Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
Техническая инструкция
1 Область применения
Настоящая техническая инструкция действительна для всех агрегатов GE Jenbacher.
2 Назначение
В этой технической инструкции описываются правила обращения со стартерными и буферными
батареями.
ОСТОРОЖНО
Соблюдать указания по источникам опасности и мерам защиты в „Предписани-
ях по технике безопасности“ (ТИ 2300-0005) и использовать соответствующие
средства персональной защиты (СИЗ).
На время работы на электроузлах снять металлические (электропроводящие) часы и украше-
ния
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кислотные батареи
a) Вблизи батареи не курить, не допускать открытого огня или образования искр!
b) Не прикасаться металлическими предметами к контактам и не класть на них металличе-
ские инструменты!
c) Не перезаряжать батарею; температура батареи не должна превышать 50 °C!
d) При зарядке батареи обеспечить хорошую вентиляцию помещения!
e) Регулярно проверять надежность электрических соединений!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Открытые источники напряжения/тока!
Чтобы избежать короткого замыкания между полюсами батареи, они должны быть защище-
ны колпаками, а сама батарея - закрыта кожухом.
3.2 Аккумуляторная кислота
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Разбавленная серная кислота
Разбавленная серная кислота способна вызвать тяжелые химические ожоги.
a) Немедленно снимать загрязненную и пропитавшуюся кислотой одежду.
b) При попадании кислоты на кожу сразу же смыть ее большим количеством воды.
c) После вдыхания паров кислоты немедленно начать дышать свежим воздухом и обра-
титься к врачу.
d) При контакте глаз с кислотой промыть их в проточной воде в течение нескольких минут и
обратиться к врачу.
e) После проглатывания кислоты сразу же выпить большое количество воды, принять акти-
вированный уголь и обратиться к врачу.
f) Пролитую кислоту засыпать связующим веществом (например, песком), нейтрализовать
ее известью/содой, а затем утилизировать с соблюдением соответствующих местных
норм.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва!
Значительная опасность взрыва возникает в следующих ситуациях:
ü Уровень кислоты в емкости ниже минимальной отметки.
ü Батарею закоротили или значительно перегрузили (например, попыткой запуска блоки-
рованного мотора)
ü Слишком высокое напряжение зарядки (>30В)
a) Если уровень кислоты слишком низок, долить дистиллированной воды до отметки.
b) Устранить причину короткого замыкания/перегрузки.
c) Проверить устройство зарядки.
3.3 Свинцовые аккумуляторы
ОПАСНОСТЬ
Взрывоопасная смесь!
В свинцовых батареях при зарядке образуется свободный водород и кислород, которые в
определенных условиях могут создать взрывоопасную смесь.
a) При зарядке батареи обеспечить хорошую вентиляцию помещения!
ОСТОРОЖНО
Кислотная батарея
На батарею не вставать!
ОСТОРОЖНО
Смешанные батареи
Нельзя смешивать батареи стартера и буферные батареи разных марок и типов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Полюсная смазка
При работе со смазкой надевать защитные перчатки
При попадании на кожу промыть водой и мылом
4 Спецификация батареи
Серия Число батарей Емкость Внутренне Ток холодного Примечание
двигателя сопротивление запуска CCA [A]
Ri [МОм]
208 2 Бат. 160 Ач < 2,5 1050
312 2 Бат. 200 Ач < 2,5 1150
316 2 Бат. 200 Ач < 2,5 1150
320 2 Бат. 200 Ач < 2,5 1150
412 2 Бат. 200 Ач < 2,5 1150
416 2 Бат. 200 Ач < 2,5 1150
416 4 Бат. 200 Ач < 2,5 1150 с генератором
среднего
напряжения
420 4 Бат. 160 Ач < 2,5 1050 турбонагнетател
ь с масляным
охлаждением
420 4 Бат. 200 Ач < 2,5 1150 турбонагнетател
ь с водяным
охлаждением
5 Стартерная батарея
ОСТОРОЖНО
При заполнении батареи работают с серной кислотой.
a) При работе с кислотой необходимо использовать средства индивидуальной защиты (за-
щитные очки и перчатки, резиновый фартук)
b) Работать нужно рядом с источником проточной воды (водопроводный кран, шланг).
c) Сосуд с жидкостью для промывания глаз заполнить и поставить в непосредственной
близости.
5.1.1 Указания
При заполнении и кислота, и батарея должны иметь температуру не меньше +10 °C.
Батарею заполнять кислотой непосредственно перед монтажом (при вводе в эксплуатацию).
В заряженную незаполненную батарею заливают электролит (разбавленной серной кислотой), плотность
указана в п. "Разбавленная серная кислота". Сразу же после этого батарея готова к работе.
Электролит не предоставляется компанией GE Jenbacher!
УКАЗАНИЕ
Зависимость плотности от температуры
Плотность кислотного раствора изменяется с температурой. Приведённые показатели отно-
сятся к температуре кислоты 25°C. Отклонения от этой температуры необходимо учесть при
заполнении батареи.
5.1.3 Заполнение
УКАЗАНИЕ
Транспортировка и хранение
Производитель может использовать различные приспособления для защиты батареи во вре-
мя перевозки. Удалять их следует согласно указаниям производителя.
▪ Вывернуть пробки. Если есть клеевые или уплотняющие полоски – снять и выбросить.
▪ Заполнить ячейки разбавленной серной кислотой до максимального уровня (отметка MAX).
▪ Дать постоять батарее 30–60 минут. После этого батарею приподнять за углы и осторожно встряхнуть,
чтобы содержимое лучше перемешалось.
Проверить уровень кислоты, если нужно, долить кислоту
УКАЗАНИЕ
Следить за уровнем кислоты
При первом заполнении и при первой зарядке уровень кислоты может заметно упасть, так
как кислота дифундирует в пластины. Так как уровень кислоты при зарядке падает,
его необходимо проверять при подключении батареи к агрегату и, при необходимости, кор-
ректировать.
УКАЗАНИЕ
Соблюдать указания производителя
Соблюдать указания производителя батарей соответствующего типа.
Первая зарядка:
Стартерную батарею после заполнения серной кислотой заряжать специальным зарядным устройством
до начала «кипения». При этом следует обеспечить хорошую вентиляцию батареи.
Первая зарядка до «кипения» повышает срок службы батареи.
Установка с виброизоляцией:
Стартерную батарею следует устанавливать на виброизолированное основание. Это повысит срок
службы батареи
5.2 Демонтаж/монтаж аккумуляторов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несанкционированного ввода в эксплуатацию!
a) Остановить двигатель согласно ТИ 1100-0105 и
b) блокировать его от несанкционированного перезапуска согласно ТИ 2300-0010.
5.2.1 Демонтаж
Перед демонтажом батареи стартера должны быть приняты следующие меры безопасности (см. также DIN
EN 50272-2:2001, главу 10.4):
5.2.2 Монтаж
Полюса батареи смазать полюсной пастой.
1. Подключить кабель к положительному полюсу.
2. Подключить кабель к отрицательному полюсу.
Зафиксировать клеммы изолированным ключом.
5.2.3 Подключение стартера
5.3 Техническое обслуживание
Ремонт батареи запрещен. При внесении изменений в батарею не исключена возможность ее взрыва.
Проводить техобслуживание с периодичностью, указанной в плане техобслуживания. При повышенном
расходе воды интервалы техобслуживания соответственно сократить.
Работы на аккумуляторе должны проводиться в непосредственной близости к проточной воде для мытья.
Учитывать указания по источникам опасности и мерам защиты в „Предписаниях по технике
безопасности“
(ТИ 2300-0005) и использовать соответствующие средства персональной защиты.
Аккумулятор должен постоянно быть сухим и содержаться в чистоте. Полюса защищать специальной
смазкой или беспримесным вазелином.
Надежный старт может обеспечить только полностью заряженный аккумулятор, находящийся в
безупречном техническом состоянии.
Возросшее потребление воды указывает на избыточный заряд, из-за которого значительно сокращает
срок службы аккумулятора. Поэтому заряд аккумулятора должен регулярно проверяться, в случае
нарушений следует сразу же оповестить GE Jenbacher.
Повышенная внешняя температура (обусловленная географически) также может привести к повышенному
расходу воды на аккумуляторе. В этом случае плановая проверка должна проводиться чаще!
5.3.1 Осмотр
Проверить, нет ли повреждений на корпусе батареи. Проверить, нет ли следов короткого замыкания или
механического воздействия на полюсах батареи, при необходимости батарею заменить.
Во время работы батарея должна быть всё время накрыта. Покрытие снимают только для
техобслуживания батареи.
Ни в коем случае не наступать на покрытие батареи.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва!
Значительная опасность взрыва возникает в следующих ситуациях:
ü Уровень кислоты в емкости ниже минимальной отметки.
ü Батарею закоротили или значительно перегрузили (например, попыткой запуска блоки-
рованного мотора)
ü Слишком высокое напряжение зарядки (>30В)
a) Если уровень кислоты слишком низок, долить дистиллированной воды до отметки.
b) Устранить причину короткого замыкания/перегрузки.
c) Проверить устройство зарядки.
Если уровень кислоты ниже метки минимального уровня или около нее, долить дистиллированную воду
(ни в коем случае не доливать водопроводную воду или кислоту) до максимальной отметки.
Плотность кислоты является критерием уровня заряженности батареи. Плотность измеряют специальным
устройством (ареометром, он же денсиметр, или же рефрактометром). Для контроля плотности пробу
кислоты брать из каждой ячейки.
Плотность раствора с правильной концентрацией кислоты в полностью заряженной батарее должна
быть равна значению, указанному в п. "Разбавленная серная кислота".
ü Недостаточная плотность кислоты (1,20кг/л) свидетельствует о нарушении зарядки.
a) В таком случае батарею отсоединить от устройства зарядки, установить напряжение прибора без на-
грузки на 27,2В, затем снова подключить батарею.
ð Спустя 1 час плотность кислоты должна быть >1,20 кг/л.
ð В противном случае батарею следует заменить.
Плотность раствора ниже нормальной в одной из ячеек обычно означает, что имело место короткое
замыкание между пластинами. В процессе зарядки в испорченных ячейках обычно образуется газ. В
таком случае процесс зарядки необходимо немедленно прервать, а батарею - заменить.
5.3.3 Хранение
Хранение незаполненной батареи
Незаполненные батареи не нуждаются в уходе.
Место хранения должно быт, по возможности, сухим.
Хранение заполненной батареи
Батареи со снятыми клеммами следует подзаряжать примерно каждые 4 недели.
5.4 Проводка
Использовать поставленные GEJ клеммы к батарее, в любом случае - только подходящие клеммы.
Поставленные GEJ клеммы площадью 120мм² могут принять кабель сечением 150 мм².
Кабели между каждой батареей и электрическими контактами на моторе должны быть одинаковой длины.
6 Буферные аккумуляторы
Буферные батареи поставляют заряженными и заполненными. Их нужно только установить. В
техобслуживании они не нуждаются.
По истечение срока службы их заменяют. Периодичность замены указана в графике техобслуживания.
7 Утилизация:
Соблюдайте местные предписания по утилизации отработанных батарей.
В Европе: 2006/66/EG (прдписание для батарей)
8 Протокол изменений
Порядок изменений
Индекс Дата Описание / Итоги изменений Составил
Проверил
11 13.03.2015 Abschnitt 4 hinzugefügt / Section 4 added Kecht
Aktualisierung Abschnitt 5.1 / Update section 5.1 Fahringer
10 09.01.2015 Schutzabdeckung aktualisiert – Abschnitt 2.2.1/2.2.2 / Update of Cover Kecht
protection – Section 2.2.1/2.2.2 Fahringer
Abschnitt 2.1.1. Hinweise und 2.3. Wartungshinweise aktualisiert /
Update of section 2.1.1. Tips and 2.3. Maintenance instructions
9 22.09.2014 Design Änderung -Abschnitt 2.3.1 Batterieaufkleber / Design change Bilek
section 2.3.1 battery label Pichler
8 25.08.2014 Montagehinweis: Trittblech bei Baureihe 6 / Assembly instructions: step Bilek
plate at type 6 Egger
7 28.05.2014 2.2.3.1 TA 1902-0228DS ergänzt / TA 1902-0228DS added Bacher
Fahringer
6 14.05.2013 2.2 Anlasseranschlussschiene ergänzt / Starter connecting rail added Provin
Fahringer
5 28.01.2013 1.3 Neuer Sicherheitshinweis zur Vermeidung der Vermischung von Provin
Batteriemarken und –typen / safety instruction to avoid mixed usage of Fahringer
battery brands and types added
2.3 Hinweis zum Wartungsintervall ergänzt / information regarding
maintenace interval added
2.3.2 Handlungsanweisung zum Vorgehen bei niederer Säuredichte
ergänzt / action statement for treatment of low acid density added
4.2 Angaben zur Verkabelung eingefügt / information regarding wiring
added
4 02.05.2012 Sicherheitstechnische Überarbeitung aller Abschnitte / multiple updates Provin
regarding safety and health. Flössler
Batteriebezogene Überarbeitung aller Abschnitte / multiple updates Provin
regarding battery technology. Grain
3 08.11.2011 Sicherheitshinweis zu Wartung (Säuredichte) ergänzt / Updated safety Boxleitner
note regarding maintenance (acid density) Fahringer
2 01.07.2011 Hinweis auf Berührungsschutz ergänzt / added reference to protection Provin
against direct contact Grain
Punkt: Anlage Stromlosschalten NEU / Point: disconnect plant from
power supply
Порядок изменений
1 26.05.2010 Umstellung auf CMS / Change to Content Management System ersetzt / Schartner
replaced Index: j Giese
11 13.03.2015 Abschnitt 4 hinzugefügt / Section 4 added Kecht
Aktualisierung Abschnitt 5.1 / Update section 5.1 Fahringer
10 09.01.2015 Schutzabdeckung aktualisiert – Abschnitt 2.2.1/2.2.2 / Update of Cover Kecht
protection – Section 2.2.1/2.2.2 Fahringer
Abschnitt 2.1.1. Hinweise und 2.3. Wartungshinweise aktualisiert /
Update of section 2.1.1. Tips and 2.3. Maintenance instructions
9 22.09.2014 Design Änderung -Abschnitt 2.3.1 Batterieaufkleber / Design change Bilek
section 2.3.1 battery label Pichler
8 25.08.2014 Montagehinweis: Trittblech bei Baureihe 6 / Assembly instructions: step Bilek
plate at type 6 Egger
7 28.05.2014 2.2.3.1 TA 1902-0228DS ergänzt / TA 1902-0228DS added Bacher
Fahringer
6 14.05.2013 2.2 Anlasseranschlussschiene ergänzt / Starter connecting rail added Provin
Fahringer
5 28.01.2013 1.3 Neuer Sicherheitshinweis zur Vermeidung der Vermischung von Provin
Batteriemarken und –typen / safety instruction to avoid mixed usage of Fahringer
battery brands and types added
2.3 Hinweis zum Wartungsintervall ergänzt / information regarding
maintenace interval added
2.3.2 Handlungsanweisung zum Vorgehen bei niederer Säuredichte
ergänzt / action statement for treatment of low acid density added
4.2 Angaben zur Verkabelung eingefügt / information regarding wiring
added
4 02.05.2012 Sicherheitstechnische Überarbeitung aller Abschnitte / multiple updates Provin
regarding safety and health. Flössler
Batteriebezogene Überarbeitung aller Abschnitte / multiple updates Provin
regarding battery technology. Grain
3 08.11.2011 Sicherheitshinweis zu Wartung (Säuredichte) ergänzt / Updated safety Boxleitner
note regarding maintenance (acid density) Fahringer
2 01.07.2011 Hinweis auf Berührungsschutz ergänzt / added reference to protection Provin
against direct contact Grain
Punkt: Anlage Stromlosschalten NEU / Point: disconnect plant from
power supply
1 26.05.2010 Umstellung auf CMS / Change to Content Management System ersetzt / Schartner
SprungMarke!!!90071992574273163
replaced Index: j Giese