Вы находитесь на странице: 1из 21

Comment te sens-tu ? (Как ты себя чувствуешь?

Je suis content. / Je suis contente. Я рад / рада.


Je suis fatigué. / Je suis fatiguée. Я устал. / устала.
Je suis en forme. / Je suis en forme. Я в хорошей форме.

Tu es heureux ? (Ты счастлив?)

C'est parti ! (Приступим!), (Давай сделаем это!)


content / contente счастливый / счастливая
Je suis contente, je vais à Bordeaux ce week-end ! - Я счастлива, я собираюсь
поехать в Бордо в эти выходные!
Je suis content ! (Я счастлив!)
Elle est fatiguée. (Она усталая.)
Il est content. Elle est contente. (Он рад. Она рада.)
Il est fatigué. Elle est fatiguée. (Он усталый. Она усталая.)
Je veux des vacances, je suis trop stressé.- Я хочу взять отпуск, я так
нервничаю.
Nous sommes un peu fatiguées aujourd'hui.- Сегодня мы чувствуем себя
немного усталыми.
étudiant – студент
Je suis étudiant à l’université de la Sorbonne. - Я студент
университета Сорбонны.

collègue - коллега
âge - возраст
français - француз
naïve - наивный
´ - é - l'accent aigu (акут)
` - è - l'accent grave (гравис)
ˆ - ê - l'accent circonflexe (циркумфлекс)
¨ - ï - l'accent tréma (трема)
¸ - ç - la cédille (седиль)
Enchanté ! - Приятно с тобой познакомиться!
fatigué - усталый
collègue - коллега
bière – пиво
Le père de Jean est toujours content.- Отец Жана всегда
счастлив.

La mère de Lucie a quarante ans. -Матери Люси сорок лет.


la sœur - сестра

le fils- сын,
la fille- дочь
Avez-vous des enfants ?-У тебя есть дети?
Tu as des frères et sœurs ? - У тебя есть братья или сёстры?
Tu viens d'où ? (Откуда ты?)
Je viens de Russie. (Я из России.)
Je viens du Brésil. - Я родом из Бразилии.
Tu fais quoi dans la vie ? (Кем ты работаешь?)
Je suis professeur. (Я учитель.)
Je travaille dans les énergies renouvelables. (Я работаю в
сфере возобновляемых источников энергии.)
Tu fais quoi dans la vie ? -Кем ты работаешь?
Je suis programmeur. (Я программист.)
Elle est étudiante.(Она – студентка.)
Je suis programmeuse pour une entreprise d’éducation technologique.-Я
программистка в компании из сферы образовательных технологий.
Je suis étudiant à l'université de la Sorbonne.

se laver – мыться / laver – мыть


s'habiller – одеваться / habiller – одевать, надевать
se réveiller – просыпаться, пробуждаться / réveiller – будить
Je me lave. – Я моюсь.
Tu te réveilles. - Ты просыпаешься.
Nous nous habillons. - Мы одеваемся.

Je me lave. - Я моюсь.
Tu te laves. - Ты моешься.
Il / elle / on se lave. – Он / она / оно моется.
Nous nous lavons. - Мы моемся.
Vous vous lavez. - Вы моетесь.
Ils/elles se lavent. - Они моются.

Je ne me réveille pas à la même heure tous les jours. Я не просыпаюсь в одно и то же


время каждый день.
Mon père ne se rase pas le weekend. Мой отец не бреется в выходные.
Nous nous réveillons à 7h00. Мы встаём в 7 утра.
Vous vous habillez rapidement. Вы быстро одеваетесь.
Envie- желание

On fait quoi ce week-end ? (Что мы будем делать в эти выходные?)

On regarde un film chez toi ce soir ? (Давай посмотрим фильм у тебя сегодня вечером
Ils vont voir un film au cinéma samedi. (Они пойдут смотреть фильм в кинотеатр в
воскресенье.)
faire les magasins -ходить за покупками

«Oui» – это стандартный способ сказать «да» на французском языке, а «ouais» – более
разговорный. 😃

Чтобы твоя речь была похожа на то, как говорят носители языка, можно употреблять
разговорное слово «mouais». Это вариант «ouais», который используется, когда мы не
слишком в чём-то заинтересованы. 😑

Tu veux venir ?  Mouais, d'accord... (Хочешь прийти? Угу, хорошо...)

«Pardon» употребляется, когда нам нужно протиснуться сквозь толпу или


извиниться перед кем-то. 😟

Можно также сказать «excusez-moi», чтобы привлечь чьё-либо внимание. Лучше


всего употребить это выражение перед тем, как вежливо попросить кого-то о чём-
то. 👋

Excusez-moi, où est la gare ? (Простите, где находится железнодорожная станция?)

Ты уже на полпути! У тебя всё здорово получается! 🎉 💪

Давай повторим только что изученные тобой слова. Какие из них ты уже запомнил? Давай
использовать их в контексте!

oui / ouais (да / угу)
non (нет)
s'il vous plaît (пожалуйста)
merci (спасибо)
de rien (не за что)
pardon (извините)
excusez-moi (простите)

У местоимения «nous» есть синоним, чаще употребляемый в разговорной речи:


«on«. Как и «nous», «on» также означает «мы», но является менее
формальным.

Nous allons bien. (У нас всё хорошо.)


On va bien. (У нас всё хорошо.)

d'accord
ладно
Qu’est-ce que je vous sers ?
Что будете заказывать?
По умолчанию, когда мы заказываем «un cafe», нам подают
эспрессо. Если ты хочешь более слабый кофе, надо попросить un
café allongé (американо) или un café noisette (латте).

Je voudrais une table pour deux personnes.


Я бы хотел столик на двоих.

Je vais commander à la carte.


Я закажу из меню.

Je vais prendre le menu.


Я возьму комплексное меню.

l’entrée
закуски

Comme entrée, je voudrais les huîtres.


На закуску я бы хотел устриц.
le plat principal
основное блюдо

Comme plat principal, je voudrais le cassoulet.


В качестве основного блюда я бы хотела кассуле.

L’addition, s’il vous plaît !


Счёт, пожалуйста!

Je voudrais une table pour deux personnes. (Я бы хотел(а) столик на двоих.)


Je vais commander à la carte. (Я закажу из меню.)
Je vais prendre le menu. (Я возьму комплексное меню.)
l’entrée (закуски)
le plat principal (основное блюдо)
le dessert (десерт)
L’addition, s’il vous plaît ! (Счёт, пожалуйста!)

Tu en penses quoi ?
Что ты думаешь об этом?
C’est trop bon !
Оно такое вкусное!
C’est pas terrible.
Оно не очень вкусное.
C’est dégoûtant.
Это отвратительно.
C’est trop sucré.
Оно слишком сладкое.
C’est trop salé.
Оно слишком солёное.
C’est trop salé.
Оно слишком солёное.
C'est trop salé.
Tu en penses quoi  ? (Что ты думаешь об этом?)
C’est trop bon ! (Оно такое вкусное!)
C’est pas terrible. (Оно не очень вкусное.)
C’est dégoûtant. (Это отвратительно.)
C’est trop sucré. (Оно слишком сладкое.)

Je vais prendre un verre de vin blanc.


Я возьму бокал белого вина.
Comme entrée, je voudrais la soupe à l’oignon.
На закуску я бы хотела луковый суп.
La tarte à l’oignon, c’est trop bon !
Луковый пирог, он такой вкусный!

Как звук «s» отображается на письме?


Теперь, когда мы знаем, как произносится звук «s», давай изучим различные
способы его написания. Очень важно знать, что следует произносить именно этот
звук, потому что в противном случае у тебя может получиться совсем другое
слово! Посмотри ниже на все буквосочетания, которые произносятся как «s»...
Удивительно, не правда ли? Звук «s» можно написать как:

«s»: détester (ненавидеть), soif (жаждущий)

«ss»: dessert (десерт), poisson (рыба)

«t» + ie / io: ambitieux (амбициозный), perfection (совершенство)

«c» + e/i/y: cinq (пять), cerise (вишня)

"ç": façon (путь), garçon (мальчик)

Вот некоторые часто встречаемые глаголы, которые имеют неправильные формы


причастий прошедшего времени:

глагол причастие прошедшего времени


avoir (иметь) eu
être (быть) été
dire (говорить) dit
faire (делать) fait
voir (видеть) vu
boire (пить) bu
lire (читать) lu
prendre (брать) pris
apprendre (изучать) appris
comprendre (понимать) compris

Тебе встретятся много слов на тему свободного времени и изученных ранее глаголов,


таких как aller и voir. Начнём с Бертрана!

Вот несколько примеров, которые помогут тебе лучше понять тексты:

souvent: часто
au moins: по крайней мере
le quartierрайон
presque: почти
deux fois: два раза
penser: думать
se promener: прогуливаться
Quels sont tes projets pour les vacances ?
Какие у тебя планы на отпуск?
partir en voyage
отправиться в путешествие
Je fais des économies pour partir en voyage.
Я экономлю, чтобы отправиться в путешествие.

réserver un hôtel
забронировать отель
J'ai déjà réservé un hôtel à Berlin.
Я уже забронировал отель в Берлине. / Я уже забронировала отель в Берлине.

faire ses valises


собирать вещи
J’ai fait mes valises hier soir.
Я собрала вещи вчера вечером.

louer un appartement
снять квартиру
faire du tourisme
осматривать достопримечательности
Hein ?
Что?
Pff...
Уф... / Эх
Euh...
Хм...
Oh là là !
О-ля-ля!

«M. VANDERTRAMPS» – это имя, составленное из первых букв 13 глаголов, с


которыми в passé composé употребляется вспомогательный глагол «être». Вот
список этих глаголов:

Инфинитив причастие прошедшего времени


Monter (подниматься) monté
Venir (приходить, приезжать) venu
Aller (идти) allé
Naître (родиться) né
Descendre (спускаться) descendu
Entrer (входить) entré
Retourner (возвращаться) retourné
Tomber (падать) tombé
Rester (останавливаться) resté
Arriver (прибывать / происходить) arrivé
Mourir (умирать) mort
Partir (уходить, уезжать) parti
Sortir (выходить) sorti

Глагол être употребляется с некоторыми глаголами, которые являются производными от


глаголов из этого списка. Ниже приведены несколько примеров.

revenir (re+venir) – возвращаться


devenir (de+venir) – становиться
remonter (re+monter) – снова подниматься, всходить, влезать
retomber (re+tomber) – снова падать
rentrer (re+entrer) – возвращаться

Также необходимо запомнить, что со всеми возвратными глаголами в passé


composé употребляется вспомогательный глагол être. При спряжении возвратных
глаголов употребляется следующая конструкция: подлежащее + возвратное
местоимение + être в настоящем времени + причастие прошедшего времени
смыслового глагола.

Je me suis douché. Я принял душ.


Nous nous sommes amusés. Мы хорошо провели время.
Ils se sont coiffés. Они подстриглись.
Tu t'es  levé. Ты встал.

Для образования отрицательного предложения употребляется следующая


конструкция: подлежащее + n'/ne + être в форме настоящего времени + pas +
причастие прошедшего времени смыслового глагола.

Nous ne sommes pas allés travailler ce matin. (Этим утром мы не пошли на работу.)


Elle n'est pas allée  à la plage ce week-end. (В эти выходные она не ездила на пляж.)

naître, devenir, mourir


родиться, становиться, умирать

sortir, aller, partir


выходить, идти, оставлять

rentrer, rester, retourner


возвращаться, оставаться, вернуться

monter, descendre, tomber


идти наверх, идти вниз, падать

arriver, entrer, venir


прибывать, входить, приходить

С некоторыми глаголами могут употребляться как avoir, так и être в зависимости


от контекста. Как правило, avoir употребляется, когда после этих глаголов стоит
прямое дополнение. Приведённые ниже примеры покажут тебе разницу. Не
волнуйся, мы изучим эту тему более подробно позднее в этом курсе.

Être: Tu es descendu. Ты пошёл / пошла вниз.


Avoir: Tu as descendu ta valise. Ты спустил / спустила вниз свой чемодан.
Être: Elles sont montées. Они поднялись вверх.
Avoir: Elles ont monté l'escalier. Они пошли вверх по лестнице.
Être: Je suis sorti. Я вышел.
Avoir: J'ai sorti mon portefeuille. Я вытащил свой бумажник.
Легко запомнить эти глаголы можно с помощью аббревиатуры Д-р
M.VANDERTRAMPS. Каждый раз, когда тебе нужно будет вспомнить эти глаголы,
подумай о докторе, которого зовут Мишель Vandertramps, и это тебе поможет!

Devenir
Retourner
.
Monter
.
Venir
Aller
Naître
Descendre
Entrer
Rester
Tomber
Rentrer
Arriver
Mourir
Partir
Sortir

Обрати внимание, чтобы ответить на отрицательное вопросительное


предложение или высказывание на французском, употребляются слова si и non.
Повторение слова si указывает на то, что говорящий хочет подчеркнуть, что его
собеседник ошибается!

Vous n'avez visité aucun musée ? (Вы не посетили никакие музеи?)


Si si ! (Посетили!)
Tu ne viens pas avec moi. (Ты не идёшь со мной.)
Si, je viens ! (Иду!)

Tu as fait quoi hier ? Что ты делал(а) вчера?

Passé composé образуется по следующей конструкции:

avoir / être + past participle

Посмотри на приведённые ниже примеры.


J'ai traîné à la maison. (Я бездельничал(а) дома.)
Je suis allé au restaurant. (Я ходил в ресторан.)

С большинством глаголов в passé composé употребляется вспомогательный глагол avoir,


но все возвратные глаголы (например, «se reposer», «se promener») и 13 глаголов,
обозначающих движение, употребляются с «être».

Они называются глаголами M. VANDERTRAMPS.

К глаголам, употребляемым со вспомогательным глаголом être в passé composé,


добавляется «-e», когда говорит женщина, и / или «-s», если говорят несколько людей.
Хорошая новость: как бы глаголы ни писались в женском и мужском роде, они всегда
произносятся одинаково!

Посмотри на приведённые ниже примеры:

Il est sorti. (Он вышел.)


Elle est sortie. (Она вышла.)
Ils sont sortis. (Они (м.р.) вышли.)
Elles sont sorties. (Они (ж.р.) вышли.)

Merde !
Чёрт возьми!
Sans déconner ?!
Серьёзно?! / Да ладно! / Без шуток! / Не может быть!

Sans déconner ?!
«Sans déconner» буквально означает «без шуток», но эта разговорная фраза может
сделать гораздо больше: подчёркивать то, что тебе нравится, выразить скептицизм,
удивление или сарказм (что очень любят французы!). Ниже приведены несколько
примеров.

Sans déconner, j'adore ce film ! (Серьёзно, мне очень нравится этот фильм!)
Je vais me marier ! —  Sans déconner ! (Я собираюсь выйти замуж/пожениться! ― Да ладно!)

Il pleut ! ―  Sans déconner ! (Идёт дождь! ― Не может быть!)

Ça déchire !
Круто! / Здорово!

Putain !
Блядь! / Твою мать!

Il est comment ? (Какой он?)


Il est comment ? / Elle est comment ?
Какой он? / Какая она?

brillant / brillante
умный / умная
Christelle est brillante, elle réussit tout ce qu’elle fait !
Кристель — умная, у неё всё получается!

généreux / généreuse
щедрый / щедрая

patient / patiente
терпеливый / терпеливая
Léa est très patiente, elle m’écoute toujours quand j'ai un
problème.
Леа очень терпеливая, она всегда выслушивает меня, когда у меня возникает проблема.

sincère / sincère
искренний / искренняя

Elsa dit toujours ce qu’elle pense, elle est très sincère.


Эльза всегда говорит то, что думает, она очень искренняя.

drôle / drôle
забавный / забавная
On rit toujours avec Rémi, il est super drôle.
Мы всегда смеемся с Реми, он очень забавный.

paresseux / paresseuse
ленивый / ленивая

Vincent traîne toujours à la maison, il est paresseux !


Венсан всегда бездельничает дома, он ленивый!

nerveux / nerveuse
нервный / нервная

Samia est très nerveuse, elle stresse tout le temps.


Самиа очень нервная, она всё время в напряжении.

tatillon / tatillonne
придирчивый / придирчивая

Rémi est tatillon, il vérifie tout !


Реми — придирчивый, он всё проверяет!

lourd / lourde
надоедливый
Sophie pense qu’elle est drôle, mais elle est lourde !
Софи думает, что она забавная, но она раздражает!

maladroit / maladroite
неуклюжий / неуклюжая

Éva est maladroite, elle tombe souvent.


Ева неуклюжа, она часто падает.

bavard / bavarde
болтливый / болтливая

Ben parle tout le temps, il est très bavard !


Бен всё время говорит, он очень болтливый!

По-французски, чтобы сказать больше ... чем, употребляется:

plus + прилагательное + que - Léa est plus patiente que Rémi. (Леа терпеливее Реми.)
По-французски, чтобы сказать меньше ... чем, употребляется:

moins + прилагательное + que - Rémi est moins patient que Léa. (Реми менее терпелив, чем Леа.)

По-французски, чтобы сказать так же много ... как, мы используем:

aussi + прилагательное + que - Léa est aussi patiente que Rémi. (Леа так же терпелива, как Реми.)

Это один из самых часто употребляемых звуков во французском языке. Итак, теперь давай
рассмотрим три различных способа обозначить этот звук на письме. Постарайся запомнить
приведённые ниже слова.

« é », « ée » : fatigué (усталый – м.р.), stressée, (нервная – ж.р.)


« es » : ces (эти), les(определённый артикль – мн.ч.)
« er », « ez » : dîner (ужинать), vous mangez (вы едите – мн.ч.)

Теперь давай познакомимся с тремя вариантами обозначения этого звука на письме. Прочитай
несколько примеров. После этого мы их прослушаем.

« è » : inquiète (взволнованная), le père (отец)


« ai » : faire (делать), j'aime (любовь)
« ê » : la forêt (лес), être (быть)

le neveu
племянник

la nièce
племянница

le cousin
двоюродный брат
la cousine
двоюродная сестра

Давай попрактикуемся говорить о членах нашей семьи! Ниже приведены только что изученные
нами слова:

la tante: тётя
l'oncle: дядя
le neveu: племянник
la nièce: племянница
le cousin: двоюродный брат
la cousine: двоюродная сестра

faire les magasins


ходить за покупками

On va faire les magasins ?


Пойдём за покупками?

Où est-ce que je peux trouver...


Где я могу найти...

Où est-ce que je peux trouver les maillots de bain ?


Где я могу найти купальник?

je cherche...
Я ищу...

Excusez-moi, je cherche une veste en cuir.


Простите, я ищу кожаную куртку.
les soldes
распродажа

Attends les soldes, ce sera moins cher.


Дождись распродажи, это будет стоить дешевле.

la caisse
касса

Où sont les caisses s'il vous plaît ?


Будьте добры, где находятся кассы?

Vous payez par carte ou en espèces ?


Вы платите картой или наличными?

Je vais payer par carte.


Я собираюсь оплатить картой.

une carte de fidélité


карта лояльности

Est-ce que vous avez la carte de fidélité ?


У вас есть карта лояльности?

un sac en plastique
полиэтиленовый пакет

Est-ce que vous voulez un sac ?


Вы хотели бы пакет?
В различных регионах пакет (un sac) называют по-разному:
Юго-Запад Франции - une poche

Бретань (Франция) – un pochon

Эльзас (Франция) – un sachet

Швейцария – un cornet

le ticket de caisse
чек

Vous pouvez échanger le produit sur présentation du


ticket de caisse.
Товар можно обменять, если есть чек.

faire les magasins


Ходить за покупками

On va faire les magasins ?


Пойдём за покупками?

Comment tu vas t'habiller ?


Что ты собираешься надеть?

Quelle est ta taille ?


Какой у тебя размер?

Je fais du...
У меня ... размер
Quelle est ta pointure ?
Какой у тебя размер обуви?

Je voudrais une taille en dessous / au dessus s'il vous plaît.


Я бы хотела размер поменьше / побольше, пожалуйста.

Où se trouvent les cabines d'essayage ?


Где находятся примерочные?

Ça te va bien !
Это тебе идёт! / Это тебе подходит!

Cette robe ne te va pas bien.


Это платье не очень тебе идёт.

ne ... plus больше не

ne ... jamais никогда

ne ... rien ничего

ne ... personne никто

ne ... plus
больше не

Marc ne mange plus de pain pour le petit déjeuner.


Марк больше не ест хлеб на завтрак.
ne ... jamais
никогда

Marie n'a jamais mangé de fruits de mer.


Мари никогда не ела морепродукты.

ne ... rien
ничего

Il n'a rien acheté au marché ce matin.


Он ничего не купил на рынке сегодня утром.

Можно также использовать rien в роли подлежащего в предложении. В этом случае оно


ставится в начале предложения. Когда мы используем его как подлежащее, мы
ставим ne сразу же после rien. Взгляни на примеры.

Rien ne va plus ! Ничего не получается!


Rien ne marche ! Ничего не работает!

ne ... personne
никто

Personne ne veut cuisiner ce soir !


Никто не хочет готовить сегодня вечером!
Personne употребляется не так, как другие отрицательные местоимения.

1) В passé composé personne ставится после причастия прошедшего времени.

2) В futur proche personne ставится после инфинитива.

3) Во всех других временах personne ставится после глагола.

4) personne также может употребляться в качестве подлежащего предложения.


Когда оно употребляется в этой функции, ne ставится непосредственно
после personne.

1) Je n'ai vu personne. Я никого не видел.


2) Je ne  vais voir personne aujourd'hui. Сегодня я никого не увижу.
3) Il ne connaît personne à la fête. Он никого не знает на этой вечеринке.
4) Personne ne veut venir à la fête. Никто не хочет идти на эту вечеринку.

Все неопределённые артикли (un, une, des) и частичные артикли (du, de la, de l')


становятся de или d' при употреблении в составе отрицательной конструкции. Тем не
менее, определённые артикли (le, la, les) не изменяются. Взгляни на примеры ниже.

J'ai de l' argent. (У меня есть немного денег). -Je n'ai pas d' argent. (У меня нет денег.)
Elle achète du poulet. (Она покупает курицу.) - Elle n'achète pas de poulet. (Она не покупает курицу.
Nous allons manger des  pommes. (Мы собираемся поесть яблок.) - Nous n'allons pas
manger de pommes. (Мы не собираемся есть яблоки.)
On a une voiture. (У нас есть автомобиль.) - On n'a plus de voiture. (У нас больше нет автомобиля.)

Вам также может понравиться