиять на качество 0 Доступные для выбора опций для настроек
записываемого изображения и звука. [WFormat], [WResolution], [WFrame Rate] и [WBit
Проверяйте и заменяйте вентилятор через Rate] варьируются в зависимости от настроек
каждые 9000 часов (рекомендуется). данного пункта.
9 Open Source License 9 W Format
Отображает лицензию программного обеспечения с Для выбора формата файла для записи на SD-карту
открытым кодом, использованного на этой камере. в гнезде A.
0 QuickTime:
Формат файла QuickTime (.MOV)
0 AVCHD:
Формат файла AVCHD
0 Exchange: (только модель U)
Формат видеоролика Sports Video Interop Group
[Значения настройки: RQuickTime, AVCHD,
Exchange]
Примечание :
0 Если параметр [System] установлен равным „4K“
или „High-Speed“, этот элемент становится
постоянно равным „QuickTime“.
0 Формат файла Exchange можно выбрать только в
том случае, если [System] установлено на „HD“.
0 Формат Exchange используется по лицензии
Sports Video Interoperability Group, Inc..

Меню System 113


9 W Resolution 9 W Bit Rate
Для выбора размера изображения для записи на SD- Для выбора скорости передачи данных для записи
карту в слоте A. (По горизонтали х по вертикали) на SD-карту в слоте A.
Возможные варианты могут меняться в зависимости Возможные опции варьируются в зависимости от
от настроек [System] и [WFormat]. настроек для [System], [WResolution] и [WFormat].
0 Когда [System] установлен на „4K“: 0 Когда параметр [System] установлен на „4K“ n:
Зафиксировано на „3840x2160“. [Значения настройки: 150M(YUV422), 150M,
0 Когда [System] установлен на „HD“ или „HD+Web“, 70M(YUV422), 70M]
и [WFormat] установлен на „QuickTime“: 0 Когда параметр [System] установлен на „4K“ m:
[Значения: R1920x1080, 1280x720] [Значения настройки: 150M, 70M]
0 Когда [System] установлен на „HD“ или „HD+Web“, 0 Когда [System] установлен на „HD“ или „HD+Web“,
и [WFormat] установлен на „AVCHD“: и [WFormat] установлен на „QuickTime“:
Зафиксировано на „1920x1080“. [Значения: 50M(YUV422), 50M(XHQ), 35M(UHQ)]
0 Когда параметр [System] установлен на „HD“, а 0 Когда [System] установлен на „HD“ или „HD+Web“,
[WFormat] - на „Exchange“ (только модель U): и [WFormat] установлен на „AVCHD“:
[Значения: R1920x1080, 1280x720] [Значения: 28M(HQ), 24M(HQ), 18M(SP)]
0 Когда [System] установлен на „SD“: * [WResolution] зафиксирован на „1920x1080“.
0 Когда параметр [System] установлен на „HD“, а
Зафиксирован либо на „720x480“, либо „720x576“.
[WFormat] - на Exchange (только модель U):
Примечание : 0 Когда параметр [WResolution] установлен на
0 Доступные для выбора значения [WFrame Rate] и „1920x1080“:
[WBit Rate] варьируются в зависимости от Зафиксировано на „12M(LP)“.
настройки этого пункта.
Отображение меню и подробные настройки

0 Когда параметр [WResolution] установлен на

„1280x720“:
9 W Frame Rate Зафиксировано на „8M(LP)“.
Для выбора частоты кадра для записи на SD-карту в 0 Когда [System] установлен на „SD“:
слоте A. Зафиксировано на „8M“.
Возможные опции варьируются в зависимости от 0 Когда параметр [System] установлен на „High-
настроек для [System], [WResolution] и [WFormat].
Speed“:
0 Когда [System] установлен на „4K“:
[Значения настройки: 50M(XHQ), 35M(UHQ)]
[Значения: 30p, 25p, 24p]
0 Когда [System] установлен на „HD“ или „HD+Web“: Примечание :
0 Когда [WResolution] установлен на „1920x1080“ 0 Если данное значение установлено на
([WFormat] установлен на „AVCHD“): „150M(YUV422)“ или „70M(YUV422)“, сеть будет
[Значения: 60p, 60i, 50p, 50i] отключена. Композитные видеосигналы
0 Когда [WResolution] установлен на „1920x1080“ отобразятся черно-синим.
([WFormat] установлен на „QuickTime“): 9 Y Format
[Значения: 60p, 60i, 50p, 50i, 30p, 25p, 24p]
0 Когда [WResolution] установлен на „1280x720“: Для выбора формата файла для записи на карту
[Значения: 60p, 50p] памяти SD в слоте B, когда [System] установлен на
0 Когда параметр [System] установлен на „HD“, а „HD+Web“.
[WFormat] - на „Exchange“: 0 QuickTime:
Зафиксировано на „60p“. Формат файла QuickTime (.MOV)
0 Когда [System] установлен на „SD“: 0 AVCHD:
Формат файла AVCHD
Зафиксирован либо на „60i“, либо „50i“. [Значения: RQuickTime, AVCHD]
0 Когда параметр [System] установлен на „High-
Speed“: 9 Y Resolution
[Значения настройки: 120/60p, 100/50p, 120/30p, Для выбора размера изображения для записи на
60/30p, 100/25p, 50/25p, 120/24p, 60/24p] карту памяти SD в слоте B, когда [System] установлен
на „HD+Web“. (По горизонтали х по вертикали)
Возможные варианты могут меняться в зависимости
от настроек [WFrame Rate] и [YFormat].
0 Когда [YFormat] установлен на „QuickTime“:
[Значения: 960x540, 720x576, 720x480, 480x270]
0 Когда [YFormat] установлен на „AVCHD“:
[Значения: 1440x1080, 720x576, 720x480]

114 Меню System


Примечание : Network Function
0 Когда [System] установлен на „4K“, „HD“, „SD“ или Для настройки сетевых функций, когда [System]
„High-Speed“, этот параметр будет установлен на установлено на „4K“, а [Bit Rate] - на „150M“ или „70M“.
то же значение, что и [WResolution]. [Значения настройки: Enable, RDisable]
9 Y Frame Rate Примечание :
0 Установлено на „Disable“, когда [System]
Частота кадров изображения для записи на карту
памяти SD в слоте B фиксируется, когда [System] установлено на „4K“, а [Bit Rate] - на „150M(YUV422)
установлен на „HD+Web“. “ или „70M(YUV422)“.
Фиксированное значение варьируется в
0 Установлено на „Disable“, когда параметр [System]
зависимости от настройки для [YFormat], установлен в положение „High-Speed“.
[YResolution] и [WFrame Rate]. 0 Установлено на „Enable“, когда [System]
0 Когда [YFormat] установлен на „AVCHD“: установлено в положение „HD“, „SD“, „HD+Web“.
Зафиксирован либо на „60i“, либо „50i“.
0 Когда [YFormat] установлен на „QuickTime“: Rec Mode
Зафиксирован на „60i“, „50i“, „30p“ или „25p“.
0 Для выбора режима записи для записи на SD-
Примечание : карту.
0 Когда [System] установлен на „4K“, „HD“, „SD“ или (A стр. 75 [Особые типы записи] )
„High-Speed“, этот параметр будет установлен на [Значения настройки: RNormal, Pre Rec, Clip
то же значение, что и [WFrame Rate]. Continuous, Interval Rec, Frame Rec]
Примечание :
9 Y Bit Rate

Отображение меню и подробные настройки


0 Если параметр [System] установлен на „High-
Для выбора скорости передачи изображения для Speed“ или [Slot Mode] на „Backup“, этот элемент
записи на карту памяти SD в слоте B, когда [System] фиксируется на „Normal“.
установлен на „HD+Web“.
Возможные варианты могут меняться в зависимости 9 Pre Rec Time
от настроек [YFormat] и [YResolution]. Для настройки времени предварительной съемки,
0 Когда [YFormat] установлен на „AVCHD“: когда для параметра [Rec Mode] установлено
[Значения: 9M(LP), 5M(EP), 8M] значение „Pre Rec“.
0 Когда [YFormat] установлен на „QuickTime“:
[Значения: R5sec, 10sec, 15sec]
[Значения: 8M, 3M(HQ), 1.2M(LP)]
Примечание :
9 SD Aspect
0 Когда для параметра [Main Menu] B [System] B
Для установки соотношения сторон изображения, [Record Set] B [Record Format] B [System]
если для параметра [System] установлено значение установлено значение „4K“, для данного пункта
„SD“. фиксируется значение „5sec“.
[Значения: R16:9, 4:3]
Примечание : 9 Rec Frames
0 Для условий, отличных от указанных выше, эта Для установки количества кадров, которые нужно
настройка будет установлена на „16:9“. записать, если для параметра [Rec Mode]
установлено значение „Frame Rec“ или „Interval Rec“.
[Значения: R1frame, 3frames, 6frames]
9 Rec Interval
Для настройки промежутка времени при съемке,
когда для параметра [Rec Mode] установлено
значение „Interval Rec“.
[Значения: R1sec, 2sec, 5sec, 10sec, 30sec, 1min,
2min, 5min, 10min, 30min, 1hour]

Меню System 115


Slot Mode 4GB File Spanning(SDXC)
Для настройки операции гнезда карты. Файл записи автоматически разделяется, если его
0 Series: размер превышает 4 ГБ, но если используется карта
Режим, активирующий два гнезда одно за другим. SDXC, то можно записывать ролики, превышающие
0 Dual: 4 ГБ, установив для данной опции „Off“. (Максимум 64
Режим, активирующий два гнезда одновременно. Гбайт или 4 часа)
(A стр. 71 [Двойная запись] ) 0 On:
0 Backup: Разделяет файл, если он превышает 4 Гбайт или
Режим, позволяющий осуществить запись на 30 минут.
карту в гнезде В без помощи кнопки [REC]. Выбор 0 Off:
этого параметра возможен, когда для [Rec Mode] Разделяет файл, если он превышает 64 Гбайт или
установлено значение „Normal“. 4 часа.
Запустите и завершите запись при помощи меню [Значения: ROn, Off]
[Backup Rec] или нажмите кнопку от [USER1] до Примечание :
[USER7], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], 0 Этот параметр действителен только в том случае,
[LCD KEY◀], которой присвоена функция „Backup если карта памяти SD, использующаяся для
Trig“. записи, имеет формат SDXC.
(A стр. 73 [Резервное копирование] ) 0 При одновременной записи, например, при
двойной записи и записи резервной копии, эта
Примечание : опция доступна только в том случае, если в оба
0 Этот параметр не может быть выбран, если для слота карт памяти вставлены карты памяти SD
[Main Menu] B [System] B [Record Set] B [System] формата SDXC.
установлено значение „HD+Web“. 0 Эта опция действительна только в том случае,
Отображение меню и подробные настройки

0 Если она установлена в „Series“, и записываемые когда [Record Format] B [WFormat]/[YFormat]


носители установлены в оба гнезда, нажатие установлен на „QuickTime“.
кнопки [REC] приведет к записи только на карту в (A стр. 113 [ W Format ] )
выбранном гнезде (активное гнездо). (A стр. 114 [ Y Format ] )
0 Если выбрано значение „Series“, а параметр [Record
Format] B [WFormat] установлен „AVCHD“, запись LPCM (QuickTime)
роликов осуществляется на карты памяти без
перерывов. Для настройки формата записи звука QuickTime.
0 Если она установлена в „Dual“, и записываемые [Значения: Dual Mono, RStereo]
носители установлены в оба гнезда, нажатие Time Stamp
кнопки [REC] приведет к одновременной записи на
карты в обоих гнездах. Для настройки отображения даты / времени съемки
0 Если параметр меню [WFormat] установлен в записанном видео.
равным „Exchange“, выбор „Backup“ невозможен. [Значения: On, ROff]
(только модель U) Примечание :
0 Стиль отображения даты/времени можно
9 Backup Rec изменить в меню [LCD/VF] B [Display Settings] B
Для начала/остановки резервной записи с помощью [Date Style]/[Time Style].
[REC]/[STBY]. (A стр. 106 [ Date Style ] )
Выбор этого параметра возможен, когда для [Slot (A стр. 107 [ Time Style ] )
Mode] установлено значение „Backup“. 0 Если параметр [System] установлен равным „4K“
Примечание : или „High-Speed“, этот элемент становится
0 Когда запись остановлена по причине того, что не постоянно равным „Off“.
осталось места на носителе и т.п., этот элемент
зафиксирован на „STOP“ и не может быть выбран.

116 Меню System


Clip Set Параметр Network/Settings n
9 Clip Name Prefix Для указания настроек, связанных с работой сети.
Отображение интерактивной клавиатуры для ввода
Для настройки первых четырех символов названия меняется в зависимости от настраиваемого
файла ролика для записи на SD-карту. элемента.
Введите любой из 36 символов, включая буквы (A стр. 91 [Ввод текста с использованием
(заглавные) и числа (от 0 до 9), при помощи
интерактивной клавиатуры. интерактивной клавиатуры] )
(A стр. 91 [Ввод текста с использованием Web
интерактивной клавиатуры] )
[Значения: xxxG] (Значение по умолчанию для xxx — Для настройки функции, которыми используется
это последние 3 цифры серийного номера.) веб-браузер.
Примечание : 9 Web Access
0 Если параметр [Main Menu] B [System] B [Record Для доступа через веб-браузер установите
Set] B [Record Format] B [WFormat] установлен значение „On“.
равным „AVCHD“, эта настройка не отражается в [Значения: ROn, Off]
имени файла ролика.
Однако она записывается в отображаемое имя 9 Camera Name
ролика на экране эскизов. Для настройки имени для отображения в веб-
браузере. Введите не более 8 символа при помощи
9 Reset Clip Number интерактивной клавиатуры.
Для назначения нового номера (номер ролика) (Значение по умолчанию: HM250)
сбросом (0001).

Отображение меню и подробные настройки


9 Login Name (Fixed)
Выберите [Reset] и нажмите кнопку Set (Установить)
(R), чтобы подтвердить номер. Логин установлен на „jvc“. Его нельзя изменить.
Если [WFormat] установлен в „AVCHD“, номер 9 Login Password
ролика сбрасывается в „00000“.
Изменяет пароль доступа через веб-браузер.
Если на SD-карте есть другие ролики, после сброса Отображается текущий пароль. Введите новый
используется наименьший доступный номер. пароль.
0 Пример: Введите не более 31 символа при помощи
Если элемент [Clip Name Prefix] равен „ABCD“, и интерактивной клавиатуры.
„ABCD0001“ уже существует на SD-карте,
назначается „ABCD0002“. Live Streaming Set

Clear Planning Metadata Для задания настроек для распространения


изображений живого видео.
Удаляет метаданные, загруженные с FTP-сервера, Примечание :
которые должны применять