Вы находитесь на странице: 1из 7

Международный фонетический алфавит

[править | править код]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Международный фонетический алфавит

Тип письма Алфавит

Языки Зарезервирован для фонетической


транскрипции любого языка

История

Дата создания август 1888[1]

Период 1888 — н.в.

Родственные Латинский алфавит, Фонотипический


алфавит

Свойства

Направление слева направо


письма

 Медиафайлы на Викискладе

Запрос «IPA» перенаправляется сюда; см. также другие значения.


Запрос «МФА» перенаправляется сюда; см. также другие значения.
Не следует путать с фонетическим алфавитом ИКАО.
Международный фонетический алфавит

 История
 Нестандартные символы
 Расширения для МФА
 Соглашения об именовании (en)
 МФА для англ. яз.
 МФА для русск. яз.
 МФА для нем. яз.
 МФА для яп. яз.

Междунаро́дный фонети́ческий алфави́т (сокр. МФА, англ. International Phonetic


Alphabet, сокр. IPA; фр. Alphabet phonétique international, сокр. API) — система
знаков для записи транскрипции на основе латинского алфавита. Разработан и
поддерживается Международной фонетической ассоциацией[2]. МФА используется
преподавателями иностранных языков и
студентами, лингвистами, логопедами, певцами, актёрами, лексикографами и пер
еводчиками[3][4].
МФА разработан для отображения только тех качеств речи, которые являются
различительными в устной речи: фонемы, интонация, разделение слов и слогов[2].
Для передачи дополнительных особенностей речи (скрипа зубов, шепелявости,
звуков, вызванных расщеплением нёба) используется дополнительный набор
символов — расширения МФА[3].
Транскрипционный алфавит редактируется и модифицируется Международной
фонетической ассоциацией. По состоянию на 2005 год МФА включает 107
символов-букв, 52 символа — диакритических знака и 4 символа —
знака просодии.

Содержание

 1История
 2Описание
o 2.1Очертания букв
o 2.2Символы и звуки
 3Применение
o 3.1Образовательная инициатива
o 3.2Использование лингвистами
o 3.3Словари
o 3.4Орфографические системы и заглавные модификации
o 3.5Классическое пение
 4Буквы
o 4.1Согласные
 4.1.1Пульмонические
 4.1.2Непульмонические
 4.1.3Коартикуляция
 4.1.4Аффрикаты и двойная артикуляция
o 4.2Гласные
 5Таблицы
o 5.1Супрасегментные средства
o 5.2Диакритики
o 5.3Таблицы на английском языке
o 5.4Таблица на русском языке
 6См. также
 7Примечания
 8Литература
 9Ссылки

История[править | править код]
В 1886 году группа французских и британских преподавателей языков во главе с
французским лингвистом Полем Пасси́ образовала организацию, которая с 1897
года стала известна как Международная фонетическая
ассоциация (фр. Association phonétique internationale)[5]. Первоначальный алфавит
был основан на предложенной Г. Свитом (англ.) для английского языка реформе
орфографии, известной как Romic alphabet (англ.), но, чтобы сделать его пригодным
для других языков, значения символов могли изменяться от языка к языку[6].
Например, звук [ʃ] в английском языке изображался буквой «c», а во
французском — буквосочетанием «ch»[5]. Однако в 1888 году алфавит привели к
единообразному для различных языков виду, тем самым положив основу для всех
последующих исправлений[5][7].
С момента создания МФА претерпел несколько переработок. После значительных
изменений в 1900 и 1932 годах МФА оставался неизменным до Кильского
съезда 1989 года. В 1993 году было сделано незначительное исправление —
добавление четырёх гласных среднего ряда среднего подъёма[3] и упразднение
символов глухих имплозивных согласных[8]. Последнее изменение было сделано в
2005 году — добавлен символ лабио-дентального (губно-зубного) одноударного
согласного — ⱱ[9][10][11]. Кроме добавления и удаления символов, изменения в МФА в
основном состояли в переименовании символов и категорий, а также в
модификации гарнитур[3].
Расширения МФА для фонетической транскрипции расстроенной речи были
созданы в 1990 году и официально признаны Международной ассоциацией
клинической фонетики и лингвистики в 1994 году[12].

Описание[править | править код]
Главный принцип МФА — предоставить отдельный символ для каждого
различимого звука (или сегмента речи)[13]. То есть он не использует комбинации
букв для отображения одного звука[note 1] или одну букву для отображения
нескольких звуков (как «x» для [ks] или [gz] в английском). В нём нет букв,
звуковые значения которых зависят от контекста (как «c» в английском и других
европейских языках). И наконец, в МФА обычно не встречаются различные буквы
для двух звуков, если ни один из известных языков не делает между ними
различия (это свойство известно как «селективность»[3])[note 2].
107 символов МФА обозначают согласные и гласные, 31 — диакритики,
использующиеся для более точного определения звука, и ещё 19 используются
для обозначения таких качеств как долгота, тон, ударение и интонация[note 3].
Очертания букв[править | править код]
Символы для МФА выбирались так, чтобы они гармонировали с латинским
алфавитом[note 4]. Поэтому большинство символов — буквы латинского и греческого
алфавитов или их модификации. Однако есть и другие символы: например,
символ, обозначающий гортанную смычку, [ʔ], имеет форму урезанного знака
вопроса, а первоначально выглядел как апостроф[note 5]. Фактически есть несколько
символов, таких как звонкий фарингальный щелевой согласный [ʕ], которые хоть и
модифицированы для сочетания с латинским алфавитом, но происходят из других
систем письменности (в данном случае — от арабской буквы «‫[)»ﻉ‬8].
Вопреки своему предпочтению символов, гармонирующих с латинским
алфавитом, Международная фонетическая ассоциация иногда принимала и иные
символы. Например, до 1989 года символами МФА для щёлкающих
согласных (кликсов) были [ʘ], [ʇ], [ʗ] и [ʖ]. Все они были образованы от
существующих символов, латинских или греческих букв. Но, кроме [ʘ], ни один из
этих символов не использовался койсанистами или бантуистами (специалистами
по койсанским языкам и языкам банту, в которых распространены щёлкающие). В
результате на Кильском съезде МФА в 1989 году их заменили на менее
латинообразные, но более распространённые символы [ʘ], [ǀ], [ǃ], [ǂ] и [ǁ][14].
Символы и звуки[править | править код]
Международный фонетический алфавит основан на латинском алфавите и
использует как можно меньше нелатинских форм[5]. Ассоциация построила МФА
таким образом, что звуковые значения большинства согласных, взятых из
латинского алфавита, соответствуют «международному употреблению»[5]. В
результате знаки для согласных [b], [d], [f], (твёрдое) [ɡ], (не немое) [h],
(непридыхательное) [k], [l], [m], [n], (непридыхательное) [p], (глухое) [s],
(непридыхательное) [t], [v], [w] и [z] имеют значения, близкие к английским; а
гласные ([a], [e], [i], [o], [u]) соответствуют латинским звукам: [i] как
в machine, [u] как в rule и т. д. Другие буквы могут отличаться от английских, но
используются с такими же фонетическими значениями в других европейских
языках, например, [j] (немецкий, нидерландский, шведский, норвежский, датский,
польский, чешский, хорватский и др.), [r] (итальянский, испанский, шведский,
польский и др.), и [y] (датский, норвежский, шведский, финский, латынь).
Этот список был расширен с использованием прописных и курсивных форм,
диакритик и перевёрнутых букв. Есть также несколько букв, образованных от
греческих, хотя их звуковые значения могут быть другими. Например, [ʋ] —
гласный в греческом алфавите, но в МФА означает косвенно связанный с ним
согласный. Три буквы ([β], [θ] и [χ]) использованы в неизменённом виде, для других
(включая [ɣ], [ɛ], [ɸ] и [ʋ]) разработаны несколько другие формы символов, которые
в Юникоде закодированы отдельно от своих «предков».
Звуковые значения модифицированных латинских букв часто могут быть
выведены из значений оригинальных букв[15]. Например, буквы с правосмотрящим
крючком снизу обозначают ретрофлексные согласные,
а капительные — увулярные. Кроме того факта, что определённые виды
модификации формы буквы обычно соответствуют определённым видам
модификации изображаемого ею звука, нет никаких способов определить звук,
обозначаемый символом, исходя из его очертаний (в отличие, например, от
системы Visible Speech).
Помимо самих букв, существует множество вторичных символов, которые
помогают в транскрипции. Диакритические знаки можно комбинировать с буквами
МФА для записи модифицированных фонетических значений или вторичных
артикуляций. Также часто применяются специальные символы
для супрасегментных свойств, таких как ударение и тон.
В Юникоде символы МФА располагаются в блоках «Расширения МФА»,
«Фонетические расширения» и «Дополнение к фонетическим расширениям».
Диакритические знаки расположены в блоках «Модификаторы букв» и
«Комбинируемые диакритические знаки».

Применение[править | править код]
Подробнее см. Фонетическая транскрипция
Две фонетических транскрипции
английского слова «international» («международный»),
демонстрирующие два различных произношения.

Несмотря на то, что МФА предлагает более сотни символов для транскрипции
речи, не обязательно использовать все подходящие символы одновременно: речь
можно записывать с разной степенью точности. Наиболее точный тип
фонетической транскрипции, при котором звуки описываются так подробно, как
только позволяет система, известен как фонетическая (узкая)
транскрипция (англ. narrow transcription). Все остальные типы
называются фонематической (широкой) транскрипцией (англ. broad transcription),
хотя понятие «широкая» здесь относительно. Оба типа транскрипции обычно
записываются в квадратных скобках[2], но фонематическая иногда
окружается косыми чертами вместо скобок.
В фонематической транскрипции различаются только те звуки, которые
носителями языка воспринимаются как разные. Звуки, которые произносятся по-
разному в различных стилях и диалектах, или в зависимости от соседних звуков,
могут рассматриваться как «одинаковые» в том смысле, что они
являются аллофонами одной и той же фонемы. Когда слово записывают
фонемами, его обычно заключают в косые черты. Например, произношение
английского слова «little» («маленький») можно записать в МФА как /lɪtl/, и эта
свободная транскрипция будет корректным описанием для многих, если не всех,
вариантов произношения. Эта фонематическая транскрипция идентифицирует
лишь фонетически важные компоненты слова, но не отражает многообразия
соответствующих звуков. С другой стороны, фонетическая транскрипция
(заключённая в квадратные скобки) точно определяет произношение каждого
звука. Более точная транскрипция слова «little» будет разной в зависимости от
того, как его произнести: [ɫɪɾɫ] (американский английский), [lɪʔɫ] (кокни), или [lɪːɫ] —
лишь некоторые из вариантов.
Ни фонетическая, ни фонематическая транскрипция с использованием МФА не
обеспечивают абсолютно точного описания фонетики; скорее они дают
относительное описание. Это особенно верно по отношению к гласным: не
существует строгого соответствия между символами МФА и
диапазонами формантных частот для данного звука. Фактически, один набор
формантных частот может соответствовать двум разным символам МФА в
зависимости от фонологии рассматриваемого языка. Примечание: ссылка на
форманты здесь не очень корректна, так как некоторые звуки речи —
например, русские «ч» и «щ» — обладают идентичными спектрами
(формантным набором), отличаясь лишь характером атаки.
Образовательная инициатива[править | править код]
Представляет некоторый интерес использование носителей языка для
производства звуковых и видеофайлов для всех звуков МФА. Этот проект должен
охватить значительное подмножество языков мира. Это поможет лингвистическим
и антропологическим исследованиям, а также и обучению иностранным языкам.
Стандартный эталонный МФА позволит сохранить образцы звуков речи. В
образовании МФА может помочь стандартизировать средства для подготовки
учащихся к овладению языком через ознакомление и последующее
воспроизведение всей широты звуков человеческой речи[16]. Исследования Flege,
Mackay и Piske (2002) и Sebastián-Gallés, Echeverría и Bosch (2005) показали, что
раннее знакомство с новыми звуками улучшает в будущем понимание и
произношение (акцент).
Использование лингвистами[править | править код]
Хотя применение МФА для транскрипции и популярно среди лингвистов, в
качестве альтернативы (в том числе в СССР и в России) нередко
используется американская фонетическая транскрипция (англ. Americanist
phonetic notation) или МФА с добавлением нестандартных символов, по причинам,
включающим уменьшение частоты ошибок при чтении рукописных транскрипций
или (спорную) неуклюжесть МФА в некоторых ситуациях. Конкретная практика
может различаться для разных языков и даже отдельных исследователей,
поэтому авторам обычно рекомендуют приводить таблицы или пояснения к
выбранной ими системе[17].
Словари[править | править код]
Многие британские словари, среди которых учебные словари, такие
как Оксфорсдкий и Кембриджский словари теперь используют для передачи
произношения слов международный фонетический алфавит[18]. Однако
большинство американских изданий (и некоторые британские) использует свои
собственные обозначения, считающиеся более интуитивно понятными для
читателей, незнакомых с МФА. Например, система отображения произношения во
многих американских словарях (таких как Merriam-Webster) используют «y» для
обозначения [j] и «sh» — для [ʃ], отражая обычное представление этих звуков в
письменном английском[19] (в МФА [y] означает французский звук u (как в tu),
а [sh] — пару звуков как в слове grasshopper).
Одно из преимуществ использования альтернатив МФА — это возможность
использовать единый символ для звука, произносящегося по-разному в различных
диалектах. Например, American Heritage Dictionary использует ŏ для гласной в
слове cot (kŏt), но ô для гласной в caught (kôt)[20]. Некоторые американцы
произносят гласные ŏ и ô одинаково (например, как [ɒ] в бостонском диалекте;
для тех носителей языка, которые сохраняют это различие, гласная в слове cot, в
зависимости от акцента, может варьироваться от [ɑ] до [a], а гласная в caught —
от [ɔ] до [ɑ], или даже является дифтонгом. Использование одного символа для
гласной в cot (вместо разных символов для разного произношения o) позволяет
представить в словаре многообразное произношение для носителей большинства
диалектов английского.
Среди словарей других стран и языков МФА тоже не универсален. Например,
массовые чешские многоязычные словари склоняются к использованию МФА
только для звуков, отсутствующих в чешском языке[21].
Орфографические системы и заглавные
модификации[править | править код]
Символы МФА включены в состав стандартных орфографий различных языков, в
особенности в Африке южнее Сахары, но также и в других регионах. Среди таких
языков, например, хауса, фула, акан, группы языков гбе и манден.
Пример использования заглавных разновидностей символов МФА —
язык кабийе из северного Того, имеющий буквы Ɔ Ɛ Ɖ Ŋ Ɣ Ʃ Ʊ (или Ʋ)
(заглавные ɔ ɛ ɖ ŋ ɣ ʃ ʊ [или ʋ]): MBƱ AJƐYA KIGBƐNDƱƱ ŊGBƐYƐ KEDIƔZAƔ
SƆSƆƆ TƆM SE. Среди других парных к символам МФА
заглавных — Ɑ Ɓ Ƈ Ɗ Ə/Ǝ Ɠ Ħ Ɯ Ɱ Ɲ Ɵ Ʈ Ʒ Ɽ.
Вышеупомянутые и другие заглавные формы поддерживаются Юникодом, но
располагаются в других латинских диапазонах, нежели расширения МФА.
В 1920-е на базе МФА функционировал якутский алфавит Новогородова.
Классическое пение[править | править код]
МФА находит широкое применение для подготовки классических певцов, особенно
среди англоговорящих певцов, которые редко поют на родном языке. Существуют
авторитетные транскрипции оперных либретто, такие как труды Нико Кастела[22] и
книга Тимоти Чика «Пение на чешском»[23]. Способность оперных певцов читать
МФА была недавно использована в Визуальном тезаурусе[24]. Несколько оперных
певцов были приглашены «для создания записей 150 000 слов и предложений в
словарной базе ВТ … за их вокальные данные, внимание к нюансам
произношения, и, прежде всего, знание МФА»[25].

Буквы[править | править код]
Буквы международного фонетического алфавита подразделяются на три
категории: пульмонические согласные, непульмонические согласные, гласные[26][27].
Каждому символу присвоен номер, чтобы предотвратить смешение похожих букв
(таких как ɵ и θ), например, при печати рукописей. Разным категориям звуков
присвоены различные диапазоны номеров.

Вам также может понравиться