Вы находитесь на странице: 1из 2

Общие черты тосканских диалектов

По сравнению со многими другими итальянскими диалектами,


фонетический инвентарь тосканского достаточно ограничен и строго
регламентируется орфографическими нормами еще в школе, однако
орфоэпические нормы оказываюся более размытыми. Как отмечает С.
Каламаи в труде «Тосканские диалекты», написание «inzieme» считается
встречаются реже в отличие от флорентийского диалекта. Однако и в данном
аспекте есть исключения, касающиеся в основном опущения на письме
интервокального /k/ или использование вместо него аллофона [h], также
вместо зубного глухого согласного в интервокальном положении (parlato –
parlaho). Это можно наблюдать в художественной литературе, в Интернет-
форумах и т.д.

На фонетическом уровне среди немногих общих черт всех говоров можно


выделить:

- общие артикуляционные привычки: «la gorgia toscana», предполагающая


спирантизацию интервокальных палатальных согласных; нейтрализация /s/
и /z/ в положении после согласного;

- переход [rj] > [j] (area > aia, -ariu > -aio);

- переход в -o латинских окончаний -ŭ и -ō (лат. lupu > lupo);

- монофтонгизация дифтонга [wɔ] и колебание между открытым и закрытым


e (/maɛstro/˗/maestro/), несмотря на то, что в целом система тосканских
гласных основана на общем итальянском вокализме;

- явление апокопы (удаление конечной безударной гласной в позиции после


гласного и перед согласным ([anˈda ˈvia] andai via);

- отсутствие метафонии, отмеченная многими как чисто тосканская черта, не


относится ко всему региону (следы есть в аретинском и гарфаньинском);

- все тосканские говоры имеют широкую систему гласных, но выказывают


сильную тенденцию к ослаблению согласных;

На морфосинтаксическом уровне:

- изменение глагольных парадигм: выравнивание по аналогии 2-го лица ед.ч.


и мн.ч. в некоторых временах и наклонениях, 1-го и 2-го лица ед.ч. в il
passato remoto сильных глаголов;

- окончания глаголов в 3-м лице множественного числа для 2 и 3 спряжения


/-ano, -eno, -ino; для il presente congiuntivo тех же спряжений окончание
/-ino/; /-ano, -eno, -ino/ для il passato remote forte, il congiuntivo imperfetto и il
condizionale; /-onno, -enno, -inno/ для il passato remoto debole.

- оформление 1-го мн.ч. с помощью возвратной частицы si и формы 3- го


лица ед.ч. Одна из возможных причин этой тенденции – близость в
тосканской безличной функции и функции 1-го мн.ч., которая противостоит
весьма определенной форме noi.

На морфологическом уровне общими являются:


- трехчастная система указательных местоимений questo, codesto,

quello;

- чередование определенного артикля мужского рода il/lo, регулирует


который структура следующего слова (il gatto, lo sciame) в противовес
южным диалектам, где зачастую используется артикль lo и его варианты.
Однако данная дистрибуция не всегда четкая: во флорентийском диалекте
м.р. ед.ч. el/il, в пизано-ливорнском er. В середине фразе присутствуют
усеченный артикль ‘l в сиенском, ‘r в пизано-ливорнском, i’ во
флорентийском. Последняя форма достаточно распространена, вызывая
удвоение следующего согласного (i c:ane);

- распространение усеченных инфинитивов: andà, vedè, vènde.

Вам также может понравиться