Вы находитесь на странице: 1из 13

Практическое занятие №5

1.Грамматическая структура слова и её особенности в различных


языках мира.

Грамматическая структура слова устанавливает взаимосвязь между


грамматическими средствами, грамматическими формами, а также
внутренними и внешними грамматическими структурами.

Слово обязательно должно содержать корень, который является


словообразовательной грамматической основой, образующей
словообразовательную эпидигму (словообразовательный ряд).

Переменными величинами словообразовательной эпидигмы всегда


выступают интерфиксы, чаще всего выступают суффиксы, несколько
реже префиксы, могут выступать постфлексии. Различные
словообразовательные аффиксы именуются в языковедении дериватами.

Флексии всегда являются переменными величинами словоизменительных


отношений. В языковедении они называются релятами. Основами
словоизменительных отношений могут быть как корни, так и корни в
сочетании с дериватами. Можно сказать, что связи между
словообразовательными основами и релятами характеризуют
словоизменительные отношения. Следует выявить, какими
структурными особенностями должны характеризоваться отношения
категориального формообразования.

Категориальное формообразование может выражаться суффиксами. В


роли суффиксов может выступать вся эпидигма окончаний, например,
категориальная форма рода существительных может быть
представлена эпидигмами окончаний существительных: стол, стол-а,
стол-у, стол-ом, стол-е – здесь совокупность флексий выступает
показателем мужского рода; рек-а, рек-и, рек-у, рек-ой, рек-е – здесь
совокупность флексий выступает в роли суффикса женского рода; окн-о,
окн-а, окн-у, окн-ом, окн-е – здесь совокупность флексий выступает в роли
суффикса среднего рода. В примерах уче-ник, уче-ниц-а суффикс -ник-
является показателем мужского рода существительного, а -ниц- -
женского рода. В примере слон, слон-их-а основным категориальным
показателем рода существительных выступает эпидигма флексий, а
наличие суффикса -их- – дополнительным показателем женского рода и
т.д.

Категориальная форма одушевленности русских существительных


выражается флексиями винительного падежа мужского рода, например
ребенк-а, стог.

Категориальной формой прилагательных является форма сравнительной


степени: та гора высокая, а эта выше (здесь нет корреляции, но есть
эпидигма, состоящая из показателей позитивной формы и
сравнительной).

Степень сравнения у наречий также является категориальной формой:


один спортсмен бежал быстро, другой бежал быстрее. Различие между
сходными формами сравнения наречий и прилагательных может быть
представлено только различиями внешних форм (сравнительная степень
прилагательных сочетается с существительными, а сравнительная
степень наречий – с глаголами).

Категориальной формой глагола служит форма


переходности/непереходности. Она выражается с помощью постфлексии
-ся: умыл лицо – умылся сам. Категориальная форма переходности
глагола, независимо от того, использует ли она постфлексию -ся или не
использует, выражается внешней формой, то есть сочетанием слов:
читал книгу – ходил по траве.

К категориальным формам глаголов относятся формы


совершенного/несовершенного вида, которые могут различаться между
собой приставками: читать – прочитать, писать – написать, ехать –
заехать. Это различие может выражаться также суффиксами: ходить –
хаживать, решить – решать, толкнуть – толкать. Различие внутренних
форм вида русского глагола сопровождается различиями внешних форм,
то есть сочетаемости: прочитал сразу – читал долго, медленно бежал –
быстро прибежал, буду писать (нельзя сказать *буду написать),
начинать петь, продолжать петь, закончить петь (нельзя сказать
*начинать запеть, *продолжать запеть, *закончить запеть),
привыкнуть спать (нельзя *привыкнуть выспаться). Данные глаголы
обладают значением существования, этапов действия, состояния и т.д.

Следующие глаголы употребляются только с глаголами совершенного


вида, и тем самым служат их дифференторами. Затеять сыграть (нельзя
сказать *затеять играть), торопиться прочитать (нельзя *торопиться
читать), рассчитывать разбогатеть (нельзя *рассчитывать богатеть),
забыть написать (нельзя *забыть писать). В основном эти глаголы
имеют значение намерения или готовности.

Таким образом, категориальные формы существительных,


прилагательных и наречий выражаются эпидигмами флексий, а
категориальные формы глаголов – суффиксами, префиксами, внешней
формой. Все средства категориального формообразования могут быть
названы формативами. Категориальной, или формообразовательной
основой может быть как словообразовательная основа (читать –
перечитать), так и словоизменительная основа (умывала – умывалась). В
отличие от словообразовательных форм категориальная форма
формируется не только внутренней формой, но и внешней формой.

Словоизменение, выражается отношением основы слова и флексии.


Флексия является основным словоизменительным средством.
Словоизменение в русском языке четко выражается во внутренней форме
слова и во внешних формах, где имеет место корреляция (согласование).
Таким образом, словоизменительная структура обладает двумя
свойствами – словоизменительной эпидигмой и корреляцией согласования,
иначе говоря, соответствием внутренней и внешней формы.
Словоизменительные аффиксы получили название релятивов.

Звуки английского, французского, немецкого языков несколько отличаются


от звуков русского языка по способу произношения. Но есть такие языки,
звуки которых не имеют даже самой отдаленной параллели в русском
языке. У некоторых народов Южной Африки (например, у бушменов)
существуют так называемые щелкающие звуки. Они отличаются от
других звуков тем, что произносятся не при выдыхании воздуха, а при
вдыхании (правда, частичном); в результате получается либо звук,
похожий на чмоканье, либо щелчок. В арабском языке существуют
гортанные звуки, которых совсем нет в русском языке.

В русском языке 34 согласных звука и 6 гласных. Если взять язык острова


Рапануи (Полинезия), то в нем согласных оказывается всего 9 (гласных 5).
Примерно так же обстоит дело в других полинезийских языках.

Поэтому на географической карте Тихого океана часты певучие, звучные


названия, иногда почти из одних гласных: Тубуаи, Мангаиа, Папеэте, Эиао.
А вот в языке абазин (Северный Кавказ) согласных 65, гласных же всего 2 —
А И Ы. Еще больше согласных в языке народа саами, живущего на Кольском
полуострове; в некоторых диалектах этого языка их число приближается
к 1001

Но главное, что отличает в звуковом отношении один язык от другого, —


это не состав звуков, а характер их использования, иначе говоря, то,
какие различия между звуками могут использоваться для различения слов.
Например, в русском языке мы можем произнести звук Э По-разному: как в
Тень (закрыто) и как в Цеп (открыто); если мы произнесем слово Цеп С
закрытым Э, Оно будет звучать странно, но останется понятным. Но во
французском языке такую операцию безболезненно проделать не удается:
если мы заменим открытое Э В слове fait («фэ») — «сделано» на закрытое,
получится совсем другое слово — «фе» («фея»), которое пишется как fee.

Существенные различия между языками есть и в их грамматике. Одно и


то же значение в разных языках может быть выражено разными
грамматическими способами.
Один из них — уже известный нам способ аффиксации, когда используется
специальная часть слова (по-люб-ит). Другой способ, особенно
распространенный в семитских языках (например, арабском), — это
внутренняя флексия. По-арабски лексическое значение «убивать»
выражается сочетанием трех согласных q — t — l (первый из них — q
звучит как гортанное К). Между этими согласными, перед ними и после
них могут вставляться гласные; и в зависимости от того, какие это
гласные и где они вставлены, меняется грамматическое значение слова:
qatala — «убил», qutila — «был убит», uqtul — «убивай» и т. д.

Примерно то же мы можем найти в английском и немецком языках: анг: I


sing — «я пою», но I sang — «я пел», нем. Bruder — «брат», Bruder —
«братья» и др.

Еще один способ — это способ повтора: по-индонезийски «человек» —


orang (отсюда «орангутан», т. е. orang-utan — «лесной человек»); «люди»
— orang-orang (чтобы сэкономить место, сейчас в Индонезии пишут
сокращенно orang.

Способ служебных слов нам с вами хорошо знаком по русскому языку, где он
широко используется наряду со способом аффиксации: служебные слова в
русском языке — это все предлоги (в, на...), Союзы (и, а...), Частицы (же,
ли...).

Очень распространен способ порядка слов. Он играет важную роль и в


русском языке: в предложении «Мать любит дочь» только из порядка слов
видно, кто кого любит.

Впрочем, не только то, Как Выражается, но и то, Что Выражается в


языках, неодинаково: одно и то же значение может быть выражено в
корне в одном языке (или даже вообще не быть в нем выражено) и в
аффиксе в другом. Вот несколько примеров.

По-русски на вопрос Кто пришел? И на вопрос Пришел Иван? Мы ответим


одинаково: Иван пришел. Разница будет только в интонации или в
ударении: мы выделим голосом в первом случае слово Иван, Во втором —
слово Пришел. В японском же языке при ответе на эти вопросы придется
употребить совершенно разные падежи: «Токунага сан-гакимасита» —
(это именно) Господин Токунага пришел Или «Токунага сан-ва кимасита»
— (да), Господин Токунага (действительно) пришел.

В очень многих языках есть так называемое притяжательное склонение.


Например, в ненецком языке существует падежная форма
«вэнекохоюни'ня», обозначающая «двум собакам, принадлежащим нам
двоим».

Меланезийские языки в Океании идут еще дальше: в них с помощью


грамматических средств выражается, можно или нельзя отделить вещь,
о которой говорится, от человека, которому она принадлежит.
Например, Твоя одежда По-меланезийски nugu mal, так как ее можно
отделить от хозяина, но Твоя голова — Ulu-m — требует другого
суффикса, так как отделить голову от человека невозможно без
серьезных последствий.

Прилагательные во многих языках имеют черты глагола. Например, в


лакском языке (Северный Кавказ) они могут иметь еще суффикс времени:
«гъанс-са» — Близкий, «гъан-ма-сса» — Долгое время близкий.

Особенно различные, зачастую очень странные для русского языка


значения могут выражаться в глаголе. Очень многообразны, например,
формы вида.

2.Грамматическая форма и грамматическое значение.

Грамматическая форма - это единство звуковой стороны и значения.


Средства, которые служат способом различения грамматических форм
слова, носят название грамматических средств. В английском языке
существуют четыре основных средства образования форм: аффиксация,
чередование звуков, супплетивность, аналитический способ. Из всех
перечисленных способов словоизменения наименее продуктивным
является супплетивный, а самым продуктивным и широко
распространенным - аналитический способ.

Грамматическое значение тесно связано с грамматической формой.


Грамматическое значение – это абстрактное, обобщенное языковое
значение, присущее словам, словоформам, синтаксическим конструкциям
и находящее свое регулярное выражение. В области морфологии это
общие значения слов как частей речи (например, значение предметности,
значение процессуальности), а также частные значения словоформ и слов
в целом, противопоставляемые друг другу в рамках морфологических
категорий. Грамматические значения выявляются в
противопоставлениях. Грамматические противопоставления (оппозиции)
образуют системы, называемые грамматическими категориями.

3.Частеречная классификация единиц языка.

Части речи в большинстве исследований (в рамках обоих выше


рассматриваемых подходов) объединяются в два больших класса:

 самостоятельные (знаменательные) части речи, выступающие в


синтаксической роли «членов предложения» (предикатов,
аргументов и атрибутов). Их функция в высказывании –
номинативная (содержательное именование ситуации, ее
участников, признаков и т. д.). С морфологической точки зрения они
присоединяют грамматические показатели (хотя бы только одной
категории – например, степени сравнения, как наречия). Все
самостоятельные части речи – открытые классы лексем,
насчитывающие несколько тысяч единиц каждый. Знаменательные
части речи составляют большую часть слов не только в словаре, но
и в тексте.
 служебные части речи, не являющиеся членами предложения. Их
функция – обеспечение синтаксической связности (союзы) и
выражение тех или иных вспомогательных, нелексических значений:
грамматических значений (предлоги, аналитические показатели),
дискурсивных значений (частицы), модальной и прагматической
оценки (вводные слова). Особой семантикой обладают предлоги,
имеющие собственную модель управления, аналогично предикатам.
С морфологической точки зрения, служебные части речи не
изменяются и не присоединяют грамматических показателей, хотя
могут сами являться такими показателями в языках с
аналитической грамматикой. В русском языке такими
аналитическими служебными показателями являются, например,
модальные частицы – показатель сослагательного наклонения бы и
показатели императива пусть, пускай, да. С количественной точки
зрения они представляют собой ограниченный и закрытый класс
(порядка 100–200 единиц). Синхронно и диахронически частотность
служебных частей речи (по крайней мере, предлогов и союзов;
частицы более характерны для художественных и устных жанров
речи) весьма устойчива и не зависит от жанра и типа текста,
сближающий эти показатели с частотностью грамматических
морфем.

Обычно как особый класс, не относящийся ни к служебным, ни к


знаменательным словам, относят:

 междометия, играющие особую роль – формирование


самостоятельного высказывания. Они выступают в синтаксически
обособленной позиции. Часто в рамках лексико-грамматического
подхода междометия не относят к частям речи, а признают
стоящим вне этой классификации классом слов. Междометия – это
очень продуктивный и пополняемый класс, включающий как
показатели определённых эмоций (типа ах и фу), и побудительные
слова (типа цыц и вон). Со словообразовательной точки зрения,
наречия производны от слов различных других частей речи
(существительного –батюшки, местоимения – то-то, наречий –
пока, прочьи т. д.
 Местоимение образует самостоятельную частеречную
подсистему, дублирующую по морфологическим и синтаксическим
признакам основную систему частей речи (существительные – кто,
прилагательные – самый, наречия – где, числительные – сколько,
предикативы – некогда). Оно обладает свойствами как служебных,
так и знаменательных частей речи. Как и знаменательные части
речи, местоимение выступает в роли члена предложения (Я иду с
тобой: Кто идёт? - Я. С кем я иду?- С тобой).

К самостоятельным частям речи относят:


 существительное;
 прилагательное;
 числительное;
 глагол;
 наречие.

К служебным относят:

 предлоги;
 союзы;
 частицы.

Самостоятельные части речи делятся на:

 основные (открытые лексические классы, численность которых


изменяется тысячами);
 неосновные (закрытые части речи, задаваемые, как и служебные,
списком объёмом в несколько десятков или сотен).

Основные части речи – существительное, прилагательное, глагол,


наречие. Неосновные части речи – местоимения. Местоимения и
числительные, помимо непродуктивности, многими исследователями
сближаются также как морфологически гетерогенные классы,
объединяемые семантически и словообразовательно.

Практическая часть.

Сопоставьте категорию времени глаголов в русском языке и в изучаемом


иностранном языке.

Категория вида обычно определяется как такая лексико-грамматическая


категория, которая передает характеристику протекания действия или
процесса, обозначенного глаголом, —отношение действия к его
внутреннему пределу.

В русском языке Несовершенный вид выражает действие в его течении, в


процессе совершения, без какого-либо указания на его предел: читать,
говорить и т.д.
Совершенный вид выражает действие, ограниченное пределом я в какой-
либо момент его осуществления или же сообщающее результат данного
действия или процесса: написать, прийти, сказать и т.д.

В английском - сложная система временных форм. А.И. Смирницкий


выделил в системе грамматических категорий современного английского
языка категорию вида, состоящую из двух видов — общего вида, и
длительного вида.

Категория времени выражает отношение действия к моменту речи,


принимаемому за точку отсчета.

В современном русском языке категория времени представлена тремя


формами времени в глаголах несовершенного вида и двумя формами в
глаголах совершенного вида.

В ходе развития английского языка категория вида была утрачена, в связи


с чем постепенно развивалась категория времени, которая в настоящее
время представлена большим количеством временных форм.

Типология глагола: сопоставление категорий залога и наклонения в


английском и русском языках

Категория залога представляет собой глагольную категорию,


выражающую различные отношения между субъектом и объектом
действия, имеющие свое морфологическое выражение в форме глагола.

В русском языке категорию залога имеют только переходные глаголы,


поэтому эта категория имеет более частный характер, чем категория
вида или времени. Всего в русском языке имеется три залога.
1. Действительный залог 2. Возвратно-средний залог3. Страдательный
залог, морфологическими показателями которого служит аффикс -ся, -м-,
-н- (-нн), -т- (Букет был собран недавно)

В английском языке два залога: действительный, или активный залог, и


пассивный.

Изъявительное наклонение как в одном, так и в другом языке обозначает


реальное действие, происходящее в плане настоящего времени,
происходившее в прошлом или имеющее произойти в будущем.

Сослагательное - обозначает действие, которое мыслится говорящим


как нереальное и лишь только как возможное или желательное.

Особенностью русского сослагательного наклонения является его


вневременной характер, то есть оно может выражать действие как в
настоящем, так и в прошлом и в будущем.

Повелительное наклонение в обоих языках имеет категории лица и числа.


2-е лицо единственного и множественного числа в русском языке
выражается синтетическими формами: читай — читайте, пиши —
пишите; в английском языке, в отличие от русского, существует только
одна форма для 2-го лица обоих чисел: read, write, take, go и т.д.

Проследите становление какой-либо категории русского языка


(например: двойственное – множественное – единственное число).

Дво́йственное число́ (лат. dualis) — форма склонения и спряжения,


употребляется для обозначения двух предметов, или парных по природе
(части тела и т. д.) или по обычаю.
В настоящее время категория двойственного числа существует в
семитских языках (например, в арабском), в трёх славянских (словенском и
паре лужицких языков), в некоторых диалектах украинского языка и ряде
других языков. На территории России к языкам, использующим
двойственное число, относятся хантыйский, мансийский, ненецкий, а
также саамские языки.

Категория двойственного числа существовала в древних языках


индоевропейской семьи и многих других языках. В подавляющем
большинстве современных индоевропейских языков двойственное число
исчезло, оставив только более или менее многочисленные следы своего
существования.

В настоящее время в русском языке имеются только некоторые,


немногочисленные остатки двойственного числа. Формы двойственного
(вместо множественного) числа сохранили названия некоторых парных
предметов: рога, глаза, берега, рукава, бока, плечи, колени, уши, очи, и т.
п.

К нему же восходят формы квази-родительного падежа (на самом деле


именительного-винительного-звательного двойственного) при именах
числительных: два брата, по типу которых возникают сочетания, как две
жены с родительным падежом, а также три, четыре брата, формы
косвенных падежей числительного два: дву-х, дву-м, дву-мя, где дву- есть
родительный-предложный двойственного числа, осложнённый
окончаниями местоимений по типу те-х, те-м и т. д.: формы
творительного у числительных двумя, тремя, четырьмя, где мя =
древнему окончанию дательного и творительного двойственного числа
-ма, смягчённому под влиянием окончания творительного
множественного ми (изначально было двума, но треми). Числительное
двенадцать (именительный, винительный, звательный женского рода),
двести (вместо две сте, именительный, винительный, звательный
среднего рода).

Некоторые наречия вроде воочию (местоимение двойственного числа),


между (также) и т. д.
В некоторых пословицах сохраняются также подобные формы: сидит
воробей на тыне, надеется на крыле (винительный двойственного числа)
и т. д. В северных великорусских говорах окончание дательного и
творительного двойственного числа -ма является в роли окончания
множественного числа: с ногама, c рукама, с палкама. Подобные же формы
встречаются в белорусском и украинском языках. Также, в современные
индоевропейские языки пришли из форм двойственного числа
числительные русск. «обе», «оба», «обеих, обоих», польск. «oba», англ.
«both» и т. д.

Слово между является по происхождению местным падежом


двойственного числа старославянского существительного межда (русск.
межа).