Вы находитесь на странице: 1из 134

Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=128 // Print scale=81%

Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book × Paper thickness / 2 = 5.120000 mm

RICOH COMPANY, LTD.


15-5, Minami Aoyama 1-chome,
Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan
Phone: +81-(0)3-3479-3111

JP3000 Mode d'emploi


JP3000

JP3000 Mode d'emploi


Mode d'emploi

Overseas Affiliates
U.S.A. Spain
RICOH CORPORATION RICOH ESPAÑA S.A.
5 Dedrick Place Avda. Litoral Mar, 12-14,
West Caldwell, New Jersey 07006 08005 Barcelona
Phone: +1-973-882-2000 Phone: +34-(0)93-295-7600
The Netherlands Italy
RICOH EUROPE B.V. RICOH ITALIA SpA
Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen Via della Metallurgia 12,
Phone: +31-(0)20-5474111 37139 Verona
Phone: +39-045-8181500
United Kingdom
RICOH UK LTD. Hong Kong
Ricoh House, RICOH HONG KONG LTD.
1 Plane Tree Crescent, Feltham, 21/F., Tai Yau Building,
Middlesex, TW13 7HG 181, Johnston Road,
Phone: +44-(0)20-8261-4000 Wan Chai, Hong Kong
Phone: +852-2862-2888
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH Singapore
Mergenthalerallee 38-40, RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.
65760 Eschborn 260 Orchard Road,
Phone: +49-(0)6196-9060 #15-01/02 The Heeren,
Singapore 238855
France Phone: +65-830-5888
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Général de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)-821-01-74-26

Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser ce produit et le garder à portée de la


Printed in The Netherlands main pour référence ultérieure.
FR F C238-8602 Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=128 // Print scale=81%
Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book × Paper thickness / 2 = 5.120000 mm

Introduction
Le présent manuel contient des instructions détaillées sur l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Pour
exploiter pleinement les fonctionnalités de l’appareil, il est conseillé à tous ses utilisateurs de lire et de
respecter scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel
dans un endroit pratique près de la machine. Déclaration de conformité
Veuillez lire les informations relatives à la sécurité figurant dans la section “Référence de l’imp.” avant “Le produit remplit toutes les conditions requises par la Directive EMC 89/336/CEE et la Directive bas-
d’utiliser cet appareil. Il s’agit d’informations importantes concernant la SECURITE DES UTILISA- se tension 73/23/CEE.”
TEURS et la PREVENTION DES PANNES.
Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil utilise les symboles suivants pour l’interrupteur prin-
cipal:
a signifie APPAREIL SOUS TENSION.
Remarques: b signifie APPAREIL HORS TENSION.
Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre imprimante.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus de renseignements, veuillez
contacter votre détaillant.

Deux types d’unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la ver-
sion utilisant des unités de mesure métriques.

Pour garantir la qualité des copies, Ricoh recommande de n’utiliser que des matrices et de l’encre Ri-
coh authentiques.

Ricoh ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l’utilisation de pièces
autres que des pièces Ricoh authentiques dans votre appareil de bureau Ricoh.

Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60 Hz, 3,0 A ou plus
Raccordez toujours le cordon d'alimentation à une source de courant correspondant à celles indiquées
ci-dessus. Pour plus de détails sur la source d'alimentation, voir P.106 “Connexion électrique”.

Copyright © 2001 Ricoh Co., Ltd.


Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de cet appareil, les consignes de sécurité suivantes doivent
toujours être respectées.

Sécurité pendant l’utilisation


Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés pour attirer votre attention:
R AVERTISSEMENT:
Passer outre cet avertissement présente un danger de blessures
graves, voire mortelles.
R ATTENTION:
Passer outre cet avertissement pourrait provoquer des blessures ou
des dégâts.

R AVERTISSEMENT:

• Branchez le cordon d’alimentation directement à la prise secteur et


n’utilisez jamais de rallonge.
• Débranchez le cordon d’alimentation (en tirant sur la fiche et non sur
le cordon) si la fiche ou ce dernier est usé ou autrement abîmé.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne retirez jamais les capots ou
vis à l’exception de ceux indiqués dans cette notice.
• Mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation (en tirant
sur la fiche et non sur le cordon) dans les cas suivants:
• Un liquide s’est répandu dans l’appareil.
• Une réparation ou un entretien semble nécessaire.
• Le capot de l’appareil est endommagé.

i
R ATTENTION:

• Protéger l’appareil de l’humidité et de la pluie, la neige, etc.


• Débrancher le cordon d’alimentation avant de déplacer l’appareil. Lors du
déplacement de l’appareil, faire attention de ne pas coincer le cordon d’ali-
mentation sous l’appareil pour éviter de l’abîmer.
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la fiche (et non sur le cordon).
• Assurez-vous qu’aucun petit objet métallique tel que les trombones, les
agrafes, etc. ne tombe à l’intérieur de l’appareil.
• Dans l’intérêt de l’environnement, ne jetez pas l’appareil ou les fournitures
utilisées avec les ordures ménagères. Remettez-les à notre distributeur
autorisé ou à un site de collecte approprié.
• Veillez à ne pas vous couper sur des angles acérés à l’intérieur de l’appareil
en essayant de retirer des feuilles de papier en cas de bourrage.
• Nos produits sont conçus selon des normes de qualité et d’utilisation supé-
rieures, et nous vous recommandons d’utiliser uniquement les fournitures
renouvelables disponibles chez tout distributeur autorisé.

ii
Comment lire le présent manuel

Symboles
Dans le présent manuel, on utilise les symboles suivants:
R AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une éventuelle situation de danger risquant entraîner la
mort ou des blessures graves en cas de mauvaise utilisation de l’appareil et de
non respect des instructions rattachées à ce symbole. Veillez à lire l’ensemble des
instructions décrites dans le chapitre Consignes de sécurité.
R ATTENTION:
Ce symbole indique une éventuelle situation de danger risquant entraîner une
blessure légère ou sans gravité ou un endommagement du matériel sans causer
de blessure pour l’utilisateur en cas de non respect des instructions rattachées à
ce symbole. Veillez à lire l’ensemble des instructions décrites dans le chapitre
Consignes de sécurité.
* Les considérations ci-dessus sont des remarques relatives à votre sécurité.
Important
Si cette instruction n’est pas respectée, un bourrage parpier risque de se produi-
re, les originaux risquent d’être endommagés ou des données risquent d’être
perdues. Veillez à prendre connaissance de cette instruction.
Préparation
Ce symbole indique les connaissances requises ou les dispositions à prendre
pour faire fonctionner l’appareil.
Remarque
Ce symbole indique les précautions à prendre pour faire fonctionner l’appareil
ou les interventions à effectuer en cas de dysfonctionnement.
Limitation
Ce symbole indique les valeurs numériques à ne pas dépasser, les fonctions qui
ne peuvent être utilisées simultanément ou les conditions dans lesquelles une
fonction spécifique ne peut être employée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
{ }
Touches insérées dans le panneau de commande de l’appareil.

iii
Fonctionnalités de la machine
Les fonctionnalités de la machine et ❖ Réduction/Agrandissement prédéfi-
les sections qui les décrivent en détail nis
sont répertoriées brièvement ci-des- Voir P.26 “Réduction/agrandisse-
sous. ment prédéfinis”.
❖ Impression standard
Voir P.13 “Impression standard”.
❖ Ajustement de la position de l'image
Voir P.19 “Ajustement de la posi-
tion de l'image”.

GRRATI0E

❖ Zoom
Voir P.28 “Zoom”.

* Sens d'alimentation du papier


❖ Réglage de la densité de l'image im-
primée
Voir P.21 “Réglage de la densité de
l'image imprimée”. GRZOOM0E

❖ Mode Pastel ❖ Effacement des bords


Voir P.22 “Mode Pastel”. Voir P.29 “Effacement des bords”.
A B A B

GRERAS0E

❖ Impression sur du papier épais ou fin


Voir P.31 “Impression sur du pa-
pier épais ou fin”.
❖ Mode Fin
Voir P.23 “Mode Fin”. ❖ Sélection du type d'original
Voir P.32 “Sélection du type d'ori-
❖ Changement de la vitesse d'impres- ginal”.
sion
Voir P.24 “Changement de la vites- ❖ Mode Economie
se d'impression”. Voir P.34 “Mode Economie”.

iv
❖ Mode Classe ❖ Impression en bichromie
Voir P.35 “Mode Classe”. Voir P.55 “Impression en bichro-
mie”.

R R R
R R R
R R R P P
GRCLAS0E

GRCOLO0E

❖ Mode Mémoire
Voir P.37 “Mode Mémoire”.

A A B
B
C
D C D
GRCLAS1E

❖ Combinaison d'originaux
Voir P.40 “Combinaison d'origi-
naux”.

A B A B
ZCTX040E

❖ Impression avec sauts d'alimentation


Voir P.43 “Impression avec sauts
d'alimentation”.
❖ Programme
Voir P.44 “Programme”.
❖ Mode Sécurité
Voir P.46 “Mode Sécurité”.
❖ Réalisation de copies couleur
Voir P.53 “Réalisation de copies
couleur”.

v
TABLE DES MATIÈRES
Extérieur de la machine ............................................................................. 1
Intérieur de la machine .............................................................................. 2
Options........................................................................................................ 3
Panneau de commande ............................................................................. 4
Touches ......................................................................................................... 4
Voyants .......................................................................................................... 6

1.Opération
Papier d'impression ................................................................................... 7
Originaux..................................................................................................... 9
Préparation pour l'impression ................................................................ 10
Chargement du papier ................................................................................. 10
Installation du plateau de réception ............................................................. 11
Impression standard ................................................................................ 13
Rangement du bac d'alimentation latéral et du plateau de réception...16
Mode d'économie d'énergie .................................................................... 18
Ajustement de la position de l'image ..................................................... 19
Avant ou arrière............................................................................................ 19
Droite ou gauche.......................................................................................... 20
Réglage de la densité de l'image imprimée ........................................... 21
Avant la création d'un master....................................................................... 21
Après la création d'un master....................................................................... 21
Mode Pastel............................................................................................... 22
Mode Fin.................................................................................................... 23
Changement de la vitesse d'impression ................................................ 24
Interruption d'un tirage de plusieurs copies ......................................... 25
Interruption d'un tirage de plusieurs copies pour imprimer un autre original....25
Changement du nombre de copies et vérification des copies effectuées .... 25
Réduction/agrandissement prédéfinis ................................................... 26
Zoom.......................................................................................................... 28
Effacement des bords .............................................................................. 29
Impression sur du papier épais ou fin.................................................... 31
Position du levier de réglage de la pression ................................................ 31
Sélection du type d'original..................................................................... 32
Mode Economie ........................................................................................ 34
Mode Classe.............................................................................................. 35
Mode Mémoire .......................................................................................... 37

vi
Combinaison d'originaux ........................................................................ 40
Impression avec sauts d'alimentation.................................................... 43
Programme................................................................................................ 44
Mémorisation de vos réglages ..................................................................... 44
Rappel d'un programme............................................................................... 44
Mode Sécurité........................................................................................... 46

2.Fonctions optionnelles
Chargeur de documents optionnel ......................................................... 47
Originaux...................................................................................................... 47
Chargement des originaux dans le chargeur de documents........................ 48
Utilisation du mode de combinaison d'originaux avec le chargeur de
documents.................................................................................................. 49
Utilisation du mode Mémoire avec le chargeur de documents .................... 50
Impression couleur Utilisation du tambour couleur optionnel ............ 53
Réalisation de copies couleur ...................................................................... 53
Remplacement du tambour couleur Unité.................................................... 53
Impression en bichromie.............................................................................. 55

3.Outils utilisateur
Accès aux outils utilisateurs................................................................... 57
Menu Outils utilisateur............................................................................. 59

4.Approvisionnement en consommables
Chargement du papier dans le bac d'alimentation latéral.................... 67
Approvisionnement en papier ...................................................................... 67
Modification du format de papier.................................................................. 68
Lorsque le voyant d'approvisionnement en encre (j j) brille............... 70
Remplacement du rouleau de master..................................................... 73
Mise en place d'un nouveau rouleau dans le distributeur de bandes
(Option).................................................................................................... 75

5.Dépannage
Problèmes de fonctionnement de la machine ....................................... 77
Problèmes d'impression.......................................................................... 79
Mode Combinaison d'originaux.................................................................... 79
x Résolution des incidents d'alimentation........................................... 80
Illumination des voyants “x” et “P”.............................................................. 80
Illumination des voyants “x” et “A”.............................................................. 83
Illumination des voyants “x” et “B”.............................................................. 83
Illumination des voyants “x” et “C” ............................................................. 84

vii
Illumination des voyants “x” et “D” ............................................................. 87
Illumination des voyants “x” et “E”.............................................................. 88
Illumination du voyant d'ouverture de capot/unité (M M)........................ 91
Illumination du voyant d'éjection de master (k k) .................................. 94
Illumination des autres voyants.............................................................. 95
Lorsque les copies imprimées retombent sur le plateau de réception ...96
Mauvaise qualité d'impression ............................................................... 97
Le dos au dos du papier............................................................................... 97
La face avant sur la face avant du papier (lignes noires/taches) ................. 99
Les copies sont blanches ou incomplètes.................................................. 100

6.Remarques
Consignes d'utilisation .......................................................................... 103
Précautions générales ............................................................................... 103
Papier d'impression.................................................................................... 105
Originaux.................................................................................................... 106
Emplacement de la machine ................................................................. 107
Conditions ambiantes................................................................................. 107
Connexion électrique ................................................................................. 108
Accès à la machine .................................................................................... 108
Maintenance de la machine................................................................... 109
Cadre principal ........................................................................................... 109
Chargeur de documents optionnel ............................................................. 110
Tableau des combinaisons.................................................................... 111

7.Caractéristiques techniques
Cadre principal ....................................................................................... 113
Chargeur de documents (Option) ......................................................... 117
Consommables....................................................................................... 118
INDEX....................................................................................................... 119

viii
Extérieur de la machine

1. Porte avant 7. Bac d'alimentation latéral


Ouvrez-la pour accéder à l'intérieur de la Chargez du papier dans ce bac pour im-
machine. primer.
2. Panneau de commande 8. Levier de verrouillage des pla-
Comprend les commandes et les voyants ques latérales d'alimentation du pa-
de fonctionnement. Voir P.4 “Panneau de pier
commande”. Permet de verrouiller ou de déverrouiller
les plaques latérales d'alimentation du
3. Cache de la vitre d'exposition ou papier.
chargeur de documents (option)
Abaissez ce cache sur l'original avant 9. Molette de réglage fin du bac
d'imprimer. d'alimentation latéral
Permet de déplacer le bac d'alimentation
4. Magasin de master latéral sur le côté.
Déployez cette unité pour installer le
master. 10. Touche d'abaissement du bac
d'alimentation latéral
5. Levier de réglage de la pression Appuyez sur cette touche pour abaisser
du rouleau d'alimentation
le bac d'alimentation latéral.
Permet d'adapter la pression de contact
du rouleau d'alimentation en fonction de 11. Cache amovible
l'épaisseur du papier. Soulevez le cache pour accéder aux tou-
ches au-dessous.
6. Plaques latérales d'alimentation
du papier
Empêchent le papier de dévier.

1
Intérieur de la machine

1. Ailes d'alignement du papier 6. Tambour


Soulevez ou abaissez les ailes selon le Le master s'enroule autour de cet élé-
type de papier utilisé. ment.
2. Plaques latérales de réception du 7. Levier de verrouillage du tam-
papier bour
Permettent d'aligner les copies impri- Levez ce levier pour déverrouiller et ex-
mées sur le plateau de réception. traire le tambour.
3. Plaque butoir de réception du pa- 8. Support de cartouche d'encre
pier Chargez la cartouche d'encre dans ce
Sert à aligner le bord d'attaque des co- support.
pies.
9. Vitre d'exposition
4. Plateau de réception Placez les originaux sur cette vitre, face
Reçoit les copies réalisées. vers le bas, pour l'impression.
5. Interrupteur principal 10. Bac d'éjection de master
Sert à mettre la machine sous ou hors ten- Ouvrez ce bac pour retirer les masters
sion. usagés.

2
Options
❖ Chargeur de documents

1. Chargeur de documents
❖ Cache de la vitre d'exposition

1. Cache de la vitre d'exposition


Remarque
❒ Autres options:
• Tambour couleur A3, 11 × 17 pouces
• Tambour noir A4, 81/2 pouces × 11 pouces
• Distributeur de bandes
• Compteur clé

3
Panneau de commande

Touches

1. Touche {Sécurité}} 6. Touche {Effacer modes/Economie


Appuyez sur cette touche pour imprimer }
d'énergie}
des documents confidentiels. Voir P.46 • Effacer modes
“Mode Sécurité”. Appuyez sur cette touche pour effacer
les paramètres attribués précédem-
2. Touche {Teinte/Économie}} ment au travail.
Appuyez sur cette touche pour imprimer
• Economie d'énergie
en demi-tons. Voir P.22 “Mode Pastel”. Appuyez sur cette touche pour activer
Appuyez sur cette touche pour économi- et désactiver le mode Economie
ser de l'encre. Voir P.34 “Mode Econo- d'énergie. Voir P.18 “Mode d'écono-
mie”. mie d'énergie”.
3. Touche {Densité de l'image}} 7. Touche {Cycle auto}}
Appuyez sur cette touche pour rendre les Appuyez sur cette touche pour traiter le
copies plus claires ou plus foncées. Voir master et réaliser automatiquement les
P.21 “Réglage de la densité de l'image im- copies.
primée”.
8. Touche {Epreuve}}
4. Voyant de contrôle Appuyez sur cette touche pour réaliser
Brille lorsque vous avez sélectionné une des épreuves.
ou plusieurs fonctions, et vous en infor-
me même lorsque le cache amovible est
9. Touche {Saut d'alimentation}}
abaissé. Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner l'impression avec sauts d'alimenta-
5. Touche {Programme}} tion. Voir P.43 “Impression avec sauts
Appuyez sur cette touche pour entrer ou d'alimentation”.
rappeler des programmes utilisateur.
Voir P.44 “Programme”.
10. Touche {Effacement des bords}}
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner le mode d'effacement des bords.
VoirP.29 “Effacement des bords”.

4
11. Touches { } et { } (touches 20. Touche {Position de l'image}}
de défilement) Appuyez sur cette touche pour déplacer
Appuyez sur l'une ou l'autre touche pour l'image vers l'avant ou l'arrière. Voir P.19
ajuster le taux de reproduction. Voir P.28 “Ajustement de la position de l'image”.
“Zoom”.
21. Touches numériques
Appuyez sur l'une ou l'autre touche pour
Servent à entrer le nombre de copies sou-
sélectionner le format et le sens du papier
haité et les données relatives aux modes
ou de l'original en mode d'effacement des
sélectionnés.
bords. Voir P.29 “Effacement des bords” .
12. Touche {Réduction}} 22. Touche {q}
Sert à entrer des données dans les modes
Appuyez sur cette touche pour réduire
sélectionnés.
l'image. Voir P.26 “Réduction/agrandis-
sement prédéfinis”. 23. Touche {Effacer/Stop}}
13. Touche {Taille normale}} Appuyez sur cette touche pour annuler
l'entrée d'un numéro ou arrêter l'impres-
Appuyez sur cette touche pour imprimer
sion.
des copies en taille réelle.
14. Touche {Agrandissement}} 24. Touche {Départ}}
Appuyez sur cette touche pour créer un
Appuyez sur cette touche pour agrandir
master.
l'image. Voir P.26 “Réduction/agrandis-
sement prédéfinis”. 25. Touche {Impression}}
15. Touche {Mode Combiné}} Sert à lancer l'impression.
Appuyez sur cette touche pour combiner
des originaux sur une seule impression.
Voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
16. Touche {Types d'originaux}}
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner le mode Texte, Photo ou Texte/Pho-
to. Voir P. 32 “Sélecti on du type
d'original”.
17. Touche {Mode Fin}}
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner l'image fine. Voir P.23 “Mode Fin”.
18. Touches {W} et {V} (touches Vi-
tesse)
Servent à régler la vitesse d'impression.
Voir P.24 “Changement de la vitesse
d'impression”.
19. Touche {Mémoire/Classe}}
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner le mode Mémoire ou le mode Classe.
Voir P.35 “Mode Classe”, P.37 “Mode
Mémoire”.

5
Voyants

1. Voyants d'agrandissement 6. Compteur Mémoire/Classe


Indiquent l'agrandissement prédéfini qui Indique le nombre saisi en mode Mémoi-
est sélectionné. Voir P.26 “Réduc- re/Classe ou en mode Outils utilisateurs.
tion/agrandissement prédéfinis”.
7. Voyants du type d'original
2. Compteur de zoom Indiquent le type d'original qui est sélec-
Indique le taux de reproduction sélec- tionné. Voir P.32 “Sélection du type d'ori-
t ionné en mode Zoom. Voir P.28 ginal”.
“Zoom”.
8. Voyants de la machine
3. Voyants d'erreur Le voyant x indique la zone dans laquel-
Ces voyants s'allument pour vous indi- le du papier est coincé. Voir P.80 “x Ré-
quer l'état de la machine. Voir P.77 “Dé- solution des incidents d'alimentation”.
pannage”. Le voyant M indique l'unité et/ou le ca-
4. Voyant Mémoire/Classe pot qui est ouvert. Voir P.91 “Illumina-
t ion du voyant d' ouvert ure de
Brille quand le mode Mémoire ou Classe
capot/unité (M)”.
est sélectionné. Voir P.35 “Mode Classe”,
P.37 “Mode Mémoire”. 9. Voyants de vitesse
5. Compteur Indiquent la vitesse d'impression qui est
sélectionnée. Voir P.24 “Changement de
Indique le nombre d'impressions saisi.
la vitesse d'impression”.
Pendant l'impression, ce voyant indique
le nombre de copies restant à réaliser. 10. Voyants de position de l'image
Indiquent la position d'image sélection-
née pour l'impression. Voir P.19 “Ajuste-
ment de la position de l'image”.

6
1. Opération

Papier d'impression
Les limitations suivantes s'appliquent:
Format du papier Poids du pa-
pier
Version métrique Version en pouces
Bac d'alimenta- A3 L, B4 L, A4 L K, B5 L K, 11 pouces × 17 pouces L, 47,1 - 209,3
tion latéral A5 L, B6 L, A6 L, Autres (ver- 81/2 pouces × 14 pouces L, g/m2, 12,5 -
tical: 70 - 297 mm, horizontal: 148 81/2 pouces × 11 pouces L 55,6 livres
- 432 mm) K, 51/2 pouces × 81/2 pou-
ces L K, Autres (vertical:
2,76 pouces - 11,7 pouces,
Horizontal: 5,83 pouces - 17
pouces)

Papiers non recommandés:


• Papier dont les bords ne sont pas égalisés
• Papiers d'épaisseurs différentes dans une même pile
• Enveloppes de plus de 85 g/m2, 22 livres
• Papier plié, recourbé, froissé ou endommagé
• Papier humide
• Papier déchiré
• Papier glissant
• Papier rugueux
• Papier couché (de carbone, par exemple)
• Papier à petits grains
• Papier fin peu rigide
• Papier générant une grande quantité de poussière de papier
• Papier à grain chargé avec le sens du grain perpendiculaire à la direction
d'alimentation
• Certains types d'enveloppes longues et fines, par exemple les enveloppes de
courrier international

7
Opération

• Les types d'enveloppes suivants:


Enveloppes avec Enveloppes Enveloppes avec Enveloppes
étiquettes ou avec fenêtres de la colle ou ouvertes
rivets ronds gommées
1
Inférieure à
150 mm ou
6 pouces

Sens d'alimentation du papier

FR

Si vous imprimez sur du papier à gros grains, l'image risque d'être floue.
Vous pouvez utiliser des originaux ou du papier d'impression A3 (297 × 420
mm) ou 11 × 17 pouces. Pour imprimer toute l'image d'un original en format A3,
11 × 17 pouces, vous devez sélectionner le mode de réduction car les zones d'im-
pression maximales sont les suivantes:
• Version métrique: 290 × 409 mm, 11,4 pouces × 16,1 pouces
• Version en pouces: 290 × 415 mm, 11,4 pouces × 16,3 pouces
Lorsque vous utilisez des feuilles A3, de 11 × 17 pouces et 209,3 g/m2, 55,6 livres,
réduisez la vitesse d'impression aux réglages 1, 2 ou 3.
Important
❒ Aplanissez le papier avant de le placer dans la machine. Si vous ne parvenez
pas à l'aplanir, empilez le papier face incurvée vers le bas ou vers le haut com-
me illustré. Si le papier n'est pas plat, il risque de s'enrouler autour du tam-
bour ou des taches pourraient apparaître.

8
Originaux

Originaux
• La taille maximale de l'original que vous pouvez charger sur la vitre d'expo-
sition est 304,8 × 432 mm ou 12 × 17 pouces.
• Si vous utilisez des originaux comportant des caractères gras ou des images
1
pleines sur les bords d'attaque, les bords de la copie risquent d'être maculés.
Dans ce cas, placez l'original face vers le bas avec la marge la plus importante
tournée vers le plateau de réception ou augmentez la vitesse d'impression.
• Chargez les originaux lorsque le liquide de correction et l'encre sont tout à fait
secs. Si vous omettez de prendre cette précaution, vous risquez de tacher la
vitre d'exposition et de causer des marques sur les copies.
• Les 5 premiers mm (0,2 pouce) du bord d'attaque ne peuvent pas être impri-
més. Vérifiez si la marge du bord d'attaque est d'au moins 5 mm (0,2 pouce).
Original Impression

a = 5 mm, 0,2 pouce

9
Opération

Préparation pour l'impression

Chargement du papier C Chargez du papier dans le bac


1 d'alimentation latéral.

A Ouvrez avec précaution le plateau


d'alimentation.

TSLH026E
D Vérifiez que les plaques latérales
d'alimentation du papier tou-
B Déplacez le levier de verrouillage chent légèrement le papier. Dé-
placez le levier de verrouillage
des plaques latérales d'alimenta-
vers l'arrière.
tion du papier vers l'avant. Réglez
les plaques latérales en fonction
du format de papier.

TSLY015E

TSLH01AE

1: Levier de verrouillage des pla-


ques latérales d'alimentation du
papier

10
Préparation pour l'impression

Installation du plateau de C Levez la plaque butoir de récep-


tion du papier et déplacez-la pour
réception qu'elle corresponde au format du
papier d'impression.
A Soulevez légèrement le plateau 1
de réception, puis abaissez-le dé-
licatement.

ZBHH050E
D Abaissez ou levez les ailes d'ali-
gnement du papier.
B Levez les plaques latérales de ré-
ception du papier et ajustez-les en
fonction du format du papier.

Remarque
❒ Lorsque les guides sont relevés,
vous risquez de ne pas pouvoir
charger la machine au maxi-
mum (1.000 feuilles) en fonction
du type de papier utilisé.
❒ Relevez les ailes d'alignement
du papier lorsque les copies de
format B5 L sont recourbées.

Lors de l'utilisation de papier de


81,4 g/m2, 21,6 livres ou plus
épais
A Abaissez les ailes d'aligne-
ment du papier.

11
Opération

Lors de l'utilisation de papier de


81,4 g/m2, 21,6 livres ou plus fin
et de papier B5 ou plus petit
1 A Abaissez les ailes d'aligne-
ment du papier.

Lors de l'utilisation de papier de


81,4 g/m2, 21,6 livres ou plus fin
et de papier A4, 81/2 × 11 pouces
ou plus grand
A Relevez les ailes d'alignement
du papier.
E Mettez la machine sous tension
au moyen de l'interrupteur prin-
cipal.

Référence
Si les copies ne s'empilent pas
bien, voir P.96 “Lorsque les co-
pies imprimées retombent sur le
plateau de réception”.

12
Impression standard

Impression standard
Les opérations diffèrent selon que le
mode Cycle auto est activé ou non.
C Abaissez le cache de la vitre d'ex-
Dans ce mode, la machine peut traiter
position. 1
des masters et réaliser des copies en
une seule opération. Par défaut, ce
mode est activé. Vous pouvez modi-
fier le réglage par défaut. Voir “15.
Mode Cycle auto” à la ⇒ P.59 “Menu
Outils utilisateur”.
Référence
Pour utiliser le chargeur de docu-
ments optionnel, voir P.48 “Char-
gement des originaux dans le
chargeur de documents”.
Cycle auto activé
A Levez le cache de la vitre d'exposi-
tion. A Assurez-vous que le mode Cy-
cle auto est sélectionné.

B Placez l'original face vers le bas B Entrez le nombre de copies


sur la vitre d'exposition. L'origi-
nal doit être aligné sur le coin ar- souhaité à l'aide des touches
rière gauche. numériques.

TSLS011E
ZDCH110E

13
Opération

Remarque Cycle auto désactivé


❒ Vous pouvez imprimer jus-
qu'à 9999 copies en une seule A Assurez-vous que le mode Cy-
fois. cle auto n'est pas sélectionné.
1 ❒ Pour modifier le numéro en-
tré, appuyez sur la touche
{ Effacer/Stop}
} et entrez un
nouveau numéro.
C Appuyez sur la touche {Dé-
}.
part}

B Appuyez sur la touche {Dé-


}.
part}

TSLS012E

L'impression commence auto-


matiquement après réception
de l'impression d'essai.
Remarque
❒ Quand l'impression est ter- TSLS012E

minée, le même nombre de


copies est automatiquement Une impression d'essai sort sur
sélectionné pour le travail le plateau de réception.
suivant. C Appuyez sur la touche {Epreu-
❒ Pour interrompre la machine ve}} et vérifiez la densité de
pendant le tirage multiple, l'image ainsi que la position de
appuyez sur la touche {Effa- l'image sur l'épreuve.
cer/Stop}}. Voir P.25 “Inter-
ruption d' un ti rage de
plusieurs copies”.
❒ Pour rétablir la machine dans
son état initial une fois l'im-
pression terminée, appuyez
sur la touche { Effacer mo-
}.
des/Economie d'énergie}
TSLS013E

14
Impression standard

Remarque E Appuyez sur la touche {Impres-


}.
sion}
❒ Si la position de l'image n'est
pas correcte, ajustez-la à
l'aide des touches {Position de
l'image}} ou de la molette de 1
réglage fin. Voir P.19 “Ajus-
tement de la position de
l'image”.
❒ Si la densité de l'image est lé-
gèrement trop sombre ou
trop claire, ajustez-la à l'aide TSLS014E

des touches { W} ou { V} .
Voir P.21 “Réglage de la den- Remarque
sité de l'image imprimée”. ❒ Quand l'impression est ter-
D Entrez le nombre de copies minée, le même nombre de
souhaité à l'aide des touches copies est automatiquement
numériques. sélectionné pour le travail
suivant.
❒ Pour interrompre la machine
pendant le tirage multiple,
appuyez sur la touche {Effa-
cer/Stop}}. Voir P.25 “Inter-
ruption d' un tirage de
plusieurs copies”.
❒ Pour rétablir la machine dans
TSLS011E
son état initial une fois l'im-
pression terminée, appuyez
Remarque sur la touche { Effacer mo-
}.
des/Economie d'énergie}
❒ Vous pouvez imprimer jus-
qu'à 9999 copies en une seule
fois.
❒ Pour modifier le numéro en-
tré, appuyez sur la touche
{ Effacer/Stop}
} et entrez un
nouveau numéro.

15
Opération

Rangement du bac d'alimentation latéral


et du plateau de réception
1 A Retirez le papier du bac d'alimen- C Fermez le bac d'alimentation laté-
tation latéral. ral.

TSLH020E

Le bac d'alimentation latéral D Déplacez la plaque butoir de ré-


s'abaisse. ception du papier jusqu'à ce que
sa poignée soit alignée sur l'extré-
B Mettez la machine hors tension mité du plateau.
au moyen de l'interrupteur prin-
cipal.

E Abaissez la plaque butoir de ré-


ception du papier.

16
Rangement du bac d'alimentation latéral et du plateau de réception

F Déplacez les plaques latérales sur


le côté, puis abaissez-les.

G Fermez le plateau.

17
Opération

Mode d'économie d'énergie


Lorsque vous n'utilisez pas la machine pendant un certain temps après une im-
pression ou lorsque vous maintenez la touche {Effacer modes/Economie d'énergie}
}
1 enfoncée pendant trois secondes, le panneau d'affichage s'éteint et la machine
passe en mode d'économie d'énergie. Pour rétablir la machine à l'état Prêt, ap-
puyez à nouveau sur la touche {Effacer modes/Economie d'énergie} }. En mode
d'économie d'énergie, la machine consomme moins d'électricité.
Voir “4. Economie d'énergie automatique” à la P.59 “Menu Outils utilisateur”.

18
Ajustement de la position de l'image

Ajustement de la position de l'image


Après avoir créé un master, vous Remarque
pouvez ajuster la position de l'image
imprimée en fonction de vos besoins.
❒ Les touches {Position de l'image}
} 1
décalent l'image de 15 mm (0,6
Il existe deux méthodes de réglage:
pouce) maximum des deux cô-
❖ Avant ou arrière tés par pas de 0,5 mm (0,02 pou-
Utilisez les touches {Position de ce). Quand le voyant change, la
}.
l'image} position d'image est déplacée
de 5 mm (0,2 pouce) environ.
❖ Droite ou gauche ❒ Lorsque vous déplacez l'image
Utilisez la molette de réglage du vers l'avant, laissez une marge
bac d'alimentation latéral. de 5 mm (0,2 pouce) au niveau
du bord d'attaque. En l'absence
de marge, le papier risque de
Avant ou arrière s'enrouler autour du tambour et
de provoquer un incident d'ali-
mentation.
B Appuyez sur la touche {Epreuve}}
pour vérifier la position de l'ima-
ge.

GRFORW0E

* Sens d'alimentation du papier


A Appuyez sur la touche {Position de
l'image}} de gauche pour déplacer TSLS013E

l'image vers l'avant ou sur la tou-


che de droite pour la déplacer vers
l'arrière.

19
Opération

Remarque
Droite ou gauche ❒ La position de l'image peut être
décalée de 10 mm (0,4 pouce)
maximum de chaque côté. Cha-
1 que graduation de l'échelle re-
présente 2 mm (0,08 pouce).
B Réglez les plaques latérales de
l'alimentation papier en fonction
de la position du papier d'impres-
sion.
C Appuyez sur la touche {Epreuve}}
pour vérifier la position de l'ima-
* Sens d'alimentation du papier ge.
A Tournez la molette de réglage fin
du bac d'alimentation latéral
comme illustré sur les schémas.
❖ Déplacement de l'image vers la
droite

TSLS013E

TSLH02IE

❖ Déplacement de l'image vers la


gauche

TSLH02JE

20
Réglage de la densité de l'image imprimée

Réglage de la densité de l'image


imprimée
Vous pouvez ajuster la densité de 1
l'image imprimée en fonction de vos Après la création d'un master
besoins. Il existe deux méthodes de
réglage: A Appuyez sur la touche {V} pour
❖ Avant la création d'un master augmenter la vitesse ou sur la tou-
che {W} pour la diminuer.
Utilisez la touche {Densité de l'ima-
}.
ge}
❖ Après la création d'un master
Utilisez la touche {W} ou {V}.

Avant la création d'un master


A Utilisez la touche {Densité de l'ima-
} avant d'appuyer sur la touche
ge}
{Départ}
}.
Remarque
❒ Plus la vitesse d'impression
augmente, plus l'image est clai-
re. Pour obtenir des copies plus
foncées, réduisez la vitesse
d'impression.
Référence
Pour plus de détails sur la vites-
se d'impression, voir P.24
Remarque “Changement de la vitesse
❒ Si vous utilisez des originaux d'impression”.
dont le fond est coloré, en bleu
ou en rouge, par exemple, ré-
glez la densité d'image sur un
niveau plus clair pour éviter de
salir le fond à l'impression.

21
Opération

Mode Pastel
Utilisez cette fonction pour imprimer
en demi-tons.
D Appuyez sur la touche {Départ}}.
1

TSLS012E

A Appuyez sur la touche {Teinte/Éco- L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
} pour illuminer le voyant
nomie}
supérieur. pression d'essai.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.

B Placez vos originaux sur la vitre


d'exposition ou dans le chargeur
de documents optionnel.
C Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri-
ques.

TSLS011E

22
Mode Fin

Mode Fin
Utilisez cette fonction pour obtenir L'impression commence automati-
des impressions nettes. quement après réception de l'im-
pression d'essai. 1
A Appuyez sur la touche {Mode Fin}}.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.

B Placez vos originaux sur la vitre


d'exposition ou dans le chargeur
de documents optionnel.
C Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri-
ques.

TSLS011E

D Appuyez sur la touche {Départ}}.

TSLS012E

23
Opération

Changement de la vitesse d'impression


Utilisez la touche {W} ou {V} pour
adapter la vitesse de la machine en
1 fonction de la densité d'image et du
papier d'impression.
A Appuyez sur la touche {V} pour
augmenter la vitesse ou sur la tou-
che {W} pour la diminuer.

Remarque
❒ Vous pouvez sélectionner les vi-
tesses suivantes:
• Réglage 1:
60 feuilles/minute
• Réglage 2:
75 feuilles/minute
• Réglage 3:
90 feuilles/minute
• Réglage 4:
105 feuilles/minute
• Réglage 5:
120 feuilles/minute
❒ Le réglage 3 est sélectionné par
défaut.
❒ Plus la vitesse d'impression
augmente, plus l'image est clai-
re et inversement.

24
Interruption d'un tirage de plusieurs copies

Interruption d'un tirage de plusieurs


copies
1
Interruption d'un tirage de Changement du nombre de
plusieurs copies pour copies et vérification des
imprimer un autre original copies effectuées
A Appuyez sur la touche {Effa- A Appuyez sur la touche {Effa-
}.
cer/Stop} }.
cer/Stop}

TSLS01AE TSLS01AE

B Placez le nouvel original sur la vi- B Modifiez le nombre de copies en-


tre d'exposition ou dans le char- tré ou vérifiez le nombre de co-
geur de documents optionnel. pies terminées.
C Entrez le nombre de copies et ap- Remarque
puyez sur la touche {Départ}
}. ❒ Pour modifier le nombre de co-
pies, appuyez sur la touche {Ef-
} et entrez le nouveau
facer/Stop}
nombre de copies requises à
l'aide des touches numériques.
C Appuyez sur la touche {Impres-
}.
sion}

TSLS012E

TSLS014E

25
Opération

Réduction/agrandissement prédéfinis
Utilisez cette fonction pour agrandir ❒ sans tenir compte de la taille de
ou réduire les originaux d'un taux l'original ou du papier d'impres-
1 prédéfini. Vous pouvez sélectionner sion. Avec certains facteurs néan-
un des 7 facteurs prédéfinis (3 fac- moins, des parties de l'image
teurs d'agrandissement, 4 facteurs de peuvent ne pas s'imprimer ou des
réduction). marges risquent d'apparaître sur
les copies.
❒ Les impressions peuvent être
agrandies ou réduites selon les di-
mensions suivantes:
❖ Version métrique
Facteur Original → Format du pa-
(%) pier
GRRATI0E

141 A4 → A3, A5 → A4, B5 → B4


Remarque 122 A4 → B4, A5 → B5
❒ Le bord d'attaque de l'image d'im- 115 B4 → A3, B5 → A4
pression ne se décale pas lors de la
93 —
réalisation d'une copie à l'aide de
cette fonction. 87 A3 → B4, A4 → B5
82 B4 → A4, B5 → A5
71 A3 → A4, A4 → A5, B4 → B5

❖ Version en pouces
Facteur Original → Format du pa-
(%) pier
155 5 1/2 pouces × 8 1/2 pouces
→ 8 1/2 pouces × 14 pouces
129 8 1/2 pouces × 11 pouces →
11 pouces × 17 pouces, 5 1/2
pouces × 8 1/2 pouces → 8
1/ × 11 pouces
2

1. Mise en place sur la vitre d'exposi- 121 8 1/2 pouces × 14 pouces →


tion 11 pouces × 17 pouces
2. Mise en place dans le chargeur de 93 —
documents optionnel 77 8 1/2 pouces × 14 pouces → 8
* Sens d'alimentation du papier 1/ pouces × 11 pouces
2

a = 5 mm, 0,2 pouce 74 11 pouces × 15 pouces → 8


1/ pouces × 11 pouces
2

26
Réduction/agrandissement prédéfinis

65 11 pouces × 17 pouces → 8
1/ pouces × 11 pouces, 8 1/
E Appuyez sur la touche {Départ}}.
2 2
pouces × 11 pouces → 5 1/2
pouces × 8 1/2 pouces

A Sélectionnez le facteur de réduc- 1


tion ou d'agrandissement souhai-
té à l'aide de la touche {Réduction}
}
ou {Agrandissement} }.

TSLS012E

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
pression d'essai.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
B Vérifiez si l'original et le papier sur la touche { Départ} } . Pour
d'impression possèdent les di- plus de détails, voir P.14 “Cycle
mensions adéquates. auto désactivé”.

C Placez vos originaux sur la vitre


d'exposition ou dans le chargeur
de documents optionnel.
D Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri-
ques.

TSLS011E

27
Opération

Zoom
Utilisez cette fonction pour ajuster le
taux de reproduction par pas de 1 %.
C Entrez le nombre de copies sou-
1 haité à l'aide des touches numéri-
ques.

GRZOOM0E

Remarque TSLS011E

❒ Vous pouvez sélectionner un fac-


teur compris dans la plage 50–200 D Appuyez sur la touche {Départ}}.
%
A Sélectionnez le taux de reproduc-
tion souhaité à l'aide de la touche
{ } ou { }.

TSLS012E

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
pression d'essai.
Remarque
Le taux est affiché sur le compteur
de zoom. ❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
Remarque touche {Cycle auto}} pour désac-
❒ Vous pouvez aussi sélectionner tiver ce mode avant d'appuyer
un taux prédéfini proche de ce- sur la touche { Départ} } . Pour
lui souhaité, puis ajuster celui-ci plus de détails, voir P.14 “Cycle
à l'aide de la touche{ { } ou auto désactivé”.
{ }.
B Placez vos originaux sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur
de documents optionnel.

28
Effacement des bords

Effacement des bords


Cette fonction permet de supprimer
les quatre marges de l'image origina-
A Appuyez sur la touche {Effacement
le.
}.
des bords} 1
❖ Avec utilisation du mode d'efface-
ment des bords
A B A B

GRERAS0E

Remarque
❖ Sans utilisation du mode d'efface- ❒ Pour annuler ce mode, appuyez
ment des bords à nouveau sur la touche {Efface-
Lorsque vous imprimez à partir de }.
ment des bords}
livres épais ou d'originaux similai-
res, la marge de reliure et les mar- B Appuyez sur la touche { } ou
ges latérales peuvent apparaître { } pour sélectionner le format
sur les copies. La machine efface et le sens du papier.
ces marges automatiquement. Si
vous n'utilisez pas le mode d'effa-
cement des bords avec les origi-
naux suivants, les images à
imprimer risquent d'être effacées
également.
A B

Le format et le sens du papier s'af-


fichent sur le compteur.
GRERAS1E

❖ Version metrique
Remarque
❒ Vous pouvez ajuster la taille des
marges au moyen des outils utili-
sateurs. La valeur par défaut est 2
mm (0,1 pouce). Voir “13. Marge
d'effacement des bords” à la P.59
“Menu Outils utilisateur”.

1. B4 L
2. A4 K

29
Opération

❖ Version en pouces F Appuyez sur la touche {Départ}}.

1. Double Letter, 11 × 17 poucesL TSLS012E

2. Legal, 81/2 × 14 poucesL L'impression commence automati-


3. Letter, 81/2 × 11 poucesK quement après réception de l'im-
4. Half Letter, 51/2 × 81/2 poucesK pression d'essai.

C Quand vous atteignez le format et Remarque


le sens de papier souhaités, ap- ❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
puyez sur la touche {q}. ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.

TSLS01JE

D Placez l'original sur la vitre d'ex-


position ou dans le chargeur de
documents optionnel.
E Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri-
ques.

TSLS011E

30
Impression sur du papier épais ou fin

Impression sur du papier épais ou fin


*1
Pour imprimer sur du papier épais Lorsque le papier est plus petit
(127,9 à 209,3 g/m2, 34,0 à 55,6 livres), que le format B5, 51/2 pouces ×
du papier standard (52,3 à 127,9 81/2 pouces et plus lourd que
81,4 g/m2 (21,6 livres), déplacez
1
g/m2, 13,9 à 34,0 livres) ou du papier le levier de réglage de la pres-
fin (47,1 à 52,3 g/m2, 12,5 à 13,9 li- sion du rouleau d'alimentation
vres), procédez de la manière suivan- sur la position pour papier fin.
te. B Vérifiez que les plaques latérales
d'alimentation du papier tou-
Position du levier de réglage chent légèrement le papier.
de la pression
A Déplacez le levier de réglage de la
pression du rouleau d'alimenta-
tion sur la position pour papier
épais, standard ou fin.

ZCTH150E

C Quand les impressions sont ter-


minées, déplacez le levier de ré-
glage de la pression du rouleau
d'alimentation sur la position
pour papier standard.

Remarque
❒ Déplacez le levier en fonction
du poids du papier, comme in-
diqué dans le tableau suivant.
Version Version en
métrique pouces
Epais 127,9 — 34,0 —
209,3 55,6 livres
g/m2
Standard 52,3 — 13,9 —
127,9 34,0 livres
g/m2
Fin *1 47,1 — 12,5 —
52,3 g/m2 13,9 livres

31
Opération

Sélection du type d'original


Sélectionnez un des trois types sui-
vants en fonction de vos originaux:
B Appuyez sur la touche {Densité
1 } pour régler la densité de
d'image}
❖ Mode Texte l'image.
Sélectionnez ce mode si les origi-
naux contiennent uniquement du
texte (pas d'images).
❖ Mode Texte/Photo
Sélectionnez ce mode lorsque les
originaux contiennent des photos
ou des images avec du texte.
❖ Mode Photo
Sélectionnez ce mode lorsque les C Placez vos originaux sur la vitre
originaux contiennent des photos d'exposition ou dans le chargeur
ou des images peu contrastées ou de documents optionnel.
claires.
Remarque
D Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri-
❒ Des motifs de moiré peuvent appa- ques.
raître lorsque vous imprimez des
originaux à l'écran.
❒ Si vous utilisez le mode Photo
pour imprimer des originaux con-
tenant à la fois du texte et des pho-
tos, le texte est plus clair. Pour
éviter cela, sélectionnez le mode
Texte/Photo avec la touche {Types
}.
d'originaux}
A Appuyez une fois ou plus sur la
TSLS011E

touche {Types d'originaux}


} pour sé- E Appuyez sur la touche {Départ}}.
lectionner le mode souhaité.

TSLS012E

32
Sélection du type d'original

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
pression d'essai.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima- 1
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.

33
Opération

Mode Economie
Utilisez cette fonction pour économi-
ser l'encre.
D Appuyez sur la touche {Départ}}.
1
Remarque
❒ Quand cette fonction est activée,
les impressions sont plus claires.
A Appuyez sur la touche {Teinte/Éco-
nomie}} pour illuminer le voyant
inférieur.
TSLS012E

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
pression d'essai.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
B Placez vos originaux sur la vitre tiver ce mode avant d'appuyer
d'exposition ou dans le chargeur sur la touche { Départ} } . Pour
de documents optionnel. plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.
C Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri-
ques.

TSLS011E

34
Mode Classe

Mode Classe
Utilisez cette fonction pour réaliser
des jeux de copies à partir du même
C A l'aide des touches numériques,
original. Le même nombre de copies
entrez le nombre de copies à réali- 1
ser pour chaque jeu à partir de
est réalisé dans chaque jeu. l'original.

R R R
R
R R R
GRCLAS0E

TSLS011E

Remarque
❒ Vous pouvez sélectionner jusqu'à D Appuyez sur la touche {q}.
99 jeux de copies pour un original.
A Appuyez sur la touche {Mémoi-
} pour illuminer le
re/Classe}
voyant de classe.

TSLS01JE

E Entrez le nombre de jeux souhaité


à l'aide des touches numériques.

B Placez un original sur la vitre


d'exposition ou dans le chargeur
de documents optionnel.

TSLS011E

Le nombre de jeux s'affiche sur le


compteur Mémoire/Classe.

35
Opération

Remarque Remarque
❒ La machine peut ainsi réaliser ❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
un maximum de 99 jeux de co- ge imprimée, appuyez sur la
pies. touche {Cycle auto} } pour désac-
1 F Si vous utilisez le distributeur de
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
bandes optionnel, mettez-le sous plus de détails, voir P.14 “Cycle
tension. auto désactivé”.
❒ Si l'interrupteur d'alimentation
du distributeur de bandes est
hors tension ou si le distributeur
n'est pas installé sur la machine,
le cycle d'impressions groupées
s'arrête entre chaque jeu. Reti-
On rez le jeu de copies du plateau
Off de réception et appuyez sur la
touche {Impression} } pour lancer
TSLP013E
l'impression du groupe de co-
pies suivant.
Remarque
❒ Le distributeur de bandes op-
tionnel insère automatiquement
des bandes de papier entre les
groupes de copies pour les sé-
parer dans le plateau de récep-
tion.
G Appuyez sur la touche {Départ}}.

TSLS012E

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
pression d'essai.

36
Mode Mémoire

Mode Mémoire
Utilisez cette fonction pour réaliser
des jeux de copies à partir d'originaux
B Entrez le nombre de copies sou-
différents.
haité pour le premier original à 1
l'aide des touches numériques.

A A B
B
C
D C D
GRCLAS1E

TSLS011E

Référence
Pour plus d'informations sur la C Appuyez sur la touche {q}.
manière d'utiliser cette fonction
avec le chargeur de documents op-
tionnel, voir P.50 “Utilisation du
mode Mémoire avec le chargeur de
documents”.
A Appuyez sur la touche {Mémoi-
} pour illuminer le
re/Classe}
voyant de mémoire.
TSLS01JE

Le nombre de copies à réaliser


pour le premier original est stocké
dans l'emplacement mémoire 1.
D Répétez la procédure des étapes B
et C pour chaque original.
Remarque
❒ Vous pouvez ainsi mémoriser le
nombre de copies à réaliser
pour 25 originaux maximum.

37
Opération

E Appuyez à nouveau sur la touche Référence


{q}. Pour plus d'informations sur la
manière d'utiliser cette fonction
avec le chargeur de documents
1 optionnel, voir P.50 “Utilisation
du mode Mémoire avec le char-
geur de documents”.
G Si vous utilisez le distributeur de
bandes optionnel, mettez-le sous
tension.
TSLS01JE

La mémoire revient à l'emplace-


ment mémoire 1.
Remarque
❒ Si vous mémorisez le nombre
de copies pour 25 originaux, la On
mémoire revient à l'emplace- Off
ment 1 et vous ne devez pas ap-
puyer sur la touche {q}. TSLP013E

F Placez le premier original face Remarque


vers le bas sur la vitre d'exposi- ❒ Le distributeur de bandes op-
tion. tionnel insère automatiquement
des bandes de papier entre les
groupes de copies pour les sé-
parer dans le plateau de récep-
tion.
H Appuyez sur la touche {Départ}}.

ZDCH110E

Remarque
❒ Placez les originaux, un à un, se-
lon l'ordre dans lequel vous les
avez stockés en mémoire.
TSLS012E

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
pression d'essai.

38
Mode Mémoire

Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer 1
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.
I Dès que la première impression
est terminée, placez le deuxième
original sur la vitre d'exposition
et appuyez sur la touche {Départ}}.

TSLS012E

Remarque
❒ Répétez l'opération jusqu'à ce
que les copies soient terminées.

39
Opération

Combinaison d'originaux
Cette fonction permet d'imprimer 2 ❖ Version en pouces
originaux distincts sur une seule
1 feuille de papier. Format de l'origi-
nal
1 2 3
81/2 51/2
pouces pouces
A B A B × 11
pou-
× 81/2
pou-
cesK cesK
ZCTX010E
Format 11 pou- 100% 129%
du pa- ces × 17
1, 2: A4K, B5K, A5K ou B6K. pier pou-
3: A3L, B4L, A4L, B5L, A5L ou cesL
B6L. 81/2 77% 100%
Remarque pouces
× 14
❒ Le tableau suivant répertorie les pou-
taux de reproduction utilisés. cesL
Format de l'original 81/2 65% 100%
A4 B5K A5 B6K pouces
K K × 11
pou-
For- A3 100 115 141 163 cesL
mat L % % % %
du 51/2 50% 65%
B4L 87% 100 122 141 pouces
pa-
% % % × 81/2
pier
A4 71% 82% 100 115 pou-
L % % cesL
B5L 61% 71% 87% 100 ❒ Si la longueur du master du pre-
% mier original est inférieure à 91
A5 50% 58% 71% 82% mm (3,6 pouces), le mode de com-
L binaison des originaux est désacti-
B6L — 50% 61% 71% vé.
❒ A l'aide des outils utilisateurs,
vous pouvez régler la machine
pour qu'elle annule le mode de
combinaison d'originaux à la fin de
votre travail d'impression. Voir
“21. Annulation de la combinai-
son” à la P.59 “Menu Outils utilisa-
teur”.

40
Combinaison d'originaux

❒ Toute image qui se trouverait à


moins de 5 mm (0,2 pouce) du
B Vérifiez le format du papier d'im-
pression, puis sélectionnez le
bord d'attaque du premier original taux de reproduction souhaité.
ne sera pas imprimée. Toute image
qui se trouverait à moins de 4 mm C Placez le premier original face 1
(0,16 pouce) du bord d'attaque du vers le bas.
deuxième original ne sera pas im-
primée non plus. Lorsque l'image
est trop proche du bord d'attaque,
utilisez des copies des originaux
sur lesquelles vous avez déplacé
l'image à 5 mm (0,2 pouce) au
moins du bord d'attaque pour le
premier original et à 4 mm (0,16
pouce) au moins pour le deuxième
original. ZDCH111E

❒ Vous pouvez sélectionner diffé-


rents paramètres d'image pour le Remarque
premier original et le deuxième. ❒ L'original du dessus s'imprime-
❒ Vérifiez que les plaques latérales ra sur la partie gauche du pa-
d'alimentation du papier touchent pier.
légèrement le papier. Sinon, les
deux images des originaux n'appa-
D Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri-
raîtront pas à la position correcte ques.
sur les copies.
Référence
Pour plus d'informations sur la
manière d'utiliser cette fonction
avec le chargeur de documents op-
tionnel, voir P.49 “Utilisation du
mode de combinaison d'originaux
avec le chargeur de documents”.
A Appuyez sur la touche {Mode Com- TSLS011E

}.
biné}
E Appuyez sur la touche {Départ}}.

TSLS012E

41
Opération

F Un bip se fait entendre après la


mémorisation du premier origi-
nal. Placez le deuxième original
face vers le bas.
1

ZDCH111E

G Appuyez sur la touche {Départ}}.

TSLS012E

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
pression d'essai.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.

42
Impression avec sauts d'alimentation

Impression avec sauts d'alimentation


Si le dos des copies est sale, vous pou-
vez augmenter le délai entre deux co-
C Entrez le nombre de copies sou-
pies à l'aide de la touche { Saut
haité à l'aide des touches numéri- 1
ques.
d'alimentation}}. Chaque fois qu'une
feuille de papier est chargée, le tam-
bour effectue deux rotations. Cela
vous donne le temps de retirer les co-
pies une à une du plateau de récep-
tion ou d'insérer une feuille de papier
entre deux copies.
Remarque
❒ Vous pouvez sélectionner le nom-
TSLS011E
bre de rotations du tambour à
l'aide des outils utilisateurs. Voir
“22. Nombre de sauts d'alimenta- D Appuyez sur la touche {Départ}}.
tion” à la P.59 “Menu Outils utili-
sateur”.
A Appuyez sur la touche {Saut d'ali-
}.
mentation}

TSLS012E

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
pression d'essai.
Remarque
Remarque ❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
❒ Vous pouvez modifier tempo- ge imprimée, appuyez sur la
rairement la valeur par défaut. touche {Cycle auto}} pour désac-
Pendant que vous maintenez la tiver ce mode avant d'appuyer
touche {Saut d'alimentation} } en- sur la touche { Départ} } . Pour
foncée, entrez le nombre de ro- plus de détails, voir P.14 “Cycle
tations du tambour, compris auto désactivé”.
entre 2 et 9, à l'aide des touches
numériques.
B Placez vos originaux sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur
de documents optionnel.

43
Opération

Programme
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 9 ré-
glages de travaux d'impression fré-
C Maintenez le numéro de pro-
1 quemment utilisés et les rappeler
gramme sous lequel vous souhai-
tez stocker vos réglages enfoncé
ultérieurement. pendant plus de 3 secondes.
Remarque
❒ Les programmes mémorisés ne
sont pas effacés à la mise hors ten-
sion au moyen de l'interrupteur
principal.
❒ Les programmes mémorisés ne
peuvent pas être effacés. Pour mo-
difier un programme mémorisé,
vous devez le remplacer par un TSLS011E

autre.
Remarque
❒ Vérifiez si les réglages du tra-
Mémorisation de vos réglages vail précédent qui étaient stoc-
kés sous l e numéro de
A Définissez les réglages d'impres- programme sélectionné sont
sion à mémoriser. remplacés.
B Appuyez sur la touche {Program-
}.
me} Rappel d'un programme
A Appuyez sur la touche {Program-
}.
me}

“Pro0” s'affiche sur le compteur.

“Pro0” s'affiche sur le compteur.

44
Programme

B Sélectionnez le numéro du pro- F Appuyez sur la touche {Départ}}.


gramme à rappeler à l'aide des
touches numériques.

TSLS012E

TSLS011E
L'impression commence automati-
quement après réception de l'im-
C Appuyez sur la touche {q}. pression d'essai.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.
TSLS01JE

Les réglages mémorisés sont rap-


pelés.
D Placez vos originaux sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur
de documents optionnel.
E Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri-
ques.

TSLS011E

45
Opération

Mode Sécurité
Cette fonction empêche tout autre uti-
lisateur de réaliser des copies de do-
1 cuments confidentiels à partir du
master. Par exemple, si vous impri-
mez des documents contenant des in-
formations importantes, utilisez cette
fonction après la réalisation de vos
copies pour empêcher toute autre
personne d'accéder à nouveau au
master.
A Effectuez vos copies.
B Maintenez la touche {Sécurité}} en-
foncée pendant 3 secondes au
moins.

Remarque
❒ Si vous appuyez sur la touche
{Epreuve}} ou la touche {Impres-
sion}} après avoir réglé le mode
Sécurité, un bip retentit et vous
ne pouvez pas imprimer de co-
pie.
❒ Il vous est impossible d'annuler
le mode Sécurité même en met-
tant la machine hors tension.
❒ Lors de la création du master
suivant, le mode Sécurité s'an-
nule automatiquement.
❒ Vous ne pouvez pas retirer le
tambour avant de créer le mas-
ter suivant.

46
2. Fonctions optionnelles

Chargeur de documents optionnel


Insérez une pile d'originaux dans le • Originaux collés
chargeur de documents. Ceux-ci se- • Originaux écrits au crayon
ront automatiquement chargés.
• Originaux fins légèrement rigides
• Originaux avec des onglets d'index
Originaux • Originaux transparents pour rétro-
Le chargement des originaux sui- projecteurs ou sur papier translu-
vants dans le chargeur de documents cide
risque de provoquer des incidents La machine peut détecter les formats
d'alimentation ou d'endommager les d'originaux suivants insérés dans le
originaux. chargeur de documents.
Placez les types d'originaux suivants Version métri- A3 L, B4 L, A4 KL,
sur la vitre d'exposition : que B5 KL, A5KL
• Originaux de plus de 127,9 g/m2, Version en pou- 11 pouces × 17 pouces
34 livres ces L, 81/2 pouces × 14 pou-
• Originaux de moins de 52,3 g/m2, ces L, 81/2 pouces × 11
14 livres poucesKL, 51/2 pouces
× 81/2 poucesK<?Pub
• Originaux de format inférieur à _font FamNa-
148 mm × 210 mm, 5,9 × 8,3 pouces me="SgmlIconCo1">L
• Originaux de format supérieur à
297 mm × 864 mm, 11,6 × 34,0 pou- Remarque
ces ❒ Chargez les originaux lorsque le li-
• Originaux agrafés ou attachés avec quide de correction et l'encre sont
un trombone tout à fait secs. Si vous omettez de
prendre cette précaution, vous ris-
• Originaux perforés ou déchirés
quez de tacher la vitre d'exposition
• Originaux recourbés, pliés ou et de causer des marques sur les
froissés copies.
• Originaux portant toute sorte de
revêtement, comme du papier
pour copieur thermique, du papier
artistique, de l'aluminium, du pa-
pier carbone ou du papier conduc-
teur
• Originaux reliés comme des livres
• Originaux endommagés
• Originaux portant des traces de
colle

47
Fonctions optionnelles

Pour les fonctions d'impression stan-


dard, placez les originaux comme il- Chargement des originaux
lustré ci-dessous. dans le chargeur de
documents
R A Réglez le guide en fonction de la
taille des originaux.
2
B Insérez les originaux alignés face
R vers le haut dans le chargeur de
documents jusqu'à ce qu'ils s'ar-
GRSETT1E

rêtent.
Vous ne pouvez pas placer ensemble
des originaux de tailles différentes.
Lors de l'utilisation d'originaux fins,
placez un original à la fois dans le
chargeur de documents ou placez-les
sur la vitre d'exposition.
Les 5 premiers mm (0,2 pouce) du
bord d'attaque et les 2 derniers mm
(0,08 pouce) de la feuille ne peuvent
pas être imprimés. Vérifiez si la mar- ZDCH120E

ge du bord d'attaque est d'au moins 5


mm (0,2 pouce) et celle du bas de la Limitation
feuille d'au moins 2 mm (0,08 pouce). ❒ Vous pouvez insérer environ 50
N'empilez pas les originaux au-des- originaux (80 g/m2, 21 livres) à
sus du repère limite. la fois dans le chargeur de docu-
ments. Le premier original (ce-
lui du dessus) est chargé en
premier.
Remarque
❒ Pour éviter l'alimentation de
plusieurs feuilles, déramez les
originaux avant de les placer
dans le chargeur de documents.
❒ Les guides doivent juste effleu-
rer les deux côtés de la pile.

48
Chargeur de documents optionnel

C Effectuez les réglages souhaités, Utilisation du mode de


puis entrez le nombre de copies à
l'aide des touches numériques. combinaison d'originaux avec
le chargeur de documents
Référence
Pour plus de détails sur la combi-
naison d'originaux, voir P.40 2
“Combinaison d'originaux”.
A Appuyez sur la touche {Mode Com-
TSLS011E
}.
biné}

D Appuyez sur la touche {Départ}}.

TSLS012E
B Vérifiez le format du papier d'im-
L'impression commence automati- pression, puis sélectionnez le
quement après réception de l'im- taux de reproduction souhaité.
pression d'essai.
C Insérez les 2 originaux face vers le
Remarque haut dans le chargeur de docu-
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima- ments.
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.

ZDCH120E

Remarque
❒ L'original du dessus s'imprime-
ra sur la partie gauche du pa-
pier.

49
Fonctions optionnelles

D Entrez le nombre de copies sou- ❒ Si vous ne placez qu'un seul ori-


ginal, un bip retentit quand ce-
haité à l'aide des touches numéri-
ques. lui-ci est sur le master. Placez le
deuxième original et effectuez
les réglages d'image souhaités.
Ensuite, appuyez sur la touche
{Départ}}.

2
Utilisation du mode Mémoire
avec le chargeur de
documents
TSLS011E

E Appuyez sur la touche {Départ}}. Référence


Pour plus de détails sur le mode
Mémoire, voir P.37 “Mode Mémoi-
re”.
A Appuyez sur la touche {Mémoi-
} pour illuminer le
re/Classe}
voyant de mémoire.

TSLS012E

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
pression d'essai.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto} } pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer B Entrez le nombre de copies sou-
sur la touche { Départ} } . Pour haité pour le premier original à
plus de détails, voir P.14 “Cycle l'aide des touches numériques.
auto désactivé”.
❒ Lorsque le premier original est
sur le master, le second est insé-
ré dans la machine.

TSLS011E

50
Chargeur de documents optionnel

C Appuyez sur la touche {q}. F Insérez les originaux face vers le


haut dans le chargeur de docu-
ments.

2
TSLS01JE

Le nombre de copies à réaliser


pour le premier original est stocké ZDCH120E

dans l'emplacement mémoire 1.


Remarque
D Répétez la procédure des étapes B ❒ Pour éviter les incidents d'ali-
et C pour chaque original. mentation, ne placez pas des
Remarque originaux de tailles différentes.
❒ Vous pouvez ainsi mémoriser le G Si vous utilisez le distributeur de
nombre de copies à réaliser bandes optionnel, mettez-le sous
pour 25 originaux maximum. tension.
E Appuyez à nouveau sur la touche
{q}.

On
Off

TSLP013E

TSLS01JE
Remarque
❒ Le distributeur de bandes op-
La mémoire revient à l'emplace- tionnel insère automatiquement
ment mémoire 1. des bandes de papier entre les
Remarque groupes de copies pour les sé-
parer dans le plateau de récep-
❒ Si vous mémorisez le nombre
tion.
de copies pour 25 originaux, la
mémoire revient à l'emplace-
ment 1 et vous ne devez pas ap-
puyer sur la touche {q}.

51
Fonctions optionnelles

H Appuyez sur la touche {Départ}}.

2
TSLS012E

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
pression d'essai.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto} } pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.
❒ Si l'interrupteur d'alimentation
du distributeur de bandes est
hors tension ou si le distributeu
n'est pas installé sur la machine,
le cycle d'impressions groupées
s'arrête entre chaque jeu. Reti-
rez le jeu de copies du plateau
de réception et appuyez sur la
touche {Impression} } pour lancer
l'impression du groupe de co-
pies suivant.

52
Impression couleur Utilisation du tambour couleur optionnel

Impression couleur Utilisation du tambour


couleur optionnel
Des tambours couleur (rouge, bleu, L'impression commence automati-
vert, brun, jaune, pourpre, bleu mari- quement après réception de l'im-
ne, bordeaux, orange et gris) A3, (11 × pression d'essai.
17 pouces) sont disponibles en option
pour compléter l'unité noire stan- Remarque
2
dard. Pour imprimer des copies cou- ❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
leur, vous avez besoin d'un tambour ge imprimée, appuyez sur la
A3 (11 × 17 pouces) séparé pour cha- touche {Cycle auto}} pour désac-
que couleur. tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
Réalisation de copies couleur auto désactivé”.

A Assurez-vous que l'indication


Remplacement du tambour
“Couleur” est affichée sur le pan-
neau de commande. couleur Unité
B Effectuez les réglages souhaités, A Ouvrez la porte avant.
puis entrez le nombre de copies à
l'aide des touches numériques.

TSLS011E

C Appuyez sur la touche {Départ}}.

TSLS012E

53
Fonctions optionnelles

B Levez le levier de verrouillage du E Retirez le tambour de la machine


tambour jusqu'à ce qu'il se blo- en maintenant le support du tam-
que en position. bour supérieur.

C Tirez sur la poignée du tambour. Remarque


❒ Veillez à ne pas laisser tomber le
tambour.
F Insérez le tambour couleur le
long du rail de guidage.

Remarque
❒ Si vous ne parvenez pas à tirer
sur le tambour, enf oncez
d'abord sa poignée, puis ex-
trayez le tambour.
D Maintenez le rail sur le tambour G Faites glisser le tambour jusqu'à
et faites glisser le tambour pen- ce qu'il se bloque en position.
dant que vous tirez le déver-
rouillage vers vous.

54
Impression couleur Utilisation du tambour couleur optionnel

H Abaissez le levier de verrouillage ❒ Si les copies imprimées ne sont pas


sèches, le rouleau d'alimentation
du tambour.
du papier risque de se salir. Dans
ce cas, essuyez le rouleau avec un
chiffon.
Remarque
❒ Vous ne pouvez pas imprimer
deux couleurs à la fois. 2
A Préparez les deux originaux. Pla-
cez le premier original sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur
de documents optionnel.
I Refermez la porte avant.
Remarque
❒ Assurez-vous que le voyant
d'ouverture de capot/unité (M)
s'éteint et que l'indication “Cou-
leur” s'affiche sur le panneau de
commande.
ZDCH110E

Impression en bichromie
B Entrez le nombre de copies sou-
Après l'impression en une couleur, haité à l'aide des touches numéri-
vous pouvez imprimer dans une ques.
autre couleur sur le même côté de la
copie.

R R
P P
TSLS011E

GRCOLO0E

Important
❒ Laissez l'encre sur les copies sécher
avant d'imprimer de nouveau.

55
Fonctions optionnelles

C Appuyez sur la touche {Départ}}. E Changez le tambour.

2
TSLS012E

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im- Référence
pression d'essai. Voir P.53 “Remplacement du
tambour couleur Unité”.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima- F Placez le deuxième original et ap-
ge imprimée, appuyez sur la puyez sur la touche {Départ}
}.
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.
D Retirez les copies du plateau de
réception et placez-les dans le bac
d'alimentation latéral comme il-
lustré. TSLS012E

L'impression commence automati-


quement après réception de l'im-
pression d'essai.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.

56
3. Outils utilisateur

Accès aux outils utilisateurs


Les outils utilisateurs vous permet- L'indication “USEr” s'affiche sur le
tent de personnaliser différents para- compteur tandis que le chiffre du
mètres par défaut. Cette section compteur Mémoire/Classe cligno-
s'adresse à l'administrateur de la ma- te.
chine.
Référence
Pour plus de détails sur le menu
Outils, voir P.59 “Menu Outils uti-
lisateur”.
A Appuyez sur la touche {Effacer mo-
}
des/Economie d'énergie}

C Entrez le numéro d'outil utilisa-


teur souhaité à l'aide des touches
numériques.

B Maintenez la touche {Effacer/Stop}}


enfoncée pendant 3 secondes au
moins.
TSLS011E

Référence
Voir P.59 “Menu Outils utilisa-
teur”.
Remarque
❒ Vous pouvez entrer le numéro à
l'aide des touches { } et { }
TSLS01AE
(touches de défilement).
❒ Pour quitter les outils utilisa-
teurs, appuyez sur la touche
{Effacer modes/Economie d'éner-
gie}}.

57
Outils utilisateur

D Appuyez sur la touche {q}. F Appuyez sur la touche {q} pour


mémoriser la valeur ou le mode
souhaité.

3
TSLS01JE

Le numéro qui clignote sur le TSLS01JE

compteur Mémoire/Classe est


fixe. Remarque
Remarque ❒ Si vous entrez une valeur ou un
❒ Si vous entrez un numéro erro- mode erroné, appuyez sur la
né, appuyez sur la touche {Effa- touche {Effacer modes/Economie
cer modes/Economie d'énergie}}. }. Ensuite, recommen-
d'énergie}
Ensuite, entrez le numéro sou- cez la procédure à partir de
haité. l'étape C.
❒ Pour quitter les outils utilisa-
E Entrez la valeur ou le mode sou- teurs, appuyez sur la touche
haité à l'aide des touches numéri- {Effacer modes/Economie d'éner-
ques. gie}}.

TSLS011E

Remarque
❒ Les modes N°1 et N°2 ne possè-
dent pas de valeur de réglage.

58
Menu Outils utilisateur

Menu Outils utilisateur


Nº Mode Fonction
1 Compteur de masters Affiche le nombre total de masters. Pour réinitialiser le
réinitialisable compteur, maintenez la touche {Effacer/Stop}} enfoncée
pendant 3 secondes au moins.
2 Compteur d'impres- Affiche le nombre total d'impressions. Pour réinitialiser le
sions réinitialisable compteur, maintenez la touche {Effacer/Stop}
} enfoncée
pendant 3 secondes au moins.
3 Réinitialisation auto La machine revient automatiquement à son état initial une
fois le travail terminé. Le délai de réinitialisation automati-
3
que peut être réglé entre 1 et 5 minutes ou désactivé

Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1 – 5 minutes
4 Economie d'énergie Vous pouvez régler le délai d'activation du mode d'écono-
automatique mie d'énergie.

Remarque
❒ Valeur par défaut: 3 minutes
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1 – 120 minutes
5 Quantité minimum de Vous pouvez définir le nombre minimum de copies à l'aide
copies des touches numériques.

Remarque
❒ Valeur par défaut: 0
❒ Valeur de réglage: 0 – 9999
6 Quantité maximum de Vous pouvez définir le nombre maximum de copies à
copies l'aide des touches numériques.

Remarque
❒ Valeur par défaut: 9999
❒ Valeur de réglage: 0 – 9999

59
Outils utilisateur

Nº Mode Fonction
7 Affichage du comp- Vous pouvez régler le compteur pour qu'il affiche le nom-
teur de copies bre de copies déjà imprimées (Haut) ou le nombre de co-
pies restant à imprimer (Bas).

Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé (Bas)
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé (Bas)
• 1: Activé (Haut)

3 8 Activation du vibreur Vous pouvez spécifier si le vibreur doit retentir quand


vous appuyez sur une touche.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
9 Densité de l'image Vous pouvez sélectionner la densité d'image à la mise sous
tension.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Standard
❒ Valeur de réglage:
• 1: Standard
• 2: Foncé
• 3: Plus foncé
• 4: Clair
10 Type d'original Vous pouvez sélectionner le mode de l'image de l'original
à la mise sous tension.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Mode Texte
❒ Valeur de réglage:
• 1: Mode Texte
• 2: Mode Texte/Photo
• 3: Mode Photo
• 4: Mode Pastel

60
Menu Outils utilisateur

Nº Mode Fonction
11 Priorité facteur Vous pouvez sélectionner le taux de reproduction princi-
pal à la mise sous tension.

Remarque
❒ Valeur par défaut: 100%
❒ Valeur de réglage:
• 1: 71%
• 2: 82%
• 3: 87%


4: 93%
5: 100%
3
• 6: 115%
• 7: 122%
• 8: 141%
12 Mode Economie Vous pouvez spécifier si le mode Economie doit être activé
ou non à la mise sous tension.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
13 Marge d'effacement Vous pouvez ajuster la largeur de la marge d'effacement
des bords des bords en mode d'effacement des bords.

Remarque
❒ Valeur par défaut:
• Version métrique: 2 mm
• Version en pouces: 0,1 pouce
❒ Valeur de réglage:
• Version métrique: 0 –20 mm
• Version en pouces: 0,0 pouce – 0,8 pouce
❒ Pour entrer des valeurs décimales:
A Appuyez sur la touche {Programme} }, puis entrez
une virgule décimale.
B Appuyez sur la touche {q} pour mémoriser la va-
leur.

61
Outils utilisateur

Nº Mode Fonction
14 Mode Fin Vous pouvez spécifier si le mode Fin doit être activé ou
non à la mise sous tension.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
15 Mode Cycle auto Vous pouvez spécifier si le mode Cycle auto doit être activé
3 ou non à la mise sous tension.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Activé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
16 Détection de la lon- La machine détecte la longueur du papier présent dans le
gueur du papier bac d'alimentation latéral.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Activé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
17 Détection du format La machine détecte le format des originaux que vous pla-
de l'original (chargeur cez dans le chargeur de documents.
de documents)
Remarque
❒ Valeur par défaut: Activé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
18 Fond photo Quand vous imprimez des copies en mode Photo ou Tex-
te/Photo, le fond des copies peut être sale. Vous pouvez
éviter cela à l'aide de cette fonction.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé

62
Menu Outils utilisateur

Nº Mode Fonction
19 Papier plus long Vous pouvez spécifier si vous utilisez ou non du papier
d'une longueur supérieure à 432 mm (17,0 pouces).

Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
20 Double copie Lorsque cette fonction est activée, elle imprime deux ima-
ges identiques sur la même feuille quand vous posez un
original sur la vitre d'exposition et que vous appuyez sur 3
la touche {Mode Combiné} }, puis sur la touche {Départ}
}.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
❒ Pour plus de détails sur la combinaison d'originaux,
voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
21 Annulation de la com- Vous pouvez spécifier si le mode Combinaison des origi-
binaison naux doit être désactivé ou non à la fin du travail d'impres-
sion.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
❒ Même si vous sélectionnez la valeur “1” dans ce mode,
la combinaison des originaux n'est pas annulée quand
l'original suivant est placé dans le chargeur de docu-
ments optionnel.
❒ Pour plus de détails sur la la combinaison d'originaux,
voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
22 Nombre de sauts d'ali- Lorsque vous utilisez la fonction d'impression avec sauts
mentation d'alimentation, vous pouvez sélectionner le nombre de ro-
tations effectuées par le tambour pendant le chargement
d'une feuille de papier.

Remarque
❒ Valeur par défaut: 2
❒ Valeur de réglage: 2 – 9

63
Outils utilisateur

Nº Mode Fonction
23 Impression en mémoi- Chaque jeu de copies ou pile contient le nombre d'impres-
re sions programmé en mode Mémoire.
La valeur Mémoire active le mode Mémoire.
La valeur Pile active le mode Pile.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Mémoire
❒ Valeur de réglage:
• 0: Mémoire

3 • 1: Pile
❒ Pour plus de détails sur le mode Mémoire, voir P.37
“Mode Mémoire”.
24 Déplacement auto en Cette fonction commande à la machine d'arrêter l'impres-
mode Mémoire/Clas- sion pendant 2 secondes à la fin de chaque jeu de copies
se réalisé en mode Mémoire et en mode Classe. Vous dispo-
sez ainsi d'un délai pour séparer chaque jeu lorsque vous
ne possédez pas de distributeur de bandes optionnel.
Vous pouvez, par exemple, retirer les copies une à une du
plateau de réception ou insérer un feuille de papier entre
les copies.

Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
25 Nombre de rotations Vous pouvez sélectionner le nombre de rotations à vide
en mode Démarrage que le tambour effectue après expiration des délais sui-
de qualité vants.
Lorsque la fonction Démarrage de qualité est activée, les
caractères gras ou les images pleines peuvent être plus
clairs.

Remarque
❒ Valeur par défaut: 0
❒ Valeur de réglage: 0 – 3

64
Menu Outils utilisateur

Nº Mode Fonction
26 Rapport Impres- Le compteur clé optionnel comptabilise généralement le
sions/Master nombre d'impressions réalisées, indépendamment du
nombre de masters utilisé. Pour faciliter la comptabilité,
vous pouvez néanmoins incrémenter le compteur clé d'une
valeur comprise entre 0 et 50 chaque fois qu'un nouveau
master est utilisé.
Exemple: Le compteur clé est réglé pour augmenter de 20
unités chaque fois qu'un nouveau master est chargé. Si 100
copies ont été imprimées avant le remplacement du mas-
ter, le compteur clé affichera la valeur 120.

Remarque 3
❒ Valeur par défaut: 0
❒ Valeur de réglage: 0 – 50

65
Outils utilisateur

66
4. Approvisionnement en
consommables
Chargement du papier dans le bac
d'alimentation latéral
Le voyant de chargement du papier
(B) s'illumine lorsque le bac d'ali-
B Appuyez sur la touche d'abaisse-
ment du bac d'alimentation laté-
mentation latéral est à court de pa- ral.
pier.

Approvisionnement en papier
A Appuyez sur la touche {Effa-
}.
cer/Stop}

TSLS01AE

Remarque
Remarque
❒ Cette procédure n'est requise
❒ Le bac d'alimentation latéral
que si vous devez interrompre
descend automatiquement sans
une impression en cours pour
appui de cette touche lorsqu'il
recharger du papier.
est à court de papier.
❒ La dernière feuille peut parfois
demeurer coincée entre les rou-
leaux d'alimentation. Dans ce
cas, retirez-la.

67
Approvisionnement en consommables

C Chargez du papier dans le bac


Modification du format de
d'alimentation latéral.
papier
A Retirez le papier du bac d'alimen-
tation latéral.

4 Remarque
❒ Aplanissez le papier avant de le
mettre en place.
D Appuyez sur la touche {Impres- Le bac d'alimentation latéral
} pour reprendre l'impres-
sion} s'abaisse.
sion.
B Déplacez le levier de verrouillage
des plaques latérales d'alimenta-
tion du papier vers l'avant. Réglez
les plaques latérales de l'alimen-
tation papier en fonction du for-
mat de papier.

TSLS014E 1

TSLH01AE

1: Levier de verrouillage des pla-


ques latérales d'alimentation du
papier

68
Chargement du papier dans le bac d'alimentation latéral

C Chargez le papier dans le bac


d'alimentation latéral, puis dépla-
cez le levier de verrouillage vers
l'arrière.

4
Remarque
❒ Aplanissez le papier avant de le
mettre en place.
❒ Vérifiez que les plaques latéra-
les d'alimentation du papier
touchent légèrement le papier.
D Ajustez les plaques latérales et la
plaque butoir du plateau de ré-
ception.

69
Approvisionnement en consommables

Lorsque le voyant d'approvisionnement


j) brille
en encre (j
Le voyant d'approvisionnement en encre (j) s'illumine lorsqu'il est temps
d'ajouter de l'encre.
R ATTENTION:
• Si de l’encre entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement à vive
eau. En cas d’apparition de symptômes anormaux, consultez un médecin.
R ATTENTION:
• Conservez l’encre et les récipients à encre hors de portée des enfants.
R ATTENTION:
4 • En cas d’ingestion d’encre, provoquez le vomissement en buvant une solu-
tion saline fortement concentrée et consultez immédiatement un médecin.
R ATTENTION:
• Nos produits ont été conçus selon des normes de qualité et d’utilisation su-
périeures et nous vous recommandons d’utiliser uniquement les fournitures
disponibles chez nos fournisseurs autorisés.

A Ouvrez la porte avant.

B Retirez le support de l'encre.

70
Lorsque le voyant d'approvisionnement en encre (j) brille

C Retirez la cartouche d'encre usagée.

D Retirez le capuchon de la nouvelle cartouche d'encre.


4

E Insérez la nouvelle cartouche dans le support d'encre.

F Replacez le support d'encre à sa position d'origine jusqu'à ce qu'un déclic


se fasse entendre.
Remarque
❒ Remettez toujours de l'encre de la même couleur que celle utilisée précé-
demment.

71
Approvisionnement en consommables

❒ Veillez à insérer fermement dans le guide la partie désignée par une flèche.

G Refermez la porte avant.


La machine commencera à tourner à vide pour alimenter le tambour en encre.
4
Remarque
❒ Elle s'arrête dès que la quantité d'encre appropriée atteint le tambour.

72
Remplacement du rouleau de master

Remplacement du rouleau de master


Le voyant de fin de master (C) s'illu- Remarque
mine lorsque le moment est venu de
❒ Lorsque le voyant de fin de
remplacer le rouleau de master.
master s'allume, vous devez
A Sortez le magasin de master. remplacer le rouleau de master,
même s'il contient encore quel-
ques masters.
D Le nouveau rouleau de master
doit être positionné comme illus-
tré sur le schéma.

B Ouvrez le capot du traceur.

E Réglez le bord du papier du rou-


leau de master comme illustré.

C Enlevez le rouleau de master usa-


gé et retirez les deux bobines. Ins-
tallez ensuite les deux bobines
sur un nouveau rouleau de mas-
ter.

Remarque
❒ Faites tourner les bobines vers
l'arrière pour tendre le master.

TSLT010E

73
Approvisionnement en consommables

F Refermez le capot du traceur.

G Repoussez le magasin de master


4 vers l'intérieur.

74
Mise en place d'un nouveau rouleau dans le distributeur de bandes (Option)

Mise en place d'un nouveau rouleau dans


le distributeur de bandes (Option)
Remarque C Insérez le bord d'attaque du rou-
❒ Assurez-vous que l'interrupteur leau dans la fente de distribution,
principal est sous tension et que jusqu'à ce qu'il se bloque.
l'interrupteur d'alimentation du
distributeur de bandes est hors
tension.
A Ouvrez le capot du distributeur
de bandes.
4
TSLP012E

Remarque
❒ Poussez le ruban le plus loin
possible dans la fente.
TSLP010E
D Mettez l'interrupteur d'alimenta-
tion du distributeur de bandes
B Installez le rouleau dans le distri- sous tension.
buteur, comme illustré.

On
Off

TSLP013E

TSLP011E

Remarque
❒ Veillez à insérer le rouleau dans
le bons sens. Sinon, le distribu-
teur de bandes ne fonctionnera
pas correctement.

75
Approvisionnement en consommables

E Appuyez sur le bouton du massi-


cot manuel pour couper le bord
d'attaque du ruban.

TSLP014E

76
5. Dépannage

Problèmes de fonctionnement de la
machine
Quand la machine présente un mauvais fonctionnement ou un problème d'ali-
mentation, les voyants suivants s'illuminent.

x) et des voyants de la machine


❖ Illumination du voyant de mauvaise alimentation (x
Voyant Page
x et “P” ⇒ P.80 “Illumination des voyants “x” et “P””
x et “A” ⇒ P.83 “Illumination des voyants “x” et “A””
x et “B” ⇒ P.83 “Illumination des voyants “x” et “B””
x et “C” ⇒ P.84 “Illumination des voyants “x” et “C””
x et “D” ⇒ P.87 “Illumination des voyants “x” et “D””
x et “E” ⇒ P.88 “Illumination des voyants “x” et “E””

R ATTENTION:
• Veillez à ne pas vous couper sur des pièces saillantes lorsque vous accé-
dez à l’intérieur de l’appareil pour retirer des feuilles coincées.

Remarque
❒ Pour éviter les problèmes d'alimentation, ne laissez pas de morceaux de pa-
pier déchiré dans la machine.
❒ Lors de la résolution des incidents d'alimentation, ne mettez pas la machine
hors tension. Sinon, vos paramètres de copie seront effacés.
❒ En cas d'incidents fréquents, contactez votre représentant de maintenance.

77
Dépannage

M)
❖ Illumination du voyant d'ouverture de capot/unité (M
Voyant Signification Page
M Fermez la porte avant. ⇒ P.91 “Illumination du voyant d'ouver-
ture de capot/unité (M)”
M et “P” Fermez le capot du chargeur de docu-
ments.
M et “M” Réglez le tambour.
M et “D” Fermez le magasin de master.
M et “E” Fermez le bac d'éjection de master.

❖ Illumination des voyants de réception/échange


Voyant Signification Page
B Chargez davantage de papier. ⇒ P.67 “Chargement du papier dans le
bac d'alimentation latéral”
j Chargez une nouvelle cartouche ⇒ P.70 “Lorsque le voyant d'approvi-
5 d'encre. sionnement en encre (j) brille”
C Chargez un nouveau rouleau de mas- ⇒ P.73 “Remplacement du rouleau de
ter. master”
k Retirez le master usagé. ⇒ P.94 “Illumination du voyant d'éjec-
tion de master (k)”

❖ Illumination des autres voyants


Voyant Signification Page
u Définissez le compteur clé. ⇒ P.95 “Illumination des autres voyants”

78
Problèmes d'impression

Problèmes d'impression
Problème Cause Action
Lorsque vous essayez de ré- Certaines fonctions ne peu- ⇒ P.111 “Tableau des combi-
gler plusieurs fonctions à la vent pas être utilisées simulta- naisons”
fois, certaines d'entre elles nément.
sont impossibles à régler.
Des parties de l'image ne sont La marge d'effacement des Définissez une marge d'effa-
pas imprimées en mode d'ef- bords est trop large. cement plus étroite à l'aide du
facement des bords. programme de service. ⇒ P.59
Les marges des bords de l'ori-
“Menu Outils utilisateur”
ginal sont trop étroites.
Les copies sont blanches ou Les plaques latérales de l'ali- Vérifiez que les plaques laté-
certaines parties de l'image ne mentation papier ne sont pas rales d'alimentation du papier
sont pas imprimées. correctement réglées. touchent légèrement le papier.
La deuxième impression avec La première image imprimée Attendez que la première ima-
un autre tambour n'est pas sa- est encore humide. ge soit sèche.
tisfaisante. 5
Une image pleine inégale ap- Les images pleines de grande Augmentez la vitesse d'im-
paraît. taille plissent le master. pression ou sélectionnez le
mode Photo.

Mode Combinaison d'originaux


Problème Cause Action
Les copies sont blanches ou Le format et le sens de l'origi- Vous ne pouvez pas utiliser
des parties de l'image ne sont nal ne sont pas corrects. des originaux de format et de
pas imprimées. sens différents en mode Com-
binaison d'originaux. Utilisez
des originaux de même taille
et placés dans le même sens.
L'image imprimée n'est pas L'ordre de chargement des Placez les originaux face vers
correcte. originaux n'est pas correct. le haut dans le chargeur de
documents optionnel. Le pre-
mier original doit être placé
au-dessus.
Placez l'original face vers le
bas sur la vitre d'exposition.
Le premier original doit être
installé en premier.

79
Dépannage

x Résolution des incidents d'alimentation

Le voyant de la machine indique la zone dans laquelle le bourrage s'est produit.


Important
5 ❒ Lors de la résolution des incidents d'alimentation, ne mettez pas la machine
hors tension. Sinon, vos paramètres de copie seront effacés.

-Après la résolution de l'incident d'alimentation


Appuyez sur la touche {Effacer modes/Economie d'énergie}
} pour faire disparaître
les voyants d'erreur.

x” et “P”
Illumination des voyants “x
Un incident d'alimentation d'originaux s'est produit pendant l'utilisation du
chargeur de documents optionnel.

80
x Résolution des incidents d'alimentation

Remarque
❒ Ces voyants s'illuminent quand la machine est équipée du chargeur de docu-
ments optionnel.
A Ouvrez le capot du chargeur de documents.

ZDCY090E

B Retirez délicatement l'original coincé.


5

ZDCY120E

C Si vous ne parvenez pas à extraire l'original coincé au point B, levez le char-


geur de documents.
D Tirez le bouton vert vers vous et retirez l'original.

TPEH220E

E Replacez la feuille d'alimentation du document à sa position d'origine.

81
Dépannage

F Fermez le capot du chargeur de documents pour le verrouiller en position.

ZDCY100E

-Pour éviter les incidents d'alimentation d'originaux:


Placez les types d'originaux suivants sur la vitre d'exposition.
• Originaux de plus de 128 g/m2, 34 livres
5 • Originaux de moins de 52 g/m2, 14 livres
• Originaux de format inférieur à 148 mm × 210 mm, 5,9 × 8,3 pouces
• Originaux de format supérieur à 297 mm × 864 mm, 11,6 × 34,0 pouces
• Originaux agrafés ou attachés avec un trombone
• Originaux perforés ou déchirés
• Originaux recourbés, pliés ou froissés
• Originaux portant toute sorte de revêtement, comme du papier pour copieur
thermique, du papier artistique, de l'aluminium, du papier carbone ou du pa-
pier conducteur
• Originaux reliés comme des livres
• Originaux endommagés
• Originaux portant des traces de colle
• Originaux collés
• Originaux écrits au crayon
• Originaux fins légèrement rigides
• Originaux avec des onglets d'index
• Originaux transparents pour rétro-projecteurs ou sur papier translucide
Remarque
❒ Ne mélangez jamais différents formats d'originaux dans le chargeur de docu-
ments optionnel.
❒ Retirez les agrafes ou les trombones des originaux. Déramez les originaux qui
ont été attachés avec des agrafes ou des trombones.
❒ N'empilez pas les originaux au-dessus du repère limite.

82
x Résolution des incidents d'alimentation

x” et “A”
Illumination des voyants “x
Des incidents d'alimentation en papier se sont produits dans la section d'alimen-
tation du papier .
R ATTENTION:
• Veillez à ne pas vous couper sur des pièces saillantes lorsque vous accé-
dez à l’intérieur de l’appareil pour retirer des feuilles coincées.

A Retirez le papier lentement mais fermement.

Remarque
❒ Si les voyants continuent de briller, ouvrez le capot avant, puis fermez-le
complètement.
Référence
Voir P.85 “Pour éviter les incidents d'alimentation papier:”

x” et “B”
Illumination des voyants “x
Le master ou le papier est enroulé autour du tambour ou du papier est coincé à
l'intérieur de la machine.
A Levez le levier pour déverrouiller le tambour, puis retirez-le.

83
Dépannage

B Retirez le papier coincé.


C Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez le
levier de verrouillage du tambour.

D Refermez la porte avant.


5 Référence
Voir P.85 “Pour éviter les incidents d'alimentation papier:”

x” et “C”
Illumination des voyants “x
Des incidents d'alimentation en papier se sont produits dans la section de récep-
tion du papier .
R ATTENTION:
• Veillez à ne pas vous couper sur des pièces saillantes lorsque vous accé-
dez à l’intérieur de l’appareil pour retirer des feuilles coincées.

A Retirez le papier coincé.

Remarque
❒ Assurez-vous que la plaque butoir de réception du papier et les plaques la-
térales sont correctement mises en place.

84
x Résolution des incidents d'alimentation

❒ Si un incident d'alimentation se produit avec la vitesse d'impression en


cours, diminuez la vitesse.
B Si le papier est complètement enroulé autour du tambour, retirez le tam-
bour, puis enlevez le papier coincé.

C Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez le


levier de verrouillage du tambour. 5

D Refermez le capot avant.

-Pour éviter les incidents d'alimentation papier:


Si le papier est courbé ou si la marge du bord d'attaque de l'original est trop
étroite, procédez comme suit.

85
Dépannage

• Quand vous utilisez du papier courbé, aplanissez-le comme illustré.

GRCURL0E

• Si vous ne parvenez pas à l'aplanir, empilez le papier face incurvée vers le bas
ou vers le haut comme illustré.

• Lorsque la marge du bord d'attaque de l'original est inférieure à 5 mm (0,2


pouce), ou lorsqu'une image pleine se trouve sur le bord d'attaque, insérez
l'original avec la marge la plus large en premier ou créez un bord d'attaque
en effectuant une copie.

GRLEAD0E

86
x Résolution des incidents d'alimentation

x” et “D”
Illumination des voyants “x
Des incidents d'alimentation de master se sont produits dans la section d'ali-
mentation de master.
A Sortez le magasin de master.

B Ouvrez le capot du traceur, puis retirez le master coincé. 5

C Si vous n'êtes pas parvenu à retirer le master coincé aux étapes A et B, sortez
le tambour et retirez le master coincé par l'intérieur.

Référence
Pour plus de détails sur la manière de retirer le tambour, voir P.53 “Rem-
placement du tambour couleur Unité”.

87
Dépannage

D Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez le


levier de verrouillage du tambour.

E Refermez le capot avant.


Remarque
❒ Quand “x” et “B”brillent apres l'elimination d'un bourrage papier,
5 veuillez vous reporter a la ⇒ P.89 “Quand un master est coincé sur le tam-
bour”
❒ Si l'original est coincé dans le chargeur de documents optionnel, voir P.80
“Illumination des voyants “x” et “P””.

x” et “E”
Illumination des voyants “x
A Vérifiez où se trouve le master coincé. Retirez le master coincé en procédant
comme suit:

Quand un master est coincé dans la section d'éjection de master


A Ouvrez le bac d'éjection de master.

88
x Résolution des incidents d'alimentation

B Retirez le master coincé.

Remarque
❒ Veillez à ne pas vous salir les mains quand vous touchez les masters
usagés.
C Ramenez le bac d'éjection de master sur sa position d'origine.

Quand un master est coincé sur le tambour


5
A Levez le levier pour déverrouiller le tambour, puis retirez-le.

Référence
Pour plus de détails sur la manière de retirer le tambour, voir P.53
“Remplacement du tambour couleur Unité”.

89
Dépannage

B Retirez le master du tambour.

C Retirez le master de la fixation de master.

D Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez


le levier de verrouillage du tambour.

E Refermez le capot avant.

90
Illumination du voyant d'ouverture de capot/unité (M)

Illumination du voyant d'ouverture de


capot/unité (MM)
Assurez-vous que les capots/unités ci-dessous sont fermés.

Le voyant de la machine indique le capot/unité qui n'est pas fermé.


5
❖ M: Porte avant
Fermez complètement la porte avant.

❖ M et P: Chargeur de documents (optionnel)


Fermez le capot du chargeur de documents jusqu'à ce qu'il se bloque en posi-
tion.

ZDCY100E

91
Dépannage

❖ M et M: Tambour
Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez son le-
vier de verrouillage.

❖ M et D: Magasin de master
A Assurez-vous que le capot du traceur situé à l'intérieur du magasin de
master est fermé.
5

B Repoussez complètement le magasin de master.

92
Illumination du voyant d'ouverture de capot/unité (M)

❖ M et E: Bac d'éjection de master


Enfoncez le bac jusqu'à ce qu'il touche le support intérieur.

93
Dépannage

Illumination du voyant d'éjection de


master (kk)
Le voyant d'éjection de master (k) s'illumine lorsque le moment est venu de vi-
der le bac d'éjection de master ou de l'installer.
A Ouvrez le bac d'éjection de master et retirez les masters usagés.

5
Remarque
❒ Dépliez un vieux journal, puis retournez le bac d'éjection de master au-
dessus de celui-ci pour retirer les masters usagés. Ensuite, jetez les masters.
B Installez le bac d'éjection de master. Enfoncez le bac jusqu'à ce qu'il touche
le support intérieur.

94
Illumination des autres voyants

Illumination des autres voyants


u Le compteur clé (optionnel) n'est pas installé. Insérez le compteur
Installation du compteur clé.
clé

95
Dépannage

Lorsque les copies imprimées retombent


sur le plateau de réception
A Diminuez la vitesse d'impression en appuyant sur la touche {W}.

5 Remarque
❒ Si un incident d'alimentation se produit avec la vitesse d'impression en
cours, diminuez la vitesse.

96
Mauvaise qualité d'impression

Mauvaise qualité d'impression

Le dos au dos du papier

GRDIRT0E

Remarque
❒ Lorsque vous utilisez un format de papier inférieur à celui de l'original, sélec-
tionnez le taux de réduction approprié. Sinon, vous risquez de salir le fond
des copies.
5
❒ Quand vous utilisez des cartes postales, le fond des copies peut être sale, car
ces cartes n'absorbent pas bien l'encre.
❒ Le fond des copies peut aussi être sale lorsque vous imprimez à grande vites-
se avec une température élevée.
A Mettez la machine hors tension au moyen de l'interrupteur principal.

97
Dépannage

B Tirez pour extraire le tambour.

Référence
Pour plus de détails sur la manière de retirer le tambour, voir P.53 “Rem-
placement du tambour couleur Unité”.
C Nettoyez le rouleau de pression avec un chiffon propre.
5

D A l'aide d'un chiffon propre, retirez toute l'encre accumulée sur le bord ar-
rière du tambour.

98
Mauvaise qualité d'impression

E Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez le


levier de verrouillage du tambour.

F Refermez la porte avant.


G Mettez la machine sous tension au moyen de l'interrupteur principal.
5

La face avant sur la face avant du papier (lignes noires/taches)

GRBLAC1E

Remarque
❒ S'il n'y a pas de marge ou si une image solide se trouve à proximité du bord
d'attaque de l'original, créez une marge de 5 mm (0,2 pouce) au moins sur le
bord d'attaque. Sinon, le cliquet de sortie du papier risque de se salir et de fai-
re apparaître des lignes noires sur les copies.
❒ Vérifiez le cache de la vitre d'exposition et nettoyez-le si nécessaire. Voir P.109
“Cache de la vitre d'exposition”.

99
Dépannage

❒ Vérifiez la vitre d'exposition et nettoyez-la si nécessaire. Voir P.109 “Vitre


d'exposition”.
❒ Si des lignes noires ou des taches continuent d'apparaître sur les copies après
avoir nettoyé les éléments susmentionnés, contactez votre représentant de
maintenance.

Les copies sont blanches ou incomplètes

GRWHIT0E

5 • Vérifiez que les plaques latérales d'alimentation du papier touchent légère-


ment le papier. Déplacez le levier de verrouillage vers l'arrière.

TSLY015E

• Quand vous utilisez le chargeur de documents optionnel, assurez-vous que


les guides touchent légèrement les originaux.
Si les copies continuent d'être blanches ou incomplètes après avoir vérifié les élé-
ments ci-dessus, procédez comme suit:
A Tirez pour extraire le tambour.

100
Mauvaise qualité d'impression

Référence
Pour plus de détails sur la manière de retirer le tambour, voir P.53 “Rem-
placement du tambour couleur Unité”.
B Retirez le master du tambour.

C Retirez le papier qui adhère au tambour.


5

D Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez le


levier de verrouillage du tambour.

101
Dépannage

E Refermez la porte avant.

102
6. Remarques

Consignes d'utilisation

Précautions générales
• Ne mettez jamais la machine hors tension pendant l'impression.
• N'ouvrez jamais la porte ou les capots pendant l'impression.
• Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation pendant l'impression.
• Ne déplacez jamais la machine pendant l'impression.
• Maintenez les liquides corrosifs tels que l'acide à l'écart de la machine.
• Ouvrez et refermez la porte et les capots en douceur.
• Ne déposez aucun objet sur la machine, à l'exception des originaux.
• Ne renversez pas de liquide sur la machine.
• Quand vous ouvrez ou fermez la porte ou les capots, soutenez-les pour éviter
qu'ils tombent.
• Quand vous retirez le tambour de la machine, veillez à ne pas le laisser tom-
ber.
• Ne modifiez et ne remplacez aucune pièce, à l'exception de celles spécifiées
dans ce manuel.
• Ne mettez pas la machine en service sans les capots. Vous risqueriez de vous
coincer les doigts ou d'endommager la machine en faisant pénétrer des pous-
sières ou autres corps étrangers à l'intérieur de celle-ci.
• Dans la mesure où certaines pièces de la machine sont pointues et peuvent
provoquer des blessures, ne touchez que les composants indiqués dans ce
manuel.
• Si vous nettoyez des pièces en caoutchouc avec du benzène, séchez-les avec
un chiffon sec.
• Mettez toujours la machine hors tension quand vous avez terminé de tra-
vailler pour la journée.
• Si vous devez transporter la machine dans un véhicule, contactez votre repré-
sentant de maintenance.
• Réalisez toujours quelques copies d'essai pour vérifier la position de l'image
car la position de l'image sur les copies pourrait ne pas correspondre à celle
de l'original.
• Si l'enregistrement de l'image n'est pas correct, ramenez la vitesse d'impres-
sion au réglage 1.

103
Remarques

• Lorsque vous imprimez des copies recto verso ou en plusieurs couleurs, pa-
tientez quelques instants avant l'impression suivante pour permettre à l'encre
de sécher sur le papier. Sinon, des marques du rouleau d'alimentation ris-
quent d'apparaître sur l'image imprimée.
• Quand vous n'utilisez pas la machine pendant une période prolongée, l'encre
du tambour sèche et la densité de l'image peut diminuer. Imprimez des co-
pies supplémentaires jusqu'à ce que la densité d'image soit rétablie.
• Lorsque la machine est utilisée dans des environnements à basse températu-
re, la densité de l'image peut diminuer. Dans ce cas, réduisez la vitesse d'im-
pression au réglage 1 ou 2.
• Quand vous imprimez des copies recto verso, l'enroulement du papier risque
de ne pas être correctement détecté si le détecteur de réception détecte une
zone noire sur le bord d'attaque au verso de la feuille. Conservez une marge
de 5 mm (0,2 pouce) au moins sur le bord d'attaque du verso du papier.
• Appuyez sur la touche {Epreuve} } pour imprimer une copie d'essai, car les pre-
mières nouvelles copies sont parfois trop claires.
• Quand vous imprimez des copies recto verso ou que vous utilisez du papier
d'impression qui n'est pas blanc, le détecteur de fin de papier peut ne pas
fonctionner correctement, voire même ne pas détecter le papier. Dans ce cas,
insérez une feuille blanche sous le papier d'impression, dans le bac d'alimen-
6 tation latéral.
• A basse température, la partie extérieure d'une image peut ne pas être impri-
mée. Dans ce cas, réduisez la vitesse d'impression au réglage 1 ou 2 ou aug-
mentez la température de la pièce.
• Le cliquet de sortie du papier peut toucher le papier d'impression et faire ap-
paraître des lignes noires sur les copies. Dans ce cas, augmentez la vitesse
d'impression ou créez un nouveau master en utilisant une densité d'image
plus claire.
• Si vous ne parvenez pas à extraire le tambour, refermez le capot avant pour
le faire tourner. Dès que le tambour est arrêté en position, retirez-le.
• Le bord d'attaque des copies risque de se salir si le bord touche l'image des
copies sur le plateau de réception.
• L'encre de la copie sur le plateau de réception risque de coller au verso de la
copie suivante.
• Lorsque la machine est sous tension et que la source d'alimentation est infé-
rieure à 90 % de la tension spécifiée, la qualité d'impression diminue. Vérifiez
donc si la tension de votre prise secteur correspond au moins à 90 % de la ten-
sion requise.
• Comme il existe différents types et différentes qualités de papier, certains pa-
piers peuvent s'enrouler autour du tambour et provoquer des incidents d'ali-
mentation.
• Si vos mains sont tachées d'encre:
• Evitez tout contact prolongé ou répété avec la peau.

104
Consignes d'utilisation

• Nettoyez complètement la peau en cas de contact, avant chaque pause et


chaque repas ainsi qu'à la fin de la période de travail.
• Vous pouvez facilement retirer l'encre de la peau en utilisant du nettoyant
pour les mains sans eau puis en lavant avec de l'eau et du savon.
• Evitez tout contact de l'encre avec les vêtements quand vous videz le bac
d'éjection de master ou quand vous installez une nouvelle cartouche d'encre.
• La densité d'image varie en fonction de la vitesse d'impression et de la tem-
pérature ambiante. Adaptez donc la vitesse d'impression ou augmentez la
température de la pièce.
• Lorsque vous effectuez de nombreuses copies d'une image de petite taille, de
l'encre risque de couler des bords du master, surtout à température élevée ou
lors de l'impression en deux ou plusieurs couleurs. Dans ce cas, réalisez un
nouveau master.
• Utilisez de l'encre dont la date de fabrication remonte à moins d'un an. L'en-
cre qui est stockée pendant une période prolongée tend à sécher lentement et
entraîne une diminution de la densité de l'image.
• Pendant que vous créez un master, ne laissez pas le cache de la vitre d'expo-
sition ou le chargeur de documents optionnel ouvert.
• En mode Texte/Photo, des motifs de moiré peuvent apparaître lorsque vous
imprimez des originaux à l'écran. Dans ce cas, imprimez les copies en mode 6
Texte ou Photo.
• Lorsque vous utilisez des originaux au texte clair, l'impression des bords des
caractères peut être nette, mais celle de l'intérieur des caractères peut être trop
claire. Dans ce cas, augmentez la densité d'image.
• Lorsque des marques apparaissent sur le papier d'impression, nettoyez le
rouleau d'alimentation du papier. Voir P.109 “Rouleau d'alimentation papier
(bac d'alimentation latéral)” .
• Si vous imprimez une copie avant que l'encre de la copie précédente soit sè-
che, celle-ci peut adhérer au rouleau d'alimentation du papier et tacher la co-
pie. Avant d'imprimer sur le verso d'une feuille imprimée ou de surimprimer
une copie, assurez-vous que l'encre de la première copie est bien sèche. Voir
P.109 “Rouleau d'alimentation papier (bac d'alimentation latéral)”.

Papier d'impression
• Lorsque le papier est courbé, aplatissez-le pour éviter qu'il s'enroule autour
du tambour ou qu'il provoque des taches.
• Les cartes postales et autres supports similaires n'absorbent pas bien l'encre.
Des images décalées risquent d'apparaître au dos des copies suivantes. Les
originaux contenant des images pleines peuvent entraîner un décalage des
images à l'impression.

105
Remarques

Originaux
• S'il n'existe pas de marge ou si une zone d'image pleine se trouve à proximité
du bord d'attaque de l'original, créez une marge de 5 mm (0,2 pouce) au
moins sur le bord d'attaque pour éviter que le papier s'enroule autour du tam-
bour ou que le cliquet de sortie du papier se salisse et fasse apparaître des li-
gnes noires sur les copies.
• Si vous utilisez des originaux comportant des caractères gras ou des images
pleines sur les bords d'attaque, les bords de la copie risquent d'être maculés.
Dans ce cas, insérez d'abord la marge la plus large ou augmentez la vitesse
d'impression.
• Si vous utilisez des originaux collés, assurez-vous que les parties collées ad-
hèrent fermement à la feuille de base. Si l'épaisseur des originaux collés est
supérieure à 0,2 mm et si l'espace entre les parties collées est inférieur à 2 mm
(0,08 pouce), une ombre risque d'apparaître sur la copie.
• Dans les conditions ci-dessous, la machine peut ne pas détecter la présence de
l'original sur la vitre d'exposition. Si vous appuyez à nouveau sur la touche
{Départ} }, la machine créera malgré tout un master :
• Quand vous posez un original sombre sur la vitre d'exposition.
6 • Quand l'original n'est pas centré par rapport aux repères de format de
l'échelle de droite.
• Si vous n'ouvrez pas le cache de la vitre d'exposition à un angle de plus de
25 degrés quand vous changez les originaux.
• Si la machine est installée sous un éclairage intense.

106
Emplacement de la machine

Emplacement de la machine
Il convient de choisir soigneusement l'emplacement de la machine car les condi-
tions ambiantes affectent dans une large mesure ses performances.

Conditions ambiantes

Conditions ambiantes optimales

R ATTENTION:
• Protéger l’appareil de l’humidité ou de la poussière pour éviter tout risque
d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne pas placer l’appareil sur une surface instable ou inclinée. S’il bascule, il
pourrait provoquer des blessures.
R ATTENTION:
• Lorsque l’appareil est utilisé dans un espace restreint, s’assurer que le re-
nouvellement d’air est continu.
6
R ATTENTION:
• Après le déplacement de l’appareil, le fixer avec la fixation à roulette, sinon
il pourrait se déplacer ou tomber et provoquer des blessures.
• Température: 10 – 30 °C, 50 – 86 °F
• Humidité: 20 – 90 % HR
• Un sol solide et plat.
• La machine ne doit pas présenter plus de 5 mm (0,2 pouce) de dénivellement,
de l'avant vers l'arrière et de gauche à droite.
• Installez cette machine dans une grande pièce correctement aérée et dont la
cadence de renouvellement de l'air est supérieure à 30 m3/h./personne.

Environnements à éviter
• Les emplacements exposés aux rayons directs du soleil ou à un éclairage puis-
sant (plus de 1500 lux).
• Les emplacements exposés directement à la soufflerie d'air froid d'un clima-
tiseur ou à l'air chaud d'un chauffage. (Les brusques variations de températu-
re peuvent entraîner la formation de condensation à l'intérieur de la
machine.)
• Les endroits où la machine risque d'être fréquemment soumise à de fortes vi-
brations.
• Les endroits poussiéreux.

107
Remarques

• Les endroits soumis à des gaz corrosifs.

Connexion électrique
R AVERTISSEMENT:
• Raccorder l’appareil uniquement à la source d’alimentation décrite au
verso de la couverture avant de ce manuel. Brancher le cordon d’ali-
mentation directement à la prise secteur et ne pas utiliser de rallonge.
• Ne pas endommager, briser ou modifier le cordon d’alimentation. Ne
pas placer d’objets lourds sur le cordon, ne pas le tirer ou le plier plus
que nécessaire. Ceci pourrait provoquer une décharge électrique ou
un incendie.
R ATTENTION:
• Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de déplacer
l’appareil. Lors du déplacement de l’appareil, faire attention de ne pas coin-
cer le cordon d’alimentation sous l’appareil pour éviter de l’endommager.
R ATTENTION:
• Pour retirer la fiche de la prise murale, toujours tirer sur la fiche (et non sur
6 le cordon).

❖ Cadre principal
• Vérifiez si la fiche est fermement insérée dans la prise.

Accès à la machine
Placez la machine à proximité de la source d'alimentation, en respectant les es-
paces indiqués.
❖ Cadre principal

3
GRINST0E

1. Plus de 10 cm (4,0 pouces) 3. Plus de 60 cm (23,7 pouces)


2. Plus de 60 cm (23,7 pouces) 4. Plus de 60 cm (23,7 pouces)

108
Maintenance de la machine

Maintenance de la machine
Pour obtenir des copies de qualité su-
périeure, nettoyez régulièrement les
B Nettoyez le cache de la vitre d'ex-
position avec un chiffon humide
pièces et unités suivantes. et essuyez-le avec un chiffon sec.

Cadre principal

Vitre d'exposition

A Levez le cache de la vitre d'exposi-


tion ou le chargeur de documents
optionnel. AM1P0100

B Nettoyez la vitre d'exposition Remarque


avec un chiffon humide et es- ❒ Si vous ne nettoyez pas réguliè-
suyez-la avec un chiffon sec. rement le cache de la vitre d'ex-
position, les marques présentes
sur le cache s'imprimeront sur 6
vos copies.

Rouleau d'alimentation papier (bac


d'alimentation latéral)

A Enlevez la poussière sur le rou-


ZDCH130E leau d'alimentation du papier
avec un chiffon humide, puis es-
Remarque suyez avec un chiffon sec.
❒ Si vous ne nettoyez pas réguliè-
rement la vitre d'exposition, les
marques présentes sur la vitre
s'imprimeront sur vos copies.

Cache de la vitre d'exposition

A Levez le cache de la vitre d'exposi-


tion.

109
Remarques

Remarque
❒ Si le rouleau d'alimentation du
papier n'est pas nettoyé réguliè-
rement, des incidents d'alimen-
tation risquent de se produire.

Chargeur de documents
optionnel

Nettoyage de la feuille

A Soulevez le chargeur de docu-


ments.
B Nettoyez la feuille avec un chif-
fon humide et essuyez-la avec un
chiffon sec.

AM1D600

Remarque
❒ Si vous ne nettoyez pas réguliè-
rement la feuille, les marques
présentes sur celle-ci s'imprime-
ront sur vos copies.

110
Tableau des combinaisons

Tableau des combinaisons


Ce tableau de combinaisons indique les modes qui peuvent être utilisés simul-
tanément.
Vide Signifie que ces modes peuvent être utilisés simultanément.
× Signifie que ces modes ne peuvent pas être utilisés simultanément.

111
Remarques

Deuxième fonction choisie

Réduction/Agrandissement prédéfinis

Combinaison d'originaux

Effacement des bords


Densité de l'image

Mode Economie
Mode Mémoire

Type d'original

Superposition
Mode Classe

Mode Pastel
Connexion
Cycle auto

Mode Fin
Zoom

Réduc- -- × × ×
tion/Agrandis-
sement
prédéfinis
Cycle auto --
Mode Mémoire -- × × ×
6 Mode Classe × -- × ×
Combinaison -- × ×
d'originaux
Zoom × -- × ×
Type d'original -- × ×
Densité de -- ×
l'image
Connexion × × × × × × × -- × × ×
Superposition × × × × × -- ×
Fonction spécifiée avant

Mode Econo- -- ×
mie
Mode Pastel × × × --
Mode Fin × × --
Effacement des × --
bords

112
7. Caractéristiques
techniques
Cadre principal
❖ Configuration:
Modèle sur pied
❖ Processus d'impression:
Système entièrement automatique à un tambour
❖ Type d'original:
Feuille/livre
❖ Format de l'original:
Maximum 304,8 mm × 432 mm (12,0 × 17,0 pouces)
❖ Densité des pixels:
300 ppp (400 ppp en mode Fin)
❖ Mode d'image:
Mode Photo
Mode Texte
Mode Texte/Photo
❖ Taux de réduction:
• Version en pouces:
93 %, 77 %, 74 %, 65 %
• Version métrique:
93 %, 87 %, 82 %, 71 %
❖ Taux d'agrandissement:
• Version en pouces:
155 %, 129 %, 121 %
• Version métrique:
141 %, 122 %, 115 %
❖ Zone d'impression:
• Tambour A3:
Plus de 290 mm × 410 mm (11,4 × 16,2 pouces)
• Tambour A4:
Plus de 200 mm × 290 mm (7,8 × 11,4 pouces)
❖ Format du papier d'impression:
Maximum 297 mm × 432 mm (11,6 × 17,0 pouces)
Minimum 70 mm × 148 mm (2,8 × 5,9 pouces)

113
Caractéristiques techniques

❖ Marge du bord d'attaque:


5 mm ± 2 mm (0,2 ± 0,08 pouce)
❖ Poids du papier d'impression:
47,1 g/m2 à 209,3 g/m2 (12,5 à 55,6 livres)
❖ Vitesse d'impression
60 – 120 tr./min. (5 pas)
❖ Durée d'impression de la première copie (temps de traitement du master):
Moins de 23,0 seconds (A4K, 81/2 pouces × 11 poucesK)
(avec original posé sur la vitre d'exposition)
❖ Durée de la deuxième copie (durée de la première impression):
Moins de 25,0 secondes (A4K, 81/2 pouces × 11 poucesK)
(avec original posé sur la vitre d'exposition)
❖ Impression couleur:
Système de remplacement du tambour (rouge, bleu, vert, brun, jaune, pour-
pre, bleu marine, bordeaux, orange et gris)
❖ Réglage de la position de l'image:
• Verticale:
Plus de + 10 mm, – 10 mm + 0,39 pouce, – 0,39 pouce
• Latéral:
7 15 mm, 0,6 pouce (de part et d'autre)
❖ Capacité du bac d'alimentation latéral:
1 000 feuilles (80 g/m2, 20 livres)
❖ Capacité du plateau de réception:
1 000 feuilles (80 g/m2, 20 livres)
❖ Capacité du bac d'éjection de master:
50 masters
❖ Dimensions (L × P × H):
Largeur Profondeur Hauteur
Rangée 790 mm, 31,1 pou- 700 mm, 27,6 pou- 640 mm, 25,2 pou-
ces ces ces
Rangée avec chargeur de 790 mm, 31,1 pou- 700 mm, 27,6 pou- 750 mm, 29,5 pou-
documents ces ces ces
Installée 1360 mm, 53,6 pou- 700 mm, 27,6 pou- 640 mm, 25,2 pou-
ces ces ces
Installée avec chargeur de 1360 mm, 53,6 pou- 700 mm, 27,6 pou- 750 mm, 29,5 pou-
documents ces ces ces

114
Cadre principal

❖ Poids:
• Cadre principal: 80 kg, 176,6 livres
• Cadre principal avec chargeur de documents optionnel: 89 kg, 196,5 livres
❖ Emission de bruit *1
Niveau de puissance sonore
Cadre principal seulement Système complet *3
Pendant l'impression: Vites- 74 dB(A) 74 dB(A)
se 1
Pendant l'impression: Vites- 78 dB(A) 78 dB(A)
se 3
Pendant l'impression: Vites- 81 dB(A) 81 dB(A)
se 5
Veille 48 dB(A) 48 dB(A)

Niveau de puissance sonore *2


Cadre principal seulement Système complet *3
Pendant l'impression: Vites- 60 dB(A) 60 dB(A)
se 1
Pendant l'impression: Vites- 63 dB(A) 63 dB(A)
se 3
Pendant l'impression: Vites- 66 dB(A) 66 dB(A) 7
se 5
Veille 35 dB(A) 35 dB(A)
*1 Les mesures susmentionnées, et prises conformément à la norme ISO 7779, sont
les valeurs réelles.
*2 Elles ont été mesurées à l'emplacement de l'opérateur.
*3 Le système complet est constitué du cadre principal et de toutes les options.
❖ Source d'alimentation
Voir l'intérieur de la couverture avant de ce manuel.
❖ Consommation électrique:
Veille Moins de 0,008 kW
Création de master 0,160 kW
Impression: Vitesse 1 0,170 kW
Impression: Vitesse 3 0,190 kW
Impression: Vitesse 5 0,215 kW

115
Caractéristiques techniques

❖ Equipements optionnels:
• Tambour couleur A3, 11 pouces × 17 pouces
• Tambour noir A4, 81/2 pouces × 11 pouces
• Compteur clé
• Distributeur de bandes
• Chargeur de documents
• Cache de la vitre d'exposition

116
Chargeur de documents (Option)

Chargeur de documents (Option)


❖ Types d'originaux:
Feuille
❖ Poids de l'original:
52,3 g/m2 à 127,9 g/m2, 13,9 livres à 34 livres
❖ Format de l'original:
Max. 297 mm × 864 mm, 11,7 pouces × 34,0 pouces
Min. 149 mm × 210 mm, 5,9 pouces × 8,3 pouces
❖ Durée d'impression de la première copie (temps de traitement du master):
Moins de 28 secondes (A3, 11 pouces × 17 pouces)
Moins de 25 secondes (A4, 81/2 pouces × 11 pouces)
❖ Durée de la deuxième copie (durée de la première impression):
Moins de 29 secondes (A3, 11 pouces × 17 pouces)
Moins de 26 secondes (A4, 81/2 pouces × 11 pouces)
❖ Capacité des originaux:
50 feuilles (80 g/m2, 20 livres)
Hauteur de 7,5 mm, 0,3 pouce

117
Caractéristiques techniques

Consommables
Nom Taille Remarques
Master: Longueur: 125 m, 410 Tambour A3
pieds/rouleau Permet d'effectuer plus de 220
Largeur: 320 mm, 12,6 pouces masters par rouleau
2 rouleaux/boîte Tambour A4
Permet d'effectuer plus de 270
masters par rouleau
Encre noire 600 ml/cartouche, 5 cartou- Conditions ambiantes: – 5 à
ches/boîte 40°C, 10 à 95 % HR
Encre rouge 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre bleue 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre verte 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre brune 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre jaune 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
7 Encre pourpre 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre marine 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre bordeaux 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre orange 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre grise 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre grise 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Ruban pour distributeur de 35 m (114,8 pieds)/rouleau
bandes

Remarque
❒ Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

118
INDEX
A E
Accès à la machine, 108 Effacement des bords, 29
Agrandissement, 26 Encre
Ailes d'alignement du papier, 2, 11 Consommables, 118
Support de cartouche d'encre, 2, 70
B Voyant d'approvisionnement en encre
(j), 70
Bac d'alimentation latéral, 1 Extérieur de la machine, 1
Chargement du papier, 10, 67
Incidents d'alimentation, 83 F
Rangement, 16
Bac d'éjection de master, 2, 94 Fonctions optionnelles, 47

C I
Cache amovible, 1 Impression avec sauts d'alimentation, 43
Cache de la vitre d'exposition, 1 Impression en demi-tons, 22
Nettoyage, 109 Impression standard, 13
Cadre principal Incidents d'alimentation, 80
Caractéristiques techniques, 113 Intérieur de la machine, 2
Nettoyage, 109 Interrupteur principal, 2
Caractéristiques techniques, 113
Chargement du papier, 10, 67 L
Chargeur de documents, 1, 47
Caractéristiques techniques, 117 Levier de réglage de la pression du
Incidents d'alimentation, 80 rouleau d'alimentation, 1, 31
Nettoyage, 110 Levier de verrouillage des plaques
latérales d'alimentation du papier, 1, 10
Combinaison, 40
Levier de verrouillage du tambour, 2
avec le chargeur de documents, 49
Compteur, 6
M
Compteur de zoom, 6, 28
Compteur Mémoire/Classe, 6 Magasin de master, 1
Conditions ambiantes, 107 Maintenance de la machine, 109
Connexion électrique, 108 Mauvaise qualité d'impression, 97
Consignes de sécurité, i Mode Classe, 35
Consignes d'utilisation, 103 Mode d'économie d'énergie, 18
Consommables, 118 Mode Economie, 34
Couleur Mode Fin, 23
Bichromie, 55 Mode Mémoire, 37
Impression couleur, 53 avec le chargeur de documents, 50
Tambour couleur, 53 Mode Photo, 32
Cycle auto, 13 Mode Sécurité, 46
Mode Texte, 32
D Mode Texte/Photo, 32
Densité d'image Molette de réglage fin du bac
Après avoir créé un master, 21 d'alimentation latéral, 1, 20
Avant de créer un master, 21
Dépannage, 77
Distributeur de bandes, 75

119
O du papier est sale, 97, 99

Options, 3 T
Originaux, 9
Pour chargeur de documents, 47 Tableau des combinaisons, 111
Outils utilisateurs Tambour, 2
Accès, 57 Remplacement du tambour, 53
Menu Outils utilisateurs, 59 Touche {Agrandissement} }, 5, 27
Touche {Cycle auto} }, 4
P Touche d'abaissement du bac
d'alimentation latéral, 1, 67
Panneau de commande, 1, 4 Touche {de défilement} }, 5
Papier Touche {Densité de l'image} }, 4
Approvisionnement en papier, 67 Touche {Densité d'image} }, 21
Modification du format de papier, 68 Touche {Départ} }, 5
Originaux, 9, 47 Touche {Effacement des bords} }, 4, 29
Papier d'impression, 7 Touche {Effacer modes/Economie d'énergie} }, 4
Papier épais/fin, 31 Touche {Effacer/Stop} } , 5, 25
Papier d'impression, 7 Touche {Entrée} }, 5
Papier épais, 31 Touche {Epreuve} }, 4, 14
Papier fin, 31 Touche {Impression} }, 5
Plaque butoir de réception du papier, 2 Touche {Mémoire/Classe} }, 5, 35, 37
Plaques latérales d'alimentation du Touche {Mode Combiné} }, 5, 41, 49
papier, 1 Touche {Mode Fin} } , 5, 23
Plaques latérales de réception du papier, Touche {Position de l'image} }, 5, 19
2 Touche {Programme} }, 4, 44
Plateau de réception, 2 Touche {Réduction} }, 5, 27
Incidents d'alimentation, 84 Touche {Saut d'alimentation} }, 4, 43
Installation, 11 Touche {Sécurité} }, 4, 46
Rangement, 16 Touches numériques, 5
Porte avant, 1 Touche {Taille normale} }, 5
Position de l'image Touche {Teinte/Économie} } , 4, 22, 34
Décalage vers l'avant ou l'arrière, 19 Touche {Types d'originaux} }, 5, 32
Déplacement vers la droite ou la gauche, Touche {Vitesse} }, 5
20 Types d'original
Préparation pour l'impression, 10 Photo, 32
Programme, 44 Texte, 32
Mémorisation de vos réglages, 44 Texte/Photo, 32
Rappel, 44
V
R
Vitesse d'impression, 24
Réduction, 26 Vitre d'exposition, 2
Réduction/Agrandissement, 26 Nettoyage, 109
Réduction/agrandissement prédéfinis, Voyant Classe, 6, 35
26 Voyant de chargement du papier (B), 67
Remplacement du rouleau de master, 73
Voyant de contrôle, 4
Rouleau d'alimentation papier
Voyant de fin de master (C), 73
Nettoyage, 109
Voyant d'éjection de master (k), 94
Voyant d'ouverture de capot/unité (M), 91
S
Voyant Mémoire, 6, 37, 50
Saleté Voyants, 6

120
Voyants d'agrandissement, 6
Voyants de la machine, 6
Incidents d'alimentation, 80
Ouverture de capot/unité, 91
Voyants de position de l'image, 6
Voyants d'erreur, 6
Voyants de vitesse, 6
Voyants du type d'original, 6

Z
Zoom, 28

121
MEMO

122
MEMO

123
MEMO

124 FR F C238

Вам также может понравиться