Вы находитесь на странице: 1из 25

1. Общие сведения о русском языке.

Русский
Этноним Лингвоним
относится к восточнославянской образован из распавшегося древнерусс. яз.
ветви индоевр.семьи и языков
3 периода русского языка:
- древнерусский 6 – 14 век
- старорусский 14- 16 век
- период национального языка с 17 века
Распространение русского языка:

 Русский язык — восьмой по распространённости в мире в качестве родного языка для 166
миллионов человек
 Русский язык — восьмой по количеству стран, в котором на нём говорят — 16 стран, включая,
кроме 15 стран б. СССР ещё и Монголию.

Характеристики русского языка:

- стилистическая
- диалектная неоднородность
Диалекты русского языка:
1. Северорусские (архангельские, вятские, псковские)
2. Южнорусские (курск, воронеж)
3. Среднерусские (подмосковье, владимир)
Лингвистическая типология:
Русский язык – номинативный язык (значит основной падеж существительного соответствует
субъекту как переходного, так и непереходного глаголов, и противопоставляется аккузативу,
который соответствует объекту переходных глаголов)
Социолингвистические характеристики:
-До 1991 года русский язык был языком межнационального общения СССР, де-факто исполняя
функции государственного языка. Он продолжает использоваться в странах, ранее входивших в
состав СССР, и теперь: как родной язык — для части населения, и как язык межнационального
общения — для всего населения этих стран
- Является рабочим языком ООН
- 1 июня 2005 года – вышел закон о госуд. языке РФ
2. Типологические разновидности национального русского языка и формы его существования в
начале XXI века.

Типологические особенности
С точки зрения морфологии: флективный язык синтаксического строя (есть признаки аналитизма),
для него характерна фузия (это части слова, которые плотно связаны), агглютинации нет (это
изменение грамматики с помощью морфемы)
С точки зрения синтаксиса: номинативно-аккузативный тип языка
Тип письменности: Кириллица, основанная на базе византийского греческого алфавита с
добавлением славянской фонетики
Формы существования русского национального языка: 1) территориальные диалекты
(северорусские, южнорусские, среднерусские), употребляются в качестве средства общения,
характеризуют устную речь 2) социальные диалекты(жаргоны), характеризуются специфической
лексикой, фразеологией, словообразованием 3) просторечие. Высшая форма существования
русского национального языка – литературный язык
На рубеже X X-XXI веков и в начале нынешнего века меняется типология разновидностей
национального русского языка, выделяемых по признаку их социальной базы (социального круга
носителей). С учетом названного основания в национальном русском языке ранее четко
разграничивались, с одной стороны, литературный язык и просторечие (городское просторечие),
обслуживающие крупные социальные группы носителей языка, а с другой стороны -
территориальные и социальные диалекты (жаргоны), используемые небольшими группами людей.
При этом основным социальным признаком, различающим литературный язык и просторечие,
справедливо считался уровень образованности их носителей: литературный язык определялся как
«язык образованной, культурной части народа», людей, «которые следуют литературной языковой
традиции» и «ориентируются на литературную норму», а носителями просторечия считались «лица,
недостаточно образованные». Типология территориальных и социальных диалектов традиционно
определялась в соответствии с территорией проживания социальных групп или их определенными
профессиональными, корпоративными или возрастными характеристиками; достаточно четко
разграничивались также различные группы народных говоров и различные виды корпоративных,
профессиональных и возрастных жаргонов
Число форм существования (разновидностей) национального русского языка, выделяемых на
основании их соотношения с кодифицированными нормами литературного словоупотребления, в
новейший исторический период увеличилось за счет четко определивших свою самостоятельность
«языка художественной литературы»
На рубеже XX-XXI веков существенно расширился состав социальных диалектов (жаргонов)
национального русского языка: появились новые профессиональные и корпоративные жаргоны
(например, коммерческий жаргон, жаргон предпринимателей, жаргон «новых русских» и др

3. Новые явления в русском языке.


Изменяемость языка – это обязательное внутреннее свойство. С изменениями в обществе, в его
различных сферах всегда развивается и язык.
Периоды интенсивного развития русского языка:
1) 1 период – Пётр 1
2) 2 период – Пушкин, Карамзин
3) 3 период – Октябрьская революция
4) 4 период – Перестройка.
Быстрое изменение словарного состава – особенность развития языков, находящихся на начальном
периоде развития.
Составляющие языка: Фонетика, Грамматика, Лексика. Изменения в этих составляющих происходят
неравномерно, независимо друг от друга.
Изменения, произошедшие в русском языке за последние годы, коснулись всех сторон этой
многоуровневой системы. В частности, наблюдается большое количество заимствований,
переосмысления семантики слов, активные процессы в словообразовании, фразеологии,
грамматике.
Одна из основных тенденций в развитии языка – экономия средств выражения. Молодёжный сленг.
Довольно часто в речи используется обесцененная лексика. Она занимает видное место не только в
повседневной жизни, но и в публичном пространстве: художественные произведения часто
изобилуют ненормативной лексикой. Сегодня вызывает тревогу чрезмерное употребление жаргона
молодежью. Опасность проникновения в язык жаргона заключается в том, что он не только влияет
на качество речи говорящего, упрощая и обедняя ее, но и формирует личность говорящего, активно
воздействуя на круг его представлений, жизненную позицию, систему ценностей. Наиболее остро
проблема жаргонизации речи встала в связи с повсеместным распространением Интернета. Мы
считаем, что это положительное явление. Но сегодня на базе английского и русского языка
сформировался еще один – рунглиш (русскоанглийский язык). Эта тенденция негативно влияет на
наш язык.
Принципы появления новых слов: уместность, целесообразность, обсуждаемость

4. Литературный язык как высшая форма национального языка.


Литературный язык – исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых
элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку в текстах авторитетных
мастеров слова, в устном общении образованных носителями национального языка.
Литературный язык- это НЕ язык худож. литературы
Литер. язык формировался со 2ой половины 17 века до начала 19 века
Признаки литературного языка:
 нормативность
 последовательная функциональная дифференцированность (гетерогенность)
 полифункциональность
 социальная престижность
 стабильность
Статус русского литературного языка в настоящее время еще более повышается в результате
законодательного закрепления именно данной подсистемы в качестве языка государственного и
обязательного для использования в официальных сферах общения на всей территории Российской
Федерации

5. Фонологическая система современного русского языка. Морфонологические сведения о русском


языке.

В современном русском языке существуют две основные фонологические концепции (школы):


а) Московская фонологическая школа;
б) Санкт-Петербургская (Ленинградская) фонологическая школа.
Между представителями двух фонологических школ – МФШ и ЛФШ - нет единства в определении
фонемы.

Согласно концепции МФШ, фонема - это звукотип, обобщенное, идеальное представление о звуке.
Фонему нельзя произнести, произносятся только оттенки фонем. Фонема - общее, реально
произносимый звук

Фонема в ЛФШ определяется как кратчайшая (неделимая во времени) звуковая единица данного
языка, способная быть в нём единственным средством различения означающих морфем и слов.

Общее, что сближает обе фонологические школы, это:


- Фонология и фонетика – разные разделы, имеющие свою терминологию, но взаимосвязанный
предмет изучения.
- Фонема – абстрактная единица.
У фонемы три функции: образующая, смыслоразличительная (дифференцирующая).
- В устной речи фонема представлена в виде своих оттенков, вариантов,
аллофонов.

Московские фонологи считают, что в русском языке 39 фонем: 5 гласных и 34 согласных.


Петербургские фонологи насчитывают 41 фонему, из них 6 гласных и 35 согласных.

В фонологии выделяют такие понятия, как аллофон, архифонема и гиперфонема:


аллофон — реализация фонемы, её вариант, обусловленный конкретным
фонетическим окружением;
архифонема – это совокупность дифференциальных признаков, общих двум членам
нейтрализующегося
гиперфонема – это слабая фонема, не приводимая в данных морфемах к сильной позиции.

Наблюдаются значительные различия в морфонологическом поведении корневых и служебных


морфем: если первые тяготеют к унифицированности чередований (просить – прошу как косить –
кошу, весить – вешу, красить – крашу и т.д.), а индивидуальные отклонения (типа «чередования» х ~
д ~ зд в случае ех-ать ~ ед-у ~ езд-ить) воспринимаются как явная аномалия, то для вторых наличие
индивидуальных, присущих только им чередований представляет собой абсолютную норму. Ср. в
русском языке такие чередования, как щ ~ ч в суффиксе имен деятеля (свар-щик, но налет-чик), л ~ Ж
в показателе прошедшего времени (лома-л, но грыз- Ж), нн ~ н в суффиксе причастий (влюбл-енн-ая,
но влюбл-ен-а) и т.д. Эта особенность характерна не только для аффиксов, но и для служебных слов:
так, во многих языках артикль имеет структуру «гласный – согласный» перед последующим гласным
и «гласный» – перед последующим согласным, ср. англ. an oak «дуб» ~ a pine «сосна», венг. az ember
«человек» ~ a bika «бык» и т.д. Неоднократно отмечалось, что правила морфонологических
чередований во многих случаях оказываются близки правилам фонетических изменений, имевших
место в истории языка и впоследствии утративших фонологическую обусловленность (так,
чередования к ~ ч, г ~ ж, х ~ ш наблюдаются в русском языке в основном перед передними
гласными; исторически именно в этой позиции и происходил переход заднеязычных в шипящие).

1. Происходит грамматически обусловленная перестройка системы форм: так, чередование б ~ с в


гребу – грести, скребу – скрести возникло не вследствие исторического перехода б в с (такого
перехода не было), а вследствие перестройки древнерусских инфинитивов грети, скрети (где б
переходило в Ж перед т) по образцу форм типа брести, плести.

2. Происходит сближение исторически несвязанных форм: так, во французском языке чередование t


~ Ж в être «быть» – (il) est «(он) есть» совершенно идентично такому же чередованию в mettre
«класть» – (il) met [mу] «он кладет», при том, что форма être восходит к лат. stāre «стоять», а форма
est – к латинскому est «(он) есть».

3. Происходит проникновение в язык элементов другого (обычно близкородственного) языка: так,


чередование о (под ударением) ~ ы (без ударения) в окончании прилагательных (ср. простой, но
сложный и т.д.) возникло из-за конкуренции в русском литературном языке исконно русского
окончания -ой и церковнославянского -ый.

6. Морфемика русского языка: типичная структура словоформы; типы морфем; морфологически


аномальные разряды слов. Основные способы и правила словообразования.
Морфе́мика — морфемный строй языка (совокупность и типы вычленяемых в словах морфем), а
также раздел языкознания, изучающий морфологические модели языка.
Словоформа – это морфологическая единица, которая представляет собой одну из возможных форм
конкретного слова.
Существуют две структуры словоформы – синтетическая (простая) и аналитическая (составная):
 Синтетическая структура -
1. Простая словоформа
2. Состоит всегда из одного слова
3. Грамматическое значение выражается только внутри одной словоформы
 Аналитическая структура –
1. Это составная словоформа
2. Состоит всегда из двух слов
3. Грамматическое значение выражается только при помощи служебных лексем
Типы морфем:
1) по роли и положению в слове — корневые (главные, обязательные, несущие основную часть
лексического значения слова) и аффиксальные (вспомогательные, необязательные) морфемы
(корни и аффиксы), аффиксы делятся на приставки (префиксы), суффиксы, постфиксы, окончания
(флексии); 
2) по функции в языке — словообразующие (например, суффикс -ник- в
слове чайник) и формообразующие (например, суффикс -ее в слове сильнее, -л- в слове пришёл);
3) по регулярности, частотности воспроизведения — регулярные (например, приставка при- в
слове прийти) и уникальные (суффикс -тус- в слове свинтус, корень -какаду- в соответствующем
слове);
4) по способу выражения — нулевые (например, суффикс и окончание в
слове синь) и ненулевые (материально выраженные, например, суффикс и окончание в
слове синева).
5) однозначные и многозначные морфемы по количеству значений
6) однофонемные и многофонемные по звуковому составу.

Морфологически аномальные разряды слов: различного рода морфологические аномалии,


возможные у устаревших или просторечных нелитературных форм (три дни при нормативном три
дня, ляжь при нормативном ляг.

Основные способы словообразования: Словообразование — раздел языкознания, изучающий


законы образования слов. Словообразование — один из главных источников пополнения
словарного запаса.
 приставочный способ. Слова образуются при помощи приставки: ходить — с-ходить,
звучный — без-звучный;
 суффиксальный способ. Слова образуются при помощи суффикса: туман — туман-н-ый,
белый — бел-оват-ый;
 приставочно-суффиксальный способ. Слова образуются при помощи приставки и
суффикса: сложный — усложнить, окно — подоконник;
 бессуффиксный способ. Бессуффиксным способом слова образуются редко. Этим способом
образуются от глаголов имена существительные, которые обычно означают результат действия,
обозначенного глаголом: взрывать — взрыв, ходить — ход. Бессуффиксным способом
существительные образуются и от некоторых прилагательных: синий — синь, тихий — тишь;
 сложение:
 слов: диван-кровать, спортинвентарь (без соединительной гласной);
 основ с соединительной гласной о или е: луноход (луна + ход);
 части основы с целым словом или частей основы: стенгазета, спецкор.
 начальных букв слова: РФ — Российская Федерация, вуз — высшее учебное заведение.
Слова, образованные таким путем, называются сложносокращенными словами, или
аббревиатурой;
 путем перехода слов из одной части речи в другую: рабочий (прилагательное) костюм —
молодой рабочий (существительное), идти наудачу (наречие) — надеяться на
удачу (существительное).
 сращение слов в одно: сейчас (от сей час), сегодня (от сего дня), многозначащий (от много
значить).
7. Лексико-семантические сведения в русском языке.
Лексика- совокупность лексических единиц ( слов ) какого-либо языка.
Лексика как часть языковой системы характеризуется следующими чертами:
 открытость
 подвижность
 многообразность (лексический состав языка имеет разные единицы).
Существенными для изучения лексики являются такие признаки как:
 происхождение
 исконные слова
 заимствования
По языку источнику – англицизмы, германизмы
По типу контакта - прямые и опосредованные
По способу заимствования- лексические, семантические
Кальки- заимствование иноязычных слов, выражений, фраз буквальным переводом
соответствующей языковой единицы
Варваризм- Иноязычное слово, обозначающее бытовое понятие и имеющее эквивалент на русской
почве
Экзотизм- Иноязычное слова с экзотическим значением (Васаби)
По признаку употребительности- общеупотребительные, ограниченные в употреблении
Историзм- Слово, выходящее из употребления вместе с обозначаемым понятием или предметом;
Часто характеризуют конкретную эпоху.
Архаизмы- Слова, называющие существующие реалии, но вытесненные более современными
синонимами
Семантика- это значение языковой единицы
Лексика-семантическая система- это множество номинативных единиц, соотнесенных с
внеязыковой действительностью и связанных сигматическими и другими связями.
Лексическая сочетаемость слова- его способность вступать в синтаксические связи со словами
определенной семантики
Закон семантического согласования:
Правильное словосочетание образует слова, содержащие тождественные семы или не содержащие
несовместимых, противоречащих друг другу сем (деревянный стол, прыгучий стол=нельзя, так как у
предмета нет подвижности).
Парадигматические отношения- отношения по принципу А и Б, отношения выбора, конкуренции,
со- и противопоставленности.
Параметры характеристики лексики:
 Функциональный- оценивается по длине слова
 Синтагматический – оценивается по количеству фразеосочетаний со словом
 Эпидигматический – по количеству значений у слова
 Парадигматический- по количеству синонимов
Самые важные слова в ядре русского языка: Дать, час, бить, дом, мир.
8. Источник, объём и роль лексических заимствований. Активизация процесса заимствования в
различных сферах использования русского языка.

Заимствование – это переход из одного языка в другой каких-либо языковых единиц (слов, морфем,
фразеологизмов, а иногда и синтаксических моделей и даже звуков)
Процент заимствованных слов в любом языке составляет от 30% до 40%.
Основной причиной заимствования иноязычной лексики признаётся отсутствие соответствующего
понятия в когнитивной базе языка-рецептора.
Другие причины: необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные
русские понятия, пополнить выразительные средства языка и т. д.

Заимствованное слово должно быть максимально похожим по произношению к языку оригинала


Заимствования связаны с социальными, политическими или экономическими потрясениями.
Заимствования делятся на 2 типа слова: 1) слова, которые пришли в язык давно, они перестают
восприниматься как иностранные (кукла,лепета) 2) слова, которые все еще воспринимаются как
заимствованные (гейша, джигит мерси, бонжур)
Экзотизмы – иноязычное заимствование, обозначающее предмет или явление из кухни и культуры
другого народа. Некоторые экзотические понятия распространяются достаточно широко и часто
употребляются. Этнографизмы – названия предметов, понятий, характерных для быта какой-то
национальной культуры. Интернационализмы – слова, совпадающие по внешней форме(с учетом
закономерных соответствий звуков и графики конкретного языка) с полностью или частично
совпадающем смыслом, выражающее понятия международного характера из области науки и
техники, политики, культуры, искусства и функционирующие в разных прежде всего неродственных
языках. Варваризмы – слово из чужого языка или оборот речи, построенный по образцу чужого
языка, нарушающий чистоту речи носителя родного языка. Может употребляться в иноязычном
написании.
Основные сферы заимствований:
1) политика (импичмент, инаугурация)
2) наука и техника (3д принтер, киберпространство)
3) медицина (Эко, ковид)
4) экономика и бизнес (маркетинг)
5) культура и искусство (поп музыка, инди, бэк вокал, приквел)
6) спорт (паралимпийские игры)
7) сервис
Способы заимствования:
Калька – заимствование иноязычных слов, выражений и тд буквальным переводом
соответствующих.
Словообразовательная калька – это слово полученное поморфемным переводом иностранного
слова с одного языка на другой, skyscraper - небоскреб
Полукалька – частичное копирование составных слов, трудоголик - workaholic
Семантическая калька – это слово, полученное поморфемным переводом иностранного слова с
одного языка на другой, желтая пресса - yellow press

Фразеологическая калька – внести лепту, козел отпущения


9. Семантико-грамматические разряды слов: Критерии выделения частей речи

Часть речи - это внутренняя форма, которая соответствует современному употреблению термина
«речи»

Части речи обычно выделяются на основании сразу нескольких критериев:


- Морфологического
- Синтаксического
- Семантического

Части речи в русском языке:


- Глагол
- Имя существительное
- Имя прилагательное
- Наречие
- причастие
- Местоимение
- Междометие

Подходы к выделению частей речи:


1) Морфологический:
Используют грамматический критерий, то есть наличие у лексемы разных словоизменительных
категорий
Адъективы - прилагательное в широком смысле включающее мн. прил, поряд. числ, которые имеют
согласуемые категории рода, числа, падежа.
2) Многопризнаковый\лексико-грамматический
Не игнорируя морфологических параметров, учитывает при выделении частей речи также
синтаксические свойства и лексические характеристики, а часть речи рассматривает как лексико-
грамматический класс.
3)Другие подходы к выделению частей связанны прежде всего с типологическим анализом:
- Самостоятельные - являются членами предложения
- Особые частеречные классы
- Служебные - Не являются членами предложения, обеспечивают синтаксическую связь
! Местоимения - образуют самостоятельную частеречную подсистему, дублирующую по
морфологическим и синтаксическим признакам основную систему частей речи.
Обладает свойствами как служебных так и знаменательных частей речи:
Основные - это открытые лексические классы численность которых исчисляется тысячами:
прилагательные, существительные, глаголы, наречия
Неосновные - это список объёмом в сотни (служебные части речи): местоимения, числительные
Части речи (расширенно):
- Имя
- Адъектив (расширенное прил)
- Субстантив (расширенное сущ)
- Компаратив (сравнительная степень прил и нар)
- Общий класс неизменяемых частей речи
Части речи (дробно):
- Причастие и деепричастие
- Предикатив - слова обозначающие статическое состояние и выступающие в функции сказуемого в
безличном предложении
- Местоименное наречие
- Вводные\модальные слова
! Всего частей речи в грамматическом словаре 14
Слова, маргинальные с точки зрения частеречной классификации:
- Формирующее целое высказывание со значением (не)согласия: Да\нет
- Звукоподражательные\ономатопоэтическая: Кукареку (пример)
- Неизменяемые слова близкие к междометиям выступающие в предикативной функции: ах - ахнул

10. Маргинальные части речи в русском языке


Говоря о маргинальных части речи, мы подразумеваем социальные диалекты, или же «жаргоны».
Жаргоны не однородны:
1) Проф. Жаргон: Жаргоны свойственными узконаправленной сфере деятельности (Юристы,
Медики)
2) Корпоративные жаргоны: Жаргоны так же относящиеся к определенной деятельности, только
не профессиональной, а скорее любительской (рыбаки, скейтбордисты, любители
компьютерных игр)
3) Арго: Тюремный жаргон.
4) Молодежный Жаргон: Сленг. Вид жаргона, который подвергается изменениям чаще всего
Существует еще так называемый: «Общий жаргон». Это образование, не просто занимающее
промежуточное положение между жаргонами и литературным языком, но и активно
использующееся носителями литературного языка в неформальной обстановке.
К маргинальной речи языка так же относится мат. Использование мата считается неприемлемым и
порицается со стороны общества.

11. Основные категории имени в русском языке (род, число)

Грамматическая категория рода образует разновидность согласовательных классов, которые,


прежде всего, соотносятся с признаками пола или их отсутствием. В русском языке обычно
выделяют мужской, женский и средний роды, а также общий род, который характерен только для
одушевлённых имён существительных.

Категория числа – это словоизменительная грамматическая (морфологическая) категория,


обозначающая единичность или множественность предметов, выражающаяся в системе двух
противопоставленных рядов: форм единственного и множественного числа. В основе значения имен
существительных лежит представление об одном или не одном предмете. Грамматическое значение
единственного и множественного числа отражает различия предметов называемых имен
существительных. Большинство имен существительных, противопоставленных словоформой, ничем
не отличаются друг от друга, кроме категории числа.

12. Основные грамматические категории имени в русском языке (падеж, одушевленность)


Грамматическая категория – система противопоставленных друг другу рядов форм с однородными
значениями
Падеж – грамматическая словоизменительная категория сущ., выражающая разные типы
синтаксических отношений сущ к другому слову. + это и формы, образующие данную категорию.
Значение падежа выражается флексией совместно со значениями слова
1) морфологический: совокупность морф. форм, обладающих св-вом в одних и тех же синтаксич.
условиях выражать одно и то же значение
2) семантический: аналитическая форма = предлог + падеж
3) синтаксический: какие падежные формы предполагает глагол, предикат
В русском языке > 6 падежей:
Вокатив(звательный падеж) – «Аня!/Ань!» (идентификация объекта, к которому идет обращение)
Локатив(местный падеж) – «у леса/о лесе»
Партитив(количественно-отделительный) – «чашка чаю» (сущ, означающее целое, ставится по
отношению к некоторой части)
Превратительный(становление/переход) – «пойти в учителя» (после «в», окончание как в Им.п., мн.ч
Одушевленность – словоклассифицирующая грамматическая категория; классификация
существительных и местоимений от безусловно живых до полностью неодушевленных.
В рамках данной категории существительные распределяются на два крупных класса –
одушевленные (конь, собака) и неодушевленные (асфальт, дерево)
Грамматические показатели одушевленности/неодушевленности:
Совпадение форм Винительного падежа с Именительным (неодушевленные) или
Родительным(одушевленные). Во множественном числе это верно для всех типов склоняемых
существительных, в единственном – только для сущ 2 склонения мужского рода(конь)
Одушевленность несклоняемых сущ, а также сущ мужского рода 1 склонения(дядя) выражается с
помощью согласуемых форм определений:
Нет черного пальто, вижу черное пальто(Род. п и Вин. П; окончания опред не совпадают, неодуш)
Нет этого дяди, вижу этого дядю(окончания совпадают, одуш)

13. Основные грамматические категории глагола в русском языке (вид, способ действия,
наклонение).

Вид характеризует ситуацию с точки зрения её развития во времени и позиции наблюдателя по


отношению к ситуации. Вид связывают с качеством: достижение некоторого предела.

Глаголы могут быть: двувидовыми (сов. и несов. вид, зависит от контекста), парными/непарными

Категория времени – настоящее, прошедшее, будущее. Хабитуальное (хабитуалис) – регулярное,


постоянное действие.
Нередко формы того или иного глагола времени выступают в несвойственных для них значениях,
обозначая другое время.

Наклонение – обозначение модальности в глаголе. Модальность – семантика, связанная либо с


оценкой, либо с истинностью факта.
Бывают:
 Изъявительное – объективный факт.
 Повелительное – целый спектр повелеваний.
 Сослагательное (или же условное) – и желательность, и возможность, пр. Передается
аналитически (с использованием частиц), нет времени, лица.
 Валюнтативное – обозначает внезапное и немотивированное дейсвтие, форма буд.вр. + «как»
(а он как прыгнет).
 Побудительное (юссив) – выражает побуждение к совершению совместного действия.

14. Основные грамматические категории глагола в русском языке (залог, время).


Залог – категория, связанная с изменениями коммуникативного ранга участников ситуации (мама
жарит рыбу – Рыба жарится). У подлежащего – самый высокий ранг (по убыванию: подлежащее ->
дополнение -> косвенное дополнение).
Категория времени (лицо, число, наклонение) – это словоизменительная категория, обозначающая
соотнесенность действия к моменту речи. Настоящее время – действие в момент речи, прошедшее
время – действие, предшествующее моменту речи, будущее время – действие, которое совершится
после момента речи. Формы настоящего и будущего времени не имеют специального
грамматического оформления, формы прошедшего времени выражаются суффиксом -л- или
нулевым суффиксом в том же значении: прочита-л, принес-Ø. Настоящее время есть только у
глаголов несовершенного вида. Будущее время у глаголов несовершенного вида образуется при
помощи вспомогательного глагола быть: буду читать, будешь читать, будет читать (сложная форма).
Если в предложении несколько глаголов будущего времени, то вспомогательный глагол обычно
используется один раз: Я буду петь и плясать. У глаголов совершенного вида – простая форма
будущего времени: прочитаю, прочитаешь, прочитает.
Род и число
Категория рода обозначает характеристику рода существительного или местоимения, с которым
координируется или согласуется глагол. При отсутствии субъекта действия форма рода указывает на
род возможного субъекта действия: Солнце светило. Средний род может также указывать на
безличность глагола: Вечерело. Категория рода есть не у всех глагольных форм. Значения мужского,
женского или среднего рода есть у форм единственного числа прошедшего времени изъявительного
наклонения, у форм единственного числа условного наклонения и у всех причастных форм.
Число указывает на единичность или множественность субъекта, выполняющего действия, при этом
не изменяется значение действия: Студент пришел. Студенты пришли. Эта морфологическая
характеристика присуща всем личным глагольным формам. Нет форм числа у инфинитива и
деепричастия. Множественное число глагола в односоставном предложении указывает на
неопределённость субъекта: В дверь стучат. Единственное число может указывать на безличность:
Меня знобит.

15. Лицо как грамматическая категория глагола.


Лицо – предикативная грамматическая категория, значения которой характеризуют объекты
внеязыковой действительности по их участию в речевом акте.
Существуют:
 1 лицо (говорящий)
 2 лицо (адресат речи)
 3 лицо «Не лицо» (указывает на лицо/предмет/явление, не участвующее в речи)
По лицу характеризуются глаголы в формах настоящего и будущего времени, изъявительного
наклонения.
Не все глаголы обладают всеми формами лица. Неполную парадигму лица имеют глаголы
страдательного залога: они употребляются только в форме 3 лица единственного и множественного
числа («изучаться» - «изучается», «собираться» - «собирается»).
Некоторые глаголы лишены формы 1 лица, например, «убедить», «дудеть» и другие. Другая группа
глаголов лишена форм 1 и 2 лица: «чернеть», «близиться» и так далее.
Причины:
 эти глаголы обозначают действия, которые не могут осуществляться лицом: «зеленеть»
 такие действия не могут быть единичными: «сбежаться»
 потенциально формы лица возможны, но они могут привести к омонимии форм: «бузить»
 орфоэпическое неудобство потенциальных форм: «победить»

16. Дейктические категории и способы их выражения.


Три основных типа дейксиса:
 Персональный (личный)
Предметный/персональный дейксис может осуществляться без помощи жестов, если используются
специализированные дейктические средства. К ним относятся местоимения, указывающие на
участников коммуникативного акта (местоимения 1 и 2 лица). При употреблении этих местоимений
аналогом жеста является непосредственная физическая вовлеченность говорящего и адресата в
коммуникативный акт. В обоих случаях – и при использовании жестов, и при опоре на координаты
коммуникативного акта – при дейксисе устанавливается непосредственная связь между языковым
выражением и внеязыковым объектом. В этом состоит главная черта прототипических дейктических
выражений.

 Пространственный; Временной
Пространственный и временной дейксис осуществляются в языках мира формальными элементами
двух основных типов: именными группами, включающими указательные местоимения или их
аналоги (в этом лесу, в этом году) и элементами наречного типа (здесь, сегодня, сейчас, [такое-то
время] назад). Помимо этого, во многих языках для выражения времени существует одноименная
грамматическая категория. Высказывание типа Я пишу статью с глаголом в настоящем времени ясно
указывает на промежуток времени, включающий момент речи.
Существуют более сложные пространственные и временные дейктические выражения,
указывающие не непосредственно на объекты, места и моменты, совпадающие с дейктическим
центром, а через их посредство на другие объекты, места и моменты (в соседней комнате,
поблизости, в прошлом году, вчера, скоро, раньше). Так же устроено употребление прошедшего и
будущего грамматического времени, например Я буду писать статью – указание на промежуток
времени, определяемый по отношению к настоящему моменту.

17. Основные закономерности порядка слов. Типичная структура простого предложения и


способы выражения субъектно-объектных отношений.
Порядок слов в предложении может быть свободным. Порой это неудобно, поскольку теряется то,
на что ставится упор в предложении («мать любит дочь» - трудно понять, где главное, а где
дополнение). Поэтому в РЯ выделяют следующие закономерности порядка слов:
1. Размещение подлежащего и сказуемого в двусоставном предложении зависит от расположения
элементов актуального членения и, следовательно, от двух факторов: является ли предложение
актуально расчлененным или актуально не расчлененным; использован ли в актуально
расчлененном предложении нейтральный порядок темы и ядра или же эмфатический
(экспрессивный);
2. Должна сохраняться целостность грамматических групп слов.
Должны различаться прямой и обратный порядок слов. Для удобства используются следующие
последовательности:
 Согласованное определение: прямой порядок – «определение + существительное»; обратный
- «существительное + определение».
 Несогласованное определение: прямой порядок – «существительное + определение»;
обратный – «определение + существительное».
 Дополнение: прямой порядок – «глагол + дополнение»; обратный – «дополнение + глагол».
 Обстоятельство, выраженное качественным наречием: прямой порядок – «наречие + глагол»;
обратный – «глагол + наречие».
 Обстоятельство, выраженное иными средствами: прямой порядок – «глагол +
обстоятельство»; обратный – «обстоятельство + глагол».
Типичная структура простого предложения - «субъект-глагол-объект», или же SVO, хотя возможны и
другие (VOS, OSV, VSO, SOV).
В русском языке субъектно-объектные отношения выражаются предложениями шести
конструктивных типов:
1) личным активным (мальчик приоткрыл дверь);
2) неопределённо-личным активным (дверь приоткрыли);
3) трёхчленным пассивным (дверь была приоткрыта мальчиком);
4) двучленным пассивным (дверь была приоткрыта);
5) трёхчленным безличным (сквозняком приоткрыло дверь);
6) двучленным безличным (дверь приоткрыло).

18. Типы предложения в РЯ.


Синтаксис - это раздел языкознания, предметом изучения которого является синтаксический строй
языка, т.е. его синтаксические единицы, связи и отношения между ними.
Предложение – грамматически оформленная по законам данного языка единица речи, являющаяся
главным средством формирования, выражения и сообщения мысли
Признаки:
1. Предикативность (связь содержания с моментом речи)
2. Модальность
3. Интонационная завершенность
4. Структурное оформление
5. Коммуникативная функция
Типы предложения:
По цели высказывания:
1. Повествовательное (сообщить)
2. Вопросительное (спросить)
3. Побудительное (попросить)
По интонации:
1. Восклицательные
2. Не восклицательные
По грамматическим основам:
1. Простые
2. Сложные
По отношению к действительности:
1. Реальные модальности
2. Ирреальные модальности
По наличию/отсутствию связи с чем-то:
1. Утвердительные
2. Отрицательные
По наличию/отсутствию глагольной части:
1. Односоставное (1 член)
2. Двусоставное (2 члена)
По наличию главного компонента:
1. Назывные
2. Номинативные
3. Определённо-личные (1, 2 лицо)
4. Неопределённо-личные (3 лицо)
5. Обобщенно-личные (2, 3 лицо)
6. Безличные
7. Инфинитивные
По наличию отсутствию второстепенных членов:
1. Распространённые
2. Не распространённые
По членам предложения:
1. Полные
2. Неполные
Простые:
1. Осложнённые
2. Неосложнённые
Сложные предложения по частям могут содержать:
1. Изъявительное наклонение
2. Части, соединённые при помощи союза
3. С помощью союза присоединяется инфинитивная конструкция

19. Лексикография современного русского языка.


Лексикография — раздел языкознания, который занимается теорией и практикой составления
словарей. Выделяют 2 типа словарей — энциклопедические и лингвистические.
Энциклопедический словарь — это научное справочное издание в форме словаря, где в алфавитном
порядке излагаются основные сведения по всем отраслям знания. В энциклопедии помещены имена
выдающихся людей, названия географических объектов и т.д.
Лингвистический словарь — это научное справочное издание, где в алфавитном порядке помещены
слова и устойчивые сочетания слов с их толкованием, ударением, грамматическими, стилевыми,
стилистическими и другими специальными языковыми пометами.
По типу информации, которая содержится в лингвистическом словаре, различаются словари
толковые и аспектные.
В аспектном словаре помещаются сведения о парадигматике слова (словари синонимические,
антонимические), о его грамматических свойствах (словари грамматические, морфемные,
словообразовательные, правильности речи, сочетаемости слов), о истории слова (словари
этимологические, исторические), о правилах написания и произношения слова (словари
орфографические, орфоэпические), о распространении слова на определенной территории (словари
диалектные)
В толковом словаре излагаются общие познавательные и лингвистические сведения о слове, в
основном в форме обыденных понятий и редко в виде научных терминов.
В зависимости от объема информации составляются однотомные и многотомные словари.
Словарь состоит из словарных статей. Словарная статья — это краткая лингвистическая информация
о слове, его лексикографическое описание. В статье выделяются такие компоненты:
1) заглавное слово
2) толкование слова: а) система грамматических, стилевых и стилистических помет; б) дефиниция
(определение) лексического значения; в) иллюстративный материал как средство семантизации
(подтверждения толкования) слова
3) фразеологизмы (если есть)
4) производные слова
Выделяются три основных типа дефиниций, используемых в толковых словарях современного
русского языка: описательная, синонимическая и отсылочная (деривационная). Описательная
дефиниция определяет значение слова путем указания на объект действительности, введения
родового понятия и набора дифференциальных признаков. Например: роза — кустарниковое
растение семейства розоцветных с крупными цветками. Синонимическая дефиниция раскрывает
значение слова через тождественные или близкие по значению слова. Например: рыхлый - не
упругий, дряблый; авиатор — то же, что лётчик. Отсылочная (деривационная) дефиниция содержит
характеристику категориальной принадлежности слова и сохраняет мотивирующие и
мотивированные связи значений. Например: ружейный - относящийся к ружью.
Традиционное понятие для словарей - оттенок значения слова. Оттенок значения — это побочное,
сопутствующее значение слова, существующее рядом с основным. Например: дебют — первое
выступление артиста на сцене || первое публичное выступление на каком-л. поприще
Все словари, и толковые и аспектные, учат правильному употреблению слов, соблюдению норм
современного русского языка.
Примеры словарей: "Толковый словарь русского языка" под ред. Д. Н. Ушакова. "Словарь русского
языка" С. И. Ожегова. "Словарь современного русского литературного языка"- сокращено БАС
(Большой академический словарь). "Словарь русского языка" под ред. Евгеньевой- сокращено МАС
(Малый академический словарь)

20. Характеристика современной языковой ситуации в России.

Современная языковая ситуация в России складывается под влиянием разных факторов:


· влияние лиц, имеющих авторитет в обществе (политиков, артистов, спортсменов, телеведущих)

· доверие народа к печатному слову (привычка рассматривать всё напечатанное и сказанное по


телевидению как образец нормы)

· отсутствие цензуры печати

· снижение качества корректорской работы

· снижение интереса школьников к классической литературе

· проблемы в пополнении фонда библиотек

· неуважение к гуманитарной науке

· неуважение к адресатам речи

· пренебрежение к родному языку

Наблюдается рост вульгарного и нецензурного словоупотребления, жаргонизация речи,


игнорирование правил речевого этикета, проявление грубости. Свобода слова стала играть большую
роль в культуре речи.

Расширение доступа людей к информации, независимость и разнообразие СМИ привело к


значительному расширению активного словарного запаса, расширению функций устной и
разговорной речи

Развитие страны приводит к возникновению новых понятий, заимствованных слов, активизации


историзмов. Из иностранной продукции заимствуются некоторые оборотов речи, ранее
несвойственные русскому языку, «это твои проблемы», «ты в порядке?»

Современная связь (мобильные телефоны, компьютеры, факсы) приводит к сокращению


традиционной письменной формы общения.

В стилистической системе русского языка образуется новая подсистема – общенациональный сленг,


занимающий место между разговорной и сниженной лексикой. Расширяется пласт межстилевой
лексики.
Одни считают данные изменения абсолютно ненужными, снижающими общий уровень культуры
общества; другие уверены, что это закономерный процесс эволюции языка.

21. Графика и орфография русского языка. Их принципы и исторические изменения.

Графика. Принципы:
- фонематический – буква обозначает не звук, а фонему.
- позиционный – т.к. фонем в р.я. больше чем букв, этот принцип позволяет уточнить звуковое
значение буквы посредством следующей за ней. Позиционный принцип русской графики позволяет
вдвое сократить на письме передачу твёрдых и мягких согласных. (реализуется с помощью ь и
многозначных гласных – е, ё, ю, я, и)
В составе современной русской графики лежит алфавит, изобретенный для славянской
письменности и тщательно разработанный для старославянского языка, который около тысячи лет
назад являлся литературным языком всех славянских народов.
Современная русская графика представляет несколько измененную графику старославянского языка,
так называемую кириллицу.
Старославянская графика была составлена на основе греческой азбуки и путем частичного
использования других алфавитов, в частности древнееврейского.
С Х в. старославянская графика стала применяться на Руси при переписывании уже существовавших
книг и при создании оригинальных произведений письменности. Теории письма и правил
правописания в то время не существовало. Сохраняя в русском письме приемы старославянской
графики (в частности, буквы носовых гласных звуков, не существовавших в русском языке), русские
писцы приспособили ее к русскому произношению.
В XII-XIII вв. русское письмо все более освобождается от старославянского влияния и постепенно
превращается в самостоятельную систему, сближающую письмо с живой речью.
Опора писцов на произношение привела к определенным изменениям в графике письма. К XIII в.
буквы ъ и ь, обозначавшие в древнерусском языке особые гласные звуки в определенных
фонетических условиях, заменяются под ударением, в соответствии с новым произношением,
буквами о, е. С XVI в. буква ь вообще утрачивает звуковое значение и становится знаком мягкости
согласных и разделительным знаком, а буква ъ употребляется для обозначения твердых конечных
согласных. Произношение и традиция - эти противоречивые факторы письма - оказались
прогрессивными и одинаково действенными в развитии русской графики и орфографии.
Указ о введении русского гражданского алфавита, изданный в 1708 г. Петром I выразился в
некотором изменении внешнего вида и состава русского алфавита: были исключены излишние для
русской звуковой системы буквы, устранены «титла» (сокращения) и «силы» (ударения).
За тысячелетний период своего существования русская графика подвергалась лишь частичным
усовершенствованиям, в то время как звуковая система живого русского языка непрерывно, хотя не
всегда заметно, изменялась. Вследствие этого взаимоотношения между русской графикой и
звуковой системой русского языка к нашему времени оказались лишенными полного соответствия:
не все произносимые в различных фонетических положениях звуки обозначаются на письме
особыми буквами.
В современном русском алфавите 33 буквы.
Орфография. Принципы:
- морфологический – требование одинакового написания одних и тех же морфем (приставок,
корней, суффиксов и тд). Ведущий принцип орфографии.
- фонетический – написание соответствует произношению. Чаще всего проявляется при передаче на
письме чередования внутри одной и той же морфеме.
- традиционный – правильным признаётся написание, закреплённое традицией. (слова с
непроверяемыми гласными и согласными, иначе словарные слова)
- дифференцирующий – реализуется в ситуациях, когда средствами орфографии необходимо
разграничить одинаково звучащие слова (бал – балл).
Кроме названных, в русской орфографии есть принципы, регулирующие слитное, раздельное и
дефисное написание, употребление прописных букв, правила переноса слов и др.
Положительную роль в установлении единообразного письма имело книгопечатание, возникшее в
России в XVI в. Печатная продукция становится образцом для всех пишущих. До XVI в. русские писцы
писали одно слово за другим без промежутков между ними. Раздельное написание слов связано с
развитием книгопечатания.
На рубеже первой половины XVIII в. вопросы графики и орфографии получают принципиальную
постановку. Они связываются с вопросами русского литературного языка и приобретают
общественное значение.
Первым, кто поставил вопрос об основе русской орфографии, был Тредиаковский. Он в своём
трактате провозглашает фонетический принцип правописания. Считая, что фонетическое письмо
наиболее доступно массам, Тредиаковский, однако, признает правильным лишь произношение
людей, владеющих нормами литературного языка, и делает ряд уступок традиционным написаниям.
М.В. Ломоносов включил рассуждения о правописании в свою «Российскую грамматику» (1755).
Характеристика Ломоносовым теоретических основ орфографии представляет сочетание
фонетического принципа правописания с морфологическим. Правила Ломоносова не получили
всеобщего признания. Правила не были утверждены высшим государственным учреждением и не
имели силы закона. Установлению норм правописания, предложенных Ломоносовым,
содействовали труды В. Светова и А.А. Барсова. В своих работах эти авторы дали краткий свод
орфографических правил второй половины XVIII в., реализующих установленный Ломоносовым
морфологический принцип правописания. Окончательное утверждение морфологического принципа
правописания связано с изданием «Российской грамматики» Академией наук (1802, 1809, 1819) и
«Словаря Академии Российской» (1789-1794). Орфографические нормы, установленные в середине
XVIII в., не отличались устойчивостью. Значительные различия в правописании отмечались и в
официальных документах, и в произведениях писателей.
Грамматики, составленные в начале и середине XIX в. (Востоков, Греч, Давыдов, Буслаев), и
выходившие в то время словари не могли устранить орфографический разнобой, который
продолжался на протяжении всего XIX в.
В русскую орфографию немало полезного внес Н.А. Карамзин, влиявший своим авторитетом на
орфографическую практику (обоснование написаний русских и иноязычных слов, введение буквы ё
вместо io).
Важный момент! Труд Грота посвящен истории и теории русского правописания. Он освещает
практические вопросы орфографии с научных позиций. Свод орфографических правил, составленный
Гротом, сыграл важную роль в установлении орфографических норм. Правописание, установленное
Гротом, было рекомендовано и получило славу академического, однако оно не уничтожило
разнобой полностью, а главное - не упростило русское правописание.
Советское правительство декретами от 23 декабря 1917 г. и 10 октября 1918 г. утвердило
постановление совещания Академии наук. Новое правописание было объявлено обязательным для
всех советских граждан. Реформа 1917-1918 гг. значительно упростила и облегчила наше письмо, но
не затронула многих частных вопросов орфографии, служивших источником разнобоя в практике
письма. Это расшатывало общую систему правописания и вызывало множество затруднений в
работе издательств, а также в школьном преподавании.
К 1930 г. необходимость упорядочения правописания становилась все более настоятельной, а
попытка радикальной реформы провалилась.
С середины 30-х годов до 1956 г. шла работа по составлению «Правил русской орфографии и
пунктуации» (явившихся по сути первыми в истории русского письма полным сводом правил
современного русского правописания), утвержденных Академией наук СССР, Министерством
высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. Правила являются
обязательными для всех пользующихся письмом, как для органов печати, учебных заведений,
государственных и общественных организаций, так и для отдельных граждан.
Однако к концу XX в. «Правила» 1956 г. во многом устарели и в настоящее время не отражают
складывающихся тенденций в правописании. Поэтому в Институте русского языка РАН создана
специальная комиссия, в задачу которой входит создание нового свода правил орфографии и
пунктуации.
Периодическая корректировка правил закономерна и вполне естественна, так как отвечает
потребностям развивающегося языка и практики его освещения.

22. Основные аспекты культуры речи: нормативный, коммуникативный, этический.

Культура речи имеет 3 аспекта: нормативный, коммуникативный, этический. 

Нормативный аспект культуры речи предполагает владение языковыми нормами, т.е. знание


правил использования языковых единиц в литературной речи (правильно класть, а не ложить;
инженеры, а не инженера; созвони’мся, а несозво’нимся; заведующий кафедрой, а не кафедры;
согласно приказу, а не приказа; возможность предоставилась, а не представилась и др.).
Коммуникативный аспект культуры речи связан с тем влиянием, которое оказывает на речь
обстановка (сфера и ситуация) общения. Сфера общения определяет выбор стиля речи
(разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, литературно-художественный),
а ситуация общения (например, официальная/неофициальная ситуация, количество коммуникантов:
два-три-несколько и др.) определяет 
а) выбор речевого жанра, 
б) объем высказывания и его вид (монолог/диалог/полилог), 
в) приспособление речи к потребностям и возможностям адресата (его знанию предмета речи,
интересам, эрудиции и т.п.).
Коммуникативный аспект культуры речи в реальной практике общения раскрывается
как коммуникативные качества речи  (это те свойства речи, которые обеспечивают оптимальное
общение участников коммуникации). 

К коммуникативным качествам хорошей речи относятся:


1) правильность (соблюдение норм литературного языка на всех его уровнях); 
2) логичность (владение логикой изложения); 
3) точность (точность словоупотребления, определяется знанием предмета речи, логикой
мышления, умение выбирать нужные слова для оформления мысли); 
4) лаконизм (краткость и четкость выражения идеи, замысла); 
5) ясность (понятность речи для адресата сообщения); 
6) богатство(количество и разнообразие языковых средств, которыми владеет говорящий); 
7) выразительность (воздействие речи на адресата); 
8) чистота (отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку: вульгаризмов, просторечия,
жаргона, слов-паразитов); 
9) уместность (выбор уместных для данной ситуации общения языковых средств выражения). 
Этический аспект культуры речи – это владение говорящим нормами речевого этикета, принятыми
в данном обществе. 
Речевой этикет – это общепринятый порядок культурного речевого общения, знание и
использование в речевых ситуациях устойчивых выражений, соответствующих правилам вежливости
(этикетные стереотипы приветствия, прощания, знакомства, благодарности, извинения, просьбы и
т.п.).

23. Функционально-стилистическое многообразие русского литературного языка.

Литературный язык - это строго нормированная форма общенародного национального языка. Он


обрабатывается мастерами слова, учеными, общественными деятелями. Обработке и нормализации
подвергаются все стороны языка.

Русский литературный язык функционирует в форме устной и в форме письменной речи.

Устная речь использует разговорно-бытовую, просторечную, иногда диалектную лексику и


фразеологию. Ее синтаксис характеризуется частым употреблением простых и неполных
предложений; порядок слов не всегда обычный. Из сложных предложений употребляются чаще
сложносочиненные, чем сложноподчиненные; причастные и деепричастные обороты в устной речи
используются редко. Является в основном диалогической.

Письменная речь отличается от устной прежде всего сложной системой графики и орфографии. В
лексическом и грамматическом отношениях она характеризуется строгим соблюдением
литературных норм языка - особым отбором лексики и фразеологии, обработанным синтаксисом. 
В письменной речи широко употребляется книжная лексика: официально-деловая, научная,
общественно-публицистическая. 
Для синтаксиса письменной речи характерны сложные и осложненные предложения. В ней большое
значение имеют порядок слов, строгая последовательность, стройность в изложении мыслей. 

В официальном письме преобладает книжная лексика, в частном письме ее нет. (Прошу


предоставить отпуск/хоть бы дали отпуск)
Обращение к языковым средствам, имеющим определенную стилевую прикрепленность, должно
быть обоснованным, использование их может быть и неуместным. 
Речь - это связное целое, и каждое слово в ней, любая конструкция должны быть целенаправленны,
стилистически оправданы.

Так же стилистически противопоставлены и грамматические средства языка - вариантные формы


(тракторы/трактора), (машут/махают)
личные существительные (кондуктор/кондукторша)
формы словообразования (зря/зазря), (впервые/впервой).

Функциональные стили - исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых


средств, используемых в той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой
профессиональной деятельности.

В современном русском языке выделяют такие функциональные стили как: 

Разговорный стиль — функциональная разновидность русского литературного языка —


используется для непринужденного общения, обмена информацией в неформальной обстановке. В
целом он считается устным, однако его нередко используют и в письменных формах.
Научный стиль — функциональная разновидность русского литературного языка — используется в
сфере науки и служит для сообщения и анализа информации, полученной в ходе научных
исследований.

Официально-деловой стиль — функциональная разновидность русского литературного языка —


используется в административно-правовой сфере и служит для информирования в официальной
обстановке, а также для оформления документов: законов, приказов, постановлений и т.д.

Публицистический стиль — функциональная разновидность русского литературного языка –


используется в общественно-политической жизни: в прессе, на телевидении, в публичных
выступлениях – и выполняет информационную, воздействующую, а также эстетическую функцию.

Художественный стиль — функциональная разновидность русского литературного языка, которая


находит применение в художественной литературе, выполняя образно-познавательную и идейно-
эстетическую функцию.

Стилистически окрашенная лексика — это языковые единицы, несущие экспрессивную


стилистическую информацию, которая связывает их употребление с определёнными условиями
общения.

Канцеляризмы — слова и выражения, употребление которых закреплено за официально-деловым


стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются штампами, например: имеет место
отсутствие запасных частей.

24. Дискуссионные функциональные стили в русском языке.

Дискуссионная речь  — разновидность устной публичной речи, которая возникает во время спора,
диспута, полемики, дискуссии, когда сталкиваются противоположные или разнообразные точки зре-
ния.
На языковую организацию Д.Р. оказывают влияние следующие факторы: степень официальности;
степень подготовленности; умение вести дискуссию; умение строить аргументацию; симметрич-
ность/несимметричность партнеров коммуникации.
В зависимости от сферы общения основу Д. Р. составляет научная или публицистическая речь.
Д. Р. представляет собой сплав монологической и диалогической речи. Для Д.Р. характерно реплици-
рование (как и в обычном диалоге). Размер дискуссионного выступления намного превосходит ре-
плику обычного диалога (особенно в научной дискуссии).
Для Д. Р. характерно наличие своеобразных средств выражения логической связи не только внутри
микротекстов, но и между отдельными текстами участников дискуссии, а также всего дискуссионно-
го текста в целом. Для синтаксиса монологических высказываний в Д. р. характерны уступительные и
причинно-следственные отношения. Уступительные отношения в Д. р. возникают, как правило, не в
силу объективной логики самих высказанных положений, а в силу субъективной оценки их участни-
ками дискуссии.
Модальные слова (как средство логической связи) в Д. р. обладают иной семантикой, которая отра-
жает уступительные отношения в текстах участников дискуссии. (Например, слова конечно, само со-
бой разумеется, безусловно и др. не просто подтверждают ту или иную мысль, а являются лишь пре-
дисловием к новому высказыванию, которое несет новую информацию). Глубокие исследования Д.
р. в современном русском языке начались сравнительно недавно.
Существует несколько типов дискуссий, различающихся по их целям:
1) императивный тип Д., в процессе которой ведущий подводит участников к общему согласию;
2) конфронтационный тип Д. — предполагает четкую формулировку противоположных точек зре-
ния;
3) информационный тип Д., в процессе которой участники Д. получают материал, позволяющий про-
никнуть в суть спорного вопроса.
По конечному результату дискуссии их можно разделить на:
1) результативные Д. (когда одна точка зрения принимается как доказанная или как убедительная
практически для всех участников Д.);
2) “ничейные” Д. (когда участники Д. остаются при своих мнениях); 3) неопределенные Д. (когда
спорный вопрос остался нерешенным, а иногда еще более сложным, чем до Д.).
В речи ведущего выступающего можно выделить:
а) вступительное слово, в котором четко формулируются дискуссионная тема, тезис и антитезис,
мотивируется постановка темы; определяются цели и задачи Д.; соответственно коммуникативному
намерению намечается тональность общения;
б) реплики, корректирующие и стимулирующие дискуссионный разговор. Стремясь вовлечь в актив-
ный спор как можно больше участников, ведущий следит за тем, чтобы участники Д. не нарушали ее
правил; способствует разрядке возникающих и возможных конфликтных ситуаций; поддерживает
намеченную во вступительном слове тональность общения. Интеграционная сила речевого поведе-
ния ведущего способствует целостности создаваемого дискуссионного текста;
в) заключительное слово, в котором, исходя из задач Д., кратко подводятся ее итоги, отмечается ре-
зультат Д. Ведущий оценивает выступления участников Д. в соответствии с их вкладом, внесенным в
ход Д., отмечает наиболее аргументированные высказывания.
Цель участников Д. достигается, если коммуниканты умеют использовать различные аргументы, де-
лать явными ошибки и уловки противника. Основу языковой структуры Д. как речевого произведе-
ния составляет своеобразное переплетение монологической и диалогической речи (“монолог в диа-
логе” и “диалог в монологе”).

25. Функционирование русского языка в Интернете.


Фонетико-графические особенности функционирования русского языка в Интернете и активизация
латиницы в условиях коммуникации на территории веб-пространства относятся к проявлениям
языковой игры, элементы которой активно реализуются в современном русском языке.
К особенностям словообразования относятся формирование многочисленных сокращений
и аббревиатур, а также позволяющие повысить релевантность поиска информации в Интернете
ключевое слово-запрос (которое обладает характеристиками свернутого текста) и слово-тема в
электронном послании.
По сравнению с агрессивным вторжением политических и экономических иноязычных
заимствований в современную лексику русского языка ее сетевой компонент выглядит гораздо
менее опасным и объективно более необходимым, так как обслуживает важную сферу развития
современного общества. Его объем не превышает необходимого минимума, заимствованные
ксенолексемы легко усваиваются пользователем вместе с практикой вхождения в Интернет-
пространство и успешно адаптируются к грамматической системе русского языка. В целом Интернет-
лексика делится на три группы: специальная терминология, профессиональный жаргон и
общеупотребительный сленг.
Высказывание либо сообщение в Интернете становится новой формой воплощения особенностей
креолизованного текста, который характеризуется сочетанием вербальных и невербальных средств
в контексте целостности, связности и коммуникативного эффекта. В Интернете к иллюстрациям,
схемам, и таблицам традиционного невербального или – по-другому – иконического компонента
текста добавляются анимация, смайлы, элементы пиктографического письма и другие
символические изображения в качестве невербальных средств веб-коммуникации.
При функциональной реализации стилей речи в виртуальном пространстве наблюдаются рост
диалогичности и полилогичности под влиянием разговорности, минимизация избыточности,
тенденция к телеграфности речи, одновременное стремление к экспрессивности
и стандартизации высказываний с помощью клишированных формул при общей склонности к
лаконичности высказывания.
В Интернете формируется новая, «письменно-устная» разновидность разговорной речи, при которой
высказывания, принадлежащие к сфере устной разговорности, фиксируются письменно. При
письменной фиксации устно-речевые высказывания становятся более упорядоченными структурно,
но не теряют при этом специфических признаков устной разговорности.
Способствуя потребностям веб-коммуникантов и опираясь на новые технологические возможности,
Интернет активизировал возникновение новых речевых жанров, обслуживающих веб-
коммуникативные акты и формирующихся, прежде всего, в сфере текстов, специально
предназначенных для Интернет-пространства: поисковый запрос, тема сообщения, команда,
реплика и др. Возрождение эпистолярного жанра сопровождается формированием жанра
электронного послания. Интернет расширяет репертуар речевых жанров за счет усиления
коммуникативности в скрытом и явном видах (обращение-команда, обращение-запрос, обращение-
тема и т. д.)
Интернет принес с собой новые формы существования языка, новые модусы коммуникации,
стереотипы речевого поведения. Такой взгляд конструктивен сам по себе, так как «накладывает
обязанность изучать актуально идущие процессы языкового развития, обучать им и пытаться
прогнозировать тенденции развития
26. Национальный корпус русского языка: общая характеристика и возможности использования.
Корпус — это информационно-справочная система, основанная на собрании текстов на некотором
языке в электронной форме. Национальный корпус представляет данный язык на определенном
этапе (или этапах) его существования и во всём многообразии жанров, стилей, территориальных
и социальных вариантов и т. п. 

Национальный корпус имеет две важные особенности. Во-первых, он характеризуется


представительностью, или сбалансированным составом текстов. Это означает, что корпус содержит
по возможности все типы письменных и устных текстов, представленные в данном языке
(художественные разных жанров, публицистические, учебные, научные, деловые, разговорные,
диалектные и т.п.), и что все эти тексты входят в корпус по возможности пропорционально их доле
в языке соответствующего периода. Следует иметь в виду, что хорошая представительность
достигается только при значительном объеме корпуса (десятки и сотни миллионов
словоупотреблений).
Во-вторых, корпус содержит особую дополнительную информацию о свойствах входящих в него
текстов (так называемую разметку, или аннотацию). Разметка — главная характеристика корпуса;
она отличает корпус от простых коллекций (или «библиотек») текстов, в изобилии представленных
в современном интернете

Для составителей Национального корпуса такие факторы, как увлекательность или полезность книги,
ее высокие художественные или научные достоинства являются важными, но не первостепенными.
Национальный корпус, в отличие от электронной библиотеки, — это не собрание «интересных» или
«полезных» текстов; это собрание текстов, интересных или полезных для изучения языка. А такими
могут оказаться и роман второстепенного писателя, и запись обычного телефонного разговора,
и типовой договор аренды и т.п. — наряду, конечно, с классическими произведениями
художественной литературы.
Используется пять типов разметки: метатекстовая (для каждого текста указаны автор, пол и возраст
автора, время создания текста, общая характеристика: художественный текст или
нехудожественный, жанр текста, общая тематика), морфологическая (грамматические признаки:
часть речи, набор грамматических значений. У пользователя есть выбор между подкорпусом со
снятой грамматической омонимией и с неснятой грамматической омонимией. Под грамматической
омонимией в Корпусе понимается наличие у слова совпадающих форм с разными грамматическими
значениями), синтаксическая, акцентная и семантическая (выделяются классы «движение»,
«физическое воздействие», «существование», «восприятие», «речь» и др., у прилагательных - классы
«качества человека», «место», «время», «размер», «цвет» и другие.)
Возможности НКРЯ:
1. Поиск слова или словосочетания в фиксированной форме, или во всех возможных формах,
или в нескольких нужных формах.
2. Поиск слова, включающий определенный сегмент (морфему или части основы).
3. Поиск всех слов с определенной грамматической характеристикой.
4. Поиск слова с определенной семантической характеристикой.
5. Поиск двух заданных слов, находящихся рядом, но не обязательно следующих друг за
другом.
6. Поиск слова в сочетании с любым словом с определенной грамматической характеристикой.
7. Поиск слова с учетом находящихся рядом знаков препинания.
8. Поиск лексической единицы, состоящей из нескольких слов, например, частиц вряд ли или
как бы, или наречного оборота