Вы находитесь на странице: 1из 2

*

Използване на функцията на високоговорителя Uso de los recursos del altavoz Utilizzo delle funzionalità dell’altoparlante De luidsprekervoorziening gebruiken
Функция Описание Recurso Descripción Funzionalità Descrizione Voorziening Beschrijving
1 Бутон за Натиснете, за да включите или изключите високоговорителя. 1 Botón de Presiónelo para encender o apagar el altavoz. Si el altavoz se está 1 Pulsante di Premere per accendere e spegnere l’altoparlante. Se l’altoparlante è 1 Aan-uitknop, Druk hierop om de luidspreker in of uit te schakelen. Als de luidspreker
захранване, Ако високоговорителят се зарежда, индикаторът свети в жълто. encendido, cargando, el indicador luminoso queda en ámbar. Si la batería está alimentazione, in fase di ricarica, la spia è accesa in colore arancione. Se la batteria Bluetooth®- wordt opgeladen, is het lampje oranje. Als de accu volledig is
Bluetooth® Ако батерията е напълно заредена, индикаторът е изключен, indicador completamente cargada, el indicador luminoso se apaga cuando se spia Bluetooth® è completamente carica, la spia è spenta quando l’altoparlante è lampje en opgeladen, is het lampje uit als de luidspreker is uitgeschakeld en wit
индикатор когато високоговорителят е изключен, в непрекъснато бяло, когато luminoso de apaga el altavoz, se queda en blanco cuando el altavoz se enciende e spia della spento, accesa in bianco quando l’altoparlante è acceso e abbinato, acculampje als de luidspreker is ingeschakeld en gekoppeld. Het lampje knippert
1 и индикатор високоговорителят е включен и сдвоен, и мига в бяло, когато Bluetooth® y está emparejado, y parpadea en blanco cuando el altavoz se batteria mentre lampeggia in bianco quando l’altoparlante è acceso e in corso wit als de luidspreker is ingeschakeld en bezig is met koppelen. De
за батерията високоговорителят е включен и се сдвоява. Високоговорителят се e indicador enciende y se está emparejando. El altavoz se inicia en el modo di abbinamento. L’altoparlante si avvia in modalità abbinamento e luidspreker begint in de koppelmodus en probeert automatisch
стартира в режим на сдвояване и автоматично опитва да се свърже luminoso de emparejamiento y automáticamente trata de conectarse a los cerca automaticamente di collegarsi ai dispositivi Bluetooth abbinati in verbinding te maken met eerder gekoppelde Bluetooth-apparaten.
към преди това сдвоени Bluetooth устройства. de la batería dispositivos con Bluetooth emparejados previamente. precedenza.
2 Audio-ingang Sluit het apparaat aan op een muziekapparaat om muziek af te spelen.
2 Порт за Служи за свързване към музикални устройства за възпроизвеждане 2 Puerto de entrada Conéctelo a un dispositivo musical para reproducir música. 2 Porta ingresso Collegare a un dispositivo musicale per riprodurre la musica.
2 аудиовход на музика. de audio audio 3 Micro-USB- Sluit het apparaat aan op een USB-poort met eigen voeding om de
poort luidspreker op te laden.
Micro USB порт Свържете към захранващ USB порт, за да заредите високоговорителя. 3 Puerto Micro USB Conéctelo a un puerto USB con alimentación para cargar el altavoz. Porta USB Micro Collegare a una porta USB alimentata per caricare l’altoparlante.
3 3 Knop Geluid Druk hierop om het geluid harder te zetten. Als het maximumvolume
Botón de aumento Presiónelo para aumentar el volumen. Cuando el altavoz alcanza el
4
3 4 Бутон за Натиснете, за да увеличите звука. Когато е достигната максималната 4 4 Pulsante di Premere per aumentare il volume. Quando si raggiunge il volume harder is bereikt, piept de luidspreker twee keer.
увеличаване сила на звука, високоговорителят изписуква два пъти. de volumen máximo volumen, suena un bip dos veces. aumento del massimo, l’altoparlante emette due beep.
5 Knop Geluid Druk hierop om het geluid zachter te zetten. Als het minimumvolume
на звука Botón de Presiónelo para disminuir el volumen. Cuando el altavoz alcanza el volume
5 zachter is bereikt, piept de luidspreker twee keer.
Бутон за Натиснете, за да намалите звука. Когато е достигната минималната disminución de mínimo volumen, suena un bip dos veces. Pulsante di Premere per diminuire il volume. Quando si raggiunge il volume
5 volumen
5 6 Knop Spreken Druk hierop om gesprekken van een telefoon of een telefoonapp die
намаляване сила на звука, високоговорителят изписуква два пъти. riduzione minimo, l’altoparlante emette due beep. via Bluetooth aan de luidspreker gekoppeld zijn te beantwoorden of
на звука 6 Botón Hablar Presiónelo para responder o terminar llamadas desde un teléfono o una del volume beëindigen.
Бутон за Натиснете, за да отговорите на повикване или приключите aplicación telefónica emparejados con el altavoz mediante Bluetooth. Pulsante di Premere per rispondere o terminare le chiamate da un telefono o da
6 6 *Kabel wordt niet meegeleverd.
разговор разговор от телефон или приложение на телефон, сдвоени *No incluye el cable. chiamata una app telefonica abbinata all’altoparlante tramite Bluetooth.
с високоговорителя чрез Bluetooth. * Cavo non incluso.
*Кабелът не е включен в комплекта.
Bruke høyttalerfunksjonen
Χρήση των χαρακτηριστικών του ηχείου
Skaļruņa funkciju lietošana Funksjon Beskrivelse
Χαρακτηριστικό Περιγραφή
Použití funkcí reproduktoru Funkcija Apraksts 1 Av/på-knapp, Trykk for å slå høyttaleren på og av. Hvis høyttaleren lades,
1 Κουμπί Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε το ηχείο. Bluetooth®-lampe lyser lampen gult. Hvis batteriet er fulladet, er lampen slukket
Funkce Popis λειτουργίας, Όταν το ηχείο φορτίζεται, η φωτεινή ένδειξη ανάβει με πορτοκαλί Ieslēgšanas/ Nospiediet, lai ieslēgtu vai izslēgtu skaļruni. Kad notiek skaļruņa uzlāde, og batterilampe når høyttaleren er slått av. Den lyser hvitt når høyttaleren er
φωτεινή ένδειξη χρώμα. Εάν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και το ηχείο είναι 1
4 1 Tlačítko Stiskněte pro zapnutí a vypnutí reproduktoru. Pokud se reproduktor izslēgšanas indikators deg dzeltenā krāsā. Ja akumulators ir pilnībā uzlādēts, slått på og er paret, og den blinker hvitt når høyttaleren er slått
napájení, nabíjí, kontrolka svítí oranžově. Pokud je baterie zcela nabitá, po vypnutí Bluetooth® και απενεργοποιημένο, η φωτεινή ένδειξη είναι σβηστή. Όταν το ηχείο poga, Bluetooth® indikators nedeg, kad skaļrunis ir izslēgts; ja skaļrunis ir ieslēgts un på og pares. Høyttaleren starter i paringsmodus og forsøker
kontrolka reproduktoru kontrolka zhasne, po zapnutí, je-li reproduktor zapnut φωτεινή ένδειξη είναι ενεργοποιημένο και σε σύζευξη, η φωτεινή ένδειξη ανάβει indikators un savienots pārī, indikators deg baltā krāsā; ja skaļrunis ir ieslēgts un tiek automatisk å koble seg til tidligere parede Bluetooth-enheter.
Bluetooth® a spárován, svítí bíle, a bliká, pokud je reproduktor zapnut a probíhá μπαταρίας σταθερά με λευκό χρώμα. Όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο και akumulatora savienots pārī, indikators mirgo baltā krāsā. Skaļrunis sāk darboties pārī
η σύζευξη είναι σε εξέλιξη, η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει με λευκό 2 Lydinngang Koble til en musikkenhet for å spille musikk.
a kontrolka párování. Reproduktor se spustí v režimu párování a automaticky se indikators savienošanas režīmā un automātiski mēģina izveidot savienojumus ar
χρώμα. Όταν ενεργοποιείτε το ηχείο, ενεργοποιείται και η λειτουργία
baterie pokouší připojit ke dříve spárovaným zařízením Bluetooth. iepriekš savienotajām Bluetooth ierīcēm. 3 Mikro-USB-port Koble til en strømførende USB-port for å lade høyttaleren.
5 σύζευξης και γίνεται αυτόματα προσπάθεια σύνδεσης με τις συσκευές
2 Port vstupu Pokud chcete přehrávat hudbu, připojte zařízení s hudbou. Bluetooth με τις οποίες είχε συζευχθεί την προηγούμενη φορά. 2 Audio ieejas ports Lai atskaņotu mūziku, izveidojiet savienojumu ar kādu atskaņošanas ierīci. Volumøkningsknapp Trykk for å øke volumet. Høyttaleren piper to ganger når
zvuku 4
2 Θύρα εισόδου Παρέχει δυνατότητα σύνδεσης με συσκευή μουσικής για την Mikro USB ports Lai uzlādētu skaļruni, izveidojiet savienojumu ar USB portu. maksimumsvolumet er nådd.
Port Micro USB Pokud chcete reproduktor nabíjet, připojte jej k napájenému portu USB. ήχου αναπαραγωγή μουσικής.
3
3 5 Volumreduksjonsknapp Trykk for å redusere volumet. Høyttaleren piper to ganger når
4 Skaļuma līmeņa Nospiediet, lai palielinātu skaļuma līmeni. Kad būs sasniegts minimumsvolumet er nådd.
6 4 Tlačítko zvýšení Stisknutím zvýšíte hlasitost. Po dosažení maximální hlasitosti 3 Θύρα Micro USB Παρέχει δυνατότητα σύνδεσης σε τροφοδοτούμενη θύρα USB για τη palielināšanas maksimālais skaļuma līmenis, atskanēs divi pīkstieni.
hlasitosti reproduktor dvakrát pípne. φόρτιση του ηχείου. Taleknapp Trykk for å besvare eller avslutte samtaler fra en telefon eller
poga 6
Tlačítko snížení Stisknutím snížíte hlasitost. Po dosažení minimální hlasitosti 4 Κουμπί αύξησης Πατήστε το για να αυξήσετε την ένταση του ήχου. Όταν φτάσετε στη telefonapp som er paret med høyttaleren via Bluetooth.
5 έντασης ήχου μέγιστη ένταση ήχου, θα ακούσετε δύο ηχητικά σήματα από το ηχείο. 5 Skaļuma līmeņa Nospiediet, lai samazinātu skaļuma līmeni. Kad būs sasniegts
hlasitosti reproduktor dvakrát pípne. samazināšanas minimālais skaļuma līmenis, atskanēs divi pīkstieni. *Kabel følger ikke med.
Tlačítko hovoru Stiskněte pro přijetí nebo ukončení hovoru z telefonu nebo telefonní 5 Κουμπί μείωσης Πατήστε το για να μειώσετε την ένταση του ήχου. Όταν φτάσετε στην poga
6 έντασης ήχου ελάχιστη ένταση ήχου, θα ακούσετε δύο ηχητικά σήματα από το ηχείο.
aplikace spárované s reproduktorem pomocí technologie Bluetooth. Runāšanas poga Nospiediet, lai atbildētu uz zvanu vai beigtu sarunu no tālruņa vai tālruņa
6 Korzystanie z funkcji głośnika
*Kabel není součástí balení. 6 Κουμπί ομιλίας Πατήστε το για να απαντήσετε ή να τερματίσετε κλήσεις από τηλέφωνο programmas, kas savienoti pārī ar skaļruni, izmantojot Bluetooth.
ή εφαρμογή τηλεφώνου που έχει συζευχθεί με το ηχείο μέσω Bluetooth. *Kabelis nav iekļauts komplektācijā. Funkcja Opis
*Το καλώδιο δεν περιλαμβάνεται.
1 Przycisk Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć głośnik. Podczas ładowania głośnika
Brug af højtalerfunktionen zasilania, wskaźnik świeci światłem ciągłym na pomarańczowo. Jeśli bateria jest
Funktion Beskrivelse Garsiakalbio funkcijų naudojimas wskaźnik w pełni naładowana, wskaźnik nie świeci, gdy głośnik jest wyłączony,
Using the speaker feature Utilisation des fonctions du haut-parleur Bluetooth® oraz świeci światłem ciągłym na biało, gdy głośnik jest włączony i sparowany,
1 Tænd/sluk- Tryk på knappen for at tænde og slukke højtaleren. Hvis højtaleren Funkcija Aprašas wskaźnik baterii lub miga na biało, gdy głośnik jest włączony i trwa parowanie. Głośnik
Feature Description knappen, lader, lyser lysdioden gult. Hvis batteriet er fuldt ladet, er lysdioden Fonction Description
1 Įjungimo / Paspauskite, kad garsiakalbį įjungtumėte arba išjungtumėte. Jei uruchamia się w trybie parowania i automatycznie próbuje połączyć się z
1 Power button, Press to turn the speaker on and off. If the speaker is charging, the Bluetooth®- slukket, når højtaleren er slukket; lyser hvidt, når højtaleren er 1 Bouton marche/ Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre le haut-parleur. išjungimo garsiakalbis įkraunamas, šį lemputė dega geltonai. Jei akumuliatorius poprzednio sparowanymi urządzeniami Bluetooth.
Bluetooth® light is solid amber. If the battery is fully charged, the light is off when lysdiode og tændt og parret, og den blinker hvidt, når højtaleren er tændt og arrêt, voyant Si le haut-parleur est en cours de charge, le voyant s’allume en mygtukas, yra visiškai įkrautas, lemputė nedega, kai garsiakalbis išjungtas,
lysdiode for i pardannelse. Højtaleren starter i parringstilstand og forsøger Bluetooth® et orange. Si la batterie est entièrement chargée, le voyant est éteint 2 Port wejściowy Umożliwia podłączenie urządzenia muzycznego w celu odtwarzania
light, and the speaker is turned off, solid white when the speaker is turned on „Bluetooth®“ nuolatos dega baltai, kai garsiakalbis įjungtas ir susietas, o mirksi
batteri automatisk at forbinde til tidligere parrede Bluetooth®-enheder. voyant de la lorsque le haut-parleur est éteint, blanc fixe lorsque le haut-parleur audio muzyki.
battery light and paired, and blinking white when the speaker is turned on and lemputė ir baltai, kai garsiakalbis įjungtas ir siejamas. Įjungus garsiakalbį
pairing. The speaker starts in pairing mode and automatically Indgående Forbind til en musikenhed for at afspille musik. batterie est allumé et connecté et blanc clignotant lorsque le haut-parleur est akumuliatoriaus suaktyvinamas siejimo režimas ir automatiškai bandoma prisijungti 3 Port Micro USB Umożliwia podłączenie do zasilanego portu USB w celu naładowania
attempts to connect to previously paired Bluetooth devices. 2 allumé et en cours de connexion. Le haut-parleur démarre toujours lemputė prie anksčiau susietų „Bluetooth“ įrenginių. głośnika.
lydport
en mode de connexion et essaie automatiquement de se connecter
2 Audio-in port Connect to a music device to play music. Micro-USB-port Forbind til en strømdrevet USB-port for at oplade højtaleren. aux appareils Bluetooth connectés en dernier. 2 Garso įvesties Prijunkite prie muzikos įrenginio, kad galėtumėte leisti muziką. 4 Przycisk Naciśnij, aby zwiększyć głośność. Po osiągnięciu maksymalnej
3 prievadas zwiększania głośności głośnik wyemituje dwa dźwięki.
3 Micro USB port Connect to a powered USB port to charge the speaker. Knappen Tryk på knappen for at øge lydstyrken. Når lydstyrken er på maksimalt Port d’entré audio Connectez-le à un appareil audio pour lire de la musique. głośności
4 2 USB Prijunkite prie maitinamo USB prievado, kad garsiakalbį įkrautumėte.
Volume up Press to increase the volume. When the maximum volume is reached, Lydstyrke op niveau, bipper højtaleren to gange. 3 Przycisk Naciśnij, aby zmniejszyć głośność. Po osiągnięciu minimalnej głośności
4 3 Port Micro USB Connectez-le à un port USB avec alimentation pour charger le mikrojungties 5
button the speaker beeps twice. 5 Knappen Tryk på knappen for at sænke lydstyrken. Når lydstyrken er på haut-parleur. prievadas zmniejszania głośnik wyemituje dwa dźwięki.
Volume down Press to decrease the volume. When the mimimum volume is reached, Lydstyrke ned minimalt niveau, bipper højtaleren to gange. głośności
5 4 Bouton Appuyez sur ce bouton pour augmenter le volume. Lorsque le 4 Garsumo Paspauskite, kad padidintumėte garsumą. Kai pasiekiamas didžiausias
button the speaker beeps twice. 6 Knappen Tryk på knappen for at besvare eller afslutte opkald fra en telefon eller d’augmentation volume maximum est atteint, le haut-parleur émet deux bips. padidinimo garsumas, garsiakalbis dukart supypsi. 6 Przycisk Naciśnij, aby odebrać lub zakończyć połączenie z telefonu lub aplikacji
Talk button Press to answer or end calls from a phone or phone app paired to the Samtale smartphone-app, der er parret med højtaleren gennem Bluetooth®. du volume mygtukas rozmowy telefonu powiązanej z głośnikiem przez Bluetooth.
6
speaker through Bluetooth. *Kabel ikke inkluderet. Bouton de Appuyez sur ce bouton pour réduire le volume. Lorsque le volume Garsumo Paspauskite, kad sumažintumėte garsumą. Kai pasiekiamas * Przewód sprzedawany oddzielnie.
5 5
*Cable not included. réduction minimum est atteint, le haut-parleur émet deux bips. sumažinimo mažiausias garsumas, garsiakalbis dukart supypsi.
du volume mygtukas
‫استخدام ميزات مكبر الصوت‬ Verwenden der Lautsprecher-Funktion 6 Bouton Parler Appuyez sur ce bouton pour répondre ou mettre fin à un appel d’un 6 Kalbėjimo Paspauskite, kad atsilieptumėte arba užbaigtumėte skambučius iš
téléphone ou d’une application de téléphonie transmis dans le
‫الوصف‬ ‫الميزة‬ Funktion Beschreibung
haut-parleur par Bluetooth.
mygtukas telefono ar telefono programos, susietos su garsiakalbiu per „Bluetooth“.
*Kabelis nepridedamas.
‫ عندما يتم شحن‬.‫اضغط عليه لتشغيل مكبر الصوت أو إيقاف تشغيله‬ ‫زر الطاقة وضوء‬ 1 1 Ein-/Aus-Taste, Drücken Sie diese Taste, um den Lautsprecher ein- und auszuschalten.
Bluetooth®- Wenn der Lautsprecher aufgeladen wird, leuchtet die LED gelb.
*Câble non fourni. 5V@1A
‫ إذا اكنت البطارية‬.‫ يضيء الضوء بالكهرماني الثابت‬،‫مكبر الصوت‬ ‫‏‬Bluetooth®‎
‫مطفأ عندما يكون مكبر الصوت موقف‬ ً ‫ يكون الضوء‬،‫مشحونة بالاكمل‬ ‫وضوء البطارية‬
LED und Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchtet die LED nicht, wenn RMN/型號/型号: HP SR6250
Akkuanzeige der Lautsprecher ausgeschaltet ist. Sie leuchtet weiß, wenn der A hangszóró funkció használata
‫ ويضيء الضوء باألبيض الثابت عندما يكون مكبر الصوت قيد‬،‫التشغيل‬ Lautsprecher eingeschaltet und gekoppelt ist, und blinkt weiß, Korištenje značajke zvučnika
Funkció Leírás The Bluetooth trademark is owned by its proprietor and used by Hewlett-Packard Company
‫ ويومض الضوء باألبيض عندما يكون مكبر الصوت‬،‫التشغيل وتم إقرانه‬ wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist und gekoppelt wird. Značajka Opis under license.
‫ يتم تشغيل مكبر الصوت في وضع اإلقران‬.‫قيد التشغيل ويجري اإلقران‬ Der Lautsprecher startet in den Kopplungsmodus und versucht 1 Bekapcsológomb, Nyomja meg a hangszóró be- és kikapcsolásához. Ha a hangszóró
automatisch eine Verbindung zu zuvor gekoppelten Bluetooth-Geräten 1 Gumb za Pritisnite da biste uključili ili isključili zvučnik. Ako se zvučnik puni, Bluetooth®- tölt, a jelzőfény borostyánsárgán világít. Amikor az akkumulátor © Copyright 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
‫ التي تم إقرانها بمكبر‬B‫ ‏‬luetooth ‫تلقائيا االتصال بأجهزة‬
ً ‫كما أنه يحاول‬ herzustellen. uključivanje žaruljica svijetli žuto. Ako je baterija napunjena do kraja, žaruljica ne jelzőfény és teljesen fel van töltve, a jelzőfény nem világít, ha a hangszóró ki The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for
.‫سابقا‬
ً ‫الصوت‬ i isključivanje, svijetli dok je zvučnik isključen, svijetli bijelo dok je zvučnik uključen akkumulátor- van kapcsolva, a jelzőfény fehéren világít, ha a hangszóró be van
2 Audioeingang Stellen Sie eine Verbindung zu einem Musikgerät her, um Musik žaruljica i uparen, a trepće bijelo dok je zvučnik uključen i uparivanje je u tijeku. HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such
.‫للتوصيل بجهاز موسيقى لتشغيل الموسيقى‬ ‫منفذ صوت‬ abzuspielen. jelzőfény kapcsolva és párosítva lett, illetve fehéren villog, ha a hangszóró be products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
2 Bluetooth® veze Zvučnik se pokreće u načinu rada za uparivanje i automatski se van kapcsolva és folyamatban van a párosítás. A hangszóró párosítás HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
‫داخل‬ Micro-USB- Stellen Sie eine Verbindung zu einem USB-Anschluss mit i žaruljica baterije pokušava povezati s prethodno uparenim Bluetooth uređajima.
3 üzemmódban indul el, és automatikusan megpróbál csatlakozni a
.‫‏ مزود بالطاقة لشحن مكبر الصوت‬USB ‫للتوصيل بمنفذ‬ ‫‏‬Micro USB ‫منفذ‬ 3 Anschluss Stromversorgung her, um den Lautsprecher zu laden.
2 Priključak za Služi za povezivanje s glazbenim uređajem radi reprodukcije glazbe. korábban párosított Bluetooth-eszközökhöz. First Edition: May 2014

Lauter-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke zu erhöhen. Wenn die audioulaz
‫ سيصدر مكبر الصوت صفيرين عند‬.‫اضغط عليه لرفع مستوى الصوت‬ ‫زر رفع الصوت‬ 4 4 2 Hangbemeneti port Csatlakoztasson hozzá egy zenelejátszó eszközt a lejátszáshoz.
maximale Lautstärke erreicht ist, piept der Lautsprecher zweimal. Mikro USB Služi za priključivanje na USB priključak s napajanjem radi punjenja Replace this box with PI statement as per spec.
.‫الوصول إلى أعلى مستوى صوت‬ 3 Micro USB-port Csatlakoztasson hozzá egy saját áramellátással rendelkező USB-
Leiser-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke zu verringern. Wenn die priključak zvučnika. 3 Replace this box with PI statement as per spec.
‫ سيصدر مكبر الصوت صفيرين عند‬.‫اضغط عليه لخفض مستوى الصوت‬ ‫زر خفض‬ 5 5 csatlakozót a hangszóró töltéséhez. Replace this box with PI statement as per spec.
minimale Lautstärke erreicht ist, piept der Lautsprecher zweimal. 4 Gumb za Pritisnite da biste povećali glasnoću. Kada se dostigne maksimalna Replace this box with PI statement as per spec.
.‫الوصول إلى أدنى مستوى صوت‬ ‫الصوت‬ povećanje glasnoća, zvučnik dvaput proizvede zvučni signal. 4 Hangerőnövelő Nyomja meg a hangerő növeléséhez. A maximális hangerő
6 Sprechtaste Drücken Sie diese Taste, um Anrufe von einem Telefon oder einer gomb elérésekor a hangszóró kétszer sípol.
‫اضغط على الزر للرد على أو إنهاء االتصاالت من الهاتف أو تطبيق الهاتف‬ ‫زر التحدث‬ 6 Telefon-App, die mit dem Lautsprecher über Bluetooth gekoppelt sind, glasnoće
.‫‏‬Bluetooth ‫الذي تم إقرانه مع مكبر الصوت من خالل‬ anzunehmen oder zu beenden. Gumb za Pritisnite da biste smanjili glasnoću. Kada se dostigne minimalna 5 Hangerőcsökkentő Nyomja meg a hangerő csökkentéséhez. A minimális hangerő
5 gomb elérésekor a hangszóró kétszer sípol.
.‫*الكبل غير مرفق‬ *Kabel nicht im Lieferumfang enthalten. smanjenje glasnoća, zvučnik dvaput proizvede zvučni signal.
glasnoće 6 Beszéd gomb Megnyomásával fogadhatja vagy befejezheti a hangszóróval
Gumb za Pritisnite da biste odgovorili na pozive s telefona ili iz telefonske Bluetooth-kapcsolaton keresztül párosított telefonról vagy
6 telefonos alkalmazásból érkező hívásokat. 758960-B21
razgovor aplikacije uparene sa zvučnikom putem Bluetooth veze ili ih završili.
*Kabel se ne isporučuje uz proizvod. *A kábel nem tartozék.
Использование функций динамика Använda högtalarfunktionen 스피커 기능 사용 For regulatory and safety notices, refer to the Product Notices included
with your product.
Функция Описание Funktion Beskrivning 기능 설명
1 Кнопка Нажмите, чтобы включить или выключить динамик. Когда динамик 1 Strömknapp, Tryck här om du vill slå på eller stänga av högtalaren. Om högtalaren 1 전원 버튼, 버튼을 눌러 스피커를 켜거나 끕니다. 스피커를 충전 중일 때는 ‫ ارجع إلى إشعارات‬،‫لالطالع على اإلشعارات التنظيمية والوقائية‬
питания, заряжается, индикатор горит желтым. Если батарея полностью Bluetooth®-lampa håller på att laddas lyser lampan med fast gult sken. Om batteriet Bluetooth® 표시등이 노란색으로 켜집니다. 배터리가 완전히 충전된 경우,
индикатор заряжена, то, когда динамик выключен, индикатор не горит; когда och batterilampa är fulladdat är lampan släckt när högtalaren är avstängd. Den lyser 표시등 및 스피커가 꺼져 있을 때는 표시등이 꺼지고, 스피커가 켜져 있고 .‫المنتج المرفقة بالمنتج الخاص بك‬
1 Bluetooth® включен и сопряжен с другим устройством – горит непрерывно med fast vitt sken när högtalaren är påslagen och parkopplad och 배터리 표시등 페어링되어 있을 때는 흰색으로 켜지고, 스피커가 켜지고 페어링
и индикатор белым; когда включен и сопрягается с другим устройством – med blinkande vitt sken när högtalaren är påslagen och håller på att 중일 때는 흰색으로 깜박입니다. 스피커는 페어링 모드에서
시작되며 전에 페어링된 Bluetooth 장치에 자동으로 연결을
За декларации за нормативни разпоредби и безопасност направете
батареи мигает белым. Режим сопряжения активируется сразу после parkopplas. Högtalaren utgår från parkopplingsläge och försöker
включения динамика и тот автоматически пытается подключиться automatiskt ansluta till Bluetooth-enheter som den tidigare varit 시도합니다. справка с Декларациите за продукта, включени към вашия продукт.
к устройствам Bluetooth, с которыми уже сопрягался ранее. parkopplad med.
2 오디오 입력 음악 장치에 연결하여 음악을 재생합니다.
2 2 Порт Подключите к нему аудиоустройство, чтобы воспроизводить 2 Ljudingång Anslut till en musikenhet om du vill lyssna på musik. 포트 Informace o předpisech a bezpečnosti jsou uvedeny v dokumentu
аудиовхода музыку.
3 마이크로 USB 전원 공급형 USB 포트에 연결하여 스피커를 충전합니다. Důležité informace o produktu dodaném s produktem.
3 Mikro-USB-port Anslut till en USB-strömport om du vill ladda högtalaren.
3 Порт Micro USB Подключите к нему порт USB с питанием, чтобы зарядить динамик. 포트
3 4 Volymhöjnings- Tryck här om du vill höja volymen. När maxvolymen är nådd hörs Se Produktbemærkninger, som fulgte med dit produkt, for
Кнопка Нажимайте, чтобы увеличить громкость. Когда громкость knapp två pipsignaler från högtalaren. 4 볼륨 높이기 볼륨을 높입니다. 최대 볼륨에 도달하면 스피커에서 비프음이 두
4
увеличения достигнет максимального уровня, динамик просигналит дважды. 버튼 번 들립니다. lovgivningsmæssige bemærkninger og sikkerhedsbemærkninger.
громкости 5 Volymsänknings- Tryck här om du vill sänka volymen. När minimivolymen är nådd
knapp hörs två pipsignaler från högtalaren. 5 볼륨 낮추기 볼륨을 낮춥니다. 최저 볼륨에 도달하면 스피커에서 비프음이 두
5 Кнопка Нажимайте, чтобы уменьшить громкость. Когда громкость 버튼 번 들립니다. Informieren Sie sich über die Sicherheits- und Zulassungshinweise.
уменьшения достигнет минимального уровня, динамик просигналит дважды. 6 Knappen Tala Tryck här om du vill besvara eller avsluta samtal från en telefon Diese finden Sie in den Produkthinweisen, die im Lieferumfang Ihres
eller telefonapp som parkopplats med högtalaren via Bluetooth. 6 통화 버튼 Bluetooth를 통해 스피커에 페어링된 전화기 또는 전화기 앱의
громкости 전화를 받거나 끊을 때 누릅니다.
*Kabel medföljer inte.
Produkts enthalten sind.
6 Кнопка приема/ Нажмите эту кнопку, чтобы принять или завершить вызов *케이블은 포함되어 있지 않습니다.
завершения с телефона или приложения, с которым динамик сопряжен Para obtener información normativa y de seguridad, consulte los Avisos
вызова через Bluetooth.
*Кабель не входит в комплект поставки. การใช้คุณลักษณะด้านลำ�โพง sobre el producto que se incluyen con su producto.
使用扬声器功能
คุณสมบัติ คำ�อธิบาย 功能 说明 Για να δείτε τις σημειώσεις κανονισμών και ασφάλειας, ανατρέξτε στο
Používanie funkcie reproduktora 1 ปุม่ ปิด/ปิด ไฟแสดง กดเพือ่ เปิดหรือปิดลำ�โพง หากลำ�โพงกำ�ลังชาร์จ ไฟจะเป็นสีเหลืองนิง่ หากแบตเตอรีช่ าร์จเต็มแล้ว 电源按钮、 按此按钮可打开和关闭扬声器。如果扬声器正在充电,则指示灯呈 έγγραφο Σημειώσεις για το προϊόν που συνοδεύει το προϊόν.
1
สถานะ Bluetooth® ไฟจะดับเมือ่ ลำ�โพงปิดอยู่ เป็นสีขาวนิง่ เมือ่ ลำ�โพงเปิดอยูแ่ ละจับคูแ่ ล้ว และจะกะพริบสีขาวเมือ่ ลำ�โพงเปิดอยูแ่ ละกำ�ลังจับคู่ Bluetooth® 琥珀色。如果电池已充满电,则当扬声器关闭时指示灯熄灭,当扬
4 Funkcia Popis
และไฟแสดงสถานะ ลำ�โพงเริม่ ในโหมดจับคู่ และจะพยายามเชือ่ มต่อกับอุปกรณ์ Bluetooth ทีจ่ บั คูไ่ ว้กอ่ นหน้าโดยอัตโนมัติ 指示灯和 声器打开并已配对时呈白色,当扬声器打开并正在配对时呈白色闪
Tlačidlo Stlačením zapnete a vypnete reproduktor. Ak sa reproduktor nabíja, แบตเตอรี่ 电池指示灯 烁。扬声器以配对模式打开,并自动尝试与上次配对的 Bluetooth Pour obtenir des informations sur la sécurité et les réglementations,
1
napájania, indikátor svieti na jantárovo. Ak je batéria úplne nabitá a reproduktor 设备连接。 reportez-vous au document Avis sur le produit fourni avec votre produit.
indikátor je vypnutý, indikátor nesvieti. Keď je reproduktor zapnutý a spárovaný, 2 พอร์ต Audio-in เชื่อมต่อกับอุปกรณ์เพลงเพื่อเล่นเพลง
2 音频输入端口 连接到音乐设备以播放音乐。
pripojenia indikátor svieti na bielo. Keď je reproduktor zapnutý a páruje sa,
5 Bluetooth® indikátor bliká na bielo. Reproduktor sa spustí v režime párovania 3 พอร์ตไมโคร USB เชื่อมต่อกับพอร์ต USB ที่มีปลั๊กไฟ เพื่อชาร์จลำ�โพง Obavijesti o propisima i sigurnosti pogledajte u dokumentu Obavijesti
3 Micro USB 连接到供电式 USB 端口为扬声器充电。
a indikátor a automaticky sa pokúsi o pripojenie k predtým spárovaným 4 ปุ่มเพิ่มเสียง กดเพื่อเพิ่มเสียง เมื่อเพิ่มเสียงถึงระดับสูงสุด ลำ�โพงจะส่งเสียงเตือนสองครั้ง 端口 o proizvodu koji je isporučen uz proizvod.
batérie zariadeniam Bluetooth.
5 ปุ่มลดเสียง กดเพื่อลดเสียง เมื่อลดเสียงถึงระดับสูงสุด ลำ�โพงจะส่งเสียงเตือนสองครั้ง 4 增大音量按钮 按此按钮可增大音量。达到最大音量后,扬声器会发出两下
2 Port zvukového Slúži na pripojenie k hudobnému zariadeniu na prehrávanie hudby. 蜂鸣声。 Per le normative e gli avvisi sulla sicurezza, consultare la
6 vstupu 6 ปุ่มพูด ่ บหรือวางสายจากโทรศัพท์ หรือแอพโทรศัพท์ทจั่ี บคูก่ บั ลำ�โพงผ่านทาง Bluetooth
กดเพือรั documentazione Avvisi relativi al prodotto fornita con il prodotto.
5 减小音量按钮 按此按钮可减小音量。达到最小音量后,扬声器会发出两下
3 Port Micro USB Slúži na pripojenie napájaného portu USB na nabíjanie reproduktora. * ไม่มีสายเคเบิลมาให้ 蜂鸣声。
Tlačidlo Stlačením zvýšite hlasitosť. Po dosiahnutí maximálnej hlasitosti 通话按钮 按此按钮可接听或结束通过 Bluetooth 与扬声器配对的手机或
Normatīvos un drošības paziņojumus skatiet dokumentā Paziņojumi
4 6
zvýšenia reproduktor dvakrát pípne. 手机应用中的通话。 par produktu, kas iekļauts produkta komplektācijā.
hlasitosti Hoparlör özelliğini kullanma
*产品不包括电缆。
5 Tlačidlo zníženia Stlačením znížite hlasitosť. Po dosiahnutí minimálnej hlasitosti Özellik Açıklama Teisinė ir saugos informacija pateikiama įspėjimuose dėl produkto,
hlasitosti reproduktor dvakrát pípne. pridedamuose prie produkto.
1 Güç düğmesi, Hoparlörü açmak ve kapatmak için basın. Hoparlör şarj oluyorsa,
Tlačidlo Hovoriť Stlačením prijímate alebo ukončujete hovory v telefóne alebo Bluetooth® ışığı ışık sabit sarı yanar. Pil tam olarak şarj olmuşsa, ışık hoparlör 使用喇叭功能
6 ve pil ışığı kapalıyken kapalıdır, hoparlör açık ve eşleştirilmiş durumdayken sabit
v aplikácii telefónu spárovanej s reproduktorom prostredníctvom 功能 說明 A jogi és biztonsági tudnivalók a termékhez mellékelt Termékkel
pripojenia Bluetooth. beyaz yanar, hoparlör açık durumda eşleştirilirken beyaz renkte yanıp
söner. Hoparlör, eşleştirme modunda çalışmaya başlar ve daha önce kapcsolatos tájékoztatás című dokumentumban találhatók.
Utilizar as funcionalidades do altifalante * Kábel nie je súčasťou dodávky. eşleştirilmiş Bluetooth aygıtlarına otomatik olarak bağlanmaya çalışır.
1 電源按鈕、 按下可開啟和關閉喇叭。如果喇叭正在充電,指示燈會穩定顯示
Bluetooth® 琥珀色。如果電池已充飽電,指示燈會在喇叭關閉時熄滅,喇叭
Funcionalidade Descrição Ses giriş Müzik çalmak için bir müzik aygıtına bağlanın.
指示燈和 開啟並已配對時穩定顯示白色,喇叭開啟且正在配對時閃爍白 Raadpleeg voor informatie over voorschriften en veiligheid de
2 電池指示燈 色。喇叭會以配對模式啟動,並自動嘗試與之前配對的 Bluetooth
1 Botão Ligar/ Prima para ligar e desligar o altifalante. Se o altifalante estiver a carregar, a Uporaba funkcije zvočnika bağlantı noktası 裝置連線。 Productkennisgevingen die zijn meegeleverd bij uw product.
Desligar, luz do luz fica amarela e sólida. Se a bateria já estiver completamente carregada,
Bluetooth® e luz a luz fica desligada quando o altifalante está desligado, branca e sólida
Funkcija Opis 3 Mikro USB Hoparlörü şarj etmek için elektrikli bir USB bağlantı noktasına bağlanın.
2 音訊輸入連 與音樂裝置相連可播放音樂。
da bateria quando o altifalante está ligado e emparelhado e branca e intermitente
bağlantı noktası 接埠 Se Produktmerknader som fulgte med produktet, angående opplysninger
1 Gumb za vklop/ Pritisnite, če želite vklopiti ali izklopiti zvočnik. Če se zvočnik polni, lučka
quando o altifalante está ligado e em emparelhamento. O altifalante inicia izklop, lučka sveti rumeno. Če je akumulator čisto napolnjen, je lučka ugasnjena, ko je 4 Sesi artırma Ses düzeyini artırmak için basın. Maksimum ses düzeyine erişildiğinde, Micro USB 連接到供電式 USB 連接埠可為喇叭充電。
om forskrifter og sikkerhet.
em modo de emparelhamento e tenta ligar-se automaticamente aos düğmesi hoparlör iki kez bipler.
3
Bluetooth® zvočnik izklopljen, sveti belo, ko je zvočnik vklopljen in povezan, in utripa 連接埠
dispositivos Bluetooth previamente emparelhados. in lučka belo, ko je zvočnik vklopljen in vzpostavlja povezavo. Zvočnik se zažene
5 Sesi azaltma Ses düzeyini azaltmak için basın. Minimum ses düzeyine erişildiğinde, Informacje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa podano w dokumencie
Porta de entrada Ligar a um dispositivo de música para reproduzir música.
akumulatorja v načinu vzpostavljanja povezave in poskusi samodejno vzpostaviti 4 調高音量按鈕 按下可提高音量。當音量調至最高時,喇叭會發出兩次嗶聲。
2 povezavo s predhodno povezanimi napravami Bluetooth. düğmesi hoparlör iki kez bipler. Informacje o produkcie dołączonym do produktu.
de áudio 5 調低音量按鈕 按下可降低音量。當音量調至最低時,喇叭會發出兩次嗶聲。
Vrata za vhod Povežite z glasbeno napravo za predvajanje glasbe. 6 Konuş düğmesi Bluetooth üzerinden hoparlörle eşleştirilmiş bir telefondan veya telefon
3 Porta Micro USB Ligar a uma porta USB alimentada para carregar o altifalante. 2 uygulamasından çağrıları yanıtlamak veya sonlandırmak için basın. 6 通話按鈕 按下可接聽或結束已透過 Bluetooth 和喇叭配對的電話或電話 Para obter avisos de regulamentação e segurança, consulte os Avisos
zvoka
應用程式通話。
4 Botão para Prima para aumentar o volume. Quando atingir o volume máximo, *Kablo dahil değildir. do Produto incluídos com o seu produto.
3 Vrata mikro USB Povežite z napajalnimi vrati USB za polnjenje zvočnika. *不包含纜線。
aumentar o altifalante emite um sinal sonoro duas vezes.
o volume 4 Gumb za Pritisnite, če želite povečati glasnost. Ko je dosežena največja Para obter informações regulamentares e de segurança, consulte
5 Botão para Prima para diminuir o volume. Quando atingir o volume mínimo,
povečanje dovoljena glasnost, zvočnik dvakrat zapiska. Користування функціями динаміка ‫שימוש במאפיין הרמקול‬ o documento Avisos sobre o Produto incluído com seu produto.
glasnosti
diminuir o altifalante emite um sinal sonoro duas vezes.
Функція Опис
o volume 5 Gumb za Pritisnite, če želite zmanjšati glasnost. Ko je dosežena najmanjša ‫תיאור‬ ‫מאפיין‬
zmanjšanje dovoljena glasnost, zvočnik dvakrat zapiska. Кнопка Натисніть, щоб увімкнути чи вимкнути живлення динаміка.
Pentru notificări privind reglementările şi siguranţa, consultaţi documentul
6 Botão para Prima para atender ou terminar chamadas a parti de um telefone 1 ‫ הנורית מאירה בצבע ענבר‬,‫ אם הרמקול נטען‬.‫לחץ כדי להפעיל ולכבות את הרמקול‬ ,’‫לחצן ‘הפעלה‬
glasnosti живлення, Коли динамік заряджається, індикатор світиться жовтим. Якщо батарею 1 Notificări despre produs, care este inclus cu produsul.
chamadas ou de uma aplicação de um telefone emparelhado com o altifalante
індикатор повністю заряджено, то, коли динамік вимкнено, індикатор не світиться; ‫ מאירה בצבע‬,‫ הנורית כבויה כשהרמקול כבוי‬,‫ אם הסוללה טעונה במלואה‬.‫ רציף‬,‫‏‬Bluetooth‎®‎‫נורית‬
através de Bluetooth. 6 Gumb za Pritisnite, če želite odgovoriti na klice ali končati klice iz telefona Bluetooth® коли динамік увімкнено та спарено з іншим пристроєм — безперервно ‫ ומהבהבת בצבע לבן כשהרמקול מופעל‬,‫לבן רציף כשהרמקול מופעל ומותאם‬ ‫ונורית סוללה‬
*Cabo não incluído. pogovor ali programa za telefon, ki je prek storitve Bluetooth povezan та індикатор світиться білим; а коли його ввімкнено та виконується спарювання — ‫ הרמקול מתחיל לפעול במצב התאמה ומנסה באופן אוטומטי‬.‫ומתבצעת התאמה‬ Уведомления о соответствии нормам и требованиям к безопасности
z zvočnikom. батареї блимає білим. Режим спарювання вмикається відразу після ввімкнення .‫ שהותאמו קודם לכן‬Bluetooth ‫להתחבר להתקני‬ см. в документе Примечания к продукту, который входит в комплект
*Kabel ni priložen. динаміка, після чого той автоматично намагається підключитися до .‫התחבר להתקן מוסיקה להפעלת מוסיקה‬ ‫כניסת שמע‬
пристроїв Bluetooth, з якими його було спарено раніше.
2 поставки изделия.
Utilização dos recursos do alto-falante
.‫ עם אספקת מתח כדי לטעון את הרמקול‬USB ‫‏ התחבר ליציאת‬Micro USB ‫יציאת‬ 3
Kaiutintoiminnon käyttäminen 2 Порт Підключіть до нього аудіопристрій, щоб відтворювати музику. Regulačné a bezpečnostné upozornenia nájdete v dokumente Oznámenia
Recurso Descrição аудіовходу ,‫ כשעוצמת הקול מגיעה לרמה הגבוהה ביותר‬.‫לחץ כדי להגביר את עוצמת הקול‬ ‫לחצן הגברת‬ 4
1 Botão liga/ Pressione para ligar e desligar o alto-falante. Se o alto-falante estiver Ominaisuus Kuvaus .‫הרמקול מצפצף פעמיים‬ ‫עוצמת הקול‬ o výrobku dodanom s produktom.
3 Порт Micro USB Щоб зарядити динамік, підключіть його до порту USB із живленням.
desliga, luz carregando, a luz ficará acesa na cor âmbar. Se a bateria estiver
1 Virtapainike, Painamalla tätä painiketta voit kytkeä kaiuttimen virran päälle ja ,‫ כשעוצמת הקול מגיעה לרמה הנמוכה ביותר‬.‫לחץ כדי להחליש את עוצמת הקול‬ ‫לחצן החלשת‬ 5
do Bluetooth® totalmente carregada, a luz ficará apagada quando o alto-falante estiver
Bluetooth®- pois päältä. Jos kaiutin latautuu parhaillaan, valo palaa keltaisena. 4 Кнопка Натисніть, щоб збільшити гучність. Коли гучність досягне .‫הרמקול מצפצף פעמיים‬ ‫עוצמת הקול‬ Za upravna in varnostna obvestila glejte Obvestila o izdelku, priložena
e luz da bateria desligado; ficará acesa na cor branca quando o alto-falante estiver ligado збільшення максимального рівня, динамік просигналить двічі.
merkkivalo ja akun Jos akku on latautunut täyteen, kun kaiutin sammutetaan, valo vašemu izdelku.
e emparelhado; e piscará na cor branca quando o alto-falante estiver гучності ‫ לחץ כדי לקבל או לסיים שיחה שהתקבלה מטלפון או מאפליקציה בטלפון‬/‫לחצן לחצן ‘קבלה‬ 6
merkkivalo ei pala. Valo palaa tasaisesti valkoisena, kun kaiuttimen virta on
ligado e emparelhando. O alto-falante inicia no modo de emparelhamento .‫‏‬Bluetooth ‫המותאמים לרמקול באמצעות‬ ’‫סיום של שיחה‬
kytketty päälle ja siitä on muodostettu laitepari jonkin toisen 5 Кнопка Натисніть, щоб зменшити гучність. Коли гучність досягне
e tenta conectar automaticamente com os dispositivos Bluetooth Katso viranomaisten ilmoitukset ja turvallisuusohjeet tuotteen
emparelhados anteriormente. laitteen kanssa. Vilkkuva valkoinen valo ilmaisee, että kaiuttimen зменшення мінімального рівня, динамік просигналить двічі. .‫*הכהכבל אינו כלול‬
virta on kytketty päälle ja laite etsii laiteparia. Kun kaiutin kytketään гучності mukana toimitetusta Tuotetta koskevat ilmoitukset -asiakirjasta.
2 Porta de entrada Conecte a um dispositivo para reproduzir música. päälle, se on valmiiksi laiteparin muodostamistilassa ja yrittää
de áudio automaattisesti muodostaa yhteyden sellaisiin Bluetooth- 6 Кнопка Натисніть, щоб прийняти або завершити виклик із телефону чи
laitteisiin, joiden kanssa se on aiemmin muodostanut laiteparin. прийому/ застосунку, спареного з динаміком за допомогою Bluetooth. Za obaveštenja o propisima i bezbednosti pogledajte Napomene
3 Porta Micro USB Conecte a uma porta USB com alimentação para carregar o alto-falante. завершення o proizvodu koje se dobijaju uz proizvod.
2 Äänituloportti Kytke kaiutin musiikkilaitteeseen, kun haluat toistaa musiikkia. виклику
4 Botão de Pressione para aumentar o volume. Quando o volume máximo
aumentar é alcançado, o alto-falante emite dois bipes. 3 Mikro-USB-portti Lataa kaiutin kytkemällä se virtaa saavaan USB-porttiin. *Кабель не входить у комплект постачання. Myndighets- och säkerhetsinformation finns i Produktmeddelanden
volume
4 Äänenvoimakkuuden Painamalla tätä painiketta voit lisätä äänenvoimakkuutta. som medföljer produkten.
5 Botão de Pressione para diminuir o volume. Quando o volume mínimo lisäyspainike Kun suurin mahdollinen äänenvoimakkuus on otettu käyttöön,
kaiuttimesta kuuluu kaksi äänimerkkiä.
diminuir volume é alcançado, o alto-falante emite dois bipes. สำ�หรับประกาศข้อกำ�หนดและความปลอดภัย โปรดดูข้อสังเกตเฉพาะสินค้าที่มาพร้อมกับผลิตภัณฑ์ของคุณ
6 Botão falar Pressione para atender ou desligar ligações de um telefone ou 5 Äänenvoimakkuuden Painamalla tätä painiketta voit vähentää äänenvoimakkuutta.
aplicativo de telefone emparelhado com o alto-falante via Bluetooth. vähennyspainike Kun pienin mahdollinen äänenvoimakkuus on otettu käyttöön, Yasal düzenleme ve güvenlik bilgileri için, ürününüzle birlikte verilen
*Cabo não incluído. kaiuttimesta kuuluu kaksi äänimerkkiä.
Ürün Bildirimleri’ne başvurun.
6 Puhepainike Painamalla tätä painiketta voit vastata saapuvaan puheluun
tai lopettaa puhelun, kun kaiutin on liitetty puhelimeen tai
puhelinsovellukseen Bluetoothin välityksellä. Зауваження щодо дотримання законодавства та правил техніки
Utilizarea caracteristicilor difuzorului
*Ei sisällä kaapelia. безпеки див. у документі Зауваження щодо використання виробу,
Caracteristică Descriere який входить у комплект постачання.
1 Buton de Apăsaţi pentru a porni şi a opri difuzorul. Dacă difuzorul se încarcă, ledul
alimentare, luminează în chihlimbariu. Dacă acumulatorul este încărcat complet, Korišćenje funkcija zvučnika
led Bluetooth® ledul este stins când difuzorul este oprit, este aprins în alb când difuzorul
şi led pentru este pornit şi împerecheat şi clipeşte în alb când difuzorul este pornit şi Funkcija Opis

acumulator în curs de împerechere. Difuzorul porneşte în modul de împerechere şi
încearcă automat să se conecteze la dispozitivele Bluetooth cu care s-a 1 Dugme za Pritisnite da biste uključili ili isključili zvučnik. Ako se zvučnik puni, lampica
napajanje, svetli žuto. Ako je baterija potpuno napunjena, lampica je isključena kada 규정 및 안전 정보는 제품에 포함되어 있는 제품 고지사항을
împerecheat anterior.
Bluetooth® je zvučnik isključen, postojano bela kada je zvučnik uključen i uparen, 참조하십시오.
2 Port intrare Conectaţi la un dispozitiv muzical pentru a reda muzică. lampica i a treperi belo ako je zvučnik uključen i uparuje se. Zvučnik se pokreće
audio lampica baterije u režimu uparivanja i automatski pokušava da se poveže sa prethodno
uparenim Bluetooth uređajima. 有关管制和安全通告,请参阅产品所附带的《产品通告》。
3 Port Micro USB Conectaţi la un port USB alimentat pentru a încărca difuzorul.
2 Port sa audio Priključite muzički uređaj da biste reprodukovali muziku.
4 Buton Creştere Apăsaţi pentru a creşte volumul. Când este atins volumul maxim, ulazom
如需法規與安全注意事項的詳細資訊,請參閱產品隨附的《產品
volum în difuzor se aud două bipuri. 注意事項》。
3 Micro USB port Priključite zvučnik u USB port sa spoljnim napajanjem da biste ga napunili.
5 Buton Reducere Apăsaţi pentru a reduce volumul. Când este atins volumul minim, în
volum difuzor se aud două bipuri. 4 Dugme za Pritisnite da biste povećali jačinu zvuka. Kada se dostigne maksimalni ‫ עיין במסמך הודעות בנוגע למוצר המצורף למוצר‬,‫להודעות תקינה ובטיחות‬
povećanje jačine nivo jačine zvuka, zvučnik daje dva kratka zvučna signala.
6 Buton Vorbire Apăsaţi pentru a răspunde sau a termina apelurile de la un telefon sau zvuka .‫שברשותך‬
de la o aplicaţie de telefon împerecheate cu difuzorul prin Bluetooth.
*Cablul nu este inclus. 5 Dugme za Pritisnite da biste smanjili jačinu zvuka. Kada se dostigne minimalni
smanjenje nivo jačine zvuka, zvučnik daje dva kratka zvučna signala.
jačine zvuka

6 Dugme za Pritisnite da biste se javili ili da biste prekinuli poziv sa telefona ili
pričanje telefonske aplikacije uparene sa zvučnikom preko Bluetooth veze.
*Ne dobija se kabl.