Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book × Paper thickness / 2 = 5.120000 mm
Overseas Affiliates
U.S.A. Spain
RICOH CORPORATION RICOH ESPAÑA S.A.
5 Dedrick Place Avda. Litoral Mar, 12-14,
West Caldwell, New Jersey 07006 08005 Barcelona
Phone: +1-973-882-2000 Phone: +34-(0)93-295-7600
The Netherlands Italy
RICOH EUROPE B.V. RICOH ITALIA SpA
Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen Via della Metallurgia 12,
Phone: +31-(0)20-5474111 37139 Verona
Phone: +39-045-8181500
United Kingdom
RICOH UK LTD. Hong Kong
Ricoh House, RICOH HONG KONG LTD.
1 Plane Tree Crescent, Feltham, 21/F., Tai Yau Building,
Middlesex, TW13 7HG 181, Johnston Road,
Phone: +44-(0)20-8261-4000 Wan Chai, Hong Kong
Phone: +852-2862-2888
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH Singapore
Mergenthalerallee 38-40, RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.
65760 Eschborn 260 Orchard Road,
Phone: +49-(0)6196-9060 #15-01/02 The Heeren,
Singapore 238855
France Phone: +65-830-5888
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Général de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Introduction
Le présent manuel contient des instructions détaillées sur l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Pour
exploiter pleinement les fonctionnalités de l’appareil, il est conseillé à tous ses utilisateurs de lire et de
respecter scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel
dans un endroit pratique près de la machine. Déclaration de conformité
Veuillez lire les informations relatives à la sécurité figurant dans la section “Référence de l’imp.” avant “Le produit remplit toutes les conditions requises par la Directive EMC 89/336/CEE et la Directive bas-
d’utiliser cet appareil. Il s’agit d’informations importantes concernant la SECURITE DES UTILISA- se tension 73/23/CEE.”
TEURS et la PREVENTION DES PANNES.
Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil utilise les symboles suivants pour l’interrupteur prin-
cipal:
a signifie APPAREIL SOUS TENSION.
Remarques: b signifie APPAREIL HORS TENSION.
Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre imprimante.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus de renseignements, veuillez
contacter votre détaillant.
Deux types d’unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la ver-
sion utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Ricoh recommande de n’utiliser que des matrices et de l’encre Ri-
coh authentiques.
Ricoh ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l’utilisation de pièces
autres que des pièces Ricoh authentiques dans votre appareil de bureau Ricoh.
Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60 Hz, 3,0 A ou plus
Raccordez toujours le cordon d'alimentation à une source de courant correspondant à celles indiquées
ci-dessus. Pour plus de détails sur la source d'alimentation, voir P.106 “Connexion électrique”.
R AVERTISSEMENT:
i
R ATTENTION:
ii
Comment lire le présent manuel
Symboles
Dans le présent manuel, on utilise les symboles suivants:
R AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une éventuelle situation de danger risquant entraîner la
mort ou des blessures graves en cas de mauvaise utilisation de l’appareil et de
non respect des instructions rattachées à ce symbole. Veillez à lire l’ensemble des
instructions décrites dans le chapitre Consignes de sécurité.
R ATTENTION:
Ce symbole indique une éventuelle situation de danger risquant entraîner une
blessure légère ou sans gravité ou un endommagement du matériel sans causer
de blessure pour l’utilisateur en cas de non respect des instructions rattachées à
ce symbole. Veillez à lire l’ensemble des instructions décrites dans le chapitre
Consignes de sécurité.
* Les considérations ci-dessus sont des remarques relatives à votre sécurité.
Important
Si cette instruction n’est pas respectée, un bourrage parpier risque de se produi-
re, les originaux risquent d’être endommagés ou des données risquent d’être
perdues. Veillez à prendre connaissance de cette instruction.
Préparation
Ce symbole indique les connaissances requises ou les dispositions à prendre
pour faire fonctionner l’appareil.
Remarque
Ce symbole indique les précautions à prendre pour faire fonctionner l’appareil
ou les interventions à effectuer en cas de dysfonctionnement.
Limitation
Ce symbole indique les valeurs numériques à ne pas dépasser, les fonctions qui
ne peuvent être utilisées simultanément ou les conditions dans lesquelles une
fonction spécifique ne peut être employée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
{ }
Touches insérées dans le panneau de commande de l’appareil.
iii
Fonctionnalités de la machine
Les fonctionnalités de la machine et ❖ Réduction/Agrandissement prédéfi-
les sections qui les décrivent en détail nis
sont répertoriées brièvement ci-des- Voir P.26 “Réduction/agrandisse-
sous. ment prédéfinis”.
❖ Impression standard
Voir P.13 “Impression standard”.
❖ Ajustement de la position de l'image
Voir P.19 “Ajustement de la posi-
tion de l'image”.
GRRATI0E
❖ Zoom
Voir P.28 “Zoom”.
GRERAS0E
iv
❖ Mode Classe ❖ Impression en bichromie
Voir P.35 “Mode Classe”. Voir P.55 “Impression en bichro-
mie”.
R R R
R R R
R R R P P
GRCLAS0E
GRCOLO0E
❖ Mode Mémoire
Voir P.37 “Mode Mémoire”.
A A B
B
C
D C D
GRCLAS1E
❖ Combinaison d'originaux
Voir P.40 “Combinaison d'origi-
naux”.
A B A B
ZCTX040E
v
TABLE DES MATIÈRES
Extérieur de la machine ............................................................................. 1
Intérieur de la machine .............................................................................. 2
Options........................................................................................................ 3
Panneau de commande ............................................................................. 4
Touches ......................................................................................................... 4
Voyants .......................................................................................................... 6
1.Opération
Papier d'impression ................................................................................... 7
Originaux..................................................................................................... 9
Préparation pour l'impression ................................................................ 10
Chargement du papier ................................................................................. 10
Installation du plateau de réception ............................................................. 11
Impression standard ................................................................................ 13
Rangement du bac d'alimentation latéral et du plateau de réception...16
Mode d'économie d'énergie .................................................................... 18
Ajustement de la position de l'image ..................................................... 19
Avant ou arrière............................................................................................ 19
Droite ou gauche.......................................................................................... 20
Réglage de la densité de l'image imprimée ........................................... 21
Avant la création d'un master....................................................................... 21
Après la création d'un master....................................................................... 21
Mode Pastel............................................................................................... 22
Mode Fin.................................................................................................... 23
Changement de la vitesse d'impression ................................................ 24
Interruption d'un tirage de plusieurs copies ......................................... 25
Interruption d'un tirage de plusieurs copies pour imprimer un autre original....25
Changement du nombre de copies et vérification des copies effectuées .... 25
Réduction/agrandissement prédéfinis ................................................... 26
Zoom.......................................................................................................... 28
Effacement des bords .............................................................................. 29
Impression sur du papier épais ou fin.................................................... 31
Position du levier de réglage de la pression ................................................ 31
Sélection du type d'original..................................................................... 32
Mode Economie ........................................................................................ 34
Mode Classe.............................................................................................. 35
Mode Mémoire .......................................................................................... 37
vi
Combinaison d'originaux ........................................................................ 40
Impression avec sauts d'alimentation.................................................... 43
Programme................................................................................................ 44
Mémorisation de vos réglages ..................................................................... 44
Rappel d'un programme............................................................................... 44
Mode Sécurité........................................................................................... 46
2.Fonctions optionnelles
Chargeur de documents optionnel ......................................................... 47
Originaux...................................................................................................... 47
Chargement des originaux dans le chargeur de documents........................ 48
Utilisation du mode de combinaison d'originaux avec le chargeur de
documents.................................................................................................. 49
Utilisation du mode Mémoire avec le chargeur de documents .................... 50
Impression couleur Utilisation du tambour couleur optionnel ............ 53
Réalisation de copies couleur ...................................................................... 53
Remplacement du tambour couleur Unité.................................................... 53
Impression en bichromie.............................................................................. 55
3.Outils utilisateur
Accès aux outils utilisateurs................................................................... 57
Menu Outils utilisateur............................................................................. 59
4.Approvisionnement en consommables
Chargement du papier dans le bac d'alimentation latéral.................... 67
Approvisionnement en papier ...................................................................... 67
Modification du format de papier.................................................................. 68
Lorsque le voyant d'approvisionnement en encre (j j) brille............... 70
Remplacement du rouleau de master..................................................... 73
Mise en place d'un nouveau rouleau dans le distributeur de bandes
(Option).................................................................................................... 75
5.Dépannage
Problèmes de fonctionnement de la machine ....................................... 77
Problèmes d'impression.......................................................................... 79
Mode Combinaison d'originaux.................................................................... 79
x Résolution des incidents d'alimentation........................................... 80
Illumination des voyants “x” et “P”.............................................................. 80
Illumination des voyants “x” et “A”.............................................................. 83
Illumination des voyants “x” et “B”.............................................................. 83
Illumination des voyants “x” et “C” ............................................................. 84
vii
Illumination des voyants “x” et “D” ............................................................. 87
Illumination des voyants “x” et “E”.............................................................. 88
Illumination du voyant d'ouverture de capot/unité (M M)........................ 91
Illumination du voyant d'éjection de master (k k) .................................. 94
Illumination des autres voyants.............................................................. 95
Lorsque les copies imprimées retombent sur le plateau de réception ...96
Mauvaise qualité d'impression ............................................................... 97
Le dos au dos du papier............................................................................... 97
La face avant sur la face avant du papier (lignes noires/taches) ................. 99
Les copies sont blanches ou incomplètes.................................................. 100
6.Remarques
Consignes d'utilisation .......................................................................... 103
Précautions générales ............................................................................... 103
Papier d'impression.................................................................................... 105
Originaux.................................................................................................... 106
Emplacement de la machine ................................................................. 107
Conditions ambiantes................................................................................. 107
Connexion électrique ................................................................................. 108
Accès à la machine .................................................................................... 108
Maintenance de la machine................................................................... 109
Cadre principal ........................................................................................... 109
Chargeur de documents optionnel ............................................................. 110
Tableau des combinaisons.................................................................... 111
7.Caractéristiques techniques
Cadre principal ....................................................................................... 113
Chargeur de documents (Option) ......................................................... 117
Consommables....................................................................................... 118
INDEX....................................................................................................... 119
viii
Extérieur de la machine
1
Intérieur de la machine
2
Options
❖ Chargeur de documents
1. Chargeur de documents
❖ Cache de la vitre d'exposition
3
Panneau de commande
Touches
4
11. Touches { } et { } (touches 20. Touche {Position de l'image}}
de défilement) Appuyez sur cette touche pour déplacer
Appuyez sur l'une ou l'autre touche pour l'image vers l'avant ou l'arrière. Voir P.19
ajuster le taux de reproduction. Voir P.28 “Ajustement de la position de l'image”.
“Zoom”.
21. Touches numériques
Appuyez sur l'une ou l'autre touche pour
Servent à entrer le nombre de copies sou-
sélectionner le format et le sens du papier
haité et les données relatives aux modes
ou de l'original en mode d'effacement des
sélectionnés.
bords. Voir P.29 “Effacement des bords” .
12. Touche {Réduction}} 22. Touche {q}
Sert à entrer des données dans les modes
Appuyez sur cette touche pour réduire
sélectionnés.
l'image. Voir P.26 “Réduction/agrandis-
sement prédéfinis”. 23. Touche {Effacer/Stop}}
13. Touche {Taille normale}} Appuyez sur cette touche pour annuler
l'entrée d'un numéro ou arrêter l'impres-
Appuyez sur cette touche pour imprimer
sion.
des copies en taille réelle.
14. Touche {Agrandissement}} 24. Touche {Départ}}
Appuyez sur cette touche pour créer un
Appuyez sur cette touche pour agrandir
master.
l'image. Voir P.26 “Réduction/agrandis-
sement prédéfinis”. 25. Touche {Impression}}
15. Touche {Mode Combiné}} Sert à lancer l'impression.
Appuyez sur cette touche pour combiner
des originaux sur une seule impression.
Voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
16. Touche {Types d'originaux}}
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner le mode Texte, Photo ou Texte/Pho-
to. Voir P. 32 “Sélecti on du type
d'original”.
17. Touche {Mode Fin}}
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner l'image fine. Voir P.23 “Mode Fin”.
18. Touches {W} et {V} (touches Vi-
tesse)
Servent à régler la vitesse d'impression.
Voir P.24 “Changement de la vitesse
d'impression”.
19. Touche {Mémoire/Classe}}
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner le mode Mémoire ou le mode Classe.
Voir P.35 “Mode Classe”, P.37 “Mode
Mémoire”.
5
Voyants
6
1. Opération
Papier d'impression
Les limitations suivantes s'appliquent:
Format du papier Poids du pa-
pier
Version métrique Version en pouces
Bac d'alimenta- A3 L, B4 L, A4 L K, B5 L K, 11 pouces × 17 pouces L, 47,1 - 209,3
tion latéral A5 L, B6 L, A6 L, Autres (ver- 81/2 pouces × 14 pouces L, g/m2, 12,5 -
tical: 70 - 297 mm, horizontal: 148 81/2 pouces × 11 pouces L 55,6 livres
- 432 mm) K, 51/2 pouces × 81/2 pou-
ces L K, Autres (vertical:
2,76 pouces - 11,7 pouces,
Horizontal: 5,83 pouces - 17
pouces)
7
Opération
FR
Si vous imprimez sur du papier à gros grains, l'image risque d'être floue.
Vous pouvez utiliser des originaux ou du papier d'impression A3 (297 × 420
mm) ou 11 × 17 pouces. Pour imprimer toute l'image d'un original en format A3,
11 × 17 pouces, vous devez sélectionner le mode de réduction car les zones d'im-
pression maximales sont les suivantes:
• Version métrique: 290 × 409 mm, 11,4 pouces × 16,1 pouces
• Version en pouces: 290 × 415 mm, 11,4 pouces × 16,3 pouces
Lorsque vous utilisez des feuilles A3, de 11 × 17 pouces et 209,3 g/m2, 55,6 livres,
réduisez la vitesse d'impression aux réglages 1, 2 ou 3.
Important
❒ Aplanissez le papier avant de le placer dans la machine. Si vous ne parvenez
pas à l'aplanir, empilez le papier face incurvée vers le bas ou vers le haut com-
me illustré. Si le papier n'est pas plat, il risque de s'enrouler autour du tam-
bour ou des taches pourraient apparaître.
8
Originaux
Originaux
• La taille maximale de l'original que vous pouvez charger sur la vitre d'expo-
sition est 304,8 × 432 mm ou 12 × 17 pouces.
• Si vous utilisez des originaux comportant des caractères gras ou des images
1
pleines sur les bords d'attaque, les bords de la copie risquent d'être maculés.
Dans ce cas, placez l'original face vers le bas avec la marge la plus importante
tournée vers le plateau de réception ou augmentez la vitesse d'impression.
• Chargez les originaux lorsque le liquide de correction et l'encre sont tout à fait
secs. Si vous omettez de prendre cette précaution, vous risquez de tacher la
vitre d'exposition et de causer des marques sur les copies.
• Les 5 premiers mm (0,2 pouce) du bord d'attaque ne peuvent pas être impri-
més. Vérifiez si la marge du bord d'attaque est d'au moins 5 mm (0,2 pouce).
Original Impression
9
Opération
TSLH026E
D Vérifiez que les plaques latérales
d'alimentation du papier tou-
B Déplacez le levier de verrouillage chent légèrement le papier. Dé-
placez le levier de verrouillage
des plaques latérales d'alimenta-
vers l'arrière.
tion du papier vers l'avant. Réglez
les plaques latérales en fonction
du format de papier.
TSLY015E
TSLH01AE
10
Préparation pour l'impression
ZBHH050E
D Abaissez ou levez les ailes d'ali-
gnement du papier.
B Levez les plaques latérales de ré-
ception du papier et ajustez-les en
fonction du format du papier.
Remarque
❒ Lorsque les guides sont relevés,
vous risquez de ne pas pouvoir
charger la machine au maxi-
mum (1.000 feuilles) en fonction
du type de papier utilisé.
❒ Relevez les ailes d'alignement
du papier lorsque les copies de
format B5 L sont recourbées.
11
Opération
Référence
Si les copies ne s'empilent pas
bien, voir P.96 “Lorsque les co-
pies imprimées retombent sur le
plateau de réception”.
12
Impression standard
Impression standard
Les opérations diffèrent selon que le
mode Cycle auto est activé ou non.
C Abaissez le cache de la vitre d'ex-
Dans ce mode, la machine peut traiter
position. 1
des masters et réaliser des copies en
une seule opération. Par défaut, ce
mode est activé. Vous pouvez modi-
fier le réglage par défaut. Voir “15.
Mode Cycle auto” à la ⇒ P.59 “Menu
Outils utilisateur”.
Référence
Pour utiliser le chargeur de docu-
ments optionnel, voir P.48 “Char-
gement des originaux dans le
chargeur de documents”.
Cycle auto activé
A Levez le cache de la vitre d'exposi-
tion. A Assurez-vous que le mode Cy-
cle auto est sélectionné.
TSLS011E
ZDCH110E
13
Opération
TSLS012E
14
Impression standard
des touches { W} ou { V} .
Voir P.21 “Réglage de la den- Remarque
sité de l'image imprimée”. ❒ Quand l'impression est ter-
D Entrez le nombre de copies minée, le même nombre de
souhaité à l'aide des touches copies est automatiquement
numériques. sélectionné pour le travail
suivant.
❒ Pour interrompre la machine
pendant le tirage multiple,
appuyez sur la touche {Effa-
cer/Stop}}. Voir P.25 “Inter-
ruption d' un tirage de
plusieurs copies”.
❒ Pour rétablir la machine dans
TSLS011E
son état initial une fois l'im-
pression terminée, appuyez
Remarque sur la touche { Effacer mo-
}.
des/Economie d'énergie}
❒ Vous pouvez imprimer jus-
qu'à 9999 copies en une seule
fois.
❒ Pour modifier le numéro en-
tré, appuyez sur la touche
{ Effacer/Stop}
} et entrez un
nouveau numéro.
15
Opération
TSLH020E
16
Rangement du bac d'alimentation latéral et du plateau de réception
G Fermez le plateau.
17
Opération
18
Ajustement de la position de l'image
GRFORW0E
19
Opération
Remarque
Droite ou gauche ❒ La position de l'image peut être
décalée de 10 mm (0,4 pouce)
maximum de chaque côté. Cha-
1 que graduation de l'échelle re-
présente 2 mm (0,08 pouce).
B Réglez les plaques latérales de
l'alimentation papier en fonction
de la position du papier d'impres-
sion.
C Appuyez sur la touche {Epreuve}}
pour vérifier la position de l'ima-
* Sens d'alimentation du papier ge.
A Tournez la molette de réglage fin
du bac d'alimentation latéral
comme illustré sur les schémas.
❖ Déplacement de l'image vers la
droite
TSLS013E
TSLH02IE
TSLH02JE
20
Réglage de la densité de l'image imprimée
21
Opération
Mode Pastel
Utilisez cette fonction pour imprimer
en demi-tons.
D Appuyez sur la touche {Départ}}.
1
TSLS012E
TSLS011E
22
Mode Fin
Mode Fin
Utilisez cette fonction pour obtenir L'impression commence automati-
des impressions nettes. quement après réception de l'im-
pression d'essai. 1
A Appuyez sur la touche {Mode Fin}}.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.
TSLS011E
TSLS012E
23
Opération
Remarque
❒ Vous pouvez sélectionner les vi-
tesses suivantes:
• Réglage 1:
60 feuilles/minute
• Réglage 2:
75 feuilles/minute
• Réglage 3:
90 feuilles/minute
• Réglage 4:
105 feuilles/minute
• Réglage 5:
120 feuilles/minute
❒ Le réglage 3 est sélectionné par
défaut.
❒ Plus la vitesse d'impression
augmente, plus l'image est clai-
re et inversement.
24
Interruption d'un tirage de plusieurs copies
TSLS01AE TSLS01AE
TSLS012E
TSLS014E
25
Opération
Réduction/agrandissement prédéfinis
Utilisez cette fonction pour agrandir ❒ sans tenir compte de la taille de
ou réduire les originaux d'un taux l'original ou du papier d'impres-
1 prédéfini. Vous pouvez sélectionner sion. Avec certains facteurs néan-
un des 7 facteurs prédéfinis (3 fac- moins, des parties de l'image
teurs d'agrandissement, 4 facteurs de peuvent ne pas s'imprimer ou des
réduction). marges risquent d'apparaître sur
les copies.
❒ Les impressions peuvent être
agrandies ou réduites selon les di-
mensions suivantes:
❖ Version métrique
Facteur Original → Format du pa-
(%) pier
GRRATI0E
❖ Version en pouces
Facteur Original → Format du pa-
(%) pier
155 5 1/2 pouces × 8 1/2 pouces
→ 8 1/2 pouces × 14 pouces
129 8 1/2 pouces × 11 pouces →
11 pouces × 17 pouces, 5 1/2
pouces × 8 1/2 pouces → 8
1/ × 11 pouces
2
26
Réduction/agrandissement prédéfinis
65 11 pouces × 17 pouces → 8
1/ pouces × 11 pouces, 8 1/
E Appuyez sur la touche {Départ}}.
2 2
pouces × 11 pouces → 5 1/2
pouces × 8 1/2 pouces
TSLS012E
TSLS011E
27
Opération
Zoom
Utilisez cette fonction pour ajuster le
taux de reproduction par pas de 1 %.
C Entrez le nombre de copies sou-
1 haité à l'aide des touches numéri-
ques.
GRZOOM0E
Remarque TSLS011E
TSLS012E
28
Effacement des bords
GRERAS0E
Remarque
❖ Sans utilisation du mode d'efface- ❒ Pour annuler ce mode, appuyez
ment des bords à nouveau sur la touche {Efface-
Lorsque vous imprimez à partir de }.
ment des bords}
livres épais ou d'originaux similai-
res, la marge de reliure et les mar- B Appuyez sur la touche { } ou
ges latérales peuvent apparaître { } pour sélectionner le format
sur les copies. La machine efface et le sens du papier.
ces marges automatiquement. Si
vous n'utilisez pas le mode d'effa-
cement des bords avec les origi-
naux suivants, les images à
imprimer risquent d'être effacées
également.
A B
❖ Version metrique
Remarque
❒ Vous pouvez ajuster la taille des
marges au moyen des outils utili-
sateurs. La valeur par défaut est 2
mm (0,1 pouce). Voir “13. Marge
d'effacement des bords” à la P.59
“Menu Outils utilisateur”.
1. B4 L
2. A4 K
29
Opération
TSLS01JE
TSLS011E
30
Impression sur du papier épais ou fin
ZCTH150E
Remarque
❒ Déplacez le levier en fonction
du poids du papier, comme in-
diqué dans le tableau suivant.
Version Version en
métrique pouces
Epais 127,9 — 34,0 —
209,3 55,6 livres
g/m2
Standard 52,3 — 13,9 —
127,9 34,0 livres
g/m2
Fin *1 47,1 — 12,5 —
52,3 g/m2 13,9 livres
31
Opération
TSLS012E
32
Sélection du type d'original
33
Opération
Mode Economie
Utilisez cette fonction pour économi-
ser l'encre.
D Appuyez sur la touche {Départ}}.
1
Remarque
❒ Quand cette fonction est activée,
les impressions sont plus claires.
A Appuyez sur la touche {Teinte/Éco-
nomie}} pour illuminer le voyant
inférieur.
TSLS012E
TSLS011E
34
Mode Classe
Mode Classe
Utilisez cette fonction pour réaliser
des jeux de copies à partir du même
C A l'aide des touches numériques,
original. Le même nombre de copies
entrez le nombre de copies à réali- 1
ser pour chaque jeu à partir de
est réalisé dans chaque jeu. l'original.
R R R
R
R R R
GRCLAS0E
TSLS011E
Remarque
❒ Vous pouvez sélectionner jusqu'à D Appuyez sur la touche {q}.
99 jeux de copies pour un original.
A Appuyez sur la touche {Mémoi-
} pour illuminer le
re/Classe}
voyant de classe.
TSLS01JE
TSLS011E
35
Opération
Remarque Remarque
❒ La machine peut ainsi réaliser ❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
un maximum de 99 jeux de co- ge imprimée, appuyez sur la
pies. touche {Cycle auto} } pour désac-
1 F Si vous utilisez le distributeur de
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
bandes optionnel, mettez-le sous plus de détails, voir P.14 “Cycle
tension. auto désactivé”.
❒ Si l'interrupteur d'alimentation
du distributeur de bandes est
hors tension ou si le distributeur
n'est pas installé sur la machine,
le cycle d'impressions groupées
s'arrête entre chaque jeu. Reti-
On rez le jeu de copies du plateau
Off de réception et appuyez sur la
touche {Impression} } pour lancer
TSLP013E
l'impression du groupe de co-
pies suivant.
Remarque
❒ Le distributeur de bandes op-
tionnel insère automatiquement
des bandes de papier entre les
groupes de copies pour les sé-
parer dans le plateau de récep-
tion.
G Appuyez sur la touche {Départ}}.
TSLS012E
36
Mode Mémoire
Mode Mémoire
Utilisez cette fonction pour réaliser
des jeux de copies à partir d'originaux
B Entrez le nombre de copies sou-
différents.
haité pour le premier original à 1
l'aide des touches numériques.
A A B
B
C
D C D
GRCLAS1E
TSLS011E
Référence
Pour plus d'informations sur la C Appuyez sur la touche {q}.
manière d'utiliser cette fonction
avec le chargeur de documents op-
tionnel, voir P.50 “Utilisation du
mode Mémoire avec le chargeur de
documents”.
A Appuyez sur la touche {Mémoi-
} pour illuminer le
re/Classe}
voyant de mémoire.
TSLS01JE
37
Opération
ZDCH110E
Remarque
❒ Placez les originaux, un à un, se-
lon l'ordre dans lequel vous les
avez stockés en mémoire.
TSLS012E
38
Mode Mémoire
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer 1
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.
I Dès que la première impression
est terminée, placez le deuxième
original sur la vitre d'exposition
et appuyez sur la touche {Départ}}.
TSLS012E
Remarque
❒ Répétez l'opération jusqu'à ce
que les copies soient terminées.
39
Opération
Combinaison d'originaux
Cette fonction permet d'imprimer 2 ❖ Version en pouces
originaux distincts sur une seule
1 feuille de papier. Format de l'origi-
nal
1 2 3
81/2 51/2
pouces pouces
A B A B × 11
pou-
× 81/2
pou-
cesK cesK
ZCTX010E
Format 11 pou- 100% 129%
du pa- ces × 17
1, 2: A4K, B5K, A5K ou B6K. pier pou-
3: A3L, B4L, A4L, B5L, A5L ou cesL
B6L. 81/2 77% 100%
Remarque pouces
× 14
❒ Le tableau suivant répertorie les pou-
taux de reproduction utilisés. cesL
Format de l'original 81/2 65% 100%
A4 B5K A5 B6K pouces
K K × 11
pou-
For- A3 100 115 141 163 cesL
mat L % % % %
du 51/2 50% 65%
B4L 87% 100 122 141 pouces
pa-
% % % × 81/2
pier
A4 71% 82% 100 115 pou-
L % % cesL
B5L 61% 71% 87% 100 ❒ Si la longueur du master du pre-
% mier original est inférieure à 91
A5 50% 58% 71% 82% mm (3,6 pouces), le mode de com-
L binaison des originaux est désacti-
B6L — 50% 61% 71% vé.
❒ A l'aide des outils utilisateurs,
vous pouvez régler la machine
pour qu'elle annule le mode de
combinaison d'originaux à la fin de
votre travail d'impression. Voir
“21. Annulation de la combinai-
son” à la P.59 “Menu Outils utilisa-
teur”.
40
Combinaison d'originaux
}.
biné}
E Appuyez sur la touche {Départ}}.
TSLS012E
41
Opération
ZDCH111E
TSLS012E
42
Impression avec sauts d'alimentation
TSLS012E
43
Opération
Programme
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 9 ré-
glages de travaux d'impression fré-
C Maintenez le numéro de pro-
1 quemment utilisés et les rappeler
gramme sous lequel vous souhai-
tez stocker vos réglages enfoncé
ultérieurement. pendant plus de 3 secondes.
Remarque
❒ Les programmes mémorisés ne
sont pas effacés à la mise hors ten-
sion au moyen de l'interrupteur
principal.
❒ Les programmes mémorisés ne
peuvent pas être effacés. Pour mo-
difier un programme mémorisé,
vous devez le remplacer par un TSLS011E
autre.
Remarque
❒ Vérifiez si les réglages du tra-
Mémorisation de vos réglages vail précédent qui étaient stoc-
kés sous l e numéro de
A Définissez les réglages d'impres- programme sélectionné sont
sion à mémoriser. remplacés.
B Appuyez sur la touche {Program-
}.
me} Rappel d'un programme
A Appuyez sur la touche {Program-
}.
me}
44
Programme
TSLS012E
TSLS011E
L'impression commence automati-
quement après réception de l'im-
C Appuyez sur la touche {q}. pression d'essai.
Remarque
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.
TSLS01JE
TSLS011E
45
Opération
Mode Sécurité
Cette fonction empêche tout autre uti-
lisateur de réaliser des copies de do-
1 cuments confidentiels à partir du
master. Par exemple, si vous impri-
mez des documents contenant des in-
formations importantes, utilisez cette
fonction après la réalisation de vos
copies pour empêcher toute autre
personne d'accéder à nouveau au
master.
A Effectuez vos copies.
B Maintenez la touche {Sécurité}} en-
foncée pendant 3 secondes au
moins.
Remarque
❒ Si vous appuyez sur la touche
{Epreuve}} ou la touche {Impres-
sion}} après avoir réglé le mode
Sécurité, un bip retentit et vous
ne pouvez pas imprimer de co-
pie.
❒ Il vous est impossible d'annuler
le mode Sécurité même en met-
tant la machine hors tension.
❒ Lors de la création du master
suivant, le mode Sécurité s'an-
nule automatiquement.
❒ Vous ne pouvez pas retirer le
tambour avant de créer le mas-
ter suivant.
46
2. Fonctions optionnelles
47
Fonctions optionnelles
rêtent.
Vous ne pouvez pas placer ensemble
des originaux de tailles différentes.
Lors de l'utilisation d'originaux fins,
placez un original à la fois dans le
chargeur de documents ou placez-les
sur la vitre d'exposition.
Les 5 premiers mm (0,2 pouce) du
bord d'attaque et les 2 derniers mm
(0,08 pouce) de la feuille ne peuvent
pas être imprimés. Vérifiez si la mar- ZDCH120E
48
Chargeur de documents optionnel
TSLS012E
B Vérifiez le format du papier d'im-
L'impression commence automati- pression, puis sélectionnez le
quement après réception de l'im- taux de reproduction souhaité.
pression d'essai.
C Insérez les 2 originaux face vers le
Remarque haut dans le chargeur de docu-
❒ Si vous souhaitez vérifier l'ima- ments.
ge imprimée, appuyez sur la
touche {Cycle auto}} pour désac-
tiver ce mode avant d'appuyer
sur la touche { Départ} } . Pour
plus de détails, voir P.14 “Cycle
auto désactivé”.
ZDCH120E
Remarque
❒ L'original du dessus s'imprime-
ra sur la partie gauche du pa-
pier.
49
Fonctions optionnelles
2
Utilisation du mode Mémoire
avec le chargeur de
documents
TSLS011E
TSLS012E
TSLS011E
50
Chargeur de documents optionnel
2
TSLS01JE
On
Off
TSLP013E
TSLS01JE
Remarque
❒ Le distributeur de bandes op-
La mémoire revient à l'emplace- tionnel insère automatiquement
ment mémoire 1. des bandes de papier entre les
Remarque groupes de copies pour les sé-
parer dans le plateau de récep-
❒ Si vous mémorisez le nombre
tion.
de copies pour 25 originaux, la
mémoire revient à l'emplace-
ment 1 et vous ne devez pas ap-
puyer sur la touche {q}.
51
Fonctions optionnelles
2
TSLS012E
52
Impression couleur Utilisation du tambour couleur optionnel
TSLS011E
TSLS012E
53
Fonctions optionnelles
Remarque
❒ Si vous ne parvenez pas à tirer
sur le tambour, enf oncez
d'abord sa poignée, puis ex-
trayez le tambour.
D Maintenez le rail sur le tambour G Faites glisser le tambour jusqu'à
et faites glisser le tambour pen- ce qu'il se bloque en position.
dant que vous tirez le déver-
rouillage vers vous.
54
Impression couleur Utilisation du tambour couleur optionnel
Impression en bichromie
B Entrez le nombre de copies sou-
Après l'impression en une couleur, haité à l'aide des touches numéri-
vous pouvez imprimer dans une ques.
autre couleur sur le même côté de la
copie.
R R
P P
TSLS011E
GRCOLO0E
Important
❒ Laissez l'encre sur les copies sécher
avant d'imprimer de nouveau.
55
Fonctions optionnelles
2
TSLS012E
56
3. Outils utilisateur
Référence
Voir P.59 “Menu Outils utilisa-
teur”.
Remarque
❒ Vous pouvez entrer le numéro à
l'aide des touches { } et { }
TSLS01AE
(touches de défilement).
❒ Pour quitter les outils utilisa-
teurs, appuyez sur la touche
{Effacer modes/Economie d'éner-
gie}}.
57
Outils utilisateur
3
TSLS01JE
TSLS011E
Remarque
❒ Les modes N°1 et N°2 ne possè-
dent pas de valeur de réglage.
58
Menu Outils utilisateur
Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1 – 5 minutes
4 Economie d'énergie Vous pouvez régler le délai d'activation du mode d'écono-
automatique mie d'énergie.
Remarque
❒ Valeur par défaut: 3 minutes
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1 – 120 minutes
5 Quantité minimum de Vous pouvez définir le nombre minimum de copies à l'aide
copies des touches numériques.
Remarque
❒ Valeur par défaut: 0
❒ Valeur de réglage: 0 – 9999
6 Quantité maximum de Vous pouvez définir le nombre maximum de copies à
copies l'aide des touches numériques.
Remarque
❒ Valeur par défaut: 9999
❒ Valeur de réglage: 0 – 9999
59
Outils utilisateur
Nº Mode Fonction
7 Affichage du comp- Vous pouvez régler le compteur pour qu'il affiche le nom-
teur de copies bre de copies déjà imprimées (Haut) ou le nombre de co-
pies restant à imprimer (Bas).
Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé (Bas)
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé (Bas)
• 1: Activé (Haut)
Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
9 Densité de l'image Vous pouvez sélectionner la densité d'image à la mise sous
tension.
Remarque
❒ Valeur par défaut: Standard
❒ Valeur de réglage:
• 1: Standard
• 2: Foncé
• 3: Plus foncé
• 4: Clair
10 Type d'original Vous pouvez sélectionner le mode de l'image de l'original
à la mise sous tension.
Remarque
❒ Valeur par défaut: Mode Texte
❒ Valeur de réglage:
• 1: Mode Texte
• 2: Mode Texte/Photo
• 3: Mode Photo
• 4: Mode Pastel
60
Menu Outils utilisateur
Nº Mode Fonction
11 Priorité facteur Vous pouvez sélectionner le taux de reproduction princi-
pal à la mise sous tension.
Remarque
❒ Valeur par défaut: 100%
❒ Valeur de réglage:
• 1: 71%
• 2: 82%
• 3: 87%
•
•
4: 93%
5: 100%
3
• 6: 115%
• 7: 122%
• 8: 141%
12 Mode Economie Vous pouvez spécifier si le mode Economie doit être activé
ou non à la mise sous tension.
Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
13 Marge d'effacement Vous pouvez ajuster la largeur de la marge d'effacement
des bords des bords en mode d'effacement des bords.
Remarque
❒ Valeur par défaut:
• Version métrique: 2 mm
• Version en pouces: 0,1 pouce
❒ Valeur de réglage:
• Version métrique: 0 –20 mm
• Version en pouces: 0,0 pouce – 0,8 pouce
❒ Pour entrer des valeurs décimales:
A Appuyez sur la touche {Programme} }, puis entrez
une virgule décimale.
B Appuyez sur la touche {q} pour mémoriser la va-
leur.
61
Outils utilisateur
Nº Mode Fonction
14 Mode Fin Vous pouvez spécifier si le mode Fin doit être activé ou
non à la mise sous tension.
Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
15 Mode Cycle auto Vous pouvez spécifier si le mode Cycle auto doit être activé
3 ou non à la mise sous tension.
Remarque
❒ Valeur par défaut: Activé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
16 Détection de la lon- La machine détecte la longueur du papier présent dans le
gueur du papier bac d'alimentation latéral.
Remarque
❒ Valeur par défaut: Activé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
17 Détection du format La machine détecte le format des originaux que vous pla-
de l'original (chargeur cez dans le chargeur de documents.
de documents)
Remarque
❒ Valeur par défaut: Activé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
18 Fond photo Quand vous imprimez des copies en mode Photo ou Tex-
te/Photo, le fond des copies peut être sale. Vous pouvez
éviter cela à l'aide de cette fonction.
Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
62
Menu Outils utilisateur
Nº Mode Fonction
19 Papier plus long Vous pouvez spécifier si vous utilisez ou non du papier
d'une longueur supérieure à 432 mm (17,0 pouces).
Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
20 Double copie Lorsque cette fonction est activée, elle imprime deux ima-
ges identiques sur la même feuille quand vous posez un
original sur la vitre d'exposition et que vous appuyez sur 3
la touche {Mode Combiné} }, puis sur la touche {Départ}
}.
Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
❒ Pour plus de détails sur la combinaison d'originaux,
voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
21 Annulation de la com- Vous pouvez spécifier si le mode Combinaison des origi-
binaison naux doit être désactivé ou non à la fin du travail d'impres-
sion.
Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
❒ Même si vous sélectionnez la valeur “1” dans ce mode,
la combinaison des originaux n'est pas annulée quand
l'original suivant est placé dans le chargeur de docu-
ments optionnel.
❒ Pour plus de détails sur la la combinaison d'originaux,
voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
22 Nombre de sauts d'ali- Lorsque vous utilisez la fonction d'impression avec sauts
mentation d'alimentation, vous pouvez sélectionner le nombre de ro-
tations effectuées par le tambour pendant le chargement
d'une feuille de papier.
Remarque
❒ Valeur par défaut: 2
❒ Valeur de réglage: 2 – 9
63
Outils utilisateur
Nº Mode Fonction
23 Impression en mémoi- Chaque jeu de copies ou pile contient le nombre d'impres-
re sions programmé en mode Mémoire.
La valeur Mémoire active le mode Mémoire.
La valeur Pile active le mode Pile.
Remarque
❒ Valeur par défaut: Mémoire
❒ Valeur de réglage:
• 0: Mémoire
3 • 1: Pile
❒ Pour plus de détails sur le mode Mémoire, voir P.37
“Mode Mémoire”.
24 Déplacement auto en Cette fonction commande à la machine d'arrêter l'impres-
mode Mémoire/Clas- sion pendant 2 secondes à la fin de chaque jeu de copies
se réalisé en mode Mémoire et en mode Classe. Vous dispo-
sez ainsi d'un délai pour séparer chaque jeu lorsque vous
ne possédez pas de distributeur de bandes optionnel.
Vous pouvez, par exemple, retirer les copies une à une du
plateau de réception ou insérer un feuille de papier entre
les copies.
Remarque
❒ Valeur par défaut: Désactivé
❒ Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1: Activé
25 Nombre de rotations Vous pouvez sélectionner le nombre de rotations à vide
en mode Démarrage que le tambour effectue après expiration des délais sui-
de qualité vants.
Lorsque la fonction Démarrage de qualité est activée, les
caractères gras ou les images pleines peuvent être plus
clairs.
Remarque
❒ Valeur par défaut: 0
❒ Valeur de réglage: 0 – 3
64
Menu Outils utilisateur
Nº Mode Fonction
26 Rapport Impres- Le compteur clé optionnel comptabilise généralement le
sions/Master nombre d'impressions réalisées, indépendamment du
nombre de masters utilisé. Pour faciliter la comptabilité,
vous pouvez néanmoins incrémenter le compteur clé d'une
valeur comprise entre 0 et 50 chaque fois qu'un nouveau
master est utilisé.
Exemple: Le compteur clé est réglé pour augmenter de 20
unités chaque fois qu'un nouveau master est chargé. Si 100
copies ont été imprimées avant le remplacement du mas-
ter, le compteur clé affichera la valeur 120.
Remarque 3
❒ Valeur par défaut: 0
❒ Valeur de réglage: 0 – 50
65
Outils utilisateur
66
4. Approvisionnement en
consommables
Chargement du papier dans le bac
d'alimentation latéral
Le voyant de chargement du papier
(B) s'illumine lorsque le bac d'ali-
B Appuyez sur la touche d'abaisse-
ment du bac d'alimentation laté-
mentation latéral est à court de pa- ral.
pier.
Approvisionnement en papier
A Appuyez sur la touche {Effa-
}.
cer/Stop}
TSLS01AE
Remarque
Remarque
❒ Cette procédure n'est requise
❒ Le bac d'alimentation latéral
que si vous devez interrompre
descend automatiquement sans
une impression en cours pour
appui de cette touche lorsqu'il
recharger du papier.
est à court de papier.
❒ La dernière feuille peut parfois
demeurer coincée entre les rou-
leaux d'alimentation. Dans ce
cas, retirez-la.
67
Approvisionnement en consommables
4 Remarque
❒ Aplanissez le papier avant de le
mettre en place.
D Appuyez sur la touche {Impres- Le bac d'alimentation latéral
} pour reprendre l'impres-
sion} s'abaisse.
sion.
B Déplacez le levier de verrouillage
des plaques latérales d'alimenta-
tion du papier vers l'avant. Réglez
les plaques latérales de l'alimen-
tation papier en fonction du for-
mat de papier.
TSLS014E 1
TSLH01AE
68
Chargement du papier dans le bac d'alimentation latéral
4
Remarque
❒ Aplanissez le papier avant de le
mettre en place.
❒ Vérifiez que les plaques latéra-
les d'alimentation du papier
touchent légèrement le papier.
D Ajustez les plaques latérales et la
plaque butoir du plateau de ré-
ception.
69
Approvisionnement en consommables
70
Lorsque le voyant d'approvisionnement en encre (j) brille
71
Approvisionnement en consommables
❒ Veillez à insérer fermement dans le guide la partie désignée par une flèche.
72
Remplacement du rouleau de master
Remarque
❒ Faites tourner les bobines vers
l'arrière pour tendre le master.
TSLT010E
73
Approvisionnement en consommables
74
Mise en place d'un nouveau rouleau dans le distributeur de bandes (Option)
Remarque
❒ Poussez le ruban le plus loin
possible dans la fente.
TSLP010E
D Mettez l'interrupteur d'alimenta-
tion du distributeur de bandes
B Installez le rouleau dans le distri- sous tension.
buteur, comme illustré.
On
Off
TSLP013E
TSLP011E
Remarque
❒ Veillez à insérer le rouleau dans
le bons sens. Sinon, le distribu-
teur de bandes ne fonctionnera
pas correctement.
75
Approvisionnement en consommables
TSLP014E
76
5. Dépannage
Problèmes de fonctionnement de la
machine
Quand la machine présente un mauvais fonctionnement ou un problème d'ali-
mentation, les voyants suivants s'illuminent.
R ATTENTION:
• Veillez à ne pas vous couper sur des pièces saillantes lorsque vous accé-
dez à l’intérieur de l’appareil pour retirer des feuilles coincées.
Remarque
❒ Pour éviter les problèmes d'alimentation, ne laissez pas de morceaux de pa-
pier déchiré dans la machine.
❒ Lors de la résolution des incidents d'alimentation, ne mettez pas la machine
hors tension. Sinon, vos paramètres de copie seront effacés.
❒ En cas d'incidents fréquents, contactez votre représentant de maintenance.
77
Dépannage
M)
❖ Illumination du voyant d'ouverture de capot/unité (M
Voyant Signification Page
M Fermez la porte avant. ⇒ P.91 “Illumination du voyant d'ouver-
ture de capot/unité (M)”
M et “P” Fermez le capot du chargeur de docu-
ments.
M et “M” Réglez le tambour.
M et “D” Fermez le magasin de master.
M et “E” Fermez le bac d'éjection de master.
78
Problèmes d'impression
Problèmes d'impression
Problème Cause Action
Lorsque vous essayez de ré- Certaines fonctions ne peu- ⇒ P.111 “Tableau des combi-
gler plusieurs fonctions à la vent pas être utilisées simulta- naisons”
fois, certaines d'entre elles nément.
sont impossibles à régler.
Des parties de l'image ne sont La marge d'effacement des Définissez une marge d'effa-
pas imprimées en mode d'ef- bords est trop large. cement plus étroite à l'aide du
facement des bords. programme de service. ⇒ P.59
Les marges des bords de l'ori-
“Menu Outils utilisateur”
ginal sont trop étroites.
Les copies sont blanches ou Les plaques latérales de l'ali- Vérifiez que les plaques laté-
certaines parties de l'image ne mentation papier ne sont pas rales d'alimentation du papier
sont pas imprimées. correctement réglées. touchent légèrement le papier.
La deuxième impression avec La première image imprimée Attendez que la première ima-
un autre tambour n'est pas sa- est encore humide. ge soit sèche.
tisfaisante. 5
Une image pleine inégale ap- Les images pleines de grande Augmentez la vitesse d'im-
paraît. taille plissent le master. pression ou sélectionnez le
mode Photo.
79
Dépannage
x” et “P”
Illumination des voyants “x
Un incident d'alimentation d'originaux s'est produit pendant l'utilisation du
chargeur de documents optionnel.
80
x Résolution des incidents d'alimentation
Remarque
❒ Ces voyants s'illuminent quand la machine est équipée du chargeur de docu-
ments optionnel.
A Ouvrez le capot du chargeur de documents.
ZDCY090E
ZDCY120E
TPEH220E
81
Dépannage
ZDCY100E
82
x Résolution des incidents d'alimentation
x” et “A”
Illumination des voyants “x
Des incidents d'alimentation en papier se sont produits dans la section d'alimen-
tation du papier .
R ATTENTION:
• Veillez à ne pas vous couper sur des pièces saillantes lorsque vous accé-
dez à l’intérieur de l’appareil pour retirer des feuilles coincées.
Remarque
❒ Si les voyants continuent de briller, ouvrez le capot avant, puis fermez-le
complètement.
Référence
Voir P.85 “Pour éviter les incidents d'alimentation papier:”
x” et “B”
Illumination des voyants “x
Le master ou le papier est enroulé autour du tambour ou du papier est coincé à
l'intérieur de la machine.
A Levez le levier pour déverrouiller le tambour, puis retirez-le.
83
Dépannage
x” et “C”
Illumination des voyants “x
Des incidents d'alimentation en papier se sont produits dans la section de récep-
tion du papier .
R ATTENTION:
• Veillez à ne pas vous couper sur des pièces saillantes lorsque vous accé-
dez à l’intérieur de l’appareil pour retirer des feuilles coincées.
Remarque
❒ Assurez-vous que la plaque butoir de réception du papier et les plaques la-
térales sont correctement mises en place.
84
x Résolution des incidents d'alimentation
85
Dépannage
GRCURL0E
• Si vous ne parvenez pas à l'aplanir, empilez le papier face incurvée vers le bas
ou vers le haut comme illustré.
GRLEAD0E
86
x Résolution des incidents d'alimentation
x” et “D”
Illumination des voyants “x
Des incidents d'alimentation de master se sont produits dans la section d'ali-
mentation de master.
A Sortez le magasin de master.
C Si vous n'êtes pas parvenu à retirer le master coincé aux étapes A et B, sortez
le tambour et retirez le master coincé par l'intérieur.
Référence
Pour plus de détails sur la manière de retirer le tambour, voir P.53 “Rem-
placement du tambour couleur Unité”.
87
Dépannage
x” et “E”
Illumination des voyants “x
A Vérifiez où se trouve le master coincé. Retirez le master coincé en procédant
comme suit:
88
x Résolution des incidents d'alimentation
Remarque
❒ Veillez à ne pas vous salir les mains quand vous touchez les masters
usagés.
C Ramenez le bac d'éjection de master sur sa position d'origine.
Référence
Pour plus de détails sur la manière de retirer le tambour, voir P.53
“Remplacement du tambour couleur Unité”.
89
Dépannage
90
Illumination du voyant d'ouverture de capot/unité (M)
ZDCY100E
91
Dépannage
❖ M et M: Tambour
Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez son le-
vier de verrouillage.
❖ M et D: Magasin de master
A Assurez-vous que le capot du traceur situé à l'intérieur du magasin de
master est fermé.
5
92
Illumination du voyant d'ouverture de capot/unité (M)
93
Dépannage
5
Remarque
❒ Dépliez un vieux journal, puis retournez le bac d'éjection de master au-
dessus de celui-ci pour retirer les masters usagés. Ensuite, jetez les masters.
B Installez le bac d'éjection de master. Enfoncez le bac jusqu'à ce qu'il touche
le support intérieur.
94
Illumination des autres voyants
95
Dépannage
5 Remarque
❒ Si un incident d'alimentation se produit avec la vitesse d'impression en
cours, diminuez la vitesse.
96
Mauvaise qualité d'impression
GRDIRT0E
Remarque
❒ Lorsque vous utilisez un format de papier inférieur à celui de l'original, sélec-
tionnez le taux de réduction approprié. Sinon, vous risquez de salir le fond
des copies.
5
❒ Quand vous utilisez des cartes postales, le fond des copies peut être sale, car
ces cartes n'absorbent pas bien l'encre.
❒ Le fond des copies peut aussi être sale lorsque vous imprimez à grande vites-
se avec une température élevée.
A Mettez la machine hors tension au moyen de l'interrupteur principal.
97
Dépannage
Référence
Pour plus de détails sur la manière de retirer le tambour, voir P.53 “Rem-
placement du tambour couleur Unité”.
C Nettoyez le rouleau de pression avec un chiffon propre.
5
D A l'aide d'un chiffon propre, retirez toute l'encre accumulée sur le bord ar-
rière du tambour.
98
Mauvaise qualité d'impression
GRBLAC1E
Remarque
❒ S'il n'y a pas de marge ou si une image solide se trouve à proximité du bord
d'attaque de l'original, créez une marge de 5 mm (0,2 pouce) au moins sur le
bord d'attaque. Sinon, le cliquet de sortie du papier risque de se salir et de fai-
re apparaître des lignes noires sur les copies.
❒ Vérifiez le cache de la vitre d'exposition et nettoyez-le si nécessaire. Voir P.109
“Cache de la vitre d'exposition”.
99
Dépannage
GRWHIT0E
TSLY015E
100
Mauvaise qualité d'impression
Référence
Pour plus de détails sur la manière de retirer le tambour, voir P.53 “Rem-
placement du tambour couleur Unité”.
B Retirez le master du tambour.
101
Dépannage
102
6. Remarques
Consignes d'utilisation
Précautions générales
• Ne mettez jamais la machine hors tension pendant l'impression.
• N'ouvrez jamais la porte ou les capots pendant l'impression.
• Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation pendant l'impression.
• Ne déplacez jamais la machine pendant l'impression.
• Maintenez les liquides corrosifs tels que l'acide à l'écart de la machine.
• Ouvrez et refermez la porte et les capots en douceur.
• Ne déposez aucun objet sur la machine, à l'exception des originaux.
• Ne renversez pas de liquide sur la machine.
• Quand vous ouvrez ou fermez la porte ou les capots, soutenez-les pour éviter
qu'ils tombent.
• Quand vous retirez le tambour de la machine, veillez à ne pas le laisser tom-
ber.
• Ne modifiez et ne remplacez aucune pièce, à l'exception de celles spécifiées
dans ce manuel.
• Ne mettez pas la machine en service sans les capots. Vous risqueriez de vous
coincer les doigts ou d'endommager la machine en faisant pénétrer des pous-
sières ou autres corps étrangers à l'intérieur de celle-ci.
• Dans la mesure où certaines pièces de la machine sont pointues et peuvent
provoquer des blessures, ne touchez que les composants indiqués dans ce
manuel.
• Si vous nettoyez des pièces en caoutchouc avec du benzène, séchez-les avec
un chiffon sec.
• Mettez toujours la machine hors tension quand vous avez terminé de tra-
vailler pour la journée.
• Si vous devez transporter la machine dans un véhicule, contactez votre repré-
sentant de maintenance.
• Réalisez toujours quelques copies d'essai pour vérifier la position de l'image
car la position de l'image sur les copies pourrait ne pas correspondre à celle
de l'original.
• Si l'enregistrement de l'image n'est pas correct, ramenez la vitesse d'impres-
sion au réglage 1.
103
Remarques
• Lorsque vous imprimez des copies recto verso ou en plusieurs couleurs, pa-
tientez quelques instants avant l'impression suivante pour permettre à l'encre
de sécher sur le papier. Sinon, des marques du rouleau d'alimentation ris-
quent d'apparaître sur l'image imprimée.
• Quand vous n'utilisez pas la machine pendant une période prolongée, l'encre
du tambour sèche et la densité de l'image peut diminuer. Imprimez des co-
pies supplémentaires jusqu'à ce que la densité d'image soit rétablie.
• Lorsque la machine est utilisée dans des environnements à basse températu-
re, la densité de l'image peut diminuer. Dans ce cas, réduisez la vitesse d'im-
pression au réglage 1 ou 2.
• Quand vous imprimez des copies recto verso, l'enroulement du papier risque
de ne pas être correctement détecté si le détecteur de réception détecte une
zone noire sur le bord d'attaque au verso de la feuille. Conservez une marge
de 5 mm (0,2 pouce) au moins sur le bord d'attaque du verso du papier.
• Appuyez sur la touche {Epreuve} } pour imprimer une copie d'essai, car les pre-
mières nouvelles copies sont parfois trop claires.
• Quand vous imprimez des copies recto verso ou que vous utilisez du papier
d'impression qui n'est pas blanc, le détecteur de fin de papier peut ne pas
fonctionner correctement, voire même ne pas détecter le papier. Dans ce cas,
insérez une feuille blanche sous le papier d'impression, dans le bac d'alimen-
6 tation latéral.
• A basse température, la partie extérieure d'une image peut ne pas être impri-
mée. Dans ce cas, réduisez la vitesse d'impression au réglage 1 ou 2 ou aug-
mentez la température de la pièce.
• Le cliquet de sortie du papier peut toucher le papier d'impression et faire ap-
paraître des lignes noires sur les copies. Dans ce cas, augmentez la vitesse
d'impression ou créez un nouveau master en utilisant une densité d'image
plus claire.
• Si vous ne parvenez pas à extraire le tambour, refermez le capot avant pour
le faire tourner. Dès que le tambour est arrêté en position, retirez-le.
• Le bord d'attaque des copies risque de se salir si le bord touche l'image des
copies sur le plateau de réception.
• L'encre de la copie sur le plateau de réception risque de coller au verso de la
copie suivante.
• Lorsque la machine est sous tension et que la source d'alimentation est infé-
rieure à 90 % de la tension spécifiée, la qualité d'impression diminue. Vérifiez
donc si la tension de votre prise secteur correspond au moins à 90 % de la ten-
sion requise.
• Comme il existe différents types et différentes qualités de papier, certains pa-
piers peuvent s'enrouler autour du tambour et provoquer des incidents d'ali-
mentation.
• Si vos mains sont tachées d'encre:
• Evitez tout contact prolongé ou répété avec la peau.
104
Consignes d'utilisation
Papier d'impression
• Lorsque le papier est courbé, aplatissez-le pour éviter qu'il s'enroule autour
du tambour ou qu'il provoque des taches.
• Les cartes postales et autres supports similaires n'absorbent pas bien l'encre.
Des images décalées risquent d'apparaître au dos des copies suivantes. Les
originaux contenant des images pleines peuvent entraîner un décalage des
images à l'impression.
105
Remarques
Originaux
• S'il n'existe pas de marge ou si une zone d'image pleine se trouve à proximité
du bord d'attaque de l'original, créez une marge de 5 mm (0,2 pouce) au
moins sur le bord d'attaque pour éviter que le papier s'enroule autour du tam-
bour ou que le cliquet de sortie du papier se salisse et fasse apparaître des li-
gnes noires sur les copies.
• Si vous utilisez des originaux comportant des caractères gras ou des images
pleines sur les bords d'attaque, les bords de la copie risquent d'être maculés.
Dans ce cas, insérez d'abord la marge la plus large ou augmentez la vitesse
d'impression.
• Si vous utilisez des originaux collés, assurez-vous que les parties collées ad-
hèrent fermement à la feuille de base. Si l'épaisseur des originaux collés est
supérieure à 0,2 mm et si l'espace entre les parties collées est inférieur à 2 mm
(0,08 pouce), une ombre risque d'apparaître sur la copie.
• Dans les conditions ci-dessous, la machine peut ne pas détecter la présence de
l'original sur la vitre d'exposition. Si vous appuyez à nouveau sur la touche
{Départ} }, la machine créera malgré tout un master :
• Quand vous posez un original sombre sur la vitre d'exposition.
6 • Quand l'original n'est pas centré par rapport aux repères de format de
l'échelle de droite.
• Si vous n'ouvrez pas le cache de la vitre d'exposition à un angle de plus de
25 degrés quand vous changez les originaux.
• Si la machine est installée sous un éclairage intense.
106
Emplacement de la machine
Emplacement de la machine
Il convient de choisir soigneusement l'emplacement de la machine car les condi-
tions ambiantes affectent dans une large mesure ses performances.
Conditions ambiantes
R ATTENTION:
• Protéger l’appareil de l’humidité ou de la poussière pour éviter tout risque
d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne pas placer l’appareil sur une surface instable ou inclinée. S’il bascule, il
pourrait provoquer des blessures.
R ATTENTION:
• Lorsque l’appareil est utilisé dans un espace restreint, s’assurer que le re-
nouvellement d’air est continu.
6
R ATTENTION:
• Après le déplacement de l’appareil, le fixer avec la fixation à roulette, sinon
il pourrait se déplacer ou tomber et provoquer des blessures.
• Température: 10 – 30 °C, 50 – 86 °F
• Humidité: 20 – 90 % HR
• Un sol solide et plat.
• La machine ne doit pas présenter plus de 5 mm (0,2 pouce) de dénivellement,
de l'avant vers l'arrière et de gauche à droite.
• Installez cette machine dans une grande pièce correctement aérée et dont la
cadence de renouvellement de l'air est supérieure à 30 m3/h./personne.
Environnements à éviter
• Les emplacements exposés aux rayons directs du soleil ou à un éclairage puis-
sant (plus de 1500 lux).
• Les emplacements exposés directement à la soufflerie d'air froid d'un clima-
tiseur ou à l'air chaud d'un chauffage. (Les brusques variations de températu-
re peuvent entraîner la formation de condensation à l'intérieur de la
machine.)
• Les endroits où la machine risque d'être fréquemment soumise à de fortes vi-
brations.
• Les endroits poussiéreux.
107
Remarques
Connexion électrique
R AVERTISSEMENT:
• Raccorder l’appareil uniquement à la source d’alimentation décrite au
verso de la couverture avant de ce manuel. Brancher le cordon d’ali-
mentation directement à la prise secteur et ne pas utiliser de rallonge.
• Ne pas endommager, briser ou modifier le cordon d’alimentation. Ne
pas placer d’objets lourds sur le cordon, ne pas le tirer ou le plier plus
que nécessaire. Ceci pourrait provoquer une décharge électrique ou
un incendie.
R ATTENTION:
• Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de déplacer
l’appareil. Lors du déplacement de l’appareil, faire attention de ne pas coin-
cer le cordon d’alimentation sous l’appareil pour éviter de l’endommager.
R ATTENTION:
• Pour retirer la fiche de la prise murale, toujours tirer sur la fiche (et non sur
6 le cordon).
❖ Cadre principal
• Vérifiez si la fiche est fermement insérée dans la prise.
Accès à la machine
Placez la machine à proximité de la source d'alimentation, en respectant les es-
paces indiqués.
❖ Cadre principal
3
GRINST0E
108
Maintenance de la machine
Maintenance de la machine
Pour obtenir des copies de qualité su-
périeure, nettoyez régulièrement les
B Nettoyez le cache de la vitre d'ex-
position avec un chiffon humide
pièces et unités suivantes. et essuyez-le avec un chiffon sec.
Cadre principal
Vitre d'exposition
109
Remarques
Remarque
❒ Si le rouleau d'alimentation du
papier n'est pas nettoyé réguliè-
rement, des incidents d'alimen-
tation risquent de se produire.
Chargeur de documents
optionnel
Nettoyage de la feuille
AM1D600
Remarque
❒ Si vous ne nettoyez pas réguliè-
rement la feuille, les marques
présentes sur celle-ci s'imprime-
ront sur vos copies.
110
Tableau des combinaisons
111
Remarques
Réduction/Agrandissement prédéfinis
Combinaison d'originaux
Mode Economie
Mode Mémoire
Type d'original
Superposition
Mode Classe
Mode Pastel
Connexion
Cycle auto
Mode Fin
Zoom
Réduc- -- × × ×
tion/Agrandis-
sement
prédéfinis
Cycle auto --
Mode Mémoire -- × × ×
6 Mode Classe × -- × ×
Combinaison -- × ×
d'originaux
Zoom × -- × ×
Type d'original -- × ×
Densité de -- ×
l'image
Connexion × × × × × × × -- × × ×
Superposition × × × × × -- ×
Fonction spécifiée avant
Mode Econo- -- ×
mie
Mode Pastel × × × --
Mode Fin × × --
Effacement des × --
bords
112
7. Caractéristiques
techniques
Cadre principal
❖ Configuration:
Modèle sur pied
❖ Processus d'impression:
Système entièrement automatique à un tambour
❖ Type d'original:
Feuille/livre
❖ Format de l'original:
Maximum 304,8 mm × 432 mm (12,0 × 17,0 pouces)
❖ Densité des pixels:
300 ppp (400 ppp en mode Fin)
❖ Mode d'image:
Mode Photo
Mode Texte
Mode Texte/Photo
❖ Taux de réduction:
• Version en pouces:
93 %, 77 %, 74 %, 65 %
• Version métrique:
93 %, 87 %, 82 %, 71 %
❖ Taux d'agrandissement:
• Version en pouces:
155 %, 129 %, 121 %
• Version métrique:
141 %, 122 %, 115 %
❖ Zone d'impression:
• Tambour A3:
Plus de 290 mm × 410 mm (11,4 × 16,2 pouces)
• Tambour A4:
Plus de 200 mm × 290 mm (7,8 × 11,4 pouces)
❖ Format du papier d'impression:
Maximum 297 mm × 432 mm (11,6 × 17,0 pouces)
Minimum 70 mm × 148 mm (2,8 × 5,9 pouces)
113
Caractéristiques techniques
114
Cadre principal
❖ Poids:
• Cadre principal: 80 kg, 176,6 livres
• Cadre principal avec chargeur de documents optionnel: 89 kg, 196,5 livres
❖ Emission de bruit *1
Niveau de puissance sonore
Cadre principal seulement Système complet *3
Pendant l'impression: Vites- 74 dB(A) 74 dB(A)
se 1
Pendant l'impression: Vites- 78 dB(A) 78 dB(A)
se 3
Pendant l'impression: Vites- 81 dB(A) 81 dB(A)
se 5
Veille 48 dB(A) 48 dB(A)
115
Caractéristiques techniques
❖ Equipements optionnels:
• Tambour couleur A3, 11 pouces × 17 pouces
• Tambour noir A4, 81/2 pouces × 11 pouces
• Compteur clé
• Distributeur de bandes
• Chargeur de documents
• Cache de la vitre d'exposition
116
Chargeur de documents (Option)
117
Caractéristiques techniques
Consommables
Nom Taille Remarques
Master: Longueur: 125 m, 410 Tambour A3
pieds/rouleau Permet d'effectuer plus de 220
Largeur: 320 mm, 12,6 pouces masters par rouleau
2 rouleaux/boîte Tambour A4
Permet d'effectuer plus de 270
masters par rouleau
Encre noire 600 ml/cartouche, 5 cartou- Conditions ambiantes: – 5 à
ches/boîte 40°C, 10 à 95 % HR
Encre rouge 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre bleue 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre verte 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre brune 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre jaune 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
7 Encre pourpre 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre marine 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre bordeaux 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre orange 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre grise 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Encre grise 600 ml/cartouche, 5 cartou-
ches/boîte
Ruban pour distributeur de 35 m (114,8 pieds)/rouleau
bandes
Remarque
❒ Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
118
INDEX
A E
Accès à la machine, 108 Effacement des bords, 29
Agrandissement, 26 Encre
Ailes d'alignement du papier, 2, 11 Consommables, 118
Support de cartouche d'encre, 2, 70
B Voyant d'approvisionnement en encre
(j), 70
Bac d'alimentation latéral, 1 Extérieur de la machine, 1
Chargement du papier, 10, 67
Incidents d'alimentation, 83 F
Rangement, 16
Bac d'éjection de master, 2, 94 Fonctions optionnelles, 47
C I
Cache amovible, 1 Impression avec sauts d'alimentation, 43
Cache de la vitre d'exposition, 1 Impression en demi-tons, 22
Nettoyage, 109 Impression standard, 13
Cadre principal Incidents d'alimentation, 80
Caractéristiques techniques, 113 Intérieur de la machine, 2
Nettoyage, 109 Interrupteur principal, 2
Caractéristiques techniques, 113
Chargement du papier, 10, 67 L
Chargeur de documents, 1, 47
Caractéristiques techniques, 117 Levier de réglage de la pression du
Incidents d'alimentation, 80 rouleau d'alimentation, 1, 31
Nettoyage, 110 Levier de verrouillage des plaques
latérales d'alimentation du papier, 1, 10
Combinaison, 40
Levier de verrouillage du tambour, 2
avec le chargeur de documents, 49
Compteur, 6
M
Compteur de zoom, 6, 28
Compteur Mémoire/Classe, 6 Magasin de master, 1
Conditions ambiantes, 107 Maintenance de la machine, 109
Connexion électrique, 108 Mauvaise qualité d'impression, 97
Consignes de sécurité, i Mode Classe, 35
Consignes d'utilisation, 103 Mode d'économie d'énergie, 18
Consommables, 118 Mode Economie, 34
Couleur Mode Fin, 23
Bichromie, 55 Mode Mémoire, 37
Impression couleur, 53 avec le chargeur de documents, 50
Tambour couleur, 53 Mode Photo, 32
Cycle auto, 13 Mode Sécurité, 46
Mode Texte, 32
D Mode Texte/Photo, 32
Densité d'image Molette de réglage fin du bac
Après avoir créé un master, 21 d'alimentation latéral, 1, 20
Avant de créer un master, 21
Dépannage, 77
Distributeur de bandes, 75
119
O du papier est sale, 97, 99
Options, 3 T
Originaux, 9
Pour chargeur de documents, 47 Tableau des combinaisons, 111
Outils utilisateurs Tambour, 2
Accès, 57 Remplacement du tambour, 53
Menu Outils utilisateurs, 59 Touche {Agrandissement} }, 5, 27
Touche {Cycle auto} }, 4
P Touche d'abaissement du bac
d'alimentation latéral, 1, 67
Panneau de commande, 1, 4 Touche {de défilement} }, 5
Papier Touche {Densité de l'image} }, 4
Approvisionnement en papier, 67 Touche {Densité d'image} }, 21
Modification du format de papier, 68 Touche {Départ} }, 5
Originaux, 9, 47 Touche {Effacement des bords} }, 4, 29
Papier d'impression, 7 Touche {Effacer modes/Economie d'énergie} }, 4
Papier épais/fin, 31 Touche {Effacer/Stop} } , 5, 25
Papier d'impression, 7 Touche {Entrée} }, 5
Papier épais, 31 Touche {Epreuve} }, 4, 14
Papier fin, 31 Touche {Impression} }, 5
Plaque butoir de réception du papier, 2 Touche {Mémoire/Classe} }, 5, 35, 37
Plaques latérales d'alimentation du Touche {Mode Combiné} }, 5, 41, 49
papier, 1 Touche {Mode Fin} } , 5, 23
Plaques latérales de réception du papier, Touche {Position de l'image} }, 5, 19
2 Touche {Programme} }, 4, 44
Plateau de réception, 2 Touche {Réduction} }, 5, 27
Incidents d'alimentation, 84 Touche {Saut d'alimentation} }, 4, 43
Installation, 11 Touche {Sécurité} }, 4, 46
Rangement, 16 Touches numériques, 5
Porte avant, 1 Touche {Taille normale} }, 5
Position de l'image Touche {Teinte/Économie} } , 4, 22, 34
Décalage vers l'avant ou l'arrière, 19 Touche {Types d'originaux} }, 5, 32
Déplacement vers la droite ou la gauche, Touche {Vitesse} }, 5
20 Types d'original
Préparation pour l'impression, 10 Photo, 32
Programme, 44 Texte, 32
Mémorisation de vos réglages, 44 Texte/Photo, 32
Rappel, 44
V
R
Vitesse d'impression, 24
Réduction, 26 Vitre d'exposition, 2
Réduction/Agrandissement, 26 Nettoyage, 109
Réduction/agrandissement prédéfinis, Voyant Classe, 6, 35
26 Voyant de chargement du papier (B), 67
Remplacement du rouleau de master, 73
Voyant de contrôle, 4
Rouleau d'alimentation papier
Voyant de fin de master (C), 73
Nettoyage, 109
Voyant d'éjection de master (k), 94
Voyant d'ouverture de capot/unité (M), 91
S
Voyant Mémoire, 6, 37, 50
Saleté Voyants, 6
120
Voyants d'agrandissement, 6
Voyants de la machine, 6
Incidents d'alimentation, 80
Ouverture de capot/unité, 91
Voyants de position de l'image, 6
Voyants d'erreur, 6
Voyants de vitesse, 6
Voyants du type d'original, 6
Z
Zoom, 28
121
MEMO
122
MEMO
123
MEMO
124 FR F C238