Вы находитесь на странице: 1из 40

UKRAINIAN RADIO, NAVIGATION & SERVICE

Инструкция по установке и эксплуатации

URANIS - BNWAS

Bridge Navigational Watch Alarm System

Система контроля дееспособности вахтенного помощника


капитана
СОДЕРЖАНИЕ
1. Инструкции по безопасности 3
2. Описание системы 6
3. Состав оборудования 9
4. Программное обеспечение 11
4.1 Основные функции Блока Центрального Процессора (БЦП) 11
4.2 Основные функции кнопок 12
4.3 Дополнительные функции. Ключ-кнопка SET 13
4.4 RESET — функция сброса 14
4.5 Отображение неподтверждённых сигналов тревоги 15
4.6 Выходные интерфейсы BNWAS 16
5. Установка и ввод в эксплуатацию 19
5.1 Выбор места установки 20
5.2 Электрические соединения 22
5.3 Настройка программного обеспечения 28
6. Обслуживание и поиск неисправностей 37
НАШИ КОНТАКТЫ 39

2
1. Инструкции по безопасности
Пожалуйста, перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкции по
безопасности и руководство по эксплуатации! Для правильного пользования устройст-
вом следуйте всем инструкциям из этого руководства по эксплуатации. Соблюдайте все
указанные требования техники безопасности.

Описание символов

Обозначает полезную информацию

Обозначает особую ситуацию, требующую внимания

Обозначает опасную ситуацию, которая может привести к серьёзным ранениям или


смерти

1.1 Персонал
Установка, настройка, подключение и демонтаж устройства должны производиться
только обученным и уполномоченным персоналом. В процессе установки необходимо
соблюдать правила техники безопасности.

1.2 Назначение устройства

Оборудование разработано исключительно для использования по указанному в данной инст-


рукции назначению. Использование оборудования не по назначению или неиспользование его
может привести к непредсказуемым последствиям, включая гибель людей, и влечёт за собой
отказ от любых претензий к производителю.

1.3 Ограничение ответственности

Производитель не несёт ответственности за повреждения вызванные:

- использованием устройства неподготовленным или неуполномоченным персоналом;

- использованием устройства не по назначению;

- вскрытием или внесением изменений в устройство;

- нарушением инструкций по эксплуатации или техники безопасности.

3
1.4 Электрический ток

Электрический ток. Опасно для жизни!

Касание непосредственно внутренних частей устройства или подключенных кабелей может


вызвать поражение электрическим током. В случае повреждения изоляции устройство должно
быть немедленно обесточено, а повреждённый участок изолирован. Перед началом любых
работ по обслуживанию оборудования убедитесь, что блок питания находится в выключенном
состоянии.

1.5 Поражение электрическим током

Избегайте попадания в устройство посторонних предметов и жидкостей. Попадание


предметов (особенно металлических, таких как монеты, скрепки и т. п.) и жидкостей внутрь
устройства может вызвать поражение электрическим током, короткое замыкание и пожар.

1.6 Безопасное пользование

Допускайте к эксплуатации оборудования только проинструктированный и


уполномоченный персонал.

1.7 Источник питания

Допускается использование источников питания, соответствующих характеристикам, указан-


ным в данной инструкции.

1.8 Подключение кабелей

Подключая кабели, соблюдайте правила техники безопасности. Всегда подключайте


защитное заземление. При подключении к другому судовому оборудованию обратите внимание
на то, чтобы потенциалы заземлений оборудования соответствовали друг другу (были подклю-
чены к одной точке заземления).

1.9 Вентиляция

Оборудование должно устанавливаться так, чтобы обеспечивалась вентиляция. Не накрывай-


те оборудование посторонними предметами.

1.10 Вода и влага

Внимание! Опасность поражения электрическим током!


Не допускается эксплуатация оборудования в условиях повышенной влажности и
содержания жидкостей. Не размещайте вблизи оборудования открытые ёмкости с жидкостями.

4
1.11 Нагревание

Рабочая температура оборудования обозначена в спецификациях (технических характеристи-


ках). Не допускается размещение оборудования вблизи нагревательных приборов.

1.12 Целостность устройства

Не вскрывайте корпус устройства. Касание внутренних частей оборудования может


привести к поражению электрическим током. Любые изменения конструкции устройства запре-
щены.

1.13 Очистка

Не используйте для очистки летучие чистящие средства (спирт, растворители, бензин и т. п.).
Используйте сухую чистую ткань.

1.14 Необычный запах

Если вы обнаружили необычный запах или появление дыма от оборудования,


немедленно выключите устройство и отключите его от источника питания. Обратитесь
к вашему поставщику или производителю оборудования.

1.15 Замена предохранителей

Замена предохранителей внутри устройства разрешена только обученному и


уполномоченному персоналу.

Замена предохранителей в оборудовании должна производиться только в выключенном со-


стоянии и при отключенном источнике питания. В противном случае возможно поражение элек-
трическим током. Инструкции по замене предохранителей приведены в данном руководстве.
Использование предохранителей, отличных от указанных в этом руководстве, может отменить
гарантийные обязательства по оборудованию.

1.16 Ремонт

Не допускается проведение ремонта пользователями. Ремонт должен выполняться только


обученным и авторизованным техническим персоналом.

5
2. Описание системы
Система URANIS-BNWAS предназначена для установки на ходовом мостике судна, и основной
её функцией является слежение за дееспособностью вахтенного помощника капитана (ВПК),
когда требуется постоянный его контроль во время движения судна. Система подключена к
устройствам сброса, срабатывание которых предотвращает включение сигнализации.

Такая система, известная как Bridge Navigational Watch Alarm System или Система Контроля
Дееспособности Вахтенного Помощника, обязательна с 1 июля 2011 года.

Система BNWAS состоит из блока центрального процессора, соединительных терминалов на


DIN-рейке и набора внешних устройств сигнализации и сброса.

Устройства сброса должны устанавливаться на рабочих местах в пределах ходового мостика,


таких как: РЛС, штурманский стол, пульт радиостанций, главный пульт управления судном.
Центральный блок (Блок Центрального Процессора) уже включает в себя кнопку сброса и зум-
мер с уровнем звукового давления 75 дБ.

Система соответствует следующим стандартам:


- IEC 60 945
- IEC 61 162-1
- IEC 62 616
- IEC 62 288
- IMO A.694(17)
- IMO A.830(19)
- IMO MSC.128(75)

Центральный блок может устанавливаться как врезкой в панели судовых пультов, так и в на-
стольном исполнении с помощью опционного крепления. Система подключается к основному и
аварийному источникам питания напряжением 24 В. В случае отключения основного питания
система автоматически переходит на питание от аварийного источника, обеспечивающего не
менее 6 часов автономной работы.

Основные технические характеристики

Габариты Блока Центрального Д x Ш x В прибл.: 196мм x 96мм x 138,5мм


Процессора
Установка врезкой в панель с помощью двух распорок

Опционная монтажная скоба для установки на стол

Микроконтроллер P89V664FA

ПО: Возможно обновление через последовательный ин-


терфейс

6
Питание Номинальное напряжение: 24 В при токе max. 1,5 А

Рабочее напряжение: 10-32 В

Защита от обратной полярности питания, восстанавли-


вающиеся предохранители, два входа питания для основ-
ного и аварийного источников 24 В

Подключение кабелей Два безгалогенных кабеля 8x2x0,5 мм² прибл. 2 м длиной с


наконечниками под WAGO терминалы для подключения
Блока Центрального Процессора

WAGO терминалы на DIN-рейке для подключения кабелей


дополнительных устройств

Цифровые порты Один RS 422/ RS485 гальванически изолированный порт

NMEA 0183 / IEC 16162-1

Выходные NMEA-alarm сообщения

Чтение NMEA- сообщений ($--EVE)

Выходы Релейный выход сигнализации нормально разомкнутый


max. 1 A / 30 В пост.

Три нормально разомкнутых релейных выхода


1 A / 30 В пост. в качестве сигнализации 1-3 уровней

Один 750 мА / 24 В выход для световой сигнализации

Шесть 750 мА / 24 В одиночных выходов для подключения


сигнализации 2 уровня в каютах экипажа; выходы избирае-
мые с помощью ключа-кнопки

Опционные выходы Три релейных выхода нормально разомкнутых 3 А / 230 В


для сигнализации 1-3 уровня (VDR Interface)

Входы Один разомкнутый контакт – Внешняя кнопка сброса

Один разомкнутый контакт – «Авто режим включен» для


авторулевого

Один замкнутый контакт – Датчик движения

Один вход 24 В – «Основной источник питания включен»

Опционные входы Восемь входов или 24 В для проверки неподтверждённых


тревог на ходовом мостике в качестве сигнализации 2
уровня; задержка по времени настраивается при установке

7
Первичная функция системы — последовательная сигнализация членам экипажа о том, что
дееспособность вахтенного помощника капитана (ВПК) по какой-либо причине не подтвержде-
на в течение установленного времени. Периоды ожидания системы до включения сигнализа-
ции соответствуют IEC 62616. Чтобы сбросить обратный отсчёт таймера в центральном блоке,
ВПК должен нажать кнопку сброса. Кроме того, сброс инициируется установленными на ходо-
вом мостике датчиками движения, а также сигналами от устройств, которые следят за активно-
стью оператора (органы управления РЛС и др.). Если сброс не произошёл в течение установ-
ленного времени, то возникает описанная ниже последовательность сигналов, которая может
быть сброшена на любом этапе.

1. В течение изменяемого от 3 до 12 минут периода ожидания система бездействует, а на


экране центрального блока можно увидеть обратный отсчёт времени в минутах (для по-
следней минуты — в секундах).

2. По истечении периода ожидания (если сброс не произошёл) включается визуальное пре-


дупреждение в виде мигающей подсветки центрального блока и кнопок сброса.

3. После 15 секунд визуального предупреждения включается Звуковая сигнализация 1


уровня, представляющая собой звуковой сигнал с уровнем от 75 до 85 дБ(А) в такт ми-
гающей световой сигнализации, распространяющийся в пределах ходового мостика. Эта
сигнализация призвана напомнить ВПК о необходимости сброса таймера системы.

4. Спустя ещё 15 секунд в каютах офицеров включается Звуковая сигнализация 2 уровня,


представляющая собой световую и звуковую сигнализацию с уровнем звука от 75 до
85 дБ(А). Сигнализация 2 уровня может включать в себя до шести независимых сегментов,
каждый из которых может быть отключён при настройке системы. Это позволяет отключать
от 2 уровня офицеров, которые не должны беспокоиться на этом уровне тревоги. Как ми-
нимум один сегмент всегда остаётся в работе.

5. По истечении ещё от 90 до 180 секунд включается Звуковая сигнализация 3 уровня,


представляющая собой световую и звуковую сигнализацию в коридорах и помещениях дру-
гих членов экипажа. Уровень звука этой сигнализации достигает 112 дБ(А). Время ожида-
ния до включения 3 уровня сигнализации настраивается при установке системы. Кроме из-
лучателей 3 уровня на этом этапе сигнализации включаются и все сегменты 2 уровня, ис-
ключённые из работы на втором этапе.

8
3. Состав оборудования

Рисунок 3.1 — Блок центрального процессора (центральный блок)

3.1 Внешние блоки и кнопки

Рисунок 3.2 — Кнопка сброса для установки внутри и снаружи помещений BNWAS_RTA

9
Рисунок 3.3 — Кнопка сброса с зуммером сигнализации 1 уровня BNWAS_ALRBA

Рисунок 3.5 — Панель сигнализации 2 уровня (врезная панель и накладная коробка)


BNWAS_ALR2

Рисунок 3.6 — Блок сигнализации 3 уровня BNWAS_ALR3

10
Рисунок 3.7 — Датчик движения BNWAS_PIR_SENSOR

4. Программное обеспечение

4.1 Основные функции Блока Центрального Процессора (БЦП)


Кроме функции сброса таймера Блок Центрального Процессора имеет несколько других функ-
ций, приведённых в таблице ниже. Доступно два вида функций для каждой кнопки, обозначен-
ных на ней через дробь. Дополнительные функции кнопок доступны в режиме настройки “SET”,
устанавливаемом с помощью ключа-кнопки с одноимённым названием.

Функции кнопок центрального блока

Кнопка Основная функция Дополнительная функция

DIM/SET Ступенчатая установка ярко- Настройка периода ожидания


сти подсветки дисплея БЦП и до срабатывания световой
всех кнопок сброса сигнализации (1 уровня)

TEST/MODE Самодиагностика BNWAS Переключение режимов рабо-


ты между ON/AUTO/OFF
(ВКЛ/АВТО/ВЫКЛ соответст-
венно)

OOW/SELECT Выбор сегмента 2 уровня, ВКЛ/ВЫКЛ сегмента из 2


который будет переключен в уровня сигнализации
режим ВПК

11
4.2 Основные функции кнопок
Основные функции кнопок подписаны на них в верхней строке. Эти функции доступны
без ключа-кнопки.

4.2.1 DIM (Яркость)


Установка яркости подсветки дисплея и всех кнопок сброса. При нажатии этой кнопки яркость
меняется на одну ступень вниз. При минимальной яркости нажатие вызывает повторное вклю-
чение подсветки на максимальную яркость.

4.2.2 TEST (Тестирование)


При кратковременном нажатии на кнопку TEST в течение приблизительно 1 секунды тестиру-
ются индикаторы и зуммер центрального блока и всех блоков, подключенных к BNWAS. Затем
тестируется NMEA вход. При этом цифровой дисплей центрального блока показывает резуль-
таты проверки, представляющие следующую информацию:

- первый разряд: 0 = NMEA вход не доступен;

1 = ‘$’ стартовый символ принят;

2 = ‘!’ стартовый символ принят;

- второй разряд: 1 = “EVE” сообщение принято;

2 = “VTG” сообщение принято;

3 = “ZDA” сообщение принято;

4 = “ALR” сообщение принято;

0 = другое NMEA сообщение принято.

4.2.3 OOW — Вахтенный помощник капитана (ВПК)


Эта функция предназначена для выбора сегмента 2 уровня сигнализации для последующего
включения или выключения из списка сегментов, срабатывающих на 2 уровне сигнализации.
Выбранный сегмент соответствует горящему одному из шести жёлтых светодиодов обозначен-
ных: MASTER, CHIEF OFFICER, SECOND OFFICER, THIRD OFFICER, HELMS MAN, SPARE.
После выбора нужного сегмента необходимо включить функцию SET ключом-кнопкой и далее
кнопкой SELECT включить или выключить этот сегмент из списка (см. п. 4.3.2).

Пример:

В текущий момент активно 2 сегмента MASTER и CHIEF OFFICER, то есть 2 соответствующих


жёлтых светодиода горят. Необходимо исключить Капитана из списка сигнализации 2 уровня.
Для этого нужно проделать следующее:

1) нажимать кнопку OOW/SELECT до тех пор, пока будет гореть только светодиод MASTER;

2) повернуть ключ-кнопку SET в вертикальное положение;

12
3) нажать кнопку OOW/SELECT, чтобы светодиод MASTER погас;

4) вернуть ключ-кнопку SET в горизонтальное положение;

5) нажать кнопку RESET.

Теперь только светодиод CHIEF OFFICER будет гореть. Таким образом, Капитан будет исклю-
чён из списка 2 уровня сигнализации, которая сработает только в каюте Старшего Помощника.
При достижении 3 уровня сигнализации сработают все каютные блоки сигнализации независи-
мо от настроек списка 2 уровня сигнализации.

Если кнопка OOW нажата случайно или исключение из списка не требуется, то необходимо
сбросить выбор кнопкой RESET (жёлтая кнопка сброса на центральном блоке) иначе жёлтые
светодиоды не перейдут в режим верного отображения текущих настроек 2 уровня сигнализа-
ции.

4.3 Дополнительные функции. Ключ-кнопка SET


Дополнительные функции SET включаются поворотом ключа-кнопки SET из горизонтального в
вертикальное положение; эти функции доступны в течение 30 секунд. Если ни одна кнопка не
нажата в течение 30 секунд, то система переходит в рабочий режим и дополнительные функ-
ции становятся недоступными. Для последующего доступа к ним нужно вернуть ключ в гори-
зонтальное положение, а затем повторно повернуть в вертикальное положение.
В режиме SET работа системы приостанавливается, и доступны перечисленные ниже функции.

4.3.1 SET (установка)


Кнопка DIM/SET позволяет устанавливать время ожидания системы от 3 до 12 минут последо-
вательно с шагом в 1 минуту.

4.3.2 SELECT (выбор)


Выбранный в рабочем режиме сегмент 2 уровня сигнализации (см. п. 4.2.3) в режиме SET мо-
жет включаться или исключаться из списка 2 уровня сигнализации нажатием кнопки
OOW/SELECT.

Пример:

В текущий момент активно 2 сегмента MASTER и CHIEF OFFICER, то есть 2 соответствующих


жёлтых светодиода горят. Необходимо исключить Капитана из списка сигнализации 2 уровня.
Для этого нужно проделать следующее:

1) нажимать кнопку OOW/SELECT до тех пор, пока будет гореть только светодиод MASTER;

2) повернуть ключ-кнопку SET в вертикальное положение;

3) нажать кнопку OOW/SELECT, чтобы светодиод MASTER погас;

4) вернуть ключ-кнопку SET в горизонтальное положение;

5) нажать кнопку RESET.

13
Теперь только светодиод CHIEF OFFICER будет гореть. Таким образом, Капитан будет исклю-
чён из списка 2 уровня сигнализации, которая сработает только в каюте Старшего Помощника.
При достижении 3 уровня сигнализации сработают все каютные блоки сигнализации независи-
мо от настроек списка 2 уровня сигнализации.

4.3.3 MODE (режим работы)


Нажатие кнопки TEST/MODE в режиме SET (ключ-кнопка в вертикальном положении) позволя-
ет переключать режимы работы системы между тремя состояниями.

ON = система постоянно активна и требует периодического сброса таймера;

AUTO = система активна только, если замкнут вход AUTO (сигнал от авторулевого), в против-
ном случае система находится в режиме ожидания, отсчёт времени не идёт;

OFF = все функции системы отключены.

Каждый из режимов отображается соответствующим жёлтым светодиодом.

После окончания настроек системы нужно обязательно возвращать ключ-кнопку в гори-


зонтальное положение и вынимать ключ. Ключ должен храниться у Капитана или друго-
го уполномоченного сотрудника.

4.3.4 Светодиодные индикаторы


Двухразрядный цифровой дисплей показывает оставшееся до следующего уровня сигнализа-
ции время. Если это время больше минуты, то показаны минуты, если меньше — секунды.

Текущий уровень сигнализации показывается четырьмя красными светодиодами, расположен-


ными в верхнем правом углу центрального блока (ALARM STAGE).

Ниже расположены шесть жёлтых светодиодов, обозначающих сегменты 2 уровня сигнализа-


ции в соответствии с каютами экипажа.

Дисплей и все светодиоды центрального блока, кроме светодиодов уровней сигнализации


(ALARM STAGE) и светодиода выключенного состояния (OFF), имеют изменяемую яркость.
Яркость подсветки внешних блоков BNWAS на ходовом мостике также изменяется вместе с
яркостью светодиодов центрального блока. Светодиоды уровней сигнализации (ALARM
STAGE) и подсветка кнопки сброса начинает мигать, когда достигнут уровень визуальной сиг-
нализации.

4.4 Reset — функция сброса


Кнопки сброса, расположенные на основных рабочих местах на ходовом мостике, должны быть
нажаты минимум 100 мс, чтобы привести к сбросу таймера системы.
Если кнопка сброса нажата дольше 2 секунд, то система сразу же переходит ко второму
уровню сигнализации. Такое долгое удержание кнопки сброса приравнивается к аварий-
ной ситуации на ходовом мостике, и вызывает срабатывание аварийной сигнализации.
Повторное нажатие кнопки сброса в течение более 2 секунд приводит к отключению
аварийной сигнализации.

14
Не удерживайте кнопку сброса в нажатом состоянии без крайней необходимости.

4.4.1 Сброс с помощью датчика движения


Для облегчения работы на ходовом мостике функция сброса таймера системы может быть
реализована с помощью датчика движения. Использование такой возможности должно быть
обязательно согласовано с классификационным обществом, под надзором которого находится
судно.

Датчики движения должны устанавливаться так, чтобы перекрывать основные рабочие места
на ходовом мостике. Движение в зоне покрытия ИК датчиков движения вызывает размыкание
цепи датчика и вспыхивание красного светодиода на нём. Система допускает подключение до
четырёх датчиков движения последовательно.

Постоянное движение в зоне действия датчика вызывает постоянное размыкание цепи, поэто-
му в целях безопасности в цепи настроен интервал ожидания (по умолчанию 20 сек.) между
срабатываниями датчика. В течение этого интервала цепь датчика движения должна быть сно-
ва замкнута. Если этого не произошло, то функция сброса блокируется до следующего замы-
кания цепи, после которого возобновляется нормальный отсчёт времени системы.

4.4.2 Сброс с помощью NMEA-сообщений


Если получено NMEA-сообщение типа

$xxEVE,hhmmss.ss,BNWAS,Operator activity*<LRC>[CR][LF]

, то произойдёт сброс таймера системы.

xx — это номер канала (не обрабатывается);

hhmmss.ss — это время события (не обрабатывается и может быть пустым).

Комбинации „EVE“, „BNWAS“ и „Operator activity“ обрабатываются системой.

<LRC> — это контрольная сумма, которая обрабатывается, если присутствует символ


«*», в противном случае она пропускается.

Для объединения сообщений от нескольких разных источников может применяться NMEA


мультиплексор 4 -> 1 или 8 - > 1.

4.5 Отображение неподтверждённых сигналов тревоги


Если получено NMEA сообщение типа

$xxALR,hhmmss.ss,nnn,C,A,t….t*<LRC>[CR][LF]

, тогда оно будет обработано следующим ниже образом.

xx — ID, идентификатор передатчика тревоги (оборудование, в котором произошла


тревожная ситуация);

hhmmss.ss — время события (не обрабатывается и может быть пустым);

15
nnn — код тревоги;

C — статус тревоги (не обрабатывается);

A — статус подтверждения тревоги, где значения A = подтверждена, V = не подтвер-


ждена;

t…t — текст сообщения о тревоге (не обрабатывается);

<LRC> — это контрольная сумма, которая обрабатывается, если присутствует символ


«*», в противном случае она пропускается.

Статус подтверждения тревоги «А» проверяется для каждого принятого сообщения. Если он
имеет значение «V» (неподтверждённая), то ID номер и тревожное сообщение сохраняются, а
отсчёт времени начинается с 30 секунд. Если в течение этого времени статус для тревоги с
этим ID изменяется на «A» (подтвержденная), то счётчик останавливается и сбрасывается.
Если подтверждения тревоги не произошло за 30 секунд, то включается 2 уровень сигнализа-
ции системы BNWAS.

Возможно также подключение опционного модуля с 8 входами 0 / 24 В пост., который обраба-


тывает неподтверждённые тревоги в виде импульсов напряжения. Если один из входов блока
открыт или под напряжением дольше 30 секунд, то включится 2 уровень сигнализации системы
BNWAS. Таким же образом возможно подключение последовательности нормально замкнутых
релейных входов на один из входов блока.

4.6 Выходные интерфейсы BNWAS


В соответствии с IEC 62616-6.2 состояние системы BNWAS должно передаваться с помощью
электрических сигналов через последовательные интерфейсы и релейные выходы (выходы
состояния).

Световая сигнализация активируется сигналом ШИМ между 0V и выходным терминалом.

Три уровня сигнализации системы также имеют выходы релейного типа (1 А / 30 В) на терми-
нальной рейке. На эти контакты подключен внешний передатчик сигнала системы.

Опции:

Такая же функция может реализовываться дополнительными релейными выходами 3 А / 230 В.


Например, сюда может подключаться VDR.

Второй уровень сигнализации может выводиться избирательно на 1-6 каютных панели. Как
минимум одна панель должна быть подключена и активирована, иначе индикатор ALARM бу-
дет включен, и система не перейдёт в рабочий режим.

4.6.1 NMEA выход


Система может выдавать NMEA сообщения о тревоге в соответствии со стандартами

16
IEC 61162-1 Section 8.3.11,

IEC 62616 Section 6.2 типа

$BNALR,hhmmss.ss,nnn,C,A,c….c*<LRC]>CR][LF]

, где:

hhmmss.ss — время события системы от часов (real time clock);

nnn — идентификатор устройства сброса или устройства тревоги (см. таблицу ниже);

C — статус тревоги (не обрабатывается) со значениями

A = время ожидания вышло

V = время ожидания не вышло;

A — статус подтверждения тревоги со значениями

A = подтверждённая, V = неподтветждённая;

c…c — текст тревожного сообщения содержания

C1 = AUT или MAN или OFF (режим работы)

C2 = время ожидания в минутах (3…12)

C3 = статус сигнализации (1,2 или 3);

<LRC> — это контрольная сумма, которая обрабатывается, если присутствует символ


«*», в противном случае она пропускается.

Пример сообщения BNWAS: $BNALR,095133.02,011,V,V,C1=MAN;C2=06;C3=0*54

The RTC (real time clock — часы реального времени): время может быть настроено через меню
процедуры настройки (см. рисунок 5.20).

При подключении GPS приёмника к NMEA входу системы входное сообщение ZDA автомати-
чески установит время RTC при разнице более 2 секунд между показаниями RTC и ZDA.

Коды устройств сброса или устройств тревоги

Код nnn Описание

000 Авто режим — система в ожидании

001 Сброс кнопкой

002 Циклическое сообщение NMEA (1 раз в секунду)

011 Сброс датчиком движения

041 Смена времени ожидания оператором

043 Смена режима работы оператором

042 Изменение списка тревог 2 уровня по каютам

17
100 Неподтверждённые тревоги

101 Аварийный вызов включен

200 Основной источник питания BNWAS отключён

201 Основной источник питания BNWAS снова включён

202 Ошибка: ключ-кнопка активен

203 Ключ-кнопка не активен

18
5. Установка и ввод в эксплуатацию

Рисунок 5.1 — Конфигурация системы URANIS-BNWAS

19
5.1 Выбор места установки
При выборе мест установки элементов системы руководствуйтесь проектом установки для кон-
кретного судна, а также следующими рекомендациями.

Внешние блоки BNWAS_ALRBA и BNWAS_RTA имеют класс защиты IP65, другие — IP20. Об-
ратитесь к главе 5 стандарта IEC 62616. В приложении А этого стандарта указаны основные
инструкции по установке.

A.2

Размещение устройств сброса должно быть выполнено так, чтобы сброс или приглушение зву-
ка сигнализации не могли производиться из мест, в которых вахтенный персонал не должен
находиться.

Места установки устройств сброса должны быть видимы и доступны из любого места ходового
мостика без препятствий.

Места, которые могут быть отсечены от мостика шторами для уменьшения засветки (штурман-
ский стол и т. п.), не допускаются к установке средств сброса.

A.3

Средства сброса должны быть установлены около мест ведения связи и управления судном,
таких как радары, рулевая стойка, основные радиостанции, а также на крыльях мостика.

5.1.1 Внутренние помещения:


BNWAS Central Processing Unit — центральный блок

BNWAS_ RTA, BNWAS_ALRBA — кнопки сброса

BNWAS_PIR_Sensor — датчики движения

BNWAS_ALR2, BNWAS_ALR3 — панели сигнализации

Датчики движения являются опционным оборудованием, и не могут устанавливаться


без согласования с классификационным обществом и администрацией флага.

Датчики движения не могут заменять функции основных устройств сброса.

5.1.2 Наружные части мостика (Крылья):


BNWAS_ RTA

BNWAS_ALRBA

Устанавливайте блоки по возможности в защищённых от вредных воздействий местах (темпе-


ратура, повышенные вибрации и т. п.). Не направляйте на них струи воды под давлением. Не
подвергайте их механическим воздействиям. Тщательно герметизируйте коробки внешних уст-
ройств, вводы кабелей и другие технологические отверстия. Всё это позволит продлить срок
службы частей системы и всей системы в целом.

20
A.4 Световая сигнализация

Мигающая световая сигнализация должна быть видна с любой позиции, где вахтенный помощ-
ник капитана может находиться во время вахты, оставаясь дееспособным.

A.5 Звуковая сигнализация

Звуковая сигнализация должна быть слышна в любом месте, где вахтенный помощник капита-
на может находиться во время вахты, оставаясь дееспособным.

5.2 Электрические соединения


Система BNWAS должна быть подключена к основному источнику питания 24 В (MSB) и от-
дельно к аварийному источнику питания 24 В (ESB).

Опционный третий источник питания 24 В может быть заказан дополнительно.

Если аварийный источник питания не может достоверно обеспечить питание системы в тече-
ние минимум 6 часов, то необходимо установить подходящий источник бесперебойного пита-
ния с аккумуляторной батареей.

Система поставляется с подключенными к центральному блоку двумя кабелями по 2 м длиной.


Они предназначены для подключения соединительных терминалов на рейке, которые также
поставляются комплектно с системой. Подключение этих кабелей к соединительным термина-
лам следует производить в соответствии с рисунком 5.8. Поскольку кабели экранированы, то их
экраны должны подключаться к терминалу PE на рейке X1. К этому же терминалу следует под-
ключать экраны кабелей внешних устройств (кнопки сброса, панели сигнализации и т.п.).

Для подключения средств сброса и сигнализации, а также внешнего оборудования используйте


схемы подключения и инструкции ниже.

5.2.1 BNWAS_RTA

Рисунок 5.2 — Подключение BNWAS_RTA

21
Этот блок предназначен для использования внутри и вне помещений ходового мостика, и со-
стоит из кнопки сброса и встроенного в неё светодиода. Светодиод используется как средство
индикации и световой сигнализации, а кнопка действует как средство сброса таймера системы.
При срабатывании какого-либо уровня сигнализации светодиод начинает мигать с интервалом
приблизительно 1 секунда от текущей настроенной яркости до максимальной яркости.
Внимание: при максимально настроенной на центральном блоке яркости подсветки ви-
димость световой сигнализации может ухудшиться из-за малой разницы между состоя-
ниями светодиода при мигании.
Все светодиоды подсветки кнопок в системе подключаются параллельно в терминалах рейки
X1. Все кнопки сброса также подключены параллельно.

5.2.2 BNWAS_ALRBA
Этот блок предназначен для сброса таймера системы и содержит кроме кнопки и светодиода
дополнительно зуммер с уровнем звукового давления 75 дБА. Блок может использоваться как
для работы внутри помещений, так и для установки на крыльях мостика.

Рисунок 5.3 — Внутренние соединения BNWAS_ALRBA

22
Рисунок 5.4 — Подключение BNWAS_ALRBA к терминалам рейки X1

5.2.3 BNWAS_PIR_SENSOR Датчик движения


Инфракрасный датчик движения BNWAS_PIR_SENSOR может использоваться как средство
сброса, если это согласовано с надзорным органом (Регистром).

Установку датчика следует выполнять так, чтобы он регистрировал движения вахтенного по-
мощника только на рабочем месте. Схема подключения датчика показана на рисунке ниже.
Релейные контакты датчика движения подключаются к терминалам «0V» и «PIR-Sensor IN» без
учёта полярности. Питание датчика постоянным напряжением 12 В обеспечивается комплект-
ным конвертером 24 В/ 12 В. Возможно включение до четырёх датчиков движения в одну ли-
нию, при этом релейные выходы соединяются последовательно, а контакты питания — парал-
лельно. Перед включением системы убедитесь, что на входе «PIR-Sensor IN» отсутствует
перемычка (терминалы 32 - 34).

Рисунок 5.5 — Схема подключения датчиков движения BNWAS_PIR_SENSOR

23
5.2.4 Каютные панели сигнализации BNWAS_ALR2
Если сигнализация 1 уровня не подтверждена на ходовом мостике средствами сброса, то в
каютах экипажа включается сигнализация 2 уровня, реализованная в виде панелей или блоков
сигнализации BNWAS_ALR2. Панели предназначены для врезки в зашивку каюты, а блоки —
для накладного монтажа там, где врезка не доступна. Блоки ALR2 состоят из светодиодной
подсветки и зуммера, включенных параллельно друг другу. Схема подключения панелей к тер-
миналам рейки X1 показана ниже. Отрицательные клеммы каютных панелей могут подклю-
чаться к любым терминалам «0V» рейки X1, а каждая положительная клемма подключается к
соответствующему терминалу OOW1, OOW2 … OOW6. Сегменты сигнализации 2 уровня про-
маркированы, как показано в таблице ниже.

В соответствие с настройками системы некоторые сегменты могут программно отключаться от


2 уровня сигнализации (см. пп. 4.2.3 и 4.3.2). Эти сегменты будут задействованы в любом слу-
чае при срабатывании 3 уровня сигнализации.

5.2.5 Каютные панели сигнализации BNWAS_ALR3


Если 1 и 2 уровни сигнализации не были подтверждены средствами сброса в отведённый пе-
риод времени, то включается 3 уровень сигнализации, реализованный в виде блоков сигнали-
зации BNWAS_ALR3. Блоки ALR3 могут устанавливаться в коридорах надстройки и местах
общего пользования (столовая, кают-компания, офис и т. п.). Уровень звукового давления зум-
меров в ALR3 может достигать 112 дБА, а их звук должен быть слышен всему экипажу, нахо-
дящемуся на этой палубе. Отрицательная клемма блока ALR3 подключается к терминалу
«0V», а положительная — к терминалу «ALR3-24P» (см. рисунок 5.7).

Рисунок 5.6 — Схема подключения каютных панелей ALR2

24
Обозначение сегмента на центральном блоке Обозначение терминала на рейке X1

MASTER КАПИТАН ALR2-OOW1-24P

CHIEF OFFICER СТАР. ПОМОЩНИК ALR2-OOW2-24P

SECOND OFFICER 2 ПОМОЩНИК ALR2-OOW3-24P

THIRD OFFICER 3 ПОМОЩНИК ALR2-OOW4-24P

HELMS MAN РУЛЕВОЙ ALR2-OOW5-24P

SPARE ЗАПАСНЫЙ ALR2-OOW6-24P

Рисунок 5.7 — Схема подключения блока BNWAS_ALR3

5.2.6 Автоматический режим работы


При включении автоматического режима работы системы BNWAS она находится в состоянии
ожидания (функции не работают, таймер сброшен) пока не произойдёт одно из двух возможных
событий.

1. Замыкаются контакты «AUTO-INP» и «0V» терминальной рейки X1. Эти контакты могут за-
мыкаться реле авторулевого (выход «AUTO MODE ON») или вручную переключателем ре-
жимов работы авторулевого (AUTO - MANUAL). Таким образом, пока судно управляется
вручную вахтенным помощником капитана, система находится в состоянии ожидания, но, как
только управление передаётся авторулевому, система переходит в рабочий режим и таймер
начинает отсчёт периода ожидания. За счёт этого система контролирует дееспособность
ВПК только в то время, когда его бдительность может быть ослаблена.

2. Скорость движения судна превысила установленный порог срабатывания (по умолчанию 4


узла). Скорость судна (SOG) определяется сообщением VTG, приходящим на вход NMEA
системы BNWAS (контакты «RS422RX+» и «RS422RX-» терминальной рейки X1) от источни-
ка данных, например судового GPS приёмника. Настройки приёма NMEA входа: скорость

25
4800 бод, биты 8 N 1. Как только скорость судна снизится до порога отключения (по умолча-
нию 3 узла), система BNWAS снова перейдёт в состояние ожидания, а таймер остановится.

Действие этих событий логически параллельно, то есть система включится при наличии любо-
го из указанных сигналов, но отключится только, если оба они перестанут действовать.

5.2.7 VDR - Interface


С выходов терминальной рейки X1 «RS422TX+» и «RS422TX-» передаются NMEA сообщения
со статусом системы и другой дополнительной информацией о BNWAS. Сообщения отправля-
ются в определённом порядке 1 раз в секунду.

Любой сброс таймера кнопкой или датчиком движения, любое изменение настроек системы
или состояния сигнализации приводят к выводу тревожных сообщений в NMEA порт. Этот вы-
ход может использоваться для подключения VDR и записи в реальном времени состояния сис-
темы.

Кроме того, к установке в систему доступны три дополнительных нормально разомкнутых ре-
лейных контакта. Эти контакты соответствуют трём уровням сигнализации системы. Три общих
клеммы этих контактов подключаются к терминалу «Common BN_VDR», а три релейных клем-
мы — к терминалам «VDR_BN_ALR1» … «VDR_BN_ALR3». Эти контакты могут быть запитаны
переменным напряжением 230 В (до 3 А).

5.2.8 BNWAS-System Alarm


Статус ошибки BNWAS может дублироваться дополнительными релейными нормально ра-
зомкнутыми контактами (30 В / 1 А), подключенными между терминалами «COMMON_
BN_ERR» и «NO_BN_ERR». Эти контакты могут подключаться к судовой системе сигнализа-
ции. Если произойдёт какая-либо ошибка электроники системы BNWAS, то зажжётся светодиод
ERROR, а указанные выше контакты замкнутся.

26
Рисунок 5.8 — Общая схема подключения терминалов на рейке X1

27
5.3 Настройка программного обеспечения

Поставляемая система настроена по умолчанию таким образом, что может работать


сразу же без дополнительных системных настроек. Требуется настроить только пользо-
вательские настройки в меню SET (включается ключом-кнопкой), см. гл. 4.

Изменение системных параметров при необходимости возможно через настройку программно-


го обеспечения. Такая настройка должна производиться только авторизованным произ-
водителем персоналом. Изменение системных настроек может привести к некорректной
работе системы.

Для настройки программного обеспечения требуется подключение ПК через последовательный


интерфейс RS422. Этот интерфейс может подключаться напрямую к последовательному COM-
порту компьютера (см. таблицу ниже).

После подключения ПК запустите терминальную программу (например, стандартное Windows


приложение Hyper Terminal или «OC Console») и настройте входной порт с параметрами со-
единения: 4800, 8,N,1,and CR+LF (см. рисунки 5.9 и 5.10). Подайте питание на систему BNWAS
в соответствии со схемой на рисунке 5.8.

Терминалы X1 Контакты разъёма DB9 Значение сигналов по-


последовательного следовательного COM-
COM-порта ПК порта ПК

RS422-RX+ 5 общий TX+

RS422-RX- 3 TX-

RS422-TX- 2 RX-

RS422-TX+ 5 общий RX+

После подключения питания системы на экране должна появиться информация, как показано
на рисунке 5.11. Если этого не произошло, перепроверьте настройки скорости передачи в ли-
нии TX и её полярность.

При нажатии кнопки «ENTER» должна появляться пустая строка. Если это не происходит, про-
верьте настройки терминальной программы по рисунку 5.10 и полярность подключения линии
RX. Если скорость обмена не известна, используйте PROG-jumper в центральном блоке, чтобы
настроить её на 4800 8N1. Это изменение будет действовать только до следующей перезагруз-
ки системы, и доступно только из меню системных настроек.

28
Рисунок 5.9 — Настройки соединения через COM-порт

Все команды в терминальной программе должны заканчиваться нажатием кнопки ENTER.


Кнопка BACK SPACE используется для редактирования введённой команды. Для изменения
параметров системы используется меню HELP. Для его вызова наберите команду setup. После
ввода команды на экране отображается меню (рисунок 5.12) и отсчёт 10 секунд, за которые
необходимо выбрать пункт из списка, нажав соответствующую цифру или клавишу. Все
изменения в настройках вступают в силу после выхода из меню и сохранения параметров.

Рисунок 5.10 — Настройки интерфейса в терминальной программе “OC Console”

29
Рисунок 5.11 — Стартовое окно терминальной программы

Рисунок 5.12 — Меню setup и функция HELP

30
Рисунок 5.13 — Установка пароля (CHANGE PASSWORD)

Рисунок 5.14 — Настройка скорости соединения (SERIAL INTERFACE)

31
Рисунок 5.15 — Настройка времени Аварийного вызова (RESET-PRESS-TIME FOR EM-CALL)

► Меню системных настроек может быть защищено от несанкционированного доступа паро-


лем длиной до 9 символов (см. рисунок 5.13). Существующий пароль можно удалить нажатием
ENTER, оставляя поле для набора пароля пустым. Сохранённый пароль будет требоваться
системой перед каждой настройкой.

► Если кнопка сброса нажата дольше установленного времени (по умолчанию 2 секунды), то
автоматически включается 2 уровень сигнализации. Эта сигнализация называется Аварийным
вызовом. Время срабатывания Аварийного вызова может быть изменено в пункте меню 2 (см.
рисунок 5.15). Если такое изменение внесено, то на передней панели центрального блока
необходимо изменить надпись под кнопкой сброса, говорящую об этом.

► Время ожидания между 2 и 3 уровнями сигнализации может быть настроено на значение от


90 до 180 секунд (по умолчанию 90 сек.) в пункте 3 (см. рисунок 5.16).

► Система имеет функцию перехода в стадию сигнализации 2 уровня от входящих NMEA со-
общений о неподтверждённых тревогах от других судовых приборов. По умолчанию входящий
порт NMEA контролируется в соответствии с требованиями IEC 61162-1. При поступлении опи-
санного выше сообщения система сохраняет его и далее ожидает приём сообщения о под-
тверждении тревоги от того же источника в течение заданного времени (по умолчанию 30 се-
кунд). Это время может быть изменено в пункте настроек NMEA SETTINGS от 10 до 250 секунд,
как показано на рисунке 5.17.

► В этом же пункте настраиваются пороги включения/ выключения АВТО режима работы. В


АВТО режиме работы система находится в состоянии ожидания, пока не будет замкнут контакт
«AUTO-INP» с контактом «0V»; пока скорость судна не превысит лимит (по умолчанию 4 узла,

32
возможные значения от 1 до 50 узлов). При снижении скорости судна ниже другого порога (по
умолчанию 3 узла, возможные значения от 1 до 4 узлов) система снова переходит в состояние
ожидания, таймер отключается. Именно эти пороговые скорости и настраиваются в меню
NMEA SETTINGS. Единицы измерения для скорости ─ УЗЛЫ, допустим ОДИН символ после
запятой. Лимит для активации системы должен быть больше или равен лимиту деактивации
системы. Смотрите рисунок 5.17.

Рисунок 5.16 — Настройка времени ожидания между 2 и 3 уровнями сигнализации (DELAY


BETWEEN 2. AND 3. ALARM STAGE)

► В 5 пункте меню указывается количество задействованных в системе сегментов 2 уровня


сигнализации (кают экипажа). По умолчанию активизированы все шесть сегментов. Если вы
подключили к системе меньше сегментов, то вам необходимо указать в этом пункте меню ко-
личество задействованных сегментов (см. рисунок 5.18). При этом не указанные сегменты не
будут подсвечиваться светодиодами передней панели при выборе сегментов 2 уровня сигна-
лизации.

► Если в системе установлены датчики движения, то следующим пунктом меню можно вос-
пользоваться для настройки времени ожидания датчика движения. Это время отсчитывается
при наличии постоянного движения (линия датчика разорвана). Если за это время линия не
замыкается, то система перестаёт сбрасывать таймер по сигналу датчика движения, пока его
линия снова не замкнётся (не прекратится постоянное движение в зоне покрытия). Такая функ-
ция предотвращает ложные срабатывания от постоянно движущихся объектов. Время задаёт-
ся в диапазоне от 10 до 250 секунд (см. рисунок 5.19).

33
Рисунок 5.17 — Настройка приёма NMEA сообщений (NMEA SETTINGS)

Рисунок 5.18 — Установка количества подключенных кают OOW-SELECTION

34
Рисунок 5.19 — Настройка времени ожидания датчика движения PIR-MOTION SENSOR

► Блок центрального процессора содержит часы реального времени (RTC). Эти часы настраи-
ваются производителем на UTC время и требуют настройки только при замене питающей их
батареи. Кроме того, если к NMEA входу системы подключен источник данных реального вре-
мени (GPS приёмник), и разница во времени между ними составит более 4 секунд, то система
автоматически подстроит RTC. В пункте меню «Т» (по нажатию клавиши Т) можно вручную
изменить системное время и дату (см. рисунок 5.20).

► Набором «R» из главного меню возможно сбросить все настройки к заводским уста-
новкам (см. рисунок 5. 21). Для безопасности ввод этой команды нужно подтвердить нажати-
ем «Y». После перезагрузки система запросит серийный номер (указан на этикетке, на задней
части корпуса центрального блока), введите его. Теперь нужно вновь настроить все пункты
меню в соответствии с вашей конфигурацией, особенно это касается пункта 5 OOW-
SELECTION.

► Нажатие кнопки «ESC» вызовет выход из настроек и перезагрузку системы.

35
Рисунок 5.20 — Настройка системного времени SET RTC-TIME

Рисунок 5.21 — Сброс настроек в заводские установки

36
6. Обслуживание и поиск неисправностей
При включении системы и в процессе работы программное обеспечение системы выполняет
внутренние тесты, необходимые для правильной работы. Состояние внутренних ошибок или
сбоев отображается светодиодом ERROR и нормально разомкнутым выходом внутренних
ошибок на рейке X1.

Ручной вызов теста всех частей системы возможен нажатием кнопки TEST.

Если использованы NMEA входы системы, то их также можно проверить при общем тестирова-
нии с помощью кнопки TEST (см. главу Описание системы). В дополнение ко всему сообщения
об ошибках могут выдаваться в виде NMEA сообщений вида

$BNALR,hhmmss.ss,nnn,S,A,c….c*<LRC]>CR][LF]

hhmmss.ss — время события от системных часов

nnn — идентификатор источника сброса или ошибки

S — статус тревоги (не обрабатывается)

A = время ожидания истекло

V = время ожидания не истекло

Q — статус подтверждения тревоги

A = подтверждена

V = не подтверждена

c…c — текст тревожного сообщения

<LRC> — контрольная сумма, которая проверяется, если присутствует символ *, если его
нет, то она игнорируется.

В таблице ниже указаны коды внутренних ошибок системы BNWAS.

nnn Причина в центральном блоке Решение

1 CRC-параметры установлены невер- Система автоматически сбросит все


но! настройки в заводские установки

Возникает, когда процесс настройки


SETUP прерван сбросом RESET

2 Ошибка внутренних часов Ремонтируется производителем

3 Ошибка Bus/ EOL Установите EOL движки только в по-


следнем модуле (DCM). Правильная и
непрерывная работа модуля проверя-
ется в центральном блоке.

Неисправность или отключение основного источника питания также отображается как ошибка.
Она будет отображена через 10 секунд после возникновения светодиодом ERROR.

37
Другие ошибки

Error 202: Ключ-кнопка активирован.

Если ключ-кнопка установлен в вертикальное положение SET, система ждёт нажатия кнопок
настройки системы в течение 30 секунд. Если время истекло, а действия не последовали, то
функция SET отключается, а система переходит в рабочий режим. Ключ-кнопка должен воз-
вращаться в горизонтальное положение после завершения настройки системы.

Если эта ошибка не снимается возвратом ключа-кнопки в горизонтальное положение, то требу-


ется ремонт системы у производителя.

В постоянной работе система рассчитана на работу без ремонта в течение по крайней


мере 15 лет.

Кнопки и зуммеры внешних блоков (вне помещений) подвергаются большему износу из-за аг-
рессивной среды. Обязательно выполняйте рекомендации по их установке для продления сро-
ка их службы.

Все блоки и устройства системы доступны к заказу у производителя. Лампы подсветки уст-
ройств сброса подлежат замене на эквивалентные. Работы по замене должны произво-
диться авторизированным персоналом.

Характеристики и комплектность системы могут меняться производителем без дополнительно-


го предупреждения.

38
За справками обращайтесь к нам по адресу

URANIS Ltd. ООО УРАНИС


Vakulenchuk Str., 29 ул. Вакуленчука, 29, оф. 314
99053, Sevastopol, Ukraine 99053 Севастополь, Украина
Tel/Fax: +380 692 470922/23 Тел/Факс: +380 692 470922/23
e-mail: service@uranis.net e-mail: service@uranis.net
vlad_k@uranis.net vlad_k@uranis.net
web-site: www.uranis.net web-site: www.uranis.net

39
Для заметок

40