Вы находитесь на странице: 1из 5

Урок № 30 - Во что вы верите?

After this lesson you will be able to ask and answer questions about what you believe.

Диалог:
П1. – первый прохожий П2. – второй прохожий

П1.: Что это за люди? Почему у них такая What kind of people are those? Why are
странная одежда? И почему они поют? they wearing those strange clothes? And
why are they singing?
П2.: Кажется, это кришнаиты. I think that they are Hare Krishnas.

П1.: Да? А кто такие «кришнаиты»? Yes? Who are “Krishnas”?

П2.: Они верят в бога Кришну. They believe in the God of Krishna.

П1.: А о чём они поют сейчас? And what are they singing about now?

П2.: Они стараются показать, как они любят They are trying to show how much they
Бога. love God.

П1.: Вы так много знаете об этой религии! You know so much about this religion. Are
Вы кришнаит? you a Krishna?

П2.: Нет, я христианин. Я верю в Иисуса No, I am a Christian. I believe in Jesus


Христа; я верю, что он умер за нас на Christ; I believe that He died for us on the
кресте и спас нас. cross and saved us.

541105160.doc 1
Copyright © 2002 by New View Culture and Language Center
Новые слова: глаголы:
существительные: бояться to be afraid
баптист Baptist заботиться/позаботиться to take care of
Будда Buddha надеяться to hope
Дева Мария Virgin Mary нуждаться to need, have need
Кришна Krishna показывать/показать to show
кришнаит Krishna believer смеяться to laugh
Магомет Mohammed стараться/постараться to try (try hard)
мусульманин Moslem улыбаться/улыбнуться to smile
религия religion
христианин/ка Christian фразы:
мечеть mosque мне кажется it seems to me
прилагательные:
странный strange

Упражнения:
1. Что это за люди?
дети Что это за дети?
здания Что это за здания?
музыка Что это за музыка?
книга Что это за книга?
религия Что это за религия?
люди Что это за люди?

2. Они верят в Кришну.


Иса Масих Они верят в Ису Масиха.
Магомет Они верят в Магомета.
Будда Они верят в Будду.
Аллах Они верят в Аллаха.
Дева Мария Они верят в Деву Марию.
Кришна Они верят в Кришну.

3. На кого ты надеешься?
- Я надеюсь на Ису Масиха.
На кого он надеется? - Он надеется на Ису Масиха.
На кого она надеется? - Она надеется на Ису Масиха.
На кого вы надеетесь? - Мы надеемся на Ису Масиха.
На кого я надеюсь? - Ты надеешься на Ису Масиха.
На кого они надеются? - Они надеются на Ису Масиха.
На кого ты надеешься? - Я надеюсь на Ису Масиха.

4. Они не заботятся о сыне, а ты?


- А я забочусь.
Они не заботятся о сыне, а вы? - А мы заботимся.
Они не заботятся о сыне, а он? - А он заботится.
Они не заботятся о сыне, а она? - А она заботится.
Они не заботятся о сыне, а Оля? - А Оля заботится.
Они не заботятся о сыне, а они? - А они заботятся.
Они не заботятся о сыне, а ты? - А я забочусь.

5. В кого они верят?


- Они верят в Повелителя Ису Масиха.
О ком они говорят? - Они говорят о Повелителе Исе Масихе.
На кого они надеются? - Они надеются на Повелителя Ису Масиха.
В ком они нуждаются? - Они нуждаются в Повелителе Исе Масихе.
О ком они поют? - Они поют о Повелителе Исе Масихе.
В кого они верят? - Они верят в Повелителя Ису Масиха.

2 541105160.doc
Copyright © 2002 by New View Culture and Language Center
6. Они говорят о Всевышнем.
надеяться Они надеются на Всевышнего.
нуждаться Они нуждаются во Всевышнем.
верить Они верят во Всевышнего.
рассказывать Они рассказывают о Всевышнем.
говорить Они говорят о Всевышнем.

7. Я верю в Ису Масиха. Он умер за нас.


- Я верю, что Иса Масих умер за нас.
Я верю в Ису Масиха. Он спас нас. - Я верю, что Иса Масих спас нас.
Я верю в Ису Масиха. Он простил нас. - Я верю, что Иса Масих простил нас.
Я верю в Ису Масиха. Он понимает нас. - Я верю, что Иса Масих понимает нас.
Я верю в Ису Масиха. Он любит нас. - Я верю, что Иса Масих любит нас.
Я верю в Ису Масиха. Он заплатил за - Я верю, что Иса Масих заплатил за нас.
нас.
Я верю в Ису Масиха. Он умер за нас. - Я верю, что Иса Масих умер за нас.

8. Он занимается сейчас?
- Вчера он занимался, а сегодня нет.
Он боится сейчас? - Вчера он боялся, а сегодня нет.
Он смеётся сейчас? - Вчера он смеялся, а сегодня нет.
Он нуждается сейчас? - Вчера он нуждался, а сегодня нет.
Он старается сейчас? - Вчера он старался, а сегодня нет.
Он занимается сейчас? - Вчера он занимался, а сегодня нет.

9. Он боится?
- Да, мне кажется, он боится.
Он надеется? - Да, мне кажется, он надеется.
Он занимается? - Да, мне кажется, он занимается.
Он улыбается? - Да, мне кажется, он улыбается.
Он смеётся? - Да, мне кажется, он смеётся.
Он старается? - Да, мне кажется, он старается.
Он боится? - Да, мне кажется, он боится.

10. Он кришнаит?
- Да, кажется, он кришнаит.
Он баптист? - Да, кажется, он баптист.
Он пастор? - Да, кажется, он пастор.
Они христиане? - Да, кажется, они христиане.
Они мусульмане? - Да, кажется, они мусульмане.
Она верующая? - Да, кажется, она верующая.
Он верующий? - Да, кажется, он верующий.
Они последователи Исы Масиха? - Да, кажется они последователи Исы Масиха.
Дополнительные диалоги:
М. – Марина, Т. – Триш
М.: Ты веришь в Бога?

Т.: Да, я верующая.

М.: Православная?

Т.: Нет, я протестантка.

М.: А в кого ты веришь?

Т.: Я верю в Иисуса Христа, Он – наш Спаситель, Он любит нас и заботится о нас.

М.: Так православные тоже верят в Христа. Какая же разница тогда?

541105160.doc 3
Copyright © 2002 by New View Culture and Language Center
Э. – Эмили; С. – Света

С.: Что это за женщины? Почему они так необычно одеты?

Э.: Это мусульманки. Это их традиционная одежда.

С.: Интересно, а куда они идут?

Э.: Я думаю, что они идут в мечеть на вечернюю молитву.

С.: А ты мусульманка?

Э.: Нет, я верю в Спасителя Ису Масиха.

С.: Да, а почему он Спаситель,что он сделал?

Э.: Он умер на кресте и заплатил за наши грехи. И если мы верим в это, то у нас есть
спасение.

Н. – Ник, Л. – Лёша

Л.: Мне кажется, что Иисус не может любить меня. Я же так много грешил!

Н.: Он показал, что любит всех нас. Он умер за тебя и спас тебя. Он заплатил за все наши
грехи.

Л.: Да?

Н.: Конечно! Ты должен верить, что Он любит тебя, и надеяться на Него.

Грамматика

More -ся Verbs


You have already learned some verbs that end in –ся – reflexive verbs, such as:
умываться, одеваться, etc. In this lesson we encounter a new group of -cя verbs that are never
used without the –ся suffix. All that you must remember about these verbs is that they have
certain prepositions attached to them and require different cases.

заботиться о + Prepositional “concerned with, care” about whom? what?


Всевышний заботится о нас. God cares about us.

нуждаться в + Prepositional “need” who? what?


Каждый человек нуждается в Всевышнем. Every person needs God.
Я нуждаюсь в твоей помощи. I need your help.

молиться за + Accusative “pray” for whom? for what?


Я молюсь за тебя. I am praying for you.
Она всегда молится за моё здоровье. He always prays for my health.

надеяться на + Accusative “hope (trust)” in whom? for what?


Надейся на Бога. Hope in God!
Не надейся на свой разум. Don’t depend (hope) on your own understanding.

стараться/постараться + infinitive “try, strive” to do something


Она всегда старается помочь. She always tries to help.
Ты не достаточно стараешься. You don’t try hard enough.
Я постаралась объяснить им. I tried to explain to them why I didn’t come yesterday.
4 541105160.doc
Copyright © 2002 by New View Culture and Language Center
почему я вчера не пришла.

Культура
1. Говорят ли адыги открыто о своей вере? Если да, что именно они рассказывают? Считают
ли они христиан своими братьями по вере? Если они говорят,что и русские и адыгейцы
поклоняются одному и тому же Богу, что они обычно имеют ввиду?
Do Adyghs openly discuss their religious beliefs? If yes what do they usually share about?
Do they consider Christians their brothers by faith? If they say that Russians and Adyghs
worship the same God what do they mean by that?

2. Как обычно реагируют на вопрос «Вы верите в бога?» Какая может быть реакция? Как
отнесутся к вам окружающие, если вы будете на улице рассказывать окружающим о том,
во что и в кого вы верите?
How do people usually react to the questions, “Do you believe in God?” How might they
react? How do people around you treat you if you start to tell people in public about your
faith?

3. Можно ли определить по внешнему виду верующий это человек или нет? (православная
церковь, католичество, протестанты, мусульманство, и. т. д.)
It is possible to determine by outward appearance whether or not a person is a believer?
(Orthodox, Catholic, Protestant, Muslim, etc.)

4. К какой религии причисляют себя адыги? Если человек адыгейской национальности


говорит, что он мусульманин, всегда ли это означает,что он действительно исповедует
ислам или это может быть для него лишь формальностью?
To what religion do Adyghs add themselves to? If an Adygh person claims to be a Muslim
does that always mean that he really professes Islam or can it be just a formality for him?

541105160.doc 5
Copyright © 2002 by New View Culture and Language Center