collègue - коллега
âge - возраст
français - француз
naïve - наивный
´ - é - l'accent aigu (акут)
` - è - l'accent grave (гравис)
ˆ - ê - l'accent circonflexe (циркумфлекс)
¨ - ï - l'accent tréma (трема)
¸ - ç - la cédille (седиль)
Enchanté ! - Приятно с тобой познакомиться!
fatigué - усталый
collègue - коллега
bière – пиво
Le père de Jean est toujours content.- Отец Жана всегда
счастлив.
le fils- сын,
la fille- дочь
Avez-vous des enfants ?-У тебя есть дети?
Tu as des frères et sœurs ? - У тебя есть братья или сёстры?
Tu viens d'où ? (Откуда ты?)
Je viens de Russie. (Я из России.)
Je viens du Brésil. - Я родом из Бразилии.
Tu fais quoi dans la vie ? (Кем ты работаешь?)
Je suis professeur. (Я учитель.)
Je travaille dans les énergies renouvelables. (Я работаю в
сфере возобновляемых источников энергии.)
Tu fais quoi dans la vie ? -Кем ты работаешь?
Je suis programmeur. (Я программист.)
Elle est étudiante.(Она – студентка.)
Je suis programmeuse pour une entreprise d’éducation technologique.-Я
программистка в компании из сферы образовательных технологий.
Je suis étudiant à l'université de la Sorbonne.
Je me lave. - Я моюсь.
Tu te laves. - Ты моешься.
Il / elle / on se lave. – Он / она / оно моется.
Nous nous lavons. - Мы моемся.
Vous vous lavez. - Вы моетесь.
Ils/elles se lavent. - Они моются.
On regarde un film chez toi ce soir ? (Давай посмотрим фильм у тебя сегодня вечером
Ils vont voir un film au cinéma samedi. (Они пойдут смотреть фильм в кинотеатр в
воскресенье.)
faire les magasins -ходить за покупками
«Oui» – это стандартный способ сказать «да» на французском языке, а «ouais» – более
разговорный. 😃
Чтобы твоя речь была похожа на то, как говорят носители языка, можно употреблять
разговорное слово «mouais». Это вариант «ouais», который используется, когда мы не
слишком в чём-то заинтересованы. 😑
Давай повторим только что изученные тобой слова. Какие из них ты уже запомнил? Давай
использовать их в контексте!
oui / ouais (да / угу)
non (нет)
s'il vous plaît (пожалуйста)
merci (спасибо)
de rien (не за что)
pardon (извините)
excusez-moi (простите)
d'accord
ладно
Qu’est-ce que je vous sers ?
Что будете заказывать?
По умолчанию, когда мы заказываем «un cafe», нам подают
эспрессо. Если ты хочешь более слабый кофе, надо попросить un
café allongé (американо) или un café noisette (латте).
l’entrée
закуски
Tu en penses quoi ?
Что ты думаешь об этом?
C’est trop bon !
Оно такое вкусное!
C’est pas terrible.
Оно не очень вкусное.
C’est dégoûtant.
Это отвратительно.
C’est trop sucré.
Оно слишком сладкое.
C’est trop salé.
Оно слишком солёное.
C’est trop salé.
Оно слишком солёное.
C'est trop salé.
Tu en penses quoi ? (Что ты думаешь об этом?)
C’est trop bon ! (Оно такое вкусное!)
C’est pas terrible. (Оно не очень вкусное.)
C’est dégoûtant. (Это отвратительно.)
C’est trop sucré. (Оно слишком сладкое.)
souvent: часто
au moins: по крайней мере
le quartierрайон
presque: почти
deux fois: два раза
penser: думать
se promener: прогуливаться
Quels sont tes projets pour les vacances ?
Какие у тебя планы на отпуск?
partir en voyage
отправиться в путешествие
Je fais des économies pour partir en voyage.
Я экономлю, чтобы отправиться в путешествие.
réserver un hôtel
забронировать отель
J'ai déjà réservé un hôtel à Berlin.
Я уже забронировал отель в Берлине. / Я уже забронировала отель в Берлине.
louer un appartement
снять квартиру
faire du tourisme
осматривать достопримечательности
Hein ?
Что?
Pff...
Уф... / Эх
Euh...
Хм...
Oh là là !
О-ля-ля!
Devenir
Retourner
.
Monter
.
Venir
Aller
Naître
Descendre
Entrer
Rester
Tomber
Rentrer
Arriver
Mourir
Partir
Sortir
Merde !
Чёрт возьми!
Sans déconner ?!
Серьёзно?! / Да ладно! / Без шуток! / Не может быть!
Sans déconner ?!
«Sans déconner» буквально означает «без шуток», но эта разговорная фраза может
сделать гораздо больше: подчёркивать то, что тебе нравится, выразить скептицизм,
удивление или сарказм (что очень любят французы!). Ниже приведены несколько
примеров.
Sans déconner, j'adore ce film ! (Серьёзно, мне очень нравится этот фильм!)
Je vais me marier ! — Sans déconner ! (Я собираюсь выйти замуж/пожениться! ― Да ладно!)
Ça déchire !
Круто! / Здорово!
Putain !
Блядь! / Твою мать!
brillant / brillante
умный / умная
Christelle est brillante, elle réussit tout ce qu’elle fait !
Кристель — умная, у неё всё получается!
généreux / généreuse
щедрый / щедрая
patient / patiente
терпеливый / терпеливая
Léa est très patiente, elle m’écoute toujours quand j'ai un
problème.
Леа очень терпеливая, она всегда выслушивает меня, когда у меня возникает проблема.
sincère / sincère
искренний / искренняя
drôle / drôle
забавный / забавная
On rit toujours avec Rémi, il est super drôle.
Мы всегда смеемся с Реми, он очень забавный.
paresseux / paresseuse
ленивый / ленивая
nerveux / nerveuse
нервный / нервная
tatillon / tatillonne
придирчивый / придирчивая
lourd / lourde
надоедливый
Sophie pense qu’elle est drôle, mais elle est lourde !
Софи думает, что она забавная, но она раздражает!
maladroit / maladroite
неуклюжий / неуклюжая
bavard / bavarde
болтливый / болтливая
plus + прилагательное + que - Léa est plus patiente que Rémi. (Леа терпеливее Реми.)
По-французски, чтобы сказать меньше ... чем, употребляется:
moins + прилагательное + que - Rémi est moins patient que Léa. (Реми менее терпелив, чем Леа.)
aussi + прилагательное + que - Léa est aussi patiente que Rémi. (Леа так же терпелива, как Реми.)
Это один из самых часто употребляемых звуков во французском языке. Итак, теперь давай
рассмотрим три различных способа обозначить этот звук на письме. Постарайся запомнить
приведённые ниже слова.
Теперь давай познакомимся с тремя вариантами обозначения этого звука на письме. Прочитай
несколько примеров. После этого мы их прослушаем.
le neveu
племянник
la nièce
племянница
le cousin
двоюродный брат
la cousine
двоюродная сестра
Давай попрактикуемся говорить о членах нашей семьи! Ниже приведены только что изученные
нами слова:
la tante: тётя
l'oncle: дядя
le neveu: племянник
la nièce: племянница
le cousin: двоюродный брат
la cousine: двоюродная сестра
je cherche...
Я ищу...
la caisse
касса
un sac en plastique
полиэтиленовый пакет
le ticket de caisse
чек
Je fais du...
У меня ... размер
Quelle est ta pointure ?
Какой у тебя размер обуви?
Ça te va bien !
Это тебе идёт! / Это тебе подходит!
ne ... plus больше не
ne ... jamais никогда
ne ... rien ничего
ne ... personne никто
ne ... plus
больше не
ne ... rien
ничего
ne ... personne
никто
J'ai de l' argent. (У меня есть немного денег). -Je n'ai pas d' argent. (У меня нет денег.)
Elle achète du poulet. (Она покупает курицу.) - Elle n'achète pas de poulet. (Она не покупает курицу.
Nous allons manger des pommes. (Мы собираемся поесть яблок.) - Nous n'allons pas
manger de pommes. (Мы не собираемся есть яблоки.)
On a une voiture. (У нас есть автомобиль.) - On n'a plus de voiture. (У нас больше нет автомобиля.)