Вы находитесь на странице: 1из 146

И.В. Несветайлова, С.Г.

Носырева
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

АРМАВИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ

И.В. Несветайлова, С.Г. Носырева

ПРАКТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

учебно-методическое пособие
по практической фонетике английского языка

Армавир
2013

1
4 И (англ)
81.43-21
И-33

Несветайлова И.В., Носырева С.Г. Учебно-методическое пособие


по практической фонетике английского языка Practical Phonetics. P. I, II/
И.В. Несветайлова, С.Г. Носырева. 3-е изд., пер., доп. – Армавир, 2013. –
145 с.

Учебно-методическое пособие предназначено для студентов младших


курсов факультетов иностранных языков. Содержит материал, способству-
ющий постепенному приобретению студентами произносительных и инто-
национных навыков для последующей реализации в связной речи.
К пособию прилагается аудиодиск.

Рецензенты:
доктор педагогических наук, профессор
Ломтева Т.Н.,
кандидат филологических наук, доцент
Томашева И.В.,
кандидат филологических наук, доцент
Радина Е.М.

© Несветайлова И.В., Носырева С.Г., 2013

2
ВВЕДЕНИЕ

Методической основой данного учебно-методического пособия явля-


ется принцип тесного взаимодействия обучения фонетике с коммуникати в-
ным методом. Предлагаемый материал предполагает расширение теорети-
ческих знаний студентов с постепенным приобретением произносительных
и интонационных навыков для последующей реализации в связной речи.
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов младших
курсов факультетов иностранных языков и включает в себя восемь циклов.
Все циклы имеют единую структуру и состоят из трех подразделов.
Объяснение теоретического материала на русском и английском язы-
ках, предназначенного для изучения.
Раздел «Listening Practice & Memory work» включает скороговорки,
стихотворения и диалоги для прослушивания, повторения под фонограмму
и заучивания наизусть.
В разделе «Written Practice» предлагается набор упражнений на отра-
ботку теоретического материала, транскрибирование и интонирование.
В приложении студенты могут найти таблицы международного фоне-
тического алфавита, правила чтения согласных и гласных, схемы артикуля-
торов.
Наличие аудиодиска помогает активизировать процесс заучивания
скороговорок, стихотворений, диалогов и делает его более доступным и
интересным для студентов.

3
UNIT I
ОРГАНЫ РЕЧИ. РАБОТА ОРГАНОВ РЕЧИ
THE ORGANS OF SPEECH AND THEIR WORK

Язык не может существовать без звуковой формы. Каждое слово язы-


ка и его изменения выражаются звуками и звукосочетаниями. Произнося
или прочитывая написанное слово и предложение вслух, мы произносим
звуки (sounds) или сочетания звуков (sequences of sounds).
Sound is a material unit, produced by speech organs.
Каждому, кто хочет приобрести навыки правильного английского
произношения (pronunciation) и в полной мере овладеть иностранным язы-
ком, необходимо научиться правильно артикулировать (articulate) и прои з-
носить (pronounce) звуки изучаемого языка.
Articulate – to pronounce audibly and distinctly.
Изучающий иностранный язык должен четко представлять различие
между звуком и буквой, между звуковым и буквенным составом слова.
Orthoepy – the correct pronunciation of the words of a language. The in-
terpretation of the rules of reading cannot be done without a good command of
phonetics.
Добиться необходимого успеха можно, если только научиться пра-
вильно пользоваться своими органами речи (organs of speech), т. е. воспро-
изводить уклад речевого аппарата, свойственный английскому языку.
Organs of speech – the organs that together with biological functions,
such as breathing, feeding, smelling and tasting, serve to carry out interco m-
munication through the elaborate work of the four mechanisms: the power, the
vibrator, the resonator and the obstructor.
Тот или иной уклад органов речи, от которого зависит образование
звука речи и его качество, называется артикуляцией (articulation).
Articulation – coordinated movements of speech organs in the process of
speech.
Образование звуков речи осуществляется во время выдоха. Струя вы-
дыхаемого воздуха (air stream) поступает из легких (lungs) через дыхатель-
ное горло (windpipe) в верхнюю часть дыхательного горла – гортань
(larynx), а затем в полость зева – глотку (pharynx). Если мягкое нёбо (soft
palate) поднято, воздушная струя попадает в ротовую полость (mou th
cavity), если мягкое нёбо опущено, воздушная струя выходит через носо-
вую полость (nasal cavity) и звуки приобретают носовой оттенок.
В гортани расположены голосовые связки (vocal cords), между кот о-
рыми находится голосовая щель (glottis). Когда голосовые связки сближе-
ны, натянуты и напряжены, воздушная струя проходит через суженную г о-
лосовую щель и заставляет голосовые связки вибрировать. В результате об-
разуются гласные и звонкие согласные звуки. Если голосовые связки ра з-
двинуты и не натянуты, воздушная струя свободно проходит через широ-
кую голосовую щель, голосовые связки не вибрируют и получаются глухие
согласные звуки.

4
Активные органы речи (active organs of speech): язык (tongue), губы
(lips), нижняя челюсть (lower jaw), мягкое нёбо (soft palate) с маленьким
язычком (uvula), голосовые связки (vocal cords), мышцы зева (pharynx
muscles).
Пассивные органы речи (passive organs of speech): зубы (teeth), зуб-
ной мост (teeth ridge), верхняя челюсть (upper jaw), альвеолы (alveoli), аль-
веолярный мост (alveolar ridge), твердое нёбо (hard palate).
При произнесении звуков активные органы речи подвижны, пассив-
ные же органы служат лишь опорой для активных.
Язык (tongue) является главным подвижным органом речи. В фон етике
язык принято делить на следующие части:
1. Задняя спинка и корень языка (back part).
2. Средняя спинка языка состоит из лопастной части (blade) и цен-
тральной части (central part) – места соединения передней и задней спинки
языка.
3. Передняя спинка языка (front part) c кончиком языка (tip of the
tongue). Кончик языка – часть языка, которая расположена в полости рта
напротив верхних зубов, альвеолярного моста и задней части альвеолярн ого
моста.

ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ
TRANSCRIPTION

Фонетическая транскрипция (transcription), или фонетический (звуко-


вой) алфавит, представляет собой систему знаков, каждый из которых име-
ет свое определенное, присущее только ему одному, звуковое значение.
Система передачи звуков особыми транскрипционными знаками широко
используется в учебных и научных целях при изучении английского языка
и играет важную вспомогательную роль при работе над развитием навыков
правильного произношения. В большинстве англо-русских словарей рядом
с буквенным обозначением слова в квадратных скобках дается его фонет и-
ческая транскрипция. Например: peace [pi:s] мир.
Фонетические транскрипционные знаки основаны на латинском алфа-
вите, к которому добавлено несколько особых символов и дополнительных
транскрипционных знаков для обозначения отдельных звуков, составля ю-
щих специфику звукового строя английского языка.
Для выражения долготы гласного звука после соответствующего зна-
ка фонетической транскрипции ставится знак [:], например, [i:] [u:].
Главное ударение (primary stress) обозначается перед уда рным слогом
над строкой. Знак под строкой выражает второстепенное ударение
(secondary stress).

ЗВУКОВОЙ СТРОЙ И СИСТЕМА ГРАФИКИ


SOUND SYSTEM AND ORTHOGRAPHY

На определенной стадии развития общества народ создает письменную


5
форму языка – его графику (orthography). Звуки мы произносим и слышим,
изображаем же их с помощью букв, когда пишем или печатаем. При этом в
русском, английском и других европейских языках действует общий закон
графики. Cистема обозначения звуков буквами заключается в том, что одна
и та же буква, в зависимости от положения, которое она заним ает среди дру-
гих букв в слове, а также в зависимости от того, падает на нее уд арение или
нет, может обозначать несколько разных звуков.
Orthography – the system of spelling rules.
При создании национальной письменности в английском языке был
использован латинский алфавит. Согласные буквы латинского алфавита пе-
редавали с достаточной полнотой звуковой строй английского языка. По-
этому большинство английских согласных букв однозначно, т. е. одна и та
же согласная имеет одно и то же звуковое значение. Но, согласных букв ла-
тинского алфавита оказалось недостаточно для обозначения всех согласных
звуков английского языка. Например, в латинском алфавите нет специаль-
ных букв для обозначения шипящих и межзубных звуков.
Особенно резким оказался разрыв между количеством гласных букв
латинского алфавита и числом гласных звуков английского языка.
Латинский алфавит располагает лишь пятью гласными буквами а, о, u,
e, i. Между тем, в английском языке насчитывается свыше 20 простых и
сложных гласных звуков.
Для обозначения простых и сложных гласных звуков в английском
языке широко используются буквосочетания. При этом основное правило
чтения гласных английского языка заключается в том, что одна ударная
гласная, не имеющая за собой никаких других букв, читается в своем алф а-
витном значении, т. е. так, как она называется в алфавите. Если в слове
имеются две стоящие рядом гласные, то читается лишь первая гласная в ал-
фавитном значении, вторая же гласная или полугласная не читается совсем и
лишь служит показателем долготы предшествующей гласной.
Таким образом, в английском языке используются два разряда букв:
читаемые буквы и нечитаемые (служебные) буквы. Нечитаемые буквы и г-
рают большую служебную роль в английской письменности, т. к. выполняют
функцию показателя алфавитного, звукового значения другой буквы, обра-
зующей вместе с ней единое, нераздельное буквосочетание: ay, ai, ea, ее. В
любом из этих сочетаний читается только первая гласная буква, например, в
сочетании ау читается только буква a [ei], а полугласная у остается немой:
may [mei] мочь, можно; pay [pei] платить, уплачивать. В сочетании ai также
читается только первая гласная буква – main [mein] главный; в сочетании еа
читается гласная е [i:]: pea, [pi:] горох; mean [mi:n] значить, означать.
Согласная буква h перед гласной буквой обозначает легкий, едва
слышный звук выдоха [h]. Стоя после других согласных, буква h большей
частью сама не читается, выполняя служебную роль. Буквосочетание gh по-
сле буквы i не читается совсем, служа лишь показателем алфавитного чтения
этой буквы, например, high [hai] высокий.
Буквы, в соответствии с тем, какие звуки они обозначают, условно де-
лятся на согласные (consonants), гласные (vowels) и полугласные (semi-
6
vowels).
Полугласными называются такие буквы, которые имеют два главных
звуковых значения и могут обозначать как согласные, так и гласные звуки.
Буква выступает в своем главном звуковом значении, когда она стоит вне
слова под ударением, т.е. главное значение буквы – это звук, который дан-
ная буква обозначает в алфавите.
Полугласная буква, находясь перед гласной, обозначает согласный
звук, а, следуя за согласной или гласной, передает гласный звук.
В английском языке к полугласным относятся i, у, u, w. Полугласные
буквы почти не используются самостоятельно. Буква i встречается лишь как
местоимение Я – I [ai], причем в английском языке всегда в прописной фор-
ме. Английские буквы i, u, как правило, встречаются в начале или середине
слова. В конце слова буквы i, u заменяются соответственно буквами у, w.
После согласных букв в конце слова, под ударением буква у обозна-
чает гласный звук [ai], например, my [mai] мой, моя, мое, мои.
Перед гласными буквами полугласная буква у читается как согласный
звук [j], близкий по произношению русскому [й] в словах Йорк, район. При-
мером может служить английское слово you [ju:] – вы, где буква u сохрани-
лась в конечном положении; [ju:] представляет собой слитное сочетание со-
гласного звука [j] с долгим гласным [u:]. Произношение сочетания [ju:]
близко русскому [ю]. Следует помнить два важнейших положения, отлич а-
ющих английское [ju:] от русского [ю]:
а) Губы при произнесении [ju:] должны сохранять сравнительно плос-
кое положение и не выдвигаться вперед.
б) Предшествующий [ju:] согласный звук в английском слове не дол-
жен смягчаться.
Перед гласными буквами полугласные буквы w и u в сочетании с
предшествующими q или qu обозначают согласные звуки [w], [kw].
В русском языке звука [w] нет. Для того чтобы произнести звук [w],
следует пытаться произнести звук [в], но так, чтобы нижняя губа не касалась
края верхних зубов.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ ГЛАСНЫХ И СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ


READING OF VOWELS AND CONSONANTS

Чтение гласных букв в I типе слога (открытом).


Гласная буква читается так, как она называется в алфавите в следующих
положениях:
1) на конце слов, если она является единственной гласной буквой в слове:
he;
2) перед согласной, за которой следует гласная буква, часто не читаемая:
name.
Чтение гласных букв во II типе слога (закрытом).
Закрытым слогом считается такой слог, который заканчивается на один
или два согласных звука. В таких слогах ударная гласная буква читается как

7
краткий гласный звук.
Чтение гласных букв в III типе слога.
Третий тип слога имеет структуру: гласная + r / согласная. Буква r по-
сле гласной не читается, но придает ей отличное звучание от того, которое
гласная имеет в ударных слогах.
Чтение гласных букв в IV типе слога.
Четвертый тип слога имеет структуру: гласная + re.

Aa
[ei] [æ] [ɑ:] [еə]
name bag farm care

Ee
[i:] [e] [ɜ:] [iə]
me pen her here

I i / Yy
[ai] [i] [ɜ:] [aiə]
Hi, my big, cyst girl fire, byre

Oo
[əʊ] [ɒ] [ɔ:] [ɔ:]
go hot for more

Uu
[ju:] [ʌ] [ɜ:] [juə]
cute gun fur pure

Чтение диграфов и свободных буквосочетаний гласных.


Диграф – буквосочетание, состоящее из двух гласных букв. Диграфы
встречаются реже, чем одинарные гласные. Можно выделить три группы ди-
графов.
I. К первой группе относятся диграфы, в которых произносится только
первая буква, которая имеет алфавитное чтение. К этой группе относятся ди-
графы: ai, ea, ee, ei, ie, oa, ou, ue, ui.
II. Ко второй группе относятся диграфы, произносимые как монофтон-
ги или дифтонги. Звуковое обозначение диграфа не соответствует чтению
входящих в его состав букв. Диграф читается как дифтонг или монофтонг. К
этой группе относятся диграфы: au, eu, oi, oo, oo+k.
III. Третья группа – это сочетание гласной буквы с w или y, которое
соответствует определенному гласному звуку. К этой группе относятся ди-
графы: aw, ay, ew, ey, ow, oy.
Большинство гласных диграфов имеют несколько вариантов чтения,
8
которые различаются по частотности употребления. Сочетания гласных не
всегда является диграфом. Иногда это может быть свободным буквосочета-
нием, образующим два слога. В этом случае первая гласная читается по пра-
вилу открытого слога, а вторая образует безударный слог. Например: duel.
Согласные диграфы.
Согласные диграфы – сочетание двух букв. Большинство диграфов
читаются как один согласный звук и имеют более чем одно прочтение. Ис-
ключениями являются диграфы -qu- и -nk- , которые представлены в речи
двумя звуками.
«Непроизносимые» согласные. В английском языке имеются «не-
произносимые» согласные, которые являются обязательными при написа-
нии, но не произносятся при чтении.

LISTENING PRACTICE & MEMORY WORK

Peter Piper picked a peck of pickled peppers


A peck of pickled peppers Peter Piper picked
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Baa, Baa, Black Sheep


Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full.
One for my master,
One for my dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane.

Hello!
Mr. Laker Hello!
Student Hello, Mr.Laker.
Mr. Laker How are you?
Student I’m very well. How are you?
Mr.Laker I’m very well, thank you. Are you a student?
Student Yes, I am.
Mr. Laker Are you English?
Student No, I’m not.
Mr. Laker Are you learning English?
Student Yes, I am.
Mr. Laker Have you got a book?
Student Yes, I’ve got a book.
Mr. Laker Is it a French book?

9
Student No, it isn’t. It’s the English book.
Mr. Laker Good. Where is it?
Student Here it is.
Mr. Laker Where?
Student It’s on the table.

Abracadabra, magic balm,


Hoottees feather, pixies palm,
Rubble, double, cuddle, bubble,
Now good-bye to pain and trouble.

My Mother Said
My mother said that I never should
Play with the gypsies in the wood
If I did, she would say:
“Naughty girl to disobey!”.

The Children

Mr. Hunt Peter, here are the children. This is Jane. She’s eighteen.
Jane Hello, Peter.
Peter Hello, Jane. How are you?
Jane I’m tired.
Mr. Hunt And this is Simon. He’s fifteen.
Peter Hello, Simon.
Simon Hello, Peter.
Mr. Hunt Peter, this is Sheila Morgan. She’s a friend from Geneva.
Peter How do you do, Sheila? Pleased to meet you.
Sheila How do you do?
Peter Are you Swiss?
Sheila No, I’m English.
Peter Here’s a taxi. Taxi! Where are Simon and Jane?
Mr. Hunt Here they are.
Peter Good. The Beardsley Hotel, please.
Taxi driver Yes, sir.

Ickle, pickle, huckle, buckle,


Shuckle in my shoe.
Mickle, muckle, nickel, knuckle –
Out go you.

The Lion and the Unicorn


A Lion and a Unicorn
Were fighting for the crown
The Lion beat the Unicorn
10
All round the town
Some gave them white bread,
Some gave them brown,
Some gave them plum cake
And sent them out of town.

This is Your Room

Jim This is your room.


Mrs. Hunt Oh, it’s big!
Mr. Hunt Open the windows, please. I’m hot.
Mrs. Hunt I’m not hot. I’m cold. Close the windows, please.
Jim And this is your bathroom.
Mr. Hunt Is there a socket for my razor?
Jim Yes, there is. It’s near the basin.
Mr. Hunt The light isn’t working. Please bring a new bulb.
Mrs. Hunt Come in! Hello, girls!
Sheila Our room’s wonderful! There are three big windows. What’s that,
Mrs. Hunt?
Mrs. Hunt That’s the wardrobe.
Sheila Oh, It’s a big wardrobe! And you’ve got one, two, three, four, five,
six, seven, eight hangers. Where’s the telephone?
Mrs. Hunt It’s there.
Sheila Where?
Mrs. Hunt On the table.

Mummies munch much mush


Monsters munch much mush
Many mummies and monsters must munch much mush

If You Sneeze on Monday


If you sneeze on Monday
You sneeze for danger;
Sneeze on a Tuesday –
Kiss a stranger;
Sneeze on a Wednesday –
Sneeze for a letter;
Sneeze on a Thursday –
Something better;
Sneeze on a Friday –
Sneeze for sorrow;
Sneeze on a Saturday –
See your sweetheart tomorrow.

11
One Hour

Simon Where are the shops?


Sheila There they are. There’s a chemist’s and a newsagent’s. Is that a snack
bar?
Simon Yes, it is.
Sheila I’d like a cup of tea. I’d like a sandwich, too.
Simon We’ve got only one hour.
Sheila Why?
Simon Because dinner’s at six o’clock.
Sheila All right. What do you want?
Simon I want some postcards and a bar of chocolate. Do you want a bar of
chocolate?
Sheila No, I don’t want a bar of chocolate; I want a film for my camera…
And some postcards… And a magazine… And a paperback… And some
cards… And some cosmetics… And…
Simon Sheila! Dinner’s at six o’clock.
Sheila Oh yes.

WRITTEN PRACTICE
1. Протранскрибируйте слова. Разделите их по типам слогов.

fame pin let tyre


no myth fit during
be nut kid car
pine cat gym large
my sad rhythm for
tiny dad hut fork
tune nod cup her
fine rod fun term
Pete sock run sir
fat ten care first
hot bed more myrtle
net set here curl

2. Протранскрибируйте слова. Объясните правила чтения буквосочетаний.

see talk white poor


tea bald who door
may false war floor
soon ask pair sour
too grasp fair our
book mast volunteer word
cook after engineer worm

12
flood path near teacher
blood dance dear pure
small calf murex doctor
call what board port

3. Протранскрибируйте слова. Объясните правила чтения диграфов.

rain reign soul guide


dream vein out jaw
break height house today
weather either double new
meant pie couple sew
pleasure piece soup obey
wear believe group money
tree pierce bought own
need fierce blue town
receive coat fruit crown
ceiling roar suit toy
eight shoulder build enjoy

4. Протранскрибируйте слова. Запомните исключения.

learn good broad said


earth wood cough real
heard stood key aunt
heart foot beard rouge
hearth friend deaf

5. Протранскрибируйте слова. Объясните правила чтения согласных.

ship ought long talk


fish right bank autumn
child phone climb psychology
character graphology doubt receipt
ache theatre scissors cupboard
machine that scene aisle
kick when sandwich answer
tick nowhere gnaw giant
ghost who foreign choir
tough queen hour azure
cough oblique what nature
though antique oh cynic

13
UNIT II
ЗВУКИ РЕЧИ
SOUNDS OF SPEECH

Наиболее важные различия в звуках речи создаются в результате


изменения положения наиболее активных органов речи – языка, губ и
нижней челюсти. Для того чтобы научиться произносить звуки англи й-
ского языка правильно, необходимо понять, в чем состоят особенн ости
их работы при произнесении звуков.
Основное различие между гласными (vowel) и согласными
(consonant) звуками заключается в том, что при произнесении согласных
воздушная струя встречает в надгортанных полостях (supra -glottal
cavities) ту или иную преграду в виде сближения или полного смык ания
речевых органов, преодоление которой вызывает шум. При этом мы-
шечное напряжение сосредоточено в месте образования преграды.
Consonant is a sound formed by a complete or incomplete obstru c-
tion and which has noise as its most defining characteristics.
При произнесении гласных в надгортанных полостях (полости рта,
носа и зева) никаких сужений (narrowings) и смыканий (closures), т.е.
никаких преград (obstructions) для воздушной струи не создается, и
воздух проходит свободно без всякого шума и трения. При этом мы-
шечное напряжение речевых органов разлито по всему речевому апп а-
рату и несколько больше сосредоточено в месте выгиба языка – при
произнесении гласных выгибается та или иная часть языка.
Vowel is a sound produced without any obstruction in the supra -
glottal cavities and has no noise co mponent.

СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
CONSONANTS

Основные принципы классификации согласных:


1. По работе голосовых связок и по силе артикуляции/Work of vocal
cords and the degree of force of articulation.
а) По работе голосовых связок (work of vocal cords) английские согласные
делятся на глухие (voiceless) и звонкие (voiced).
Voiced consonants are produced when the vocal cords are drawn together and
vibrate.
Voiceless consonants are produced when the vocal cords are taken apart and do
not vibrate.
б) По силе артикуляции (the degree of force of articulation) английские со-
гласные подразделяются на сильные и слабые.
Звонкие согласные – слабые (lenis),т.к. особенностью английских звонких
согласных является слабая артикуляция (ленисная).
Глухие согласные – сильные (fortis), т.к. для глухих согласных характерна
14
сильная (фортисная) артикуляция.
In the production of voiced consonant the force of exhalation and the degree of
muscular tension is weaker, that’s why they are called lenis – soft, weak.
In the production of voiceless consonants the force of exhalation and the degree
of muscular tension is greater, that’s why they are called fortis – strong, energetic.
В отличие от русских звонких согласных английские звонкие согласные
встречаются не только в начале и середине слова, но и в конечной позиции. В
начальной и конечной позиции звонкие согласные частично оглушаются. Звон-
кость согласного проявляется ярко только в интервокальной позиции.
Эта особенность произнесения является главным признаком различия ан-
глийских звонких и глухих согласных в начале и конце слов.
When voiced English consonants occur initially after a pause or a voiceless
consonant, they are articulated without any vibration of the vocal cords – without
voice.
In the medial position they are voiced, but weak and brief.
In word-final position they are weak and partially devoiced.
2. По типу преграды и способу образования шума/ The type of obstruc-
tion and the manner of noise production.
а) По типу преграды (type of obstruction) английские согласные
подразделяются на смычные (occlusive), щелевые (constrictive) и смычно-щелевые
(occlusive-constrictive).
Смычные согласные – звуки, при произнесении которых органы речи смы-
каются, образуя в ротовой полости преграду воздушной струе.
Occlusive consonants – the sounds produced when the air on its way out breaks
up a complete obstruction (occlusion).
Щелевые согласные – звуки, при артикуляции которых в ротовой полости
органы речи образуют щель, проходя через которую струя воздуха вызывает шум.
Constrictive fricative consonants – in the articulation of these sounds the air
passage is narrowed or constricted to such an extent that the air passing through it
produces noise or friction.
Смычно-щелевые – звуки, при образовании которых сначала появляется
смычка, которая плавно переходит в щель.
Occlusive- constrictive consonants (affricates) – the sounds formed during the
separation of the articulating organs; in their articulation the complete closure grad-
ually and uninterruptedly opens into a flat slit narrowing
б) По способу образования шума и его присутствию в звуке смычные и ще-
левые подразделяются на шумные (noise) и сонанты (sonorants). Смычно-щелевые
английские согласные являются шумными (noise).
Шумные согласные – звуки, в которых шум преобладает над тоном.
Noise consonants – sounds in the production of which noise is the main com-
ponent.
Сонанты – звуки, в которых музыкальный тон превалирует над шумом.
Sonants – the sounds in the production of which voice prevails over noise.
в) По количеству мест образования преграды английские согласные подраз-
деляются на однофокусные и двуфокусные.
15
Однофокусные согласные имеют одно место образования преграды – пол-
ной при смычке и неполной при щели.
Unicentral consonants – consonants produced with one focus.
Двуфокусные согласные имеют два фокуса образования преграды, которые
образованны либо разными органами речи, либо разными частями языка.
Bicentral consonants – consonants produced with two foci.
3. По активному органу речи/Active organ of speech and the place of ob-
struction.
В зависимости от места артикуляции/ Place of articulation согласные мож-
но разделить на:
1. Губные (labial) – образованные при помощи губ, которые в свою оче-
редь подразделяются на:
а) губно-губные (bilabial), образованные при участии обеих губ. Нижняя
губа, как более подвижная, сближается с верхней губой;
б) губно-зубные (labio-dental), образованные при участии верхних перед-
них зубов и нижней губы.
Labial consonants are articulated by lips. They may be bilabial and labio-
dental.
Bilabial consonants are produced when the both lips are active.
Labio-dental consonants are articulated with the lower lip against the edge of
the upper teeth.
2. Язычные (lingual), которые подразделяются на:
а) переднеязычные (forelingual) кончик языка сближается с зубами, альве-
олами или их задним скатом;
б) среднеязычные (mediolingual) – передняя часть языка поднимается к
твердому небу, его кончик и лопаточная часть при этом опущены;
в) заднеязычные (backlingual) – преграда образуется задней частью языка,
которая поднимается к мягкому нёбу.
Lingual consonants are articulated with the help of the tongue.
Lingual consonants are classified into forelingual, mediolingual, back-
lingual.
Forelingual consonants are articulated by the tip of the tongue raised against
the upper teeth or the teethridge.
Mediolingual consonants articulated with the help of the middle part of the
tongue. They are always palatal. Palatal consonants (palatals) are made with the
front part of the tongue raised high to the hard palate.
Backlingual consonants (velar consonants) are produced with the back part
of the tongue raised towards the soft palate (velum).
Переднеязычные согласные также подразделяются в зависимости от: по-
ложения и работы кончика языка на:
a) какуминальные (cacuminal) – согласные, которые артикулируются са-
мым кончиком языка, который поднят и слегка загнут. Своей обратной сторо-
ной язык находится напротив пассивного органа речи [r].
б) апикальные (apical) – артикулируются спинкой кончика языка (от лат.
аpex – кончик). Причем кончик языка может быть поднят к неподвижному ор-
16
гану речи, или, оставаясь внизу, он может быть распластан.
Cacuminal consonants are produced by the tip and the blade of the tongue
raised against the back slope of the teeth ridge.
Apical consonants are articulated by the tip and the front edge of the tongue.
По месту образования преграды /The place of obstruction согласные делят-
ся на:
а) межзубные (interdental), образованные межзубным положением кончи-
ка языка. В речи чаще произносятся как зубные;
б) зубные (dental), образованные при помощи кончика языка и передних
верхних зубов;
в) альвеолярные (alveolar), образованные при участии кончика языка и
альвеол;
г) заальвеолярные (post-alveolar), образованные кончиком языка и задним
скатом альвеол, т.е. областью, находящейся на стыке альвеол и твердого нёба;
д) альвеолярно-палатальные (palato-alveolar), при образовании которых
передняя часть языка сближается с твердым нёбом;
е) велярные (velar), образованные при участии задней части языка и мяг-
кого нёба.
Interdental consonants are made with the tip of the tongue projected between
the teeth.
Dental consonants are produced with the blade of the tongue against the up-
per teeth.
Alveolar consonants are articulated with the tip against the upper teeth ridge.
Post-alveolar consonants are made when the tip or the blade of the tongue is
against the back part of the teeth ridge or just behind it.
Palato-alveolar consonants are made with the tip or the blade of the tongue
against the teeth ridge and the front part of the tongue raised towards the hard pal-
ate, thus having two places of articulation or foci.
3. Корне-фарингальные (glottal), образованные в гортани за счет сужения
голосовой щели и сближения корня языка с задней стенкой фаринкса. Един-
ственным корне-фарингальным согласным в английском языке является звук
[h].
Glottal sound is the sound articulated in the glottis.
4. По положению мягкого неба/ Position of the soft palate английские
согласные могут быть ротовыми (oral) и носовыми (nasal).
При образовании ротовых согласных мягкое небо поднимается. Струя
воздуха проходит через ротовую полость.
Oral consonants are produced when the soft palate is raised. The air from
the lungs gets into the pharynx and then into the mouth cavity.
При произнесении носовых согласных мягкое небо опускается, создавая
полную преграду на пути воздуха в полости рта. Струя воздуха, освобождаясь
через носовую полость, заставляет ее резонировать. В результате звук приобре-
тает характерную носовую окраску.
Nasal consonants are produced when the soft palate is lowered. The air on
its way out passes through the nasal cavity.

17
ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ
PALATALIZATION

Английские согласные не отличаются по твердости /мягкости. Палатали-


зация (смягчение) английского согласного не может изменять значения слова.
Для того чтобы избежать палатализации английских согласных, следует
поднимать среднюю спинку языка к твердому небу для произнесения последу-
ющего гласного переднего ряда высокого подъема только после завершения ар-
тикуляции согласного.
Palatalization is softening of consonants, which results from the secondary
place of articulation – front secondary focus. It takes place when the middle part
of the tongue is raised to the hard palate and the air passage is narrowed or con-
stricted which gives consonant soft colouring.
Большинство английских согласных твердые, т.е. при их произнесении
спинка языка не поднимается к твердому небу. Незначительный подъем сред-
ней спинки языка к твердому небу характерен для артикуляции небольшой
группы согласных: [∫],[ʒ], [t∫], [ʤ], [l].
Palatalization is slight in the articulation of [∫],[ʒ], [t∫], [ʤ], [l] and very
strong in the case of Russian palatalized consonants.

СМЫЧНЫЕ ШУМНЫЕ СОГЛАСНЫЕ


PLOSIVES/ STOPS

Pure plosives are voiced or voiceless occlusive consonants pronounced with a


distinct and quick separation of the obstruction [p, b, t, d, k, g]
[p] – глухой согласный, произносится с аспирацией, губно-губной
смычный взрывной согласный.
[p] – occlusive, plosive, bilabial, voiceless, strong (fortis).
При произнесении губы смыкаются, образуя полную преграду. Раз-
мыкание преграды осуществляется быстро и энергично.
Английский глухой согласный [р] произносится с придыханием и
более энергично, чем русский [п]. Причем, довольно сильный взрыв имеет
место и в конце слова, тогда как в русском языке конечный [п] едва слы-
шен [суп].
[b] – звонкий губно-губной смычный взрывной согласный.
[b] – occlusive, plosive, bilabial, voiced, weak (lenis).
При произнесении губы смыкаются, образуя полную преграду. Размы-
кание преграды осуществляется быстро и энергично. Выключение голоса сле-
дует производить одновременно с размыканием губ, а не после размыкания.
[t] – глухой согласный, произносится с аспирацией, переднеязыч-
ный апикально – альвеолярный смычной взрывной согласный.
[t] – occlusive, plosive, forelingual, apical, alveolar, voiceless, strong (fortis).
Кончик языка касается альвеол, образуя полную преграду, размыкае-
мую струей воздуха. Глухой английский согласный [t] более энергичен, чем

18
русский [т]. При артикуляции [t] необходимо следить за тем, чтобы после
взрыва кончик языка немедленно отходил от альвеол. В противном случае
между языком и альвеолами образуется щель, в результате чего получается
шипящий призвук типа [ш], a [t] и [ш], как известно, дают [ч].
[d] – звонкий переднеязычный апикально-альвеолярный смычный
взрывной согласный.
[d] – occlusive, plosive, forelingual, apical, alveolar, voiced, weak (lenis).
Кончик языка касается альвеол, образуя полную преграду, размык а-
емую струей воздуха. Звонкий английский согласный [d ] менее энерг и-
чен, чем русский [д], и в конце слов не оглушается как в русском языке
сад [сат]. Но голос следует выключать во время, а не после взрыва. Иначе
за согласным последует гласный отзвук типа [ы, а], который может прив е-
сти к смешению слов.
[k] – произносится с аспирацией, глухой заднеязычный веляр-
ный смычной взрывной согласный.
[k] – occlusive, plosive, back lingual (velar), voiceless, strong (fortis).
Задняя спинка языка касается мягкого неба, образуя полную преграду.
[g] – звонкий заднеязычный велярный смычной взрывной согласный.
[g] – occlusive, plosive, back lingual (velar), voiced, weak (lenis).
Задняя спинка языка касается мягкого неба, образуя полную преграду.

АСПИРАЦИЯ
ASPIRATION

Аспирация – легкий выдох после произнесения английских глухих


согласных [p, t, k], возникающий при прохождении струи воздуха в про-
межутке между взрывным согласным и началом следующего гласного.
Aspirated consonant is one that is accompanied by a brief [h] sound.
Степень аспирации варьируется в зависимости от положения согла с-
ного в слове. Наиболее ярко аспирация проявляется перед ударным гла с-
ным в начале слова: Peter.
Consonants[p, t, k] are aspirated when they occur at the beginning of a
syllable (provided that the vowel in the syllable is a strong vowel). If one of
[I, w, r, j] comes between the plosive and the vowel, then aspiration takes the
form of making this consonant voiceless: twin.
Аспирация выражена слабо при произнесении глухого взрывного в
интервокальной позиции перед безударным гласным.
Consonants [p, t, k] are slightly aspirated in the intervocalic position in
the word: rapid.
Согласные [p, t, k] произносятся без аспирации: 1) если им предше-
ствует согласный [s] в начале слова; 2) если за ними следует щелевой с о-
гласный; 3) если за ними следует взрывной согласный:
Consonants [p, t, k] are unaspirated:
1) when preceded by [s] at the beginning of a syllable: speak;
2) when followed by any fricative: depth;
3) if immediately followed by another plosive: doctor.
19
СМЫЧНЫЕ НОСОВЫЕ СОНАНТЫ
NASAL SONANTS

Nasal sonants are articulated with the blocked passage for the flow of air
through the mouth cavity. This is affected by lowering the soft palate [m, n, ŋ].
[m] – губно-губной смычный носовой сонант.
[m] – occlusive, nasal sonant, bilabial.
Губы, смыкаясь, образуют полную преграду, мягкое небо опущено.
Струя воздуха проходит через полость носа.
Английский носовой согласный [m] – более напряженный и протяж-
ный звук, чем русский [м]. Его напряженность и протяжность особенно от-
четливы в положении перед и после краткого гласного, тогда как звучание
русского конечного [м] практически прекращается в момент смыкания губ
[дом].
[n] – переднеязычный апикально-альвеолярный смычный носовой
сонант.
[n] – occlusive, nasal sonant, forelingual, apical, alveolar.
Кончик языка касается альвеол и образует полную преграду, мягкое небо
опущено, воздух проходит через полость носа. Носовой согласный в англий-
ском языке – более напряженный звук, чем русский [н], а в соседстве с кратким
гласным он заметно протяжен. Во избежание гласного отзвука при произнесе-
нии конечного [n] голос следует выключать в момент размыкания.
[ŋ] – заднеязычный смычный носовой сонант.
[ŋ] – occlusive, nasal sonant, back lingual (velar).
При его произнесении задняя часть языка касается мягкого неба. Кон-
чик языка не поднимается к альвеолам, а находится у основания нижних зу-
бов.

ЩЕЛЕВЫЕ ШУМНЫЕ СОГЛАСНЫЕ


FRICATIVES

No resonance is possible in the production of pure fricatives [f, ɵ, s, ∫].


Voiced fricatives are produced with an admixture of musical tone [v, ð, z, ʒ].
[f] – глухой губно-зубной щелевой фрикативный согласный.
[f] – constrictive, fricative, labiodental, voiceless, strong (fortis).
[v] – звонкий губно-зубной щелевой фрикативный согласный.
[v] – constrictive, fricative, labiodental, voiced, weak (lenis).
Английские согласные [f], [v] артикуляционно совпадают с русскими
согласными [ф, в]. Глухой [f] сильнее русского [ф], звонкий [v] слабее рус-
ского [в].
[ɵ] – глухой переднеязычный апикально-межзубный щелевой
фрикативный согласный.
[ɵ] – constrictive, fricative, apical, interdental, voiceless, strong (fortis).

20
При произнесении язык не напряжен, кончик языка находится между
зубами. Зубы обнажены, струя воздуха проходит между языком и верхними
зубами.
[ð] – звонкий переднеязычный апикально-межзубный щелевой
фрикативный согласный.
[ð] – constrictive, fricative, apical, interdental, voiced, weak (lenis).
При произнесении язык не напряжен, кончик языка находится между зу-
бами. Зубы обнажены, струя воздуха проходит между языком и верхними зу-
бами.
[s] – переднеязычный апикально-альвеолярный щелевой фрика-
тивный согласный.
[s] – constrictive, fricative, forelingual, apical, alveolar, voiceless, strong
(fortis).
При произнесении образуется узкая щель между кончиком языка и
альвеолами.
[z] – переднеязычный апикально-альвеолярный щелевой фрика-
тивный согласный.
[z] – constrictive, fricative, forelingual, apical, alveolar, voiced, weak (le-
nis).
При произнесении образуется узкая щель между кончиком языка и альве-
олами.
Английский согласный [s] сильнее русского [с], английский звонкий [z]
слабее русского [з]. Английские альвеолярные щелевые согласные [s, z] отли-
чаются от русских [с, з] альвеолярной артикуляцией. При произнесении [s, z]
язык несколько больше оттянут назад, чем при [с, з]. При этом кончик языка не
опущен, а направлен к альвеолам, образуя с ними щель. При произнесении же
[с, з] кончик языка опущен, а щель образуется между закончиковой частью
языка и внутренней поверхностью верхних резцов.
Замена английских [s, z] русскими [с, з] не приводит к смешению слов.
Однако альвеолярная артикуляция [s, z] гарантирует отсутствие смягчения этих
согласных и сужения последующего гласного. Кроме того, альвеолярная арти-
куляция подкрепляет уклад, типичный для всех английских переднеязычных
согласных.
[ʃ] – глухой переднеязычный альвеолярно-палатальный щелевой со-
гласный.
[ʃ] – constrictive, fricative, forelingual, apical, palate-alveolar, bicentral,
voiceless, strong (fortis).
Кончик языка находится у альвеол, а средняя часть языка поднимается к
твердому небу, что придает звуку оттенок мягкости.
[ʒ] – звонкий переднеязычный альвеолярно-палатальный щелевой
согласный.
[ʒ] – constrictive, fricative, forelingual, apical, palate-alveolar, bicentral,
weak (lenis).

21
Кончик языка находится у альвеол, а средняя часть языка поднимается
к твердому небу, что придает звуку оттенок мягкости.
[h] – глухой щелевой фарингальный согласный.
[h] – constrictive, fricative, glottal, voiceless, strong (fortis).
При его произнесении в области зева образуется неполная преграда
сближением корня языка и задней стенки зева. Язык в момент произнесения
принимает положение для последующего гласного, на слух звук воспринима-
ется лишь как выдох.

ЩЕЛЕВЫЕ СОНАНТЫ
CONSTRICTIVE SONANTS

Constrictive sonants (resonants) – in the articulation of these sounds the


narrowing for the air passage is not wide enough to eliminate the noise or friction
completely, but it is wide enough to make the cavity function as a resonator
[w, l, r, j].
[w] – губно-губной заднеязычный срединный щелевой сонант.
[w] – constrictive, medial sonant, bilabial, bicentral.
При его произнесении губы сильно округлены и выдвинуты вперед, об-
разуя круглую щель. Задняя часть языка поднята к мягкому небу. Органы речи
сразу же переходят в положение для произнесения следующего гласного зву-
ка.
[l] – переднеязычный апикально-альвеолярный боковой сонант.
[l] – constrictive, lateral sonant, forelingual, apical, alveolar.
Кончик языка прижат к альвеолам, боковые края опущены, образуя
проход для воздуха. Темный (dark) или твердый оттенок звучит в конце слов
и перед согласными. Светлый (light) или палатализованный оттенок [l] звучит
перед гласными и согласным [j].
Dark sound – which is made harder due to the additional articulatory work
– the raising of the back part of the tongue to the soft palate – back secondary focus.
Light – clear.
[г] – переднеязычный заальвеолярный срединный щелевой сонант.
[r] – constrictive, medial sonant, forelingual, cacuminal, post-alveolar.
Кончик языка поднят к заднему скату альвеол. В отличие от русского
[р], английский согласный характеризуется однородностью звучания.
[j] – среднеязычный щелевой срединный сонант.
[j] – constrictive, medial sonant, mediolingual, palatal.
Средняя часть языка поднята к твердому небу. Края языка прижаты к

22
верхним зубам, образуя проход для воздуха вдоль середины языка. Англий-
ский согласный значительно слабее русского [й].

СМЫЧНО-ЩЕЛЕВЫЕ СОГЛАСНЫЕ
OCCLUSIVE-CONSTRICTIVE CONSONANTS
(AFFRICATES)

При произнесении смычно-щелевых согласных (аффрикат) кончик


языка касается альвеол, одновременно средняя часть языка поднимается к
твердому небу. Постепенно кончик языка отходит от альвеол. Полная пр е-
града переходит в неполную.
[ʧ] – глухой переднеязычный альвеолярно-палатальный смычно-
щелевой согласный. Первый компонент – взрывной звук [t], второй – фри-
кативный [ʃ].
[ʧ] – affricate, palato-alveolar, forelingual, apical, voiceless, strong
(fortis).
[ʤ] – звонкий переднеязычный альвеолярно-палатальный соглас-
ный. Первый компонент – взрывной [d], второй – фрикативный[ʒ].
[ʤ] – affricate, palato-alveolar, forelingual, apical, voiced, weak (lenis).

LISTENING PRACTICE & MEMORY WORK

A hundred greenie monsters


Sitting down to lunch
Gobble, gobble, gulp, gulp,
Munch, munch, munch

Old MacDonald Had a Farm


Old MacDonald had a farm,
E-i, e-i, o!
And on that farm he had some cows,
E-i, e-i, o!
With a moo-moo here,
With a moo-moo there,
Here moo,
There moo,
Everywhere moo-moo.
Old MacDonald had a farm,
E-i, e-i, o!
Old MacDonald had a farm,
E-i, e-i, o!

23
And on that farm he had some ducks,
E-i, e-i, o!
With a quack-quack here,
With a quack-quack there,
Here quack,
There quack,
Everywhere quack-quack
Old MacDonald had a farm,
E-i, e-i, o!
Old MacDonald had a farm,
E-i, e-i, o!
And on that farm he had some sheep,
E-i, e-i, o!
With a mee here,
With a mee there,
Here mee,
There mee,
Everywhere mee.
Old MacDonald had a farm,
E-i, e-i, o!

Dinner

Waiter Here are your drinks. What would you like for dinner?
Mr. Hunt We’d like two steaks.
Waiter Would you like any vegetables?
Mr. Hunt Yes, some peas and some roast potatoes.
Mrs. Hunt I’d like some chips, please.
Waiter Would you like anything to start with?
Mr. Hunt Yes, melon for us.
Mrs. Hunt I don’t want melon. I’d prefer a prawn cocktail.
Waiter And you, Miss?
Sheila I’d like grapefruit first and then roast beef and Yorkshire pudding.
Have you got any cauliflower?
Waiter I’m sorry, I haven’t got any cauliflower.
Sheila Oh! I want some carrots. I don’t want any potatoes.
Waiter And you, Miss?
Jane The same, please.
Waiter What would you like?
Simon A lobster and some new potatoes, a salad and some French beans.
Mr. Hunt Do you want anything to start with, Simon?
Simon Yes, some tomato juice.
Waiter Would you like any wine?
Mr. Hunt Yes, we would. We’d like some red wine. Do you like some red
wine, Sheila?
24
Sheila Yes.
Mr. Hunt Simon, what would you like?
Simon Red wine.
Mr. Hunt A glass of milk for him, please.
Waiter Does the young lady want milk, too?
Jane No, I’d like red wine.
Mr. Hunt Red wine for her.

Whether the weather be fine,


Or whether the weather be not,
Whether the weather be cold,
Or whether the weather be hot,
We’ll weather the weather,
Whatever the weather,
Whether we like it or not.

Head and Shoulders


Head and shoulders,
Knees and toes,
Knees and toes,
Head and shoulders,
Knees and toes.
Knees and toes,
Eyes and ears,
and mouth and nose.
Head and shoulders,
Knees and toes,
Knees and toes.

A Wonderful View

Peter We’re lucky.


Mrs. Hunt Why?
Peter Because there aren’t any clouds.
Mrs. Hunt Is that Hyde Park?
Peter No, that’s St. James’s Park. There’s Hyde Park on that side.
Mrs. Hunt Oh! And there’s Buckingham Palace. It’s between the two parks.
Peter That’s right. Look! There’s the Tower of London.
Mrs. Hunt Where?
Peter Near the river.
Mrs. Hunt Are we going on the river?
Peter Yes, you’re going on it this afternoon, Sarah.
Mrs. Hunt Oh good! What a wonderful view!

25
Higglety, pigglety, pop!
The dog has eaten the mop,
The pigs in a hurry, the cats in a flurry,
Higglety, pigglety, pop!

One, Two, Buckle My Shoe


One, two, buckle my shoe
Three, four, knock at the door,
Five, six, pick up sticks
Seven, eight, lay them straight,
Nine, ten, my white hen,
Eleven, twelve, dig and delve
Thirteen, fourteen, maids a-courting
Fifteen, sixteen, maids in the kitchen
Seventeen, eighteen, maids in waiting,
Nineteen, twenty, my plate’s empty.

Dresses

Jane I look awful in this blue dress. It’s too long and it’s not bright enough.
Mrs. Hunt No, you are wrong. You don’t look awful. It’s a lovely dress and
you look pretty in it.
Jane No, I don’t. I’m trying on the orange dress.
Mrs. Hunt Oh, Jane, orange is too bright.
Jane No, it isn’t. Orange suits me. This dress looks nice.
Mrs. Hunt I don’t like it.
Jane Why?
Mrs. Hunt Because it’s too short and …
Jane Mum, I’ve got a lot of blue dresses and only a few orange ones.
Mrs. Hunt Ah, this is Sheila. Ask her.
Sheila Jane, you look very pretty. Is she buying that dress, Mrs. Hunt?
Mrs. Hunt Well…both of you like it… Yes, she’s buying it.

Which is switch?
Which switch is which?

Peas Pudding Hot


Peas pudding hot,
Peas pudding cold,
Peas pudding in the pot
Nine days old.
Some like it hot,
Some like it cold,
Some like it in the pot.
Nine days old.

26
Carol’s Sons

Mrs. Hunt How are your sons?


Mrs. Fenton Tim’s still living with us.
Mrs. Hunt Has he finished university yet?
Mrs. Fenton Yes, he has. He has worked here in London for eighteen months.
Mrs. Hunt What does he do?
Mrs. Fenton He works for an export company. He’s worked there since Jan-
uary.
Mrs. Hunt And what does Chris do?
Mrs. Fenton He works in dad’s company in Bristol. We still haven’t met
Chris’s fiancée. They are coming to visit us this year.
Mrs. Hunt When?
Mrs. Fenton Either this month or next month.
Mrs. Hunt How long is Chris’s holiday?
Mrs. Fenton No one’s told him yet. He wants four weeks. Maggie’s got four
weeks’ holidays.
Mrs. Hunt Is Maggie Chris’s fiancée?
Mrs. Fenton That’s right. Her name’s Margaret. But we call her Maggie.

WRITTEN PRACTICE

1. Протранскрибируйте слова. Объясните наличие или отсутствие аспирации.


Прочитайте слова вслух.
pin twin fix spy
tail accuse shut ten
come skull happy box
play screen writer sector
approve sets lucky appeal

2. Пpотранскрибируйте пары слов, обращая внимание на звуки [p]–[b], [t]–[d],


[k]–[g]. Прочитайте слова вслух.

pin-bin heart-hard two-do crow-grow


pen-Ben trunk-drunk cot-got class-grass
pear-bear ton-done cold-gold cap-gap

27
cap-cab mat-made could-good coal-goal
pup-pub coat-code pick-pig curl-girl
pit-bit set-said leak-league
mate-made bet-bed lock-log

3. Пpотранскрибируйте пары слов, обращая внимание на звуки [n]–[m], [n]–[ŋ],


[ŋk]–[ŋ], [ŋg]–[ŋ]. Прочитайте слова вслух.
sun-sum none-mum son-song longer-long
run-rum need-meet think-thing stronger-strong
bun-bum sin-sing wink-wing hungry-hung
new-mew kin-king link-long

4. Пpотранскрибируйте пары слов, обращая внимание на звуки [f]–[v], [s]–[z],


[ɵ]–[ð]. Прочитайте слова вслух.
vast-fast hiss-his bath-bathe
vine-fine ice-eyes author-other
prove-proof race-raise earthy-worthy

5. Пpотранскрибируйте пары слов, обращая внимание на звуки [s] – [ʃ], [ʧ] –


[ʃ], [ʒ] – [ʤ], Прочитайте слова вслух.

save-shave witch-wish measure-major


puss-push chop-shop vision-region
see-she cheap-sheep barrage-marriage

6. Пpотранскрибируйте пары слов, обращая внимание на звук [h]. Прочитайте


слова вслух.

hand-and high-eye hair-air


hear-ear heart-art heat-eat

7. Пpотранскрибируйте пары слов, обращая внимание на звуки [v]–[w], [l]–[r].


Прочитайте слова вслух.

vile-while vine-wine veil-wail


light-right low-row lead-read
collect-correct alive-arrive clash-crash

28
UNIT III

СОГЛАСНЫЕ В НЕПРЕРЫВНОМ ПОТОКЕ РЕЧИ


CONSONANTS IN CONNECTED SPEECH

Язык – это не изолированная система отношений между его единицами.


Он представляет собой последовательность сегментов, которые взаимосвязаны
между собой, образуя слова, предложения и другие более сложные конструкции.
В любом языке, составляющие его сегменты влияют друг на друга.
Артикуляция любого звука складывается из трех фаз:
Экскурсии – перехода артикуляторов покоя к положению, характерному
для произнесения звука;
Выдержки, которая соответствует этому положению;
Рекурсии – возвращению артикуляторов к состоянию покоя.
Every speech-sound pronounced in isolation has three stages of articulation:
The on-glide/the initial stage. During this stage organs of speech move to the
position which is necessary to pronounce the sound.
The retention/ medial stage. During this stage the organs of speech are kept
for some time in the position necessary to pronounce the sound.
The off-glide/release stage. During this stage the organs of speech are move
away to the neutral position.
Переход от фазы к фазе происходит при осуществлении нескольких арти-
куляционных движений, производимых одновременно. В процессе коммуника-
ции мы произносим не отдельные звуки, а взаимосвязанные звуковые последо-
вательности и артикуляция любого звука в речевом потоке находится под влия-
нием артикуляции соседних звуков.

АССИМИЛЯЦИЯ
ASSIMILATION

Влияние согласного на согласный называется ассимиляцией (assimilation).


The adaptive modification of a consonant by a neighboring consonant in the
speech chain is assimilation.
Отличают ассимиляцию по направлению (direction), по частичному или
полному уподоблению (degree of completeness), по стабильности (degree of
stability).
Ассимиляция по направлению может быть трех видов:
Прогрессивная ассимиляция (progressive) –предыдущая согласная
влияет на последующую согласную.
Progressive assimilation – some articulatory features of the following
sound are changed under the influence of the preceding sound, which r emains
unchanged.
29
Регрессивная ассимиляция (regressive) – предыдущий согласный оказыва-
ется под влиянием последующего согласного.
Regressive assimilation – the following sound influences the articulation of the
preceding one.
Взаимная ассимиляция (double, reciprocal, mutual) – рядом стоящие со-
гласные взаимно влияют друг на друга.
Double assimilation is mutual influence of the adjacent sounds.
Ассимиляция по частичному и полному уподоблению (degree of completeness)
может быть:
Полной (complete) – проявляется в том, что звуки либо очень сильно уподоб-
ляются (становятся одинаковыми), либо сливаются в один звук.
Неполной /частичной (incomplete) – сходство двух соседних звуков частично.
Complete assimilation – the adjoining sounds become alike or merge into one.
Incomplete assimilation – the likeness of adjoining sounds is partial.
Ассимиляция по стабильности может быть:
Обязательной (obligatory);
Окказиональной (occasional).
Обязательная/историческая ассимиляция – ассимиляционные процессы про-
исходили в период исторического развития английского языка.
Окказиональная ассимиляция – характерна для быстрой разговорной речи.
Также выделяют такие типы ассимиляции как:
Ассимиляция по работе голосовых связок (Assimilation in the work of vocal
cords) – процесс озвончения или оглушения согласного (voicing-devoicing) – звонкий
сегмент становится глухим вследствие того, что соседний сегмент глухой или глухой
сегмент становится звонким вследствие того, что соседний сегмент звонкий.
Ассимиляция по месту образования (Assimilation in the place of obstruction) –
меняется место артикуляции сегмента.
Ассимиляция по способу образования шума (Assimilation in the manner of noise
production) – один звук меняет способ артикуляции, чтобы стать похожим на сосед-
ний.
Ассимиляция по положению губ (Assimilation in the lip position) – ассимиляция
в сочетаниях «согласный +сонант [w] ».

ФРИКАТИВНЫЙ ВЗРЫВ
FRICATIVE PLOSION

В английском языке очень часто встречаются сочетания взрывных со-


гласных [p, t, k, b, d, g] с последующими фрикативными согласными [s, z].
Следует помнить, что такие сочетания необходимо произносить слитно.
Артикуляция одного звука плавно переходит в артикуляцию следующего без
интервалов или гласных призвуков. Следует поднять кончик языка к альвеолам
и начать произносить [s] или [z] одновременно с размыканием преграды, кото-
рое происходит при артикуляции смычно-взрывных [р, b, t, d, k. g].
When a plosive consonant precedes a fricative consonant in a word or a
junction of words it has its release during the pronunciation of the fricative. This
30
phenomenon is the result of close articulation of adjacent consonants. It can be ob-
served in the word non-initial clusters [ps, ts, ks, bz, gz, pɵ, tɵ] and at a junction
of words in the sequences of «a plosive + [f, v, ɵ, ð, s, z, ʃ, h] ». According to their
frequency of occurrence in normal discourse the dominant type of such combina-
tions is « a plosive+[s], [z]» in a word final position.

СМЫЧНО-ВЗРЫВНЫЕ СОГЛАСНЫЕ С НОСОВЫМ СОНАНТОМ [n]


НОСОВОЙ ВЗРЫВ
NASAL PLOSION

Носовой взрыв происходит тогда, когда внутри слов или на их стыке за


смычно-взрывными [t, d] следует носовой сонант [n].
Звуки [t, d, n] одинаковы по месту образования преграды – альвеолярные
и по активному органу речи – апикальные. Они различаются только по положе-
нию мягкого неба. Поэтому вместо того, чтобы убрать кончик языка с альвеол
для размыкания преграды, следует оставить его в том же положении и опустить
мягкое нёбо, чтобы воздушная струя проходила через носовую, а не через рото-
вую полость.
В результате сочетаниях [tn, dn] взрыв осуществляется не во время арти-
куляции [t, d], а во время артикуляции [n]. Если вы размыкаете преграду после
[t, d] или произносите гласный [ә] между [t] и [n], [d] и [n], то это воспринима-
ется носителями языка как фонетическая ошибка, не ведущая, однако, к иска-
жению смысла.
Носовой взрыв имеет место также в сочетаниях [p, b. k, g] с последующи-
ми носовыми сонантами [m, n]. Секрет произнесения таких сочетаний заключа-
ется в том, чтобы задержать артикуляцию взрывного до того момента, пока
воздушная струя не пройдёт через нос, и только после этого изменить положе-
ние языка или губ для произнесения сонанта (если такое изменение потребует-
ся).
When the plosives [p, t, k, b, d, g] are followed by the nasal sonants [n, m]
(either within a word or at a word junction) the articulation of the sonant starts
when the articulation of the plosive consonant is not yet finished. The soft palate is
lowered and instead of removing the obstruction in the mouth cavity the air stream
passes through the nasal cavity producing the effect of a nasal plosion.

СОЧЕТАНИЯ СОГЛАСНЫХ c [w]


LIP ROUNDING

Согласные, предшествующие губно-губному сонанту [w], становятся


огубленными (labialized), так как вытягивание губ происходит уже во время ар-
тикуляции этих согласных. Сонант [w] также модифицируется: 1) полностью
оглушается перед ударными гласными в позиции после сильных (глухих)
смычно-взрывных согласных [t, k]; 2) частично оглушается (partially devoiced):
а) в ударном слоге после глухого фрикативного [s]: sweep; б) в безударных сло-
гах и на стыке слов: next Wednesday; в) после сочетания [skw].

31
Consonants preceding [w] are lip-rounded (labialized) in anticipation of [w]
(regressive assimilation affecting the position of lips).
The devoicing is complete when [w] is preceded by [t, k] in a stressed syllable
within a word.
In the combination of voiceless consonants followed by [w] there is some de-
voicing of the sonant [w] (progressive assimilation affecting the work of the vocal
cords).
In the clusters «a voiceless consonant + [w]» double assimilation takes
place.
Both labialization and devoicing are most noticeable within a word and are
weaker at word boundaries.

СОЧЕТАНИЕ СМЫЧНО-ВЗРЫВНЫХ СОГЛАСНЫХ С [1]


БОКОВОЙ ВЗРЫВ
LATERAL PLOSION
В сочетаниях смычных взрывных согласных с последующим боковым
сонантом [1] в английском языке происходит ассимиляция, известная под
названием «боковой взрыв».
Вследствие слитности артикуляции смычного согласного и сонанта взрыв
смычного согласного происходит во время артикуляции сонанта, т.е. когда кон-
чик языка прижат к альвеолам: воздушная струя находит выход через щели
вдоль опущенных краев языка, производя эффект «бокового взрыва»: plan,
black, little.
Если взрывной согласный является глухим, то сонант [1] частично оглу-
шается, что также относится к явлениям ассимиляции.
В русском языке подобное явление наблюдается лишь в том случае, если
боковому сонанту [л] предшествует смычный согласный [д] или [т], т.е. звуки
совпадающие с сонантом [л] по месту образования преграды: блеск.
As a result of coarticulation of the plosives [p, t, k, b, d, g] with the lateral
sonant [l] the plosion is heard during the pronunciation of the sonant as the air
stream passes along the sides of the tongue, lowered for the articulation of [l] (par-
tial regressive assimilation): plan.
In modern English the pronunciation standards are characterized by «glottal
stop» at the junction of a plosive consonant and a lateral or nasal sonant: little.
To pronounce the clusters correctly keep the tongue-tip pressed against the
teeth ridge while articulating [pl], [tl], [kl], [bl], [dl], [gl].
In clusters [pl], [tl], [kl] the sonant preceded by a voiceless consonant be-
comes a little bit devoiced (progressive assimilation affecting the work of vocal
cords).

СОЧЕТАНИЯ ДВУХ СМЫЧНЫХ ВЗРЫВНЫХ СОГЛАСНЫХ


ПОТЕРЯ ВЗРЫВА
LOSS OF PLOSION
При произнесении сочетаний двух смычных взрывных согласных на сты-
ке слогов и слов, не разделенных паузой речи, в английском языке первый

32
смычный согласный теряет свой взрыв, т.е. размыкание преграды на пути воз-
душной струи и взрыв происходят лишь при произнесении второго согласного.
Это явление носит название потери взрыва.
Акустический эффект, возникающий при произнесении сочетания двух
идентичных согласных, заключается в удлинении выдержки согласного, при
этом смежные согласные остаются двумя звуками.
Следует помнить, что в английском языке потеря взрыва у первого смыч-
ного согласного имеет место в сочетаниях, как с одинаковыми, так и с различ-
ными по месту образования согласными: asked, big desk.
В русском языке потеря взрыва наблюдается лишь в соединениях иден-
тичных по месту образования согласных: вот тот дом.
In a cluster of two plosive consonants or «a plosive + an affricate» the first
consonant loses its plosion that is there is no audible release of the first plosive.
When two plosives have the same place of articulation there is a complete loss
of plosion of the first sound. The obstruction is removed and the plosion is heard
only after the second consonant.

CОЧЕТАНИЯ СОГЛАСНЫХ С МЕЖЗУБНЫМИ


ALVEOLAR CONSONANTS BEFORE [ɵ, ð]
В позиции перед межзубными внутри слова или на стыке слов, альвео-
лярно-апикальные согласные [t, d, n, 1, s, z] становятся дентальными (регрес-
сивная ассимиляция по месту образования).
At the junction of the alveolar consonants [t, d, n, l, s, z] and the (in-
ter)dental consonants [ɵ, ð] partial regressive assimilation affecting the place of
articulation is observed: the alveolar consonants are represented by their dental
variants: at the moment. Avoid complete assimilation of [s, z] preceding [ɵ, ð].
If the clusters [nt, lt, nd, ld] occur before [ɵ] or [ð], use dental variants of
both of their elements: and then.

СОГЛАСНЫЕ В СОЧЕТАНИЯХ С [r].


CONSONANT CLUSTERS with [r]
[tr, pr, kr, str, skr, ɵr, fr, ðr, sr]

Альвеолярные согласные [t, d, n, l] произносятся за альвеолами, если за ни-


ми следует заальвеолярный сонант [r]: tree. Звук [r] влияет на место образования
альвеолярных согласных, которые становятся заальвеолярными (ассимиляция по
месту образования звуков).
Заальвеолярный вариант фонемы [r] становится альвеолярным после меж-
зубных щелевых согласных: three (ассимиляция по месту образования звуков).
Звук [r] под влиянием межзубных согласных меняет место образования и произ-
носится на альвеолах.
Ассимиляция может затрагивать работу голосовых связок. Так сонант [r]
заметно оглушается после глухих, взрывных согласных [р, t, k]: price, try.
Сонант [r] частично оглушается:
33
(1) после глухих щелевых согласных: fry;
(2) после глухих взрывных, если им предшествует щелевой звук [s]: street.
В сочетаниях глухого взрывного [t] с сонантом [r] наблюдается взаимная
ассимиляция – как по месту образования звуков, так и по работе голосовых свя-
зок. Так, [r] под влиянием [t] оглушается, a [t] в свою очередь подвергается влия-
нию [r] по месту образования и становится заальвеолярным: treat, tram.
В сочетаниях [dr] также имеет место взаимная ассимиляция по месту и спо-
собу образования звуков. Звук [d] становится заальвеолярным, а сонант – [r] фри-
кативным: dream.
Все сочетания согласных с [r] характеризуются слитностью произнесения, а
ассимилятивные явления наблюдаются как в слове, так и на стыке слов: bright.
In the clusters of voiceless consonants with the sonorant [r] complete or partial
devoicing of the sonorant takes place (progressive assimilation affecting the work of
the vocal cords).
[r] is completely or almost completely devoiced when it is preceded by a voice-
less plosive consonant [p, t, k] in a stressed syllable within a word: train.
In an unstressed position, at a word boundary or when [p, t, k] are preceded by
[s] or some other fricative consonant the devoicing of [r] is partial: waitress, spread.
Partial devoicing both in stressed and unstressed syllables is produced when [r]
is immediately preceded by a fricative consonant: friend, that's right. In some of the
clusters [tr, dr, ɵr, ðr] assimilation affecting the place and the manner of articula-
tion can be observed. Thus under the influence of the post-alveolar [r] the alveolar
consonants [t, d] in the clusters [tr, dr] become post-alveolar.
The clusters [tr, dr] are actually characterized by double assimilation because
the sonorant [r] is modified as well: under the influence of the noise consonants [t, d]
it becomes fricative, and after [t], as was mentioned above, it is also devoiced.
In the clusters [ɵr, ðr] the post-alveolar frictionless sound [r] is often replaced
by an alveolar tap, or a flapped variety of [r]: a single brief tap is made by the tip of
the tongue on the teethridge. In the cluster [ɵr], besides, there is partial devoicing of
the sonorant [r].

ОТСУТСТВИЕ АССИМИЛЯЦИИ
ABSENCE OF ASSIMILATION IN SOME CONSONANT CLUSTERS

При произнесении сочетай альвеолярных согласных и губно-зубных щеле-


вых согласных в сочетании с межзубными [s-ɵ, z-ð, s-ð, ð-s, ɵ-z, v-ð, f- ð], а также
губно-зубных щелевых согласных в сочетании с губно-губным сонантом [v-w,
f-w] внутри слова или на стыке слов следует избегать ассимиляции по месту ар-
тикуляции. Это значит, что качество соседних звуков не меняется.
In pronouncing clusters of alveolar and labio-dental fricatives with interdental
sounds [s-ɵ, z- ð, s- ð, ð-s, ɵ-z, v- ð, f- ð] and labio-dental fricatives with the bilabial
sonorant [v-w, f-w] at syllable and word junctures care should be taken to avoid as-
similation according to the place or manner of articulation, that is the quality of the
adjacent sounds should be kept distinct.
В английском языке следует избегать регрессивной ассимиляции по работе
голосовых связок. Это означает, что ни внутри слова, ни на стыке слов согласные
не оглушаются под влиянием следующих за ними глухих согласных и не озвон-
34
чаются под влиянием следующих за ними звонких согласных.
In English there is no regressive assimilation according to the work of the vo-
cal cords. It means that either within words or at word boundaries 1) voiceless conso-
nants followed by voiced ones are not voiced; 2) voiced consonants followed by voice-
less ones are not devoiced.

СВЯЗУЮЩИЙ [r]
LINKING [r]

В стандартном британском произношении (RP) звук [r] встречается только


пред гласными, поэтому в таких словах как start, learn, [r] не произносится. В дру-
гих вариантах английского языка, например в американском, звук содержится в
этих словах.
Если слово на письме заканчивается буквой «r» или сочетанием «re» и за
ним следует слово, которое начинается с гласного и не отделено от него паузой,
то в этом случае мы произносим [r] и он будет называться связующим (linking
[r]).
Вставной [r] (intrusive [r]) может появляться в интервокальной позиции на
стыке слов, даже если на письме не имеется буквы [r]. Данное явление происхо-
дит в быстрой разговорной речи в случае, если предшествующее слово заканчи-
вается на гласный звук и за ним следует слово, которое начинается с гласного
звука.
When a word which ends in the letters -r or -re and the following word begins
with a vowel, the linking [r] is pronounced.
When a word which ends in a vowel is followed by another word beginning
with a vowel, the intrusive [r] is sometimes pronounced between the vowels. It is used
in order to link the vowels together and to make the flow of speech smoother.

СВЯЗУЮЩИЙ СРЕДНЕЯЗЫЧНЫЙ [j]


LINKING [j]

В беглой разговорной речи, когда слово заканчивается на гласный [i:[ или


дифтонг с глайдом [i], а следующее слово начинается с гласного звука, то между
этими двумя гласными произносится связующий среднеязычный [j]. Это облегча-
ет переход к артикуляции последующего гласного.
Появление связуюшего [j] между [i:], [i] и последующим гласным связано с
тем, что язык и губы при произнесении [i:], [i] находятся практически в том же
положении, что и при артикуляции [j].
When the word-final vowel is a diphthong which glides towards [i] or [i:] and
the following word begins with a vowel the palatal sonorant [j] tends to be inserted:
Say it again. Saying.

СВЯЗУЮЩИЙ ГУБНО-ГУБНОЙ СОНАНТ [w]


LINKING [w]

В беглой разговорной речи, когда слово заканчивается на гласный [u:] или


дифтонг с глайдом на [ʊ], а следующее слово начинается с гласного звука, то
между двумя гласными произносится связующий губно-губной сонант[w].

35
When the word-final vowel is a diphthong which glides towards [ʊ] or vowel
[u:] and the following word begins with a vowel the bilabial sonorant [w] tends to be
inserted: How are you? Going.
Insertion occurs in connected speech in order to facilitate the process of ar-
ticulation of the speaker and not as a way of providing extra information to the lis-
tener.

ЭЛИЗИЯ
ELISION

Элизия согласного – выпадение звука внутри слова или на стыке слов в


беглой разговорной речи.
Elision is the dropping out of a consonant sound in rapid colloquial speech,
especially at or in the vicinity of word boundaries.
Элизия проявляется в следующих случаях:
[t] выпадает в сочетаниях:
st + взрывной согласный/plosive consonant: nex(t) time
st + носовой согласный/nasal consonant: firs(t) night
st + фрикативный согласный/fricative consonant: bes(t)friend
ft + взрывной согласный/plosive consonant: lef(t )boy
ft + носовой согласный/nasal consonant: lef(t) knee
ft + фрикативный согласный/fricative consonant: sof(t) snow
Возможно выпадение [t] в быстрой разговорной речи:
а) при произнесении окончания -ed в формах Past Simple, Past Participle: I
wash(ed) my hands;
б) в кратких отрицательных формах глагола: I can` (t) say;
в) сочетания [st], [ft] с другими согласными: nex(t)week; bes(t) road.
[d] выпадает в сочетаниях:
nd + носовой согласный/nasal consonant: blin(d) mice;
nd+ звонкий (слабый )согласный/ voiced (weak)consonant:
tinn(ed) beans;
md + носовой согласный/nasal consonant: seem(ed) nice;
md+ звонкий (слабый )согласный/ voiced (weak)consonant:
seem(ed) good;
Возможно выпадение [d] в сочетаниях [nd], [md] с другими согласными:
seem(ed) well; sen(d)seven.
Выпадение [t], [d] в положении между двумя взрывными согласными яв-
ляется обязательным.
Disappearance of [t], [d] between two stop consonants is obligatory: stric(t)
parents; stopp(ed)behind.
Некоторые слова подверглись элизии в ходе исторического развития язы-
ка и выпадение согласных внутри этих слов является произносительной нор-
мой, зафиксированной словарями: han(d)some, lis(t)en.

36
LISTENING PRACTICE & MEMORY WORK

Never trouble trouble


Until trouble troubles you.
If only doubles trouble
And troubles others too.

Old King Cole


Old King Cole
Was a merry old soul
And a merry old soul was he.
He called for his pipe,
And he called for his bowl,
And he called for his fiddlers three.
Every fiddler had a fine fiddle
And a very fine fiddle had he,
Fiddle-dee, fiddle-dee, fiddle-dee, fiddle-dee
And a very fine fiddle had he.

The Seasons

Mrs. Hunt How long have you lived here, Clare?


Mrs. Blake Since last June… about a year.
Mrs, Hunt Was it cold here last winter?
Mrs. Blake Yes, it was but not as cold as in Geneva. December and February
were very much colder than January.
Mrs. Hunt Did you have much snow?
Mrs. Blake Yes! Of course we didn’t have as much snow as you had in Ge-
neva.
Mrs, Hunt What about the other seasons?
Mrs. Blake I think autumn was the most beautiful season. The days were
clear and dry and it was sunny and warm all the time. September and October
were the nicest months but November was terrible. We had a lot of rain.
Mrs. Hunt What was last spring like?
Mrs. Blake It wasn’t very nice. May was nicer than March and April. March
was cold and April was wet.
Mrs. Hunt What’s summer like? Is it always as hot as this?
Mrs. Blake It wasn’t last year. But the summer’s been marvellous this year.
Mrs. Hunt Is August as hot as July?
Mrs, Blake No… It’s usually cooler and drier.
37
Mrs. Hunt It sounds wonderful. Guy might take a job in London and we
might buy a house here.
Mrs. Blake What a wonderful idea!
Mrs. Hunt Well… we might but we might not.

She sells sea shells on the seashore;


The shells she sells are sea-shells, I’m sure.

Hey Diddle Diddle


Hey diddle diddle,
The cat and the fiddle,
The cow jumped over the moon.
The little dog laughed to see such sport
And the dish ran away with the spoon.

Costumes and Scenery

Mr. Hunt You don’t really like musicals, do you?


Mr. Blake No, not really. I prefer straight plays. Last week we went to see
Waiting for Godot.
Mr. Hunt The production wasn’t very good, was it?
Mr. Blake No, but the play was interesting.
Mr. Hunt You were lucky. Tonight’s play was dull.
Mr. Blake The actors and actresses weren’t very good.
Mr. Hunt No, but the costumes and scenery were marvellous.
Mr. Blake I didn’t like the men’s costumes but the women’s dresses were
lovely.
Mr. Hunt Who was the actor who played the doctor?
Mr. Blake That was Frederic Veal. He was in a film I saw last week. He’s
the actor who was the doctor in another musical last year. I didn’t like that
play, either.
Mrs. Hunt Why did you buy tickets for this play?
Mr. Hunt To please you.
Mrs. Hunt Oh… thanks… Why don’t we dance?

Rain, Rain, Go Away


Rain, rain, go away,
Come again another day
Little Tommy wants to play

38
Under My Umbrella
Under my umbrella,
A shelter from the rain,
It splashes all around my feet
And trickles down the drain.
Under my umbrella,
My head and arms stay dry,
Sometimes my legs get very wet
When cars go splashing by.

Talking About Tim

Sheila This is a beautiful park, isn’t it?


Tim Yes, it is.
Sheila What do you do, Tim?
Tim I’m the assistant manager of the sales department.
Sheila Did you go to university?
Tim Oh yes, I went to university for three years and then I had to take a cou-
ple of other courses at night school.
Sheila Where did you go to university?
Tim Leeds. Dad wanted me to become a lawyer or an engineer but I didn’t
like that idea.
Sheila What did you want to become?
Tim I hoped to become a doctor.
Sheila What happened?
Tim I didn’t think that I could get enough money to study for five years.
Sheila Have you worked for the same company since you finished universi-
ty?
Tim Yes, I have. I’d like to go and look at the lake.
Sheila So would I.

Fried fresh fish,


Fish fried fresh,
Fresh fried fish,
Fresh fish fried,
Oh, fish fresh fried.

Here We Go Round the Mulberry Bush


Here we go round the mulberry bush,
The mulberry bush, the mulberry bush
Here we go round the mulberry bush
On a cold and frosty morning

This is the way we wash our hands,


Wash our hands, wash our hands,
This is the way we wash our hands
39
On a cold and frosty morning.

Here we go round the mulberry bush,


The mulberry bush, the mulberry bush
Here we go round the mulberry bush
On a cold and frosty morning

This is the way we comb our hair,


Comb our hair, comb our hair,
This is the way we comb our hair
On a cold and frosty morning.

This is the way we tie our shoes,


Ties our shoes, tie our shoes,
This is the way we tie our shoes
On a cold and frosty morning.

Here we go round the mulberry bush,


The mulberry bush, the mulberry bush
Here we go round the mulberry bush
On a cold and frosty morning.

This is the way we go to school,


Go to school, go to school,
This is the way we go to school
On a cold and frosty morning.

Here we go round the mulberry bush,


The mulberry bush, the mulberry bush
Here we go round the mulberry bush
On a cold and frosty morning.

Talking About Sheila

Tim Now, why don’t we talk about you? Did you go to university?
Sheila No, I didn’t.
Tim Where did you learn to speak German and French?
Sheila On the continent. I’ve lived on the continent since I was thirteen. Dad
was in the army.
Tim Where did you live?
Sheila Near Frankfurt.
Tim Did you study German and French?
Sheila Well, I studied French in school.
Tim And how did you learn German?
Sheila I had German lessons and most of my friends were German. I usually
spoke German to them.
Tim And did you always want to become a secretary?
Sheila No, for a long time I hoped to become a teacher or a nurse.

40
Tim What happened?
Sheila Mum and Dad went back to England and wanted to stay abroad. I’ve
worked at the United Nations since they left. Next year I hope to come to
London.
Tim Why?
Sheila To work and study.

A canner cans many cans as a canner can,


If a canner cans.

Four Currant Buns


Four currant buns in a baker’s shop
Round and fat with sugar on the top
Along came a boy with a penny one day
Bought a currant bun
And took it away.

Three currant buns in a baker’s shop


Round and fat with sugar on the top
Along came a boy with a penny one day
Bought a currant bun
And took it away.

Two currant buns in a baker’s shop


Round and fat with sugar on the top
Along came a boy with a penny one day
Bought a currant bun
And took it away.

One currant bun in a baker’s shop


Round and fat with sugar on the top
Along came a boy with a penny one day
Bought a currant bun
And took it away.

Eating Lunch

Tim It’s a quarter past two. I haven’t had anything to eat since breakfast. I’m
hungry.
Sheila So am I.
Tim You’d take some lunch, wouldn’t you?
Sheila Yes.
Tim Why don’t we eat in that pub?
Sheila Is it still open?
Tim Yes, the pubs don’t close until three. There’re good places for eating.
Tim What would you like to drink, Sheila?

41
Sheila A half of cider, please.
Tim A half of cider and a pint of bitter, please. I hope, it’s cold. And what
kind of sandwiches have you got?
Barman Ham, egg, and cheese and pickle.
Tim Have you got any sausages?
Barman Yes, we’ve got sausages, pork pies and shepherd’s pie.
Tim I’d like two sausages and a round of ham sandwiches.
Sheila So would I. No. I think, I’d like the shepherd’s pie.
Barman Here’s the shepherd’s pie, Miss. Be careful, the plate’s hot. And
here are your sandwiches, sir. And you wanted two sausages, didn’t you?
Sheila We haven’t got any cutlery. We need knives and forks.
Tim And you’d like salt and pepper, wouldn’t you, Sheila?
Sheila Yes, please.
Barman You don’t need spoons, do you?
Tim No. Why don’t we sit over there?
Sheila That’s too near the people who are playing darts. I’m going to sit at
the bar.

A tutor who tooted a flute


Tried to tutor two tutors to toot.
Said the two to the tutor,
“Is it harder to toot
Or to tutor two tutors to toot?”

Betty Botter
Betty Botter bought some butter,
But she said, “The butter’s bitter,
If I put it in my batter, it will make my batter bitter,
But a bit of better butter
That would make my batter better”.
So she bought a bit of butter,
Better that her bitter butter,
And she put it in her batter,
And the batter was not bitter,
So ‘twas better Betty Botter
Bought a bit of better butter.

Mark Fagan

Receptionist Can I help you?


Tim Yes, we’d like a table near the dance floor. There’ll be four of us.
Receptionist Four?
42
Tim Yes. Another boy’ll be with us. He’ll be here soon.
Receptionist Is this table all right?
Tim Yes, fine. This isn’t bad, is it?
Sheila No. It’s lovely. Are we too early?
Tim No, Mark’ll be here in a few minutes. Where did Jane go?
Sheila She went to the ladies’. She’ll be back soon.
Tim Here’s Mark… hello. Sheila, I’d like you to meet Mark Fagan. Mark,
this is Sheila Morgan.
Mark Hello, Sheila. I’m sorry I’m late. I had to go to the garage.
Tim Why did you have to go to the garage?
Mark To park my car. I couldn’t find a parking space.
Tim Neither could I. Parking’s terrible in London

WRITTEN PRACTICE

1. Протранскрибируйте слова. Объясните наличие фрикативного взрыва.

lips labs birds beds words


gets keeps kids maps rats

2. Протранскрибируйте слова. Объясните наличие носового взрыва.

hidden witness ribbon taken eaten


mitten open submit signal written
certain happen bacon ignore bottom

3. Протранскрибируйте слова. Объясните наличие лабиализации.


twin quit swing dwell question
twitch choir sweep twice swear

4. Протранскрибируйте слова. Объясните наличие латерального взрыва.

plan couple global middle uncle


plenty black terrible candle hopeless
apple bless little clock battle

5. Протранскрибируйте слова. Объясните потерю взрыва.

kept football except bagpipe begged

43
chapter picture cocktail locked stabbed

6. Протранскрибируйте слова. Объясните правила уподобления альвеолярных


согласных межзубным.

wealth seventh anthem stealth cut-throat


breadth month health enthusiasm although

7. Протранскрибируйте слова. Объясните случаи оглушения сонантов.

train cry approach friend three


pride betray describe shrewd fruit

8. Протранскрибируйте слова. Объясните отсутствие ассимиляции.

myths truths paths bathes maths


depth oaths booths paths two-fifth

9. Протранскрибируйте выражения. Отметьте случаи вставления [r], [j], [w].

for a change for instance As far as I know


for a while for ages As far as I can see
for example a year and a half As a matter of fact

too expensive how are you here you are


how ugly how about you ought to
a photo of a house to know all about it who is he?

key issues hurry up my own the only one


by all means in the evening by air

10. Протранскрибируйте выражения. Отметьте случаи элизии согласного.

next day mashed potato old man


just one tinned meat bold face

last time left shoe blind man


west side soft snow tinned bean

44
UNIT IV
ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
VOWELS

Гласные звуки представляют собой музыкальные тоны (tones), источни-


ком которых в большинстве случаев является голос (voice). По способу артику-
ляции все гласные однотипны: струя воздуха при их произнесении беспрепят-
ственно выходит наружу из полости рта.
С артикуляционной стороны охарактеризовать гласные гораздо сложнее,
чем согласные, так как в отличие от согласных, артикуляция которых предпо-
лагает образование преграды в определенном месте, гласные не могут быть
точно локализованы в речевом тракте.
Известно, что гласные отличаются друг от друга своим качеством. Каче-
ство гласных определяется объемом (volume) и формой резонирующих поло-
стей (resonators), поэтому при их артикуляции важно соотношения характери-
стик двух резонаторов: ротового и фарингального. Объем и форма резонаторов
изменяются главным образом за счет изменений в форме и положении языка.
Так, например, при высоко поднятой передней части языка к твердому нёбу со-
кращается ротовой резонатор и увеличивается фарингальный и, наоборот, при
незначительно поднятой задней части языка к мягкому нёбу фарингальный ре-
зонатор сокращается и увеличивается ротовой.
Определяющую роль в производстве гласных звуков играют положение и
форма языка, а также стабильность артикуляции. Но общее звучание гласного
также складывается из положения губ, положения мягкого нёба, долготы и
напряженности.
1. Положение языка/Position of the tongue.
Важнейшим органом при воспроизведении гласных звуков является язык.
За основу классификации гласных берется положение языка в полости рта в
его горизонтальном – вперед-назад (forward and backward) и вертикальном –
вверх-вниз (be raised and lowered) измерениях. Можно изменять не только по-
ложение, но и форму языка, поднимая и опуская либо его переднюю, либо зад-
нюю часть.
The bulk of the tongue can move forward and backward, it may be raised
and lowered in the mouth cavity.
Английские гласные, образованные при перемещении языка в горизон-
тальном направлении (horizontal movement), можно подразделить на три груп-
пы: передние (front), средние (central) и задние (back). Отечественные фонети-
сты выделяют пять градаций положения языка по ряду: передние; передние, от-
тянутые назад (front-retracted); смешанные (mixed); задние, продвинутые вперед
(back-advanced), и задние (back). Термином «смешанные гласные» обозначают-
ся гласные среднего ряда.
При артикуляции гласных переднего ряда основная масса языка продви-
гается вперед, а его передняя часть поднимается в той или иной степени к твер-
дому нёбу.
Front – vowels articulated when the bulk of the tongue moves forward and
45
its front part is raised highest towards the hard palate.
Front-retracted – vowels produced with the front but a bit retracted position
of the bulk of the tongue.
При артикуляции гласных среднего ряда все тело языка вместе с кончи-
ком поднимается к нёбу, образуя как бы ровную площадку.
Central (mixed) – vowels formed by the central part of the tongue.
При артикуляции гласных заднего ряда весь язык отодвигается назад и
поднимается в той или иной степени к мягкому нёбу своей задней частью.
Back – vowels formed with the bulk of the tongue in the back part of the
mouth, when it is raised towards the junction between the hard and the soft parts of
the palate.
Back-advanced – vowels formed with the back-advanced position of the bulk
of the tongue.
При изменении подъема языка, т.е. его положения относительно твердо-
го нёба, можно выделить четыре градации гласных: закрытые (close или high),
полузакрытые (half-close), полуоткрытые (half-open) и открытые (open или low).
Отечественные фонетисты выделяют три градации положения языка по подъ-
ему: высокий подъем/ high – закрытые гласные (close) , низкий подъем /low –
открытые гласные (open) и средний подъем/ mid – полуоткрытые гласные (half-
open). Каждое положение подразделяется на узкую (narrow) и широкую (broad)
разновидность.
According to vertical movement English vowels may be: high (close), mid
(half-open), low (open), which in their turn are subdivided into narrow and broad
variation.
2. Положение ry6 /Position of the lips.
Артикуляция гласных всегда сопровождается работой губ. Их положение
– округление и выпячивание или, наоборот, растягивание – модифицирует
форму и объем ротового резонатора, а значит, и качество гласного, так как из-
меняет значение основных формант. При выдвинутых губах длина речевого
факта увеличивается, а это приводит к понижению частоты, как первой, так и
второй форманты. Гласные, образованные при слегка округленных и выдвину-
тых вперед губах, называются лабиализованными (labialised/ rounded), а при
нейтральных или растянутых губах – нелабиализованными (non-labialised/
unrounded).
Rounded vowels are produced when the lips slightly rounded and slightly
protruded.
Unrounded vowels are produced when the lips are spread and neutral.
3. Стабильность артикуляции /Stability of articulation.
Качество гласного может зависеть от стабильности/нестабильности арти-
куляции, так как во время производства некоторых гласных звуков речевые ор-
ганы меняют свой уклад. Иными словами, гласные могут характеризоваться
скользящей артикуляцией.
В зависимости от количества скольжений гласные звуки в английском
языке можно разделить на монофтонги (monophthongs), дифтонги (diphthongs) и
дифтонгоиды (diphthongoids).
46
Для монофтонгов характерно устойчивое, стабильное положение ар-
тикуляторов во время фазы выдержки. В английском языке 12 монофтонгов или
чистых гласных (pure vowels).
Pure vowels / monophthongs – sounds pronounced with more or less stable
lip, tongue and the mouth walls position.
Дифтонг – это сложный звук, характеризующийся скользящей артикуля-
цией от одного гласного к другому, и это движение значительно изменяет каче-
ство гласного. В английском языке 8 дифтонгов. Все из них можно отнести к
так называемым нисходящим дифтонгам, у которых более выражен начальный
элемент – ядро (nucleus). Ядро звучит более напряженно, отчетливо и громко по
сравнению со вторым элементом – глайдом (glide) и занимает почти 3/4 от дли-
тельности всего гласного звука. Дифтонг произносится одним артикуляторным
усилием, и переход ко второму элементу осуществляется постепенно. Второй
элемент слабо выражен, его качество трудно определить, но он обладает
смыслоразличительной функцией: man – main.
Diphthongs – unisyllabic gliding sounds in the articulation of which the or-
gans of speech start from one position and glide to the other position. The first el-
ement is a nucleus, the second is the glide.
Два гласных звука в английском языке являются дифтонгоидами.
Дифтонгоиды имеют в начале незначительный элемент другого, близкого
им по качеству гласного. Начальный элемент дифтонгоидов можно рассматри-
вать как призвук, очень краткий по длительности и незначительный по каче-
ственным изменениям; его наличие, однако, придает звучанию гласного неод-
нородный характер.
Diphthongoids – diphthongized vowels, in the pronunciation of which the
organs of speech change their position very slightly.
4. Долгота /Length.
В английском языке монофтонги подразделяются на долгие (long) и крат-
кие (short), из которых можно составить пять пар долгих и кратких похожих
гласных звуков. Но гласные в паре различаются не только по долготе. Прежде
всего, они изменяются по положению языка и, следовательно, по качеству.
Каждый звук в паре имеет свои, присущие ему значения основных формант и
характерный для него тембр. Именно поэтому все долгие гласные обозначаются
иными транскрипционными символами, чем сходные с ними краткие гласные.
В английском языке долгота гласных сама по себе не несет смыслоразличи-
тельной функции, и слова типа sheep – ship различаются потому, что звук [i:] по
отношению к [i] является более передним и более закрытым, а не только пото-
му, что один из них – долгий, а другой – краткий.
Необходимо также отметить, что реальная длительность любого гласного
звука в слове определяется фонетическим контекстом, а именно:
1) Положением гласного в слове – в открытом слоге любой гласный зву-
чит дольше, чем в закрытом, а в положении перед глухим согласным – значи-
тельно короче, чем в положении перед звонким согласным.
2) Ударностью/безударностью слога. Гласный звук, находящийся в удар-
ном слоге звучит дольше, чем в неударном слоге.
47
3) Количеством слогов в слове. Гласный звучит значительно короче в
многосложном слове, нежели в односложном слове.
4) Характером слоговой структуры – положением в открытом или закры-
том типе слога. В слогах открытого типа (V; CV; CCV) гласный звучит дольше,
нежели в закрытых типах слогов (VC; CVC; CCVC).
5) Сонантностью. Гласные низкой сонорности звучат дольше, нежели
гласные высокой сонорности.
Долгота, как физическая длительность гласного является величиной пе-
ременной и находится в зависимости от фонетического контекста, иными сло-
вами, гласные реализуются как более долгие по отношению к кратким лишь в
аналогичных фонетических условиях.
Символ долготы представлен в виде двух точек по вертикали [:]. Дифтон-
ги традиционно относятся к группе долгих гласных.
5. Напряженность/Degree of tenseness.
В отличие от длительности, которая определяется фонетическим контек-
стом и в силу этого не может считаться постоянной характеристикой гласного
звука, напряженность гласного от фонетического контекста не зависит и прояв-
ляется во всех его реализациях. Долгие гласные, как правило, являются более
закрытыми, чем краткие, при их произнесении язык напряжен. Поэтому долгие
гласные всегда напряженные (tense), а краткие – ненапряженные (lax). Дифтон-
ги традиционно относятся к группе напряженных гласных.
Tense vowels – the vowels which are articulated with the muscles of the lips,
tongue, cheeks and the back wall of the pharynx made harder by tensing. Tradi-
tionally long vowels and diphthongs are tense and all short vowels are lax.
Некоторые фонетисты предлагают классифицировать гласные относи-
тельно произнесения конца гласного и делят их на две группы: усеченные
(checked) и неусечённые (free).
Checked vowels – short stressed vowels, pronounced without any decrease in
the force of articulation and immediately followed by consonants.
When the intensity of the vowel decreases towards its end, the vowel is called
free.
All English monophthongs and diphthongs in stressed position and short
monophthongs in unstressed position are free.

МОНОФТОНГИ
MONOPHTHONGS

[i] – монофтонг переднего отодвинутого назад ряда, высокого подъ-


ема, краткий, ненапряженный.
[i] – front-retracted, close (broad variant), unrounded, short, lax.
При произнесении звука [i] язык немного отодвинут назад, губы слегка
растянуты, язык не напряжен, его края могут слегка касаться верхних коренных
зубов.
[e] – монофтонг переднего ряда, среднего подъема, узкой разновидно-
48
сти, краткий, ненапряженный.
[e] – front, mid (narrow variant), unrounded, short, lax.
При произнесении звука [e] в сравнении со звуком [i], передняя часть
языка находится немного ниже и продвинута вперед, язык более напряжен и
его края могут касаться верхних коренных зубов. Губы немного растянуты.
[æ] – монофтонг переднего ряда, низкого подъема широкой разно-
видности, нелабиализованный, ненапряженный.
[æ] – front, open (broad variant), unrounded, lax.
При произнесении звука [æ] передняя часть языка находится намного
ниже, чем при произнесении [e]. Рот широко открыт, губы нейтральны. Фонема
[æ] считается кратким звуком. Но перед звонкими согласными она звучит как
долгий гласный монофтонг.
[ɑ:] – долгий, напряженный монофтонг заднего ряда, низкого подъ-
ема широкой разновидности.
[ɑ:] – back, open (broad variant), unrounded, long, tense.
Язык отодвинут назад таким образом, чтобы его передний край не касал-
ся нижних зубов. Губы в нейтральном положении, раствор рта меньше, чем при
произнесении русского [а].
[ɒ] - монофтонг заднего ряда низкого подъема широкой разновидно-
сти, краткий, ненапряженный, слегка лабиализованный.
[ɒ] - back, open (broad variant), rounded, short, lax.
При его артикуляции рот широко открыт, губы немного округлены, язык
максимально оттянут назад. Встречается только в закрытом слоге.
[ɔ:] - долгий напряженный монофтонг глубокого заднего ряда, низ-
кого подъема узкой разновидности, напряженный, лабиализованный.
[ɔ:] - back, open (narrow variant), rounded, long, tense.
При произнесении звука язык опущен и оттянут назад, губы умеренно
округлены, рот раскрыт шире, чем при произнесении русского [о].
[ʊ] – монофтонг заднего продвинутого вперед ряда, широкой разно-
видности, краткий, ненапряженный, слегка лабиализованный.
[ʊ] – back-advanced, close (broad variant), rounded, short, lax.
При его произнесении задняя часть языка поднята к передней части мяг-
кого неба, язык отодвинут назад, но не так далеко как при произнесении рус-
ского [у]. Губы слегка округлены, но не выдвинуты вперед.
[ʌ] – монофтонг заднего продвинутого вперед ряда широкой разно-
видности среднего подъема, краткий, ненапряженный, нелабиализован-
ный.
[ʌ] – back-advanced, mid (broad variant), unrounded, short, lax.
При его артикуляции средняя часть языка приподнята к твердому небу

49
немного выше, чем при произнесении [e]. Губы нейтральны и не напряжены.
[ɜ:] – долгий, напряженный монофтонг смешанного ряда узкой раз-
новидности среднего подъема, неогубленный.
[ɜ:] – central, mid (narrow variant), unrounded, long, tense.
При произнесении данного звука следует стараться не раскрывать рот
широко. Необходимо слегка улыбнуться, так чтобы губы были расслаблены и
немного растянуты.
[ə] – краткий, ненапряженный монофтонг, смешанного ряда широ-
кой разновидности среднего подъема, нелабиализованный.
[ə] – central, mid (broad variant), unrounded, very short, lax.
При его артикуляции язык размещается в центре ротовой полости. Губы
ненапряженны и находятся в нейтральном положении. Этот монофтонг называ-
ется нейтральным гласным или гласным нечеткого качества. Это самый часто
встречающийся гласный в английском языке. Произносится только в безудар-
ных слогах. Можно выделить несколько вариантов его произнесения, наиболее
распространенными из которых являются:
1) более закрытый, приближающийся к [e]. Встречается в начале слов и
между двумя согласными;
2) более открытый, характеризующийся движением языка вниз и назад и
встречающийся в конце слов.

ДИФТОНГОИДЫ
DIPHTHONGOIDS

[i:] - гласный переднего ряда высокого подъема узкой разновидно-


сти, долгий напряженный дифтонгоид.
[i:] - front, close (narrow variant), unrounded, long, tense.
При произнесении данного звука губы растянуты как при улыбке. Язык
напряжен и максимально поднят вверх, края языка касаются верхних коренных
зубов. Артикуляция звука не стабильна и характеризуется незначительным
движением языка вперед и вверх.
[u:] – долгий, напряженный дифтонгоид заднего ряда, узкой разно-
видности высокого подъема, лабиализованный.
[u:] – back, close (narrow variant), rounded, long, tense.
Задняя часть языка поднята к мягкому небу. Губы слегка округлены, но
не вытянуты вперед. Звук [u:] произносится вначале как краткий [ʊ], а затем
происходит скольжение к более заднему и более закрытому варианту. Необхо-
димо следить, чтобы губы не выпячивались вперед.

50
ДИФТОНГИ
DIPHTHONGS

В английском языке восемь дифтонгов: три дифтонга с глайдом в направ-


лении [i], три дифтонга с глайдом в направлении [ʊ], два дифтонга с глайдом в
направлении [ə].
[ei] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный переднего ряда, среднего
подъема узкой разновидности, нелабиализованный.
[ei] – the nucleus of the diphthong is front, mid-open (narrow variant),
unrounded.
Скольжение начинается с ядра в направлении гласного [i], но полностью
не достигает его артикуляции. Губы слегка растянуты.
[ai] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный переднего отодвинутого
назад ряда низкого подъема широкой разновидности.
[ai] – the nucleus of the diphthong is front-retracted, open (broad variant),
unrounded.
Скольжение начинается с ядра и плавно переходит в [i], полностью не до-
стигая его артикуляции. Язык движется вверх и немного вперед.
[ɔi] - дифтонг. Ядро дифтонга – гласный заднего ряда низкого подъ-
ема узкой разновидности, слегка лабиализованный.
[ɔi] - the nucleus of the diphthong is back, open (narrow variant), slightly
rounded.
Скольжение осуществляется плавно в направлении гласного [i], звучание
которого постепенно затихает. Язык движется вперед и вверх, но полностью не
достигает артикуляции [i]. В начале произнесения звука губы слегка округлены,
затем принимают нейтральное положение.
[aʊ] - дифтонг. Ядро дифтонга – гласный заднего продвинутого впе-
ред ряда низкого подъема широкой разновидности, нелабиализованный.
[aʊ] - the nucleus of the diphthong is back-advanced, open (broad vari-
ant), unrounded.
[əʊ] - дифтонг. Ядро дифтонга – гласный заднего продвинутого впе-
ред ряда, среднего подъема узкой разновидности.
[əʊ] - the nucleus of the diphthong is back-advanced, mid (narrow vari-
ant), unrounded.
При артикуляции ядра губы нейтральны. Затем язык перемещается не-
сколько вверх и отодвигается назад, губы одновременно слегка округляются, и
происходит скольжение к гласному [ʊ].
[iə] - дифтонг. Ядро дифтонга – гласный переднего отодвинутого

51
назад ряда высокого подъема широкой разновидности.
[iə] - the nucleus of the diphthong is front-retracted, close (broad vari-
ant), unrounded.
Начало ядра следует произносить с краткого [i], замена к на долгий [i:]
приводит к фонетической ошибке. Скольжение происходит в направлении ва-
рианта гласного [ə], который встречается в конечной позиции слов.
[еə] – the nucleus of the diphthong is front, mid-open (broad variant), un-
rounded.
[еə] - дифтонг. Ядро дифтонга – гласный переднего ряда среднего
подъема широкой разновидности.
Положение языка при артикуляции ядра дифтонга находится между зву-
ками [е] и [æ]. Начало дифтонга в большей степени приближается к [æ].
[ʊə] - дифтонг. Ядро дифтонга – гласный заднего продвинутого впе-
ред ряда высокого подъема широкой разновидности, слегка лабиализован-
ный.
[ʊə] - the nucleus of the diphthong is back-advanced, close (broad vari-
ant), slightly rounded.
Произнесение дифтонга начинается с краткого [ʊ] и затем плавно пере-
ходит к [ə]. Замена краткого [ʊ] на долгий [u:] приводит к фонетической
ошибке.

РЕДУКЦИЯ ГЛАСНОГО
REDUCTION OF VOWEL

Исторический процесс изменения звука, состоящий в утрате полноты об-


разования. Различают редукцию по количеству (quantitative reduction) или со-
кращение, приводящее к замене звуков нормальной краткости звуками ирраци-
ональными и редукцию по качеству (qualitative reduction), состоящую в непол-
ноте или неотчетливости артикуляции органов произношения.
Reduction of vowel – a historical process of weakening, shortening and dis-
appearance of a vowel sound in unstressed position.
Quantitative reduction is a shortening of the length of a vowel sound: [hi:]–
[hi].
Qualitative reduction is a process of weakening of a vowel: but [bәt].
Zero reduction is a disappearance of a vowel sound before [l, n] in final posi-
tion: seven [sevn].
Наиболее частотным вариантом замены гласной, находящейся в безудар-
ном положении в английском языке является нейтральный гласный schwa [ә],
однако кроме schwa можно встретить редуцированные [i] и [ʊ].
Нейтральный гласный может встречаться в слове в различных позициях.
Качество этого гласного несколько меняется в зависимости от позиции в слове.

52
Наибольшее различие наблюдается между нейтральным гласным в конечной и
начальной позиции в слове и в середине слова между двумя согласными.
Нейтральный гласный в начальной и особенно конечной позиции по степени
открытости граничит с гласными низкого подъема [ʌ], [α:]: again, mother.
В позиции перед согласными, особенно перед заднеязычными [k, g, ŋ] он
является более закрытым: ближе к [е] или [ɜ:].
Закрытый вариант [ә] в свою очередь может иметь меньшую или боль-
шую длительность звучания, в зависимости от написания слова.

БЕЗУДАРНЫЙ ВОКАЛИЗМ
UNSTRESSED VOCALISM

Система безударного вокализма (unstressed vocalism) в английском языке


характеризуется тем, что гласные в безударной позиции могут изменяться в ка-
чественном и количественном отношении или остаться без изменения. Главная
роль в системе безударного вокализма в английском языке принадлежит
нейтральной гласной, которая может заменять практически любую гласную,
находящуюся в безударной позиции.
Безударный вокализм – явление, когда гласная оставляет за собой право произ-
носиться в своей полной (нередуцированной) форме, находясь в безударном
положении. Чаще всего встречаются следующие заместители безударных фо-
нем: [ə], [i], иногда [ʊ], а также дифтонги [ai] и [əʊ], которые можно встретить
в словах иностранного происхождения, чаще греческого и латинского.

a [α:] paragraph [æ] photograph [i] in suffixes -ade, -


асе, -age,-ate:
passage; surface
e [i] effect [i] in suffixes -ness, -
less: lioness
i, y [i] valid, city [ai] in suffixes -у, -ize,
-fy: modify
o [əʊ] also
u [ju:] unite [ʌ] tumult [ʊ] input
oi [wα:] conservatoire
ue [ju:] issue
ur [ɜ:] purloin

Vowels in unstressed position may change in quality and in quantity or re-


main unchanged. The main role in the system of unstressed vocalism of the Eng-
lish language belongs to the neutral sound schwa [ə], which may alternate with any
vowel of full formation.
The unstressed vowels are usually associated with the vowels of central or
centralized quality [ə], [i], sometimes [ʊ], and diphthongs [ai], [əʊ].

53
СИЛЬНЫЕ И СЛАБЫЕ ФОРМЫ
STRONG AND WEAK FORMS

В английском языке существует определенное количество функциональ-


ных слов (functional words), которые под ударением произносятся в сильной
форме, а в безударном положении – в слабой форме. К функциональным сло-
вам относятся служебные части речи: артикли (articles), предлоги, вспомога-
тельные глаголы (auxiliary verbs), модальные глаголы (modal verbs), личные ме-
стоимения (personal pronouns) в именительном (nominative case) и объектном
падеже (objective case), союзы (conjunctions), неопределенные местоимения (in-
definite pronoun).
Articles, conjunctions, prepositions, pronouns, auxiliary verbs, modal verbs,
personal pronouns in nominative and objective case, indefinite pronouns are as a
rule unstressed and used in speech in their reduced forms. The exceptions: the in-
terrogative pronouns what, when, where and demonstrative pronoun that.
Сильные формы функциональных слов употребляются:
1. В положении под ударением.
2. В конечной позиции в интонационной группе.
Исключения составляют местоимения, которые употребляются в слабой
форме в конечной позиции в безударном положении.

LISTENING PRACTICE & MEMORY WORK

Bubble gum blows bubbles on the double


Double bubble gum bubbles double bubbles.

Solomon Grundy
Solomon Grundy
Born on a Monday,
Christened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday.

Universities

Jane What do you do, Mark?


Mark I’m a student but I’m working with Tim for the summer.
Jane You won’t be here for long, will you?
Mark No. I’ll only be here till the end of August and then I’ll go home.
Jane You won’t have a holiday, will you?
Mark Oh, yes, I’ll have three weeks’ holiday in Wales. I’m going to the

54
Welsh mountains.
Jane And then?
Mark Then I’ll go to Coventry.
Jane Why will you go there?
Mark To study at the University of Warwick.
Jane Oh, I’ll be very near there.
Mark Where will you be?
Jane I’ll be at Birmingham University. What are you going to study?
Mark Economics. I hope to work for an advertising agency one day. And
what about you? Will it be your first year?
Jane Yes, I’m doing modern languages. I don’t know what I want to be. I
think I’d like to be a teacher.
Mark Do you know what you’ll teach?
Jane I’m not really sure… perhaps I’ll teach Spanish.
Mark Do you speak Spanish?
Jane Oh, yes. I’ve studied it for four years.
Mark I can’t speak the language, but I can understand it.

Every Friday we eat fried fish at the free fish fry.

Three Blind Mice


Three blind mice, three blind mice,
See how they run,
See how they run,
They all run after the farmer’s wife,
Who cut off their tails with the carving knife
Did you ever see such a thing in your life
As three blind mice?

Finding the Map

Mrs. Hunt Let’s sit here by the front window.


Mr. Hunt No. That table’s much too small. If we sit at a larger table, we can
open the map.
Mrs. Hunt Shall we sit there, in the middle of the room?
Mr. Hunt No, I’d prefer to sit near the back window. Don’t you want to sit by
a window?
Mrs. Hunt Yes, of course, I do. When I wanted to sit by the front window,
you didn’t want to.
Mr. Hunt The table by the front window was too small, much too small.
Mrs. Hunt Let’s look at the map now.

55
Mr. Hunt Where is it? Haven’t you got it?
Mrs. Hunt No, I think, you’ve got it. Hadn’t you got it among your business
papers?
Mr. Hunt No. When I saw it upstairs, it was between your shopping bag and
your writing paper, so I think you ought to look in your shopping bag.
Mrs. Hunt I know you are wrong but I’ll look…
Mr. Hunt I hope it’s there.
Mrs. Hunt You were right. Here it is. It was on top of my bag.
Mr. Hunt Here’s the waitress with our breakfast. We’ll look at the map after
breakfast.

How Do You Do?


Two fat gentlemen
Met in a lane,
Bowed most politely,
Bowed once again,
“How do you do?”
“How do you do?”
And “How do you do?” again.

Two thin ladies


Met in a lane,
Bowed most politely,
Bowed once again,
“How do you do?”
“How do you do?”
And “How do you do?” again.

Two tall policemen


Met in a lane,
Bowed most politely,
Bowed once again,
“How do you do?”
“How do you do?”
And “How do you do?” again.

Two little schoolboys


Met in a lane,
Bowed most politely,
Bowed once again,
“How do you do?”
“How do you do?”
And “How do you do?” again.

56
Two little babies
Met in a lane,
Bowed most politely,
Bowed once again,
“How do you do?”
“How do you do?”
And “How do you do?” again.

Walking in Cambridge

Mrs. Hunt Didn’t you drive past King’s College when you went to the con-
ference yesterday?
Mr. Hunt Yes, we did, but we drove past it very fast. Let’s walk today. I al-
ways prefer walking to driving.
Mrs. Hunt Yes, so do I, but I get tired very easily.
Mr. Hunt If you get tired today, we’ll catch a bus. Aren’t we there now? I
can see King’s College Chapel.
Mrs. Hunt Oh, yes. That’s the back of it. Don’t you think we ought to walk
round to the front?
Mr. Hunt Yes, let’s walk through the college.
Mrs. Hunt Then if we go left, we’ll be in Trinity Street.
Mr. Hunt Yes, and when we get to the end of Trinity Street, we’ll turn right.
Then we can walk straight to St. John’s College.
Mrs. Hunt No, look at the map. When we get to the end of Trinity Street,
we’ll be outside St. John’s. It seems as if our plan’ll be perfect.

One, Two, Three, Four, Five


One, two, three, four, five
Once I caught a fish alive
Six, seven, eight, nine, ten,
Then I let it go again.
Why did you let him go?
Because he bit my finger so.
Which finger did he bite?
This little finger on the right.

Studying

Mrs. Slade John! Where are you?


John I’m upstairs.
Mrs. Slade What are you doing?
John I’m watching television.
Mrs. Slade Come downstairs immediately. I want you to do your studying.
John I prefer watching television, Mum.

57
Mrs. Slade It’s much too early to watch television.
John But I don’t like studying, Mum.
Mrs. Slade Don’t you want to go to university?
John Yes, mum. Oh all right, I’ll go into the back room.

Incey Wincey spider


Climbed up the water spout.
Down came the rain
And washed the spider out.
Out came the sun
And dried up all the rain
Incey Wincey spider
Climbed up the spout again.

At the Railway Station

Jane Hello, Mr. Blake. We’re not late, are we?


Mr. Blake Hello, Jane. No, you’re not late. I was a little early.
Jane When does the train leave?
Mr. Blake It leaves at four twenty-seven. If we hurry, we’ll be able to catch
it.
Jane Is it an express?
Mr. Blake No, it’s a stopping train.
Jane Shall I buy the tickets, Mr. Blake?
Mr. Blake Oh yes. I forgot about them. There’s the booking-office.
Jane Do you know how much the fare is?
Mr. Blake Seventy-five pence for a single ticket or one pound fifty for a re-
turn. But ask for a weekend return. It might be cheaper. Ask for a time-table,
too. You’ll need it on Sunday.
Jane All right. I’ll meet you at the entrance to the platform. Which platform
is ours?
Mr. Blake Platform sixteen. I’ll take your suitcase. Which one is yours?
Jane That one’s mine.
Mr. Blake Hurry. The train leaves at four twenty-seven.
Jane From platform sixteen?
Mr. Blake Yes.

Humpty-Dumpty
Humpty-Dumpty sat on a wall,
Humpty -Dumpty had a great fall.
All the King’s horses
And all the King’s men
Couldn’t put Humpty together again.

58
Sports

Mr. Blake Don’t the girls like swimming?


Simon Jane likes swimming. She’s very good.
Mr. Blake And what about Sheila?
Simon I know she likes sunbathing.
Mr. Blake Doesn’t she like swimming?
Simon I’m not sure. Girls never talk about sports.
Mr. Blake Do you like other sports, Simon?
Simon Oh, yes.
Mr. Blake What do you like doing in the winter?
Simon I like skating and I love skiing. Ian goes skiing, doesn’t he?
Mr. Blake Yes, he does. Although he didn’t learn to ski until we went to
Scotland last year, he’s very good now.
Simon I didn’t learn until we went to Geneva.
Mr. Blake Does either of your parents ski?
Simon No, neither of them skis but Jane does.

I Had a Little Nut-Tree


I had a little nut-tree
Nothing would it bear
But a silver nutmeg
And a golden pear.
The King of Spain’s daughter
Came to visit me,
And all for the sake of my little nut-tree.

Friends

Pat Mary, will you be able to help me this evening?


Mary No, I won’t but I’ll be able to help you tomorrow.
Pat John, can you help me today?
John I’m sorry. I can’t help you today or tomorrow but I’ll be able to help
you the day after tomorrow.
Pat Harry. What about you? Can you help me?
Harry I don’t think so. I won’t be able to help you until I see you next week.
Pat What helpful friends!

WRITTEN PRACTICE

1. Протранскрибируйте слова. Обратите внимание на различное качество зву-


ков. Произнесите пары слов вслух.

eat-it leave-live meal-mill seek-sick


heat-hit sheep-ship peak-pick bead-bid

59
2. Протранскрибируйте слова. Обратите внимание на различное качество зву-
ков. Произнесите слова вслух.

lead-lid-led-lad seek-sick-see-sack
peak-pick-peck-pack deed-did-dead-dad

3. Протранскрибируйте слова. Обратите внимание на различное качество зву-


ков. Произнесите пары слов вслух.

set-sat said-sad met-mat


bet-bat men-man head-had

4. Протранскрибируйте слова. Обратите внимание на различное качество зву-


ков. Произнесите пары слов вслух.

bee-bar fee-far key-car


tea-tar sheep-sharp lear-lard

5. Протранскрибируйте слова. Обратите внимание на различное качество зву-


ков. Произнесите слова вслух.

cord-cod port-pot naught-not


cought-cot sport-spot sought-sot

6. Протранскрибируйте слова. Обратите внимание на различное качество зву-


ков. Произнесите слова вслух.

pool-pull cart-cut bed-bird


boot-book calm come form-firm

7. Протранскрибируйте слова. Какой звук [ə], [i], или [ʊ] появляется в резуль-
тате качественной редукции в следующих словах:

package circus skillful


happy famous armful
valley salad childhood

8. Протранскрибируйте слова. Обратите внимание на качество [ə] в разных по-


зициях в слове.
allow perhaps sailor
appear amateur picture
obey pilot colour

9. Заполните таблицу сильных и слабых форм следующих функциональных

60
слов. Протранскрибируйте слова.
Strong Reduced Strong Reduced
form form form form
a nor
about not
am of
and shall
anybody she
are should
as so
at some
been somebody
before such
but than
by that (conj.)
can the
could them
do their
does there
for till
from to
had toward
has unless
have until
he upon
her us
herself was
him were
himself who
his whom
me will
must would
my you
myself your
no yourself

61
UNIT V
ИНТОНАЦИЯ
INTONATION

Всякое высказывание от паузы до паузы, независимо от его протяженно-


сти, должно быть оформлено фонетически как некое целое: такое оформление
называют интонацией высказывания или предложения.
Под интонацией понимаются изменения в высоте основного тона, силе,
темпе и тембре произнесения.
Intonation implies variations of pitch, force of utterance, tempo and timbre.
Интонация основывается на двух функциях – конститутивной (организу-
ющей) и дистинктивной (различительной).
Конститутивная функция (Constitutive function) не связана непосред-
ственно с выражением значения. В ее задачи входит внешнее оформление ком-
муникативных единиц языка. Это оформление происходит, с одной стороны,
путем объединения, организации коммуникативных единиц в единое целое, с
другой – путем расчленения речевого потока на коммуникативные единицы.
The constitutive function of intonation forms sentences.
Дистинктивная функция (Distinctive function) заключается в передаче со-
держания. Выражая различные значения, интонация тем самым различает их.
The distinctive function of intonation serves to distinguish the communica-
tive types of sentences, the actual meaning of a sentence, the speaker’s emotions or
attitudes to the contents of the sentence or to the topic of conversation.
Основные значения, которые выражает интонация, можно разделить на
коммуникативные, модальные, стилистические. Их реализация в речи задача
соответствующих частных функций интонации – коммуникативной, стилисти-
ческой и модальной. В интонации следует выделять два аспекта:
Коммуникативный (communicative) – интонация сообщает, является ли
высказывание законченным или незаконченным, содержит ли оно вопрос, ответ
и т.п.
Эмоциональный (emotional) – в интонации заключена определенная эмо-
ция, которая всегда отражает эмоциональное состояние говорящего, а иногда
его намерение воздействовать на слушающего.
Наиболее важными компонентами интонации (components of intonation)
являются мелодика (speech melody), ударение (stress) и ритм (rhythm).
Минимальный отрезок, который может быть вычленен из потока речи как
относительно самостоятельный по смыслу, равен слогу (syllable), т.е. это фраза
или синтагма (syntagma), состоящая из односложного слова. Односложная фра-
за (синтагма) имеет простейшую интонационную структуру. Она представляет
собой ударный слог, на котором происходит то или иное изменение высоты то-
на, т.е. слог, произнесенный с кинетическим тоном (kinetic tone).
Фраза, состоящая из одного многосложного слова, содержит кроме удар-
ного слога один или несколько безударных слогов. В зависимости от позиции
ударного слога в слове, они могут предшествовать ударному слогу или следо-
вать за ним. Ударные слоги на интонограмме обозначаются штрихом, а без-
ударные – точкой.
62
Аналогичная интонационная структура может характеризовать фразу, со-
стоящую более чем из одного слова, в том случае, когда ударным (важным в
смысловом отношении) во фразе, является лишь одно слово. Это, как правило,
фразы, содержащие одно лексически полнозначное слово, которое и передает
основную информацию высказывания.
Во фразе может быть несколько полнозначных и важных по смыслу слов.
В зависимости от степени важности они получают полное (full stress) или ча-
стичное ударение (partial stress).

ЭЛЕМЕНТЫ ИНТОНАЦИОННОЙ СТРУКТУРЫ


THE STRUCTURE OF SYNTAGM

Предтакт (предударная часть)/ The Prehead – безударные и частично


ударные слоги, предшествующие первому полному ударному слогу.
Prehead – unstressed or partially stressed syllables which precede the first
full stress.
Шкала/ The head – участок от первого ударного слога (такта) до ядерно-
го и кончающегося перед ним.
The head – the stretch of utterance extending from the first stressed syllable
up to the nuclear syllable, but not including it.
Ядерным тоном (ядром интонационной структуры/ терминальным то-
ном) /The Nucleus является ударный слог наиболее важного, значимого по
смыслу слова. Чаще всего приходится на последний ударный слог и последу-
ющие безударные слоги смысловой группы.
Nucleus – the syllable bearing the nuclear (terminal) tone.
Заядерная часть высказывания/The Tail – часть, следующая за ядром
и содержащая безударные или частично ударные слоги.
Tail – unstressed or partially stressed syllables following the nucleus.
Помимо горизонтальных составляющих в мелодическом контуре выде-
ляются вертикальные компоненты: регистр (register) и диапазон (range).
Variations in voice pitch or melody occur within the normal range of the
speaking voice that is within the interval between its lower and upper limits.
Диапазон характеризует величину мелодического изменения и представ-
ляет собой интервал между высшей и низшей тональными точками синтагмы.
Диапазон распадается на несколько регистров: высокий (high), средний (mid-
dle), низкий (low).
The Pitch Range is the interval between two pitch levels or two differently
pitched syllables or parts of a syllable.
The Pitch Range of a whole intonation pattern is the interval between the
highest-pitched and the lowest-pitched syllables. It may be normal, wide and nar-
row.
There are three pitch levels: high, medium, low.
Предударные слоги в английской фразе произносятся обычно в зоне
низкого уровня диапазона голоса. Они образуют ровную или постоянно по-
вышающуюся последовательность, которая не достигает уровня начала удар-
ного слога.
Движение высоты голоса на заядерных слогах (tail) зависит от характера
кинетического тона на ядерном слоге.
63
ИНТОНАЦИОННАЯ ГРУППА
INTONATION GROUP

Связная речь членится на отрезки, которые обладают смысловой целост-


ностью – фразы или части фраз (синтагмы). Это смысловое членение речи осу-
ществляется просодическими средствами:
во-первых, фразы и синтагмы разделяются паузой (pause) большей или
меньшей длительности;
во-вторых, они характеризуются кинетическим тоном, т.е. изменением
высоты голоса, происходящим на ударном слоге (или начинающимся с ударно-
го слога) наиболее важного по смыслу слова.
Каждый вычленяемый в связной речи смысловой отрезок, представляет
собой отдельную единицу – интонационную группу (intonation group), которая
может совпадать с фразой или ее частью – синтагмой (syntagm).
Синтагмой (syntagm /intonation group)называется относительно закончен-
ный отрезок предложения. Синтагма может состоять из одного слова или груп-
пы слов. В предложении может быть одна или несколько синтагм или интона-
ционных групп.
Syntagm is phonetically organized part of utterance or the whole utterance
capable of carrying communicative meaning.
Минимальными синтагмами могут быть:
1. Распространенное предложение;
2. Подлежащее перед глаголом – связкой to be;
3. Любое обстоятельство, имеющееся в начале предложения перед под-
лежащим;
4. Вводные слова, стоящие в начале, середине или в конце предложения,
слова автора, вводящие прямую речь;
5. Обращение в начале предложения;
6. Распространенное определение;
7. Каждый однородный член предложения при перечислении;
8. Приложение.
Интонационной группы (intonation group) внутри фразы обычно разделе-
ны паузой. В беглой речи и при тесной связи между частями высказывания пау-
зы может не быть, и членение воспринимается только благодаря изменению
высоты голоса (кинетическому тону) на ядерном слоге первой интонационной
группы.
При интонационной разметке текста членение фразы на интонационные
группы обозначается прямой вертикальной или волнистой чертой. Фразы в
связной речи разделены, как правило, более длительной паузой, которая обо-
значается двумя вертикальными чертами.
Фразы, состоящие из двух и более интонационных групп, имеют слож-
ную интонационную структуру (combined tunes) в отличие от фраз с простой
интонационной структурой (simple tunes).
На две интонационные группы часто членятся в речи утвердительные и
отрицательные фразы – ответы, начинающиеся со слов: Yes, I can; No, I don’t.
64
В английской фразе, наиболее важное по смыслу слово располагается
обычно в конечной позиции, т.е. ядром фразы (nucleus) является ударный слог
последнего лексически полнозначного слова. Но, иногда может находиться в
середине или в начале фразы. Смысл таких высказываний является контексту-
ально-обусловленным или маркированным, поскольку становится понятен в
связи с предшествующей ситуацией. В немаркированных высказываниях ядер-
ное слово обычно занимает конечное положение.
Независимо от позиции во фразе, ядерный слог является последним пол-
ным ударным слогом в интонационной структуре, и поэтому, ядерный кинети-
ческий тон называется терминальным (terminal).
Большинство простых распространенных, а тем более сложных предло-
жений состоит из смысловых групп. Неправильное деление предложения на
смысловые группы приводит либо к изменению смысла, либо к лишению его
всякого смысла.
Обязательным условием правильного членения предложений па смысло-
вые группы является понимание читаемого текста. Необходимо также знать,
какими фонетическими средствами языка осуществляется членение. Это нужно
не только для выделения тех или иных словосочетаний в смысловые группы, но
и, наоборот, для исключения непроизвольно осуществляемого излишнего и не-
оправданного дробления речи.
В устной речи членение предложений на смысловые группы осуществля-
ется посредством паузы. Слуховое впечатление паузы создается не только
остановкой звучания голоса, сколько определенным интонационным оформле-
нием каждой группы, произносимой либо с повышением тона (меньшая пауза),
либо с понижением тона (большая пауза).
Тон конечной группы зависит от коммуникативного типа предложения
(communicative type of the sentence), т. е. от того, выражает ли оно утверждение,
приказание, просьбу и т. д.
Так, предложения, выражающие категорическое утверждение, приказа-
ние, специальный вопрос, альтернативный вопрос, утвердительное восклица-
ние, произносятся с завершающим понижением тона. Поэтому конечная группа
этих предложений произносится с понижением тона.
Предложения, выражающие некатегорическое утверждение, просьбу, об-
щий вопрос, расчлененный вопрос, переспрос, восклицание вопросительного
характера, произносятся с завершающим повышением тона.
Интонация неконечных групп зависит от степени их смысловой самосто-
ятельности. Если неконечная группа в синтаксическом и смысловом отношении
несамостоятельна или если она самостоятельна, но выраженная в ней мысль яв-
ляется менее важной, чем мысль следующей группы, то такая неконечная груп-
па произносится с завершающим повышением тона. Первая группа, произно-
симая с повышением тона, в смысловом отношении и синтаксически неса-
мостоятельна.
Если неконечная группа самостоятельна как в синтаксическом, так и
смысловом отношении, если выраженная в ней мысль имеет одинаковый или
больший смысловой вес, чем последующая группа, то она произносится с за-
65
вершающим понижением тона.
Интонационную разметку предложений, состоящих из нескольких инто-
национно-смысловых групп, следует начинать с разделительных пауз. Затем
следует расставить фразовое ударение. При этом на последнем ударном слове
(слоге) каждой группы знак ударения заменяется нисходящей или восходящей
стрелкой, так как каждая интонационно-смысловая группа должна иметь свое
самостоятельное интонационное оформление – понижение или повышение то-
на.
МЕЛОДИКА
TONES

Мелодика/Tones – последовательное изменение в высоте тона различных


слогов предложения. Это изменение в высоте тона в зависимости от его общего
направления может быть кинетическим тоном (kinetic) и статическим тоном –
ровным (static/level).
Tones are basic elements of intonation.
When pronouncing the level tones the voice neither rises nor falls.
Кинетический тон может быть различным по направлению: нисходящим
(falling tune), восходящим (rising tune), нисходяще восходящим (falling-rising
tune), восходяще-нисходящим (rising-falling tune).
Kinetic tones are more significant for the utterance. They give prominence to
a word and refer to the total meaning of the utterances.
Внутри каждого из этих типов могут быть различия по интервалу и ско-
рости изменения высоты голоса. Кинетический тон придает высказыванию
определенный смысл. В зависимости от его характера высказывание может зву-
чать как законченное или незаконченное, как вопрос или приказание.

НИСХОДЯЩИЙ КИНЕТИЧЕСКИЙ ТОН


FALLING TUNE

Одним из наиболее употребительных тонов в английском языке является


нисходящий кинетический тон, при котором происходит понижение голоса от
высокого или среднего уровня диапазона до низкого. Различают The High Fall,
The Mid Fall, The Low Fall.
Высокий нисходящий тон /The High Fall.
Если падение происходит от высокого уровня диапазона голоса, то произ-
носится высокий нисходящий тон /The High Fall.
The voice falls all the way down from a high to the lowest pitch.
Средний/Низкий нисходящий тон /The Mid /Low Fall произносится с па-
дением голоса от среднего (нижнего среднего) уровня диапазона до нижнего
уровня диапазона.
The voice falls from the low (medium) pitch level to the bottom of the pitch.
Нисходящий тон выражает завершенность, категоричность, определен-
ность и является наиболее типичным для повествовательных фраз, выражающих
простую констатацию факта, приказаний и вопросов, запрашивающих о кон-
66
кретной информации (специальных вопросов).
Высказывания, произнесенные с высоким нисходящим тоном, звучат бо-
лее энергично и оживленно, чем высказывания с низким нисходящим тоном, ко-
торый характеризуется спокойствием, сдержанностью, порой флегматичностью.

ВОСХОДЯЩИЙ КИНЕТИЧЕСКИЙ ТОН


RISING TUNE

При произнесении восходящего тона происходит повышение голоса от


нижнего или среднего уровня до наивысшего диапазона произнесения. Разли-
чают:
Высокий/Средний восходящий тон/The High (Medium) Rise произно-
сится с подъемом голоса от среднего или выше среднего уровня диапазона до
наивысшего уровня диапазона произнесения.
The voice rises from a medium or a high pitch level and moves up to the top
of the voice.
Низкий восходящий тон/The Low Rise произносится с подъемом голоса
от нижнего уровня диапазона до среднего уровня диапазона.
The voice rises from a very low to a medium pitch level or a little higher.
Как и в предложениях с нисходящим тоном, первый ударный слог произ-
носится самым высоким тоном, остальные слоги образуют постепенно нисхо-
дящую шкалу, заканчивающуюся повышением тона на последнем ударном сло-
ге. Если же последний ударный слог не является последним слогом в предло-
жении, то он произносится самым низким тоном, а последующий безударный
(или безударные слоги) произносится выше, чем предшествующий ударный;
таким образом, повышение тона происходит на конечных безударных слогах.
Если в интонационной группе есть заядерная часть, то ядерный слог про-
износится на ровном уровне тона, а повышение голоса осуществляется на за-
ядерных слогах.
С восходящим тоном обычно произносятся однородные члены перечис-
ления, за исключением последнего, а также придаточные предложения, стоя-
щие перед главным.
В английском языке восходящий тон имеет плавный, постепенный харак-
тер. Абсолютный уровень повышения тона голоса невелик (за счет низкого
начала повышения, соответствующего нижней границе диапазона). Восходя-
щий тон выражает незаконченность, незавершенность высказывания, сомнение,
неуверенность и т.п.

НИСХОДЯЩЕ-ВОСХОДЯЩИЙ ТОН
FALLING-RISING TUNE

В некоторых синтагмах вместо простого восходящего тона очень часто


употребляется более сложный тон – нисходяще-восходящий или сочетание
нисходящего тона с восходящим /The Fall-Rise, придающий высказыванию
большую эмфатичность.
Нисходяще-восходящий тон/ The Fall-Rise произносится падением тона
67
голоса от среднего или высокого уровня диапазона до самого низкого, а затем
поднимается до среднего уровня диапазона произнесения.
Подъем-падение-подъем/The Rise-Fall-Rise голос поднимается от само-
го низкого уровня до среднего или верхнего уровня, затем резко снижается,
после чего вновь поднимается до среднего уровня.
The voice first falls from a medium or high to a rather low pitch level then
rises to a medium pitch.
The voice rises from a very low pitch level, moves up to a medium (or high)
one, falls deep down, then rises again.
Употребляются для выделения какого-то слова с целью привлечения к
нему особого внимания или когда это слово противопоставляется другим. По-
добно нисходящему тону нисходяще-восходящий тон появляется в утвер-
ждениях и приказаниях.

ШКАЛА
THE HEAD

В интонационной структуре с двумя и более ударными слогами имеется


шкала. Шкала – участок от первого ударного слога до ядерного.
The head is an extremely flexible segment. It stretches from the first stressed
syllable up to the nuclear tone. There are three major groups of heads: Descend-
ing, ascending, level.
Наиболее важным элементом шкалы в английской фразе является первый
ударный слог. Слово, которому он принадлежит, является вторым по значимо-
сти словом во фразе. Первый ударный слог обычно произносится на самом вы-
соком уровне голоса в данной интонационной группе.
В отличие от ядерного слога, характеризующегося обязательным измене-
нием высоты голоса, первый ударный слог характеризуется в значительном
числе интонационных моделей (контуров) английского языка относительно
неизменной высоты голоса, т.е. ровным (статическим) тоном.
Если первое ударное слово состоит из двух и более слогов, то его без-
ударный слог, предшествующий ударному, относится к предударной части –
предтакту (pre-head).
Безударный слог, следующий за ударным слогом, произносится на том же
высотном уровне, что и ударный. Предударные и заударные слоги, относящие-
ся к первому ударному слову, различаются скоростью произнесения: заударные
слоги произносятся медленнее, чем предударные.
Между первым ударным и ядерным слогом в шкале может быть большее
или меньшее число безударных слогов. Наиболее типичной для английского
языка является шкала с двумя – тремя ударными слогами.
Уровень всех ударных и безударных слогов в шкале может быть пример-
но одинаковым с уровнем первого ударного слога. В этом случае при высоком
статическом тоне на первом ударном слоге произносится высокая ровная шка-
ла. Во фразе с указанным типом шкалы первый ударный слог получает
наибольшую выделенность, чем остальные ударные слоги в предъядерной ча-
68
сти. Эти слоги воспринимаются как частично ударные по сравнению с первым
полным ударением.
Высказывание приобретает большую весомость, если все ударные слоги в
шкале получают относительно одинаковую степень выделенности. В этом слу-
чае высотный уровень каждого ударного слога, начиная со второго, несколько
ниже, чем уровень предшествующего ударного слога. Безударные слоги произ-
носятся на одном высотном уровне с предшествующим ударным или занимают
промежуточное положение между предшествующим и последующим ударными
слогами: образуется постепенно нисходящая шкала. Высказывания с высокой
ровной шкалой звучат легко и непринужденно. Наиболее употребительны в
диалогической речи нейтрально-бытового характера.
Постепенно нисходящая шкала чаще встречается при чтении вслух
нейтральных в эмоциональном отношении текстов и в официально – деловых
диалогах.

НИСХОДЯЩИЕ ШКАЛЫ
DESCENDING HEADS

В нисходящих шкалах ряд ударных и безударных слогов, образующих


шкалу произносятся со снижением голоса.
The voice usually moves down from the medium or high pitch level to the
low. The first stressed syllable of the head is the highest, the following stressed syl-
lables carry the pitch lower.
а) Постепенно нисходящая ступенчатая шкала/The Stepping Head.
Первый ударный слог произносится ровным тоном на высоком уровне
голоса. Каждый последующий ударный слог располагается ниже предыдущего.
Безударные слоги произносятся на одном уровне с предшествующими ударны-
ми, образуя «ступеньку».
The syllables can move down by steps. Unstressed or partially stressed sylla-
bles are pronounced on the same note as the preceding step.
б) Постепенно нисходящая шкала/The Falling Head.
Первый ударный слог произносится ровным тоном на высоком уровне
голоса. Каждый последующий ударный слог располагается ниже предыдущего.
Безударные слоги произносятся ниже предшествующих ударных слогов, про-
должая ниспадающее направление.
The stressed syllables move down by steps but intervening unstressed sylla-
bles fall down, continuing the descending direction.
в) Постепенно нисходящая скандентная шкала/The Scandent Head.
Первый ударный слог произносится ровным тоном на высоком уровне
голоса. Каждый последующий ударный слог располагается ниже предыдущего.
Однако безударные слоги произносятся несколько выше предшествующих
ударных слогов.
There are cases when unstressed or partially stressed syllables move up. They
are pronounced higher than the stressed syllables.
г) Постепенно нисходящая скользящая шкала/The Sliding Head.
69
Вариантом ступенчатой шкалы является скользящая нисходящая шкала, в
которой с общим понижением тона наблюдается скольжение тона вниз в каж-
дом ударном слоге, продолжающееся на заударных слогах. В случае, если в
ритмической группе нет заударных слогов, понижение происходит на самом
ударном слоге, при этом началом последующего ударного слога должно быть
выше по уровню, чем конец предшествующего. Чаще всего такие шкалы соче-
таются с нисходяще-восходящим терминальным тоном.
If the voice moves down by slides within stressed syllables. Unstressed or par-
tially stressed syllables between the slides usually continue the fall.
If the slides are of a rather wide range and reach the bottom of the pitch we
have an intonation pattern with several high falls within it.
д) Шкала нарушенной постепенностью / The Broken Descending Head.
Вариантом ступенчатой шкалы является нисходящая ступенчатая шкала с
нарушенной постепенностью (специальным подъемом). Шкала характерна вне-
запным повышением тона одного (иногда более одного) ударного слога. Выде-
ленный слог находится на более высоком уровне по сравнению с предыдущим
ударным слогом. Уровень первого ударного слога, он, однако, не превышает.
Within long intonation groups gradually descending heads may be broken by
the special rise – accidental rise. This happens when one of the syllables is pro-
nounced on a high pitch level than preceding. The broken descending head is very
common when one particular word in a phrase should be singled out.
The descending heads occur before any nuclear tone except the mid – level
tone.
ВОСХОДЯЩИЕ ШКАЛЫ
ASCENDING HEADS

Начало шкалы произносится на низком тональном уровне. Каждый по-


следующий представляет собой постепенное повышение тона голоса.
The first stressed syllable is low in the pitch; each following stressed syllable
being higher than the preceding one. Thus the stressed syllables form an ascending
sequence.
а) Постепенно восходящая ступенчатая шкала/The Rising Head.
Первый ударный слог произносится ровным тоном на низком уровне го-
лоса. Каждый последующий ударный слог располагается выше предыдущего,
образуя постепенное повышение. Может сочетаться с нисходяще-восходящим,
восходяще-нисходящим и высоким восходящим терминальными тонами, одна-
ко чаще всего имеет нисходящее терминальное завершение.
The voice moves up by steps and the intervening unstressed or partially
stressed syllables continue to rise.
б) Постепенно восходящая скользящая шкала /The Climbing Head.
Эмфатическая разновидность восходящей шкалы – постепенно восходя-
щая скользящая шкала, в которой наряду с общим повышением тона наблюда-
ется тональный подъем на каждом ударном слоге.
The voice moves up by slides. Unstressed or partially stressed syllables glide up to.

70
РОВНЫЕ ШКАЛЫ
LEVEL HEADS

Ровные шкалы характерны для разговорной речи. Все слоги располагают-


ся приблизительно на одном высотном уровне. Между первым ударным слогом
и ядерным тоном может находиться то или иное количество ударных и без-
ударных слогов. При этом наибольшую степень выделения получает первый
ударный слог. Остальные ударные слоги шкалы воспринимаются как частично
ударные. Такие шкалы способствуют большему выделению последнего ударно-
го слова как смыслового центра высказывания.
Ровные шкалы обычно сочетаются с простыми нисходящими или восхо-
дящими ядерными тонами. По сравнению с нисходящей шкалой ровные шкалы
звучат непринужденно и оживленно.
In level heads all the syllables are pronounced on more or less the same note
of a pitch level.
а) Высокая ровная шкала/The High – level Head.
The most frequently used type of the high level head is the head with one
strongly stressed syllable and unstressed or partially stressed syllables pronounced
on the same high level.
б) Средняя ровная шкала/The Medium – level Head.
The pre-nuclear stressed or partially stressed syllables are pronounced on the
medium pitch level.
в) Низкая ровная шкала/The Low Level Head.
Pre-nuclear stressed syllables pronounced on the low pitch level. The Low
pitch level generally occurs before the low rise and the low fall.

ИНТОНАЦИЯ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ


INTONATION OF IMPERATIVE SENTENCES

Побудительные высказывания (imperatives) служат в речи для выражения


приказов (order), команд (command) и просьб (request).
В английском языке приказы произносятся, как правило, с высоким нис-
ходящим тоном широкого диапазона, который придаёт им оттенок настойчиво-
сти.
Приказ, произнесенный со средним (низким) нисходящим тоном, звучит
неэмоционально, спокойно, иногда холодно.
Commands with the Low Fall (preceded or not preceded by the Falling Head
or the High (Medium) Level Head are very powerful, intense, serious, strong.
Commands with the High Fall seem to suggest a course of action rather than
to give an order.
Short commands pronounced with the Low Fall sound unemotional, calm,
cold.
Интонация побудительного предложения, выражающего просьбу, поже-
лание, побуждение к совместному действию характеризуется завершающим
повышением тона.
71
Requests pronounced with the Low Rise sound soothing, encouraging.
Requests pronounced with the Fall-Rise sound pleading.
Просьбы также могут оформляться нисходящим тоном, но при этом во
фразе обязательно должно присутствовать слово please, чтобы отличить прось-
бу от приказа: Come in, please.
Если в побудительном высказывании нет других знаменательных слов,
кроме глагола, то ударный слог этого глагола является ядром и произносится с
нисходящим тоном. Интонационная структура такого высказывания следую-
щая: (Prehead) + Nucleus + (Tail).
Если в побудительном высказывании имеются знаменательные слова, то
ударный слог глагола становится первым ударным слогом шкалы, а ударный
слог последнего знаменательного слова – ядром. Вся интонационная группа
имеет следующую интонационную структуру: Слово please в начале высказы-
вания выделяется, как правило, полным ударением и входит в состав шкалы. В
конечной позиции во фразе оно полуударно и входит в состав заядерной части
(Tail).

ИНТОНАЦИЯ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ


INTONATION OF NEGATIVE SENTENCES

В отрицательных предложениях связочный глагол be и глагол have яв-


ляются безударными, а отрицание not/no стоит под ударением.
In negative sentences auxiliary verbs «be» and «have» are usually un-
stressed, «not/no» – usually stressed.
Глагол can в отрицательной форме произносится под ударением.
В отрицательных предложениях с вспомогательным глаголом do и мо-
дальными глаголами must, may возможны два варианта:
1. Вспомогательный или модальный глагол является безударным, а отри-
цание стоит под ударением: Students must not be late.
2. Вспомогательный или модальный глагол является ударным, а безудар-
ное отрицание произносится в сильной форме: You must not do it.
Употребление того или иного варианта обусловлено ритмической струк-
турой предложения.
В речи отрицание not и вспомогательный глагол, как правило, произно-
сятся слитно, образуя сокращения, выделяемые фразовым ударением.

ИНТОНАЦИЯ ОБЩИХ ВОПРОСОВ


INTONATION OF GENERAL QUESTIONS

Интонация вопросительного предложения, выражающего общий вопрос,


отличается от интонации повествовательного предложения лишь направлением
движения тона в последнем ударном слоге и в заударных слогах, если таковые
имеются.
Плавное повышение тона, выражающее вопрос, начинается на нижней
границе диапазона и не достигает высоты первого ударного слога.
72
Тон заударных слогов повышается, продолжая мелодический ход, ука-
занный последним ударным (главноударным) слогом.
General questions are most common with the low rising tone preceded by the
Falling Head or the High (Medium) Level Head.
Наиболее типичным для общего вопроса является использование низкого
восходящего терминального тона в сочетании с постепенно нисходящей (сме-
шанной или ровной) шкалой.
Произнесенные с восходящей шкалой и высоким нисходящим тоном, об-
щие вопросы имеют оттенок протеста и сомнения.

ИНТОНАЦИЯ КРАТКИХ
УТВЕРДИТЕЛЬНЫХ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ОТВЕТОВ
INTONATION OF YES/NO ANSWERS

Краткий утвердительный ответ может быть произнесен в две интонацион-


ные группы и в одну интонационную группу.
В первом случае после Yes имеется пауза, а само слово произносится с по-
нижением тона. Yes, I do.
Во втором случае пауза не произносится. Вспомогательный глагол, в обо-
их случаях произносится с понижением тона:Yes, I do.
Краткий отрицательный ответ может быть произнесен в две интонацион-
ные группы и в одну интонационную группу.
В первом случае после No следует пауза, а само слово произносится с по-
нижением тона: No, I don’t.
Во втором случае пауза не произносится. Слово not в обоих случаях про-
износится с понижением тона и является главноударным: No, I don’t.

ИНТОНАЦИЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ВОПРОСОВ


INTONATION OF SPECIAL QUESTIONS

Специальный вопрос – это вопрос, начинающийся с вопросительного


слова и требующий в ответе конкретной (специальной) информации. Он имеет
следующую интонационную структуру:
High Level (Stepping) Head + High (Low) Fall + (Tail)
Интонация специального вопроса, как и интонация побудительного пред-
ложения, характеризуется завершающим понижением тона.
Special questions are most commonly used with the low falling tone on the
last stressed syllable preceded by the Falling Head or the High (Medium) Level
Head.
Вопросительное слово в специальном вопросе, как правило, выделяется
ударением, но главноударным оно, как правило, не является: Where do you live?
Исключение представляют собой случаи, когда вопросительное слово явля-
ется единственным ударным элементом в предложении: Where are you?
Нейтральные, лишённые эмоциональной окраски специальные вопросы,
произносятся со средним нисходящим или высоким нисходящим тоном широко-
73
го диапазона. Специальный вопрос, произнесенный с нисходящим тоном, звучит
сдержанно, спокойно, имеет официальный характер.
Высокий нисходящий тон придаёт специальному вопросу более тёплое,
дружелюбное, заинтересованное звучание.
Если в специальном вопросе подлежащее выражено личным местоимени-
ем, а сказуемое – глаголом-связкой to be, то глагол выделяется ядерным тоном.
Подлежащее краткого ответа на специальный вопрос к подлежащему про-
износится с понижением тона, а служебный глагол является безударным:
- Who is your friend?
- Jane is.

ИНТОНАЦИЯ АЛЬТЕРНАТИВНЫХ ВОПРОСОВ


INTONATION OF ALTERNATIVE QUESTIONS

Предложение, выражающее альтернативный вопрос, состоит из двух смыс-


ловых групп, интонационно противопоставляемых друг другу.
Первая половина вопроса произносится с завершающим повышением тона
– низким или (средним) высоким восходящим терминальным тоном, которому
обычно предшествует постепенно нисходящая шкала, вторая – с понижением –
нисходящим низким (или высоким) терминальным тоном: Is it a book or a
magazine?
The most usual way of pronouncing alternative questions: The Low Rise in the
first intonation group and the Low Fall in the second one.

ИНТОНАЦИЯ РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫХ ВОПРОСОВ


INTONATION OF DISJUNCTIVE QUESTIONS

Предложение, выражающее разделительный вопрос, состоит из двух ин-


тонационно-смысловых групп. Первая – повествовательная – произносится с
завершающим понижением тона; вторая – как с повышением, так и с пониже-
нием тона.
Если говорящий не предполагает, который из двух возможных ответов
наиболее вероятен, то вопросительная часть представляет собой чистый общий
вопрос и произносится с завершающим повышением тона.
Если говорящий уверен или почти уверен в получении положительного
или отрицательного ответа и придает своему высказыванию форму вопроса
лишь с целью завязать разговор, то вопросительная часть разделительного во-
проса произносится с завершающим понижением тона.
Для первой интонационной группы характерна нисходящая ступенчатая
или ровная шкала. Во второй интонационной группе шкала отсутствует, т.к.
ядерным слогом является ударный слог вспомогательного или модального гла-
гола.
Disjunctive questions consist of two sense-groups represented by an affirma-
tive (negative) statement and a tag question (affirmative or negative).
The most common pattern for a disjunctive question is the Low Fall in the
74
statement and the Low Rise in the tag question.
The Low Fall in the tag question sows that the speaker demands agreement
from the listener.

INTONATION OF SENTENCES WITH THERE


ИНТОНАЦИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ВВОДНЫМ «THERE»

В соответствии со смысловой направленностью предложений с вводным


there логическим ударением обычно выделяется подлежащее, а не обстоятель-
ство места.
В предложениях, начинающихся оборотом «there+ to be», обстоятельство
места, как правило, неударно или полуударно и не образует отдельную синтаг-
му: There is a pen on the desk.
Обстоятельство места, стоящее перед оборотом «there+ to be» обычно
произносится восходящим тоном и выделяется в отдельную синтагму: On the
desk there is a pen.

INTONATION OF ENUMERATION
ИНТОНАЦИЯ ПЕРЕЧИСЛЕНИЙ

В предложениях, содержащих перечисления, каждая незаконченная


смысловая группа произносится восходящим тоном.
Enumeration is represented by a number of homogeneous parts, pronounced
as a separate intonation group. Intonation groups are pronounced with the Low
Rise or Mid Level to show that there is more to be said: In ancient Greece and
Rome children learned writing, reading, arithmetic, music and poetry.

LISTENING PRACTICE & MEMORY WORK

Needles and Pins


Needles and pins
Needles and pins
When a man marries
A trouble begins.

The Picnic

Mrs. Hunt What else did you do today?


Jane After we’d been for a swim, Sheila and I helped Mrs. Blake. We cooked
some food for a picnic.
Mrs. Hunt Is Mrs. Blake a good cook?
Jane Yes, she’s an excellent cook and she’s very friendly. After we’d been
there for a couple of hours, we didn’t feel like guests: we felt like members of
the family.
75
Mr. Hunt Where did you have your picnic?
Jane Oh, that was fun. We went out in the boat Ian had borrowed.
Mrs. Hunt What did you do that for?
Jane To get to the island.
Mr. Hunt Oh, you had your picnic on an island, did you?
Jane That’s right. It was marvellous. The sun was hot and the water was
warm. What a day!
Mr. Hunt It sounds like a good day. Did everyone else enjoy it, too?
Jane Oh, yes! We’ll probably never forget it.

Twinkle, Twinkle, Little Star


Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are,
Up above the world so high
Like a diamond in the sky
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are.

When the blazing sun is gone,


When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle all the night.

Then the traveller in the dark


Thanks you for your tiny spark;
Could not see which way to go,
If you did not twinkle so.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.

In the dark blue sky you keep,


And even through the curtains peep,
For you never shut your eye
Till the sun is in the sky.
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are.

Sightseeing

Bob Where did you go yesterday?


Pat In the morning we went to the zoo.
Bob Where else did you go?
Pat After we’d been to the zoo, we went to a museum.
Bob What else did you see?
Pat Piccadilly Circus.
76
Bob Before you went on the river or after?
Pat After. But before we saw Piccadilly Circus we’d walked along Oxford
Street. When we’d spent all our money there, we went to see Piccadilly Cir-
cus.

Mary, Mary, Quite Contrary

Mary, Mary, quite contrary,


How does your garden grow?
With silver bells and cockle shells
And pretty maids all in a row.

If…

George If I had a lot of money, I’d buy an island.


Graham But you haven’t got a lot of money.
George I know. But if I had a lot of money, I’d buy an island.
Graham If you bought an island, what would you do?
George If I bought an island, I’d live on it.
Graham If you lived on an island, you might be ill.
George Of course, I wouldn’t live there unless I had three wives.
Graham If you had three wives, what would they do?
George One would clean, one would cook, and the other would take care of
me.
Graham I’m sorry you haven’t got a lot of money.

Little Miss Muffet


Little Miss Muffet sat on a tuffet,
Eating her curds and whey.
There came a big spider
Who sat down beside her,
And frightened Miss Muffet away.

Students

Mr. Fenton Hello, Simon. How are you feeling today?


Simon I’m not sure how I’m feeling. Better, I think.
Mr. Fenton How do you like the college?
Simon I doubt if I’ll like it but I like where it is and I like its size. It looks as
if it’s very small.
Mr. Fenton Yes, it’s very pleasant. There are only about a thousand stu-
dents.
Simon What kind of students come here?
Mr. Fenton That’s a difficult question to answer. I suppose it’s an impossi-

77
ble question to answer, really. There are all kinds. They’re difficult to de-
scribe.
Simon What do they do in their spare time?
Mr. Fenton All kinds of things. There are a lot of different kinds of clubs to
join. Some students meet their friends at the Union. Some go to the library to
study.
Simon Have they got to go to the library to study?
Mr. Fenton No, they can study where they want to.
Simon Do you know what sports they play?
Mr. Fenton Oh yes, there are teams for all kinds of sports.
Simon It sounds as if going to college is fun.

Jack and Jill


Jack and Jill went up the hill
To fetch a pail of water
Jack fell down and broke his crown
And Jill came tumbling after.

Up Jack got, and home did trot


As fast as he could caper.
He went to bed to mend his head,
With vinegar and brown paper.

A Bargain

Mr. Hunt Do you think I’ll be able to find a suit here?


Peter Yes, I think so. They have any size and any style you want. What
colour do you like?
Mr. Hunt Any colour except blue.
Peter What about this brown one? Don’t you think it’s smart?
Mr. Hunt Yes, and it looks as if it’s my size.
Peter How tall are you?
Mr. Hunt Five feet eleven inches (5ft. 11in.)
Peter What’s you chest measurement?
Mr. Hunt About forty inches (40in.).
Peter That’s a shame. This one’s too large. I suggest you try this one. It’s
only twenty-five pounds. I’m sure it’s worth much more.
Mr. Hunt You’re right. Don’t you think the material’s good?
Peter Yes, the quality’s excellent.
Mr. Hunt I’ll try it on and if it fits, I’ll buy it. It’s a bargain.

Mary Had a Little Lamb


Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow,
78
And everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.

It followed her to school one day;


That was against the rule,
It made the children laugh and play
To see a lamb at school!

A Form

Sheila Oh dear!
Tim What’s the matter?
Sheila I’ve lost the form they gave me.
Tim Have you looked in your handbag?
Sheila Yes, it’s not there.
Tim Is it under your suitcase?
Sheila No.
Tim Between these two books?
Sheila No.
Tim Among those papers?
Sheila No. Oh, here it is…
Tim Where?
Sheila I found it in my pocket. I suppose I’m nervous. I wonder why that is.
I used not to be nervous.
Tim If you give me a pen, I’ll fill in the form. Last name?
Sheila Morgan.
Tim First name?
Sheila Sheila.
Tim Address?
Sheila 34 Rue Temple, Geneva, Switzerland.
Tim Date of birth?
Sheila Second of May, 1950.
Tim Place of birth?
Sheila Exeter, Devon.
Tim Sex?
Sheila Female.
Tim Nationality?
Sheila British
Tim Passport number?
Sheila F296387
Tim Marital status?
Sheila Single.
Tim All right. Now you sign it.

79
A Man of Words
A man of words and not of deeds
Is like a garden full of weeds
And when the weeds begin to grow,
It’s like a garden full of snow.

Mr. Burbank

Peter Sorry I kept you waiting, Guy.


Mr. Hunt I was wondering what you were doing.
Peter I was talking to one of the secretaries.
Mr. Hunt Oh, That’s why you enjoy the job.
Peter That’s one of the reasons, I suppose. What were you doing while I
was in the office?
Mr. Hunt While you were talking to her, I was reading a magazine. It’s pub-
lished by the Chocolate Makers’ Association. Do you mind if I keep it?
Peter I don’t mind if you keep it but I’ll ask Mr. Burbank if he minds. Ah,
here he is.
Mr. Burbank Hello. Do you mind if we delay our tour for a few minutes?
While I was dictating a letter to my secretary, my wife rang. Do you mind if I
ring her?
Peter Of course we don’t mind.

WRITTEN PRACTICE

1. Протранскрибируйте высказывания. Проинтонируйте и произнесите


фразы как приказ и как просьбу.

Say it again. Get me the bag.


Give me my pen. Let’s begin.

2. Протранскрибируйте и проинтонируйте следующие просьбы.

Please drive carefully. Drive carefully, please.


Please bring me a chair. Bring me a chair, please.

3. Протранскрибируйте и проинтонируйте следующие отрицательные


предложения.

It is not a book. I have no maps. I cannot do it.

4. Протранскрибируйте и проинтонируйте следующие общие вопросы и


ответы на них.

Are you ready? - Yes, I am.

80
Do you speak English? - No, I don’t.
May I have this note? - Yes, you may.

5. Протранскрибируйте и проинтонируйте следующие специальные вопросы.


a) b)
Where does he live? Who is he?
When does she come home? What is she?
Whose book is it? Where is it?

6. Протранскрибируйте и проинтонируйте следующие специальные во-


просы к подлежащему и краткие ответы на них.
a)
- Who is the post graduate student? - Pete is.
b)
- Who heads your institute? - Professor N. Does.
c)
- Who can speak English? - Michael can.

7. Протранскрибируйте и проинтонируйте следующие альтернативные вопросы.

Is it a plan or a map? Is it white or black?


Do you speak English or French? Is the book thin or thick?

8. Протранскрибируйте и проинтонируйте двумя способами следующие


разделительные вопросы.

He is in the theatre, isn’t he? You do not speak German, do you?


Today is Monday, isn’t it? There are ten students in the class,
aren’t there?

9. Протранскрибируйте и проинтонируйте следующие предложения с


вводным «there».

1. There is a table on the left. 4. On the left there is a table.


2. There are some flowers on the win- 5. On the window there are some
dow. flowers.
3. There are two boys in the classroom.6. In the classroom there are two
boys.
10. Протранскрибируйте и проинтонируйте следующие предложения с пе-
речислениями.

1. There are four members in my family: my mother, my father, my brother


and I.
2. Our University trains teachers in many subjects: Russian language, for-
eign languages, physics, mathematics and history.
3. There are twenty two universities in Great Britain: sixteen in England,
four in Scotland, one in Wales and one in Northern Ireland.

81
UNIT VI
СЛОГ
SYLLABLE

Слог – минимальная произносительная единица речи, состоящая из одно-


го или нескольких звуков, образующих тесное фонетическое единство. Слог
можно рассматривать с акустической, артикуляционной, функциональной и
графической точек зрения.
A syllable is the minimal unit of sounding speech.
The syllable can be analyzed from the acoustic and auditory, articulatory and
functional points of view. It can be viewed in connection with its graphic represen-
tation.
С акустической точки зрения слог характеризуется силой произнесения
(ударением), высотой голоса, звучностью, долготой.
Acoustically and auditorily a syllable is characterized by the force of utter-
ance (accent), pitch of the voice, sonority and length.
Артикуляционная характеристика слога связана с соединением звуков и
теориями формирования и деления слога.
Articulatory characteristics of a syllable are connected with a sound juncture
and with the theories of a syllable formation and syllable division.
Функциональные (фонематические) характеристики слога связаны с ос-
новными отличительными свойствами слога.
Functional, or phonemic, characteristics of a syllable are connected with the
constitutive, recognitive and distinctive properties of a syllable.
Фонетический тип слога зависит от звука, на который он оканчивается.
Если в конце слога стоит гласный звук, то слог является открытым (open): me.
Если конечным является согласный звук, то такой слог будет закрытым
(closed): net. С точки зрения долготы слоги могут быть краткими и долгими.
Слоги могут быть ударными и безударными.
Слог может состоять: 1) из одного слова; 2) может быть частью слова; 3)
может быть частью грамматической формы.
Слоги в английском языке могут быть «сильными» и «слабыми».
Любой сильный слог имеет своей вершиной гласную фонему.
Слабый слог может содержать редуцированные гласные [ә], [i], [ʊ] или
вообще не содержать гласного, а состоять из слогообразующего согласного.
Strong syllable – is the syllable which has as its peak one of the vowel pho-
nemes, but not the schwa vowel [ə], reduced [i] or [ʊ].
Weak syllable – is the one which can have sounds with obscured quality: the
schwa vowel [ə], a close front unrounded vowel [i], a close back rounded vowel [ʊ]
and one of the syllabic consonants [l], [n], [m].
Сильный гласный – гласный, который находится под ударением. Если в
слове два ударения, то гласные в обоих слогах являются сильными.

82
Strong vowel (protected vowel) – is the vowel in the syllable which according
to dictionaries has primary stress. If the word has two stresses then the vowels in
both syllables are strong.
Существуют две функции слога: словообразующая и словоразличитель-
ная.
Словообразующая функция слога (constitutive function) заключается в
способности слога быть словом непосредственно или частью слова.
Словоразличительная функция слога (distinctive function) заключается в
способности слога дифференцировать слова и словоформы: I scream – Ice
cream.
The constitutive function of the syllable lies in its ability to be a part of a
word or a word itself.
The distinctive function of the syllable lies in its ability to differentiate words
and word-forms.
Необходимым компонентом для практического изучения языка являются
словообразование и слогоделение. Без них невозможно определить количество
слогов в слове и правильно поставить ударение.
Необходимо различать фонетические слоги и орфографические слоги.
Фонетические слоги состоят из фактически произносимых фонем. Орфографи-
ческие слоги связаны с правилами чтения. Фонетические слоги не всегда сов-
падают с орфографическими слогами.
A phonetic syllable consists of actually pronounced speech sounds. A phonet-
ic syllable and orthographic syllable do not always coincide.
Звуки, которые способны образовывать слоги, называются слогообразу-
ющими (syllabic). В английском языке слогообразующими могут быть гласные
(монофтонги и дифтонги), а также сонанты [l], [n], [m] в конечной позиции сло-
ва, если им предшествует шумный согласный.
Syllabic – sounds that can form the peaks of prominence (syllables). The
English sonorants can form a syllable with consonants preceding them. Syllabic
are vowels and sonorants. Among syllabic sonorants are [l, n], less commonly [m]
in final position after or between noise consonants.
Сонанты [w, j, r] никогда не образуют слога, поскольку встречаются лишь
в начальной позиции слова. Сонанты часто теряют свою слогообразующую
функцию, когда находятся в конце слова перед гласной или в середине слова
перед гласной в суффиксе: garden – gardening.
A syllable in English can be formed by a vowel, by a vowel and consonant, by
a consonant and a sonorant.
Non-syllabic – consonants and sonorants [w, j, r] because they never occur
word finally.
If sonorant is preceded by a vowel sound it loses its syllabic character.
Правильное слогоделение имеет особую значимость в английском языке,
поскольку от него зависит верное восприятие смысла сказанного. Одной из
трудностей является определение границы слога и отнесение интервокального
согласного (intervocalic consonant) к предшествующему или последующему
слогу.
83
1) Граница слогоделения может быть указана ударением: cre’ate.
2) Переход от одного гласного к другому может являться границей слого-
деления: seeing.
3) Границей слога может быть морфологическая часть: filming.
4) Интервокальный согласный относится к последующему слогу в случа-
ях, когда согласному предшествует долгий гласный или дифтонг в подударном
слоге, а в безударном слоге – краткий гласный. В данных положениях гласные
всегда свободны (free) в конце своего произнесения и находятся в открытом
слоге.
An intervocalic consonant tends to belong to the following syllabic sound in-
cases when it is preceded by a long vowel or a diphthong in stressed position and
short vowel in unstressed position, as they are always free at the end.
5) Интервокальный согласный относится предшествующему слогу в слу-
чаях, когда в подударном слоге согласному предшествует краткий гласный. В
данных положениях краткие гласные усеченные (checked) в конце своего про-
изнесения и находятся в закрытом слоге.
In the case of a short stressed vowel followed by a consonant, intervocalic
consonant tends to belong to the preceding syllable as the English checked vowels
can occur only in a closed syllable.
6) Границ