Вы находитесь на странице: 1из 64

Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 1

Tempro basic C 140


V 2.0

Перевод оригинальной
инструкции

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 2

ОГЛАВЛЕНИЕ

1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ............................................................................... 5


1.1 Обозначение указаний в настоящей "Инструкции по эксплуатации" .......... 5
1.2 Определения ................................................................................................... 6
1.3 Общие указания по технике безопасности .................................................... 6
1.4 Указания по безопасной эксплуатации данного оборудования ................... 8
2 КОМПЛЕКТНОСТЬ ПОСТАВКИ, ГАРАНТИЯ .............................................. 9
2.1 Повреждения при транспортировке ............................................................... 9
2.2 Гарантия........................................................................................................... 9
3 УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ .......................................................................... 10
3.1 Транспортировка оборудования и подготовка к монтажу .......................... 10
3.2 Требования к месту установки оборудования............................................. 12
3.3 Электрическое подключение ........................................................................ 13
3.4 Предохранительный термовыключатель нагрева ...................................... 13
4 КОМПОНОВКА, ПРИНЦИП И РАБОТА УСТРОЙСТВА ............................ 14
4.1 Схема циркуляции жидкости в термостате: ................................................ 14
5 УСТАНОВКА ................................................................................................. 15
5.1 Подключение охлаждающей воды ............................................................... 15
5.2 Подключение контура формы ...................................................................... 16
5.3 Электрическое подключение ........................................................................ 16
5.4 Соединения на задней крышке термостата ................................................ 17
6 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ......................................................................... 19
6.1 Включение главного переключателя ........................................................... 19
6.2 Наполнение.................................................................................................... 19
6.3 Контроль утечек............................................................................................. 19
6.4 Рабочий режим .............................................................................................. 20
6.4.1 Термостабилизация по давлению ...................................................... 20
6.4.2 Термостабилизация по температуре теплоносителя ....................... 20
6.4.3 Слив из пресс-формы.......................................................................... 20
6.5 Процедура замены пресс-формы для ......................................................... 20
7 ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ ........................................................................ 21
7.1 Изменение значения ..................................................................................... 21
7.2 Краткий обзор функций и параметров настройки ....................................... 22
7.2.1 Вход и Дисплей Режим ........................................................................ 22
7.2.2 Отображаемый статус ......................................................................... 22
7.3 Отображение фактического значения и статуса (ACT) .............................. 23
BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015
Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 3

7.3.1 Отображение внутренней температуры............................................. 23


7.3.2 Отображение данных мощности нагрева / охлаждения ................... 23
7.3.3 Отображение номера версии (только с ACT дисплеем) ................... 23
7.4 Регулировка значений (SET1) ...................................................................... 23
7.5 Регулировка значения для функции охлаждения (SET2) ........................... 24
7.6 Регулировка допустимых пределов (TOL) ................................................... 24
7.7 Отображение счетчика часов работы .......................................................... 25
7.8 Отображение актуального значения расхода ............................................. 26
7.9 Включение термостабилизирующего контура ............................................. 26
7.10 Ввод кода ..................................................................................................... 26
7.11 Режим охлаждения ...................................................................................... 27
7.12 Ошибки ......................................................................................................... 27
7.13 Защитный ограничитель температуры ...................................................... 28
7.14 Переключение температуры на градусы Фаренгейта. ............................. 30
7.15 Код – Меню: ................................................................................................. 30
7.15.1 Меню Конфигурации (Код 120) ......................................................... 30
7.16 Код - Меню только Вариант Расходомер: ................................................ 31
7.16.1 часов работы - Меню (Код 101)........................................................ 31
7.16.2 Служба - Меню (Код 111) Показать текущее задание печати ....... 32
7.17 Интерфейс - Меню (Код 130) ..................................................................... 32
8 ОБСЛУЖИВАНИЕ ........................................................................................ 33
8.1 Очистка, указания, складирование и ликвидация....................................... 35
8.2 Гарантия......................................................................................................... 35
8.3 Таблица технического обслуживания .......................................................... 36
9 РУКОВОДСТВО ПО РЕМОНТУ................................................................... 37
9.1 Перед открытием термостата....................................................................... 37
9.2 Снятие боковых панелей .............................................................................. 37
9.2.1 Демонтаж боковых панелей ................................................................ 37
9.2.2 Обратный монтаж боковых панелей .................................................. 37
9.3 Устройство термостата ................................................................................. 38
9.4 Переподключение погружного нагревательного элемента ........................ 38
9.4.1 Замена нагревательного элемента .................................................... 39
9.5 Замена насоса: .............................................................................................. 39
9.6 Очистка перепускного вентиля ..................................................................... 40
9.7 Проверка защитного реле электродвигателя .............................................. 41
9.7.1 Возможные причины срабатывания: .................................................. 41
9.8 Устройство электрической части:................................................................. 42
BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015
Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 4

9.9 Электроника ................................................................................................... 43


9.9.1 Замена электронных компонентов ..................................................... 43
9.10 Монтажная плата......................................................................................... 44
9.10.1 Подключения коннекторов на печатной плате ................................ 44
10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ......................................................................... 45
10.1 Технические данные Tempro basic C140 ................................................... 45
10.2 Теплоноситель............................................................................................. 46
11 ФУНКЦИИ ................................................................................................... 48
11.1 Внешний датчик PT100 ............................................................................... 48
11.1.1 Принадлежности ................................................................................ 49
11.2 Последовательный интерфейс .................................................................. 49
11.2.1 Interface RS232, RS485, TTY/CL (20mA) T500001393...................... 49
11.3 Аналоговый интерфейс............................................................................... 49
11.3.1 Interface Basic C / analog T500001553............................................... 49
11.4 Кабели интерфейса..................................................................................... 49
11.4.1 Engel RS232 ....................................................................................... 50
11.4.2 Engel 20mA ......................................................................................... 50
11.4.3 Demag 20mA ....................................................................................... 50
11.4.4 Arburg 20mA (Вилка SubD 9 пин) ...................................................... 50
11.4.5 Ferromatik 20mA ................................................................................. 51
11.4.6 Krauss Maffei 20mA ............................................................................ 51
11.4.7 Battenfeld 20mA .................................................................................. 51
11.5 Соединительные кабели............................................................................. 52
11.5.1 Последовательный интерфейс RS232 ............................................. 52
11.5.2 Последовательный интерфейс 20 мА (идентично станку Engel
20mA) ............................................................................................................. 52
11.6 Измерение давления c отображение значения расхода .......................... 52
11.6.1 Измерение расхода ........................................................................... 52
11.6.2 Параметры расчёта расхода............................................................. 53
11.6.3 Описание – меню для отображения потока: .................................... 54
11.6.3.1 Отображение – актуальное значение потока: .......................54
11.6.3.2 Процесс ....................................................................................55
12 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ................................................................................... 56
12.1 Механическоа часть: ................................................................................... 56
12.2 Клапанов Запасные части для Клапанов .................................................. 58
12.3 Электрика и электроника ............................................................................ 59
13 СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТЫ ............................................................................... 60
14 СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ ............................................ 64

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 5

1 Общаяинформация

Во всех наших технических решениях безопасность заказчиков стоит на


первом месте. Оборудование компании Wittmann для обработки пластмасс
соответствуют высоким требованиям к качеству. Нашей целью является
обеспечение безопасности обслуживающего персонала и пользователей.
Для достижения данной цели необходимо соблюдать несколько правил.

Данная инструкция по эксплуатации предназначена для всех лиц,


уполномоченных для работы на данном устройстве.
Убедитесь, что обслуживающий персонал хорошо ознакомился с данной
инструкцией и оборудованием.
Проинструктируйте все лица в рабочем пространстве устройства о
возникающей непосредственной и косвенной опасности.

Инструкция по эксплуатации содержит описание оборудования включая


комплектацию в соответствии с условиями поставки. Оставляем за собой
право изменения оборудования с целью его совершенствования.

Инструкция по эксплуатации предназначена только для служебного


пользования. Запрещается передавать инструкцию третьим лицам.
Перепечатка и тиражирование, включая частичные, разрешены только по
нашему письменному подтверждению.

1.1 Обозначение указаний в настоящей "Инструкции по эксплуатации"


Указания по технике безопасности, содержащиеся в данной "Инструкции по
эксплуатации", несоблюдение которых может привести к травмированию людей,
выделены специальным символом опасности:

(предупредительный символ по DIN 4844-W9),

для предупреждений об электрическом напряжении использован символ:

(предупредительный символ DIN 4844-W8),

а для предупреждения об опасности взрыва использован символ: .

Возле указаний по технике безопасности, несоблюдение которых может


привести к повреждению оборудования и нарушению его функциональности,
приведено слово « ВНИМАНИЕ ».

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 6

1.2 Определения
В данной инструкции по эксплуатации всегда используются одинаковые
термины и определения, которые приведены ниже для улучшения
понимания:

Оборудование
Термин „оборудование“ может описывать как отдельное устройство, форму,
машину, так и определенную рабочую систему в целом.
Оператор
Оператор - это лицо, которые использует данное оборудование под свою
ответственность или на основании полученных заданий.
Пользователь
Пользователь оборудования - это лицо, ответственное за все действия
(напр. начальник производства, начальник мастерской и т.д.). Пользователь
дает обслуживающему персоналу указания по исполнению задач.
Указания по работе
Указание по работе (не путать с инструкцией по эксплуатации) описывает
взаимодействие между несколькими устройствами, секвенциями или
производственными процессами. Указания по работе должен разработать
пользователь оборудования.
Оператор
Если на одном оборудовании работают несколько сотрудников, оператор
координирует их отдельные действия. Оператора назначает пользователь.
Квалифицированные сотрудники
Квалифицированными сотрудниками считаются лица, которые на основании
их обучения уполномочены для исполнения профессиональных работ.

1.3 Общие указания по технике безопасности

Перед первым включением устройства внимательно прочтите данную


инструкцию. Уделите внимание всем моментам и спросите в случае
возникновения неясностей.

Соблюдайте региональные инструкции и требования.

Сравните установленную спецификацию сети питания для данного


устройства с параметрами Вашей сети.

Воспользуйтесь услугами квалифицированного персонала для


проведения работ на оборудовании.

Помните, что оборудование может быть горячим и присутствует


опасность ожога.

Для всех работ с оборудованием используйте предписанную рабочую


одежду.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 7

Используйте данную инструкцию по эксплуатации и разработайте


точные указания по исполнению рабочих процессов на данном
оборудовании.
Назначьте оператора, ответственного за работу оборудования.
Обслуживающий персонал должен быть не младше 16 лет.

Регулярно контролируйте все трубки, шланги и резьбовые соединения


на предмет отсутствия утечек или повреждений и прочность крепления.
Немедленно устраняйте обнаруженные недостатки.

Обратите внимание и соблюдайте предупредительные знаки.

В случае неисправности немедленно отключите оборудование. Для


этого используйте главный выключатель.

Если оборудование выключено по причине безопасности или было


невозможно закончить механические работы на оборудовании, необходимо
предотвратить его несанкционированное включение. С этой целью
отключите привод эл. питания оборудования - достань вилку питания из
розетки сети.

В случае проведения любых работ на оборудовании, отключите от


оборудования все приводы энергий.

Не проводите какие-либо работы по модификации оборудования без


письменного разрешения производителя.

До начала работ по техническому обслуживанию назначьте


контролирующего сотрудника и установите объём ответственности
персонала.

Запрещено эксплуатировать данное оборудование в частично


разобранном состоянии, при удаленных защитных или боковых кожухах.
Опасность ожога !

Уделите внимание указаниям по технике безопасности подключаемых


устройств.

Храните данную инструкцию так, чтобы она была в сохранности и


доступна в месте эксплуатации данного оборудования.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 8

1.4 Указания по безопасной эксплуатации данного оборудования


« ВНИМАНИЕ » Данное оборудование предназначено только для нагрева
воды с параметрами, указанными в главе 10.2 "Теплоноситель".

« ВНИМАНИЕ » Разрешенная температура складирования данного


устройства от +5°C – 40°C (+41°F – 104°F).

При первом вводе оборудования в эксплуатацию проверьте все эл.


соединения.

Проверка Вращение насоса

« ВНИМАНИЕ » Записывайте результаты технического обслуживания и


ремонта оборудования.

« ВНИМАНИЕ » Используйте только запасные части Wittmann.

АВАРИЙНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ производится выключением главного


выключателя или изъятием вилки питания из розетки сети (если
предусмотрена для данного оборудования).

Необходимо регулярно контролировать перепускной вентиль и


производить уход за ним в соответствии с планом техобслуживания. При
несоблюдении данного указания возможна утечка горячей воды или пара с
нижней стороны оборудования. ОПАСНОСТЬ ОЖОГА !

При сбое электропитания категорически запрещено демонтировать


шланги с теплоносителем или манипулировать с ними. Контур регулирования
температуры может быть под давлением. ОПАСНОСТЬ ОЖОГА!

В случае сбоя эл. питания или при аварийном выключении


оборудования или устройства ни в коем случае не работайте со шлангами,
по которым проходит теплоноситель. Также запрещено демонтировать эти
шланги, так как система поддержания температуры находится под
давлением. После повторного включения эл. энергии оборудование снова
начнёт работать, а аварийное выключение машины не вызывает функцию
аварийного выключения термостата. Опасность ожога !

Запрещается эксплуатировать оборудование с открытой дверью шкафа


коммутации или эл. распредшкафа.

Не эксплуатируйте термостат без защитных кожухов (напр. без боковых


кожухов). ОПАСНОСТЬ ОЖОГА!

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 9

Открытые для касания детали в местах подсоединение оборудования


нагреваются более чем до 70°C! Опасность ожога !

В случае отказа устройства управления оборудования при


невозможности его дальнейшей работы необходимо немедленно обратиться
к производителю. Запрещено манипулировать с оборудованием без указаний
производителя! Опасность ожога !

2 Комплект
ност
ьпост
авки,г
арант
ия

Для предотвращения повреждения при транспортировке оборудование


"Wittmann" упаковывается очень тщательно. Перед монтажом необходимо
удалить всю упаковку.

« ВНИМАНИЕ »Тщательно удалите упаковку и защитные плёнки с


оборудования. Не используйте для этого острые предметы - иначе возможно
повреждение окрашенных поверхностей и оборудования.
Проверьте комплектность поставки.

2.1 Повреждения при транспортировке


Заказанная транспортная организация обязана обеспечить поставку
оборудования в безупречном состоянии.

Немедленно после получения проверьте оборудование на отсутствие


видимых повреждений при транспортировке.
О любых видимых повреждениях при транспортировке немедленно сообщите
транспортной организации.
В случае любого повреждения при транспортировке предъявите рекламации
непосредственно транспортной организации.

2.2 Гарантия
На поставленные изделия мы предоставляем гарантию отсутствия дефектов
из-за ошибки конструирования, материалов или обработки в течении 12
месяцев после приёмки изделия заказчиком.
Рекламация должна быть подана без промедления в письменном виде.
Мы не несём ответственность за ущерб, возникший в результате
нормального износа, чрезмерной нагрузки, неправильного обращения,
использования несоответствующих рабочих материалов, неправильного
техобслуживания и т.п.
Подробнее см. "Условия продажи и поставки".

В случае повреждений при транспортировке не возвращайте


оборудование, а немедленно обратитесь в наш ближайший сервисный
центр.
Адреса Сервисных центров Вы можете найти в главе

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 10

3 Указ
анияпомонт
ажу

Монтаж и приёмку оборудования разрешено осуществлять только


уполномоченным лицам. При этом предотвратите повреждение
оборудования, комплектации или травмирование людей.
Данные указания по монтажу предполагают знание превентивных норм
безопасности, условий работы а также иных указаний по технике
безопасности и их применению.

Данные указания по монтажу предполагают компетентность сотрудников в


области электрических и механических устройств, основанную на обучении,
опыте и указаниях по работе.

Убедитесь, что исполнители обладают достаточными знаниями.


Соблюдайте технику безопасности при обращении с транспортным или
подъёмным оборудованием. При всех монтажных работах оборудование
должно быть отключено от эл. сети и источника давления.

Наши обученные монтажники готовы помочь Вам осуществить данные


работы.

3.1 Транспортировка оборудования и подготовка к монтажу


Данное оборудование и элементы принадлежностей поставляются на
поддонах.
Если перевозка осуществлялась при температуре 0°C и ниже, перед вводом
в эксплуатацию необходимо поместить оборудование не менее чем на час в
помещение с комнатной температурой.

Для защиты от повреждения при транспортировке и монтаже оборудование


покрыто плёнкой. Перед первым вводом в эксплуатацию удалите все
защитные плёнки. Оборудование (транспортную единицу) транспортируйте
только с применением соответствующих средств манипуляции (погрузчик и
т.д.).

Средства транспортировки и подъёма разрешено эксплуатировать


только уполномоченным квалифицированным лицам.

Транспортировку и подъём разрешено осуществлять только способом,


приведенным на фотографиях ниже. Дополнительно предотвратите
переворачивание / соскальзывание оборудования (транспортной единицы)
при транспортировке погрузчиком. Перемещение устройства на колёсиках
разрешено только на малые расстояния в определенном месте.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 11

малая тележка транспортный погрузчик

большая тележка

Для изъятия оборудования из упаковки


используйте болты подвеса с петлёй по
DIN 580.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 12

3.2 Требования к месту установки оборудования

место для установки оборудования закрытое пространство


относительная влажность воздуха 15% - 85%
высота над уровнем моря макс. 1000 м
горизонтальное положение установки неровность пола макс. +/-3°
оборудования
пол с противоскольжением, сухой, без мест с
опасностью спотыкания
окружающая температура от +5°C до +40°C
несущая способность / оборудование обратите внимание на вес и размеры
оборудования

вес ширина высота глубина


тип оборудования исполнение [кг] [мм] [мм] [мм]
Tempro basic C 140 Стандарт насос 42 235 660 590
Tempro basic C 140 усиленный насос 55 235 660 590

Обратите внимание, чтобы все узлы оборудования были доступны для


проведения технического обслуживания и ремонта. Поддерживайте рабочее
место в чистоте!

Обратите внимание, что в процессе работы оборудование увеличивает


температуру и влажность в месте его установки.
Обеспечьте достаточную вентиляцию в месте установки оборудования.

При монтаже на платформах дополнительно необходимо


предусмотреть предохранение от скатывания (колодки) (по заказу фирма
Wittmann может устанавливать ролики с блокировкой).

Данное оборудование запрещено эксплуатировать во взрывоопасной


среде !

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 13

3.3 Электрическое подключение

Данное оборудование разрешено подключать только к эл. сети в


соответствии с параметрами на типовой табличке. При этом всегда
соблюдайте правила региональной распределительной сети. Эл.
подключение может исполнить или рассчитать только квалифицированный
уполномоченный специалист.

Все кабели данного оборудования прокладывайте так, чтобы не


возникали помехи от иного эл. оборудования. (Смотрите ток потребления
указан на табличке).Поэтому прокладывайте особенно кабели управления и
переноса данных в стороне от силовых линий.
Перед проведением любых работ на оборудовании отключите оборудование
от эл. источника питания. Это наиболее надёжный способ защиты от
опасности поражения эл. током.

Все кабели агрегата прокладывайте так, чтобы не возникали помехи от


иного эл. оборудования. Особое внимание уделите размещению проводки
управления и передачи данных отдельно от силовых кабелей.

Для агрегата BASIC C проверьте направление вращения насоса. В агрегате


использовано поле правого вращения. Агрегат в целом требует
специального заземления в случае работы с материалами, которые при их
движении вызывают сильные разряды статического электричества.
Перед проведением любых работ на агрегате отключите все виды питания.
Это наиболее эффективный способ предотвращения травмирования эл.
током.

Если работы с эл. оборудованием невозможно закончить,


предотвратите несанкционированное включение оборудования. Для этого
отключайте привод электричества изъятием вилки из розетки.

Регулярно контролируйте прочность зажатия всех эл. клеммных и резьбовых


соединений силовой цепи.
3.4 Предохранительный термовыключатель нагрева
При транспортировке устройство может подвергаться воздействию низких
температур.
Предохранительный термовыключатель будет разомкнут при температуре
ниже –5°C. Для устранения этого состояния поместите оборудование в
помещение с комнатной температурой и кнопкой сброса снова приведите
термовыключатель нагрева в рабочее состояние.
.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 14

4 Компоновка, принцип и работа устройства

Термостаты Tempro basicC140 используются для поддержания температур в


пресс-формах литьевых машин а также для других контуров с
регулированием температур на машинах для обработки пластмасс.

Термостат Basic C140 сочетает в себе современный проект, компактную


структуру и простые технические решения.

4.1 Схема циркуляции жидкости в термостате:

№ описание № описание
1 вход охлаждающей воды 11 охлаждающая спираль
2 выход охлаждающей воды 12 нагревательный элемент
3 выход на пресс-форму 13 печатная плата
4 возврат из пресс-формы 14 ограничитель максимальной
температуры
5 теплообменник 15 температурный датчик
6 пробка слива (отверстие для 16 клапан удаления воздуха
ключа SW17)
7 насос 17 предохранительный клапан
давления
8 клапан заполнения 18 контрольный клапан
9 клапан охлаждения 19 клапан удаления воздуха
10 датчик уровня

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 15

Контур стабилизации температуры оборудован теплообменником(5). Теплообменник


через электромагнитный клапан (8) автоматически заполняется водой или
специальной средой заказчика.
(Объём заполнения устройства Tempro basic C140 составляет около 5 литров.)

Подключения воды для электромагнитных клапанов заполнения (8) и охлаждения (9)


подсоединятйе через фильтр грубой очистки. Высота заполнения управляется
датчиком уровня (10).

Среда стабилизации температуры приводится в движение насосом (7) в закрытом


контуре по периметру формы и возвращается обратно в теплообменник. Приводы
движения вперёд и назад размещены на подключениях (3, 4).
Вода нагревается элементом (12) внутри теплообменника.
При открытии электромагнитного клапана охлаждения (9) охлаждающая вода проходит
через спираль охлаждения (11) и охлаждает среду температурной стабилизации
(косвенное охлаждение). риводы движения охлаждающей воды вперёд и назад
размещены на подключениях (1, 2).

Температура среды контролируется температурным датчиком (15) и точно управляется


современным микропроцессорным контроллером (13).
Точность измерения температуры составляет 0,1 градуса и это позволяет
поддерживать в пресс-форме постоянную температуру в диапазоне +/- 1 градус.

Пожалуйста, внимательно прочтите последующие главы, содержащие важную


информацию по установке, вводу в эксплуатацию, работе и техническому
обслуживанию термостата.

5 Уст
ановка

В случае очевидного повреждения, полученного при транспортировке,


пожалуйста, не посылайте термостат назад, а как можно быстрее свяжитесь
с нашей ближайшей службой обслуживания клиентов.

5.1 Подключение охлаждающей воды

Используйте только соответствующие шланги, устойчивые к давлению


и температуре.
В зависимости от цикла охлаждения или нагрева температура обратного
протока в шланге может достигать макс.140°C !
В контуре подачи установите запорное устройство (напр. шаровой вентиль).

Давление воды (разница давлений между протоком на входе и выходе)


более 6 бар может привести к неисправности клапана охлаждения.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 16

5.2 Подключение контура формы

« ВНИМАНИЕ » Рекомендуем, чтобы в подсоединениях к контуру машины не


уменьшалось сечение! Это привело бы к увеличению рабочего давления и
износу насоса.

До самой машины необходимо использовать шланги с диаметром не менее


13 мм и длиной не более 4 метров!

Используйте только шланги и резьбовые соединения установленного


типа, устойчивые к давлению и температуре.
Контуры поддержания температуры до 140°C - это системы с избыточным
давлением с внутренним давлением максимально до 5 бар.

В случае разрыва шланга при выбросе воды возможен выход пара!


ОПАСНОСТЬ ОЖОГА !

Поэтому обязательно применяйте рекомендуемый тип шлангов (PTFE Teflon)


со стальной оплёткой! Подсоединения должны быть запрессованы с
резьбовыми муфтами с закрепляющим кольцом!

Минимальная устойчивость шлангов к давлению и температуре:

тип оборудования максимальное давление (бар) максимальная температура


Tempro basic C 140 6 (система + насос) 150°C

5.3 Электрическое подключение

Для всех устройств пользователь должен обеспечить защиту сети


подключения предохранителем в соответствии с потребляемой данным
устройством мощностью (защитный автомат + соблюдение защитных
мероприятий по региональным нормам).

Подключенная нагрузка:
(от 6 до 9 кВт), 16 A, 3x380 В- 415 В, (6 кВт) 16 A 3x220 В

Изучите данные типовой таблички на задней стороне термостата.

Все термостаты имеют главный кабель (4 м) и вилку по стандарту (CEE 16A).

Подключение термостата к электросети разработано для трехфазной сети.


В позиции 1 главного переключателя направление вращения насоса – по
часовой стрелке. (Right-hand orientation)

Проверьте: Направление вращения электродвигателя по стрелке.


Если это не так, необходимо поменять местами 2 фазы в терминале
подключения кабеля электросети.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 17

По технике безопасности обязательно проверьте функционирование


клеммы защитного провода!

5.4 Соединения на задней крышке термостата

На выступающих частях термостата может быть высокая температура


(выше 70°C)!

(1) Вода – вход (2) Вода – выход

(3) инструмент – вход (4) инструмент – выход

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 18

1 Вода – вход (G 3/8“)


2 Вода – выход (G 3/8“)
3 инструмент – вход (G ¾“)
4 инструмент – выход (G ¾“)

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 19

6 Вводвэк
сплуат
ацию

Перед первым включением термостата, пожалуйста, прочитайте все


разделы Глав Ввод в эксплуатацию и Инструкции по работе, чтобы избежать
ошибочных операций, которые могут вызвать травмы людей и повреждение
термостата!!

6.1 Включение главного переключателя


Самотестирование с одновременной активацией всех экранов (тест
дисплея), короткий звуковой сигнал. Затем показывается текущее значение.

Термостат готов к вводу значений (установленное значение, допуск).


Прибор включается и выключается только главным переключателем.

6.2 Наполнение
Стабилизатор оборудован автоматическим заполнением и вторичным
наполнением системы. Это означает, что контроллер принимает сигнал о
текущем уровне заполнения от датчика уровня, и включает
электромагнитный клапан для наполнения.

6.3 Контроль утечек


если есть серьезная потеря воды в закрытом контуре (шланг не закручен,
разорван, и т.д.) активируется контроль утечек, и клапан для наполнения
будет закрыт, и/или не будет открыт долго. Кроме того, утечка будет
индицирована (сигнал тревоги, светодиод на дисплее и сообщение об
ошибке E03).

Система контроля имеет следующие шаги:


Системное давление
*) начальное время заполнения 6 min 4 bar прибл. 20 л
*) вторичное время заполнения 30 sec " 1,6 л
(непрерывное заполнение)
§ Cумма времени заполнения 1 – 60 мин (регулируется)*

* Наблюдается общее время заполнения за последних 10 часов. Сообщение


о сбое выдается в случае, если время превысит установленное значение.
Суммирующий счётчик также может быть выключен (установить на „O“). При
поставке с завода установлено 10 мин, изменение возможно только из меню
конфигурации („con“).

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 20

6.4 Рабочий режим

Два управляющих температурой рабочих режима (контроль по давлению и


контроль по входящей температуре) и режим слива теплоносителя из пресс-
формы доступны.

6.4.1 Термостабилизация по давлению


Это – стандартный рабочий режим, при котором термостабильная среда
прокачивается через пресс-форму.

Позиция 1 главного переключателя

6.4.2 Термостабилизация по температуре теплоносителя


Подразумевает контроль температуры среды проходящей через каналы
пресс-формы.

6.4.3 Слив из пресс-формы


В этом режиме, теплоноситель сливается из пресс-формы.

6.5 Процедура замены пресс-формы для


Поверните главный переключатель в позицию 2;
Используйте функциональную кнопку для охлаждения теплоносителя (по
крайней мере, ниже 80°C);
Удерживайте кнопку Q2 на панели управления нажатой столько, сколько
необходимо для слива воды из контура пресс-формы;
Выключить (Главный выключатель Позиция 0)
После изменения формы Вы включите питание - Охлаждение функции снова
выключать

Для процесса слива теплоносителя, в баке должен быть свободен объем 1,7
л. Когда объем резервуара превышен, вода вытекает из термостата через
специальную трубку !!

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 21

Опасность ожога!

Чтобы освободить пресс-форму от воды, необходимо удерживать сливной


клапан открытым с помощью кнопки Q2

7 Инст
рукциипоработ
е

Термостат разработан для трехфазного соединения, по правилу правой руки.


В позиции 1 главного переключателя насос крутится по часовой стрелке.
(Right-hand orientation)
Проверьте: Направление вращения электродвигателя по стрелке.

Если это не так, необходимо поменять местами 2 фазы в терминале


подключения кабеля электросети.
Термостат имеет операционную панель с показаниями операций и статуса на
дисплее.

Если никакая кнопка не была нажата в течении 25 сек., постоянно


показываются текущее фактическое значение и статус работы термостата.
В большинстве случаев достаточно короткого взгляда для управления, это
очень просто

7.1 Изменение значения

Для изменения установленного значения:

Нажмите и кнопками и измените


значение.

Для отображения статуса

Светящийся светодиод означает, что функция активна


Мигающий светодиод означает ошибку

Для включения и выключения термостата см. раздел 7.9

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 22

7.2 Краткий обзор функций и параметров настройки

7.2.1 Вход и Дисплей Режим

Изменение значения и отображение режима

SET 1 = установка значения,


изменяется кнопками или

SET 2 = установка значения,


изменяется кнопками или

TOL = допуск + / - ,
изменяется кнопками или

счетчик часов работы


число часов, прибавить, число x 1000 – число тысяч часов работы

7.2.2 Отображаемый статус

Светящийся светодиод Мигающий светодиод

Нагрев включен Отключение нагрева по


превышению предела
температуры

Охлаждение включено

Насос работает Сработало реле защиты


электродвигателя

Термостат наполняется Утечка


(превышено время наполнения)

Светящийся Фаренгейту
Темный: Температура в градусах Цельсия

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 23

7.3 Отображение фактического значения и статуса (ACT)

Пока никакие значения не введены светодиод "ACT" (Actual) светится и


текущее значение показывается.
Статусный сигнал светодиода это
текущий рабочий статус
термостата, а индикация ошибок
показывается мигающим сигналом
светодиода. Если никакие кнопки
не нажимались 25 секунд, то на
дисплее автоматически отображается текущее значение и статус. Все
нижеследующие описания учитывают эти условия.
И значения постоянно светящихся и мигающих светодиодов.

7.3.1 Отображение внутренней температуры


Если установлен внешний датчик по заказу, то температура внутреннего
датчика может быть отображена нажатием кнопки .

7.3.2 Отображение данных мощности нагрева / охлаждения


По нажатии кнопки в процессе работы с регулированием можно
отобразить актуальную мощность нагрева или охлаждения (данные в %).
Дополнительно активируется соответствующий индикатор СИД нагрева или
охлаждения.

7.3.3 Отображение номера версии (только с ACT дисплеем)


При одновременном нажатии кнопок со стрелками будет показан номер
контроллера и номер программного обеспечения.

7.4 Регулировка значений (SET1)

Войдите в меню установки значения, используя


кнопку .
Светодиод "SET1" загорится и введенное
последний раз значение будет показано.
Регулируемое значение может быть изменено
вверх кнопкой или вниз кнопкой .
Пределы регулировки 10° - 140°C. [50 – 285°F]
При коротких нажатиях на кнопки регулировки,
установочное значение изменяется на 1°C, если
удерживать кнопки нажатыми, регулируемое
значение будет изменяться в 5 раз быстрее.
Одновременное нажатие кнопок и
позволяет быстро изменять температуру :
(в градусах Цельсия (°C: 20à60à90à120à140à20...
[°F: 70à140à200à250à290à70...] ).
При нажатии на кнопку выбранное значение сохраниться в памяти.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 24

7.5 Регулировка значения для функции охлаждения (SET2)

Нажмите 2 раза для выхода в режим


регулировки значения охлаждения.

Светодиод "SET2" загорится и установленное


значение будет показано на дисплее.

Регулируемое значение может быть изменено


вверх кнопкой или вниз кнопкой .

Пределы регулировки 10° - 140°C. [50 – 285°F].

При коротких нажатиях на кнопки регулировки,


установочное значение изменяется на 1°C, если удерживать кнопки
нажатыми, регулируемое значение будет изменяться в 5 раз быстрее.
При одновременном нажатии кнопок и требуемое значение
температуры устанавливается на стандартную величину 40°C [100°F].
При нажатии на кнопку выбранное значение сохраниться в памяти.

7.6 Регулировка допустимых пределов (TOL)


Нажмите кнопку 3 раза для входа в режим
регулировки пределов.

Светодиод "TOL" загорится и последнее


введенное значение пределов будет показано.

Регулируемое значение может быть изменено


вверх кнопкой или вниз кнопкой .

Пределы регулировки 1° - 140°C.


[1 – 285°F].

При коротких нажатиях на кнопки регулировки,


установочное значение изменяется на 1°C, если удерживать кнопки
нажатыми, регулируемое значение будет изменяться в 5 раз быстрее.

При одновременном нажатии кнопок и значение допуска


устанавливается на стандартную величину 10°C [20°F].

При нажатии на кнопку выбранное значение сохраниться в памяти.

Контроль пределов активируется только после первого достижения


диапазона допуска установленного значения для предотвращения сигнала
тревоги в течение фазы нагрева.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 25

Регулировочное значение всегда понимается как +/- к установленному


значению. Аварийный сигнал будет подан только после того, как значение
выйдет за пределы допуска.
Также аварийное сообщение будет показано, если установленное значение
не будет достигнуто за 1 ч.
пример: установленное значение = 50° допуск = 3°

Контроль выхода за предельные значения будет активирован, когда 47°


будет достигнуто в первый раз. Сообщение об ошибке при 46° (и ниже) или
при 54° (и выше).

Допуск температуры не имеет никакого влияния на точность, но


используется для контроля отклонений температуры.

7.7 Отображение счетчика часов работы


Стандартная версия

Нажмите кнопку 4 раза для входа в режим


счетчика часов работы.

Светодиод " " загорится.

1 Час = 1 Блок

Номер + Номер x 1000 = число тысяч


часов работы

Счетчик часов работы термостата активен,


всегда, когда насос включен

Изменить его значение нельзя, и оно используется как основа для


гарантийных обязательств.

Также, число часов работы используется, для индикации необходимого


технического обслуживания свечением светодиода (см. раздел
"Техническое обслуживание").

Чтобы сбросить индикацию необходимого технического обслуживания


(выключить светодиод ), необходимо войти в режим "Отображение часов
работы" и одновременно нажать кнопки и .

Для оборудования версии с отображением значения расхода по выбору


данные о часах работы оборудования будут отображаться в отдельном меню
для часов работы ((„Hr“, код 101) !

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 26

7.8 Отображение актуального значения расхода


При выборе позиции отображения значения расхода

Четырёхкратным нажатием кнопки


переходим в режим отображения актуального
значения расхода.

Включается индикатор СИД и будет


отображать актуальное расчётное значение
расхода.

При одновременном нажатии кнопок и


будет отображаться актуальное давление
(общее давление или давление насоса).
Выбор отображаемого давления
устанавливается в меню конфигурации
((„con“, код 120) :
„P.to“ = общее давление (расход вперёд ); „P.Pu“ = давление насоса;

Из этого меню не осуществляется автоматический переход назад в меню 1


(за исключением перехода к отображению кода сбоя в случае возникновения
неисправности).

Для оборудования версии с отображением значения расхода по выбору


данные о часах работы оборудования будут отображаться в отдельном меню
для часов работы ((„Hr“, код 101) !

7.9 Включение термостабилизирующего контура

Устройство включается и выключается только с помощью главного переключателя.

7.10 Ввод кода

Нажмите кнопку пять раз для выхода в


режим Код

На дисплее появится число 123.

Параметры в этом режиме могут изменяться


только обученным персоналом.

Нажав кнопку еще раз, вы возвратитесь в


режим отображения актуального значения и
статуса (ACT).

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 27

7.11 Режим охлаждения


Нажмите кнопку охлаждения, чтобы охладить теплоноситель в контуре до
заданного значения SET2. Когда функция охлаждения активна, горит
светодиод SET2. Как только значение SET2 будет достигнуто работа насоса,
и температура не контролируются.
Если кнопку охлаждения нажать еще раз, то светодиод SET2 гаснет и
температура контролируется по выставленному значению SET1.

7.12 Ошибки
Если возникший сбой может быть однозначно
классифицирован для некоторого элемента
периферии, будет отображено сообщение о
сбое (в формате „Exx“) и начнёт мигать
соответствующий индикатор СИД..

Возможные ошибки и их значения:

E 01 Отключение по защитному ограничителю


температуры

E 02 Отключение реле защиты двигателя

E 03 Превышено время наполнения

E 11 Повреждение внутреннего датчика


E 12 Повреждение внешнего датчика (Опция)
(Недоступна для PRIMUS!)

В случае ошибки подается звуковой сигнал контакт тревоги должен быть


включен).

При нажатии любой кнопки номер ошибки остается на дисплее.

Только в случае выбираемой позиции «отображение значения расхода» (но


не для устройства Primus C90) :

Сообщение со ссылкой:
H 13 сбой датчика давления
H 76 сервис - напоминание
Сообщение со ссылкой можно подтвердить одновременным нажатием кнопок
и .

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 28

Мигающий светодиод Значение

Превышена температура безопасности (см. пункт 7.13)

Утечка (превышено время наполнения)

Датчик сломан (где имеется контроль)

Вне допустимых пределов

Запрос на проведение техобслуживания (но не для позиции по


выбору "отображение значения расхода")

Энергопотребление двигателя слишком высоко


(отключилось реле защиты)

Если светодиод SET2 мигает, это не сообщение об ошибке, а обозначение


включенной функции охлаждения.

Нормально разомкнутый контакт тревоги (переключатель) должен быть


активирован который может сбрасывать сообщение нажатием любой кнопки.
(3-х контактный разъем на передней панели термостата).
Допустимая нагрузка: 1A, 24V DC / 120V AC

7.13 Защитный ограничитель температуры


Термостат оборудован защитным ограничителем температуры, который
является независимым от регулировки или системы контроля, который
отключает нагревание, если максимальная температура превышена (max.
210°C).
Ограничитель основан на принципе расширения жидкостей при перегревании

Удостоверьтесь что, распределитель ограничителя не согнут или не


поврежден, когда нагреватель заменен, и всякий раз, когда работы по
обслуживанию закончены.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 29

По крайней мере визуально, он должен быть в отличном состоянии и не


должен быть изношен или поврежден.

Если ограничитель (1) сработал (светодиод мигает), то ошибка может быть


снята после остывания термостата.
Открутить болт (3), открыть крышку (2), снять боковую панель и нажать
кнопку (1A) для сброса. Контакты возвращаются с начальному положению.

Удостоверьтесь, что причина остановки обнаружена, потому что


ограничитель не срабатывает без причины!

Дополнительные причины срабатывания защитного ограничителя


температуры:

§ Датчик поврежден;
§ Короткое замыкание в цепи нагрева;
§ Поплавок не на месте и/или недостаточно воды в баке;
Ошибка контроля;
§ Клапаны повреждены;
§ Повреждена цепь защитного ограничителя температуры.

Ограничитель может также сработать при низких температурах. (в


процессе хранения или транспортировки, ниже 5°C) Оставьте прибор
при комнатной температуре, затем нажмите кнопку сброса.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 30

7.14 Переключение температуры на градусы Фаренгейта.

Выключите прибор и
поместите джампер
на
вторую линию
снизу.
После включения
прибора, перейдите
в меню
конфигурации с
помощью кнопки
выбора режима.
Нажимайте кнопку
пока °C или °F
появится на экране.
С помощью кнопок
со стрелками вы
можете
переключаться
между этими
режимами.
Затем выйдите из меню конфигурации и выключите прибор снова. Вытащите
джампер и включите термостат. Если светодиод °F горит, то включено
измерение по Фаренгейту

7.15 Код – Меню:


7.15.1 Меню Конфигурации (Код 120)
Используйте или : для изменения значения
Используйте и : для выхода из меню конфигурации – введите код.
Меню «120» (при использовании электронной платы от версии V 2.0
Кнопка Дисплей Функция
5xMode 123
3xDOWN 120 Код 120
1xMODE con Меню конфигурации
1xMODE t1 Время до начала контроля выхода за допуск
1xMODE 60 Регулировка: 10 – 100 (в минутах)
1xMODE Fot Время наполнения
1xMODE 0 Регулировка: 0 – 10 (в секундах)
1xMODE Fnt Макс. время заполнения за последних 10 часов
1xMODE 10 Регулировка: 0 - 60
1xMODE iF Регулирование температуры, внутренний датчик
1xMODE 0.0 Регулировка: °C: 5,5 ... -5,5; °F:9,9 ... –9,9
1xMODE EF Регулирование температуры, внешний датчик
1xMODE 0.0 Регулировка: °C: 5,5 ... -5,5; °F:9,9 ... -9,9
1xMODE Pr Смещение для Датчик давления
1xMODE .00 Регулировка: бар: 0,99 ... -0.99; PSI: 9,9 ...-9,9
1xMODE tE Единицы температуры

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 31

1xMODE Кнопка Дисплей Функция


UP °C Все значения температуры °C
(Давление в бар) * *
(Поток Литров в минуту)
DOWN °F Все значения температуры °F

1xMODE Кнопка Дисплей Функция


UP P.to Всего Установленное
давления давление будет
только Вариант“ Расходомер“

(Переслать) отображаться при


DOWN P.Pu Давление нажатии кнопок UP
насоса и DOWN в меню 5.
1xMODE 1c2 максимальный поток B Tmax
1xMODE 10.0 Соотношение B 1/10 Л / мин
1xMODE 1P2 Давление на максимальный поток Tmax
1xMODE 0.0 Соотношение B 1/10 бар
1xMODE 1P= максимальное давление B Tmax
1xMODE 0.0 Соотношение B 1/10 бар
1xMODE 1c1 максимальный поток B T1
1xMODE 10.0 Соотношение B 1 Л / мин
1xMODE 1P1 Давление на максимальный поток T1
1xMODE 0.0 Соотношение B 1/10 бар
1xMODE 1P- максимальное давление B T1
1xMODE 0.0 Соотношение B 1/10 бар
1xMODE --- Конец
*
только Вариант“ Расходомер“

7.16 Код - Меню только Вариант Расходомер:

7.16.1 часов работы - Меню (Код 101)

Кнопка Дисплей Функция


5xMODE 123
22xDOWN 101 Код 101
1xMODE Hr часов работы - Меню
1xMODE HzE Сто / Десять /одной цифры
1xMODE 0 - 999 HZE
1xMODE ztt Десять тысяч / Тысяч - цифры
1xMODE 0 - 200 ZTT
1xMODE --- Конец

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 32

7.16.2 Служба - Меню (Код 111) Показать текущее задание печати

Кнопка Дисплей Функция


5xMODE 123
11xDOWN 111 Код 111
1xMODE Ser Служба - Меню
1xMODE A.Pr фактическое давление (active pressure)
1xMODE xx.x (xx *)Печать B 1/10 бар
1xMODE P.to Всего давления (total pressure)
1xMODE xx.x (xx *)Печать B 1/10 бар
1xMODE P.Sy Давление в системе (system pressure)
1xMODE xx.x (xx *)Печать B 1/10 бар
1xMODE P.Pu Давление насоса (Переслать) (pump pressure) .
Разница из “P.to“ и “P.Sy“
*
1xMODE xx.x (xx ) Печать B 1/10 бар
1xMODE --- Конец

7.17 Интерфейс - Меню (Код 130)


Кнопка Дисплей Функция
5xMODE 123
7xUP 130 Код 130
1xMODE SSt COM- Меню (серийный Интерфейс)
1xMODE Pro Протокол
1xMODE Кнопка Дисплей Функция
UP / oFF протокол не включен
Down P2 P2- Протокол (поддерживается этим
устройством)
1xMODE Hd Hardware
1xMODE Кнопка Дисплей Функция
UP / oFF Интерфейс не выбран
Down 232 RS232
85.2 RS 485.2
85.4 RS 485.4
CL 20 mA – Интерфейс (current loop)
1XMODE HSt Производитель
1xMODE Кнопка Дисплей Функция
UP / Arb Arburg
Down BtF Battenfeld
biL Billion
boy Dr.Boy
dE Demag
Eng Engel
Hus Husky
AFF Kraus Maffei
net netstal
tYo Toyo
1xMODE bd Baudrate

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 33

1xMODE Кнопка Дисплей Функция


UP / 1.2 – 1 200 / no parity
Down 1.2 E 1 200 / even parity
1.2 o 1 200 / odd parity
4.8 – 4 800 / no parity
4.8 E 4 800 / even parity
4.8 o 4 800 / odd parity
9.6 – 9 600 / no parity
9.6 E 9 600 / even parity
9.6 o 9 600 / odd parity
19. – 19 200 / no parity
19. E 19 200 / even parity
19. o 19 200 / odd parity
1xMODE Adr Адрес
1xMODE Кнопка Дисплей Функция
UP / 0 - 90 Установить адрес
Down
1xMODE --- Конец

Для выхода из этого меню одновременно нажмите кнопки и !

8 Обслуживание

Пожалуйста, соблюдайте установленные интервалы обслуживания, потому


что – это единственный способ гарантировать надлежащее состояние
термостата и предоставление гарантии производителя на весь гарантийный
период.
Обслуживание может выполняться только квалифицированным персоналом.

При приемке термостата у покупателя, пользователь также принимает


ответственность за своевременное и надлежащее обслуживание и
производит приемку всех устройств безопасности.
Мы дополнительно указываем, что инструкции по безопасности
промаркированные ВНИМАНИЕ должны быть протестированы как
необходимо, чтобы поддержать надлежащее функционирование термостата.

ВНИМАНИЕ Каждые 2000 часов активируется напоминание об


обслуживании и индицируется свечением светодиода счетчика часов
работы. Подтвердите выполнение обслуживания (в режиме "Отображения
часов работы") одновременным нажатием кнопок со стрелками.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 34

ВНИМАНИЕ Загрязнение контура циркуляции теплоносителя маслами,


песком, осадком, известью, и т. д. существенно снижают срок использования
прибора. Надлежащее обслуживание и уход, своевременная замена
быстроизнашивающихся частей, помогут гарантировать надежную работу
вашего термостата.

каждые каждые каждые


еже- 3 месяца 6 месяцев 12 месяцев
Работы месячно (1000 ч) (2000 ч) (4000 ч)

Осмотр состояния шлангов и мест их


крепления *
Очистка фильтров (на входе воды) *
Проверка клапанов на
функциональность и утечки *
Очистка теплообменника от накипи *
Чистка клапанов *
Контроль резьбовых клемм контакторов *
Чистка бака *
Проверка нагревательного элемента на
проводимость (3-фазы) *
очистка перепускного вентиля *

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 35

8.1 Очистка, указания, складирование и ликвидация

Очистка
Все кожухи термостата окрашены. При использовании не агрессивных
чистящих средств можно поддерживать отличный внешний вид
оборудования.

Указания
« ВНИМАНИЕ » Запрещено класть какие-либо предметы на оборудование,
так это может привести к нарушению движения воздуха через верхние
вентиляционные щели и перегреву оборудования.

Также запрещено становиться на оборудование для проведения


высотных работ, так как устройство изготовлено на поворотных колёсиках и
может отъехать и стать причиной травмирования людей. Кроме того, верхний
кожух конструктивно не предназначен для большой нагрузки. Максимальная
нагрузка - 30 кг.

Складирование
Перед длительным складированием произведите следующие работы:
- очистите контуры поддержания температуры
- проверьте оборудование и устраните установленные недостатки
- произведите очистку не агрессивным чистящим средством
По возможности не складируйте оборудование при температуре ниже 0°C. В
ином случае перед вводом в эксплуатацию оборудование должно не менее
одного часа находится в помещении с комнатной температурой.

Ликвидация
Всегда ликвидируйте устройство в соответствии с региональными нормами.
Рекомендуем для этого воспользоваться услугами авторизованных для этой
деятельности фирм.

8.2 Гарантия
На поставленные изделия мы предоставляем гарантию отсутствия дефектов
из-за ошибки конструирования, материалов или обработки в течении 12
месяцев после приёмки изделия заказчиком.
Рекламация должна быть подана без промедления в письменном виде.

Мы не несём ответственность за ущерб, возникший в результате


нормального износа, чрезмерной нагрузки, неправильного обращения,
использования несоответствующих рабочих материалов, неправильного
техобслуживания и т.п.
Подробнее см. "Условия продажи и поставки".

В случае повреждений при транспортировке не возвращайте


оборудование, а немедленно обратитесь в наш ближайший сервисный
центр.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 36

8.3 Таблица технического обслуживания


Назначение данной таблицы - помочь задокументировать и контролировать
Ваши внутренние инструкции по техобслуживанию.
контроль и очистка

по ремонту или
теплообменник
нагревательны
перепускного

иные работы
часы работы

часы работы

контролёра
контакторы

й элемент
Контактор
Клапанов

фамилия
сервису
очистка
насос

дата
2000
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
18000
20000
22000
24000
26000
28000
30000
32000
34000
36000
38000
40000
42000
44000
46000
48000
50000

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 37

9 Рук
оводст
вопоремонту
9.1 Перед открытием термостата

· Охладите термостат до безопасной температуры около 40°C !


· Выключите главный выключатель.
· Перекройте вход охлаждающей воды.
· Отсоедините термостат от напряжения питания и предотвратите его
неумышленное включение
9.2 Снятие боковых панелей

открытый

Закрыть

Боковые панели можно снять простыми инструментами (напр. широкая


отвертка). Пластмассовые боковые панели закреплены при помощи 5
закрывающихся замков (В = положение закрепления).

9.2.1 Демонтаж боковых панелей


§ Выключите термостат
§ Поворотом замков "В" освободите пружинный предохранитель.
§ Откиньте боковую панель

9.2.2 Обратный монтаж боковых панелей


§ Установите боковую панель на точки крепления "В" (важное
предупреждение: прорезь должна быть в вертикальном положении!) и
зафиксируйте сильным прижатием

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 38

9.3 Устройство термостата

No. Описание No. Описание


1 Теплообменник 13 Микропроцессорный контроллер
2 14 Безопасность температуры –
Питательный клапан
Ограничитель
Кнопка сброса для Безопасность
3 Вход охлаждающей жидкости 14A
температуры – Ограничитель
4 Выход охлаждающей жидкости 15 Сливная пробка
5 Датчик уровня 16 Блокировочный болт
6 Насос 17 Основной выключатель
6A Уплотнение для насосов 18 Кнопка высосать
7 Подключение к форме – выход 19 Направляющее колесо
8 Подключение к форме – вход 20 Основное соединение
9 Нагревательный элемент 21 Фильтр грубой очистки
9A Прокладка для нагревательного элемента 22 Клапан вентиляции высосать
10 Охлаждающий змеевик 23 клапан удаления воздуха для бака
11 Клапан охлаждения 24 Надпечатка клапан
12 Датчик температуры

9.4 Переподключение погружного нагревательного элемента


- Охладите устройство до безопасной температуры.
- Выключите устройство главным выключателем
- Отсоедините кабель питания и зафиксируйте устройство от неумышленного
повторного включения.
- Демонтируйте боковые панели.
- Освободите и демонтируйте болты с задней панели.
- Отсоедините кабель отопления от погружного нагревательного элемента.
- Правильно подсоедините кабель (подключение "звезда" для напряжения 400 В /
подключение "треугольник" для напряжения 220 В), см. рисунок.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 39

9.4.1 Замена нагревательного элемента


- Охладите устройство до безопасной температуры около 40°C.
- Выключите устройство главным выключателем
- Демонтируйте боковые панели.
- Откройте слив воды и полностью опорожните бак.
- Освободите и демонтируйте болты с задней панели.
- Отсоедините кабель отопления от нагревательного элемента.
- Освободите шестигранную гайку нагревательного элемента.
- Достаньте защитный ограничитель температуры из трубки датчика.
- Демонтируйте нагревательный элемент и прокладку.
- Вложите в резервуар новый нагревательный элемент с новой прокладкой
(белая сторона в направлении к фланцу нагревательного элемента).
- Произведите монтаж в обратной последовательности.
- Правильно подсоедините кабель (подключение "звезда" для напряжения
400 В / подключение "треугольник" для напряжения 220 В), см. рисунок.

Датчик предельной температуры расположен внутри изоляции


проводов! Провода нагревательного элемента различаются по цвету.
Трехжильный провод подключается к трём контактам разного цвета.

9.5 Замена насоса:


- Охладите устройство до безопасной температуры.
- Выключите устройство главным выключателем
- Отсоедините кабель питания и зафиксируйте устройство от
неумышленного повторного включения.
- Демонтируйте боковые панели.
- Отсоедините эл. вставной коннектор.
- Демонтируйте боковые панели.
- Откройте слив воды полностью опорожните бак.
- Отсоедините эл. вставной коннектор.
- Отверните подключения насоса для протока в форму и обратно возле
головки насоса (ключ 1 1/16").
- Освободите болт с внутренним шестигранником от основания устройства.
- Поднимите насос наружу.
- Вставьте новый насос.
- Произведите монтаж в обратной последовательности.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 40

9.6 Очистка перепускного вентиля

Оборудование необходимо разобрать и очистить по таблице ухода.


Конструкция перепускного вентиля приведена ниже.

При необходимости заменить:

· подъёмник вентиля T70000634 (позиция 24.1)


· пружина T700000956 (позиция 24.2) или
· O - кольцо MD00000099 (позиция 24.3)

24.A 24.1 24.2 24.3 24.B

Порядок разборки:

Гаечным ключом на 20 прочно придержите корпус (24.4), а вторым ключом на


20 отверните болт вентиля (позиция 24.5).
Монтаж происходит в обратном порядке; необходимо обратить внимание на
правильное положение подъёмника вентиля (позиция 24.1)!

При очистке необходимо особо оценить состояние подъёмника вентиля


(позиция 24.1) и посадки подъёмника вентиля в корпусе (позиция 24.4),
заменить при необходимости.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 41

9.7 Проверка защитного реле электродвигателя

Защитное реле электродвигателя предохраняет электродвигатель насоса от


перегрузок.

Когда ток превышает допустимый предел, защитное реле отключает


электродвигатель и выдает сообщение об ошибке на дисплее.

Сообщение об ошибке (E02) сопровождается звуковым сигналом.

Квитирование ошибки производится нажатием кнопки сброса.


Устройство должно быть ВКЛ. и ВЫКЛ.

9.7.1 Возможные причины срабатывания:

- Насос неисправен или заклинен


- Отсутствует фаза
- Шланг передавлен или засорён
- Защитное реле электродвигателя неисправно

Ток должен быть установлен приблизительно 0.1A ~ 0.2A выше чем, что
указано на табличке с характеристиками электродвигателя насоса.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 42

9.8 Устройство электрической части:

Электрическая система может быть открыта только после отключения


питания основным выключателем и разблокирована верхняя крышка.

Перед открытием вытащите вилку из розетки!


Термостат должен иметь внешнюю розетку с (выключателем и заземлением)

17

Позиц Код статьи Компонент Позиц Код статьи Компонент


ия ия
1 EA00002175 Пластины ST04 EW00000768 F1=Термореле 4,0 – 6,0 A
2 EA00001949 Плата дисплея 10 EA00001244 Сирена
Ограничитель
K1=Пускатель 9kW
3 EA00001062 предельной 11 EW00000721
нагрева
температуры
Трансформатор 220,
4 ET00000211 400, 440, 480 В AC/24 В 12 T700001761 Кожух
AC
F2=Держатель
5 EA00001550 предохранителя 13 T500001204 Аварийный кабель
1-полюс
F2=Предохранитель
6 EA00000778 14 EW00000512 Кнопка нажимная
500V/0,5A
Основной
Кнопка нажимная
7 EW00000793 выключатель3x20A 15 EW00000513
защита от брызг
+ ручка
K2=Пускатель Кнопка нажимная
8 EW00000788 16 EW00000514
4kW насоса жёлтый колпачок
F1=Термореле
9 EW00000590 17 EA00002072 Плата Интерфейс
1,6 – 2,5 A
F1=Термореле
EW00000591
2,5 – 4,0 A

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 43

9.9 Электроника

Электро компоненты размещены в отсеке электроники.


Плата(“BCL“) установленная в этом отсеке имеет микропроцессор с
интегрированными данными и памятью программы.
Плата p.c.„центр управления “ электрической системой и, следовательно,
отвечает за вывод информации на дисплей, выполнение различных
операций: измерение температуры и обработка данных, контроль уровня
заполнения и запуск пускателя насоса, пускателя нагрева, клапанов и
защитного реле.
Получение информации от внутренних датчиков: о высокой температуре, о
насосе и контроле уровня.
Электродвигатель насоса защищен от перегрева встроенным в обмотку
защитным реле.

Контроль за регулированием температуры (и, следовательно, всего


оборудования) осуществляется через ограничитель предельной
температуры, который в случае ошибки нагрева отключает систему защиты
нагрева отдельно от сети.
Ограничитель работает по принципу жидкостного расширения и,
следовательно, осуществляется эффективная защита, не подвергая более
серьёзным поломкам в случае выхода из строя системы управления.

Ограничитель предельной температуры установлен в отсеке электроники.


Датчик ограничения температуры находится в защитной трубке приваренной
к нагревателю.

9.9.1 Замена электронных компонентов

Панель управления смонтирована на монтажном кронштейне посредством


трёх фиксаторов

§ Откройте крышку
§ Уберите все подключенные провода, отключите разъем от панели
управления
§ Вытащите плату из монтажного кронштейна
§ Замените плату и приложите описание ошибки!!!

Сборка производится в обратном порядке

Плата дисплея прикреплена к кожуху изнутри тремя болтами.

§ Снимите кожух
§ Отсоедините разъём от платы дисплея
§ Отверните плату от кожуха и вытащите из кожуха.
§ Замените плату и приложите описание дефекта !!!

Сборка производится в обратном порядке

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 44

9.10 Монтажная плата

9.10.1 Подключения коннекторов на печатной плате

J1.1 24VAC1 Блок питания 24VAC J7.6 OUT6 Свободный выход


J1.2 24VAC2 Блок питания 24VAC J8.1 - 0VDC
J2.1 – J2.2 - 0VDC J8.2 Sum Сирена (-)
J4.1 – J4.2 + 24VDC J8.3 + Сирена (+) 24VDC
J4.3 – J4.6 AC1 24VAC J8.4 NC Аварийный контакт(NC)
J5.1 – J5.2 - 0VDC J8.5 C Аварийный контакт (C)
J5.3 IN1 Вход - Уровень жидкости J8.6 NO Аварийный контакт (NO)
Вход - Ограничитель предельной
J5.4 IN2 J9.1 F1 Внутренний датчик PT100
температуры
Вход - Защитное реле
J5.5 IN3 J9.2 GND Внутренний датчик GND
электродвигателя
J5.6 IN4 Свободный вход J9.3 F2 Внешний датчик PT100
J6.1 – J6.6 AC2 24VAC J9.4 GND Внешний датчик GND
J7.1 OUT1 Выход - Нагрев J10 Шина перемычек
Разъем обновления
J7.2 OUT2 Выход - Насос J100 Update
программного обеспечения
J7.3 OUT3 Выход – Клапан охлаждения (Y2) J101 Разъем дисплея
Последовательный
J7.4 OUT4 Выход – Клапан наполнения(Y1) J102
интерфейс
Выход – Клапан вентиляции (Y7)
J7.5 OUT5 X1 Предохранитель 4 AT
вентиль удаления воздуха (Y5)

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 45

10 Технические данные

10.1 Технические данные Tempro basic C140

Приведенные далее параметры относятся к стандартным устройствам


типоряда Tempro basic C140.
Специальные исполнения могут отличаться по нескольким параметрам в
зависимости от типа конструкции.

Tempro basic C 140


Tempro basic C 140

усиленный насос
нагревательный выход кВт 9 9
производительность л/мин, 30, 60,
прокачки бар 5 6
подключение охлаждающей
дюймы 3/8 3/8
воды
инструмент связь дюймы ¾ ¾

эл. подключение В, Гц 3 x 400, 50

ёмкости литры 5 5

объёмы очистки формы литры 1,7 1,7


размеры
ширина x 235
мм
высота x 660
глубина 590
вес без наполнителя кг 42 55

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 46

10.2 Теплоноситель

Предпочитаемый теплоноситель - вода. Заполнение контура форм происходит


автоматически через вход охлаждающей воды.
(на устройствах Tempro plusC 90 можно также осуществить вручную через штуцер
заполнения).

« ВНИМАНИЕ »Для поддержания минимальной степени засорения и возникновения


накипи необходимо в центральной станции подготовки воды использовать
соответствующие антикоррозионные средства и стабилизаторы твёрдости воды.
Требования к воде и её подготовке для контуров термостатов:

В зависимости от данного охлаждающего или поддерживающего температуру


устройства установлены требования по качеству к охлаждающей воде.
Для защиты элементов оборудования от коррозии и образованием осадка компания
Wittmann Kunststoffgeräte GmbH рекомендует обработать воду необходимым
средством, напр. препаратом ST-DOS H-390 (антикоррозионное средство для
защиты цветных металлов и стабилизации жёсткости).
Для контроля качества воды рекомендуем регулярно проводить анализ воды.
Дополнительно необходимо в зависимости от применяемых материалов,
температуры и технологии соблюдать следующие параметры качества воды (*).

Основные параметры:
требуемое значение
параметр воды единицы
воды в системе
значение РН 7,5 - 9,0 -
проводимость (25°C) < 150 мС/м
общая жёсткость < 15 °d
карбонатная жёсткость <4 °d
карбонатная жёсткость при < 15 °d
стабилизации твёрдости
хлориды Cl- < 100 мг/л
сульфаты SO42- < 150 мг/л
аммиак NH4+ <1 мг/л
железо Fe < 0,2 мг/л
марганец Mn < 0,1 мг/л

(*) без добавок твёрдых частиц

Дополнительно действует:

1. Системы, произведенные с применением высококачественной стали


(особенно для стали V2A, 1.4301) :

хлорид Cl- температура < 50°C макс. 100 мг/л


хлорид Cl- температура 50° - 90 °C макс. 50 мг/л
хлорид Cl- температура > 90°C макс. 30 мг/л
хлорид Cl- температура > 180°C макс. 5 мг/л

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 47

2. Системы с применением алюминия:

значение pH > 7,0 до макс. 8,0

3. Температура ниже 5 °C :
При эксплуатации оборудования с охлаждением водой при
температуре ниже +5°C необходимо добавлять антизамерзающее
средство с ингибитором коррозии, напр. ST-DOS F-190.

4. Температура более 90°C :


В случае нагрева воды более 90°C рекомендуем умягчать воду.
Оборудование для умягчения можно запросить по адресу :
http://www.schweitzer-chemie.de.

5. Температура более 160°C :


При температуре более 160 °C запрещено использовать
незамерзающие средства на базе моноэтиленгликоля.

6. Температура более 180°C :


Если вода нагревается выше 180°C, рекомендуем произвести
опреснение воды.
Соответствующее оборудование для обратного осмоса можно
запросить по адресу: http://www.schweitzer-chemie.de.

7. Объём воды необходимо регулярно менять. Периодичность замены


воды зависит от качества системной воды, техники фильтрации,
использованного материала оборудования и замены формы.

Для защиты оборудования рекомендуем соблюдать указанное


качество воды. Компания Wittmann Kunststoffgeräte GmbH не
предоставляет гарантию возмещения ущерба, возникшего на
оборудовании в результате коррозии или образования осадка.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 48

11 Функции

11.1 Внешний датчик PT100


Когда температура контролируется внешним датчиком, датчик подключается
4-контактному разъёму(PT100) на панели управления.

Только когда термостат включен, возможно, подключение внешнего датчика.


Когда значения определится, контроль внешнего датчика будет активирован.

Когда сенсор отключается от разъёма, выдается сообщение об ошибке,


„Сломан датчик“. Температурный контроль термостата всегда остаётся
активным.

Панель управления с установленной опцией PT100:

1 Разъём для контакта аварийной


сигнализации
2 Внешний датчик PT100
3 Ключ Q2 (разблокировки)

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 49

11.1.1 Принадлежности

Код статьи Описание


T5 0000 1338 Опция: BASIC внешний датчик PT 100
D9 0000 0494 Внешний датчик PT 100 диам:6мм/2м с байонетным
соединением
D9 0000 0493 Внешний датчик PT 100 диам:6мм/4м с байонетным
соединением

Нормально разомкнутый контакт тревоги (переключатель) должен быть


активирован который может сбрасывать сообщение нажатием любой кнопки.
(3-х контактный разъем на передней панели термостата).

Допустимая нагрузка: 1A, 24V DC / 120V AC

11.2 Последовательный интерфейс

Tempro basic C 140 В расчете на единицу только плате необходимо.

11.2.1 Interface RS232, RS485, TTY/CL (20mA)


T500001393

Этот вариант установлен производителем, для настройки требуемого типа


интерфейса см. пункт 7.17 " Интерфейс - Меню "

11.3 Аналоговый интерфейс


11.3.1 Interface Basic C / analog
T500001553
4 – 20mA / 0 – 10V / ON-OFF/ALARM

11.4 Кабели интерфейса

Стандартная длина кабеля - 4 м, иные длины по запросу.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 50

11.4.1 Engel RS232

T5 0000 1625
экранирование 1
TxD (зеленый) 3 2
RxD (белый) 2 3
GND (коричн) 7 5
Машина: SubD 25 пин Группа: SubD 9 пин

11.4.2 Engel 20mA

T5 0000 1620
экранирование 1
TxD + (белый) 24 3
RxD - (коричн) 10 7
4
6
Машина: SubD 25 пин Группа: SubD 9 пин

11.4.3 Demag 20mA

T5 0000 1624

TxD + (белый) 19 3

RxD - (коричн) 13 7
4
6

Машина: SubD 25 пин Группа: SubD 9 пин

11.4.4 Arburg 20mA (Вилка SubD 9 пин)

T5 0000 1621

TxD + (белый) 2 3

RxD - (коричн) 3 7
4
6
Машина: SubD 9 пин Группа: SubD 9 пин

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 51

11.4.5 Ferromatik 20mA

T5 0000 1622

TxD + (белый) 13 3

RxD - (коричн) 19 7
4
6
Машина: SubD 25 пин Группа: SubD 9 пин

11.4.6 Krauss Maffei 20mA

T5 0000 1626

TxD + (белый) 24 3

RxD - (коричн) 10 7
4
6
Машина: SubD 25 пин Группа: SubD 9 пин
блок HAN10A с адаптером

11.4.7 Battenfeld 20mA


T5 0000 1618

TxD + (белый) 2 3
RxD - (коричн) 3 7

Машина: SubD 9- пин Группа: SubD 9- пин

Иные кабели интерфейса для машин иных производителей и иного


исполнения доступны по запросу.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 52

11.5 Соединительные кабели

Эти соединительные кабели необходимы для последовательного соединения от


одного устройства Tempro basic C 140 к следующему устройству
Tempro basic C 140.

11.5.1 Последовательный интерфейс RS232

T5 0000 1630
TxD (зеленый) 2 2
RxD (белый) 3 3
GND (коричн) 7 5
Группа 1: SubD 25 пин Группа 2: SubD 9 пин

11.5.2 Последовательный интерфейс 20 мА (идентично станку Engel 20mA)

T5 0000 1620
экранирование 1
TxD + (белый) 24 3
RxD - (коричн) 10 7
4
6
Машина: SubD 25pol. Stift Группа: SubD 9 пин

11.6 Измерение давления c отображение значения расхода


Насосы модельного ряда Basic C140 могут быть укомплектованы функцией
"Индикация расхода".
Расход рассчитывается и отображается по параметрам конкретного
насоса и рабочему давлению насоса.

Точность:
P1 0,1 бар
л/мин от 2,0 до 8,5 л/мин
(макс. объём подачи при 0 бар / макс давление при 0 л/мин)

11.6.1 Измерение расхода

Определение величины расхода для этого устройства осуществляется на


основании измерения значений давления в системе и общего давления. Для
этого при калибровке пользователь должен установить различные данные и
задать их в меню конфигурации („con“, код 120).

При помощи этих заданных данных и величины давления насоса (зависящей


от разницы величины общего и системного давления) рассчитывается объём
расхода.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 53

Процесс деятельности:
Для устройства при температуре 140°C при достижении требуемой
температуры насос остановится на 5 секунд. В конце этого временного
промежутка измеряется актуальное давление, и это значение регистрируется
как системное давление. После этого насос снова включается. В течение 5
секунд после повторного включения насоса снова измеряется актуальное
давление, и это значение регистрируется как общее давление. По этим двум
измеренным значениям после этого рассчитывается разница, а полученное
значение регистрируется как давление насоса.

При использовании данных, установленных производителем в меню


конфигурации (код 120) (максимальный/минимальный расход и т.д.),
рассчитывается актуальный расход, а полученное значение отображается в
меню 5.
Если это значение еще не было установлено или если установленная
разница давлений слишком мала (или пользователь еще на задал
требуемые параметры в меню конфигурации), для расхода отображается
индикация „- - -“.

11.6.2 Параметры расчёта расхода

T1 = 30°C:

1p1 (pT1 при Qmax) – Давление при температуре 30°C


и при открытом золотниковом вентиле

1c1 (Qmax) – Расход при температуре 30°C и при


открытом золотниковом вентиле

1p- (pT1 при Pmax) – Давление при закрытом золотниковом вентиле

T2 = 90 / 140°C (максимальная температура устройства):

1p2 (pT2 при Qmax) – давление при максимальной температуре


(90 / 140°C) и при открытом золотниковом вентиле

1c2 (Qmax) – расход при максимальной температуре


(90 / 140°C) и при открытом золотниковом вентиле

1p= (pT2 при Pmax) – давление при закрытом золотниковом вентиле

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 54

11.6.3 Описание – меню для отображения потока:

11.6.3.1 Отображение – актуальное значение потока:

(2 сек.): Исходя из данного меню при использовании этой клавиши (дольше 2


сек.) происходит переход к меню регулировок контроля уровня
отклонений (при этом дополнительно загорается сигнальная
лампочка «АСТ»

Возможность ввода значений для контроля уровня отклонений:

: Из этого меню при помощи данной клавиши можно перейти к


регулировке номинального значения для контроля уровня
отклонений.

Номинальное значение для контроля уровня отклонений:

°C °F
Мин. 1 л/мин. 0,5 галлонов/мин.
Макс. 40 л/мин. 10 галлонов/мин.

или : Изменение номинального значения для контроля уровня


отклонений.

и : Принятие актуального фактического значения в качестве


номинального значения.
: Далее к меню «Отклонения потока»

Знначение отклонения для контроля уровня отклонений потока:

°C °F
Min 0 л/мин.* 0 галлонов/мин.
* 0 = контроль уровня отклонений не Max 40 л/мин. 10 галлонов/мин.
осуществляется!

или : Изменение значения отклонений для контроля уровня


отклонений потока.
При значении отклонения = 0: контроль уровня
отклонений деактивирован!

: Назад к меню «Отображение актуального значения потока“.

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 55

11.6.3.2 Процесс
Если контроль уровня отклонений потока активирован (значение отклонения
не равно 0), начинается процесс контроля уровня отклонений, как только
становится известно значение потока. Значение будет вычислено только при
достижении номинального значения температуры. До этого момента на
дисплее отображается “- - -“.

Как только актуальное значение потока выходит за границы допустимого


уровня отклонений, на дисплей выводится сообщение об ошибке “H78“ и

сигнальная лампочка начинает мигать.


Если значение потока вновь достигает границ допустимого уровня
отклонений, сообщение об ошибке автоматически исчезает.

Если в меню потока клавиши не задействуются в течение 25 сек., происходит


автоматический переход к отображению температуры «АСТ».

Из этих меню следует, если дольше 25 сек. не задействуется ни одна


клавиша – автоматический переход к модусу 1 (температура АСТ).

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 56

12 Запасные части

12.1 Механическоа часть:

Y7

Y2

Y1

Y5

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 57

поз номер артикула описание


1 T80000 1354 теплообменник (бак) комплектный, с уплотнением и
сливной пробкой
2 HV0000 0192 электромагнитный клапан заполнения (Y1)
5 D90000 0889 выключатель уровня, комплектный, с прокладкой и О-
кольцом
T70000 0932 прокладка выключателя уровня
MD0000 0099 О - кольцо выключателя уровня
6 HP0000 0189 насос стандартный, Y-2051, 346-420В/200-220В, 50 Гц
6A HP0000 0007 к-т прокладок для насоса NPY, для стандартного насоса
HP0000 0190 усиленный насос, CY-4081, 346-420В/200-220В, 50Гц
HP0000 0008 комплект прокладок для усиленного насоса
9 T80000 1353 нагревательный элемент С140 9 кВт, 415 В, комплект с
прокладкой
T70000 2123 нагревательный элемент С140 9 кВт, 415 В, подключение
"звезда"
T70000 2330 нагревательный элемент С140 5,3 кВт, 230 В,
подключение "треугольник"
T70000 2330 нагревательный элемент С140 8,4 кВт, 480 В,
подключение "звезда"
T70000 2331 нагревательный элемент С140 9 кВт, 575 В, подключение
"звезда"
9A T70000 2256 прокладка нагревательного элемента ВА-С140
10 D90000 0863 охлаждающая спираль (только комплект с позицией 1)
11 HV0000 0182 электромагнитный клапан охлаждения (Y2)
12 T70000 0951 температурный датчик РТ100
13 EA0000 2175 плата : контроллер
EA0000 1949 плата : дисплей
14 EA0000 1062 предохранительный температурный ограничитель 210°C
16 MA0000 0396 поворотный винтовой замок
17 EW0000 0793 главный выключатель 3 x 20A
18 EW0000 0512 Кнопка
19 MA0000 0509 ходовое колесо диаметр 50
20 T50000 1209 главное подключение - кабель и вилка
21 HA0000 0101 фильтр грубой очистки, комплект
22 HV0000 0182 электромагнитный клапан, для удаления воздуха
(опорожнение) (Y7)
23 HV0000 0182 электромагнитный клапан для удаления воздуха (бак)
(Y5)
24 T7 0000 1697 перепускной клапан 10 бар
24.A T7 0000 1131 корпус для перепускного вентиля
24.B T7 0000 0560 резьбовая часть для перепускного вентиля
24.1 T70000 0634 предохранительный вентиль избыточного давления
24.2 T70000 0956 пружина 10 бар
24.3 MD0000 0099 O - кольцо 14 x 1,8

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 58

12.2 Клапанов Запасные части для Клапанов

Поз Артикул № Описание


1 HV 00000 192 Y1 вентиль заполнения, комплект, включает 1a, 1c, 1d
HV 00000 182 Y2 вентиль охлаждения, комплект, включает 1a, 1b, 1c, 1d
HV 00000 182 Y3 вентиль удаления воздуха, комплект, включает 1a, 1b,
1c, 1d
HV 00000 182 Y5 вентиль удаления воздуха, комплект, включает 1a, 1b,
1c, 1d
Детали поставляемые отдельно
1a HV 0000 0107 Якорь(сердечник и пружина Rulon)
1b MD 0000 0152 O - кольцо 15,6 x 1,78
Деталь из меди(используется в комплекте с клапаном
1c
HV-182)
1d HV 0000 0224 Катушка 24V 50/60Hz AC

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 59

12.3 Электрика и электроника

17

Позиц Код статьи Компонент Пози Код статьи Компонент


ия ция
F1=Термореле 4,0 –
1 EA00002175 Пластины ST04 EW00000768
6,0 A
2 EA00001949 Плата дисплея 10 EA00001244 Сирена
Ограничитель
K1=Пускатель 9kW
3 EA00001062 предельной 11 EW00000721
нагрева
температуры
Трансформатор 220,
4 ET00000211 400, 440, 480 В AC/24 В 12 T700001761 Кожух
AC
F2=Держатель
5 EA00001550 предохранителя 13 T500001204 Аварийный кабель
1-полюс
F2=Предохранитель
6 EA00000778 14 EW00000512 Кнопка нажимная
500V/0,5A
Основной
Кнопка нажимная
7 EW00000793 выключатель3x20A 15 EW00000513
защита от брызг
+ ручка
K2=Пускатель Кнопка нажимная
8 EW00000788 16 EW00000514
4kW насоса жёлтый колпачок
F1=Термореле
9 EW00000590 17 EA00002398 Плата Интерфейс
1,6 – 2,5 A
F1=Термореле
EW00000591
2,5 – 4,0 A

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 60

13 Сервисные центы Норвегия / Швеция


Австрия / гол.офис Вена Battenfeld Sverige AB
Wittmann Kunststoffgeräte GmbH Skallebackavägen 29
Lichtblaustrasse 10 S-30241 Halmstad
A-1220 Vienna, Austria Office: +46 3515 5950
kancelář : +43 1 250 39-0 Fax: +46 3515 5959
fax : +43 1 2597170 info@battenfeld.se
info.at@wittmann-group.com www.battenfeld.se
www.wittmann-robot.at
Финляндия
Германия WiBa Finland Oy
Wittmann Robot Systeme GmbH Pailinnantie 6
Haimendorfer Straße 48 FIN-24910 Halikko a.s.
D-90571 Schwaig b. Nürnberg Office: +358 44 7273 810
kancelář : +49 911 953870 Fax: +358
fax : +49 911 9538750 petri.haggman@wiba.fi
info.de@wittmann-group.com
www.wittmann-robot.de Польшая
Dopak Sp. Z.o.o.
Wittmann Robot Systeme GmbH Ul. Sokalska 2
Am Gewerbepark 1 - 3 PL-54-614 Wroclaw
D-64823 Groß Umstadt kancelář : +48 71 35840-00
kancelář : +49 607 893 390 fax : +48 71 35840-10
fax : +49 607 893 3940 dopak@dopak.com.pl
info.de@wittmann-group.com www.dopak.pl
www.wittmann-robot.de
Чешская республика / Словакия
Голландия / Бельгия Wittmann Battenfeld CZ spol. S.r.o.
Wittmann Battenfeld Benelux NV Pražká 286
Nieuwlandlaan 1a CZ-39701 Pisek
B-3200 Arschot kancelář : +420 382 272995
Office: +32 1655 1180 fax:+420 382 272996
Fax: +32 1656 2659 info@wittmann-cz.com
info@wittmann-group.be info@wittmann-robot.cz
www.wittmann-group.be www.wittmann-sk.com

Великобритания / Ирландия Венгрия


Wittmann Battenfeld UK Ltd. Wittmann Robottechnikai Kft.
Sanders Road Finedon Road Központ és gyártó üzem
Industrial Estate Wellingborough H-9200 Mosonmagyaróvár
GB-NN8 4NL Northants Eke u. 6
kancelář : +44 1933 275777 Office: +36 96 577470
fax : +44 1933 270590 Fax: +36 96577471
info@wittmann-group.co.uk info.hu@wittmann-group.com
www.wittmann-group.co.uk www.wittmann-group.com

Дания / Швеция / Норвегия Értékesítés & Szervíz


Wittmann Battenfeld APS H-2084 Pilisszentiván
Kratbjerg 202 Bányatelep 14
DK-3480 Fredensborg Office: +36 26 567 610
kancelář : +45 48466500 Fax: +36 26 567 611
fax : +45 4846 6519 service.hu@wittmann-group.com
info@wittmann-robot.dk
www.wittmann.dk

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 61

Румыния Франция
Wittmann Battenfeld Srl. Wittmann Battenfeld France SAS
B-dul Iuliu Maniu Nr. 7, Corp A, Et. 4 27, Rue de la Tuilerie
Sector 6 F-38170 Seyssinet-Pariset
RO-061072 Bucharest Office: +33 47684 2727
Office: +40 720 227 255 Fax: +33 47684 2720
Fax: +40 213 172 718 info@wittmann-group.fr
bogdan.nestor@wittmann-group.com www.wittmann-group.fr
www.wittmann-battenfeld.com Wittmann Battenfeld France SAS
ZA Champ Frévant
Украина F-39360 Chassal
Bdzhilka pmcf Office: +33 384 415454
70/1 3-Nova str. Fax: +33 384 415455
29025 Khmelnytskyi info@wittmann-group.fr
Office: +38 0382 78-51-85 www.wittmann-group.fr
Fax: +38 0382 70-20-91
m.gesal@termoplasty.com Испания
www.wittmann-robot.com Wittmann Battenfeld Spain SL
Pol. Ind. Plans d´arau
Словения / Хорватия / Босния C/Thomas Alva Edison 1
Robos d.o.o. E-08787 La Pobla de Claramunt
Pot na Debeli hrib 50 Barcelona
SLO-1291 Skofljica Office: +34 93808 7860
Tel/Fax: +386 1 7810044 Fax: +34 93808 7197 / 7199
mobile: +386 41 779 019 info@wittmann-group.es
info@robos.si www.wittmann-robot.es
www.robos.si
Греция
Сербия Casamesta Ltd.
Primex Export-Import 16 Krinon Limassol
Bul. Revolucije 290 PC3110 Cyprus
11050 Beograd Office: info@viopolymer.gr
Office: +381 11 2417 362 www.wittmann-robot.com
Fax: +381 11 2412 271
primex@sezampro.rs Турция
www.wittmann-robot.com Wittmann Battenfeld Plastik Makineleri Ltd.
Küçükyali iş Merkezi
Италия Girne Mahallesi Irmkak Sokak
Wittmann Battenfeld Italia Srl F Blok, Nr. 20
Via Donizetti 9 TK-34852 Maltepe Istanbul
I-20020 Solaro MI Office: +90 216 550 9314 / +90 583 4406
Office: +39 02 9698 1020 Fax: +90 216 5509317
Fax: +39 02 9698 1029 info.tr@wittmann-group.com
gianmarco.braga@wittmann-group.com www.wittmann.com.tr
www.wittmann-robot.com
Болгария
Швейцария / Лихтенштейн Wittmann Battenfeld Bulgaria EOOD
Wittmann Kunststofftechnik AG Hristo Smirnenski Str. 24
Uznacherstrasse 18 BG-4147 Kalekovets/Plovdiv
CH-8722 Kaltbrunn Office: +359 3124 2284
kancelář : +41 55293 4093 Fax: +359 31242279
Fax: +41 55293 4094 jassen_sterev@yahoo.com
info@wittmann-group.ch www.wittmann-battenfeld.com
www.wittmann-group.ch

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 62

Россия VAE Emirate


Battenfeld Injection Molding Eurogulf Industrial Supplies LLC
N. Krasnoselskaja P.O.Box 3689 Sharjah
build 40/12, bl. 6 office 19 walter@eurogulf.net
105066 Moscow
Office: +7 495 983 0245 Южная Африка
Fax: +7 495 983 5984 Mouldplas Marketing (PTY) Ltd.
general@battenfeld.ru North Riding 2162
www.wittmann-robot.com Gauteng Province South Africa
Office: +27 11 462 2920
Израиль Fax: +27 11 462 2108
A. Zohar Ltd. Systems & Technology bryan@mouldplas.co.za
Trade Center Hashmura str. 2
IL-30900 Zichron Ya´Akov
kancelář : +972 54 4270 582 Канада
fax : +972 54 6392 113 Wittmann Canada Inc.
azohar@netvision.net.il 35 Leek Crescent
www.wittmann-robot.com Richmond Hill
ON L4B 4C2
Египет Office: +1 905 887 5355
Meisca Middle East Industrial Services Fax: +1 905 887 1162
27ed Fakhry St. Apt. 2 – Zone 6 info@wittmann-group.ca
Nasr City www.wittmann-group.ca
ET-Cairo
Office: +20 2270 0919 США
Fax: +20 2271 7032 Wittmann Battenfeld Inc.
info@meisca.com One Technology Park Drive
www.wittmann-robot.com Torrington CT 06790
Office: +1 860 496 9603
Iran Fax: +1 860 482 2069
Dana Co. info.us@wittmann-group.com
4th floor, no. 44 Shadi Allay www.wittmann-ct.com
Shademan Ave, Azadi Str. Tehran
info@danacontrol.com Мексика
www.danacontrol.com Wittmann Battenfeld México S.A. de C.V.
Av. Rafael Sesma Huerta No. 21
Марокко Parque Industrial Finsa
Germany Plast El Marqués Querétaro
36, Angle Rue Lille, MEX-C.P. 76246
Et Bd Emile Zola, Etage-N° 7 Office: +52 442 1017100
Belvédère Casablanca Fax: +52 442 1017101
Office: +212 22 44 5848 info@wittmann-group.mx
Fax: +212 22 44 5436 www.wittmann-group.mx
germany.plast@gmail.com
www.wittmann-robot.com Бразилия
Wittmann do Brasil Ltda.
Av. Francisco de Angelis
Тунис 166 – Jardim Okita
Fluides Services CEP 13043-030 Campinas SP
Immeuble SAADI Tour E.F. App.no.12 Office: +55 19 3234 9464
1082 cité Mahrajane, Tunis Fax: +55 19 3234 3784
kancelář : +21 67171 4736 wittmann@wittmann-group.com.br
fax : +21 971700 882 www.wittmann-group.com.br
fluides.services@planet.tn
www.fluides-services.com

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 63

Корея
Китай Digi Trading Corporation
Wittmann Robot (Kunshan) Co. Ltd. #601 Hanlim Human Tower
No. 1 Wittmann Road 1-40 Geumjung-dong, Gunpo-city
Dianshanhu, Kunshan Kyunggi-Do
Jiangsu Province 215345 435-50 South of Korea
Office: +86 512 5748 3388 kancelář : +82 31429 7911
Fax: +86 512 5748 3399 fax : +82 31429 7915
info@wittmann-group.cn digitrad@kornet.net
www.wittmann-group.cn www.wittmann-robot.com

Малайзия
Wittmann Battenfeld (Shanghai) Co. Ltd. Wittmann Battenfeld (Malaysia) SDN
C202-206, Gienkee International Plas Center BHD
No. 1221 Hami Road No. 16, Jalan Bandar Limabelas
Shanghai 200335 Pusat Bandar Puchong
Office: +86 21 5888 1221 47100 Selangor
Fax: +86 21 5888 1223 kancelář:+60 35882 6028
info@wittmann-group.cn fax : +60 35882 6036
www.wittmann-group.cn info@wittmann-battenfeld.com.my
www.wittmann-robot.com

Сингапур / Индонезия
Тайвань Wittmann Battenfeld (Singapore) Pte Ltd.
Wittmann Battenfeld (Taiwan) Co. Ltd. No. 48 Toh Guan Road East, #03-
1F, No. 3, Dahe 1st Lane 123
Situn District, Taichung City Enterprise Hub
Office: +886 (0) 4 2567 9272 Singapore 608586
Fax: +886 (0) 4 2567 9372 Office: +65 6795 8829
info@wittmann-group.tw Fax: +65 6795 8786
www.wittmann-robot.com.cn info@wittmann-battenfeld.com.sg
www.wittmann-robot.com

Тайвань
Индия Wittmann Battenfeld (Thailand) Co.
Wittmann Battenfeld India Pvt. Ltd. Ltd.
New No. 12, 2nd Floor 12th Floor Asia Center
18th Avenue Ashok Nagar 120 Moo 11, Bangna-Trad Road
Chennai 600 083 Bangna, Bangkok 10260
Office: +91 44 42077009 kancelář:+66 2769 5621
nanda.kumar@wittmannn-group.com fax:+66 2769 5624
www.wittmann-robot.com info@wittmann-battenfeld.com.th
www.wittmann-robot.com

Япония Австралия / Новая Зеландия


Plastron Corporation Wittmann Battenfeld Australia Pty Ltd.
229-1 Aza Aotahara, Arai Unit 9, 42 Garden Boulevard
Motomiya-Machi, Adachi-gun Dingley Village Victoria 3195
969-11 Fukushima-Ken Office: +61 (0) 3 9551 4200
kancelář : +81 2433 63371 Fax: +61 (0) 3 9551 4300
fax : +81 2433 63373 steven.mohr@wittmann-group.com.au
tanito@plastron.co.jp www.wittmann-group.com.au
www.wittmann-robot.com

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.2015


Перевод оригинальной инструкции Tempro Basic C 140 стр 64

14 Схемы электрических соединений

Для подробной информации см. носитель данных с соответствующим


файлом в формате "PDF".

BASIC C140 V 2.0 ruski / 03.06.15