Эти две разновидности неоромантизма и спорят между собой, и взаимодополняют друг друга.
Условно неоромантичность творческих эстетик «начала века» можно связать с мотивами
упрощения, примитива, новой вещности, конкретики делания, героики, личного кодекса
поведения и т. п. Для нее характерны лично сформулированные классичность и образцовость,
которые на уровне художественного языка призваны противостоять как эклектичности,
размытости стилей «конца века», так и новейшему образу бытия в брожении, что внушает
писателю не только энтузиазм, но и определенный страх.
Так, проблема пола в России приобретает громадную важность для Вяч. Иванова, Д.
Мережковского, В. Розанова. Крайне важна эта проблема и для писателей Австро-Венгрии,
Германии (от Ф. Веде- кинда до Г. и Т. Маннов). Натурализм «после» символизма заявляет о себе
в Англии в творчестве Д. Г. Лоренса.
Симптоматично, что неоромантизм заявил о себе прежде всего как начало североевропейское и
атлантическое. Именно обмирщение протестантизма вело, по наблюдению видного немецкого
философа М. Вебера («Протестантская этика и дух капитализма», 1904—1905), к формированию
прагматической этики. Это предсказывал и Ницше, который, правда, ценностям
квазирелигиозного сознания (сохранившим форму христианства в виде моральных предписаний,
но выхолостившим его внутренний смысл) противопоставил сугубо персоналистскую идею
личного кодекса, тождественности самому себе. Она отрицает все разновидности отвлеченных и
общественных ценностей, но в то же время склонна к поэтизации лично сформулированной
образцовости. Последнее делает протестанте кость неоромантизма метафорой, намекает на его
недоверие к культурной рефлексии, а также на некий первобытный страх природы, «подполья»,
который должен быть любой ценой компенсирован. Наиболее последовательно
неоромантическая идея личности в XX в. представлена в философии (М. Хайдеггер, Ж. -П. Сартр) и
литературе экзистенциализма (Э. Хемингуэй, А. Камю), где ценность личного поступка, пусть
отрицательно выраженная, дается на фоне «смерти богов», столкновения со стихией, «ничто»,
«абсурдом».
Будущий лауреат Нобелевской премии (1907) Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling, 1865— 1936)
родился в Бомбее. Его родители художник- прикладник Джон Локвуд Киплинг (сын методистского
священника) и Элис Макдоналд (среди ее родственников знаменитый прерафаэлит Э. Бёрн-
Джоунз) переехали после свадьбы в крупнейшую британскую колонию, где в это время жили и
работали около четырех миллионов англичан, в надежде упрочить свое незавидное
материальное положение. Преподавание в бомбейской школе живописи, публикации в местной
прессе, а затем и директорство в школе прикладного искусства в Лахоре (с 1875 г.) сделали имя
Дж. Киплинга достаточно известным среди «англо-индийцев ». В 1871 г. Редьярд с сестрой был
отправлен в Англию в частный пансион, чтобы пройти через школу «правильного» викторианского
образования, а также выправить свое произношение, как и У других детей несколько размытое от
общения со слугами на хиндустани. Эта практика, весьма распространенная среди колониальных
чиновников, привела в случае с Редьярдом к катастрофе.
Желая исправить избалованного ребенка, хозяйка пансиона всячески унижала его, в результате
чего в 1877 г. тот пережил нервный срыв и даже на некоторое время утратил зрение. В 1878 г.
Редьярда отдали в скромный Юнайтед сервис колледж, готовивший колониальных чиновников.
После его окончания из-за невозможности продолжить образование в университете Киплинг
возвращается к родителям в Лахор (1882). В роли помощника редактора в местной «Гражданской
и военной газете» он выполняет самые Разные журналистские поручения, печатает первую
новеллу «Ворота Ста Печалей» (1884). Блестящее знание местного быта и нравов привело
Киплинга к писательству, дало возможность не только описать индийскую жизнь простых
англичан, всяческих «томми аткинсов» гражданской и военной службы (врачи, инженеры,
солдаты, младшие офицеры, строители дамб, мостов, железнодорожных путей), но также
передать на фоне эпидемий, войн, любовных увлечений магию местного колорита, огромной и
сказочно красивой страны, живущей по своим, непостижимым для европейца, законам.
В 1888— 1889 гг. Киплинг совершил путешествие по Юго-Восточной Азии, Японии, а также США,
где познакомился с боготворимым им М. Твеном. С 1889 г. Киплинг — в Англии, работает над в
значительной степени автобиографическим романом «Свет погас» (The Light that Failed), после
книжной публикации которого (1891) начинает обвиняться в солдафонстве, а несколько позже и
джингоизме. Еще сильнее эта репутация «барда английского империализма » (А. Куприн),
стоящего на страже благополучия Великобритании, а также интересов тех, кто, не умствуя, верно
служит ей и с достоинством англосакса несет «бремя белого человека », закрепилась за
Киплингом в годы англо-бурской войны (1899— 1902). В это время Киплинг не только выступает
верным союзником С. Родса и сражающейся в далеком Трансваале за «британскую Африку»
армии, но и инициирует национальную кампанию по сбору средств для армейских семей.
До этих событий писатель с семьей жил в США в штате Вермонт (1892 — 1896). Затем он вынужден
был уехать оттуда из-за ссоры с родственником жены. Киплинг пережил в Америке, которую в
принципе не любил («Мораль здесь в упадке... варварство сочетается с телефоном,
электрическим освещением, железными дорогами и всеобщим избирательным правом»), как
взлет вдохновения, приведший к созданию двух книг о Маугли (The Jungle Book, 1894; The Second
Jungle Book, 1895), поэтического сборника «Семь морей» и книги новелл «Труды дня» (The Seven
Seas, 1896; The Day's Work, 1897), так и утрату от воспаления легких дочери Жозефины.
Обосновавшись в собственном поместье (графство Сассекс), Киплинг заметил, что наконец-то
открыл для себя «самую замечательную заграницу». К концу века сложилась и его жизненная и
творческая философия. Она находила восторженный отклик у сторонников Британии —
«владычицы морей» и резко критиковалась писателями либеральной ориентации (Дж. Голсуорси,
Б. Шоу, А. Беннетт, Г. Уэллс), в восприятии которых милитарист- Киплинг, утратив талант, стал
сочинителем популистских лозунгов на мотив самых вульгарных ритмов мюзик-холла. По-своему
убежденным строителем империи Киплинг, никогда не принимавший правительственных наград,
часто ему предлагавшихся, воспитал и сына, несмотря на плохое зрение пошедшего на Первую
мировую войну добровольцем ив 1915 г. погибшего.
Особенно это заметно на границах империи, там, где встречаются порядок и хаос, ритуал и миф,
волевое действие и непроницаемость ослепительно красивой природы. Отсюда — полное
доверие Киплинга к словам собственной матери: «Тот, кто знает только Англию, не знает ее». С
другой стороны, в Киплинге причудливо совмещаются современник Ницше и верноподданный.
На юбилей правления королевы Виктории в 1897 г. он откликнулся по-ветхозаветному эпическим
славословием. Другими словами, искушению распадом, предательству дела отцов, переоценке
ценностей, за которой приоткрывается пустота мира и «ужас заброшенности» в него человека,
Киплинг противопоставляет человека именно британской, атлантической формации. В него как бы
генетически заложена верность «правилам игры», гений «строителя», умение подчиняться некоей
высшей цели.
Вранных киплинговских новеллах носители подобного идеала предельно снижены. Таковы три
солдата Лиройд, Малвени, Ортерис — то заброшенное в чужую страну «потерянное поколение»,
те романтики наоборот, которые могут быть грешниками, плутами, мародерами, но, не ожидая
никаких наград «свыше», свято чтут неписанные законы полка и военного товарищества, являясь
сами себе наградой. Верность так или иначе понимаемому ритуалу — пусть это даже курение
опиума на опрятной циновке перед идолом — хранят и многие киплинговские индийцы. Они,
подобно Лиспет или маленькой Бизезе, такие же чужие в стране «ста печалей» и «городе
страшной ночи» (то есть в повседневном мирном бытии), как и европейцы, платят предельно
высокую цену безличным силам мира за искреннее проявление своей человечности. В сходном
ключе представлен и Дик Хелдар в романе «Свет погас». Этот военный корреспондент
прославился своими зарисовками боев. Но стоит ему отказаться от реального источника своего
вдохновения, переехать в Лондон, угождать буржуазной моде и галерейщикам, а главное — без
остатка поработить себя страстью к вздорной и горделивой девушке, как он терпит катастрофу.
Однако постигшая его из-за старой раны слепота призвана, по логике романа, подчеркнуть как
слабость, так и силу воли Дика. Уже ослепшим он вновь отправляется на Восток, в свой
«Мандалай», чтобы обманом попасть на передовую и фактически намеренно погибнуть в первом
же бою, доказав себе право сильной личности диктовать судьбе свои правила не только в любви,
но и в ратном деле.
В «Балладе о Востоке и Западе» и романе «Ким» (Kim, 1901) — по-философски, пожалуй, самых
содержательных произведениях Киплинга речь идет вроде бы о взаимной непроницаемости
ритуалов Востока и Запада — «им не сойтись никогда». Тем не менее право сильного хранить
верность своему кодексу чести и тем самым принадлежать к особому ордену формально
уравнивает между собой все кодексы. Общее в них — послушание, почитание старших,
иерархическое устройство. Это своеобразная нерелигиозная религиозность, не знающая
конфессиональных различий, но способная вызвать к жизни тот тип героики, о котором мечтал
еще Т. Карлайл («О героях, культе героев и героическом в истории», 1841). В поэзии и прозе
Киплинг довольно часто именует своих приверженцев лично постигаемой образцовости
каменщиками и мастерами. Каждый из них должен стоически делать свое дело в надежде на то,
что независимо друг от друга закладывает очередной кирпичик некоего общего «плана», империи
империй, грядущего Строителя (образ из стихотворения «Дворец»). Такова, в известном смысле, и
главная идея «Кима».
В центре романа — тема поиска мудрости. На этот путь Киплингом направлен юноша, который
совмещает черты Дика Хелдара и Маугли, европейца и естественного человека. Этот свой среди
чужих и чужой среди своих выполняет по заданию английской разведки шпионское поручение. Но
для автора важен все же не индийский колорит, данный на сей раз с несколько неожиданной
точки зрения, и не авантюрный сюжет. Существеннее, что перед читателем роман воспитания,
роман об инициации. Став ради выполнения задания спутником странствующего ламы, который
ищет таинственную Реку Стрелы, Ким проходит с ним по Великому Колесному Пути (дорога от
Калькутты до афганской границы), чтобы по-своему превзойти учителя и сделаться в перспективе
действительным «Другом всему миру» — носителем живой воды знания. Это постепенное
приближение к единству мира, раскрывающемуся через его множественность, означает на языке
Киплинга снятие на последующем этапе опыта барьеров между тем, что ранее в лице «Востока» и
«Запада» казалось полными антиподами. То есть Ким постигает в Индии, стране, где сплелись
между собой различные цивилизации и верования (рядом с юношей язычники, иезуит, масон и
разведчик полковник Крейтон, буддист и т. п.), искусство перевоплощения и самоотречения.
Прикоснувшись к этому, как говорит лама, умению быть свободным и безгрешным, Ким будет
способен внушить его другим.
Хотя от «Кима» тянутся нити к «Портрету художника в юности » Дж. Джойса, «Волшебной горе» Т.
Манна, «Игре в бисер» Г. Гессе, тем писателям 1920— 1930-х годов, которые склонны были видеть
в Киплинге прежде всего художника, а не идеолога, он запомнился своей артистической манерой,
наиболее сжато обозначившей себя в новеллах. Их стилистика необычным образом совмещает то,
что условно можно назвать романтизмом и натурализмом. Первое, скорее, восходит к кругу
чтения Киплинга, который особо ценил американскую литературу — рассказы Э. По, Ф. Брет Гарта,
М. Твена, поэзии Г. Лонгфелло, У. Уитмена. Второе — к перенесенному им на английскую почву
опыту французской натуралистической новеллистики (Г. де Мопассан). При первом рассмотрении
новеллы Киплинга предельно натуралистичны по тематике, манере презентации,
воспроизводству низового слова, профессиональных терминов, индийских имен и названий. Это
почти что очерк, презентация неким безымянным репортером того или иного «анекдота» на
мотив жестокости, грубости, «ночной» стороны жизни, настигающих человека в тот момент, когда
он хотел бы любить, радоваться бытию. Отношение к происходящему повествователя, похоже,
переставшего удивляться трагическим курьезам наблюдаемого им мира, напрямую не выражено
— он весь в визуализации, выстраивании цепочки выпуклых цветовых пятен.
Однако социум как таковой для Киплинга все же второстепенен и поэтому грубоватость
повествования, чуждого всякого психологизирования, в какой-то момент приобретает
притчеобразный характер. К тому же писатель выводит все же не персонажей, подчинившихся
среде, а пусть и падших, ущербных, по-своему примитивных, но личностей, среде
сопротивляющихся. Здесь и начинается соприкосновение Киплинга с романтизмом. Вкрапление в
имперсональное повествование вместе с героическим началом элементов эпического сказа, а
также сказочности и даже ирреальности придает жестокой натуралистической прозе
неожиданную для нее экспрессивность, а рассказчик, как бы он ни дублировал себя увиденным и
услышанным, расцвечивает свой цинизм непроизвольным обаянием, становится моралистом без
морали. Наличие гротескного, фантастического, ужасного в заурядном, отблески в предметном
мире дневного и ночного, сознательного и бессознательного, — все это напомнило у Киплинга о
магическом реализме Э. По, о традиции английской готики, которая нет-нет да и намекает о себе в
связи с образом подполья у Ч. Диккенса.
Подлинное имя Джозефа Конрада — Юзеф Теодор Конрад Ко- женёвский (Korzeniowski). Поляк по
отцу и матери, он родился в Бердичеве. В 1862 г. Коженёвские перехали в Варшаву. За участие в
повстанческой деятельности А. Коженёвский был арестован и в 1862 г. сослан в Вологду. После
смерти там матери (1865), а позднее в Кракове и отца (1869), получившего образование в
Петербурге и переводившего на польский Шекспира, Гюго, А. де Виньи, П. Б. Шелли, Юзеф
воспитывался дядей. В октябре 1874 г. вопреки воле родственников отправился из Варшавы в
Марсель, устроился юнгой на французский корабль. В 1878 г. Коженёвский, еще не умея говорить
по-английски, был принят в команду английского судна, впервые посетил Лондон. Быстро овладев
языком, он уже в 1886 г. получил британское подданство и патент капитана, водившего свои суда
в Австралию, на Яву, Борнео, в Сингапур. В 1889 — 1894 гг. Коженёвский работает над своим
первым романом «Каприз Олмейра» (Almayer's Folly, 1895), который издает под именем Джозефа
Конрада. Оставив морскую службу (1894), Конрад, побывавший к этому времени с экспедицией в
Бельгийском Конго (1890) и тяжело там заболевший, женится в Лондоне на англичанке (1896),
начинает интенсивно печататься. Его литературный английский язык поразителен по своей
правильности и выразительности.
Действие большинства конрадовских вещей разворачивается среди разгула стихии. Чаще всего
это море, но нередко исторические катаклизмы (гражданская война в Латинской Америке в
романе «Ностромо», наполеоновские войны в новелле «Дуэль»), любовная страсть (новелла
«Фальк»). Однако природа и стихийное начало у Конрада не существуют сами по себе, а являются
продолжением человека, тем «тайным агентом», который сталкивает человеческую личность не
столько с внешним миром, сколько с самим собой. Иными словами, перед читателем подобие
космического театра, на подмостках которого по тем или иным причинам (буря, бунт,
предательство, искушение богатством) происходит безжалостное разоблачение привычных
ценностей, в результате чего конрадовские персонажи переживают ощущение «наготы». Иногда
это дарует им свободу от того, что они считают абстрактным, книжным знанием жизни, иногда
приводит к гибели, так как тьма внешнего мира («затем сгустилась настоящая тьма, и наконец- то
пришло настоящее», как об этом говорится в новелле «Тайфун») находит отклик в их сознании, в
«сердце», которое этой тайной трещины не выдерживает.
Положение сильной личности у Конрада таким образом двойственно. С одной стороны, она,
отказываясь знать иные ценности, тоскует по стихии. С другой, зная обманчивость временного
затишья природы (материализованного в недвижности океана, «тусклом мерцании нескольких
изумительных звезд», возвышающемся на холме в буддистском храме), страшится деструктивного
начала, а также растворения личного в безличном. Героизм у Конрада — героизм отчаяния, без
права на высшее оправдание.
Вместе с тем он сродни инстинкту, первобытной силе. Ночная бабочка не может не лететь на
огонь, не сгорать. Сила и слабость пострелигиозного идеализма, о котором в Англии начал писать
уже Р. Л. Стивенсон (эссе «Pulvis et umbra», 1888; роман «Владетель Баллантре», The Master of
Ballantrae, 1889), тоньше всего раскрыта Конрадом в новелле «Сердце тьмы» и романе «Лорд
Джим».
Джим совершил служебный проступок: вместе с другими членами команды при полном штиле и
свете дня покинул корабль, полный китайцев-кули. Но неисправное судно не утонуло. Судебное
разбирательство, устроенное по этому поводу, демонстрирует, в интерпретации Конрада, не
только общественное лицемерие, но и полное непонимание судьями «теневой» стороны
происходящего — того, что в действительности толкнуло моряка на преступление. Однако
открытие Джимом своего рода первородного греха не сделало его слабым. Более того, именно на
пути борьбы с этим «демоном» он становится самим собой — «лордом», носителем бремени
сугубо личного идеализма. В подобном качестве Джим притягателен для окружающих,
пытающихся разгадать секрет его обаяния, загадку той магнетической силы, которая, как знает
читатель, стала оборотной стороной слабости. По ходу повествования, где сталкиваются между
собой самые различные точки зрения на Джима (разбирательство в разбирательстве), постепенно
выстраивается общая картина событий. Финальную точку в них ставит в целом характерная для
конрадовской манеры трагико- ироническая концовка. Джим волей судьбы становится добрым
монархом на одном из островков Полинезии. Однако голос разбуженной им самим «тьмы»
искушает его и там. Таков «случайно» попавший в этот земной рай проходимец и авантюрист
Браун, который, цинично полагая, что всякая добродетель корыстна, устраивает восстание
«ангелов». В результате «бог» Джим погибает в бессмысленной военной стычке.
В новелле «Сердце тьмы» место Джима занимает аморалист Куртц, начальник аванпоста
прогресса, колониальной станции в глубинах Конго (в фильме Копполы он командир военного
подразделения в джунглях Вьетнама). До лондонского начальства Кур- тца доходят слухи о его
крайней жестокости. К тому же он перестает выполнять приказы сверху. Компания поэтому
посылает в «сердце тьмы» своего эмиссара, молодого чиновника Марлоу, призванного
разобраться в происходящем. Марлоу, от чьего лица и ведется повествование, постепенно
приближается к колониальной станции, встречая по пути следы зверств Куртца, который сам по
себе в новелле практически не представлен. Вкупе с природой Африки — в особенности это
касается ночной жизни континента (ослепительные звезды, «дыхание» реки Конго, зловещее
уханье птиц в ночи, ритмы плясок аборигенов) — образ этого конкистадора оказывает на Марлоу
роковое воздействие. Он как бы сам готов стать Куртцем — человеком, презревшим все ценности
Запада и ставшим «отцеубийцей», самому себе богом. Однако это наваждение неожиданно
рассеивается. Куртц, хотя и найден Марлоу, но умирает у него на руках со словом «ужас». Марлоу
может теперь вернуться в Лондон и как «джентльмен» передать невесте Куртца, что тот умер со
словами любви к ней.
Джим и Куртц во многом сходны. Оба — идеалисты «наоборот». Хотя и тот и другой проигрывают
свой поединок с жизнью, это благородное (по собственным правилам) поражение. Блеск и
острота победы в поражении неотделимы, по мнению Конрада, от переживания конечности
человеческого существования, о чем писатель сообщает в одном из писем так: «Смерть — одна из
главных реальностей жизни, это же относится и к насильственной смерти». Соответственно
художественный «момент виденья» соприроден попытке «выхватить из безжалостного бега
времени фрагмент жизни... и через движение, форму и цвет обнажить его подлинное
измерение... — дрожь и страсть [бытия]». В отличие от Киплинга, стиль которого балансирует на
грани лично сформулированных натурализма и символизма, Конрад гораздо ближе к
натурализму. Но этот натурализм в его исполнении модернизирован, сближен с поэтикой
флоберовского строгого отбора. Желание Конрада не описывать, а за счет самого элементарного
внушать (тема программного предисловия к роману «Негр с "Нарцисса"»), быть иллюзионистом
краткой, но вместе с тем ослепительной феерии бытия, английский литературовед У. Аллен
оригинально назвал «тотальным импрессионизмом». В литературе XX в. этот нащупанный
Конрадом «нулевой градус письма» (Р. Барт) оказался визитной карточкой писателей-
экзистенциалистов. Конрадом-стилистом одинаково восхищались Э. Хемингуэй и А. Мальро.