ИСКУССТВО
З А Р У Б Е Ж Н Ы Х СТРАН
ВЫПУСК ВТОРОЙ
^ У / г -е о / су
ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ
<N0
ч>
ПЕВЕЦ
И АККОМПАНИАТОР
ИВ Л И Т Е Р А Т У Р Н О Г О
НАСЛЕАИЯ
И З Д Л Т Е . А Ь С Т В О
Л у з 6/ / с 6 0
М О с" К В А ) 966
ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ
Мне довелось встречаться с Д ж о р д ж е Энеску в Бухаресте и в Москве. Обаяние
его, как человека и многогранного художника, было настолько велико, что да ж е эти
недолгие встречи оставили неизгладимый след в моей памяти.
...Ф евраль 1945 года. Близилось окончание Великой Отечественной войны. Народы,
освобожденные Советской Армией от фашистского ига, стремились установить к у л ь
турные связи с нашей Родиной. Л . Оборин и я вошли в состав небольшой группы
советских артистов, которой предстояло выступить в Болгарии и Югославии. С волне
нием и интересом готовились мы к этим необычным гастролям. В т у пору обстановка
на Балканах все еще оставалась напряженной, жестокие бои с гитлеровцами шли в
150 километрах от Белграда. Но, к а к оказалось, ж а ж д а к м у зы к е была велика и кон
церты советских артистов проходили при переполненных залах.
Согласно маршруту, выступления должны были начаться в Болгарии. Однако из-за
смены самолета пришлось за дер ж а т ь ся в столице Румынии, где нам тотчас же предло
жили «внеплановый» концерт. И сразу ж е подумалось: ведь здесь Энеску! Я вспомнил
все, что издавна знал об этом «гениальном интерпретаторе», к а к н азвал его Пабло
Казальс.
Мне были знакомы грамзаписи Энеску, а однажды я услышал в радиопередаче из
Лондона один \i3 концертов Моцарта в его исполнении и восхищался глубиной стиля,
проникновенностью, грациозностью игры.
У ж е в первые часы пребывания в Бухаресте мы узнали, к а к обширна и разно
стороння концертная деятельность Энеску, узнали из афиш, расклеенных на столбах.
Сольные программы, дирижирование симфоническими концертами, участие в исполнении
всего цикла бетховенских квартетов...
В этот день мы выступали. Увидеть — и услышать! — Э н еску нам удалось только
на следующий день, на его V io lin a b e n d ’e. З а м е ч у попутно, что концерт наш трансли
ровался по радио и вы з вал много откликов публики и прессы. Румынские слушатели
впервые принимали у себя советских гостей и проявили искреннее дружелюбие к нам.
Но вот, наконец, я слушаю Энеску. Он играл произведения Баха, сонату Ф р ан к а
и р я д других пьес. Прежде всего поразила поистине благоговейная атмосфера, господ
ствовавш ая в зале. Ведь в Румынии Энеску был не только любим к а к изумительный
музыкант. Его глубоко ува ж а л и и почитали как крупнейшего общественного деятел я,
много сделавшего д л я развития к у л ь т у р ы и искусства своей страны.
Ф ран ц и я была второй родиной Энеску. Т а м он учился, ж ил много лет, стал другом
и соратником выдающихся французских музыкантов. Однако он всегда оставался
верным сыном румынского народа...
Ни на мгновенье — ни в одном жесте, ни в одном нюансе — от игры несравненного
артиста не возникало впечатления, что он хочет донести до слушателя с в о и качества
исполнителя. Мет, его интерпретация была проникнута глубокой мудростью, говорившей
о высочайших этических и музы кальн ы х идеалах, о долгих поисках на пути к худо ж ест
венной правде, поисках, приводивших к переоценке достигнутого, ломке давних тради
ций. Но главное, что буквально и з л у ч а \ Энеску,— это о г р о м н а я радость
о б щ е н и я с искусством. И то же чувство испытывала благодарная аудитория.
В антракте я пришел к Энеску и был им принят исключительно тепло и привет
ливо. Н акануне он слушал наш концерт по радио и, говоря об этом, стал напевать
некоторые из исполнявшихся пьес. Энеску предложил попробовать свой чудесный ин
струмент, заметив со свойственной ему скромностью: «Обычно считали, что это Г в а р
нери ( Д е л ь Д ж е з у ) . ..»
Н авсегда запомнился мне его облик — с ут уло ватая фигура, необыкновенно значи
тельное выражение глаз, проницательный, полный жизни взор. И — не могу не повто
рить — сердечная теплота.
Через короткое время, в 1946 году, Энеску приехал в Советский Союз и выступил
с серией разнообразных программ. Особый интерес представило его исполнение кон
церта А . Х ачатурян а. Ш естидесятипятилетний артист выучил сложное, интонационно
не очень близкое ему произведение по партитуре (что весьма неудобно!), играл у в е
ренно, ярко... Наша публика высоко оценила и интерпретацию, и самый факт этого
исполнения, знаменовавший глубокое уважение и симпатию к советскому м у з ы к а л ь
ному творчеству.
В Москве мне вновь довелось испытать радость совместного музицирования с
Энеску, на этот раз в самых различных жанрах.
В Большом зале консерватории нам предстояло сыграть ре-минорный концерт для
двух скрипок Баха. Н а репетиции мы любезно уступали д р уг д р у г у партию п е р в о й
скрипки, тут-то и выяснилось, что ка ж д ы й из нас всегда играл в этом концерте партию
второй скрипки. И Энеску, в первый раз в жизни, но без всяки х затруднений, с велико
лепным мастерством сыграл партию первой скрипки. А ведь чередовать обе партии
трудно, несмотря на то, что они мало отличаются одна от другой (мож ет быть,
именно поэтому?).
У Энеску-скрипача была одна ва ж н а я особенность — исключительная вы р азитель
ность артикуляции смычка, к которой нелегко примениться. Речевая, д е к л а м а ц и о н
н а я выразительность присуща буквально каждой ноте, каж дой группе нот (что свой
ственно и ученику Энеску М енухину). И грая с Энеску—к а к и с Менухиным,— я всегда
з а д ум ы в а л ся : к а к приблизиться к этой манере? Везде ли нужна она? Лично я придаю
большое значение выразительной слитности legato. Р азум еется, любой прием иногда
пересматриваешь...
В этот ж е приезд Энеску выступил и к а к дирижер, и как пианист. Н а концерте
в зале имени Чайковского он играл партию скрипки в си-бемоль-мажорной сонате
Моцарта и в сонате Ф р а н к а с Л. Обориным, а со мной — партию фортепиано в до-
минор^ой сонате Г рига. Публика вы зы ва л а нас. «Что вы хотите сыграть «на бис»,—
спросил меня Энеску,— какую-нибудь часть сонаты М о ц а р та? » М ы сыграли; никому
и в голову не пришло, что без репетиции!
Д а в и л Ойс трах
НА ЭСТРАДЕ
ИНТИМ НОЕ
/ty lo (U > b e i~ Z ^ f t
^ 7 . £ — r -* $ + + * f
^ еУ 'и .
A l ^ . t o o t& fu c.
ir u r fS Z r ^ W M - fi
С « , « * « * *
I f У I.
щ Ш м ^ т Ч
» ;j f - p 4 . г - н k .
% ъ 1 щ ?
< 1 /
> i A * *-»
,k s $ n *
fi i f i j v i j j i f f i j 1
, i , T * L 4
В последние годы
неско льки м и хорошими воспоминаниями. О дно и з них д а ж е отличное:
р а з в е не имел я с ч а с т ь я д а в а т ь ур о ки И егуд и М е н у х и н у ? Р а д бы с к а з а т ь ,
что я сф ормировал его т а л а н т . Н о со лгал бы, п отому что он б ы л и з у м и
телен еще до того, к а к я в з я л его в свои р уки . К о г д а я у с л ы ш а л о нем
вп ер вы е в С Ш А . И е гу д и б ы ло восемь лет... Д в а го да с п у с т я , примерно в
1925 году, я ж и л в П а р и ж е . К то -то с к а з а л мне: « М а л е н ь к и й М ен ух и н
р аб о тал с учеником Т и б о П ерсингером , но хотел бы с о в е р ш е н с т в о в а т ь с я » .
М н е п р едстави ли его. В и ж у его, к а к сейчас: стоит против меня, словно
врос в землю, см о три т п р ям о в г л а з а с р еш и тел ьн ы м видом и з а я в л я е т
н е о тр ази м ы м м ел оди чн ы м голоском:
■
— Я хочу вас ви деть.
— Н о. м ал ы ш , я у е з ж а ю на д в а м е с я ц а в Р ум ы н и ю .
— Я хочу вас ви д ет ь !
П о б еж ден н ы й т ак и м уп орством , я н азн ач аю ем у в с т р е ч у на з а в т р а .
Ребенок приходит с отцом; прослуш и ваю его в ан т р а к т е , на репетиции
моего октета... И егуд и и гр ает И сп ан скую симфонию Л ал о . О бо р ач и ваю сь
к о тцу с в о скл и ц ан и ем : « Н о како го ж е ч ер та м о гу еще н ауч и ть е г о ? »
И н а з а в т р а у е з ж а ю в Р ум ы н и ю . И е гу д и , н и ч уть не о б е с к у р а ж е н н ы й ,
д о ж и д а е т с я моего в о звр ащ ен и я ... В ер н увш и сь, я стал р аб о т ат ь с ним
у себ я в Бельвю . Е го сем ья обосновалась в П ар и ж е. К о г д а я снова уеха \
из Ф р а н ц и и в Р ум ы н и ю , се м ь я М е н у х и н ы х в полном со ставе сопрово
ж д а л а нас в Синайю , на К а р п а т а х , где б ы л наш дом. Т а м м ы работали
вм есте н ад Бахом, Бетховеном, Б р ам со м , Ш оссоном и Сфранком. В д е с я т ь
лет он и гр ал « П о э м у » Ш о ссон а т а к , словно ем у было все т р и д ц а т ь , и не
т о лько к а к зам е ч ат е л ь н ы й м астер техники, но к а к поэт, со стр аст ью , д о в о
дивш ей его почти до тр ан са. Он п у га л нас, и я говорил себе: « В о т ребенок,
который и зр а с х о д у е т себя раньш е с р о к а !»
Конечно, непогреш имых не сущ е с т в у е т , и меньш е всего их среди с к р и
пачей! И н огд а, очень редко, И е гу д и с б и в ал с я с пути. О д н а ж д ы , к о гд а
е м у было т р и н а д ц а т ь лет, он д о л ж ен бы л вечером и гр а т ь ко н ц ер т Б р ам с а
в Н ью -Й о р ке, в К ар н еги -х о л л , под уп р авлен и ем Б рун о В а л ь т е р а . Я пошел
п о слуш ать репетицию: ато б ы ло совершенно недостойно И е гу д и . При
вы хо де я в з я л его под р у к у и с к а з а л :
— С л уш ай т е, И егуд и , нам абсолю тно необходимо п о рабо тать вм есте до
вечера.
— Н е в о з м о ж н о : вы ж е зн аете, что м ы п ригл аш ен ы на з а в т р а к !
— Т а к м ы не пойдем з а в т р а к а т ь , и я к л я н у с ь в ам , что т а к и гр а т ь вы
сего д н я вечером не б у д е т е !
Я з а с т а в и л его р аб о т ать весь день. Вечером он бы л великолепен: все
т ем п ы были на месте, и мой И е гу д и больше не з а к у с ы в а л уд и л а.
С тех пор я часто и с п ы т ы в а л р ад о сть — д и р и ж и р о в а т ь в ко н цер тах
с И е гу д и М е н у х и н ы м или и гр а т ь вм есте с ним: то а к к о м п а н и р у я ем у на
фортепиано, то б ер я свою с к р и п к у и и сп о л н яя вм есте с ним двойной ко н
ц ерт ре минор Б ах а. И е гу д и — совершенно и склю чи тел ьн ы й сл учай. С е с т р а
его, Х еф си б а, б ы л а почти тако й ж е зам е ч ат ел ьн о й пианисткой, к а к и м ее
брат — скрипачом. Оба они легко, с восхитительной непринужденностью
миновали тот опасный риф, на котором терпят крушение многие вундер
кинды. Публика склонна считать, что талант этих чудо-детей укорачи
вается по мере удлинения их брюк: «Он уже больше не тот... маленьким
он был гораздо лучше». Знаем мы эту песню... Длинные брюки не повре
дили Менухину. Бывший чудо-ребенок стал теперь чудесным скрипачом...
Он не только не обманул моих ожиданий, напротив: чем дальше идет
время, тем больше он меня поражает.,,
М О И БО ГИ
Наталия Р о ж д е с т в е н с к а я
Дж. М.
Иозеф Г а й д н
Слова Ш е к с п и р а
р 4 p
а {> й- 1
She пе_ ver told her love, she ne_ ver told her love, but let con_
is te 17 IfS
V-*---------
_ceal_ ment, like a worm in the bud, f eed on her da. mask cheek;
/в го 2i 22 24 24
Л ю д в и г ван Б е т х о в е н ,
соч. 83 № 1
БЛАЖЕНСТВО СКОРБИ
(WONNE DER W EHM UT)
Сло ва Гете
(I Р. . Р Р Р
Т га- nen d er е_ w i_ g en L ie _ b e!
3 4
Эл # , L rltard.
*
Ые _ be, u n - g liic k - li.c h e r L ie _ bel
14 15
17 18 19
МАЙСКАЯ ПЕСНЯ
(M A ILIE D )
Слов а Гёте
f
1 т -f— т— ГР--------------- -------------------
Г j — J— =
^ ---------------* .......
du m ich li e b s t , sei e - , w ig g liic k _ lic h ,w ie
IS & . f— г i— ГТ-------- к -------------- -h----- ---------- J ) --------------- h—
t y * 7 i 1 . j .. i ' 7 3 =
f
7 i =j
P
— ; --------
-r -J-
111 112 UP 114
Ф ранц Ш у 6 е р т
ДВОЙНИК
(DER DOPPELGANGER)
С лова Г ен ри х а Г е й н е
5 в 7 ’ <5
13 14
21 22
P i a n i s s i m o со х р а н я е т с я до т а к т а 24. П р а в и л ь н а я т р а к т о в к а т р еб ует
з д есь le g a t o , которое ни в коем сл уч ае н е л ь з я приносить в ж е р т в у д р а м а
тичности д е кл ам ац и и . Именно l e g a t o у с и л и вает м р ач но сть всей атмосферы
п р ои звед ен и я. Е стествен но, певец ц еликом п о г р у з и л с я в м у з ы к у задо лго
до того, к а к п р о з в у ч а л первый фортепианный а к к о р д , и во вр е м я п а у з
в вокальной партии он м ысленно п р о д о л ж а ет петь, д е р ж а ауди то р и ю в
н еослабеваю щ ем н ап ряж ен и и .
О том. что мы усл ы ш и м нечто страш ное, нас п р е д у п р е ж д а е т н еболь
шой акц ен т, но все еще в p i a n i s s i m o (подобно б ы с т р о м у повороту го
л о в ы ) — в фортепианной партии в т а к т е 25, к о гд а певец произносит « D a
s te h t a u c h ein A le n s c h » . Видимо, исполнителя о х в а т ы в а е т сильное волне
ние, ко гда он сл ы ш и т это т ч ут ь п о дч ер кн уты й а к к о р д . В едь с него начи
н ается п ер вая из трех гр ан д и о зн ы х в о к а л ь н ы х ку л ь м и н ац и й : к а ж д а я —
с н изких нот, пропетых p ia n o , к а ж д а я медленно, но верно в з б и р а е т с я к Ш
на самой высокой ноте. И все ж е певец д о л ж ен полностью со хр ан ят ь
х а р а к т е р д в и ж е н и я . Х о т я го р азд о легче довести н ар астан и е до апогея,
у с к о р я я темп, исполнитель д о л ж ен п р о т и ви т ьс я т а к о м у искушению. П есн я
н абирает си лу постепенно. П ев ц у п редстоит пройти большой путь, п р еж де
чем Ш у б е р т сочтет н у ж н ы м ус к о р и т ь тем п: п о тр ясаю щ ий д р а м а т и з м слов
и м у з ы к и в эти х эп и з о д ах п о д ч ер ки вает ся их неумолимои устр ем лен н о стью ,
что в свою очередь за в и с и т от строго р азм ер ен н о го темпа.
П р и в о ж у первый кул ьм и н ац и о н н ы й э п и зо д — т а к т ы 2 5 — 33:
<
f
m ei _ n e eig _ ne G e - s t a l t .
39 io a 47
49 SO
so m an. ch e N a ch t, in al _ te r Z e it ?
52 53 54 55 SG
Н а ф а - д и е з р а с х о д у е т с я сто лько энергии и д ы х а н и я , что зв у ч н о с т ь на
слове «Nacht» невольно ослабевает, х о тя все еще о ст а е т с я достаточно
сильной. З д е с ь н уж н о о б р ати ть особое вним ание на то, чтобы следую щ ее
слово « i n » (п о сле того, к а к б ер ется д ы х а н и е ) имело т а к у ю ж е з в у к о в у ю
полноту, как сл сво «Nacht». В этом « i n » н еосторожного исполн ителя ж д у т
д в е л овуш ки . В о -пер вы х, на новом ды хан и и певец склонен в к л а д ы в а т ь в
это слово слиш ком много силы, а в ед ь оно входит в н и сх о дящ ую ф р азу,
з а х в а т ы в а ю щ у ю т а к т 52 и все последующ ие. В о -вто ры х, м ожно нач ать
«1П» слиш ком тихо, не о с т а в л я я м еста д л я постепенного з а т у х а н и я , про
х о д ящ его через т а к т ы 5 4 — 36. П и ан и сту надо и м и ти р о в ать э т у способность
свести з в у к на нет, т а к к а к его а к к о р д в т а к т е 62 д о л ж ен п р о з в у ч а т ь
тише, чем в т а к т е 60:
В целом и певец, и акко м п ан и ато р поступили бы р азум н о , исполняя
первые д в а д ц а т ь т а к т о в проникновенно, однако, у ч и т ы в а я дальн ей ш ее р а з
витие, с некоторой сд ер ж ан н о стью . Н а сл овах « m e i n e e i g n e G e s t a l t »
и « s o m a n e h e N a c h t » в ы я в л я ю т с я д в а гр ан д и о зн ы х кул ьм и н ац и о н н ы х
взл е т а , причем один нисколько не у м а л я е т зн ач ен и я д р уго го . Д л я обоих
т р е б у е т с я б о льш ая полнота з в у к а и вс я д у ш е в н а я сила певца, но по своему
х а р а к т е р у они совсем не схожи. В первом слыш ен бесп редельн ы й у ж а с ,
то гда к а к во втором ощ ущ аеш ь полный о т к а з от всяко й б о р ьб ы : в словах
« s o m a n c h e N a c h t » ч у в с т в у е т с я , что сердц е го во р ящ его разбито.
Помню, к а к бесконечно тр о гател ьн о з в у ч а л и сл ова « in a l t e r Z e it» в
исполнении А к с е л я Ш и о т ц а 1, к о гд а он, з а д ы х а я с ь от слез, словно с т а
р а л с я з а г л я н у т ь в прошлое.
В новь и вновь нас п о р а ж а е т гений Ш у б е р т а , м аги ч ески и зм ен яю щ и й
т акую ф разу, к а к « s i e h a t s ch o n l a n g s t d ie S t a d t v e r l a s s e n » . Д в а т а к т а
( 1 5 — 16) ан ало гич н ы т а к т а м 5— 6: многих ком п озиторов вполне у д о в
летворило бы зд есь простое повторение, что дало бы следую щ ее звуч ан и е :
13
14
МОРСКАЯ ТИШЬ
(M E E R E S STILLE)
Сл о в а Гёте
Ф р а н ц Ш у б е р т , соч. 7 № 3
СМЕРТЬ И ДЕВУШКА
(DER TOD UND DAS MADCHEN)
Стихи К л а у д и у с а
=MГ--ТГ ' H
t
ы £ --j *
Vor _ u _ b er r_ii- b er! v il_ d e rK n o c h e n m i n n ! Ich
!
[ f e = f Ш Л~3 J
Hi
j Ж . i 4 j j j
T -g j 3 j
= ?=
t= A
P i i i 2 3 I f f ™ j r r es c .
№ m m
9 10 и 12
\
1a
Франи Ш у б е р т
А ТЛ А С
(DER ATLAS)
Слова Ген ри ха Г е й н е
5 6 7 8
Сравните это вялое звучание с железным ритмом в подлинном тексте
и постарайтесь его избежать.
Первая в песне восьмая без точки появляется в такте 15; ей, так же
как и восьмым в такте 16, следует придавать тот вес, который требуется
по смыслу:
э
Ich tra_ ge Un..er_ tr&g_ liches, und bre_chen will mir das Here im Lei_ be
1> 18 jo zo
Bee не обязательно означает силу: такт 16 еще не выявляет всей мощи
голоса; количество звука, которым певец пользуется здесь, зависит от
crescendo, постепенно нарастающего к такту 19, где достигается кульми
нация. Вес такту 16 можно придать большей четкостью дикции и о бд у
манной расстановкой восьмых. Фортепиано здесь ни в коем случае не
заглушит певца, так как Шуберт предусмотрительно поставил в такте 15
аккомпанемента diminuendo, чтобы обеспечить возможность достичь наи
большего crescendo в вокальной партии. Взяв дыхание во время восьмой
паузы (такт 17 ), исполнитель одним махом взбирается на вершину этой
могучей фразы, переходя в си-минорную тональность. Здесь я д о л
жен напомнить певцу, что его самая высокая нота в такте 19 обозна
чена ff, а не fff и что должна остаться в резерве какая-то доля силы з в у
чания, которая потребуется позднее.
Средний раздел песни (такты 2 2 — 3 7 ) выражает томительную неиз
вестность; напряженность не ослабевает, не находит себе выхода до
такта 39. Это пробный камень как д л я певца, так и д л я аккомпаниатора,
у обоих p i a n o , но как бы тяжелое piano, с жестким ритмом:
4
намек на то, что скоро вновь восторжествует прежний ритм ' J} jTJ J л,
4* 51
паузы в партии левой руки на третьей четверти такта до момента, когда
аккомпаниатор, наконец, с огромной силой берет завершающий аккорд!
Это не так-то легко!
Нужно обратить внимание пианиста на очень важную д л я него деталь.
Он ни в коем случае не должен допустить, чтобы тридцатьвторые в партии
правой руки переросли в необузданное tremolo, ибо тогда ритм лишится
четкости. Я не раз слышал, как это портило исполнение таких песен, как
«А т лас », «Город», «М олодая монахиня», да и многих других. Гуго Вольф
часто использует подобный прием, Шуберт — почти никогда. Разделите
каждую четверть на четыре равные доли, и опасность приобрести эту
неряшливую привычку исчезнет сама собой. Кроме того, вы сможете быть
заранее уверены, что яростная шестнадцатая после третьей четверти,
которая так часто повторяется в первом и третьем разделах этой песни,
будет безукоризненно точна.
Франи Шу б е р т , соч. 1
ЛЕСНОЙ ЦАРЬ
(ERLKONIG)
С л о в а Гёте
i
Mein Va _ ter, mein Va_ t e r , und siehst du n i c h t dor t , E rl.
98 99 100 1CI
dim. - V a te r
у т
Du
ш
lie_
г
be s
ш.....
K ind,
г
kom m,
т
geh
г
mit
ш— f— I
m ir! gar
58 Si) (SO Cl
С R ecit.
Ясно, что левая рука может помочь, перехватив нижние ноты октав.
Привожу такты 1— 3, чтобы дать читателю какое-то представление об-
этом. Я не пытаюсь улучшить Шуберта, изменяя текст, а лишь перест
раиваю его по-иному, применяя свою аппликатуру:
9 Schnell
.32
■
Р, и-- 1L
\'т 32 1
I I I—I1 3 2
ЕНЗ№ j J J j -
tT А 321 3
"fc »--•ж'ШЛЯ «1
* 2з т шшт- l 3 2
I t t i~1 1J II 1 II i-d
1 / 2 3
Теперь все идет хорошо, но в тактах 6 — 7 дело осложняется добавле
нием еще одной ноты в партии правой руки, однако и с этим можно спра
виться:
10
6 s-tfa. ф Яз>.
P ^ ^ ^ ^ ^ ^ 4- 4 ^
т r - n Г П Н ----------- 1—
]i -- •
*
131 132 13'*
И т а к и х т а к т о в ц елы х п я т н а д ц а т ь ; это у ж слиш ком д л я вы н о сл иво сти
любого и сполнителя. Щ е д р о е применение правой п едали з д е с ь ве с ь м а
кстати .
У ак к о м п ан и ат о р а есть две п ер еды ш ки там , гд е лесной ц ар ь н аш еп ты
в а е т м а л ь ч и к у : в т а к т а х 5 8 — 71 и 8 7 — 96. П р и в о ж у по д в а п ер вы х т а к т а
к а ж д о г о и з эти х эп и зо до в:
15
Ф р а н и Ш у б е р т, соч. 3 2
ФОРЕЛЬ
(DIE FO RELLE)
Слов а Шубарта
15 16 11
р м Ш ш ш щ т
Такты 2 1 , 45, 71 ТВХ1Ы 2 5 ,4 9 ,-5
^ Такты 19, 4 3 , 6 9 Т а к т ы 23 , 4 Г , 73
>
.j „
•J J ^ 9 -d
60
о тр аж аю щ ей в о зм ущ ен и е п евц а: ручей з а м у т н е н ( з д е с ь вп ер вы е м ож н о
о т к а з а т ь с я от неизменного l e g a t o ) — т а к т ы 5 9 — 61. М р а ч н ы е , к а к бы
з а г р я з н е н н ы е а к к о р д ы в басовом р еги стре сл е д у е т и гр а т ь энергично, но
надо в сегд а помнить, что это палкой з а м у т н я ю т ручей, а вовсе не т а й
фун сви р еп с твуе т н ад океаном, и что л о в я т форель, а не ки та. З д е с ь я
предпочитаю ус к о р и т ь темп, чтобы лучш е п ер е д ат ь о пасения с о ч у в с т в у ю
щего р ы б ке з р и т е л я и волнение или по крайней мере т р е в о гу самой фо
рели. Н а п р о тяж ен и и всего этого э п и зо да ритм д о л ж ен б ы т ь точен, без
r u b a to . П р ед вар и т ел ь н о е з ам е д л ен и е в т а к т е 67 в о з в р а щ а е т нас в т а к т е 63
к п р еж н ем у тем п у, и о тсю да песня во зо б н о вл яет свое плавное течение.
З р и т е л ь , видимо, ут еш ает себ я философским р а с с у ж д е н и е м о том, что в
море еще осталось сто лько ж е п р екр а сн ы х рыб, ско л ько у п л ы л о из него.
Н астр о ен и е песни бодрое, и ее с л е д у е т петь с у л ы б ч и в ы м юмором
И р м г а р д З ееф р и д *.
Слова н а р о д н ы е , на ш в а б с к о м диалекте
^ н
L
■ ■■ 1 ^ Г j
L
ж -J- -J- -J-
Ро б ер т Ш у м а н , соч. 25 № 3
ОРЕШНИК
(DER N U S S B A U M )
Слов а М о з е н а
4М" 1р;
Es g r u_
р- р г
net ein Nuss_
р |г
ba u m vor
р ш
dem Haus,
Если в ы д е р ж а т ь слово « H a u s » до мом ента, к о гд а ф ортепианная п ар ти я
у ж е п р и ступ ает к т а к т у 5, сл ы ш и т с я н еп р и ятн ы й диссонанс. Ч то б ы и зб е
ж а т ь этого, часто п рим ен яю т д в а способа; я против обоих. П е р в ы й з а
кл ю ч ает ся в том, чтобы ак к о м п а н и а т о р у не н ач и н ать т а к т 5, п р е ж д е чем
п еви ц а не покончит со словом « H a u s » , а это, б езусл о вн о , н ар у ш и т р и т
мический рисунок. Во втором сл уч ае она о тр ы ви сто з а в е р ш а е т ноту в ко н
це т а к т а — к а к бы о т р у б а я в е т к у . Н о в ед ь ветки д о л ж н ы п лавно и сво
бодно к а ч а т ь с я , и и сполнительница д о б ь е т с я этого, если сф илирует
слово « H a u s » к концу. П о с л е д н я я с о гл а с н а я м о ж е т п р о д о л ж а т ь с я и на
первой четверти т а к т а 5, т о лько п р е д ш е с т в у ю щ ая г л а с н а я у ж е не д о л ж н а
б ы т ь сл ы ш н а з д е с ь : т а к и м о б р азо м п р екрасно с о х р а н я е т с я ри тм и чн ость
д в и ж е н и я . Ш е с т ь в с т у п и т е л ь н ы х т а к т о в песни « О р е ш н и к » лучш е репети
р о в а т ь много р а з , ибо в д а л ь н е й ш е м — в т а к т а х 14— 15, 2 4 — 25, 4 4 — 45,
4 8 — 49 и 40 — в о зн и к ае т п одобная ж е с и т у а ц и я .
В о к а л ь н а я и ф ортепианная партии и сп о л н яю тся по во зм о ж н о сти
ровнее и м я гч е , но это д е л а е т с я не з а счет потери т ем п а; если он слиш ком
зам е д л е н , м у з ы к а к а к бы т е р я е т свое к о л ы ш ущ еес я д ви ж ен и е, сто ль в а ж
ное д л я за д у м а н н о й к а р т и н ы ( « n e i g e n d , b e u g e n d z i e r l i c h z u m K u s s e
die H auptchen z a r t » ) .
В т а к т а х 9 и 29 певица д о л ж н а о б р ат и т ь вн им ан и е на то, чтобы голос
ее не з в у ч а л слиш ком у ж мощно на вер хн ем ф а - д и е з е :
4
er blatt- r ig die B l a t . te r a u s .
zum K u s _ se d i e H&upt- ch en z a r t .
9 и 29
у певицы — в т а к т е 39:
ritardando
— ■I - I = ■ --Д
------------------------------- --
EM . T f f f i -------------------- f 5!55]
64 65 66
Ро бер т Ш у м а н , соч. 2 5 №№ 17 и 18
ДВЕ ВЕНЕЦИАНСКИЕ ПЕСНИ
Сл о в а Том ас а Му р а
В первой и з эти х песен го во р и тс я о таи н ствен н о м н езн ако м ц е, п л ы
вущ ем в гондоле. Он просит го н до л ьер а к а к м о ж н о бесш умней с к о л ь з и т ь
под покровом ночи по т ем н ы м в о д а м л а г у н ы . Н и к т о не д о л ж ен в и д е т ь их,
кроме той, к которой они спешат. « О ,— в о с кл и ц ает влю блен н ы й , п рибли
ж а я с ь к б ал ко н у своей д а м ы ,— если б м ы т а к ж е с т а р а л и с ь у г о д и т ь м и л о
се р д н о м у небу, к а к с т а р а е м с я п о н р ави т ься ж енщ ине, к а к и м и бы ан гел ам и
м ы ст а л и » .
У нас нет повода п р ед п о л ага ть, что заи н т ер есо ва н н о ст ь го н до л ьер а в
э т о м приключении и н ая, н еж ели чисто п роф ессиональная. О д н а к о именно
е м у п о веряет свои т ай н ы наш герой, и он ж д е т и к а р а у л и т в н и з у , после
т о го к а к молодой человек с к р ы в а е т с я з а окном своей возлюбленной.
П е с н я з а к а н ч и в а е т с я до его в о зв р а щ е н и я , но нам л егко п р е д с т а в и т ь , к а к
в холодном п р ед р асс ветн о м с у м р а к е тер п ел и вы й го н дольер о тв о зи т его
домой... И в е д ь пр авильн о , что роль го н до л ьера в песне поручена а к к о м
п ан и ат о р у — э т о м у олицетворению б ескоры стной преданности.
П и ан и сту не с л е д у е т з а б ы в а т ь , что его п ар тнер в ы д е р ж и в а е т p i a n o
и p i a n i s s i m o на п р о т яж ен и и всей песни и что ф ортепианная п ар ти я
я в л я е т с я лиш ь фоном. П о кач и в аю щ и й ся ри суно к а к к о м п ан ем ен та скорее
ч у в с т в у е т с я , чем с л ы ш и т с я ; c r e s c e n d o в т а к т а х 8, 40 и 48 о тно си тся лиш ь
к п ев ц у:
lei -
М ы ви ди м , что з в у к у « s s s » о тд ан а в т о р а я ч етве р т ь т а к т о в 10— 11.
В т а к т а х 2 0 — 2 8 пение и акко м п ан ем е н т с т а н о в я т с я еще тиш е — к а к
то лько м ож н о тише. Э п и зо д э то т з в у ч и т бесконечно зад о р н о и о ч а р о в а
тельно, если исполнители точно п р и д е р ж и в а ю т с я у к а з а н и й Ш у м а н а :
tempo r it a r d . tempo
Sacht. sacht.
С к а ж д ы м р азо м , к а к у певца, т а к и у ак к о м п ан и ат о р а, оно з в у ч и т все
легче и легче. П о с л е д н я я нота во кал ьно й п артии в ы д е р ж а н а p i a n i s s i m o
в полнейшем см ы сл е сл о в а ; во второй строфе зак л ю ч и те л ьн о е « s a c h t » еле
слышно. Н ел егко п и ани сту с о с т я з а т ь с я с m e z z a v o c e своего п ар тн ер а, но
это необходимо, чтобы не н ар уш и ть х а р а к т е р а песни. И бо если го н до льер
позволил бы себе роскошь излиш н е ш ум ет ь, он, н аверное, у п у с т и л бы с л у
чай получить щ едрое во зн а гр а ж д е н и е .
В т а к т е 9 ш е с т н а д ц а т а я д о л ж н а з в у ч а т ь по во зм о ж н о сти ож и влен н ей
и ярче. Т а к т ы 9— 16 полны б л еск а и огн я, и а к ко м п ан ем ен т — х о тя он и
носит х а р а к т е р и м пр о ви зац и и — д о л ж е н б ы т ь ч етким и эн ерги ч н ы м . Р у к и
не л о ж а т с я на клави ш и , они о т с к а к и в а ю т от них, б уд т о кл ави ш и д о кр асн а
р аск ал ен ы . П р а в а я п едал ь вовсе не т р е б у е тс я .
С т а н о в я с ь сен ти м ен тал ьн ы м в т а к т а х 2 1 — 24, певец ш ироко прим ен яет
r it a r d a n d ® и поет э т у ф р азу l e g a t o :
24
Т а к т ы с 25 и до ко н ц а и сп о л н яю тся б ез н ам е к а на r a l l e n t a n d o , я д а ж е
делаю небольшое a c c e l e r a n d o в т а к т а х 3 1 — 32.
М н е к а ж е т с я , э т у п есенку с л е д у е т петь в ы з ы в а ю щ е , с б а х ва л ь с т в о м .
И о г а н н е с Б р а м с , со ч. 43 № 1
О ВЕЧНОЙ ЛЮБВИ
(VON EWIG ER LIEBE)
Слова И. Вентцига
■ 4 U J IГ j = f=
Dun - kel, w ie d u n . k e l i n W ald und in Feld?
5 6 7 8
d jL jg g g g H =
«J 9
Nir_ gen d noch Licht und n ir_ gend noch Rauch, ja,
14 15 1G П
J
und die L e r . che, sie sc h w e i- get nun auch.
18 19 20 21
После сл ова « L i c h t » р а зр е ш а е т с я в з я т ь д ы хан и е, но сл о ва « R a u c h , ja<>
р а з д е л я т ь не с л едует.
Если в исполнение не вносить излиш ней эм о ци о н ально сти и со х р ан ят ь
ровность и ш и роту ф р ази р о вки ,— ч у в с т в о б еспокойства, п р исущ ее м у з ы к е ,
в данной строфе б у д е т неско лько н ей тр ал и зо ван о . Д в и ж е н и е в о зн и к ае т
лиш ь в следую щ ей строфе («ю н о ш а, пр ово ж аю щ ий свою м илую , п о я в
л я е т с я на окр аи не с е л а » ) , что м ож н о п е р ед ат ь, о т к а з а в ш и с ь от с д е р ж а н
ности первой строфы и уси ли в з в у ч а н и е до m e z z o p i a n o ; все это а к к о м
п ан иато р п редво схи щ ает в т а к т а х 2 1 — 24. У ско р ен и е тем п а з д е с ь не р еко
м е н д у е т с я : оно у н и ч т о ж и т весь эффект s t r i n g e n d o , н аступ аю щ его го р азд о
позднее. Р а з л и ч и е в м у з ы к а л ь н о м т ек ст е эти х строф невелико, о дн ако
имеет очень в аж н о е значение и в ы я в л я е т с я в изменении д и н ам и ки в конце
строф ы : в т а к т а х 18— 21 з в у ч а н и е с н и ж а е т с я , т о г д а к а к т а к т ы 3 8 — 41
угр о ж а ю щ е в о з н о с я т с я в в ы с ь и на п оследнем слоге сл о ва « m a n c h e r l e i »
полностью в ы д е р ж и в а е т с я повторенное ф а - д и е з . Ч у в с т в у е т с я , что н а п р я
ж ен н ость н астр оен и я у вл ю б лен н ы х ус и л и л а с ь :
Л8 30 i0 il
Э т а строфа, з а к а н ч и в а ю щ а я с я на середине п р ед л о ж ен и я (« с е р ь е з н о
юноша с к а з а л » ) , о с т а в л я е т в во кал ьно й партии « о к н о » в ц ел ы х три
т а к т а , которое до л ж н о б ы т ь заполнено м ы сл ью и спо лн ителя, у ж е з а х в а
тивш ей сл уш ателей . Т е п е р ь течение этой м ы сл и п о д д е р ж и в а е т с я лиш ь п и а
нистом. В се з а в и с и т от него. Е го ч еты р е т а к т а ( 4 1 — 4 4 ) нота в ноту схож и
с и н тр о дукц и ей к первой и второй строфам ( т а к т ы 1— 4 и 2 1 — 2 4 ) . Н о н а
сей р аз, в и д я в своем во о б раж ени и бледное, и спуганн ое лицо юноши, он
и гр ает с неослабеваю щ и м увл ечен и ем , з н а я , что т о л ьк о эм оци он альность
его исполнения п о д д е р ж и т р а з в и т и е о б р а за песни:
4
Д л я всего этого достаточно хорошего m e z z o forte. Ч у в с т в о , о тн ю дь
не гр о м ко сть, п р и д аст зв у ч ан и ю ст р а с т н у ю н ап р я ж ен н о сть.
Болью и о тч аян и ем п р о н и кн уты в зв о л н о в а н н ы е у в е р е н и я юноши: л уч ш е
р а с с т а т ь с я с любимой, чем б ы т ь причиной ее стр ад ан и й . З д е с ь дуоли в
вокальной п артии скр е щ и в а ю т с я с тр и о л ям и в ак ко м п ан ем ен те. Э то т
р итмический ри сунок д о л ж ен б ы т ь строго отчеканен. К а ж е т с я , что один
гр ан и тн ы й монолит н а к л а д ы в а е т с я на д р у го й ,— т а к и дет ди н ам и ческое
н ар астан и е в т а к т а х 4 5 — 52 — росо pill fo rte е росо s t r i n g e n d o . Н о к а ж
д ы й э тап н а р а с т а н и я я в л я е т с я лиш ь частью единого целого, а с в я з у ю щ и е
з в е н ь я м е ж д у ними — все более мощное c r e s c e n d o на т р и о л я х фортепиан
ной партии в т а к т а х 52 и 60. И х надо и гр а т ь с устр аш аю щ и м н а п р я ж е
нием, т а к к а к именно они п о б у ж д а ю т п евц а у в е л и ч и в а т ь с и л у з в у к а :
j J1 Ш I '• Г * 1
„ Un _ se _ re Lie _ be,s ie tren _ net sich n ich t!
83 84 85 86
р у г - т | _ р . J
) - " Г г г г г Р dolce
л- -
е •/ ^ Ч 1 -
•Г " Г J
01 98 99
10
11
ОДИНОЧЕСТВО В ПОЛЕ
(FELDEINSAMKEIT)
Ш Ш И i If p J
im d z ie _ he se - li g mit V d u r c h e w i ge R'au _ m e , V und
2 Ц. к у п л е т
29 30
r i f i j r [ , r . i 1 ... ^ f 4 * ^ ^
\ У ■ — ы Ц г* W 'L J - y - U - ^
/ dim. L r У Г
“ ^ J. ------- J * J . Jl
& ^ ^ ^
24 25
В обоих с л у ч а я х в о к а л ь н а я ли н и я о п у с к а е т с я и в акко м п ан ем ен т е з в у
чат, словно о т ч уж д ен н ы е, у х о д я щ и е вн и з о к т а в ы ; к а ж е т с я , б у д т о Брам с
ки вает головой. Н о в то в р е м я к а к п р иведенн ы й э п и зо д в «С ер ь езн о й
песне» преисполнен благоговей н ого с т р ах а , ф р аз у в примере 5 н адл еж и т
петь с б е з м я т е ж н ы м у д и вл ен и е м ; з д е с ь о щ у щ а е т с я н евесомость, о т о р в а н
ность от всего земного, д в и ж е н и я нет, есть то лько н ео б ъ ятн ы й простор.
б есп редельн о сть. Ч т о б ы п о д д е р ж а т ь это вп ечатление, п и ан и сту не с л ед ует
т о р оп и ться в т а к т е 28. К а ж е т с я , что ничего в нем не с к а з а н о — т а к он и
до л ж ен з в у ч а т ь .
Г ер м ан А л ь м е р с и И оган нес Б р а м с п о дар и ли нам гл уб о ко п р о ч у в с т
во в ан н ую песню, и в ее исполнении не до л ж н о б ы т ь и тени поспешности.
О н а д л и т с я по меньшей мере ч еты р е м и н ут ы .
И о г а н н е с Б р а м с , соч. 63 № 5
Сл о в а Ф е л и к с а Шумана
‘2 13 14 1S . /<Г
2 3 i
И о г а н н е с Б р а м с , соч. 84 № 4
НАПРАСНАЯ СЕРЕН АД А
(V E R G E B LIC H E S STANDCHEN)
1 L e b h a f t , gut g e l a u n t
I I i iQ i i i [ J r ifS3f==
Gu_ ten A_ bend , m ei n Scha tz ,gu _ ten A_ b en d , mein Kind,
2 3 4 5 пь 6
4
Т а к т ы 75— 80 м ож н о и сп о л н ять п о -р азн о м у; п редпочитаю т а к у ю т р а к
товку:
rail. a tempo
Л frlft t? - Г Г • 1 ------
G u - te N a ch t, m e i n Kn ab’ , gu - te Nach t,
75 76 77
a i l r----------------- и -----
JJf------------ у----1-------1—ш---------- 4 ___ J f 1
gu - te N ac ht , g u_ te Nacht, m ei n Knab’ !
? Н £ -л — ,-------- f — f i f -J — r - .
- f ^ 3 1
........
4
В ДОРОГЕ
(A U F EINER WANDERUNG)
I 2 3 4
т frtL-.J' J' hJ *■ ■
Aus ei_ nem off- nen Fen_ ster e_ ben,
) 9- < gJ- 8
R F fr# f 't -Г J
pp
/ И-'А .Ьw г Г = --- --if- . ... ------------ т --- ^*-ГТ------ r----f---------f----
Зхй. * to.- » l I JL I
П
# to. *
t 1
i. k w 3 -----, -fr -
/ r ir c r = l ^= = 5 i l4 - , l i - i f = i=
i f c ^ -Г f
И n ¥ * [ r [
* за. «а. * tSri>. 3u£). * ft*.
16 17
6 bedeutend langsamer
irr_ gc_ fi i h rt ,
Гуго В о л ь ф
Сло ва П ау ля Гейзе
1 S e h r s c h n e l l und m u n t e r
1 2 3
Р и х а р д Ш т р а у с , соч. 21 № 4
ЗАВТРА!
(MORQEN)
Сло ва Д ж о н а Г е н р и М а к к е и
-j— -
Ф т
SA J* *Л * * та.
ч
Е сл и э т а м у з ы к а го ворит что-либо а р т и с т а м , они о т д а д у т ей все свое
вн им ан и е и лю бовь с первой ж е ноты, р у к о в о д с т в у я с ь м ы сл ью о том, что
в р е м я , и зм е р яем о е ч асам и и м и н у там и , не с у щ е с т в у е т более: спешить н е
к у д а . Д а ж е с л е гк а п р еувел и ч ен н ая гр ац и о з н о ст ь в д в и ж е н и я х р у к а к к о м
п ан и ато р а во сп ри н и м алась бы к а к в и д и м ы й п р и з н а к неискренности, не
скром ности. Н е т , его р у к и почти совсем не д о л ж н ы д в и г а т ь с я , сл уш ате л и
вообще не в и д я т н икако го д в и ж е н и я на э с т р а д е . В есь п о гр узи вш и сь в
слух, певец стоит, подобно с т а т у е , с з а к р ы т ы м и гл а з а м и . Л е г к о н ар уш и т ь
ч увст во п окоя, вы р а ж е н н о е в м у з ы к е , ук о р о ти в п а у з у или дли н н ую ноту,
а исполнители часто соверш аю т тако й п роступ о к и з - з а н евни м ател ьн ости
или волнения. Н ео б хо ди м о огромное сам о о б лад ан и е, чтобы побороть по
до б н ую слабость.
В примере 1 я отм етил кр е с ти к ам и те м еста, где гак часто и т а к б е з
д ум н о н а р у ш а е т с я спокойное течение песни.
Ч и т а т е л ь , вер о ятно , зам е ти л , что «о пасн о й » ч етвертью в с е гд а б ы в а е т
здесь ч е т в е р т а я . Э т о отно си тся к и н тр о дукц и и . Н о д ал ее м ы у в и д и м , что
певцы еще более скло нн ы п о д д а в а т ь с я искуш ению , если дело к а с а е т с я
со кр ащ ен и я дли тельн о сти ноты ( к а к правило, с о к р а щ а е т с я именно т а нота,
которую с л е д у е т п р о д л и т ь ) . П и ан и ст м о ж е т и з б е ж а т ь н аруш ений ри тм а,
если б у д е т тщ ател ьн о п р о в е р ят ь , бесп рер ы вно ли, от ноты к ноте, «п о ет »
у него м ел о д и я; к а к у к а з ы в а е т Ш т р а у с , она д о л ж н а с л и в а т ь с я в одну
д о л гу ю ф разу.
М е л о д и ч е с к а я лин и я в т а к т а х 1— 4 п о д н и м ае тся, и т ам , н авер ху, м ы
немного в ы ж и д а е м , п р е ж д е чем н ач ать с п у с к в т а к т а х 5— 8. Т а к т 8 — это
мгновение пр иятн о го о т д ы х а, к о г д а м ы з а д е р ж и в а е м с я , чтобы п р и д ать
большее значение высш ей точке мелодии. К а ж е т с я , проходит вечность,
п р е ж д е чем м ы р а с с т а е м с я с т а к т о м 12 и п р и ступ аем к полной и з я щ е с т в а
нисходящ ей фразе, в конце которой в с т у п а е т голос. И все ж е эти тонко
очерченные линии и п ер ехо ды п о р о ж д а ю т с я мелодией, а не во зд у ш н о л е г
ки м акко м п ан ем ен то м . Р ан ее я с к а з а л , что м ел о д и я «п о ет », но это м о ж ет
привести к ошибочному то лко ван и ю , т а к к а к чр езм ер но в ы р а з и т е л ь н ы й
фортепианный з в у к з д е с ь не ж ел ат ел ен . В ерхн ие в ы д е р ж а н н ы е ноты и с
п о лн яю тся осторожно и м я г к о ; они п р о и з в о д я т впечатление «поющ его
з в у к а » лишь б л а г о д а р я к о н т р а ст у с арф овы м и а р п ед ж и о в партии левой
руки .
С т а к т а 16 в фортепианной партии вновь п о в то р я е т с я р и сун о к т а к
тов 1— 15. то лько к н ем у п р и со е ди н яет ся голос. Т е п е р ь м ы сл и п еви ц ы р а с
к р ы в а ю т с я в словах. Н а п р о тяж ен и и тр и н а д ц а т и т а к т о в вст у п л е н и я мы
р а з д е л я л и с ней эти м ы сл и , и нас не у д и в л я е т , что она н а ч ал а петь б удто
с середи н ы п р е д л о ж е н и я : « И з а в т р а снова б у д е т св ет и т ь солн ц е». В се т а к
естественно и уб еди тель н о , особенно если певица, п р и л а ж и в а я зв у ч а н и е
голоса к « ш еп о ту» фортепиано, с о з д а е т вп ечатление, словно в о к а л ь н а я
п а р т и я в о зн и кает и з с о л ь - д и е з а в фортепианном ак к о р д е ( т а к т 1 4 ). К а
ж е т с я , б у д т о им пр о ви зи р о ванн о е o b l i g a t o о б ви в а ет у ж е зн а к о м ы й нам
орнамент.
В во кал ьно й строке ровное p i a n i s s i m o , б ез п о дъ ем о в или сп адо в,
б ез эфф ектных ухищ рений. В с я м у з ы к а — вот она зд есь , в нотах, и го в о р и т
с а м а з а себя, если то лько м ы п р е д о с т а в л я е м ей т а к у ю в о зм о ж н о с т ь :
s e h r ru h ig
© LI © t ^
*=
P 'r J' p щ щ
We - g e , den ich ge _ h e n w e r . de, w i r d u n s , die G li i c k J i c h e n , sie wie_ der e i .
n 18 10 20
Ф
m , nen in _ mit_ ten die. ser son. n en .at. men. de n Er. de.
21 22 2
34 35 36 37 i 3*
ПРЕСКВЕРНАЯ ПОГОДА
(SC H L E C H T E S W ETTER)
С л ова Г ен р и х а Г е й н е
Прескверная погода.
Д о ж д ь или снег — не пойму.
С и ж у я у окошка,
С и ж у и смотрю во тьму.
Вдали огонек мерцает,
Вдоль улицы тихо плывет,
С фонариком сквозь непогоду
С таруш ка мать бредет.
Она, наверно, купила
М у к у и яиц пяток
И хочет испечь д л я дочки
Н а зав тр а вкусный пирог.
А дочка дома в кресле
Н а свечи, щурясь, глядит.
Овал лица молодого
Позолотой кудрей обвит
К ак о й ко н т р а ст с б е з м я т е ж н ы м сп окойствием песни « З а в т р а ! »
З д е с ь — к р ас о ч н ая к а р т и н к а , п олн ая ж и зн ен но сти и ч уть го р ько го ю мора.
Песню « П р е с к в е р н а я п о го д а» очень т р у д н о петь, т а к к а к ди ап азо н ее —
две о к т а в ы . Б о л ь ш а я ч асть во кал ьно й п артии написана в н и зко м р еги стре,
что з а с т а в л я е т п евц а порой ф орсировать з в у ч а н и е и з - з а б о язн и не б ы т ь
у с л ы ш ан н ы м по вине нечутко го акко м п ан и ато р а. Е с т ь в во кал ьн о й стр о ке
и н т ер вал ы , треб ую щ ие самой тщ ател ьн о й п о дго то вки, иначе н е л ь з я б ы т ь
увер ен н ы м в абсолю тной точности и нтонирования. К о г д а бы я ни а к к о м
пан ир о вал э т у песню п ев ц у или певице ( з а исклю чением Э л и з а б е т Ш в а р ц
копф, у которой все, к чему она п р ико сн ется, з в у ч и т л егко и св о б о д н о ),
я почти в с е гд а за м е ч а л у своих п ар тнер о в н ап р я ж е н н о с т ь , ф альш и вую
интонацию, неумение п о л ь з о в а т ь с я у к а з а н и я м и Ш т р а у с а .
В о т правило, ко т о р о м у д о л ж н ы были бы с л е д о в а т ь ар т и с т ы при испол
нении подобных песен — беспечных, л егки х по настроению. П еть и и гр а т ь
их надо с н еп р и н уж ден н о стью , чтобы с л у ш а т е л ь не и с п ы т ы в а л опасений
з а исполнителей; именно т а к а я л егко сть в с е гд а о щ ути м а в бл естящ ей
т р а к т о в к е Ш вар цкоп ф . В се впечатление п р оп адает, если с л у ш а т е л ь нервно
^ | 1 1 1 11 111 1111 I I 11 1 1 11 11 1 11 I , I I 1 1 1 1 1
я h r e it . tem p o
В т а к т е 60 у Ш т р а у с а у к а з а н и е сн и зи ть темп — собственно гак ж е,
к а к это сделано в и н т р о дукц и и к в а л ь с у «Г о л уб о й Д у н а й » , — в подобных
с л у ч а я х в т о р а я ч етвер ть « в е д е т с е б я » н орм ально:
Энрике Г р а н а д о с
ОСТОРОЖНЫЙ
(EL MAJO DISCRETO, TONADILLA *)
Слов а Е. П е р и к с
( | & h = ЩЁ= = g g a $ Г г Т 1 ^ р ~Г 1 t о
* J 4 ----- f— J-4^ 4= - ----------- 3
/
r f —^ I T f ГС Г f г -^
4С 4- 48 4 II 5П
■ -р-
-f*-
^ fe
д а t г » f >=
51 52 5.1 3 5-
М ануэль д е Фалья
МАВРИТАНСКАЯ ШАЛЬ
(EL PANO MORUNO)
р о со cresc. -------- РР
А — ------ ~ ----------
Ом..
*
р — ------------- _____ э ___ 3 3
68 69 10 11
И сполнители часто и сп о л ьзую т испанскую м у з ы к у д л я п о к а за ч р е з
мерного и з б ы т к а тем п ерам ен та. И если пьеса испанского п рои сх о ж ден и я,
певцы зар ан ее считаю т, что з д е с ь необходима м асса огн я и д о п уст и м ы
лю бые м у з ы к а л ь н ы е неточности, н ебреж ности, вплоть до и с к а ж е н и я о сн ов
ного р и тм а : все пригодно, чтобы п р и д ать исполнению я к о б ы подлинно
«исп ан ски й ко лор и т». В дей стви тельн о сти ж е дело обстоит совсем иначе.
В еликий П аб ло К а з а л ь с н и когд а не в к л а д ы в а е т в м у з ы к у своей родины
б е з р а с с у д н ы й пыл: его и н тер п р етац и я о тл и ч аетс я тонкостью , собранно
стью, поэтичностью — в мире его и с к у с с т в а нет м еста д л я ш ероховатостей
и вул ьгар н о сти .
« М а в р и т а н с к а я ш ал ь » — т о н к а я пьеса. З а л о ж е н н ы й в ее сл овах см ы сл
порой за в у а л и р о в а н , он п ер ед ае тся дел и катн о. Е сли исполнитель п о ста
р ается гл уб о ко в н и к н у т ь в него — т а к ж е, к а к в п р о и звед ен и я М о ц а р т а
и С к а р л а т т и ,— и б у д е т петь с такой ж е тщ ател ьн о стью , он з а с л у ж и т все
общую по хвал у.
Х о т я д л я ц и к л а де Ф а л ь я ж е л ате л е н голос со « с р ед и зем н о м о р ски м
т е м б р о м » (н ап р и м е р , Виктории де Л о с А н х е л е с ) , певице совсем не о б я
зател ьн о б ы т ь испанкой, чтобы в о з д а т ь эти м п есням долж н ое. М н е с р а з у
всп о м и н ается Д ж о а н Х э м м о н д 1: именно тако й б л естящ и й и волную щ ий
голос н у ж ен в данном случае...
Клод Д е б ю с с и
КОЛОКОЛА
(L E S CLOCH ES)
Слов а Поля Б у р ж е
РГР
Т а к поступ аю т многие певцы . С л е д у я по линии наим еньш его сопро
т и влен и я, они д л я у д о б с т в а « п о д го н я ю т» свои во сьм ы е к фортепианной
партии. А ведь это н ар уш ает в данном сл уч а е в ы р а з и т е л ь н о с т ь п р ои зн е
сения текст а. П о дч ер кн ем заодно, что Д еб ю сси на п р о тяж ен и и песни семь
р аз п р и м ен яет подобный прием (т р и о л ь — к в а р т о л ь )
Если туш е в партии правой р уки достаточно легкое, то пианист м о ж е т
щедро п о л ь з о ва т ь с я правой п едалью в п ер вы х т а к т а х (см . пример 1 ).
В этой импрессионистской кар ти н е порой до п усти м а н еко т о р ая р а с п л ы в
чатость кр асо к. З в у ч а н и е вн ач але н еясн ае, см утное. О д н ако в теме коло
к о л а — с т а к т а 7 и дальш е — п едал ь п р и м ен яет ся более о см о тр и тельно :
7 8 0 10
В а к к о р д е с и — ф а - д и е з — д о - д и е з ( в т а к т е 10 ) верхнюю ноту м о ж н о
б р ать правой р укой, чтобы со хр ан и ть ц ельн ость з в у ч а н и я . Все в р е м я до м и
нирует п р и з ы в ко л око л а: со п ро во ж даю щ и е его гармонии в б асах и «ш елест
л и с т ь е в » в партии правой р уки со с т а в л я ю т фон.
« Э т о т да л еки й п р и з ы в » ,— поет певец:
3 __________ —— г/Л
Me re_ me_ mo. rait la blancheur chre_ tien_ ne Des fleurs de l ’a u - tel.
IS и 18 is 29
Слова Поля В ер л е н а
2
3
ы J 4 lp р щ = = |
Qui vient a t e s pieds r i - de r l e s o n .d e s de ga_zon ro ux .
sfe Г! . I f . r
H r »' LLOT - LLJ L b P t d 3 = -
v p o co cresc. mf dim
I- Г П
29 30 31
Клод Л е б ю с с и
МАНДОЛИНА
(MANDOLINE)
Слов а П о ля В е р л е н а
т о гд а к а к Д а м и с « q u i p o u r m a i n t e C r u e l l e » :
т а к у ю в ы р а з и т е л ь н у ю форму: а не т а к у ю : На
М орис Р а в е л ь
ОБ АННЕ, ИГРАЮЩЕЙ НА СПИНЕТЕ
(D’ANNE JO UANT DE L ’ESPIN ETTE)
Слов а Клема на М а р о
f i k | I 1 1 1 I n j T T - i
i
en s o u rd in e
• f " i " p i i j l?
•Ы. ъ
Л А *1 ? -р f1 7 | т f f ) у 1 - i
еп ralentissant
— -— =— & = |n ,
У --- '' t - - * — -
я ь .= = * ^ *
с 7
М ы с т а р а е м с я и гр а т ь ш е с т н а д ц а т ы е s t a c c a t o , но и н о гд а нас з а с т а в л я е т
о т к а з ы в а т ь с я от этого необходимость п о д ч е р кн у ть м елоди чески е э л ем ен ты
(см . т а к т ы 3— 6 ) . Б е з хорошо п р одум ан но й п ед ал и зац и и б ы ло бы н е в о з
м о ж н ы м с л е д о в ат ь l e g a t o , помеченным Р а в е л е м ,— д а ж е о ч ар о ва тел ь н ы е
тонкие м о д у л яц и и в т а к т е 6 п р о з в у ч а л и бы сухо. Ч то к а с а е т с я последней
ч етверти т а к т а 6, то к а ж е т с я , б уд т о п ед ал ь п о д х в а т ы в а е т лиш ь о тдален ное
эхо эти х ч еты р ех нот — н асто лько невесомо з д е с ь т уш е,— а в т а к т е 7 они
еле-еле сл ы ш н ы на фоне а к к о р д а в д и ск ан т ах . Я п редпочитаю б р ат ь его
левой рукой, чтобы с о з д а т ь впечатление з в у ч а н и я ар ф о вы х ст р ун . В это т
момент я в с е гд а д у м а ю об арфе, « щ и п к о м » б ер у а к к о р д — и р у к а пови
сает в в о зд ухе...
Почти к а к o b l i g a t o , голос в с т у п а е т о ктав о й н и ж е фортепиано, которое
в той или иной мере п о вто р яет теп ерь р и сун о к и н т р о дукц и и . П евец м о ж е т
не о п асать ся, что акко м п ан ем е н т з а г л у ш и т его: в во кал ьно й стр о ке н е и з
менное l e g a t o :
T re s й ь и х
15 16
Морис Р а в е л ь
ЗАСТОЛЬНАЯ ПЕСНЯ
(CHANSON A BOIRF.)
Сло ва П о ля М о р а н а
Т р и песни Р а в е л я , со став л яю щ и е ц и к л « Д о н -К и х о т к Д у л ь ц и н е е » ,
м о гу т и с п о л н яться и р азд ел ь н о . Я решил р а с с к а з а т ь о « З а с т о л ь н о й песне»,
п отом у что теноры и бар и то н ы в с е гд а р а з ы с к и в а ю т б л ест ящ и е п р о и з ве д е
ния, ко то р ы м и м ож н о б ы ло бы з ак о н ч и ть концерт. Н и к о м у не н р а в и т с я
у х о д и т ь с э с т р а д ы под а кко м п ан ем е н т со б ствен н ы х ш агов, и вполне ест е
ственно, если а р ти ст ж е л а е т з а в е р ш и т ь свое в ы ст уп л ен и е ч ем -н и б уд ь т а
ким, что б езусл о вн о в ы з о в е т ап л одисм ен ты ...
В ы со ко н ап и сан н ая в о к а л ь н а я п а р т и я и постоянное f or te д ел аю т
« З а с т о л ь н у ю песню » уто м ител ьн о й д л я и спо лн ителя, но внешне п у с т ь
к а ж е т с я , что поет он с беспечной н еп р и н уж ден н о стью , что настроение у
него чудесное. П е сн я р а з у д а л а я ; б ы т ь м о ж ет, певец и з р я д н о п о д в ы п и л ? !
И з п р и вед ен н ы х п римеров, в з я т ы х в теноровом р еги стре, видно, н а
ско л ько в ы с о к а т е с с и ту р а :
F o in du ba _ tard, il _ l us _ tre Da_ m e,
7 8 9 Ю
w F JLo rs _ С
que l o r s - que j’ai bu!
-i. ■
i ’ai Ah! ah!ah! la
3 »
У --------------------------- — ------ 1------ к-------
t I H ¥ К U J ---------«--------------
, ' ■
■й-5^- ' . — ---- Г- — у ------ .... . . . f T—
i-J 1 ■t
39 40 41 42
\S\hTr
Ml1 - tin f« i»---- X . . . , - 7 ? r >■ . ,, к ................ ь . ..
1' v t ' ‘
joie! A h !a h ! a h ! la jo ie! L a!la!la! L a!la !la !
/^ iP - -Щ
f ; .J - iПJ Jn •> —г » .П ,»—-■» - n — ^ --------------------------- ----------------------------
" - p *
t - P f1 - 1J = & £ = =
J [ 1 t Ir J f------
4 ?
44 45 4С 47 48
—4
Qi Jtu ^ f 1 ^ 1 ^—
•> *— f — 1— Li
J e bo is a l a joie 1
1 * * ^ . Л
j— l.
i f * 1
fV J r г 23 ~~ .....
49 50 51 • 52 S3
la j . o ie !
Эбергард Реблинг 1
I Эбергард Реблинг — музы ковед и пианист, один из видных музы кальн ы х дея
телей Германской Демократической Республики, директор Высшей музыкальной
школы имени Ганса Эйслера в Берлине. С т а т ь я написана специально д л я данного
сборника. — Р е д .
О ДИРИЖЕРСКОМ РЕМЕСЛЕ
П РО БЛ ЕМ А ДИ РИ Ж И РО ВАН И Я
1 До бесконечности (лат.).
с листа. Д о с т и г н у т ы е вел и ч ай ш ая т е х н и ч еск ая точность и ко н тро л ь не
восп олн яю т н е д о с т а т к а вдо хн о вен и я и в е д у т к с а м ы м го р естн ы м п о след
с т в и я м д л я м у зи ц и р о в ан и я. П р еув ел и ч ен н ы й кон троль, то есть п о сл ед о ва
тельное выполнение всех дет ал е й с предельной технической закон ч ен н о
стью , п р и д ает им х а р а к т е р , совершенно не со о тветствую щ и й ц ельности
за м ы с л а ком п озитора, п р е п я т с т в у е т в н у т р е н н е м у сл иян и ю э ти х детал ей
воедино. Е стествен н ы й тво р чески й п у т ь , к о г д а частности р а с с м а т р и в а ю т с я
и и с то л к о в ы в аю т ся в свете целого, з д е с ь ут р ач ен . И с ч е з а е т и су щ н о с т ь
и мпровизационного н ач ала, д а ж е сам о п р и н яти е его. В от э т а и м п р о ви за-
ционность — не п р о стая с л учай н о сть, не свойство, ко т о р ы м м о ж н о о б ла
д а т ь либо нет; в ней, короче го во р я, п ервои сточни к большого, подлинно
тво рческого м у зи ц и р о в ан и я.
З н ач е н и е технического н ач ал а в и с к у с с т в е часто н едооц ен и валось в
преж ни е вр ем ен а, к о г д а охотнее ск л о н ял и сь к и р р а ц и о н ал ьн о м у: сейчас
оно пер еоц ен и вается, и, к а з а л о с ь бы, м о ж н о б ы ло о ж и д а т ь больш его про
н икно вен и я в техн и ч ескую специфику. К д и р и ж е р у это не о тн о си т ся; з а
последнее в р е м я в ы р а б о т а л а с ь оп ред елен н ая сх ем а д и р и ж и р о в а н и я , а к а
демическое понимание того, к а к с л е д у е т д и р и ж и р о в а т ь — т а к ж е , к а к и
и гр а т ь на фортепиано, на скр и п ке; впрочем, все это — не на п о л ь з у м у
з ы к е . О д н а к о прим ечательно, что к а к р а з н асто ящ и е д и р и ж е р ы — Т о с к а
нини, Б р ун о В а л ь т е р — очень м ал о со о т в е тс т в у ю т подобной схеме. Ф а к т ,
что во в л асти т а к и х д и р и ж е р о в с р а з у в ы з в а т ь в любом о р кестр е св о й ст
венное е м у з в у ч а н и е ; у д и р и ж е р а ж е . р у к о в о д с т в у ю щ е го с я ш ко л ь н ы м и
п р ави л ам и , все о р к е с т р ы з в у ч а т одинаково.
О тноси тельн о молодое и с к у с с т в о д и р и ж и р о в а н и я само по себе слиш ко м
м ал о окрепло д л я того, ч тобы его м о ж н о б ы ло в како й -то м ере т ео р ети
чески обобщить. Т о , что до сих пор написано б ы ло о нем — если то л ь к о
речь и дет не о вопросах ин/герпретации (В а г н е р , В е й н г а р т н е р ),— ч р е з в ы
чайно примитивно. В о пр о сы и нтерп ретац ии , р а з у м е е т с я , н е л ь з я о т д е л и т ь
от п р об лем ы д и р и ж е р а ; чтобы ясн о п р е д с т а в и т ь себе все р а з в и т и е д и р и
ж и р о в а н и я з а последний период к а к одного и з ви до в и сп о л н и тел ьско го
и с к у с с т в а , н у ж н о н еско лько подробнее о с т ан о ви т ься на этой теме. С о в р е
мени с у щ е с т в о в а н и я зап ад н о й м у з ы к и , к а к и с к у с с т в а , и особенно со в р е
мени ее в ы с в о б о ж д е н и я от р ели ги озн ого к у л ь т а в X V I I в ек е к а ж д у ю м у
з ы к а л ь н у ю эп оху формировали, п р и д а в а л и ей облик, вели з а собой т в о р
ческие гении, ко то р ы х она п о р о ж д ал а. Н а более ранних э т а п а х это в ы р а
ж а л о с ь в почти полной н е р азр ы вн о ст и т во р ческо го и и сп о л н и тел ьско го
н ач ал. Б а х и Ген де л ь с л ави л и сь к а к о р га н и с т ы ; д л я Б етхо вен а, д а ж е д л я
М ен д ел ь со н а и Л и с т а сво б о д н ая и м п р о в и за ц и я б ы л а одним и з в аж н е й ш и х
в ы р а з и т е л ь н ы х ср ед ст в. К о м п о зи то р ски й гений осознанно или б есс о зн а
тельно формировал исполнительский сти л ь эпохи. О р а т о р и я Г е н д е л я ,
стр ун н ы й к в а р т е т Г ай д н а, опера М о ц а р т а , симфония Б етхо вен а — к а ж д о е
так о е п р ои звед ен и е я в л я л о в себе ц елы й м ир, к а ж д о е р уко во д и л о эм о ц и о
н ал ьн ы м во сп ри яти ем и м у зи ц и р о в ан и е м одного или н еско льки х п околе
ний, о п р ед еляло их облик. Ф о р т е п и а н н а я м у з ы к а Ш опена, к а м е р н ы е сочи
нения Б р ам са, во кал ьно е тво р чество В ерди , о р кестр В агн е р а , п озднее —
Ш т р а у с а ( н а з о в е м лиш ь н е м н о г о е ) — вот что с о з д а в а л о сти ль эпохи,
и арм ии исполнителей —• пианистов, и н с тр ум ен т ал и с то в, певцов, д и р и ж е
ров —- о став ал о сь лишь с л е д о в ат ь з а тв о р ц ам и , п о м о гать воплощению их
за м ы с л о в , п о з в о л я т ь им вести себя.
К а к бы вы со ко ни о ц ени вать попытки нынешних ком п озито р о в до
б и т ь с я с а м о в ы р а ж е н и я , к а к бы ни б ы л а необходима их, по сравн ени ю с
п р еж ни м и вр ем енам и , часто н е б л а го д а р н а я з а д а ч а , н е л ь з я о тр и ц ат ь того-
ф акта, что их сти ль м у з и ц и р о в а н и я больше не го сп о д ств ует н ад со вр ем ен
ным и сполн ительски м стилем , не формирует его. В се во зр а с т а ю щ у ю в л а с т ь
о б р етает прошлое в зн ач и тельн ей ш их своих п р о яв л ен и ях. В о зн икн о вен ие
«и сто р и ч еско го » с т и л я м о ж н о р а с с м а т р и в а т ь и к а к сл аб ость о р ган ически -
тво рческого н ач ала, и к а к с и л у проникновения, к а к расш ирение к р у г о з о р а .
В р е з у л ь т а т е , однако, ко м п ози то р ы у ж е не р у к о в о д я т исполн ителям и , не
н а п р а в л я ю т их, к а к б ы в ал о раньш е. И к а к р а з в это т момент, к о гд а в о з
р о ж ден и е прошлого з а т р у д н и л о испо л н ител ьскую з а д а ч у ! Э ти м и счер п ы
ваю щ е о б ъ я с н я е т с я все больш ее значение, которое п р и д аю т в наши дни
ин тер п р етато р ам , особенно д и р и ж е р у . Н а его п лечах л е ж и т г р у з н и когд а
не б ы вал о й ранее ответствен н о сти : у ж е не велики й ко м п озито р со зд а е т
сти ль эпохи, а д и р и ж е р у п р и х о ди тся с о з д а в а т ь сти ль о т д ел ь н ы х п р о и зве
дений, о п р ед ел я ем ы й самими п р ои звед ен и ям и . Н е его несет эпоха, а с ам
он д о л ж ен в большей мере нести эпоху. Г а к в о зн и к ае т ц е л а я цепь н овых
проблем. Э то положение в достаточной м ере р а з ъ я с н я е т , во -п ер вы х, с к о л ь
велико ^значение д и р и ж е р а ; во -вто р ы х, ско л ь р едко он теп ерь в с тр еч а ется .
Д а , то и д р уго е н ер азр ы в н о с в я з а н о . О тсю д а и у р о д л и в ы е я в л е н и я : б е з
мерное тщ еславие, бесчисленные с у д о р о ж н ы е попытки п р ои звести вп еч а т
ление с помощью ш а р л а т а н с т в а .
К у л ь т о р к е стр а в а м ер и к ан ск о м стиле, к у л ь т именно и н ст р ум ен та в м а
териальн ой его сущ ности со о т в е т с т в у е т технической у с т а н о в к е нашего в р е
мени. С того мом ента, к а к « и н с т р у м е н т » с у щ е с т в у е т не р ад и м у з ы к и , м у
з ы к а сейчас ж е н ач ин ает с у щ е с т в о в а т ь р ад и « и н с т р у м е н т а » . И з д е с ь
ум естно изречение: б ы т ь либо молотом, либо н ако вал ьн ей . Гем с а м ы м все
соотнош ения в ы в о р а ч и в а ю т с я н а и зн а н к у . Т о г д а - т о и в о зн и к а е т и д еал т е х
нически « с у х о го » м у зи ц и р о в а н и я , п р едл агаем о го нам А м е р и к о й в кач еств е
« о б р а з ц о в о го » . В оркестровой игре оно п р о я в л я е т с я в уравн овеш ен н ой,
вылощ енной кр асо те з в у ч а н и я , к о т о р ая н и к о гд а не переходит о п ределен
ны х гран и ц и п р е д с т а в л я е т собой некий о б ъ ект и вн ы й и д еал кр аси во й з в у ч
ности и н ст р ум е н та к а к тако во го . Н о р а з в е за м ы с е л ко м п ози то р а с в о д и т с я
к то м у, чтобы т а к « к р а с и в о » з в у ч а т ь ? Н а п р о т и в , о к а з ы в а е т с я , что и р и т
м и ко -м о то р н ая мощ ь, и ц ело м удр ен н о сть з в у ч а н и я б етховен ски х тво р ен и й
до о снования и с к а ж а ю т с я подобными о р кестр а м и и ди р и ж ер ам и .
О ДИ РИ Ж И РО ВАН И И Н А И ЗУ С Т Ь
И З «Б Е С Е Д О М У З Ы К Е »
С о б е с е д н и к Ф у р т в е н г л е р а поражается, н а с к о л ь к о п о - р а з н о м у зв у ч ит
Б е р л и н с к и й ф и л а р м о н и ч е ск и й о рке ст р у р а зн ы х д и р и ж е р о в ; п о д у п р а в л е
ни ем к а ж д о г о и з них в ор к ес т р е р а з в и в а ю т с я и н ы е свойства, и н ы е д о с т о
инства, п о р о й и и н ы е недостатки.
В бю ловском п ар ад о ксе — нет плохих ор кестро в, есть то лько плохие
д и р и ж е р ы — заклю ч ен о зерно истины. В е д ь очевидно: д а ж е лучш ий ор
к е с т р , сто ящ и й на вершине м а с т е р с т в а , вн ач але п р е д с т а в л я е т м а с с у в н у т
ренне р азл и ч н ы х х а р а к т е р о в . О т и н д и ви д уал ь н о го подхода к к а ж д о м у м у
з ы к а н т у з а в и с и т , н аско лько у д а с т с я привести в согласие, вы ст р о и ть в
е д и н у ю л и н и ю их способности и вн утрен н и е во зм о ж н о с ти . А это
п ервоосн ова в о з д е й с т в и я . С к р о м н ы й м ал ен ьки й о р кестр, ставш и й в тако м
см ы сл е а н с а м б л е м , м о ж ет б ы т ь несравненно более в п еч атл яю щ и м , чем
ви р туо зн ей ш и й о р кестр мира, п олагаю щ ий ся на свою проф ессиональную
выучку. \
К сож ал ен и ю , чащ е вст р е ч а е тс я последнее. М о ж н о п р ям о с к а з а т ь : чем
л уч ш е о р кестр, тем больше с о б л аз н а д л я его ар ти сто в (вп р о ч ем , чаще
в сего и д л я п р ивы кш ей к э т о м у п у б л и к и ) у д о в л е т в о р я т ь с я лиш ь т р а д и
ционным и исполнениями, и схо дя и з соверш енно ложной пр едп о сы лки,
что р у т и н а не сто ль у ж м ер твен н а, если она с в я з а н а с вы со ки м и техн и
ческим и до ст и ж ен и ям и .
Репетиция...
После записи «Фнделио». Вена, 1953
з д е с ь нечего, я к о б ы совсем нечего было с к а з а т ь с т р а ж д у щ е й душ е, по-
ви ди м о м у, и н ап олн яло нашего р ец ен зен та гл уб оч ай ш и м уд о вл етво р ен и ем .
Р а з в е он не зн ает, что б о я з н ь сен ти м ен тал ьн о сти — это всего лиш ь
б о я з н ь того, что к р о етс я в собственной г р у д и ? Ч то тот, кто с т р а ш и т с я
сен ти м ен тал ьн о сти , то есть половинчатой, л ж и во й , преувеличенной ч у в
стви т ел ьн о сти , п одменяю щ ей н асто ящ ее ч ув ство , в ы д а е т тем сам ы м , что
е м у п р и х о ди тся ее б о я т ь с я потому, что он лишен подлинного, ест ест
венного ч у в с т в а или, по меньшей мере, о б л ад ае т им не в достаточной с т е
пени? Ч е л о в е к у , вл ад е ю щ е м у всей полнотой д у ш е в н ы х сил, ч у ж д а сен ти
м ен тальн о сть. П о э т о м у он и не б оится ее, и не у к л о н я е т с я от м ом ентов
искреннего п о тр ясен и я. Н и к т о м ен я не уб ед и т , что б а х о в с к а я община пела
хорал « Е с л и мне п р и д е т с я р а с с т а т ь с я » с теми ж е ч у в с т в а м и и, с л е д о в а
тельно, с той ж е вы р аз и тел ь н о сть ю , к а к , с к а ж е м , х ор ал « Ч т о бог сверш ит,
то хорош о». П о ч ем у ж е м ы д о л ж н ы петь его т а к ? И з ст р а х а п еред нашим
со б ств ен н ы м ч у в с т в о м ?
Все вм есте в з я т о е — к о м е д и я ; если п осмотреть на нее с некоторого
р а с с т о я н и я ( а э го м ы и д о л ж н ы з д е с ь с д е л а т ь ) , то ничего смеш нее не
в ы д у м а е ш ь . Б о я з н ь сен тим ен тал ьно сти , б о я з н ь с а м и х с е б я — в е д у щ а я
и д ея м у зи ц и р о в а н и я у целого п о кол ен и я! С ловн о м у зи ц и р о в ан и е не до л
ж н о б ы т ь к а к р а з с а м о у т в е р ж д е н и е м , высш ей мерой с о гл ас и я с сам и м
собой, если оно вообще имеет как о й -н и б уд ь см ы сл !
Н о это лишь одна сторона вопроса. И менно потому, что в неприятно
тр еб о ва тел ьн о м общ естве класси ческо й м у з ы к и словно з а ш н у р о в ы в а ю т с я в
корсет, в со вр ем енн ы х п р о и звед е н и ях , где у исполнителей больш е у в е р е н
ности, они д а ю т себе волю. Особенно те, кто т о лько что м у з и ц и р о в а л с
т ако й ледян о й холодностью и « о б ъ е к т и в н о с т ь ю », в д р у г о б н а р у ж и в а ю т
н ескончаем ы й за п а с лож ного ч у в с т в а , д ел ан н ы х, лживых, н ар о чи ты х
r u b a t o и т. д., к о гд а исполняю т п р о и звед ен и я т а к н а зы в а е м о й «в ы с о к о й
р о м ан ти ки ». Т е п е р ь м ы , р а з у м е е т с я , понимаем, почему они т а к и зб егаю т
р о м ан ти ки : у них есть д л я этого полное основание. О ни о т к а з ы в а ю т с я от
пр оявлен и й и н д и в и д уал ь н о сти , п отом у что б о я т с я н ео буздан н о го
« и н д и в и д у у м а » в сам и х себе...
О КОНЦЕРТНЫХ ПРОГРАММАХ
Ж И ЗН ЕН Н А Я СИ Л А М УЗЫ КИ
Д л я современной м у з ы к а л ь н о й ж и зн и х ар ак те р н о огромное р а з р а с т а н и е
теорий и, соответственно, о тступлен ие сам ого м у зи ц и р о в а н и я . Д е л о об
стоит у ж е почти т а к : скоро ни один м у з ы к а н т не о см ели тся н ап и сать ни
единой ноты, не н а й д я д л я себ я своего рода оп равдан и е в к а к о й -н и б у д ь
п ринятой нашей эпохой пр огр ам м е, к о то р ая с в и д е т е л ь с т в у е т о его при
частности к соврем енн ом у и с к у с с т в у .
Н е о б язател ьн о , чтобы это было плохо. И в подлинно тво р чески е в р е
мена ком позиторов с в я з ы в а л о со с л у ш а т е л я м и нечто вроде общего м и ро
в о зз р е н и я . Т е п е р ь ж е центр т я ж е с т и п ер е м ести л ся; похоже, что м у з ы к а
скорее р а с ц ен и вает ся лиш ь к а к с в о е о б р а з н а я и л л ю с тр ац и я с о о т в е тс т в у ю
щей м и ро во ззр енч еско й н адстр о й ки, в которой и у с м а т р и в а ю т подлинное
свершение. В како й ж е мере с ам а м у з ы к а д ей стви тельн о с о о т ветст вует
идеологии, л еж ащ ей в ее основе, — э то т сам ы й решающий вопрос, н а
ско л ько мне известно, почти и не с т а в и т с я . О б с у ж д а е т с я не м у з ы к а , а ее
направление. Т а к и п о л уч ается, что сейчас с у щ е с т в у е т м у з ы к а д в у х ви до в:
о дн у о б с у ж д а ю т в г а з е т а х , а д р у г у ю исполняют.
Д л я р а з ъ я с н е н и я п р и в е д у пример. А р т у р Ш н а б е л ь б ы л не то лько
в ы д а ю щ и м с я пианистом, но и п р евосхо дн ы м м у з ы к а н т о м , с т р а с т н ы м ин
т ер п р етато р о м творений вел и ки х м астер о в — М о ц а р т а , Б етхо вен а, Ш у б е р
т а и др уги х . О д н ак о р еп ер туар , с ко то р ы м он в ы с т у п а л публично, з а к а н
ч и ва л ся на Б р ам се; в р я д ли и гр ал он к о гд а - н и б у д ь что-то послебрам сов-
ское. К а з а л о с ь , что он п р и н а д л е ж и т к ч ислу х у д о ж н и к о в , полностью
о б р ащ енн ы х к прош лому, ч у ж д ы х со вр ем енн о м у м и ру.
Н о Ш н а б е л ь б ы л и композитором. В этой области, к о гд а он нашел
себ я, он до кон ца о с т а в а л с я п р о гр есс и вн о -р ад и кал ьн ы м , не у с т у п а я в
« а т о н а л ь н о с т и » с ам о м у Ш ё н б е р гу . П у б л и к а не ценила его к а к ком п озитора.
Все ж е он п р о д о л ж а л писать, упорно, уб еж д ен н о и увер енн о ; н у ж н о с к а
за т ь , что и з д есь он о с т а в а л с я вер н ы м себе, уровню своей личности. К а к
ни о тно си ться к его п р о и з вед ен и ям — д и л етан тски м и их не назо веш ь.
К а к ж е о б ъ еди н ить это во еди н о? О ди н и тот ж е ч ело век в к ач ест в е
и сполнителя ч у ж и х п р оизведений — горячий сторонник класси ческо й м у
зы к и , в кач ест ве ж е композитора — р а д и к а л ь н ы й м о д ер н и ст ? К огда я
о д н а ж д ы спросил его о причинах столь р ази тел ьн о го п р оти воречи я, он
о твети л : « Я пишу, к а к М о ц а р т » . З а м е т и в мое уд и вл ен и е, он тотчас ж е
до б ав и л : «К онечно, с меньш им тал ан то м . Я имею в в и д у, что сам ы й ко м
ИЗ ЗАПИСНЫ Х КНИ Ж ЕК
Перед оркестром:
Г о во р я, см о тр ет ь! ( н а того, с кем го в о р и ш ь)
Г о во р и ть спокойно!
Все, чего тр еб уеш ь, т р е б о в а ть до ко н ц а!
В се в ы с к а з ы в а т ь к а к м о ж н о короче!
В с е г д а — п рям ой , я сн ы й в з г л я д !
П оменьш е с м е я т ь с я .
В с е гд а б ы т ь а к т и в н ы м , н и когд а не о б и ж а т ь с я .
В личном — не у с т у п а т ь .
Критику — к руководству:
Н е в а ж н о , « н р а в и т с я » ли новое п роизведение в первый р аз. М ер и ло м
б у д е т — н р а в и т с я ли оно с л у ш а т е л я м в третий и ч етверты й р а з больше,
чем в первый.
П А М ЯТИ ВИЛЬГЕЛЬМ А Ф У Р Т В Е Н Г Л Е Р А 1
...Среди других его вы дел яла, конечно, не только м узы к аль н ая одаренность: со
времен Бюлова немало было талантливых дирижеров, и в этом искусстве никого, пожа
луй, нельзя приравнять к незабвенному Н и к и т у . Особенно отличала нашего друга
несказанная ясность, с которой он музицировал, ясность брукнеровского склада. Д а ж е
критики и завистники знали, что с того момента, к а к он поднимал дирижерскую па
лочку, на нас воздействовала только душа м узы ки ; через него, ее медиума, она убеди
тельнейше говорила даж е с тем, кто иначе представлял себе темп, оттенок вы разитель
ности, структурное развитие. М ы знаем одержимых музы кантов, штурмом преодоле
вающих все препятствия; знаем ошеломляющих виртуозов клави атуры, вокала, смычка
и дирижерской палочки, знаем «мистиков», которые умеют подать нам каж д ы й гармо
нический шаг от тоники к доминанте как божественное откровение; знаем вечно беспо
койных, кто музицирует так, чтобы не осталась незаполненной ни одна секунда их
существования; знаем и карьеристов, использующих конъюнктуру. Никем из них он
не был. ^
Он владел веяикой тайной пропорции. Умея исполнять фразы, темы, разделы,
части, целые симфонии и программы как художественные единства, он и во всей своей
жизни м узы канта руководствовался этим духом соразмерности. Я познакомился с ним
давно, в 1919 году. И еще в то время, когда в друж ески х беседах он предостерегал
меня от композиторских экспериментов, я уж е до гады вал ся о его чувстве соотношения
м еж ду произведением и возможностями исполнения; это чувство часто приносило мне
пользу и впоследствии, хотя порой я принимал з а соображения дирижерской прак
тики то, что в действительности было серьезной заботой о развитии музыки. Т а же
забота, то же чувство побуждали его бороться за справедливое отношение к пресле
дуемым музы кан там в гитлеровские времена, да ж е когда безнадежность такой борьбы
была очевидна и ему грозила опасность о казать ся в роли Дон-Кихота. Вероятно, то
же призывало его снова и снова о тдаваться профессии дирижера — хотя внешне и бога
той успехом, но слишком ограниченной мимолетностью впечатления,— вместо того
чтобы целиком погрузиться ь более убеждающее и дольше воздействующее сочинение
музыки. То же в конце жизни гнало его на эстраду, несмотря на тяж ко е бремя болезни
и усталости.
В нашу эпоху, утратившую чувство разумно соразмерною, столь правдиво и пре
1 Из. книги «W ilh elm F u rtw a n g lc r im U rtei 1 se in e r Z eit». A tla n tis-V e rla g , Z urich—
F reib u rg , 1955. — Ред.
красно проявленное Фуртвенглером и в творчестве, и в исполнительстве, он стоял как
прочная плотина, но не так, как охранители традиций, часто умирающие еще заживо,
способные видеть в рождающемся новом только упадок,— а со всем своим м у зы к а л ь
ным мастерством, сочетанием реальнейшего практического опыта и редчайшего идеа
лизма, обладавшим достаточной силой, чтобы противостоять скольжению вниз.
М у з ы к а нашего времени идет по пути от традиции к беспомощности. Все ценности
стали неустойчивыми: похоже, что лишь сенсация — высшая цель всех и каждого.
Спокойное учение и созревание не существуют более д л я музы кантов, так же как обра
зование и чувство собственного достоинства — у слушателей. Сочинения, виртуозы,
исполнительские стили, убеждения — все это сменяется быстрее, чем моды на шляпы.
Похоже, что в качестве новейшего модного течения кое-где начинает уж е пробиваться
мнение, что так дольше продолжаться не может. К аж е тс я , сейчас даж е человек, обла
дающий духовной чистотой Ф уртвен глер а, был бы столь же бессилен остановить
общий упадок, сколь бессилен он был против яростного уничтожения искусства наци
стами. Но вспомним, как в те времена его стойкость ож и вляла н адежду в сердцах всех
отчаивающихся, как его пример в конечном итоге о казался действеннее и благодаря
своей правде долговечнее, чем разнузданное бешенство тиранов. Он стал эталоном,
с которым сознательно или неосознанно соизмерялась вся м узы ка, эталоном, которого
нам сейчас недостает, ибо он предохранил бы нас от окольных путей и уродств. М ы
познали, что ясный дух соразмерности сильнее в музыке, чем другие движущие силы.
М аг, учивший этому, жил среди нас, и мы любили его.
Вот что дает право с ка з а ть ; нам тебя недостает. М ы лишились твоей силы в пони
мании, упорядочении и показе красоты; среди окружающего нас многообразия мы оста
лись обедневшими, одинокими. Обеднели еще и потому, что сумели увидеть только
величие, непревзойденность человека в его ремесле, но проглядели, что это ремесло,
подобно плащу, скрывало человека. Им двигало нечто большее. Глубокая вера в извеч
ную правду прекрасного помогала ему претворять м узы кальны е переживания в религи
озные откровения. А тот, кто умеет это делать,— больше, чем дирижер, композитор,
пианист: он действительно великий м узы кан т и человек.
П а у л ь Х и н д ем и т
Ф у р твенглер был одним из чудеснейших артистов, каких я знал. Это был артист
« с искрой божьей».
Вк^с его в интерпретации великих мастеров был совершенен; м узы ка жила у него
во всем своем блеске, во всей мощи и лучезарности.
Мое восхищение Фуртвенглером-музы кантом позволило мне не раз отвечать его
хулителям, защищать от тенденциозной критики, мишенью которой он я в л ял ся. Не
считаясь с одряхлевшими школами и традициями, покойный мастер верно служил бес
смертному духу музыки.
Па б А О К а н а л ь е
Д и ри ж и руя творениями Бетховена, Брамса, Баха, Ф уртвен глер всякий раз совершал
священное таинство...
В его музицировании больше всего потрясало впечатление огромного, трепещущего
простора. По сравнению с этой бесконечностью очень многие другие концепции к а
ж у т с я произвольными, надуманными, узкими, повторениями давно известного.
Д л я Ф уртвен глер а м узы ка была миром, космосом, поглощавшим все остальное.
Он был самим собой, полным и цельным, только при погружении в эту эфирную среду
чистой энергии и чистого света.
Лучше, чем кто-либо, умел он сделать так, чтобы симфония Бетховена или Брамса
жила и дышала, ширилась и даж е как бы обращалась к нам со словами...
Иегуди М енухин
СО Д ЕРЖ А Н И Е
ДЖОРДЖЕ ЭНЕСКУ
И З В О С П О М И Н А Н И Й ....................................................................................................................... 3
( П р е д и с л о в и е Д а в и д а Ойстрахч. П е р е в о д с ф р а н ц у з с к о г о И. М и л и ц ы н о й )
Скрипка, когда мы в твоей в л а с т и — 10. Н а э с т р а д е — 12. И нтимное— 16.
Мои боги — 18.
ДЖЕРАЛД МУР
П Е В Е Ц И А К К О М П А Н И А Т О Р ......................................................................................................21
( П р е д и с л о в и е Наталии Р о ж д е с т в е н с к о й . П е р е в о д с а н г л и й с к о г о А. А ф о
н и н о й ).
От а в т о р а ...........................................................................................................................................................25
Г а й д н . Она никогда не говорила о любви — 26. Бе тхове н. Блаженство
скорби — 28. М а й с ка я песня — 32. Ш у б е р т . Двойник — 34. М орская
тишь — 42. С мерть и девушка — 44. А г л а е — 48. Лесной царь — 52. Ф о
р е л ь — 60. М е н д е л ь с о н , Весенняя песня — 64. Шу ма н . Орешник — 66. Д в е
венецианские песни — 69. Б р а м с . О вечной любви — 75. Одиночество в
поле—83. К а к сирень, расцветает любовь моя—87. Н апрасная серенада—90.
В о ль ф. ' В дороге — 94. Возлюбленного в Пенне я и мею — 101.
Р. Штр а у с . З а в т р а ! — 105. Прескверная п о го да— 110. Г р а н а д о с . Осто
р о ж н ы й — 114. Д е Ф а л ь я . М а ври тан ская ш а л ь — 118. Д е б ю с с и . Колоко
л а — 122. Под с у р д и н к у — 125. М ан д о л и н а— 130. Р а в е л ь . Об Анне,
играющей на спинете— 134. Заст о л ьн а я п е с н я — 136.
ВИЛЬГЕЛЬМ Ф У Р Т В Е Н Г ЛЕР
С Т А Т Ь И . Б Е С Е Д Ы . И З З А П И С Н Ы Х К Н И Ж Е К ..............................................................146
( П р е д и с л о в и е Э б е р г а р д а Р е о л и н м . П е р е в о д с н е м е и к о ю Н. М и л и и ы н о й )
О дирижерском ремесле— 146. Проблема дирижирования — 151. О дири
жировании н а и з у с т ь — 154. Из «Бесед о м у з ы к е » — 155. Об исполнении
старинной м у з ы к и — 161. О концертных п р огр ам м ах— 164. Интерпрета
ц и я — решающая проблема— 167. Жизненная сила м у з ы к и — 172. М у з ы
кант и его п у б л и к а — 175. И з записных книжек — 186.
ПАМЯТИ ВИЛЬГЕЛЬМА Ф У РТ В ЕНГЛЕР А .............................................188