Разговорный французский
Разговорные выражения, сленг, арго, просторечье, бытовой язык... Эти фразы можно услышать повсюду, на
улице, в классе, в автобусе, в семье, в песнях, в фильмах итд. Без претензий на высокий культурный
уровень. Но знать полезно.
J'ai la trouille
Я боюсь
J'ai la frousse
J'ai le trac Я волнуюсь
Arrête de faire le pitre ! Перестань паясничать !
Il y a quelque chose qui crame ! Что-то горит !
Il a pété un plomb
Il a pété un cable Он психанул
Il a perdu les pédales
Elle est furax Она злющая
Il fallait lui tirer les vers du nez Из него надо было клещами вытягивать
Ça urge ! Это срочно !
C'est la cata ! Это катастрофа !
Il a des beaux restes Он хорошо сохранился
Elle a une sale tête Она плохо выглядит
Tout baigne ! Все отлично !
En plein cagnard На жаре
Il y a quelque chose qui cloche Что-то здесь не так...
Fastoche ! Легко !
Et puis quoi encore ! Еще чего !
Non, pas question ! Об этом не может быть и речи
Un goss pourri gâté Избаловааный ребенок
J'ai des pieds en compote У меня очень устали ноги
Les cheveux en bataille Растрепанный
On tourne autour du pot Мы ходим вокруг да около
On tourne en rond Мы ходим по кругу
Et c'est là qu'on a découvert le pot aux
Тут-то все и открылось
roses
A poil Голышом
S'envoyer en l'air
Проводить время в постели с кем-то
Faire une partie des jambes en l'air
Y'a du monde au balcon Какая пышная грудь (намек)
Le bébé est en route Сообщение о беременности
Il est près de ses sous Он прижимист
Une rélation sans prise de tête Отношения без заморочек
C'est une histoire à dormir débout Это бред сивой кобылы
Fait gaff ! Осторожно !
T'as pas les yeux en face des trous ou
Ты что, слепой ?
quoi ?
Tu es vraiment fort ! Chapeau ! Ну ты силен ! Снимаю шляпу
C'est bidon ! Ерунда !
Illico presto
Сразу же
Sur le champ
C'est une cage à lapin cet appart Это не квартира, а клетка
Bas de gamme Низкопробный, низкосортный
Premier prix Самый дешевый
Tu te fous de moi ?
Издеваешься ?
Tu te fous de ma geule ?
Non, mais tu te prends pour qui ?! Что ты себе позволяешь ?
Elle se fourre de cochonneries Она жрет всякую гадость
Je me suis fait le bec avec ... Я поскандалил с...
C'est le jour de la sainte touche Сегодня зарплата
C'est un sac de noeuds, cette affaire Это запутанное дело
Vas-y, vide ton sac Ну давай, выкладывай (колись)
Je suis en nage Я взмок
Tu perds pas le nord, toi А тебя не сбить с толку
Ça me travaille
Это не дает мне покоя
Ça me démange
Adjugé, vendu Решено
Je laisse pisser... Я не вмешиваюсь
Tomber dans les pommes Упасть в обморок
Ça me gonfle ! Меня это достало!
Tu es gonflé ! Ты обнаглел !
Elle nous a fait un caca nerveux Она разнервничалась
Ты же не будешь из этого делать
Tu ne vas pas faire tout un plat pour ça ?!
проблему ?
T'occupe !
Не лезь не в свое дело !
Occupe-toi de tes onions !
Je ne suis pas ta bonniche ! Я тебе не прислуга !
Un chouia Чуть-чуть
Tes blagues à deux balles Твои дурацкие шутки
T'inquiète ! Не беспокойся
Tu m'etonnes ! Неудивительно
Y a degun. Никого
Tu me cherches ? Нарываешься, да ?
Ça c'est la meilleure ! Вот это новость !
Elle est bonne celle-là Хорошая шутка
Tu penses que j'ai perdu la boule ? Ты думаешь, что я психую ?
Сhez nous, il y a que dalle У нас дома шаром покати
Je suis complètement à la ramasse
Я сегодня совсем несобранный
aujourd'hui
J'y prends mon pied Я от этого балдею
Je suis mal luné aujourd'hui Я сегодня не в духе
On part en vadrouille Мы пойдем на большую прогулку
Qu'est-ce qu'il peut être crade ! Ну и он и грязнуля !
On descend à la prochaine Выходим на следущей станции
J'en ai marre !
Мне надоело !
J'en ai raz le bol !
Je t'emmerde ! Плевать я хотел на что ты об этом(об о
мне) думаешь !
Je m'emmerde !
Умираю от скуки !
Je me fais chier !
va te faire foutre или Va chier!
Да пошел ты !
Va tes faire foutre !
Je me suis fait avoir Mеня сделали/поимели
Va savoir ! Черт его знает !
J'ai horreur du boulot Меня тошнит от работы
Ça me fait remonter/booster le moral Это поднимает мне настроение
T'es complètement fêlé, non?
Ты что, совсем чокнутый, а ?
T'es complètement dingue (cinglé), non?
Super !
Круто !
C'est d'la balle !
Je me suis fait engeueler Мне сделали втык
Je trime comme un malade Я вкалываю как папа Карло
Je me suis fait defoncer la geuele/la
Я разбил себе рожу/машину
bagnole
Je me suis fait acheter de nouvelles
Купил себе новые ботинки
godasses
Il s'est coupé les tiff Он постригся
C'est le Be A BA de la vie Это основы жизни
Je suis crevé
J'ai un coup de barre
Я устал
Je suis au radar
Je suis sur les rotules
J'ai dû galérer Пришлось попариться
Je vais aux chiottes Я пошел в сортир
Je vais faire un tour Пойду прогуляюсь
Ne t'emballes pas trop vite ! Не обольщайся !
Fous le camp !
Dégage !
Сваливай !
Tire-toi !
Casse-toi
J'ai un rencard У меня свидание
Je suis (vachement) à la bourre Я (дико) опаздываю
J'ai seché les cours Я прогулял занятия
Il faut pas que tu te laisse faire ! Ты не должен опускать руки !
J'en ai rien à foutre
J'en ai rien à cirer
Мне наплевать
Je m'en cague
Je m'en bat les couilles
Il faut pas t'en faire Тебе не стоит об этом волноваться
Il se la coule douce... Он особо не напрягается...
Aujourd'hui j'ai la pêche !
Я сегодня в супер форме !
Je pete la forme !
J'étais aux anges ! Я была в восторге !
Вчера в киношке, фильм был
Hier, au ciné, on a vu un vrai navet !
совершенно отстойный !
Je me sens d'attaque pour bosser У меня сегодня прилив сил для работы
J'ai décidé de me reprendre en main Я решил взять себя в руки
Pourquoi tu fais la tronche ? Почему ты такой хмурый ?
Il vit dans un foutoir pas possible ! Он живет в ужасном бардаке !
Я чувствую, что начинаю вылезать из
Je sens que je refais peu à peu surface
болота
Il a du punch, ce mec ! Этот парень весь пышет энергией !
Il a de l'energie à revendre У него куча энергии !
Il n'en fait qu'à sa tête Он все делает по-своему
Il a de la suite dans ses idées Он дело говорит
Ce travail, il l'a laissé en plan Эту работу он не закончил
Ça me donne la gerbe ! Меня это этого тошнит !
J'ai du fric/du pognon Бабки у меня есть
J'ai pas un rond
Je suis à sec У меня нет ни копейки
Je suis fauché
Je suis raide pour ce mois-ci В этом месяце я сижу без гроша
Sans deconner ? Без шуток ?
Non, mais je rêve ! Ни фига себе !
J'ai pas trop le moral Я не в форме
Çа vaut le coup Стоит (это сделать)
В этом платье у тебя будет бешенный
Tu vas faire un malheur avec cette jupe !
успех !
C'est chouette ! Здорово !
C'est un plouc ! Деревенщина !
Je suis débordé Я завален работой
On va s'acheter des fringues Пойдем покупать тряпки
С'est un frimeur ! Он строит из себя бог весть что !
Vous etes un peu culottés, vous ! Ну вы и нахал !
Qu'est-ce que tu fous, toi ? Что ты делаешь ?
On prend un verre un ensemble ? Пойдем выпьем ?
Tu vas me foutre la paix a la fin, ou quoi ?! Ты наконец оставишь меня в покое ?!
С'a l'air d'aller, toi ? Ты кажется в форме ?
Tu va pas te barrer comme ça ? Ты же не уйдешь так вот просто ?
J'ai décidé de le faire sur un coup de tête Я решил об этом спонтанно
C'est pas marrant, ça ! Это не смешно !
Il y a des tas de choses à faire Есть чем заняться
Il faut que je passe un coup de fil Мне нужно позвонить
Qu'est-ce que je vous sers ? Что будете заказывать ?
Il n'y a pas de souci à se faire ! Не стоит беспокоиться !
J'ai halluciné Я был поражен
Un club branché Модный клуб
Ça me dit rien Меня это не вдохновляет
On va traîner dans ce quartier Мы будем тусоваться в этом районе
Il va falloir que j'y aille Мне нужно идти
Qu'est-ce que tu racontes ! Что ты несешь !
Сhacun son truc У каждое свое. Кому что
Laisse tomber ! Забудь об этом !
Ça me manque beacoup Я очень об этом скучаю
Fumier, va ! Эй ты, дерьмо !
J'en ai pour une minute Я только на минуту
Laissez-moi faire Давайте я попробую
On m'a mis à la porte Меня выставили
Ça doit coûter un max de pognon ! Это стоит наверно кучу бабок !
Il est vraiment casse-couille ! Он настоящий зануда !
Je trouve ça ecoeurant ! Я считаю что это ужасно !
Je me tenais à carreaux avec lui Я вел себя c ним осторожно
Ça me regarde ! Это мое дело !
Ça me viendrait pas à l'esprit Это мне даже в голову не придет !
Viens, je vais t'offrir un verre ! Пойдем выпьем, я угощаю !
Il nous reste encore 2 bornes à faire Нам осталось пройти еще 2 километра
C'est cool ! Клево !
Comment tu peux dire un truc pareil ? Как ты можешь такое говорить ?
Il a pris un coup de vieux Он постарел
Il s'est payé ma tête Он поиздевался надо мной
Merde alors !
Oh, la vache !
Punaise ! Блин !
Purée !
Oh purée de pois cassé !
Quel enfoiré ! Вот сволочь !
Tu m'agaces ! Ты меня раздражаешь !
T'as du bol ! Тебе повезло !
Vous tombez mal ! Вы пришли не вовремя
Ca coûte les yeux de la tête (la peau des
Это баснословно дорого
fesses)
Vous m'avez fait marcher Вы обвели меня вокруг пальца
Je m'en sors plus au moins Я более-менее справляюсь
Ça saute aux yeux !
Это очевидно !
C'est gros comme un camion!
Ça le fait chier ! Это его достало !
On a passé la soirée à tchatcher Мы трепались весь вечер
Ta dissert est truffée de fautes В твоем сочинении куча ошибок
Ça déconne ! Не работает(об устройстве)
J'en ai à tire-larigot У меня этого добра сколько угодно
С'est de la balle ! Просто улет !
Mate moi ça ! Глянь-ка на это !
Je suis k.o. Я чувствую себя как выжатый лимон
С'est barge ! Странно !!
C'est un piège à cons !
Это настоящее кидалово !
C'est un attrape-nigaud !
С'est juste pour la frime Это только чтобы попонтоваться
T'es dans le coup ? Понял ? / Ты с ними заодно ?
J'suis si contente de ne plus me taper un Я так рада что больше не сплю с этим
blaireau ! уродом !
Arrête de me faire du baratin !
Перестань мне пудрить мозги !
Arrête de me raconter des salades !
Maintenant, c'est devenu complètement Теперь это совсем устарело (вышло из
ringard моды)
Grouille-toi ! Пошевелись !
T'as de la thune ? У тебя бабки есть ?
Arrête de chialer ! Перестать хныкать !
Je n'aime sa tronche ! Мне его рожа не нравится !
C'est pas du pipeau Это не туфта
T'as pigé ? Понял ?
La bouffe là-bas est dégeulasse Жрачка там отвратительная
Холодрыга !
Ca caille !
Il faut mettre un peu de l'huile de coude.
Нужно напрячься
Хорошая шутка !
Elle est bonne celle-là !
Я сегодня не в духе
Je suis mal luné aujourd'hui
Я от этого балдею
J'y prends mon pied
Ну и он и грязнуля !
Qu'est-ce qu'il peut être crade !
Мне надоело !
J'en ai ma claque !
J'en ai marre !
J'en ai raz le bol !
Это ничтожество.
С'est un pauv' type (pauvre)
Умираю от скуки !
Je m'emerde !
Je me fais chier !
Mеня сделали/поимели
Je me suis fait avoir
Круто !
Super !
C'est d'la balle !
Он постригся
Il s'est coupé les tiff
I
Я весь в этом(например в грязи)...
J'en ai plein les godasses
Я внезапно устал
J'ai un coup de barre
Пришлось попариться
J'ai dû galérer
Я пошел в сортир
Je vais aux chiottes
Пойду прогуляюсь
Je vais faire un tour
Не обольщайся !
Ne t'emballes pas trop vite !
Сваливай !
Fous le camp !
Dégage !
Tire-toi !
Casse-toi !
У меня свидание
J'ai un rencard
Я (дико) опаздываю
Je suis (vachement) à la bourre
Я прогулял занятия
J'ai seché les cours
Он особо не напрягается...
Il se la coule douce...
Я была в восторге !
J'étais aux anges !
Он дело говорит
Il a de la suite dans ses idées
Sans deconner ?
Без шуток ?
Ни фига себе !
Non, mais je rêve !
Ты настоящий зануда !
Toi, t'es un vrai casse burette !!!
Фу !
Beurk !!!!
Я не в форме
J'ai pas trop le moral
Je suis pas de super humeur
Здорово !
C'est chouette !
Деревенщина !
C'est un plouc !
Я завален работой
Je suis débordé
Это воображала !
С'est un frimeur !
Ну вы и нахал !
Vous etes un peu culottés, vous !
Что ты делаешь ?
Qu'est-ce que tu fous, toi ?
Пойдем выпьем ?
On prend un verre/un pot ensemble ?
Ты кажется в форме ?
Сa l'air d'aller, toi ?
Это не смешно !
C'est pas marrant, ca !
Не стоит беспокоиться !
Il n'y a pas de souci à se faire !
Я был поражен
J'ai halluciné
Модный клуб
Un club branché
Что ты несешь !
Qu'est-ce que tu racontes !
Забудь об этом !
Laisse tomber !
Что с тобой ?
Qu'est-ce que te prend ?
Я очень об этом скучаю
Ca me manque beacoup
Эй ты, дерьмо !
Fumier, va !
Я только на минуту
J'en ai pour une minute
Давайте я попробую
Laissez-moi faire
Меня выставили
On m'a mis à la porte
Он настоящий зануда !
Il est vraiment casse-couille !
Клево !
C'est cool !
Как ты можешь такое говорить ?
Comment tu peux dire un truc pareil ?
Он постарел
Il a pris un coup de vieux
О чем вы говорите ?
De quoi vous parlez ?
Блин !
Merde alors !
Oh, la vache !
Punaise !
Purée !
Любовь в воздухе
Il y a de l'amour en l'air
Вот сволочь !
Quel enfoiré !
Ты меня раздражаешь !
Tu m'agaces !
Все кончено !
Tout est fichu !
Тебе повезло !
T'as du bol !
Вы пришли не вовремя
Vous tombez mal !
Это очевидно !
Ca saute aux yeux !
Оденься, ты же простудишься !
Habille-toi, sinon tu vas chopper un bon rhume !
Не работает(об устройстве)
Ca déconne !
Ее бросили
Elle s'est fait larguer
Просто улет !
С'est de la balle !
Глянь-ка на это !
Mate moi ça !
Придется напрячься
Il va falloir passer le turbo
Пошевелись !
Grouille-toi !
Перестать хныкать !
Arrête de chialer !
Это не туфта
C'est pas du pipeau
Понял ?
T'as pigé ?
Я простудился
J'ai attrapé la crêve
Я от этого тащусь(кайфую)
Ca me fait kifer !
Перестань паясничать !
Arrête de faire le pitre !
Он спятил
Il a pété un plomb
Il a pété un cable
Il a perdu les pédales
Это срочно !
Ça urge !
Осторожно !
Fais gaffe !
Стремно !
Ca craint !
Хватит ворчать !
Arrête de râler !
Клево !
Сharmé !
Какая ты вспыльчивая !
Comme t'es rageuse !
Я боюсь
J'ai le trac
Эй ты, лентяйка !
Oh, la bâtarde !
Ништяк !
Сharmé !
Какая ты вспыльчивая !
Comme t'es rageuse !
Вот занудство !
C'est relou (lourd на верлане)
Он боится
Il a les jetons
Будем веселиться !
Оn va faire la bringue !
On va s'éclater
Это пугает
Сa fout les jetons
Ca fout les boules
Я больше не подхожу по параметрам для этого
j'ai plus le gabarit pour ça
Ну как, ты в форме ?
Alors, ca gazouille ?
Я в супер форме
Je pète la forme
Ему 40 лет
Il a 40 piges