Вы находитесь на странице: 1из 3

З.А.

Бабиева
3 курс, ИРГЯИГТ, ТиП: нем.
науч. рук. доц.: В. Ф. Белова
email: babievazaira304@gmail.com

РЕАЛИИ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Политический дискурс немецкого языка является отражением политики


одного из основных европейских государств. Говорящие на немецком языке
генерируют множество новых лексем и фразеологизмов. Следует отметить, что
большую роль играют такие слова, которые образованы на основе имен
политиков. Это деонимы, они популярны во всех европейских языках, однако,
их использование в определенном языке имеет определенные отличия.

Большое количество времени правления канцлера ФРГ Ангелы Меркель,


не могло не найти отражения в языке, оно вызывало к жизни большое
количество неогенной лексики. В 2002 году во время выборов в бундестаг
появился первый деоним – «merkeln». Тогда политик впервые стала
высказывать свое мнение на политические темы. В 2005 году она стала
канцлером Германии и в СМИ начал появляться глагол «merkeln». Его значение
расшифровывали как – бездействовать, пустословить, отмалчиваться. По
мнению М. Чигашевой, с течением времени количество значений у этого
глагола только увеличивалось. [4, c 74-81] Значение «устраивать нагоняй»
появилось во время сложной финансовой ситуации в европейском союзе. В то
время Ангела Меркель призывала страны-партнеры к жесткой экономии и при
этом могла позволить себе резко высказываться в отношении внутренней
экономической политики других государств.
В 2015 году глагол «merkeln» вошел в список популярных слов немецкой
молодежи. По данным конкурса «молодежное слово года» оно стало лидером.

Также следует отметить, что после появления этой новости в Российских


СМИ начали возникать определенные сложности с переводом. Это связано с
тем, что русскому языку не свойственно образовывать глаголы от имен
собственных, тем более от фамилий. Аналогом этого глагола в русском языке,
по мнению многих журналистов, можно считать выражение «косить под
Меркель» или «Меркелить». Оба варианта перевода этого глагола выглядят
несколько искусственно. Дело в том, что во многих европейских языках,
образование глаголов на базе фамилий политических деятелей является
популярным явлением. [1, c 383-411]

По мнению О. Никитиной в современном немецком языке наблюдаются


активные процессы деонемической номинации. Под ней понимается создание
апеллятивов, то есть имен нарицательных, на основе онимов, то есть имен
собственных, различными способами. [3, c 42-54]

Д. Доманский говорит о том, что такие словообразования имеет сильную


эмоционально-негативную маркировку. Это связано с личностью самого
политика с внедрением различных политтехнологий и с негативным имиджем
политика как такового в современном обществе. [2, c 58-61]

Также следует отметить, что неолексимы, которые образованы от


фамилии с помощью суффикса –изм-, имеют большую популярность в
сегодняшнем политическом дискурсе. Например, путинизм, трампизм.

Melkelismus обозначает политический стиль канцлера. В немецких СМИ


это выражение имеет негативную семантику. Однако, в немецких медиа слово
чаще употребляется с нейтральной оценкой, чем с негативной.
На сегодняшний день деонимы являются популярными во всех
европейских странах. Но несмотря на это, их образование или
функционирование имеют определенные отличия. Неолексема «merkeln»
осталась явлением немецкого политического дискурса. Неологизм меркелизм
до сих пор активно используется многими СМИ во всех Европейских странах.

Библиографический список

1. Белов В. Некоторые лексические процессы в российском


политическом дискурсе (на материале российских интернет-газет) //
Zeitschrift für Slavische Philologie. 2016. № 72. Iss. 2. S. 383–411.
2. Доманский Д. Е. Многозначность глаголов, образованных на базе
фамилий известных политических деятелей // Филол. науки : Вопр.
теории и практики. 2013. № 4 (22). Ч. 2. С. 58–61.
3. Никитина О. А. Особенности образования новых немецких глаголов на
базе антропонимов // Научный диалог. 2015. № 11 (47). С. 42–54.
4. Чигашева М. А. Лексико-семантическое микрополе «Merkel» // Вестн.
Рос. ун-та дружбы народов. Сер. Теория языка. Семиотика. Семантика.
2016. № 4. С. 74–81.

Вам также может понравиться