Вы находитесь на странице: 1из 110

Наставления по разделу Трекчо

основной части практики, приводящей


созревшее к освобождению

по тексту
“Квинтэссенция драгоценных тайных наставлений Атри
из пятнадцати разделов по основной части практики,
самопроявление Трех Тел Великого Совершенства”

Перевод с тибетского Юлии Артамоновой


Москва 2017

1
СОДЕРЖАНИЕ

Вступительные молитвы 6

Призывание Гуру издалека 9

Квинтэссенция драгоценных тайных наставлений Атри


из пятнадцати разделов по основной части практики,
самопроявление Трех Тел Великого Совершенства 12

НАСТАВЛЕНИЯ ОСНОВНОЙ ЧАСТИ, ПРИВОДЯЩИЕ


СОЗРЕВШЕЕ К ОСВОБОЖДЕНИЮ 13

I. УДЕРЖАНИЕ УМА НА ОБЪЕКТЕ,


ОБЛАДАЮЩЕМ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ 13

1. Предварительные практики 13

2. Ведение субстанцией 16

2\1. Удерживание ума с помощью методов 16

2\1\1. Ведение субстанцией 16


\а. Ключевой пункт тела 16
\б. Ключевой пункт способа смотрения 17
\в. Ключевой пункт ума 17
\г. Ключевой пункт обязательств 18

2\1\2. Ведение ума звуком 18

2\1\3. Знаки удержания ума 19

2\2. Убеждение в естественном состоянии ума с


помощью особых предварительных практик 21

2\2\1. Внешний и внутренний рушены 21

2\2\1\1. Разделение согласно внешнему 21


\а. Рушены тела 22
\б. Рушены речи 23
\в. Рушены ума 23

2\2\1\2. Внутреннее разделение рушен сансары и нирваны 24

2
2\2\2. Очищение с помощью трех врат 25

2\2\2\1. Очищение с помощью тела 25


2\2\2\2. Очищение с помощью речи 26
\а. Запечатывание 26
\б. Тренировка в мастерстве 27
\в. Поиски гибкости 28
\г. Вступление на Путь 29

2\2\2\3. Очищение с помощью ума 30


2\2\2\3\1. Отсечение корня 30
\а. Изучение того, откуда ум возникает и того,
что возникает 30
\б. Исследование места, где пребывает и того,
что пребывает 31
\в. Исследование места, куда уходит и того,
что уходит 32

2\2\2\3\2. Улучшение 34

2\2\2\3\3. Способ возникновения 37


2\2\2\3\3\1. Разница в способностях 37
2\2\2\3\3\2. Дополнительное объяснение предварительных
и основных практик 39
\а. Аналитическая медитация 39
\б. Медитация пребывания 43

II. МЕДИТАЦИЯ БЕЗ ХАРАКТЕРИСТИК 45

1. Нелбаб, приведение ума в естественное состояние 45

1\1. Истинное приведение ума в естественное состояние 45


\а. Приведение тела в естественное состояние 45
\б. Приведение речи в естественное состояние 46
\в. Приведение ума в естественное состояние 46

1\2. Постоянное поддержание великого пребывания


в естественном состоянии 47
\а. Ключевой пункт тела 47
\б. Ключевой пункт органов чувств 47
\в. Ключевой пункт ума 48
\г. Ключевой пункт обязательств 51
3
2. Соршук, поддержание пребывания
в естественном состоянии 53

2\1. Суть Соршук 53


\а. Способ смотрения мирных божеств 53
\б. Способ смотрения бодхисаттвы 54
\в. Способ смотрения гневных божеств 55

2\2. Метод возникновения 55

III. ОЗНАКОМЛЕНИЕ СО СМЫСЛОМ ЕСТЕСТВЕННОГО


СОСТОЯНИЯ 57

1. Разделение ума на чистый и загрязненный


особыми методами 57

1\1. Способ медитации как таковой 57

1\2. Ознакомление со способом медитации 60


1\2\1. Удержание самовозникающей мудрости после
разделения ума и самоосознающей изначальной
мудрости 60

1\2\1\1. Разделение ума и самоосознающей изначальной


мудрости 60
\а. Разделение ума по аспектам 60
\б. Разделение ума и самоосознающей изначальной
мудрости как таковое 64

1\2\1\2. Ознакомление 65
1\2\1\2\1. Устранение узкого пути возникновения ошибок 65
\а. Девять заблуждений 65
\б. Четыре места падения 66
\в. Пять мест впадания 67
\г. Шесть ошибок 68
\д. Три недостатка 69
\е. Четыре препятствия 70
\ж. Четыре пренебрежения 70

1\2\1\2\2. Ознакомление с безошибочным 72


\а. Ознакомление как три тела 72
\б. Ознакомление как прямое нисхождение
самовозникающей изначальной мудрости 73
4
1\2\2. Подтверждение значения этого словами
Ушедших в блаженство 74

2. Практика метода избавления от загрязнений


создавания умом 77

2\1. Установление в неизменении 77


2\2. Разрушение того, кто устанавливает 78
2\3. Поддержание после разрушения 78
- [Объяснение трех стадий медитации] 82
- [Объяснение видов переживаний.
Соотнесение переживаний и постижения] 83
- [Объяснение различий пустотности, шине
и неосознанного состояния] 87
- [Объяснение способов преодоления препятствий
и завес] 87

Завершающие слова 89

Глубокие наставления по самоочищению шести


видов живых существ 92

Краткий глоссарий 108

Стослоговая мантра и Посвящение заслуг 110

5
༄༅།།བདདེ་ཆདེན་རྒྱལ་པཔོ་ཀུན་བཟང་རྒྱལ་བ་འདུས།
།མམི་བརདེད་གཟུངས་ལྡན་ཤདེས་རབ་སྨྲ་བའམི་སདེང་།
།འཛམ་གམིང་བཔོན་གམི་གཙུག་རྒྱན་མཉམ་མདེད་པ།
།ཤདེས་རབ་རྒྱལ་མཚན་ཞབས་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས།།
ДЭЧЕН ДЖЯЛПО КУНЗАНГ ДЖЯЛВА ДУ
МИДЖЕ ЗУНГДЕН ШЕРАБ МАВЕЙ СЭНГ
ДЗАМЛИНГ БОНГИ ЦУКДЖЕН НЬЯММЕ ПА
ШЕРАБ ДЖЯЛЦЕН ШАБЛА СОЛВА ДЭБ

Молитвенно обращаюсь к стопам Шераба Гьялцена,


царя Великого Блаженства,
Кунту Зангпо, являющемуся собранием Победоносных,
Мудрому Льву речи, обладающему совершенной памятью,
К несравненному, являющемуся диадемой [Учения] Бон в мире!

༄༅།།ཨདེ་མ་ཧཔོ།
།ལྟ་བ་ཡས་ཕུབ་ཐདེག་ཆདེན་དཔོན་དང་ལྡན།
།སཔོད་པ་མས་འཛཛེགས་ཚུལ་ཁམིམས་རྣམ་པར་དག
།ལྟ་སཔོད་ཟུང་འབདེལ་ཐར་པར་མངཔོན་སངས་རྒྱས།
།རདེ་བཙུན་རམི་ཁཔོད་པ་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས།།
ЭМАХО
ТАВА ЕПУБ ТХЕГЧЕН ДОНТАНГ ДЕН
ЧЁПА МЕДЗЕГ ЦУЛТРИМ НАМПАР ДАГ
ТАЧЁ ЗУНГДРЕЛ ТХАРПАР НГОН САНДЖЕ
ДЖЕЦУН РИТРОПА ЛА СОЛВА ДЕБ

Эмахо! Молитвенно обращаюсь к досточтимому отшельнику Ритропе,


Чьи воззрения, раскрывающиеся сверху, обладают смыслом
великой колесницы,
Чье поведение, поднимающееся снизу – чистейшая нравственность,
Чей союз воззрения и поведения – проявленное состояние
будды в освобождении!

6
༄༅།།ཨདེ་མ་ཧཔོ།
།དམི་མདེད་རྒྱལ་བསྟན་སམིང་པཔོ་མཛཛོད་བརྒྱའམི་སཔོ།
།འབདེད་ལ་འཇམིགས་མདེད་སྨྲ་བའམི་དབང་པཔོ་ཆདེ།
།ཀ་དག་རམིག་པའམི་རང་གདངས་རང་ཤར་བ།
།འདདེན་མཆཔོག་མང་གྷ་ཝདེར་ཞམིར་གསཔོལ་བ་འདདེབས།།
ЭМАХО
ДРИМЕ ДЖЯЛТЕН НИНГПО ДЗОДЖЕЙ ГО
ДЖЕЛА ДЖИГМЕ МАВЕЙ ВАНГПО ЧЕ
КАДАГ РИГПЕЙ РАНГДАНГ РАНГШАР ВА
ДРЕНЧОГ МАНГА ВЕРШИР СОЛВА ДЭБ

Э Ма Хо!
Молитвенно обращаюсь к высшему Ведущему Мангаверши,
Великим могуществом бесстрашной речи открывающему врата
Сотен сокровищниц сущности незапятнанного Учения Победоносных,
У кого проявляется собственное сияние-суть самоосознающей
мудрости изначальной чистоты!

༄༅།།ཨདེ་མ་ཧཔོ།
།སམི་གཙུག་གནས་སུ་མ་རམིག་མུན་པ་སདེལ།
།ཐར་པའམི་ལམ་སྣ་འདདེན་པ་ཀུན་གམི་རདེ།
།སངས་རྒྱས་སདེམས་སུ་སྟཔོན་པའམི་བཀའ་དམིན་ཅན།
།རྩ་བའམི་བླ་མའམི་ཞབས་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས།།
ЭМАХО
ЧИЦУГ НЕСУ МАРИГ МЮНПА СЭЛ
ТХАРПЕЙ ЛАМНА ДРЕНПА КУНГИ ДЖЕ
САНДЖЕ СЕМСУ ТОНПЕЙ КАДРИН ЧЕН
ЦАВЕЙ ЛАМЕЙ ШАБЛА СОЛВА ДЭБ

Э Ма Хо!
Молитвенно обращаюсь к стопам добрейшего коренного Учителя,
Показывающему, что будда является [собственным] умом,
[Пребывающему] на темени и рассеивающему мрак,
Владыке всех, ведущих к началу Пути Освобождения!

7
།གཤདེན་རབ་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་འབྱུང་གནས་དཔལ།
།དུས་གསུམ་བདདེ་གཤདེགས་འགཔོ་བ་ཡཔོངས་ཀམི་མགཔོན།
།སྐུ་གཟུགས་ཞལ་སམིན་སྐུ་གདུང་གསུང་རབ་རདེན།
།ཕཔོགས་བཅུའམི་གཤན་རབ་ཐར་ལམ་སྟཔོན་པའམི་སཔོན།
།གནས་བཞམིར་ཕག་འཚལ་འགཔོ་ཀུན་སབས་སུ་མཆམིའཔོ།།
ШЕНРАБ ЛАМА КУСУМ ДЖУНГНЕ ПАЛ
ДЮСУМ ДЕШЕГ ДРОВА ЙОНГИ ГОН
КУЗУГ ШЕЛЧИН КУДУНГ СУНГРАБ ТЕН
ЧОГЧУИ ШЕНРАБ ТХАРЛАМ ТОНПЕЙ ДРОН
НЕЩИР ЧАКЦЕЛ ДРОКУН ЧАБСУ ЧИО

В Учителях-Шенрабах – прославленных источниках Трех Тел,


В Ушедших в блаженство [просветленных существах] трех времен
и защитниках всех живых существ,
В опорах изображений, статуй, ступ и текстов,
В Шенрабах десяти сторон и светочах, указывающих Путь освобождения,
Ради блага всех живых существ принимаю Прибежище в [этих] четырех
объектах и простираюсь пред ними!

།ཅམི་ལྟར་རྒྱལ་བ་འཕགས་པ་ཅམི་བཞམིན་དུ།
།འདམི་སཔོགས་དུས་གསུམ་དགདེ་བའམི་མཐུ་དཔལ་གམིས།
།སདེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་འཐཔོབ་པར་བ་བའམི་ཕམིར།
།བདག་ནམི་བང་ཆུབ་མཆཔོག་ཏུ་སདེམས་བསདེད་དཔོ།།
ЧИТАР ДЖЯЛВА ПХАКПА ЧИШИН ДУ
ДИСОГ ДЮСУМ ГЕВЕЙ ТХУПАЛ ГИ
СЕМЧЕН САНГДЖЕ ТХОБПАР ЧЖАВЕЙ ЧИР
ДАГНИ ЧЖАНГЧУБ ЧОКДУ СЕМЧЕ ДО

Подобно Победоносным Высшим существам,


Силой и благими качествами добродетели трех времен, этого и [двух] других,
Ради того, чтобы живые существа достигли состояния будды
Я порождаю высший Просветленный Настрой!

8
༧ཤར་རྫའམི་བ་བལ་བཀྲར་ཤམིས་རྒྱལ་མཚན་གམིས་མཛད་པའམི་
བླ་མ་རྒྱང་འབཔོད་བཞུགས།།
Призывание Гуру издалека, составленное отрекшимся
от [мирских] дел Таши Гьялценом из Шардза.

།སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཀམི་ངཔོ་བཔོ།
།རདེ་དམིན་ཅན་རྩ་བའམི་བླ་མ་མཁདེན་ནཔོ།
།བཀའ་རྒྱུད་ཀུན་འདུས་ཀམི་ངཔོ་བཔོ།
།རདེ་དམིན་ཅན་རྩ་བའམི་བླ་མ་མཁདེན་ནཔོ།
САНДЖЕ КУНДУГИ НГОВО
ДЖЕ ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЧЕННО
КАДЖЮ КУНДУГИ НГОВО
ДЖЕ ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЧЕННО

Сущность собрания всех Будд,


О Владыка, добрейший коренной Учитель, прошу, внемли мне!
Сущность собрания всех тантр и наставлений [Победоносных],
О Владыка, добрейший коренной Учитель, прошу, внемли мне!

།སདེམས་དཔའ་ཀུན་འདུས་ཀམི་ངཔོ་བཔོ།
།རདེ་དམིན་ཅན་རྩ་བའམི་བླ་མ་མཁདེན་ནཔོ།
།བླ་མ་ཀུན་འདུས་ཀམི་ངཔོ་བཔོ།
།རདེ་དམིན་ཅན་རྩ་བའམི་བླ་མ་མཁདེན་ནཔོ།
СЕМПА КУНДУГИ НГОВО
ДЖЕ ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЧЕННО
ЛАМА КУНДУГИ НГОВО
ДЖЕ ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЧЕННО

Сущность собрания всех Бодхисаттв,


О Владыка, добрейший коренной Учитель, прошу, внемли мне!
Сущность собрания всех Лам,
О Владыка, добрейший коренной Учитель, прошу, внемли мне!

9
།ཡམིད་དམ་ཀུན་འདུས་ཀམི་ངཔོ་བཔོ།
།རདེ་དམིན་ཅན་རྩ་བའམི་བླ་མ་མཁདེན་ནཔོ།
།མཁའ་འགཔོ་ཀུན་འདུས་ཀམི་ངཔོ་བཔོ།
།རདེ་དམིན་ཅན་རྩ་བའམི་བླ་མ་མཁདེན་ནཔོ།
ЙИДАМ КУНДУГИ НГОВО
ДЖЕ ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЧЕННО
КАНДРО КУНДУГИ НГОВО
ДЖЕ ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЧЕННО

Сущность собрания всех Йидамов,


О Владыка, добрейший коренной Учитель, прошу, внемли мне!
Сущность собрания всех Дакинь,
О Владыка, добрейший коренной Учитель, прошу, внемли мне!

།སྲུང་མ་ཀུན་འདུས་ཀམི་ངཔོ་བཔོ།
།རདེ་དམིན་ཅན་རྩ་བའམི་བླ་མ་མཁདེན་ནཔོ།
།སདེ་མདེད་བཔོན་སྐུ་ཡམི་ངཔོ་བཔོ།
།རདེ་དམིན་ཅན་རྩ་བའམི་བླ་མ་མཁདེན་ནཔོ།
СУНГМА КУНДУГИ НГОВО
ДЖЕ ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЧЕННО
ЧЕМЕ БОНКУИНГОВО
ДЖЕ ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЧЕННО

Сущность собрания всех Защитников,


О Владыка, добрейший коренной Учитель, прошу, внемли мне!
Сущность нерожденного Тела Бон Бонку,
О Владыка, добрейший коренной Учитель, прошу, внемли мне!

།འགག་མདེད་རྫཔོགས་སྐུ་ཡམི་ངཔོ་བཔོ།
།རདེ་དམིན་ཅན་རྩ་བའམི་བླ་མ་མཁདེན་ནཔོ།
།གཉམིས་མདེད་སྤྲུལ་སྐུ་ཡམི་ངཔོ་བཔོ།
།རདེ་དམིན་ཅན་རྩ་བའམི་བླ་མ་མཁདེན་ནཔོ།
10
ГАГМЕ ДЗОГКУИ НГОВО
ДЖЕ ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЧЕННО
НИМЕ ТРУЛКУИ НГОВО
ДЖЕ ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЧЕННО

Сущность беспрепятственного Тела Совершенной Радости Дзогку,


О Владыка, добрейший коренной Учитель, прошу, внемли мне!
Сущность недвойственного Тела Воплощения Трулку,
О Владыка, добрейший коренной Учитель, прошу, внемли мне!

།སབས་གནས་ཀུན་འདུས་ཀམི་ངཔོ་བཔོ།
།རདེ་དམིན་ཅན་རྩ་བའམི་བླ་མ་མཁདེན་ནཔོ།།
ЧЯБНЕ КУНДУГИ НГОВО
ДЖЕ ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЧЕННО

Сущность всех объектов Прибежища,


О Владыка, добрейший коренной Учитель, прошу, внемли мне!

11
༄༅།།མན་ངག་རམིན་པཔོ་ཆདེ་ཨ་ཁམིད་ཐུན་མཚམས་བཅཔོ་ལྔ་པའམི་དངཔོས་གཞམིའམི་
ཡང་ཏམིག་རྫཔོགས་པ་ཆདེན་པཔོ་སྐུ་གསུམ་རང་ཤར་བཞུགས་སཔོ།།
Квинтэссенция драгоценных тайных наставлений Атри
из пятнадцати разделов по основной части практики,
самопроявление Трех Тел Великого Совершенства.

[Здесь] подробно излагается значение комментария тайных наставлений


на основную часть практики, называемое «Квинтэссенция тайных наставлений
Атри из пятнадцати разделов, самопроявление Трех Тел Великого Совершен­
ства».
Поклоняюсь стопам добрейшего Учителя! С верой простираюсь пред необ­
манчивыми Тремя Драгоценностями, владыкой десяти сил Мугьял Тхокаром
с сыновьями, пред дарованными ими восемьдесят четырьмя тысячами чудес­
ными изречениями Бон, и пред держащими их собраниями великих Существ
Юнгдрунг пяти Путей!
Пусть во всех временах одерживают победу Несравненный Дручен
с сыновьями, из сильнейшей любви к живым существам повсеместно распро­
страняющие суть всех разделов тантр, царя Тайной Мантры [Кусум Рангшар],
глубочайший из глубочайших драгоценный комментарий тайных наставлений.
Для того, чтобы привести на истинный Путь счастливчиков, объяснив смысл
воззрения глубокого тайного комментария, благодаря доброте Учителя
немного расскажу здесь об этом. Победоносные с сыновьями, прошу, даруйте
разрешение!
Здесь, согласно неотклоняющемуся от сферы феноменов Бон воззрению
истинно совершенного Будды тела Бон, Кунту Зангпо, излагается [учение] Бон,
передающееся намерением и данное ученикам, [обретшим] результат и не
являющимися иным, чем сам [Кунту Зангпо]. Дарующий убеждение в абсолют­
ном значении естественного состояния Тантры и Дзогчена Великой Колесни­
цы, объясненный во многих разделах-корзинах краткий смысл, известный как
Атри [линии] Дру, значение воззрений тантр, квинтэссенция слов [Победо­
носных], суть тайных наставлений, наставления, передающиеся линией слуша­
ния от достигших реализации друбтобов прошлого.

Здесь два раздела:


- Первое. Совершенство в предварительных практиках, приводящих
к созреванию несозревшие потоки сознания.
- Второе. Наставления основной части, приводящие созревшее к освобо­
ждению.

12
НАСТАВЛЕНИЯ ОСНОВНОЙ ЧАСТИ,
ПРИВОДЯЩИЕ СОЗРЕВШЕЕ К ОСВОБОЖДЕНИЮ.

Здесь три части:


I. Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками.
II. Равностное сосредоточение на не-обладающем характеристиками.
III. Ознакомление со смыслом естественного состояния.

I. УДЕРЖАНИЕ УМА НА ОБЪЕКТЕ,


ОБЛАДАЮЩЕМ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ.
Первое, Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками.
Здесь две части:
1. Предварительные практики.
2. Ведение субстанциями.

1. Предварительные практики.
Первое, предварительные практики.
Приведение к созреванию потока сознания учеников с помощью четырех
посвящений, и действия для того, чтобы они стали подходящими сосудами,
знаешь из [других текстов]. Здесь приводятся предварительные практики
удержания ума как таковые.
Утром, когда небо начинает светлеть, ученики умываются и читают соглас­
но [тексту] Ньенгью:

།།ཨདེ་མ་སྐལ་ལྡན་བུ་ཁཔོད་ཉམིད། ЭМА КАЛДЕН ПУ ЧОНИ


།སདེམས་ཉམིད་རྣལ་མ་ཟང་ཐལ་ལ། СЕМНИ НЕЛМА ЗАНгТХАЛ ЛА
།གཉམིས་འཛཛིན་རཔོག་པའམི་དམི་མ་བྱུང་། НИДЗИН ТОГПЕЙ ДРИМА ЧЖУНг
།དདེ་ཉམིད་བཀྲུ་བར་བ་བའམི་ཐབས། ДЕНИ ТРУВАР ЧЖАВЕЙ ТХАБ
།སདེ་མདེད་བུམ་པ་ཟླུམ་པཔོའམི་ནང་། ЧЕМЕ БУМПА ДУМПОЙ НАНг
།འགག་མདེད་བུམ་བཅུད་དག་བདེད་རྫས། ГАГМЕ БУМЧУ ДАКЧЕ ДЗЕ
།སྦྱང་སྒྱུར་སདེལ་གསུམ་རང་སམིན་པའམི། ДЖАНгДЖЮР ПЕЛСУМ РАНгМИН ПЕЙ

13
།སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཆུ་འདམི་འཐུང་། КУСУМ ЛхУНДРУБ ЧУДИ ТХУНг
།རྣམ་རཔོག་གཉམིས་འཛཛིན་དག་པར་བ། НАМТОГ НИДЗИН ДАКПАР ЧЖА
།བཔོན་ཉམིད་སདེ་མདེད་ཆདེན་པཔོ་རུ། БОННИ ЧЕМЕ ЧЕНПО РУ
།ཞམི་ཞམི་མལ་མལ་ས་ལདེ་སང་ངདེ་ཨཨ ШИ ШИ МЕЛ МЕЛ САЛЕ САНгНгЕ А

Эма, ты, счастливчик!


В прозрачности естественного состояния таковости ума семни
Возникли загрязнения двойственных концепций намток.
Способ отмыть их:
Внутри круглого нерожденного сосуда
[Находится] беспрепятственная эссенция сосуда, очищающая субстанция.
Пью эту очищенную, трансформированную и преумноженную
Воду самосозревших трех спонтанных тел.
Очищаю намток двойственного восприятия.
В великой нерожденной таковости Бон бонни
ШИ ШИ МЕЛ МЕЛ САЛЕ САННгЕ А

Сполосни рот и омой руки, визуализируй, что все недобродетели и завесы


очищаются. Затем устранение препятствий скопления намток. Изготовив
выкуп «лю» по количеству учеников и тесто из цампы,

།།ཧཧཨ །གནས་ལུགས་ཡང་དག་དགཔོངས་པ་ལ། ХУНг НЕЛУК ЯНгДАГ ГОНгПА ЛА


།བར་ཆད་རྣམ་རཔོག་ཕྲ་རགས་ཁཔོད། ПАРЧЕ НАМТОГ ТРАРАГ ЧЁ
།ལན་ཆགས་རདེ་གཏཔོར་འདམི་ཁདེར་ལ། ЛЕНЧАК РЕТОР ДИЧЕР ЛА
།རང་རམིག་ཀཨདག་ཀཔོང་དུ་དདེངས། РАНгРИГ КАДАГ ЛОНгДУ ДЕНг
།ཡདེ་གཔོལ་ངང་དུ་མཚམས་བཅད་དཔོ། ЕДРОЛ НгАНгДУ ЦАМЧЕ ДО

ХУНг
В воззрении истинного естественного состояния
Вы, препятствующие намток, тонкие и грубые,
Унесите каждый по торма кармических долгов
И уходите в сферу изначально чистой самоосознающей
мудрости кадак рангриг!
Прекратитесь в состоянии изначального освобождения!

Выкуп выброси наружу, произнеси гневную мантру йидама и выброси раз­


личные субстанции, огонь и воду.

14
Затем следует истинное восприятие учениками Учителя как Кунту Зангпо
или Дренпа Намкха. Из сердца [Учителя] исходят пятицветные лучи света
и попадают в мое сердце. Все омрачения и завесы познаваемых объектов очи­
щаются подобно тому, как в темном помещении поднимаешь светильник.
Визуализируй, что самовозникающая изначальная мудрость рангджунг йеше
сияет с большей силой.

Подобно тому, как Сангвадупа ранее даровал Цевангу [Ригдзину] посвяще­


ние воззрения и передачу, Учитель помещает на головы учеников белый слог
А и произносит:

།།ཧཔོཨཉཔོན་ཅམིག་སྐལ་ལྡན་རམིགས་ཀམི་བུ། ХО НЬОНЧИГ КАЛДЕН РИГГИ ПУ


།ལྟཔོས་ཤམིག་ལྟཔོས་ཤམིག་ཨ་ལ་ལྟཔོས། ТОШИГ ТОШИГ АЛА ТО
།བལྟས་པའམི་དུས་ན་མཐཔོང་དང་བལ། ТЕПЕЙ ДЮНА ТхОНгТАНг ДРЕЛ
།སཔོམ་ཤམིག་སཔོམ་ཤམིག་རང་སདེམས་སཔོམས། ГОМШИГ ГОМШИГ РАНГСЕМ ГОМ
།སཔོམས་པའམི་དུས་ན་བསཔོམ་བ་ཞམིག ГОМПЕЙ ДЮНА ГОМЧЖА ШИГ
།སང་བླང་བལ་བའམི་སདེམས་ཉམིད་འདམི། ПАНгЛАНг ДРЕЛВЕЙ СЕМНИ ДИ
།ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སུས་རཔོགས་པ། НАМКхА ТАБУ СУТОГ ПА
།ཀུན་ཏུ་བཟང་པཔོ་དངཔོས་དང་མཉམ། КУНТУ ЗАНгПО НгОТАНг НЬЯМ
།ང་ནམི་གསང་བ་འདུས་པ་སྟདེ། НгАНИ САНгВА ДУПА ТЕ
།དདེང་ནས་བདག་གམི་ཐུགས་སྲས་སཔོ།། ДЕНгНЕ ДАГГИ ТхУГСЕ СО

ХО
Слушай, счастливчик семейства [будд]!
Смотри, смотри, смотри на А!
Во время смотрения нет видимого.
Медитируй, медитируй, медитируй на свой ум!
Во время медитации устрани то, на что медитируешь!
Эта таковость ума, свободная от принятия и отвержения,
Подобна пространству. Тот, кто осознает ее,
Истинно равен Кунту Зангпо.
Я - Сангвадупа,
С этого момента [ты] – мой сын сердца.

Дается посвящение, белый А прикасается к рукам.

15
\ I. Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками \

2. Ведение субстанцией.
Второе, ведение субстанцией.
Здесь два раздела:
1. Удержание ума с помощью методов.
2. Обретение убеждения в естественном состоянии ума
с помощью особых предварительных практик.

2\1. Удержание ума с помощью методов.


В первом два раздела:
1. Ведение субстанцией.
2. Ведение звуком.

2\1\1. Ведение субстанцией.


Первое, ведение субстанцией.
Здесь четыре раздела:
а. Ключевой пункт тела – поза.
б. Ключевой пункт органов чувств – способа смотрения.
в. Ключевой пункт обязательств – поддержания.
г. Ключевой пункт ума – установления [состояния ума].

\а. Ключевой пункт тела.


Первое, ключевой пункт тела.
В просторном помещении ученикам следует сесть на удобное сиденье.
Cделав так, чтобы вокруг не было слышно шума людей, собак и прочего, сле­
дует с преданностью и уважением произнести молитвы Прибежища и Бодхи­
читты. Спереди на торма установи на подходящую высоту нарисованный на
синей бумаге белый слог А.
Затем, из Цеванг Ньенгью:
«Поза тела, обладающая пятью положениями: ноги в ваджрной позе –
воззрение Куннанг Кьябпы. Этим очищается тупость и постигается
сфера Бон, свободная от искусственно созданного.
Две руки в позе равностного сосредоточения – воззрение Чедрак Нгоме.
Этим очищается привязанность и постигается изначальная мудрость
распознавания.
16
Позвоночник выпрямлен, воззрение Селва Рангчжунга. Этим очищается
гнев и постигается зерцалоподобная изначальная мудрость ясности
и пустоты.
Плечи расправлены, шея наклонена – воззрение Гелха Карчука. Этим очи­
щается гордыня и постигается изначальная мудрость равностности
ощущений и пустотности.
Полузакрытые глаза направлены на кончик носа, губы и зубы на расстоя­
нии ячменного зерна, дыхание свободное – воззрение Гава Дондруба.
Этим очищается зависть и постигается изначальная мудрость осуще­
ствления и постижения смысла».
Приняв положение согласно вышеописанному, телом не следует накло­
няться или вертеться. Подобно трупу, у которого остановлено дыхание, оставь
[тело] в таком положении. Благодаря этому пять элементов уравновешивают­
ся, пять ядов умиротворяются на своих местах, пять видов изначальной мудро­
сти йеше возникают спонтанно. Надобность [такого положения] заключается
в обретении подобного состояния.

\б. Ключевой пункт способа смотрения.


Второе, ключевой пункт способа смотрения.

Как говорил Гондзо Ченпо:


«Если [глаза] будут раскрыты слишком широко, то удержание объекта
исчезнет, если закрыть, погрузишься в вялость и тупость».
Глазами не смотри вверх, вниз, вправо или влево. Направь их прямо не
моргая, подобно тому, как вонзаешь копье в щит, вставляешь нитку в игольное
ушко или пускаешь стрелу в мишень. С силой, ясно и внимательно смотри
на А.
Глядя таким образом, благодаря неподвижности глаз ум [также] неподви­
жен, благодаря неподвижности ума сосредоточение ясное. Надобность в том,
чтобы с силой увидеть обнаженную ригпа.

\в. Ключевой пункт ума.


Третье, ключевой пункт ума.
[Установив ум так], чтобы он не колебался от мыслей о прошлом или буду­
щем, от благих или неблагих рассудочных мыслей намток, анализа, принятия
или отвержения, изменения и прочего подобного. Сознание в соответствии со
взглядом глаз должно быть однонаправлено сконцентрировано прямо на
слоге А.
17
Обретя контроль над умом с помощью собственного же ума, подобно свер­
лению дерева буравом, пребывай постоянно и в одном состоянии. Прямо,
подобно копью, ровно, подобно тетиве лука, с умом, не отвлекающимся на
другое, не загрязненным намток, не заслоненным создаванием и не остаю­
щимся в неосознанном состоянии. Смотри, не отвлекаясь от объекта ни на
миг.
Надобность в том, чтобы благодаря такому способу смотрения прекратить
распространение и собирание намток и увидеть обнаженное естественное
состояние [истинной] природы.

\г. Ключевой пункт обязательств.


Четвертое, ключевой пункт обязательств.
В это время не следует двигать глазами, моргать и двигать ресницами.
Тело должно быть неподвижно, слюну не нужно сглатывать. Слюну, сопли
и слезы следует выпускать естественно.
Длина одной сессии также сначала должна соответствовать длительности
прочтения лишь двух кругов на четках мантры Сале О. Позже следует увеличи­
вать сессию до трехсот мантр, то есть до трех кругов и так далее. Медитиро­
вать нужно до возникновения знака.
Также, у обладающих высшими способностями все знаки удержания воз­
никают сразу же после направления [ума]. У некоторых в пределах двух суток
возникает сильное удержание.
Из Габпа:
«Через три дня, на четвертый, осознаешь слова воззрений [Ушедших
в блаженство]».
Во время всех сессий, утренних и вечерних, постоянно давай комментарии.
Знание, как менять [ум] – это очень важный аспект.

\ I. Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками \ 2. Ведение субстанцией \


\ 1. Удержание ума с помощью методов \

2\1\2. Ведение ума звуком.

Второе, ведение [ума] звуком.


Если, поступая так, удерживать [ум] трудно, во время медитации ученикам
следует сесть на возвышенности в ряд полукруглой формы. Если учеников
много, то следует сделать несколько рядов спереди и сзади. Ключевые пункты

18
тела такие же, как описанные ранее, способ смотрения – с силой устремив
взгляд глаз в пространство. Сознание не отвлекаясь направь на звук.

Речью произноси А Аа длинным мелодичным звуком, схожим со звуком


инструмента пиванг. Также можно произносить ХУНг ШРИ, ХА ХИНг или другие
звуки голосом средней силы от ста раз и до тысячи. Сознание не должно
отвлекаться на другое, оно должно быть направлено на звук. Если медитиро­
вать таким образом, знак удержания [ума] не может не возникнуть.
Сказано, что этот тип практики хорошо подходит для тех, у кого качество
практики низкое, для слепых, пожилых и для тех, у кого сознание-основа всего
мягкое и ослабленное.
Итак, должным образом даны наставления по обоим [способам] ведения,
по [удержанию ума] на субстанции и по [удержанию ума] на звуке.

\ I. Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками \ 2. Ведение субстанцией \


\ 1. Удержание ума с помощью методов \

2\1\3. Знаки удержания ума.


Существует множество традиций возникновения знаков удержания ума, но
вкратце знаки можно собрать в два вида, внешние и внутренние. Сказано, что
есть восемь внутренних знаков хорошего удержания сознания.

Восемь внутренних знаков удержания ума.

- Подобно попаданию черепахи на поднос из колокольного металла,


не происходит разделения с позой сидения.
- Подобно попаданию ветра на птенца, при чуть легком подрагивании
[тела] сознание остается устойчивым.
- Подобно созревшему винограду и тело, и ум чуть колеблются.
- Подобно железу для высекания огня иногда удерживаешь ум, а иногда
нет, в каждой сессии обязательно возникает подобное чередование.
- Подобно направлению течения воды в железной трубе сознание
тонкое, прямое и в одинаковом состоянии по степени напряженности.
- Подобно привязанности пчелы к меду невозможность расстаться
с субстанцией [объекта] и невыхождение [из сосредоточения].
- Подобно плаванию рыбы в море невыхождение за пределы ума.
- Подобно движению ветра в пространстве нет привязанности к объекту.

19
У некоторых людей знаки могут возникать все полностью, а у некоторых
возникают только по одному или по два.
В это время внешние знаки таковы: тело становится неподвижным, некото­
рые начинают плакать или смеяться, танцевать или бегать, лицо изменяется,
не закрываются рот и глаза, тело немеет, потеет, дрожит, падает и прочее.
Сказано, что такие знаки являются знаками вхождения мягкого ветра в Ава­
дхути, центральный канал благодаря удерживанию сознания. Если в большей
степени присутствуют элементы земли и воды и знаки удержания приходят
поздно, впоследствии они становятся помощниками. Если в большей степени
присутствуют элементы огня и ветра и знаки возникают рано, [есть опасность],
что позже они могут превратиться в препятствия.
Также, во время концентрации, если начало сессии хорошее, а завершение
плохое, так как это, согласно изложенному выше комментарию, является
знаком того, что данные ранее комментарии не восприняты, достичь осуще­
ствления [результата практики] трудно и требуется настойчивая [медитация]
на объект, обладающий характеристиками. Если происходит так, что начало
сессии плохое, а завершение хорошее, или если по сравнению с первой
частью [медитации] вторая лучше, так это как означает, что практикующий
является начинающим, осуществить легко и нужно медитировать, подчинив
[свой ум] с помощью должных методов.
Если во время [получения] комментариев на медитацию с характеристика­
ми [практика] плохая, а во время [получения] комментариев на медитацию
без характеристик – хорошая, то, так как практикующий обладает высшими
способностями, медитация с характеристиками ему не нужна. Если практика
остается хорошей постоянно, это знак того, что она пребывает в потоке созна­
ния.
Также, если происходит, что, сколько бы не объяснялись комментарии по
[удерживанию ума] на субстанции или на звуке, удержания ума не возникает,
в этом случае следует раскаиваться в совершенных ранее недобродетелях,
накапливать заслуги и выполнять другие подобные действия, получать посвя­
щения у особых Учителей. После этого [Учитель] вновь должен дать наставле­
ния по шине.
Для порождения преданности и уважения, следует совершать молитвен­
ные обращения. Также следует менять объект медитации, тренироваться
в практиках ветров, заниматься практиками голоса и трулкхоров и устранять
препятствия. Если поддерживать радостным усердием и [прилагать старания
в том, чтобы наставления] осуществились, не-удержания не может не возник­
нуть. Это воззрения, описанные в текстах.

20
\ I. Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками \ 2. Ведение субстанцией \

2\2. Убеждение в естественном состоянии ума


с помощью особых предварительных практик.

Второе. Убеждение в естественном состоянии ума* с помощью особых


предварительных практик.

Здесь два раздела:


1. Внешний и внутренний рушены.
2. Очищение [с помощью] трех врат.

2\2\1. Внешний и внутренний рушены.


Первое. Внешний и внутренний рушены, [т.е. разделение видимости
сансары и нирваны].

2\2\1\1. Разделение согласно внешнему.


Из двух, внешнего и внутреннего, первое, разделение согласно внешнему.
Из Дзогчен Сершун, Наиочищенного Золота:
а. «Разделение рушен тела сансары и нирваны,
б. разделение рушен речи сансары и нирваны,
в. разделение рушен ума сансары и нирваны».

*
В этом тексте словом «ум» переведены различные тибетские термины, которые
здесь употребляются как синонимы, такие, как сем (sems), йи (yid), ло (blo), а также
сознание намше (rnam shes), шепа (shes pa) и ригпа (rig pa) (в тех случаях, когда
термин ригпа означает просто «сознание», а не самоосознающую изначальную
мудрость рангриг йеше).
Здесь ум – это думающий рассудочный, обыденный ум как противоположность
самоосознающей изначальной мудрости рангриг йеше или ригпа. (Прим.пер.)
21
\а. Рушен тела.

Первое, действия тела.

Из Донгью, Тантры Смысла:


«Ради блаженства иди в уединенное место, в пустынные горы.
Тем, что создает сансару и нирвану, является [всеобщая] основа
кунши – ригпа.
То, что придает этому выражения – разнообразные
видимости нангва.
И то, и другое создано собственным [умом].
Кроме этого на самом деле нет ничего истинно существующего
ни на волосок.
Думая, что страдания живых существ шести миров
и образ их поведения –
Это собственный опыт потока сознания,
Выполняй выражение действий тела, пребывания, бега,
ходьбы или сидения».

Удалившись в место, где нет появления и ухода людей, где их не видишь


и не ощущаешь [их присутствия], отдав торма духам-шибдагам той местности,
поручи им не завидовать разным видам поведения и не вредить. Ради блага
всех живых существ разделив рушен трех врат сансары и нирваны, думая, что
позже не будешь ввергаться сансару или нирвану и породив просветленный
настрой, обнажи тело.
Таким образом, то, что создает сансару и нирвану – это собственный ум.
Поэтому все является созданным умом, кроме этого ни на волос нет истинно
существующего. Думай, что все страдания живых существ шести миров также
являются переживанием умом собственного потока сознания. Жар и холод
адов, голод и жажда голодных духов, страдания животных от того, что их
используют, страдания людей из-за рождения, старения, болезней и смерти,
битвы полубогов, падения божеств и прочее, прими в собственный поток
сознания. Их выражения, а также бег, прыжки, сидение, стояние, исполнение
танцев руками и ногами и прочее выполнение поведения всего, о чем можно
подумать, отпусти в сущность [естественного стояния] и смотри прямо на
последующее сознание.

22
\б. Рушен речи.

Второе, действия речи. Из Дзогчен Сертхур:


«Речью произноси звуки шести видов [существ].
Затем произноси ХА ХА ХЕ ХЕ
И различные гневные звуки.
Этим произносимая речь постигается как невыразимое».

Произноси без принятия и отвержения звуки шести видов [существ], разно­


образные чистые и загрязненные разговоры, и отпусти в сущность [естествен­
ного стояния].

\в. Рушен ума.

Третье, действия ума. Пять ядов омрачающих эмоций, все добродетельные


и недобродетельные мысли специально возбуди [в уме] и помни [о них].
Также из Донгью:
«Телом демонстрируй выражения мирных и гневных Ушедших
в блаженство.
Речью произноси мелодии, звуки мантр [и прочее], что вспоминаешь.
Умом удерживай божественную гордость и воззрения божеств».

Тело находится в позе пребывания Ушедших в блаженство, в ваджрной


позе. [Одна рука в жесте] равностного сосредоточения, [другая в жесте] при­
давливания земли. Из пяти мест тела исходят лучи света, собираются обратно
и прочее. Поведение речи – поворачивание колеса учения Бон, поддержива­
ние ста тысяч [учений] о великих восьми мирах [парамитах-совершенствах].
Действия ума: пребывание в равностном медитативном сосредоточении.

Подобно этому выражение гордого восставания Гневных [божеств] и выра­


жение танца Гневных богинь. Действия речи: произнесение СО СО ПХЕ ПХЕ
и пр. Действия ума: медитация на божественную гордость божеств-йидамов
и пр. Практикуй это и прочее и смотри на последующее сознание.

Надобность [практики]: разделив рушен сансары и нирваны тремя врата­


ми, отвращаются временные привязанности трех врат, очищаются кармиче­
ские завесы, умиротворяются внешние, внутренние и тайные препятствия, все
деяния осуществляются. Осознаешь, что все действия являются чудесными
проявлениями ума. В конечном итоге тремя вратами не входишь в город
сансары, они освобождаются как [просветленные] тело, речь и ум.

23
[Должный] уровень разделения рушен. Из Дзогчен Сершун:
«Выполнив поведение рушен разделения сансары и нирваны, в любом из
миров шести видов живых существ не порождаются желания, гнев
и привязанность. Даже встретившись с убийцей, не возникает страха.
Если подобное происходит, это [должная] степень разделения рушен
сансары и нирваны».
Согласно сказанному, осуществив поведение трех врат, успокаиваются
мысли и чувства, блуждание ума, возникающие [при встрече с объектами], из-
за условий усталости и прочего. Благодаря тому, что не желаешь погружаться
[в сансару] и думаешь о том, что с этим можно сделать, останавливаются все
обыденные мысли и поступки. Надобность в возникновении убеждения, что
основа и корень сансары и нирваны [связаны с] умом, и что сущность ума
является пустотной.

\ I. Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками \ 2. Ведение субстанцией \


\ 2. Убеждение в естественном состоянии ума с помощью особых предварительных практик \
\ 1. Внешний и внутренний рушены \

2\2\1\2. Внутреннее разделение рушен сансары и нирваны.

Второе, внутреннее разделение рушен сансары и нирваны. Из Дзогчен


Янце, Высшего Пика Дзогчен:
«Шесть мест, шесть миров шести видов живых существ
Все наполнены Телами Шести Приручающих [божеств].
Шесть действий соедини [с собой] с помощью текста и методов.
В шесть чакр помести шесть зерен-слогов
И божеств. Способ сочетания узнаешь из текста».
Практика сказанного ясна из другого [текста].

Надобность [практики]. Из Ригдруг Рангджонг Кхорва Донгтрук, Тантры


Полного самоочищения шести видов живых существ:
«Внешнее: очистив шесть миров тремя кальпами, возникают благие
достоинства перерождения в чистых мирах.
Внутреннее: визуализируя как тела шести божеств, возникают благие
достоинства не-принятия тела, обладающего шестью причинами.
Тайное: в шесть чакр поместив шесть семян, выполняя начитывание,
распространение и собирание, возникают благие достоинства отсече­
ния шести причин в корне».
Согласно сказанному, также, очистив препятствия гег, два вида завес и про­
чее препятствующее видению смысла естественного состояния, надобность
в возникновении явного сияния ригпа.

24
\ I. Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками \ 2. Ведение субстанцией \
\ 2. Убеждение в естественном состоянии ума с помощью особых предварительных практик \

2\2\2. Очищение с помощью трех врат.

Второе, Очищение [с помощью] трех врат.

Из Тантр:
«Вновь очищение телом, речью и умом».

2\2\2\1. Очищение с помощью тела.

Первое, очищение [с помощью] тела.

Из Донгью:
«Твое тело является ваджрой цвета сапфира.
Визуализируй, что [снаружи] оно окружено [огнем], пылающим подобно
красному вулкану».

Встав, две стопы соедини и колени раздвинь. Поясницу выпрями. Локти


обеих рук расправь и ладони соедини так, чтобы не касались темени. Прижав
место щитовидной железы в горле, тело визуализируй трехспицевой ваджрой
цвета сапфира, пылающей кружащимися [языками] огня. Сконцентрировав
сознание на этом, пребывай сколько можешь. Когда становится невмочь,
опрокинься назад и произнеси ХА, будто заканчивается дыхание. Практикуй
так вновь и вновь.

Надобность [практики], из Тантры [Донгью]:


«Практикуя вновь и вновь, очищаются обыденные завесы тела.
Препятствия умиротворяются и явные привязанности отвращаются.
В конечном итоге становишься недвойственным с Трулку, Телом
Воплощения».

25
2\2\2\2. Очищение с помощью речи.

Второе, очищение [с помощью] речи. Оно объясняется в четырех разделах.

\а. Запечатывание.

Первое, запечатывание. Здесь внешнее и внутреннее.

Первое, запечатывание внешней видимости.


Из Донгью:
«Визуализируй в сердце синий слог ХУНг.
Соедини воедино ветер, сознание и ХУНг.
Произноси ХУНг тонко и долго.
Из слога ХУНг в сердце исходят ХУНг и заполняют все
видимое пространство».
Сядь на мягкое сиденье и прими такую же позу, как и прежде. Глаза устре­
ми в пространство. В сердце визуализируй синий ХУНг. Произноси ХУНг ХУНг
ХУНг тонко и долго. Из ХУНг в сердце исходят бесчисленные ХУНг и выходят из
правой ноздри. Вся видимость постепенно становится ХУНг. Ветер, сознание
и видимости смешиваются воедино. Пребывай, не отвлекаясь.

Второе, внутреннее запечатывание совокупностей-скандх.


Из Донгью:
«Во время произнесения краткого звука ХУНг
Через левую ноздрю беспрепятственно входят ХУНг.
Все тело мягко заполняется ХУНг».
Произнося короткий звук ХУНг, внешние ХУНг входят через левую ноздрю
и оказываются внутри. Визуализируй, что тело полностью наполняется форма­
ми ХУНг. В это время отпусти [ум] в сущность [естественного состояния]. Этим
объекты и видимости освобождаются, как не обладающие [собственной] при­
родой, и очищаются элементы тела.
Надобность в освобождении материального как незагрязненного.
Степень мастерства, из Сершун:
«Вся внешняя видимость постепенно сияет как ХУНг. Внутри совокуп­
ность тела обладает сплошь формой ХУНг. Если воспринимаешь так,
это правильный знак мастерства запечатывания».

26
\б. Тренировка в мастерстве.

Второе, тренировка в мастерстве.


Здесь два раздела: внешнее и внутреннее.

Первое, очищение внешней видимости.

Из Донгью:
«Из сознания-ХУНг [исходят] слоги ХУНг, жесткие и грубые,
Обладающие силой, и распространяются всюду, в земли
большие и малые.
Думай, что они пронзают все проявления и местности».

Произноси сильно и грозно ХУНг ХУНг ХУНг. Из ХУНг сознания, будто он их


выбрасывает, исходит по очереди множество ХУНг, сильных и грубых, облада­
ющих острой и быстрой силой. [Они] пронзают в разные стороны все видимо­
сти. Представляй, что все становится изрешеченным.

Второе, внутреннее очищение совокупности-тела.

Оттуда же:
«Вновь произнеся ХУНг , синий ХУНг
Заполняет тело от темени до стоп.
Все сверху и снизу, спереди и сзади становится изрешеченным».
Произноси ХУНг ХУНг. Синий ХУНг, обладающий четырьмя признаками-со­
ставляющими, размером от конца большого пальца до конца среднего, изре­
шечивает все [тело] сверху и снизу, спереди и сзади, от собственного темени
до стоп, плоть и кости тела превращает в атомы и уничтожает. Визуализируй
таким образом. В это время отпусти [ум] в сущность [естественного состояния].
Благодаря этому видимости нангва освобождаются как неистинные, болез­
ни и демоны умиротворяются и тело исчезает в ясном свете, в этом надоб­
ность.
Уровень практики, из Сершун:
«Достигнув мастерства в [практике] нангва, возникает образ того,
что нангва изрешеченные. Достигнув мастерства в [практике] совокуп­
ности тела, если возникает видимость, что тело также подобно
железному решету, то это знак мастерства».

27
\в. Поиски гибкости.

Третье, поиски гибкости. Из Донгью:


«Произноси ХУНг красиво, сильно и долго.
Благодаря этому из ХУНг в сердце распространяется гирлянда ХУНг.
Обернув опору визуализации справа, достигают вершины.
Представляй, что слог ХУНг пребывает мягко и слегка колеблясь,
И на некоторое время отпусти [ум] расслабленно».

Установи перед собой палку или что-то подобное, длинную опору для визу­
ализации.
Произноси ХУНг ХУНг сильно и долго. Благодаря этому из ХУНг в сердце
исходит гирлянда ХУНг. [Слоги ХУНг] связаны между собой шабкью (огласов­
кой «у» внизу слога) и лекор (кружком сверху слога). Выходят, и, постепенно
оборачиваясь вокруг основы визуализации, достигают вершины.
Первый ХУНг пребывает как воткнувшееся копье на вершине [опоры].
Сконцентрировав сознание на этом, медленно исполни песню ХУНг.
Когда возникнут намток, произнеси ХУНг. Благодаря этому ХУНг растворя­
ются один в другом и возвращаются обратно. Собрав их цепочкой, представ­
ляй, что они растворяются в ХУНг в сердце и практикуй вновь и вновь,
временами расслабленно пребывая в реальности [собственного ума].

Надобность, из Тантр:
«Благодаря этому не попадаешь под власть рассудочных мыслей намток,
И визуализацию можешь менять как угодно».

28
\г. Вступление на Путь.

Четвертое, Вступление на Путь. Из Донгью:


«Соедини воедино свое тело, ветер и сознание.
Синий слог ХУНг вступает на путь и идет вовне.
Визуализируй, что постепенно уходит в бесконечные горы и долины».

Соедини свое тело, ветер и сознание воедино [как] синий ХУНг размером
с локоть. Изгибаясь в разные стороны, [он] перемещается подобно движению
гусеницы. Из видимых объектов, гор и пейзажа, [идет] в не видимую, но
знакомую местность, и оттуда в другие бескрайние горы и равнины. Так визуа­
лизируй.
В сочетании с манерой того, как он перемещается, медленно произноси
ХУНг. Временами прекращай звуком ПХЕ и устанавливай [ум] безобъектно.
Этим очищаются отпечатки объектов, намток естественно останавливают­
ся и порождаются переживания блаженства, ясности и неконцептуальности.

Надобность, из Донгью:
«Этим очищаются недобродетели речи и умиротворяются препятствия.
Отвращаются явные привязанности к речи, и в конечном итоге
Становишься недвойственным с Дзогку, Телом Совершенной Радости».

Уровень мастерства, из Сершун:


«Благодаря медитации на Поиск гибкости, Вступления на Путь и про­
чим, когда сознание отправляешь, оно уходит, а когда концентриру­
ешься, оно пребывает ровно. Если попадаешь под власть исходящих
двойственных намток, это знак того, что не обретено мастерство
в Поиске гибкости и Вступлении на Путь».
Следует иметь знак должного уровня.

29
\ I. Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками \ 2. Ведение субстанцией \
\ 2. Убеждение в естественном состоянии ума с помощью особых предварительных практик \
\ 2. Очищение с помощью трех врат \

2\2\2\3. Очищение с помощью ума.

Третье, очищение [с помощью] ума.


Здесь три раздела:
1. Отсечение корня.
2. Улучшение.
3. Способ возникновения.

2\2\2\3\1. Отсечение корня.

Первое, Отсечение корня. Из Дзогчен Сершун:


«Сначала изучи, откуда ум возникает, где он пребывает и куда
уходит. Изучая ум, узнай естественное состояние ума».
О значении сказанного три раздела.

\а. Изучение того, откуда ум возникает и того,


что возникает.

Первое, изучение того, откуда ум возникает и того, что возникает.


Из Донгью:
«Первое, источник возникновения. Откуда возникает [ум] –
из мира внешних элементов,
Места трех тысяч, местности, города, отца и матери,
Из верхней, нижней или средней части тела?»
Если ум существует, возникает ли он со стороны существования-видимо­
сти, или со стороны отсутствия-пустотности? Если он возникает со стороны
существования-видимости, возникает ли он из мира внешних элементов, трех­
тысячных миров, местностей, дома и родителей, или он возникает изнутри из
верха, низа или середины тела?

Если думать, что он возникает со стороны четырех элементов и прочих


феноменов, то, если каждый из них разложить на атомы и искать, мы не
найдем источника возникновения. Если думать, что он возникает изнутри, из
совокупности тела, здесь также, если мы будем искать в частях, найдем ли?

30
Если думать, что возникает из пустотности, из Донгью:
«Если думать, что возникает из пустотности, исследуй способ
возникновения».
Поэтому, полностью отсекши основу и корень этого, пребывая в несубстан­
циональной прозрачности, источника не находим.

Исследовав таким образом, если убеждаемся, что не нашли источника воз­


никновения, [затем исследуем] также то, что касается возникающего сознания.
Если оно одно за другим возникает как сознание и производные сознания,
являются ли единым [главные] сознания и производные сознания?
Исследовав, что из двух возникает раньше, так как ничего не видим, иссле ­
дующее сознание исчезает само. Хотя проявляется ясно, у исследуемого
и того, что исследует, нет субстанциональности. Это выходит за пределы фор­
мы, цвета и объектов с характеристиками. Так как нет даже одного, исчезает
крайность двух. Так как нет краев, видишь смысл, свободный от середины.

Надобность. Убеждение в ригпа, свободной от определений, у которой нет


ни источника, ни того, что возникает.
Из Донгью:
«Видишь собственный лик ригпа, у которой изначально нет основы,
Чья сущность пуста от субстанционального, свободной от
определений».

\б. Исследование места, где пребывает и того,


что пребывает.

Второе, исследование места, где пребывает и того, что пребывает.


Из Донгью:
«Промежуточное, то, где пребывает. Снаружи, внутри, в сосуде,
содержимом, в теле,
От головы до ног, где пребывает? Какая форма и цвет,
субстанциональность,
Какие характеристики и прочее? Исследуй хорошенько.

Пребывает ли этот ум вовне, или он пребывает внутри внешних объектов,


либо внутри тела и прочего? Исследуя так, как раньше, где он пребывает, не
находим места пребывания.

31
Если знаем, что нет места пребывания, то, если пребывающее памятование
существует ясно и четко, как сказано в Донгью:
«Глядя на постигающее сознание, оно проявляется как ясность
и пустотность,
Но не существует по природе и свободно от основы и корня».
Исследуй и изучи это.

Также, подобно тому как, когда рисуешь на воде, [изображение] исчезает


само, то, что не пребывает, не существует по природе. Поэтому, так как нет
места пребывания, обман видимости разрушается.

Надобность в том, чтобы увидеть: так как нет того, кто пребывает, отсекает­
ся корень и основа ума. Это является ключевым пунктом практики, воззрения,
медитации и прочего.

\в. Исследование места, куда уходит и того, что уходит.

Третье, исследование места, куда уходит и того, что уходит.


Из Донгью:
«Последнее, место, куда уходит. Намток ума сияют ясно и без завес.
Думая, что ушли, куда они уходят?
Исследуй и изучай, куда уходят и откуда приходят».
Намток ума возникают ясно. Думая, что они исчезают и уходят, изучай,
куда они уходят? Во внешнее или внутреннее, в сосуд или содержимое,
в видимость или пустотность, в существование, в не существование и прочее?
[Изучая], не находим ничего, куда уходят. Места, откуда они приходят, также
не находим.
Если находим, нужно также видеть форму и цвет того, что уходит. Во время
исследования, так как [видишь], что подобного не существует, обретаешь
веру, что состояние будды не достигается с помощью созданных феноменов.

Надобность. Так как нет места, куда уходит, осознаешь, что объекты, нан­
гва, созданы умом. Так как нет того, что уходит, осознаешь, что сознание не
существует по природе, и убеждаешься, что ригпа пустотна и свободна от ухо­
да и прихода.
Из Донгью:
«Этим также очищаются недобродетели и завесы ума.
Препятствия умиротворяются и явные привязанности ума
отвращаются.
В конечном итоге становишься недвойственным с Бонку, Телом Бон».

32
Также, в это время ученикам нужно искать ум, а Учитель должен вновь
и вновь спрашивать, нашли они или нет. Ученикам следует искренне обрести
уверенность.
Если сказать, что [все] пустотно и нет ничего, сейчас ум думает множество
разнообразных мыслей и делает множество разнообразных движений, что же
это? Если сказать, что это такой-то субстанциональный объект, кто его видит
и находит? Ищи таким образом.
Если сказать, что ум сам вроде бы существует, но его не найти, он прямо
сейчас, где бы ты ни был, не дает спокойно находиться и создает суету. Когда
язык говорит, кружась, что заставляет его это делать? Следует заниматься
поисками и искать вновь и вновь.
Даже если Учитель является сведущим и наставления глубокими, если не
заставлять учеников искать ум, [это подобно тому, что] мастер-изготовитель,
когда он учит изготовлению, не имел бы субстанции предмета, который изго­
тавливается. Каким бы искусным [он] ни был, [в этом случае] ничему научить
невозможно, все равно что не уметь изготавливать.

Таким образом, хорошенько проанализируй, откуда ум возникает, где пре­


бывает и куда уходит.
Из Сершун:
«Так как нет источника, пуст от причины.
Так как нет места пребывания, пуст от сущности.
Так как нет места, куда уходит, пуст от того, что уходит».

В начале, так как у ума нет источника, он не порожден причинами


и условиями. В середине нет места пребывания, поэтому он не является суще­
ствующим как субстанциональный феномен с формой, цветом и характеристи­
ками. В конце, так как нет места, куда уходит, нет и того, что туда уходит. Все
блуждающие внезапные скопления намток сияют как пустотные в сфере
пустотности, и через это убеждаешься в изначальной пустотности и свободе от
корня.

33
\ I. Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками \ 2. Ведение субстанцией \
\ 2. Убеждение в естественном состоянии ума с помощью особых предварительных практик \
\ 2. Очищение с помощью трех врат \ 3. Очищение с помощью ума \

2\2\2\3\2. Улучшение.

Второе, Улучшение.

Прими телом пятичленную позу.


Ключевой пункт способа смотрения – направь взгляд через кончик носа.
Ключевой пункт визуализации – в пространстве перед собой визуализируй
Шенлха, тело которого обладает большими и малыми признаками, ясно види­
мого, [слегка движущегося] подобно миражу. Сконцентрировавшись на нем,
медитируй вновь и вновь.
Если нет ясности, веди любую визуализацию, основываясь на методе
[объекта] с характеристиками. Если ясность на этом чуть появляется, на рассто­
янии от межбровья в шестнадцать сор (толщина пальца), визуализируй белый
слог А размером с промежуток между концами большого и указательного
пальцев и сконцентрируйся на нем.
Если визуализация на это получается, во лбу в межбровье визуализируй
белое тигле размером с зерно фасоли.

Если в этой [визуализации] появляется ясность, [анализируй] также, эти яс­


ные А или тигле являются субстанциональными или несубстанциональными?
Если они являются субстанциональными, какие у них форма и цвет? Если они
несубстанциональны, где возникают А или тигле?
Также [изучай] ясность А или тигле со стороны ума: какое сознание делает
их ясными? Их делает ясным что-то субстанциональное или что-то несубстан­
циональное? Если их делает ясным что-то субстанциональное, то у самого
осознающего сознания есть ли форма и цвет? Если их делает ясным что-то
несубстанциональное, может ли пустое пространство осознавать другие эле­
менты?
Также, во время ясности А или тигле со стороны ума [изучай так]. То, что
проясняется (А или тигле) и то, что проясняет (т.е. сознание), оба они являются
одним или различны? Если являются одним, не получается восприятие того,
что проясняется, как того, что проясняет. Если они различны, то, медитация
умом на А или тигле не делает их ясными, потому что [сознание и А] пребыва­
ют как не связанные один c другим.

34
Также, если сущность ума пустотна, похожа ли она на пустотность внешнего
пространства или нет? Если похожа, то, так как пустотное пространство не про­
ясняет пустотность, подобно этому таковость ума семни также собственной
пустотностью не проясняет саму себя. Если [воспринимаешь] это так, ошибив­
шись, что это пустота, в которой ничего не существует, то это не становится
путем освобождения. Если не похожа, в чем разница?

Также, пустотность и ясность – это одно или различное? Если одно, почему
они называются по-разному? Если различны, то [это] подобно мраку, [когда]
свои собственные характеристики не проясняют сами себя, потому что ригпа,
встречающаяся с собственной сущностью, пустотностью, различна с пустотно­
стью как таковой.

Также, когда ум (сем), уходит на внешние объекты, аспекты этих объектов


и возникающее сознание (ригпа) – одно или различны? Если одно, подобно
тому, как у объекта есть форма, цвет и характеристики, ум должен проявляться
так же, но, когда исследуешь, он так не проявляется. Если они различны,
объекты раскладываются на атомы до состояния без частей. Отсекая основу
и корень ума, когда он не существует как отдельный, не находим сущности
раздельности.

Если сказать, что хотя на абсолютном уровне так, на относительном уровне


они различны, [опровержение этого] – то, что естественное состояние всегда
должно быть такое же, как на абсолютном уровне, поэтому существует как
абсолютное.

Также, когда намток распространяются, они являются одним или различ­


ными? Если одним, почему распространяются различные намток? Если
различны, так как множество намток возникает не в одно и то же время,
а раньше или позднее, получается, что у одних и тех же моментов есть много
разделов. Из этого ясно, что в уме они не существуют как различные.

Если думать, что, как [суть] ума или сознания – одинаковы, а как фор ­
ма – различны, то, если исследовать только таковость ума семни, так как у нее
нет сущности, она не является одним. Так как не является одним, то и прояв­
ляющиеся в ней различные формы тем более не существуют.

[Когда] при поиске и исследовании видишь ключевой тайный пункт


намток, их поток прекращается. Благодаря этому кроме пустотного ума появ­
ляется цвет-[сила] ясности. Убедившись, что в союзе [ясности и пустотности
видимости нангва], проявляющиеся как различные, являются собственной
энергией ума, смысл природы – великой пустотности следует осознать пря­
мым логическим постижением, в этом надобность.

35
Поэтому, убедившись, что у ума нет источника, места пребывания и места,
куда он уходит, следует не просто обрести небольшую веру в это, но и разру­
шить этим «пещеры» ума. Таковость ума семни, союз ясности и пустотности,
неизречима и находится за пределами выражения, свободна ото всех загряз­
нений. Следует убедиться в таком истинном естественном состоянии без
искусственных добавлений.

Также, хотя во всех Сутрах, Тантрах и Тайных наставлениях сказано, что


у ума нет основы, корня и что он подобен пространству, для тех, кто идут как
слепые, и не видят [естественного состояния], это время подобно тому, что
у них открылись глаза. Они начинают видеть явно, ясно и четко. Это называет­
ся осознаванием естественного состояния [или природы] ума семги нелук. До
тех пор, пока подобное понимание не породится в потоке сознания, важно
искать вновь и вновь.

Некоторые не ищут достаточно хорошо таким образом, и, [когда] видят


лишь «голову и рога», [им] говорят, «вот это, не иное, это практикуй». Хотя [их]
и ознакамливают, но это подобно тому, как младенца считать за взрослого.
И для наставника, и для ученика это является лишь причиной усталости,
а результата не видно.

Также из Текста:
«Некоторые только немного осознают ум или находят лишь немного
составляющей пребывания, или возникает лишь край понимания. Видят
это как то, что называется ознакомлением, из-за этого возникают
ошибки и сомнения».

Из Ньенгью:
«От Учителя, у которого есть лишь одиночное шине, в потоке сознания
которого не может породиться высшее видение лхатонг, сердце болит
больше, чем от врага, убивающего близких».

36
\ I. Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками \ 2. Ведение субстанцией \
\ 2. Убеждение в естественном состоянии ума с помощью особых предварительных практик \
\ 2. Очищение с помощью трех врат \ 3. Очищение с помощью ума \

2\2\2\3\3. Способ возникновения.

Третье, способ возникновения.


Здесь два раздела:
1. Разница в способностях.
2. Дополнительное объяснение метода занятия предварительными
и основными практиками.

2\2\2\3\3\1. Разница в способностях.

Первое. Разница в способностях. Таким образом, ища ум различными


способами и породив понимание в потоке сознания, становишься [практикую­
щим] с высшими, средними или низшими способностями.
Три [разновидности практикующих]: это [Постигающие] одновременно
[с ознакомлением], [Постигающие], перепрыгивая [через уровни] и [Постигаю­
щие] постепенно. Из них между [Постигающими] одновременно [с ознакомле­
нием] и [Постигающими], перепрыгивая [через уровни] различие в том, надо
или нет опираться на средства. Между [Постигающими], перепрыгивая [через
уровни] и [Постигающими] постепенно различие в том, порождается ли муд­
рость в потоке сознания с помощью средств или не порождается.

[Постигающие] одновременно [с ознакомлением]. Здесь на собственное


переживание нисходят наставления Учителя. Это подобно встрече внутренне­
го пространства с пространством неба.
Подобно этому, убежденность вместе с переживанием с силой сияют изну­
три. Для вида [Постигающих] одновременно [с ознакомлением природа ума]
показывается [методом] удара молнии или одновременного выливания.
Подобно тому, как на небе, чистом от облаков, солнце сияет без завес, [ригпа]
пребывает, сияя сама в себе без завес ясности. Обыденным умом это не меня­
ется и не создается, наставления также показывают [природу ума методом]
удара молнии или одновременного выливания.

[Ступень] ниже, [Постигающие], перепрыгивая [через уровни], есть двух


видов. Это [Постигающие], перепрыгивая [через уровни] с помощью каналов
и [Постигающие], перепрыгивая [через уровни] с помощью ветров.

37
Согласно сказанному в Тогкарги Гомтри, Комментариях Медитации Белого
Постижения и других:
«На свое переживание нисходят наставления Учителя. Благодаря этому
с силой сияет самовозникающая мудрость ранджунг йеше, и рассудочные
мысли намток цепляния за «я» освобождаются самоосвобождением.
Также, иногда сияет, а иногда нет, подобно солнцу меж облаков, иногда
оно ясно, а иногда закрыто. Поэтому тем, кто относится к разновидно­
сти [Постигающих], перепрыгивая [через уровни], следует изучать
разные способы и пути».
Следует изучать различные способы и пути, такие, как керим, стадия поро­
ждения, дзогрим, стадия завершения и прочие, и поддерживать памятование
и бдительность в любых действиях и видах поведения. Во время встречи
с мудростью, постигающей отсутствие самости, без принятия или отвержения
следует разрушать все, что думается, вспоминается, что возникает и что прояв­
ляется. Подобно вращению колеса оружия, следует отсекать напрямую, сразу
и полностью, и практиковать, не подпадая в влияние обыденного ума ни на
мгновенье.

[Ступень] ниже, [Постигающие] постепенно. Сначала им бывает трудно


видеть сущность абсолютного смысла [естественного состояния]. Хотя и видно
немного, но наставления Учителя об ознакомлении воспринимаются с трудом.
Тем, кто не осознает, что суть своего ума – это пустотность и сомневается,
требуется искать с помощью медитации. Трудно видеть закрытую кармиче­
скими завесами суть, как таковую. Из-за множества намток не возникает
устойчивости в ригпа. Из-за того, что ум закрыт подобно болезни глаз, не
обретаешь доверия и прочего.
Также, какие бы виды недостатков ни возникали, несмотря на это, согласно
словам [Тогдена Гомчена] Барвы:
«Если поддерживать рядом радостное усердие, невозможно, чтобы
ничего не возникло».
Согласно сказанному, если породить старание, то, подобно примеру, что
солнце в гористой местности восходит медленно и постепенно, переживание
также приходит постепенно. Поэтому для разновидности [Постигающих]
постепенно давай наставления постепенно. Находящимся на низших Путях
[Постигающим] постепенно следует очищать поток сознания и породить изна­
чальную мудрость постижения в потоке сознания.

38
\ I. Удержание ума на объекте, обладающем характеристиками \ 2. Ведение субстанцией \
\ 2. Убеждение в естественном состоянии ума с помощью особых предварительных практик \
\ 2. Очищение с помощью трех врат \ 3. Очищение с помощью ума \ 3. Способ возникновения \

2\2\2\3\3\2. Дополнительное объяснение


предварительных и основных практик.

Второе, дополнительное объяснение метода занятия предварительными


и основными практиками.
Для [Постигающих] одновременно [с ознакомлением] то, на что медитиру­
ешь, исчезает, поэтому медитировать не требуется.
Для [Постигающих], перепрыгивая [через уровни], подобно вышеописан­
ному, кроме обретения мастерства силой постижения в различных объектах,
нет определенной надобности входить на путь через шине и прочее.
Здесь дается объяснение для обладающих низшими способностями,
[Постигающих] постепенно.
Здесь также есть два раздела:
а. Аналитическая медитация.
б. Медитация пребывания.

\а. Аналитическая медитация.

Первое, аналитическая медитация. В целом, [практики] до шине – это ана­


литическая медитация, а в последующих [практиках] главной и основной
является медитация пребывания.
Медитации, подобные размышлению о благих достоинствах Учителя во
время опоры на духовного наставника – это аналитические медитации. Недо­
статки и намток иссякают, и когда видишь только благие качества [Учителя],
однонаправленное пребывание в вере – это медитация пребывания.
Также, размышление о ключевых пунктах медитации шине – это аналити­
ческая медитация. Однонаправленное пребывание на этом – медитация
пребывания.
У этих двух, [аналитической медитации и медитации пребывания], слова
и смысл не расходятся по отдельности, и знание, как медитировать в соответ­
ствии с наставлениями Учителя – это медитация знания.
Медитация с сильнейшим радостным усердием, когда ни на миг не попа­
даешь под власть невнимания и лени – это медитация радостного усердия.

39
Обладание силой долгое время [медитировать] без грусти и усталости до
тех пор, пока не возникнут переживание и постижение, сколько бы ни прошло
времени – это долговременная медитация.
Всегда и во всех проявлениях выполнение только такого одиночного
соединения без препятствий, вызываемых другими действиями – это беспре­
пятственная медитация или медитация без перерыва.
Эти четыре – необходимые друзья, так сказано в текстах.

Из них первое, вхождение в аналитическую медитацию. Для того, чтобы


стать подходящим сосудом для медитации на быстрый и глубокий путь, снача­
ла, визуализировав дерево Прибежища, нужно совершить подношение вось­
мичленной молитвы.
Согласно этому, место, где ты находишься, и все вокруг, является огром­
ным и обширным чистым миром, созданным из пяти видов драгоценностей.
Вся устланная золотым песком основа наполнена узорами из бирюзы. Вокруг
расположены пруды для омовения, повсюду простираются сады деревьев
и цветов. Порхают различные птицы и играют разнообразные животные.
Над центром в пространстве находятся облака, белый свет которых полно­
стью охватывает сферу неба. На них, на поддерживаемом восемью огромны­
ми львами троне на сиденье из лотоса, солнца и луны пребывает коренной
Учитель. Из его полного преображения возникает Будда Шенлха Окар. Он
белого цвета, ясно видимый. С одним ликом и двумя руками, он украшен три­
надцатью мирными украшениями. Его ноги пребывают в [ваджрной] позе,
а руки в жесте равностного сосредоточения. Лик повернут ко мне.
С правой стороны от него пребывают Йидамы – собрания мирных и гнев­
ных божеств и тысяча Будд благих кальп, с левой стороны пребывают скопле­
ния божеств матерей и сестер – Дакинь и пять тысяч пятьсот существ Юндрунг.
Позади находятся опоры тела, речи и ума Победоносных, статуи, ступы, тек­
сты, и собрания божеств Великой Матери, Мудрости, ушедшей за [пределы].
От головы [Учителя] вверх до изначального Будды Кунту Зангпо пребывают
Учителя линии преемственности. Спереди находится океан божеств-храни­
телей Учения, обладающих обетами, Дамченов. Так визуализируй.
В трех местах [объектов Прибежища] визуализируй слоги А ОМ ХУНг. Из
них исходят лучи света, прикасаются к нам и к другим, ко всем живым суще­
ствам, и разрушают все феномены, обладающие совокупностями. Все посте­
пенно превращаются в чистые, созданные из радужного света тела и подносят
ароматный дым благовоний подобно тому, как на небе появляются облака.
Играет разнообразная музыка, мы приглашаем Ушедших в блаженство, про­
40
стираемся пред ними, совершаем подношения и выполняем другие подобные
действия, так визуализируем.
Согласно «Сутре из восьми частей», Гьедо: «Хотя все [Ушедшие в блажен­
ство] восстают из нерождающейся сферы» и прочее.
Пригласив существ мудрости, визуализируй, что они становятся нераздель­
ными с порожденными перед нами. [Прочтя] «Всем без исключения Ушедшим
в блаженство» и прочее, выполни простирания тремя вратами, что является
противоядием от гордыни, и прими Прибежище.
В это время соверши подношение мандалы согласно объясняемому тексту.
Либо, произнеся НАМА АКАР ШАЯ НИ ШАК САЛЕ САНГНГЕ СОХА очисть загряз­
нения. Произнеся А РАМ ЯМ МАМ КХАМ, постепенно построй элементы
и благослови. Произнеся ТАЛЗАНГ МАШИ ХО, установи железную ограду.
Затем в центре, по сторонам и по промежуточным направлениям насыпь гор­
ки. Произнеся ДРУМ РИТИ КАРМА ЛА ХО, размести в центре гору Рираб.
Произнеся МАР РАНГ НИТИНГ МАР ШУН, размести семь золотых гор и озера
наслаждений.
Произнеся ЯМ КО САНГНИ ТРЕЛИНГ ШУН, размести континент Люпакпо на
востоке. Произнеся КХАЛАНГ УДУК НИ ТРЕЛИНГ ШУН, размести континент
Драминьен на севере. Произнеся МАМ ХА ТИРИ ТРЕЛИНГ ШУН, размести
континент Палонгчод на западе. Произнеся ПАМ И ЦАМНИ ТРЕЛИНГ ШУН, раз­
мести континент Дзамбулинг на юге.
Произнеся ЯМ ЯМ КОРИНГ ТАНГ КОТХУНГ, размести два малых континента
на востоке. Произнеся КХАМ КХАМ ЧАКТИ НА ЧОКТИ, размести два малых
континента на севере. Произнеся МАМ МАМ МАРШИ НА ТИНГШИ, размести
два малых континента на западе. Произнеся РАМ РАМ КАЛОН ТАНГ
ТРЕДЖЮМ, размести два малых континента на юге.
Произнеся МАМАР ШИНИ РИСЕ, размести на востоке солнце. А УН ШИДА
РИСЕ– размести на западе луну. Произнеся ТХАЮ ПУ РАТНА СЕДО МАШИ ПУД­
ЗА ДУМУН МАДЕЛ ЛА ДРУМ и распространив облака подношений чистого
мира, исполняющего желания, соверши подношение, произнеся от «В чистом
мире, на золотой земле-основе» до «ОМ А ХА ХА ХЕ ХЕ ЧОПХУР САЛЕ ХАЛО
СИНГ».
Затем, произнеся «Всем без исключения Ушедшим в блаженство совер­
шаю разнообразные подношения различных уровней» и пр., соверши подно­
шения, что является противоядием от жадности, и накопи собрание заслуг.
Произнеся «Пред очами Ушедших в блаженство трех времен» и прочее,
соверши раскаяние в накопленных ранее недобродетелях, что является проти­
воядием от гнева, и прими обеты сынов Ушедших в блаженство.

41
Произнеся «В этом мире и во всех других» и прочее, соверши подношение
сорадования добродетелям Благородных существ и просветленным деяниям
будд, что является противоядием от зависти.
Произнеся восемь строчек «Начиная с настоящего момента и до дости­
жения результата», выполни побуждение к повороту колеса Учения, что
является противоядием от ложных воззрений. Молитвенно обратись с прось­
бой не уходить в нирвану, что является противоядием от неведения.
Произнеся от «Я и все бескрайние живые существа» до «Пусть обретут
наивысший уровень великой изначальной мудрости», прочитай обширную
молитву-благопожелание на благо других, что является противоядием от
сомнений.
Затем снова из визуализируемых в трех местах объектов Прибежища трех
слогов А ОМ ХУНг исходят бесчисленные белые, красные и синие лучи света.
[Они] растворяются в моем темени и в темени всех других живых существ
и обретают форму нектара. Все накопленные с безначальных времен отпечат­
ки и завесы, и в особенности все препятствующие практике Пути Великой
Колесницы болезни, демоны, недобродетели и завесы подобно тому, как
лавина с гор уносит сухую траву и грязь, выходят из двух нижних врат как дым­
но-угольная жидкость и попадают через рот в живот находящегося под землей
Владыки смерти Шиндже. Очистив все кармические долги, свои и всех других
живых существ, тело вновь обретает форму скопления света.
Вновь из трех слогов в трех местах объектов Прибежища исходят белые,
красные и синие тигле света вместе с лучами света. [Они] растворяются
в темени, горле и сердце у меня и у всех живых существ. Благодаря этому
обретаются все без исключения благие достоинства слов [просветленных
существ] и постижений. В особенности мудрость, вера, радостное усердие,
отречение и драгоценный просветленный настрой, дающие силу должным
образом практиковать Путь Великой Колесницы. Думай, что все это с силой
порождается в потоке сознания, своем и других.
Затем, [метод] вхождения в аналитическую медитацию следует узнать из
уст Учителя.
Также те, кто обладает высшими способностями, в состоянии не-концен­
трации сознания осознают все намток, основанные лишь на вере, такие, как
[четыре] отношения ума и прочее, как чудесное воплощение беспрепятствен­
ной энергии ригпа. Для таких нет завес, закрывающих абсолютное естествен­
ное состояние. Либо [следует осознать, что] со стороны пустотности [намток]
не существуют по природе, а со стороны ясности сделать смысл аналитической
медитации определенным в потоке сознания.

42
Тем, у кого нет значительной силы свыкания, следует, чередуя, медитиро­
вать на смысл отношений ума и прочего. Не отвлекаясь от объекта концентра­
ции, временами прямо смотреть на ум, который медитирует и анализирует,
и знать, что он не является истинно существующим по своей природе.
Затем, перед окончанием сессии, все живые существа, находящиеся
вокруг, превращаются в свет и растворяются в объектах Прибежища. Объекты
Прибежища постепенно плавятся в свет и растворяются в Учителе в центре.
Учитель превращается в лучи света и растворяется во мне. Помести ум в состо­
яние недвойственности.

\б. Медитация пребывания.

Второе, медитация пребывания. Методы поддерживания ригпа во время


[основной практики], такие, как Нелбаб [приведение ума в естественное
состояние], Соршук [поддерживание пребывания в естественном состоянии]
и прочие. Узнав [методы их выполнения] из уст Учителя, затем соверши посвя ­
щение заслуг и благопожелания.
В перерывах между сессиями выполняй речью начитывания, телом совер­
шай простирания, обхождения кора и пр. Какие бы добродетели этими
действиями ни совершил, соединив это с практикой, не отпускай в обыденное.
Таким образом, начинающим медитацию пребывания следует делать
короче аналитической медитации. Когда обретается небольшая устойчивость,
уравняй аналитическую медитацию по времени с медитацией пребывания,
а когда обретешь в потоке сознания опыт мастерства на низших Путях, зани­
майся только пребыванием в естественном состоянии. Отличающееся от этого
будет являться препятствием для аналитической медитации и медитации пре­
бывания. На время оставив другие чистые Пути и занимаясь только этой прак­
тикой, знай, что это является ключевым и лучшим пунктом.

Здесь немного расскажу о ступенях и порядке Пути. До стадии порождения


керим и завершения дзогрим должны быть шине и лхатонг. До шине
и лхатонг – очищение от недобродетелей. До очищения от недобродетелей
следует очистить поток сознания.
Если не проводить перед стадиями керим и дзогрим шине и лхатонг, не
только не будет устойчивости в керим, но и невозможно будет породить
в потоке сознания мудрость, знающую, что [у керим] нет истинного существо­
вания-природы, или дзогрим.

43
Если мудрость или дзогрим не порождаются в потоке сознания, будет
ошибка в медитации на грубую форму божеств как на постоянную и матери­
альную. Из Трангдон:
«Если не осознавать недвойственность и единый смысл,
Даже божества станут препятствием к великому освобождению».
Если перед шине и лхатонг не очистить недобродетели, то не будет воз­
можности безошибочно постичь смысл естественного состояния.
Из Дзогчен:
«Подобно тому, как, не очистив загрязнения на зеркале, не увидишь
лица, если не очистить недобродетели и завесы, смысл естественного
состояния не воссияет в потоке сознания».
Очистив недобродетели и завесы, изначальная мудрость осознавания воз­
никает без усилий. Это подобно тому, как, очистив на зеркале пятна и загряз­
нения, отражение возникает естественно.
Если перед очищением недобродетелей не очистить поток сознания, то
недобродетели и завесы не очистятся. Для того, чтобы очистить недобродете­
ли и завесы, нужно, чтобы в потоке сознания породились сильный настрой
раскаяния и обещание [не повторять впредь]. Это также зависит от медитации
на недостатки совершения недобродетелей и страдания низших миров.
Поэтому, установив основу обычного пути, отношений ума и прочего,
должно возникнуть переживание. Если прилагать старания в очищении недо­
бродетелей, то, поддерживая [отношения ума] также отречением и Бодхичит­
той, они станут истинными.

Таким образом, очищение потока сознания и очищение недобродетелей


должны проводиться сначала и вести за собой шине, лхатонг и прочее, и уста­
новить основу добродетелей.
В конце, с силой увидев самовозникающую мудрость рангджунг йеше, во
время, когда любое поведение постепенно начинает сиять как изначальная
мудрость, постепенно прилагай усилия на высших Путях, стадиях порождения,
завершения и других.
Поэтому постепенное осуществление медитации, начиная с низших Путей,
является важнейшим пунктом. Мудрые исследуют это и проясняют. Поэтому,
прилагая силу для появления мастерства в аналитической медитации и меди­
тации пребывания, остаток жизни проведи в этом и не превращай обретенное
человеческое рождение в бессмысленность. Знай, что во всех словах [Ушед­
ших в блаженство], Сутрах, Тантрах и словах Учителей порядок Путей возни­
кает именно таким образом.

44
II. МЕДИТАЦИЯ БЕЗ ХАРАКТЕРИСТИК.

Второе, медитация без характеристик.


Здесь два раздела:
1. Нелбаб, приведение ума в естественное состояние.
2. Соршук, поддержание пребывания в естественном состоянии.

1. Нелбаб, приведение ума в естественное состояние.


Нелбаб, приведение ума в естественное состояние.
В первом два раздела:
1. Истинное приведение ума в естественное состояние.
2. Постоянное поддержание великого пребывания в естественном
состоянии.

1\1. Истинное приведение ума в естественное состояние.


Первое, Истинное приведение ума в естественное состояние.
Из Слов [Ушедших в блаженство]:
«В это время ключевые пункты: тело, речь и ум
Должны обладать естественным состоянием, поэтому приведи
в естественное состояние».

\а. Приведение тела в естественное состояние.


С множества прошлых рождений и до настоящего времени все чистые
и загрязненные действия и поведение тела, хождение и пребывание на месте,
были лишь бессмысленными усилиями и страданием. Когда каналы запутыва­
ются, ветра движутся и элементы сбиваются, сознание отвлекается и это
является препятствием для порождения неконцептуального сосредоточения.
Сейчас следует осознать бессмысленность таких действий, то, что от подобной
работы нет результата, [осознать] боязнь и страх.
Также отложи действия телом, три недобродетельных действия, нейтраль­
ные действия, такие, как бег, быстрая ходьба, танцы или земледелие.
[Отложи] даже усердие в добродетельных поступках, простирания, обход
кора, трулкхоры, выполнение различных мудр и пр.
Какое-то время пребывай расслабленно без действий, оставь тело как
удобно, подобно трупу на кладбище.
45
\б. Приведение речи в естественное состояние.

Второе, приведение речи в естественное состояние. С множества прошлых


рождений и до сих пор все скопление произнесенного, благого, неблагого
и нейтрального, [все], что бы мы ни произносили речью, было лишь бессмыс­
ленными усилиями и причиной страдания.
Поэтому с сегодняшнего дня отбрось все четыре недобродетельных дей­
ствия речи и прочие загрязненные действия. [Отбрось] нейтральные действия,
такие, как бессмысленные разговоры, шутки, смех и просто беседы. [Отбрось]
даже добродетельные действия, такие, как начитывание и повторение, чтение
и произнесение [практик и мантр], мелодии молитв и молитвенные песнопе­
ния.
[Не вмешиваясь], пребывай расслабленно в невыразимом. Оставь речь
подобно инструменту Пиванг, у которого порваны струны.

\в. Приведение ума в естественное состояние.

Третье, приведение ума в естественное состояние. С множества прошлых


жизней и до настоящего момента все, что бы мы ни думали умом, благое,
неблагое и нейтральное, было бессмысленными усилиями и приводило лишь
к страданиям, из-за этого мы обманывались и скитались в сансаре.
Поэтому с сегодняшнего дня [отбрось] негативные рассудочные мысли
намток ума, три недобродетели и пять ядов, все нейтральные, имеющиеся
раньше и присутствующие сейчас естественно возникающие мысли, предполо­
жения, намток и анализ, и даже благие намток, такие, как медитация на
божество, слоги, распространение и собирание.
Все, обладающее природой характеристик, также отложи и некоторое вре­
мя без каких-либо желаний, надежд, опасений и стремлений, расслабленно
отпусти [ум] в сферу всеобщей основы кунши за пределами мыслей, сознания
и размышлений. Подобно человеку,у которого все дела закончились, приведи
ум в удобное расслабленное состояние.

Надобность приведения трех врат в естественное состояние. Из Текста:


«Установив таким образом, элементы уравновешиваются, каналы,
ветра и тигле схватываются, сознание приходит в естественное
состояние и неконцептуальное сосредоточение естественно поро­
ждается в потоке сознания».

46
\ II. Медитация без характеристик \ 1. Нелбаб, приведение ума в естественное состояние \

1\2. Постоянное поддержание великого


пребывания в естественном состоянии.

Второе, Постоянное поддержание великого пребывания в естественном


состоянии.
Здесь четыре раздела.
а. Ключевой пункт тела – поза.
б. Ключевой пункт органов чувств – способ смотрения.
в. Ключевой пункт ума – установление.
г. Ключевой пункт обязательств – поддержание.

\а. Ключевой пункт тела.

Первое, ключевой пункт тела. Из Ньенгью:


«Для сжимания нижних каналов и ветров [ноги] в ваджрной позе.
Для небольшого сжимания суставов позвоночник выпрямлен.
Для того, чтобы не совершать действий, руки в жесте равностного
сосредоточения.
Для устранения усилий изречения и произнесения шея наклонена.
Для того, чтобы устранить двойственное восприятие, взгляд
неподвижен».
Согласно сказанному, также, левая рука сверху, правая снизу, безымянные
пальцы чуть согнуты, части тела собраны должным образом [в пятичленную
позу], в этом ключевой пункт.

\б. Ключевой пункт органов чувств.

Второе, ключевой пункт органов чувств. Как говорил Озер Пагме:


«В особенности, если знать то, как смотреть, видишь истинный смысл
и можешь возвыситься над уровнем сансары. Поэтому выполняй метод
смотрения существ [юнгдрунг]».
Направленная в пустое пространство напротив ригпа соответствует взгляду
глаз, зрачки и ресницы неподвижны, не моргая, следует смотреть прямо.

47
\в. Ключевой пункт ума.
Третье, ключевой пункт ума. В возникшей ранее убежденности в несоздан­
ной естественной природе установи [ум] без единой рассудочной мысли
намток и анализирования.

Согласно этому, также из Текста:


«Не опираясь ни на что, установи прямо без опоры.
Не покрывая двойственным восприятием, установи
обнаженно и неприкрыто.
Без загрязнения намток установи одиночно и ясно.
Не связывая самостью, установи расслабленно
в собственном состоянии.
Не исследуя предположениями, установи в чистоте
естественного состояния.
Не закрывая болезнью глаз, установи ровно в ясном свете».

Из Дудул Йеше Кхилвей Гью, Тантры подчинения демонов, вращения


изначальной мудрости:
«Нет ни одного действия медитации,
Есть простое установление в не-отвлечении маенгпа».

Также, со слов Шаншунг Тонгьюн Тхучена:


«Если знать смысл не-медитации,
Нет ни встречи, ни разделения с сущностью природы».

Также, из Зеркала просветленного настроя, Чангчуб Семги Мелонг:


«Если пребывать в самовозникновении и в самоумиротворении,
медитировать не нужно».
Также:
«Если не отвлекаться от смысла не-медитации,
Все смыслы великой медитации завершаются полностью».
Из Ньенгью:
«Если не совершать умом никаких действий, убеждаешься
в истинном смысле».
Из Сердам:
«Пребывай на значении не-медитации.
Все медитации – это ум и сознания».
Также:
«Так как не медитируешь, это свободно от ума».

48
Также, ум не отсекает следов прошлого, не встречает того, что приходит
в будущем. Все намток медитирующего и того, на что медитируешь, имеющи­
еся сейчас, полностью отсекаются. Ясное и чистое прямое сознание, [находя­
щееся в настоящем], ничего не создающее в уме, в котором закончилось
накладывание тех или иных наименований, где нет ничего неохваченного,
[пребывающее] ни внутри ни снаружи, не впадающее в ни в одну из
крайностей, не порождающееся причинами и условиями, не разрушаемое
[какими-либо] средствами, чья суть свободна от предвзятости и от [чередова­
ния] завес и ясности, именно это называется самоосознающей мудростью
ригпа.
Сущность этого не осуществляется с помощью усилий воззрений и медита­
ции, не устанавливается как оковы двойственного восприятия, она не загряз­
нена умом анализирования. Обнаженная и неприкрытая, без создавания, без
принятия и отвержения, открытая и ничем не связанная в самосиянии, долж­
ным образом пребывающая в равностности. Следует постоянно поддерживать
не-отвлечение памятования от смысла этого.

Также из Дудул Йеше Кхилвей Гью:


«Медитируй обнаженно в естественности».

Также, как говорил Гьерпунг:


«Установи внутри шпиона ригпа».

Из Сердам:
«Не отвлекайся от невидимой ригпа,
И лелей ее как представление для наблюдателя».

О значении этого также из Сердам:


«Не следует специально удерживать сознание.
Шпион йеше пребывает естественно».

Следует медитировать, ни на мгновенье не ослабляя составляющей силы


естественного памятования не создающего чего-либо умом или шпиона ригпа.

Для начинающих вдохи, выдохи и прочее также являются препятствием


для сосредоточения. Из-за этого не пребываешь на объекте медитации, поэто­
му следует знать наставления Соршук о дыхании.

Соедини ригпа с дыханием и выдыхай из правой и левой ноздри на рассто­


яние между концами большого и указательного пальцев. Когда происходит
выдох, никем не созданная не загрязненная ригпа или природа дыхания
произносится как ХУНг. ХУНг является природой Трулку, Тела Воплощения.
49
Когда происходит вдох, произноси как ОМ. ОМ является природой Дзогку,
Тела Совершенной Радости. Когда дыхание пребывает естественно, произноси
как А. А пребывает как природа Бонку, Тела Бон. Соединив А ОМ ХУНг с дыха­
нием, благодаря такому произношению три Тела возникают в собственном
[потоке сознания] спонтанно, в этом надобность.

Когда встаешь [после медитации] также, не забывая об объекте медита­


ции, на котором пребывал ранее, постоянно поддерживай его в уме. Все
действия и поведение следует смешивать с состоянием [практики]. Смешав
так, чтобы это лишь не причиняло вреда, настойчиво смотри на последующее
сознание. Когда прекращаешь [период между медитациями], важно практико­
ваться в равностном сосредоточении.

В целом, если не обрести устойчивости в равностном сосредоточении, поз­


же, во время последующего сознания, не удерживая должного пребывания
ригпа, есть опасность, что практика станет более тонкой (нестабильной). Обре­
тя устойчивость в равностном сосредоточении, ум, на что бы он ни был
направлен, остается пребывающим сколько угодно времени. Если не прояв­
лять настойчивости в последующем сознании, позже, во время смешения
последующего сознания с равностным сосредоточением, есть опасность того,
что не возникнет изначальная мудрость йеше встречи с омрачениями.

Благодаря тренировке и практике во время последующего сознания


в период между сессиями, позже, во время соединения равностного сосредо­
точения и последующего сознания, не нужно будет специально [останавли­
вать] возникшие омрачения. Осознав йеше встречи, где бы ни ходить или ни
пребывать, каким бы поведением ни заниматься – все это воспринимается как
йеше. Обрети в этом уверенность. Поэтому до тех пор, пока не обретешь
устойчивость в равностном сосредоточении, занимайся именно практикой
равностного сосредоточения. Обретя, важно проявлять настойчивость в после­
дующем сознании.

50
\г. Ключевой пункт обязательств.

Четвертое, обязательства. Если сессия длинная, будут возникать вялость,


возбуждение и состояние не-осознавания. Если короткая, то составляющая
пребывания будет слишком маленькой, и естественность не схватится.
Поэтому сначала каждая сессия должна соответствовать лишь трем кругам на
четках мантры САЛЕ О. Затем сессии следует удлинять. Сказано, что в сутки
следует выполнять четыре сессии шине, умиротворенного пребывания.

Также, в завершении сессии, как говорил Негу:


«Не завершай, когда плохо, завершай, когда хорошо».
Поэтому во время удачной [практики] прекрати и отдыхай.

Сначала от сессии к сессии делай длинные промежутки. Затем делай


сессии длиннее, а перерывы между сессиями короче. В перерывах между сес­
сиями также в качестве ключевых пунктов с верой и преданностью выполняй
медитации на сострадание и непостоянство.

Постижение подобно взращиванию ребенка, поэтому остерегайся ослабле­


ний, загрязнений, недобродетелей и прочего. Подобно поведению больного
с проломленной головой, не совершай сильных физических действий, таких,
как прыжки, бег, ношение тяжестей, ходьба, тяжелая физическая работа и про­
чее. Касательно речи, подобно немому не произноси ни слова шума, бессмыс­
ленной речи, бесед, прекрати разговоры. Что касается мыслей, подобно трупу,
не думай, не мысли, не анализируй.

Отбрось неблагоприятные условия и опирайся на благоприятные. Не нахо­


дись рядом с огнем и на солнце, не пребывай на ветру и на сквозняке.
Откажись от алкоголя и такой пищи, как овощи и пряности, которые сбивают
элементы и порождают сонливость и тупость. В середине дня и в середине
ночи, когда изначальная мудрость йеше уменьшается, немного расслабляйся
и отдыхай. Питание и одежда должны быть средними и равными.

Затворничество должно быть строгим. Если [качество практики] возрастает,


не радуйся. Если уменьшается, не печалься. Если полностью соединиться
с абсолютным смыслом, для начинающих самым главным является только
усердие, важно не отвлекаться ни на мгновенье. Если впадешь в забывчи­
вость, следует взрастить к себе такое презрение, от которого волоски на коже
встают и по телу бегут мурашки, приводи себя в такое состояние.

51
Как говорил Лачен [Дренпа Намкха]:
«В середине дня и в середине ночи,
Во время вялости и тупости, не следует медитировать.
Практикуй в сумерках и до рассвета,
Утром и во второй половине дня».

Также, Джецун Дампа говорил:


«В практике начинающих присутствуют сто радостей и сто слез».

Так сказано в его текстах. Поэтому эти наставления, основа добродетели,


являются общими практиками и для Махамудры, и для Дзогчен. Они подобны
фундаменту крепости или плодородному полю.

Также, среди всех Путей это Великое Совершенство хотя и является оконча­
тельным быстрым Путем, но суть Дзогчена – тогал. Корень тогала – трекчо,
а основой трекчо является равностное сосредоточение. Поэтому оно является
особым способом постепенного приведения на Путь учеников с помощью
Великого Совершенства.

В настоящее время некоторые называют Великое Совершенство Дзогчен


близким Путем, но у них не появляется особенность глубины, и собственный
поток сознания остается подобным обыденному. Они неуважительно относят­
ся к Низшим Колесницам, а сами, не схватив даже край Высшей, произносят
лишь пустые слова, принижают причинно-следственную связь, и лишь красиво
говорят о воззрении. У них Путь и человек оказываются разделенными, и Дзог­
чен им не помогает, а причиняет большой вред. Таким нужно прилагать стара­
ния на постепенном Пути.

Сначала обретаешь мастерство только в воззрениях трекчо, обретаешь


устойчивость в основе и схватываешь собственное состояние ригпа. Затем
следует тренироваться в тогал, что является безошибочным методом практи­
ки Великого Совершенства Дзогчен.

52
\ II. Медитация без характеристик \

2. Соршук, поддержание пребывания


в естественном состоянии.

Второе, Соршук, поддержание пребывания в естественном состоянии.


Здесь два раздела:
1. Суть Соршук.
2. Метод возникновения.

2\1. Суть Соршук.


В первом три раздела:
а. Способ смотрения мирных [божеств].
б. Способ смотрения бодхисаттвы.
в. Способ смотрения гневных [божеств].

\а. Способ смотрения мирных божеств.


Первое, мирный способ смотрения. Из Донгью:
«Первое, мирный способ смотрения. Семичленная поза тела,
Глаза через кончик носа направлены прямо в пространство,
Cознание непоколебимо установлено в самопроясняющей ригпа».
Прими семичленную позу тела, ноги в ваджрной позе, две руки в жесте
равностного сосредоточения, позвоночник распрямлен, плечи расправлены,
шея наклонена, полузакрытые глаза в сочетании с методом смотрения, губы
и зубы на расстоянии ячменного зерна. Дыхание естественно, ключевой пункт
смотрения – глаза через кончик носа направлены прямо в пространство. Клю­
чевой пункт ума – пребывай открыто, ничего не создавая, в самопроясняющей
ригпа.
Также, из Тантры [Донгью]:
«Если установить естественно, не входя в привязанность и цепляние
За скопления шести сознаний, каким бы образом они ни проявлялись,
Все объекты и нангва становятся ясными в ригпа.
Не теряй [ясности] в состоянии неконцептуальности».
В это время, кроме [пребывания в том], каким образом возникают скопле­
ния шести сознаний, не изменяй ничего и установи [ум] естественно. Нангва,
являющиеся условиями, по своей сути проявляются ясно, но тренируйся имен­
но в не-терянии неконцептуального состояния.

53
\б. Способ смотрения бодхисаттвы.

Второе, способ смотрения бодхисаттвы.

Из Гьюги Ньингпо, Сущности тантр:


«Второе, способ смотрения бодхисаттвы. Тело в семичленной позе,
Глаза смотрят прямо в пространство».

Ключевой пункт тела такой же, как раньше.


Ключевой пункт смотрения: ригпа [пребывает] в соответствии со взглядом
глаз, который старательно устремлен в пустое пространство, с силой, открыто
и без цепляния.

Из предыдущего:
«Порожденное моментальное сознание также
Беспрепятственно возникает как обнаженная ясная ригпа.
Нераздельность видимости и пустотности постигается
просто из возникновения
Как отсутствие истинного существования, подобно отражению
луны в воде».

Порожденное этим условием моментальное сознание возникает ясно


и беспрепятственно. Просто из возникновения следует постичь как отсутствие
истинного существования нераздельность нангва и пустотности, подобно
отражению луны в воде.

В это время, также из Текста:


«Что касается органов чувств, смотри ясно. Что касается ригпа,
породи силу. В теле проявляется цвет-сила [пребывания в правильной
позе], сознание ясное и однонаправленное. Рассудочные мысли намток
исчезают и появляются, видимости нангва расслабляются. К внешним
объектам не привязываешься, внутри не исследуешь ум. Присут­
ствуют ясность, ригпа и сила, глубина, четкость и яркость. В свободе
от корня – ясно, в собственной ясности – постоянно, в неконцеп­
туальности – обнажено, в прозрачности – ясно, в самовозникновении –
обильно. В этом состоянии пребывай постоянно».

54
\в. Способ смотрения гневных божеств.

Из предыдущего:
«Третье, способ смотрения гневных [божеств].
Встань в танце, вращай глазами и смотри, уставившись,
во все стороны».
Ключевой пункт тела: встань в танце, обе руки вытяни в гневных жестах.
Ключевой пункт смотрения: гнев в глазах, вращай глазами и направь взгляд
в пространство. Речью произноси ХА ХА ХИ ХИ.
Ключевой пункт ума. Из предыдущего:
«Не отвлекаясь, проявляй старание в памятовании и в ригпа.
Во время мастерства не-теряния собственного сияния,
Самовозникающая, самосияющая [мудрость], свободная от
умопостроений, без устранения и установления,
Осознается подобно тому, как волна воды растворяется в воде».
Подобно тому, как раньше, старательно привноси ясность ригпа, и, не
теряя силы, практикуй мастерство в аскетизме разрушения ложных пещер.
Обрети уровень постижения самовозникшей самосияющей [мудрости], сво­
бодной от умопостроений, без устранения и установления, подобно тому, как
волна воды растворяется в воде. Благодаря этому, как бы много ни возникало
условий видимостей нангва, настолько же увеличивается и пустотность,
подобно тому, как, если много дров, языки огня также увеличиваются.
Согласно этому также, из Гьюги Ньингпо:
«Поэтому, как бы много ни возникало условий нангва,
Настолько же возрастает йеше пустотности,
Подобно тому, как, если много дров, то и языки огня увеличиваются».

\ II. Медитация без характеристик \


\ 2. Соршук, поддерживание пребывания в естественном состоянии \

2\2. Метод возникновения.

Второе, метод возникновения. Добавив три метода смотрения как


ключевые пункты и практикуя таким образом, постепенно все методы возник­
новения, внешние и внутренние, прямо и полностью отсекаются как не обла­
дающие истинной природой. Чем бы ни занимался, также не выходи за
пределы ригпа, незагрязненной, свободной от усилий и расслабленной,
ничего не создающей. Сознание становится подобным орлу, пересекающему
высоту неба. Если возникает такая смелость, то это знак мастерства, так ска­
зано в текстах.
55
Надобность, из Текста:
«Жесткость, не-осознавание, вялость, тупость и все прочие недо­
статки самоосвобождаются. Увеличение добродетели возникает
одновременно с этим. Ловушки, в которые попадает йеше, рвутся
повсеместно. Йеше постижения горит естественно. Внезапные мысли
не могут причинить вред. Все внешние и внутренние препятствия
умиротворяются сами собой».
Согласно сказанному, также из Тантр:
«Постижение и переживания в шине и лхатонг порождаются быстро,
И окончательное воззрение великой равностности, великого
совершенства
И великой спонтанности возникает явно».
Поэтому это неконцептуальное ясное пребывание, таковость ума семни,
[к которой] ранее было приведено [сознание], постепенно ведомое условиями
мирного, среднего и грубого поведения, этот метод порождения свыкания,
следует практиковать как обладающий уровнем тепла [подобно тому, что
тепло является знаком приближения огня].

Во время подобного медитативного равновесия, а также в особых случаях,


если ум не пребывает на объекте медитации и возникают значительные заблу­
ждения, [следует визуализировать] обладающие природой блуждающего ума
белые слоги А, подобно нанизанному на нить жемчугу. Соединив великое
самовозникновение с дыханием, думай, что возникает множество [А] и меди­
тируй не отвлекаясь.
Способ распространения. Из Дренпа Сангсем:
«В лучшем распространяются из пяти органов чувств,
В среднем распространяются из свастики глаз,
В худшем распространяются из [темени], пути Брахмы.
Нет сомнений в освобождении как Теле Радости».

Также, во время ухода [ума] на форму, звук и другие объекты, [намток]


умиротворяются благодаря поиску того, кто уходит.
Уровень обретения контроля над блужданием: когда порождаются нам­
ток счастья, страдания и прочие, нет времени [для их порождения]. Возни­
кает расслабленное пребывание на своем собственном месте, это является
должным уровнем обретения контроля над блужданием.

56
III. ОЗНАКОМЛЕНИЕ СО СМЫСЛОМ
ЕСТЕСТВЕННОГО СОСТОЯНИЯ.

Третье, ознакомление со смыслом естественного состояния.


Здесь два раздела:
1. Разделение ума на чистый и загрязненный особыми [методами].
2. Устранение загрязнений создавания умом.

1. Разделение ума на чистый и загрязненный


особыми методами.
В первом два раздела:
1. Способ медитации как таковой.
2. Ознакомление со способом медитации.

1\1. Способ медитации как таковой.


Первое. Со слов Лачена:
«Свое тело – кристальная трубка,
В ней находятся три канала с чакрами,
Откуда распространяются каналы-лепестки.
В божественной обители из света
Внутренний ветер подобно стреле выпусти наружу.
Внешний ветер подобно луку согни внутрь.
Промежуточный ветер на месте взбей как йогурт.
Этим собраны три мастерства медитации».

Ключевой пункт тела – прими пятичленную позу.

Визуализация: я пребываю в облике Кунту Зангпо, синего цвета, обнажен­


ный, без украшений. [Ноги] в ваджрной позе, [руки] в жесте равностного
сосредоточения. Так медитируй.

Изнутри идут вверх правый белый, левый красный и центральный синий


каналы. Их верхние концы в темени подобны обрезанным бамбуковым труб­
кам, с открытым отверстием. Правый и левый каналы [над] тайным местом
соединяются с центральным каналом подобно нижней части [тибетской]

57
буквы ЧХА*. Толщина правого и левого каналов подобна средней бамбуковой
стреле, центральный канал порождай более грубым. Цвета: правый канал
белый, левый красный, центральный синий. В пространстве над теменем
справа и слева визуализируй слоги А и МА.

Затем [выдохни] по три раза ветер из центрального, правого и левого кана­


лов с каждой стороны – в сумме девять раз, или же выдохни трижды и визуа­
лизируй, что все без исключения отпечатки и завесы трех времен очищаются.

Затем естественно вдохни ветер йеше. Вместе с этим слоги А и МА плавятся


в свет, и из этого порождаются Отец, Кхала Ригпей Гьялпо и Мать, Коги Нима
Шацам. Они плавятся в свет и превращаются в белое и красное тигле разме­
ром с отваренную горошину. [Тигле], вращаясь, перемещаются по правому
и левому каналам и входят в центральный канал. Два тигле превращаются
в одно, полностью прижми [это тигле] под пупком.

Когда больше не можешь [удерживать], медленно выпусти ветер через


правый и левый каналы [ноздрей]. Вместе с этим круглое тигле поднимается
вверх и выходит из конца центрального канала. Тигле разделяется на две
части, которые пребывают в концах правого и левого каналов. Так визуализи­
руй.
Вместе с небольшим остатком ветра протяжно вдохни ветер пространства,
поддерживая визуализацию как прежде. Таким образом [выполни] семь цик­
лов лунгкук – притягиваний ветра. [Затем] весь без исключения оставшийся
ветер [с силой] выпусти далеко, а нижний ветер втяни насколько можешь. Это
одна сессия ветра.

Вновь в соответствии с визуализацией, как и прежде удерживай ветер


и выполняй семь циклов притягивания ветра лунгкук, считая это за одну сес­
сию.
Выполняй пять сессий в день, затем семь сессий в сутки. Подобно этому
девять, одиннадцать, пятнадцать, шестнадцать, девятнадцать и таким образом
практикуй до двадцати одной сессии.

Перед завершением сессии визуализируй, что когда поднимаешь тигле


вверх, оно прибывает в сердце и потом исчезает неизвестно куда. Обязатель­
но прекрати звуком ХА или ПХЕ. Отпусти [ум] расслабленно в естественное
состояние, взгляд глаз устреми за кончик носа прямо в пространство на рассто­
яние между средним и большим пальцами.

*
ЧХА — ཆ А— ཨ МА — མ
58
Медитируй, не анализируя концепцтуально, просто удерживая памятова­
ние, установив [ум] открыто и ненаправленно. В это время, даже если специ­
ально отправляешь ум [вовне], он не уходит, возникает постоянное ясное
пребывание.
Вновь выполни три, пять или другое количество циклов ветра лунгкук.

После этого, способ смотрения – устреми глаза прямо в пространство.


Ригпа из сердца через взгляд смешивается с чистым пустым пространством.
Увеличив силу и медитируя, преодолей рассудочные мысли намток.

При разделении чистого и загрязненного сознания изменения, по сравне­


нию с прежними, становятся более грубыми. Что бы не возникало, все быстро
схватывается памятованием. Ветер и ригпа приходят в естественное состоя­
ние.
Практикуя таким образом вновь и вновь, в какой-то момент осознаешь,
что, как бы [ум] ни блуждал и не уходил, он не является истинно существую­
щим. Блуждание ума постигаешь как несубстанциональное и обнаженное, как
пустотность и ясность. В абсолютном смысле, кроме беспрепятственного соб­
ственного сияния, хотя могут возникать любые видимости нангва, ничего из
этого не существует истинно. Осознавай [их] как безобъектность и про­
зрачность.
Нераздельность со смыслом этого называется изначальной мудростью
лхатонг или Высшего Виденья. Вкратце, все блуждающие намток просто за
счет того, что их видишь, поочередно освобождаются. Возникают и освобо­
ждаются одновременно. Нангва хотя и возникают беспрепятственно, но
цепляния за них нет, они пустотны и открыты. Как конечный итог, возникает
счастливейшее состояние ума.

59
\ III. Ознакомление со смыслом естественного состояния \
\ 1. Разделение ума на чистый и загрязненный особыми [методами] \

1\2. Ознакомление со способом медитации.

Во втором два раздела:


1. Удержание самовозникающей мудрости ранджунг йеше после раз­
деления ума сем и самоосознающей изначальной мудрости ригпа.
2. Подтверждение значения этого словами [Ушедших в блаженство].

1\2\1. Удержание самовозникающей мудрости


после разделения ума и самоосознающей
изначальной мудрости.

В первом два раздела:


1. Разделение ума сем и самоосознающей изначальной
мудрости ригпа.
2. Ознакомление.

1\2\1\1. Разделение ума и самоосознающей


изначальной мудрости.

В первом два раздела:


а. Разделение ума сем по аспектам.
б. Разделение ума сем и ригпа как таковое.

\а. Разделение ума по аспектам.

Первое, выполнение медитации на значение общего ума сем.

Силой преданности и уважения постижение должно возникнуть изнутри.


Но, если обычные существа не осознают объект медитации, т.е. естественное
состояние ума семги нелук, хотя бы немного, возможно, что они медитируют
в не-осознавании. Поэтому здесь немного объясню естественное состояние
ума.

60
Также, скопления восьми сознаний являются загрязненным заблуждаю­
щимся умом сем. Природа этого – естественное состояние, чистая всеобщая
основа кунши. Для того, чтобы объяснить его как таковое с помощью звука,
оно называется таковостью ума семни.

Восемь скоплений сознания: пять сознаний пяти врат, шестое, сознание


ума йиги нампар шепа (йиги намше), омраченный ум ньон йи и сознание-
основа всего кунши нампар шепа, (кунши намше). Об этом рассказывается
в Дзо и других текстах.

Так как немедленный ум де матакпей йи функционирует во всем, он не


упоминается [здесь] вместе с [остальными] как пара, [но], существует также
разделение на девять скоплений. В сутрах и некоторых других текстах созна­
ние принятия, заблуждающийся ум, завесы объектов познания, сознание-
основа всего и прочие считаются синонимами.

Так как состояние всеобщей основы кунши называется добродетелью, сущ­


ность ее, пребывающая в самоосвобождении, называется основой, сутью
Ушедших в блаженство. Пребывает не как основа того, от чего освобожда­
ешься, а как освободившаяся основа.

Также, [касательно] восьми скоплений сознания. Подобно тому, как разно­


цветную веревку принимаешь за змею, когда не пребываешь в естественной
природе, именно во время заблуждения исчезает [возможность видеть] соб­
ственную сущность. Если спросить, когда возникли заблуждения, [ответ] –
с безначальных времен, причина – завеса вместерожденного неведения
маригпа.

Также, например, чистая составляющая зеркала – это [чистое сознание],


суть Ушедших в блаженство. Присутствующие в нем тонкие загрязнения назы­
ваются сознанием-основой всего кунши намше, или завесами объектов позна­
ния, или же вместерожденным неведением лхенче маригпа. Обширные
загрязнения, подобно одежде, поверх сознания-основы всего кунши намше
накапливают отпечатки, это завесы омрачений.

Сущность этого сознания – пустотность. Происходит цепляние за нее как за


самость, а аспект ясности воспринимается как объекты. Немедленный ум
де матакпей йи приводит в движение шесть скоплений сознания и становится
условием для встречи двух, объекта и органов чувств. И хотя нет другого,
отдельного от себя самого, попадаешь под власть двойственной видимости.

Например, когда глаз видит форму, хотя нет другой формы кроме сознания
глаза, обманываясь в двойственности, немедленный ум де матакпей йи
соединяет это так, что аспект ясности [воспринимается как] форма, а аспект

61
пустотности – [как] орган чувств. Сознание глаза порождается как безошибоч­
ное и свободное от концепций, немедленный ум останавливает его. Когда
порождается чувство двойственного восприятия, поднимается также шестое
сознание, сознание ума йиги намше. Испытывая счастье, страдание и ней­
тральные ощущения, возникает распознавание привязанности, гнева и тупо­
сти, что является омраченным умом ньон йи, совершающим принятие
и отвержение. Накопленная карма в сознании-основе всего кунши намше при­
водит к распознаванию.

Если шестое, сознание ума йиги намше, сопровождается немедленным


умом де матакпей йи, из-за смотрения пятью вратами вовне появляется
объект. Если омраченный ум сопровождается немедленным умом де матак­
пей йи, поворачиваясь внутрь, то благодаря нему откладываются отпечатки
в сознании-основе всего кунши намше. Оставляемая там карма [временно]
пребывает как нейтральная и до тех пор, пока полностью не созреет, она не
исчезает и не тратится.

Отпечатки белейшей добродетели не могут накопиться в сознании- основе


всего кунши намше. В это время они превращаются в [добродетельный] ум,
который, так как является противоядием, полностью очищает омраченный ум
ньон йи, и остаются в изначальной мудрости. Добродетельная направляющая
воля и возникающие из собственного сияния изначальной мудрости йеше все­
общей основы кунши накопленные корни добродетели также превращаются
в условия разделения [с сансарой] и в причину созревшего [кармического]
результата. В бардо карма не может истратиться просто так.

Сознание-основа всего кунши намше превращается в причину всех созна­


ний между внешними объектами и внутренними органами чувств. Омрачен­
ный ум ньон йи подобен облаку, а шесть скоплений сознания подобны дождю.
Выполняемые ими действия – река, сознание основы всего кунши намше, где
накапливаются отпечатки – море. В аналогии с таким примером, то, что посто­
янно поддерживает связь между всеми ними – это немедленный ум
де матакпей йи.

Практикующие, кроме лишь проявления немедленного ума де матакпей


йи из сознания-основы всего кунши намше, не соединяют этот поток [нам­
ток]. Установление в этом называется освобождением в первый момент.
В некоторых текстах говорится, что это также называется «разрушением
выступов» и «соприкосновением головы» [с изначальной мудростью йеше].
Освобождение на своем месте за счет схватывания памятованием во время
проявления шестого сознания ума йиги намше и омраченного ума ньон йи,
называется освобождением [соответственно] во второй или третий момент.

62
Так как намток являются энергией ума сем, хотя и невозможно, чтобы не
возникали намток привязанности, гнева и другие, но, если памятование
устойчивое, карма не может накопиться. Это подобно наливанию воды
в дырявый сосуд. Сказано, что просто равное сочетание двух составляющих,
заблуждений намток и ригпа, называется осознаванием намток изначаль­
ной мудростью распознавания. Например, подобно тому, как тонкий травяной
мусор сжигается огнем, хотя он и проявляется как огонь и мусор, но, так как
[мусор] мгновенно превращается в огонь, его тоже можно считать огнем.
Вкратце, это пребывание сейчас во тьме неосознанности, когда ничего не
помнишь, является сознанием-основой всего кунши намше или завесами
познаваемых объектов, или вместерожденным неведением лхенче маригпа.
[Вначале], когда встречаются объект и орган чувств, [например] когда видишь
форму, подобную раковине, присутствующее лишь один момент [сознание]
называется неконцептуальным сознанием глаза. Из-за касания появляется
ощущение, и ум (йиги намше) радуется красивой белой раковине и пр.
Когда порождаются привязанность, гнев и прочее, появление омраченного
ума ньон йи называется распознаванием. Из него возникают формирование
и прочие двенадцать звеньев взаимозависимого происхождения. Это называ­
ется вращением колеса бытия, подобно тому, как сказано в Ньенгью.
Поэтому, даже если останавливать сознание глаза и сознание ума йиги
намше, остановки не получится, но при этом не будет силы, накапливающей
кармический отпечаток. Позже, если попасть под власть омраченного ума
ньон йи, так как не [будешь считать] важным, упустишь воззрение, медитацию
и поведение, и тем самым не будешь отличаться от обычного человека.
[Тогда] в сознании-основе всего кунши намше будут накапливаться отпечатки.
Важно не попадать под власть этого.
Немедленный ум, постоянно поддерживающий связь между [восемью
сознаниями], схож с силой воды. Таким образом, [если] известен способ
заблуждения восьми скоплений сознания, и зная, как следовать ключевым
аспектам практики, прекращаешь связь двойственного восприятия шести скоп­
лений сознания с объектами за счет шести условий объектов, то у равностного
сосредоточения нет возможности колебаться. Сознания органов чувств разво­
рачиваются внутрь (обратным образом) и начинают так функционировать.
В это время знаки правильного функционирования десяти ветров: [возни­
кают видимости нангва] дыма, миража и прочие. Сила проявления феноменов
ослабевает, и поэтому все [воспринимается] без завес как тела божеств, тигле
и прочие бесчисленные [нангва]. На что бы ни направил концентрацию, вовне,
внутрь, на свое тело или на свой ум, [нангва] возникают естественно, без
надежд, сомнений, действий и усилий.

63
Как знак обретения тепла [при приближении к огню], не хочется вовле­
каться в отвлечения и бессмысленные разговоры, в какие-либо действия.
Хочется лишь уединения без отвлечений. Когда прекращается поток намток,
подобно возникновению неба чистого от загрязнений, в теле, в речи и в уме
возникают неизмеримые переживания ясности, блаженства и неконцептуаль­
ности. Неполная убежденность не дает никакого схватывания уровня, за
исключением того, что является лишь знаком на Пути. Все, что создается как
объект, что рождается прекращается и перемещается, невозможно исследо­
вать. Это точка зрения всех Достигших.

\б. Разделение ума и самоосознающей изначальной


мудрости как таковое.

Второе, разделение ума сем и самоосознающей изначальной мудрости


ригпа [как таковое]. Из Донгью:
«Все ключевые пункты практики Великого Совершенства
Также есть в разделении ума сем и ригпа».

То, что называется умом сем, о чем думаешь как о «я» и о «самости» – это
смешение объектов, видимостей нангва и отпечатков. Ригпа не смешана
с внешними объектами и не привязана внутри цеплянием. Это изначальное
естественное пребывание, свободное от действий и усилий.

Способ проведения их различения. В каждой сессии после медитации на


объект вышеописанным способом, расслабленно отпусти ум в естественное
состояние. В это время благодаря данному глубокому методу разделяешь
чистое и загрязненное сознания. На некоторое время все загрязненные скоп­
ления концепций намток ума сем растворяются в сфере всеобщей основы
кунши. Чистая часть называется самовозникающей изначальной мудростью
рангджунг йеше, она с силой прозрачно сияет без завес. Это подобно тому,
что когда скопления облаков очищаются, возникает ясное небо.

Из Шаншунг Ньенгью:
«Объяснение уровня разделения ума сем и таковости ума семни.
Загрязненное растворяется в сфере [истинной природы феноменов]
и чистое сияет светом.
Сбросив одеяния ума сем, ригпа сияет обнаженно.
Скопления облаков намток очищаются, йеше не покрыта завесами».

64
\ III. Ознакомление со смыслом естественного состояния \ 1. Разделение ума на чистый
и загрязненный особыми [методами] \ 2. Ознакомление со способом медитации \
\ 1. Удержание ранджунг йеше после разделения сем и ригпа \

1\2\1\2. Ознакомление.
Второе, Ознакомление.
Здесь два раздела:
1. Устранение узкого пути возникновения ошибок.
2. Ознакомление с безошибочным.

1\2\1\2\1. Устранение узкого пути возникновения ошибок.

В первом семь частей. В тексте великого устранения препятствий Гегсел


Ченмо сказано, что есть тридцать пять недостатков медитации.

Здесь вкратце объясню значение этого:


а. девять заблуждений,
б. четыре места падения,
в. пять мест впадания,
г. шесть ошибок,
д. три недостатка,
е. четыре препятствия,
ж. четыре отвлечения.

\а. Девять заблуждений.

Первое. Девять заблуждений.


1. Если внутреннее сознание привязывается к внешнему объекту, впадаешь
в заблуждение как обычное существо.
Следует смотреть прямо на медитирующий ум, и практиковать самоочи­
щение привязанностей.
2. Не прилагая старания в разделении любых добродетелей и недоброде­
телей, впадаешь в заблуждение как существо в неосознанном состоя­
нии.
Следует остерегаться недобродетельных деяний и совершать даже ма­
лейшие добродетельные поступки.
3. Отвергнув обладающие характеристиками феномены бон, если умом
создавать таковость феноменов, впадаешь в заблуждение как не-буд­
дист и враг учения.
65
Следует осознать нерожденность таковости феноменов, непрекращае­
мость обладающих бон [т.е. феноменов] и энергию проявлений ролпа
как нераздельность сферы [истинной природы феноменов] и изначаль­
ной мудрости йеше.

4. Если считать, что ни внешние объекты, ни внутреннее сознание не суще­


ствуют, впадаешь в заблуждение как не-буддист, обладающий воззре­
нием нигилизма.
Следует осознавать, что объекты и видимости не обладают природой,
и что ум сем является пустотностью, проявлением йеше, ясной и беспре­
пятственной.
5. Если считать, что объекты и сознание являются неизменными, впадаешь
в заблуждение как не-буддист, обладающий воззрением постоянства.
Следует осознавать, что объекты и сознание изменяются различным
образом, они подобны иллюзии.
6. Если, не желая ни видимостей нангва, ни ощущений от внешних объек­
тов, отвергать их, впадаешь в заблуждение как божество без распозна­
вания.
Следует осознавать, что объекты являются чудесными беспрепятственны­
ми самоосвобождающимися проявлениями ума.
7. Если медитировать, создавая пустотность умом, впадаешь в заблужде­
ние как существо мира без форм.
Практикуй возникновение проявления цвета-силы ясности.
8. Если медитировать, создавая проявления ролпа умом, впадаешь
в заблуждение как существо мира желаний.
Следует практиковать, что нангва возникают, но не обладают природой.
9. Если медитировать, создавая ясность умом, впадаешь в заблуждение
как существо мира форм.
Следует практиковать ясность как отсутствие субстанциональности.

\б. Четыре места падения.


Второе. Четыре места падения.
1\10. Если не сметь разделиться со смыслом естестенного состояния [и других
практик] и привязаться к переживанию блаженства и радости, есть опас­
ность падения в мир желаний.
2\11. Если быть уверенным, что составляющая силы ригпа или возникновение
ясности и нангва [является лучшим], есть опасность падения в мир форм.

66
3\12. Если пребывание в неконцептуальности, когда все заблуждения и нам­
ток, грубые и тонкие, умиротворились, считать за высшее, есть опас­
ность падения в мир без форм.
4\13. Если привязаться исключительно к переживанию блаженства, ясности
и неконцептуальности, есть опасность падения в окраинный мир людей.
Поэтому следует практиковать отсутствие как того, кто привязывается,
так и объектов.

\в. Пять мест впадания.


Третье. Пять мест впадания.
1\14. То, что называется «впадание в философское воззрение пустотности».
Из-за незнания, что таковость ума семни изначально пребывает как все­
охватывающая, возникают воззрения Низших Колесниц. Из-за медита­
ции, когда делаешь свой ум пустотным искусственно, основа становится
предвзятой.
2\15. [Затем] появляется то, что называется «впадание в создавание пустот­
ности умом».
Так как все собранные феномены, проявляющиеся и существующие,
[изначально] являются пустотными, думать, что не существует ни одного
феномена, обладающего характеристиками и искусственно придумывать
умом, что все внутри и снаружи является абсолютно пустым. Медитируя
так, превращаешься в обладающего воззрением характеристик.
3\16. То, что называется «впадание в запечатывание пустоты».
[Когда] думаешь, что благодаря медитации на пустоту не возникает улуч­
шений, а из-за отсутствия медитации не возникает ухудшений, считая,
что, так как все изначально пустотное, то и медитировать не на что, [и из-
за этого] отвергаешь практику – не испытываешь переживания абсолют­
ного [естественного состояния].
4\17. То, что называется «впадание в пустоту как в противоядие».
[Когда] порождаются намток и омрачения, их сущность – пустотность.
Если не зная этого, ошибаешься и притягиваешь противоядие пустотно­
сти, то, медитируя таким образом, возникает воззрение раздельности
противоядия и того, что следует отбросить.
5\18. То, что называется «впадание в пустоту как в метод».
[Когда], не зная, что нераздельное пребывание должным образом на
[сочетании в одном] моменте нангва и пустотности является Телом Бон,
надеешься позже достичь состояния будды как результата медитации на
пустотность, это воззрение того, что причина и результат различны.

67
\г. Шесть ошибок.
Четвертое. Шесть ошибок.
1\19. То, что называется изначально пустотным, [пребывающим] за пределами
ума, открытым и свободным, объясняется как природа абсолютного есте­
ственного состояния, [как] три Великих Таковости Феноменов Бон Бонни,
или [как] природа трех врат освобождения.
Непонимание этого, воззрение, что пустотность является Путем, которое
подобно воззрению Низших Колесниц, называется ошибочным путем.

Три Великих Таковости Феноменов Бон: Бонни – Великая Пустотность,


Бонни – Отсутствие Характеристик и Бонни без стремления к лучшему.
[Бонни – Великая Пустотность]. Первое, со стороны основы. Отсутствие
объекта благодаря свободе от восьми, [то есть] четырех крайностей и четырех
пределов.
Так как не становится постоянным феноменом, пуста по своей сущности.
Также, пуста не внезапно, а изначально. Так как не создана никем, пуста по
природе. Так как не является временной, все феномены уходят в бонни,
поэтому пустотна во всем. Так как все становится одного вкуса, без благого
и неблагого, пустотна равностно. [Это] Свободная от ума, цепляющегося за
самость, ничего не осуществляющая подобно пространству, обнаженная про­
зрачная ригпа, свободная от мыслей и выражений.
[Бонни – Отсутствие Характеристик]. Второе, со стороны пути. Словами,
буквами, примерами и прочим [ее] невозможно точно обозначить. Когда
исследуешь умом, [она] свободна от [нахождения] даже малейших [частиц].
[Бонни без стремления к лучшему]. Третье, со стороны результата. Осво­
бодившаяся от всех пут надежд и сомнений.

2\20. Постоянным поддержанием неотвлеченного памятования называется


постоянное поддержание неослабления составляющей силы ригпа или
подлинного врожденного памятования в состоянии не-медитации.
Непонимание смысла сказанного, [когда], опасаясь потери памятования,
медитируешь, поддерживая [его] специально, называется ошибочным
путем.

Также, из двух существующих памятований, подлинного врожденного


и концептуального, подлинное памятование неразрушимо противоядиями,
свободно от рождения, прекращения и пребывания. Концептуальное же памя­
тование рождается и исчезает с каждым моментом. Если его анализировать –
оно не существует истинно по природе.

68
3\21. Поддержанием обнаженных ригпа и пустотности называется возникно­
вение ригпа обнаженно и без опоры [при] установлении ума ненаправ­
ленно и естественно.
Непонимание смысла сказанного, [когда] практика создается умом
специально, называется ошибочным путем.
4\22. Установлением естества ригпа называется поддержание без исчезнове­
ния собственного сияния пустотности, незатронутого загрязнениями ума,
без [усилий] смотрения.
Непонимание смысла сказанного, [когда во время] практики [происхо­
дит] болезненное сжимание в опасении отвлечься, называется ошибоч­
ным путем.
5\23. Отсечением собственного корня противоядия называют то, что того, кто
медитирует и кто смотрит, следует видеть прозрачным и безобъектным.
Непонимание смысла сказанного, [когда] воспринимаешь подлежащие
подчинению намток и подчиняющую ригпа как двойственные, [а так же
совершаешь] добродетельные действия, не побеждающие демонов «я»
и «самости», называются ошибочным путем.
6\24. Когда говорится «что бы ни возникало, все привносится прямо», [речь
идет о] поддержании отпускания ума в ригпа, когда [и] не отбрасываешь
намток и не анализируешь.
Непонимание смысла сказанного, [когда] считаешь, что намток являют­
ся недостатком, [и практикуешь] добродетель, специально совершаю­
щую изменения, принятие и отвержение, называется ошибочным путем.

\д. Три недостатка.


Пятое. Три недостатка.
1\25. Если поступать подобно пребыванию во мраке, когда не знаешь, что сде­
лать и как двигаться, это является недостатком неосознанности [состоя­
ния] сознания.
Поэтому с помощью ригпа, обладающей силой и ясностью, важно зани­
маться практикой с различными объектами.
2\26. Если [ум] через поток намток уходит на объект, это является недостат­
ком ослабления памятования.
Поэтому важно заниматься практикой ригпа с помощью [различных]
методов и должным образом медитировать однонаправленно.
3\27. Хотя присутствует объект понимания, но, если его нет в потоке сознания,
это является недостатком впадания в примеры [текста].
Поэтому важно полностью отсечь искусственно созданное словами
и медитировать, постоянно соединяя смысл с потоком сознания.

69
\е. Четыре препятствия.
Шестое. Четыре препятствия.
1\28. Когда возникают переживания блаженства, ясности и неконцептуально­
сти, внутрь входит самоуверенность, и есть опасность, что вовне будет
выскальзывать грубое поведение.
Поэтому в такое время важно, чтобы поведение было мирным и скром­
ным.

2\29. Когда видишь возникновение сомнений и другие пропасти постижения,


если не порождается уверенность в ригпа, есть опасность, что медитация
останется на пути [не достигнув результата].
Поэтому важно породить старание и не терять объект практики.

3\30. Если, не обретя устойчивости в собственном уме, вступать в сборища,


есть опасность разрушить путь просветления.
Поэтому, кроме взращивания просветленного настроя, непосредствен­
ные действия на благо живых существ следует временно оставить и раз­
вивать устойчивость в постижении. Это важно.

4\31. Если не выполнять даже небольших действий для других, страшась


и думая, что не способен, есть опасность падения на уровень Низших
Колесниц.
Поэтому важно отказаться от собственных желаний и делать то, что при­
носит пользу другим живым существам.

\ж. Четыре пренебрежения.


Седьмое. Четыре пренебрежения.

1\32. Если во время постижения, что все является неистинным, думать, что
живые существа также являются иллюзией и пренебрегать принесением
блага живым существам, то в этом случае нет разницы с обыденным
существом.
Поэтому важно с состраданием приносить благо другим.

2\33. Если во время порождения в потоке сознания незагрязненного воззрения


думать, что все добродетели и недобродетели являются пустотными
и принижать причинно-следственную связь, есть опасность расстаться
с путем освобождения.
Поэтому важно разделять крайности добродетели и недобродетели.

70
3\34. Если во время порождения в потоке сознания особого постижения
думать, что постижения, подобного своему, нет у Учителя, или что Учи­
тель тоже является иллюзией, если уважение и преданность уменьша­
ются, есть опасность нарушения обязательств.
Поэтому важно никогда не отвергать Учителя и с преданностью молит­
венно обращаться к нему.

4\35. Если не отбросить неблагое и бессмысленное поведение, возникающее


из-за того, что считаешь, что все является неистинным, это будет раздра­
жать тех, кто обладает верой.
Так как есть опасность возникновения падений в обетах, важно отка­
заться от любого поведения, разрушающего веру других и постоянно
пребывать во внимательном поведении.

Так как все эти недостатки являются сильнейшими недостатками медита­


ции, следует определить их в уме и не падать в эту бездну, в этом надобность.

71
\III. Ознакомление со смыслом естественного состояния \ 1. Разделение ума на чистый
и загрязненный особыми [методами] \ 2. Ознакомление со способом медитации \
\ 1. Удержание ранджунг йеше после разделения сем и ригпа \ 2. Ознакомление \

1\2\1\2\2. Ознакомление с безошибочным.


Второе. Ознакомление с безошибочным.
Здесь два раздела:
а. Ознакомление как Три Тела.
б. Ознакомление как прямое нисхождение ранджунг йеше.

\а. Ознакомление как Три Тела.

Первое, Ученики сидят в позе неизменности юндрунг, пребывая в есте­


ственном состоянии и установив ум прямо, в ни с чем не смешанной ясности.
В это время Учитель, согласно [тексту] Цеванг Ньенгью, проводит Ознакомле­
ние как Три Тела.

«О, дети семейства! Это моментальное сознание, присутствующее


сейчас, во внешних видимостях-объектах хотя и является беспрепят­
ственно ясным, но сознание цепляется за них. Эта самопроясняющая
обширная ясность, не существующая субстанционально, является
чистым состоянием без создавания и изменений, изначальным состоя­
нием будды. Поэтому оно называется Телом Совершенной Радости.
Ознакомившись таким образом, избавься от сомнений!
Изучив суть таковости ума внутри, возникновение, пребывание и уход,
[постигаешь], что это несубстанциональное, прозрачное, свободное от
крайностей, в обширной сфере чистое, без цепляния, ни с чем не смешан­
ное, умиротворенное, ровно пребывающее является великим всепрони­
зывающим Телом Бон, свободным от умопостроений. Ознакомившись
таким образом, избавься от сомнений!
Хорошенько изучив намток, блуждающие между [внешним и внутрен­
ним], возникает восприятие того, что между нангва и умом суще­
ствует [нечто], но его нельзя определить. Нангва проявляются, но не
существуют по природе. Они несубстанциональны, но [таковы, что]
всевозможно проявляются, возникают и не оставляют следа, подобно
пути птицы в небе или растворению пузыря в воде. Их возникновение
и освобождение происходят одновременно и прямо, отчетливо, непре­
рывно и мягко. Это называется Телом Воплощения. Ознакомившись
таким образом, избавься от сомнений!

72
О сын семейства, таким образом внешние, внутренние и промежуточ­
ные объекты постижения не являются созданными кем-то. Это обна­
женное прямое пребывание Трех Спонтанных Тел ригпа называется
состоянием Будды Трех Спонтанных Тел. Осознай это и поддерживай не
отвлекаясь».

Произнеся это, породи радость к ознакомлению.

\б. Ознакомление как прямое нисхождение


самовозникающей изначальной мудрости.

Второе. Ознакомление как прямое нисхождение самовозникающей изна­


чальной мудрости рангджунг йеше.
Ученики, как и прежде, должны поддерживать естественное состояние.
Учитель дает ознакомление согласно Дзогчен Сершун:

«О, дети семейства! Установите сейчас свое сознание как оно есть, без
исправления, распространения и собирания.
Великая свобода от корня, свободная от выражения словами, изначально
пустотная, ровная в самопрояснении, которую нельзя выразить
и назвать тем или иным, где нет ни сторон ни формы. Чья обширность
нигде не пресекается, не впадает в какие-либо крайности. Ясная в бес­
препятственности, [а] если исследовать – никак не существующая
и поэтому пустотная, это – изначальная мудрость в пребывании.
Открытая и постоянно видимая как ясность и пустотность. В соб­
ственной ясности открытая как изначальная чистота пустотности.
В пустотности обнаженная как свободная от корня самоосознающая
мудрость. В свободе от [действий] ума существующая как собственное
несозданное полностью видимое естество, именно это называется
самовозникающей изначальной мудростью рангджунг йеше. Ознакомив­
шись так, избавься от сомнений!»

Произнеся, ознакомь.

73
\III. Ознакомление со смыслом естественного состояния \ 1. Разделение ума на чистый
и загрязненный особыми [методами] \ 2. Ознакомление со способом медитации \

1\2\2. Подтверждение значения этого


словами Ушедших в блаженство.

Второе, подтверждение значения этого словами [Ушедших в блаженство].


Значение того, что называется самовозникающая изначальная мудрость
рангджунг йеше.
Не возникает из причины, не порождается условиями, ни на что не опира­
ется и ни от чего не зависит, поэтому рангджунг, самовозникающая. Изначаль­
но ведающая абсолютное естественное состояние, поэтому называется йеше,
изначальной мудростью. Ригпа за пределами намток и характеристик, вели­
кая прозрачность, без нарушения равной обширности и без впадения
в крайности. В этом естественно самопроясняющая состоянием ясности.
Из Дзогчен:
«За пределами намток, прозрачная, ясная по природе».
Из Ньенгью:
«Пример рангджунг йеше, возникающей как прозрачная: она подобна
сияющему солнцу на пустом небе».

Функция: тьма неведения не сбегает в другое, самоочищается во [всеоб­


щей] основе кунши. Из Кьяри:
«Эта прозрачная рангджунг йеше
Разрушает из глубины мрак неведения».

Что бы ни осознавалось, считай сознание настоящего момента, присутству­


ющее сейчас, несубстанциональной великой прозрачностью. Из Ньенгью:
«Просто осознав сущность как свободу от корня,
Распознаешь рангджунг йеше».

Через что бы ни проводилось ознакомление, оно происходит через осозна­


ние того, что явные намток обыденного ума не существуют по природе. Как
говорил Ригдзин Ченпо:
«Знание того, что, что бы ни возникало, не имеет природы, является
ознакомлением с рангджунг йеше».

Сущность – ясная и без завес. Из Ньенгью:


«У рангджунг йеше нет завес, закрывающих ясность».

74
Даже если будешь пытаться изменить умом, не изменишь.
Как говорил Пон Ценпо:
«Так как никто не может изменить именно это сильное сияние несуб­
станционального как отсутствия цепляния, именно это называется
рангджунг йеше».

Так как рангджунг йеше изначально пребывает как несубстанциональная


и свободная от корня, заблуждения и намток не могут создать условий.
Из Мугу:
«В прозрачности рангджунг йеше
Не возникает ни одного следа заблуждения».

Кроме того, какие бы скопления грубых или тонких намток ни порожда­


лись, отпустив их на своем собственном месте, они сияют с силой как ранг­
джунг йеше. Поэтому нет лучшего спутника, чем этот.
Как говорил Гьерпунг:
«Какие бы намток и омрачения ни возникали,
Для рангджунг йеше они — лучшие друзья».

Также из Текста:
«Ознакомление с видимостями нангва как с [природой] ума сем, ознаком­
ление с [природой] ума сем как с пустотностью».
Объясняется, что эти внешние нангва, проявляющиеся как разнообразные,
в сфере просветленного ума чжангчуб сем обладают единой сущностью.
Просветленный ум чжангчуб сем объясняется как не имеющий основы
и свободный от корня, поэтому эти внешние нангва возникают в состоянии
просветленного ума чжангчуб сем из энергии цепляния за самость. Когда они
возникают, они являются лишь проявлениями энергии. Нет ничего – ни внеш­
него, ни внутреннего. Это [союз] ясности и видимости, и они являются феноме­
нами бон, созданными не из чего иного, кроме как из собственного ума.
Требуется распознать их лишь как проявления взаимозависимости условий
и нангва. Не разделяя как различные эти внешние видимости нангва и пустот­
ность таковости ума семни, следует пребывать, не устраняя их и не отделяя от
таковости феноменов бонни.
Проводи ознакомление для обладающих низшими способностями, у кого
нет [убежденности в] понимании [этих наставлений], в соответствии с Разде­
лом Ума Семде, разделив на три: просветленный ум, энергию и проявления.
Просветленный ум чжангчуб сем не существует как что-либо и является
основой всего, чего бы то ни было, подобно пространству. Метод возникнове­
ния его энергии цал беспрепятственный, подобно чистоте поверхности
75
зеркала без пятен. Феномены бон, возникающие как различные проявления
ролпа, следует постигать согласно восьми примерам иллюзии.

С точки зрения пустотности эти три не существуют как что-либо [раздель­


ное], поэтому недвойственны. С точки зрения нангва, на уровне терминов
подобно тому, как сознание, состояние сна и сновидения возникают одного из
другого, в это время в природе без основы, [иной, чем взаимозависимость],
просветленный ум, энергия и проявления видится как три. Глядя на их сущ­
ность, [видишь, что] она за пределами единых или различных феноменов. Гля­
дя же на метод возникновения нангва, [видишь, что] они произносятся как три
термина.
Проявления ролпа и просветленный ум чжангчуб сем [так же] не сочета­
ются как единое, когда их сущность обозначается терминами. Поэтому глядя
на эти проявления, происходит разделение на видимость и объект видимости.
[Когда] осознаешь отражение-нангва как восемь примеров иллюзии, без
чего-либо внешнего и внутреннего, [то], хотя и исследуешь бонни, феномены
бон и прочее, не находишь их.

Признание великим [союзом] этого отсутствия и ясности нангва является


смыслом воззрений текстов, осознай это. Если таким образом не осознать
ознакомления, это не только будет близким ко вхождению в неправильное
понимание, но и станет противоречить значению текстов.

76
\ III. Ознакомление со смыслом естественного состояния \

2. Практика метода избавления от загрязнений


создавания умом.

Второе, Практика метода избавления от загрязнений создавания умом.


Здесь три раздела:
1. Установление джокпа в неизменении,
2. Разрушение шикпа того, кто устанавливает и
3. Поддержание чьонгва [после] разрушения.

2\1. Установление в неизменении.

Первое, установление в неизменении. Таким образом, хотя рангджунг


йеше изначально не имеет завес ясности и является самосияющей, но такие
завесы возникают, подобно тому, как солнце, изначально не имеющее завес
ясности, бывает заслонено облаками. Подобно этому, силой прежних отпечат­
ков, возникают завесы ясности и двойственность постижения и не-постиже­
ния. Поэтому для того, чтобы подобная солнцу рангджунг йеше сияла без
завес ясности, нужно освободиться от подобных скоплениям облаков заблу­
ждений и намток ума.
Для того, чтобы освободиться от скопления намток, следует сначала стать
[немного более] свободным от намток. Затем следует разрушать намток на
своем месте. Здесь случай разрушения намток на своем месте. Поэтому уста­
нови [ум] расслабленно и без усилий в недвойственности видимостей и [при­
роды] ума, не разделяя нангва вовне и не собирая сознание внутрь.

Из Зеркала Просветленного Ума:


«Установление [ума] как есть без усилий – это изначальное
просветление».

Из тантры пылания Удумвара, Уду Барвей Гью:


«Субстанциональные феномены расслабленно установи
В естественном состоянии – всеобщей основе кунши нелук
за пределами ума».

Из Сердам:
«Не медитируя ни на что, установи в пустотной природе».

77
Из Менгнгаг Трулде:
«Не медитируй на намток в уме,
Установи в состоянии без намток, свободном от ума».
Также :
«Не вверяй ригпа неосознанности, выгони за дверь [т.е. направь вовне
на объекты]».

\ III. Ознакомление со смыслом естественного состояния \ 2. Практика метода избавления


от загрязнений создавания умом \

2\2. Разрушение того, кто устанавливает.

После того, как установишь [ум] таким образом, прямо смотри на сознание,
которое устанавливает, [тогда] все намток того, что установлено и того, кто
установил, разрушаются на своем месте.
Из Сердам:
«Устанавливающий ум также уходит в сферу-пространство».
Также, как говорил Ригдзин Ченпо:
«Переживание пребывания возникает ясно. Разрушив [цепляние за] него
и установив открыто без изменений в состоянии, свободном от того,
на что медитируешь и медитирующего, в потоке сознания порождает­
ся несозданная умом рангджунг йеше».

2\3. Поддержание после разрушения.

После разрушения таким образом, в состоянии естественного установления


нет никаких противоядий, кроме лишь не-отвлечения. Из Зеркала просветлен­
ного ума:
«Самой [мудрости] как Кунту Зангпо не нужно опираться на
двойственные средства».

В это время, освободившись даже от тонких намток ума, думающих:


«пустотно», ничего не создаешь в уме. Из Додрел, Сутры Объяснений:
«Здесь нет даже искусственных добавлений, называемых
пустотностью.
Здесь нет того, что искусственно отнимается как не-пустотность.
Также здесь нет привязанности, думающей: «пустотно».

78
Вкратце: [1]: Установи [ум] прямо в собственном несозданном естественном
состоянии нелук мачёпа.
[2]: На само устанавливающее сознание смотри прямо, и [тогда] все,
что смотрит и что медитирует, разрушается в бессамостности.
[3]: После этого, если в уме ничего не создавать, несубстанциональ­
ная рангджунг йеше, великая прозрачность как таковая, сияет
с силой. Если [снова] возникают намток, разрушай на своем
месте.

Если начинающие выполняют именно разрушение шикпа, в этом заключается


ключевой пункт. Как говорил Ригдзин Ченпо:
«Драгоценный кристальный шар становится чистым и ясным
благодаря очищению.
Благоприятно, если в медитации йогин занимается разрушением».

Сначала делай разрушения короткими, а установление и поддержание


равными по времени. Затем мудрость поддержания делай длиннее, в конце
занимайся только мудростью поддержания. Все намток того, на что смот­
ришь и смотрящего, расслабленно отпусти на своем месте. В этом собираются
установление, разрушение и поддержание, все три.

Также, в это время именно отпускание является самым главным в практике.


Со слов Ламы [Лха]:
«В лучшем отпускании лучшая медитация, поэтому выполняй именно
отпускание. Нет ничего выше этого».

Также со слов Джецуна Дампы:


«Расслабленно отпусти, в этих словах содержится множество
наставлений».

Также из Уду Барвей Гью:


«Отпускание на своем месте, конечно же, велико.
Постоянно ясно и чисто [без отвлечений] отпускай как
самоисчезновение».
Отпустив на своем месте, несубстанциональная рангджунг йеше, великая
прозрачность как таковая, освободившись ото всех загрязнений создавания
умом, сияет очень ясно. Поэтому достаточно отпускать и отпускать. Не на что
смотреть и медитировать.

В это время также отпустив на своем месте все порождающиеся намток


и омрачения, они поочередно сияют как йеше.

79
Как говорил Лобпён Тонгьюнг:
«Не следует считать намток недостатком, намток следует привно­
сить в практику. Когда порождается одна намток, возрастает одна
добродетель. Когда порождаются две намток, возрастают две добро­
детели».
Некоторые говорят: «Останови намток, и соединишь поток йеше». Воззре­
ния, что, когда намток распространяются, поток йеше пресекается, не могут
быть выше сансары. Поэтому, какие бы грубые или тонкие намток гнева или
привязанности не порождались, не давая всем им блуждать ни на миг, отпусти
их на своем собственном месте, и они поочередно будут возникать как ранг­
джунг йеше. Из Меннгаг Нготро Тхигдеб:
«Отпуская различные блуждания ума на своем месте, они очищаются».

Также, из Демиг, Ключа [просветлённого ума]:


«Не следует останавливать намток.
Что бы ни возникло и ни появилось, достаточно отпустить».

Как говорил Лама Лха:


«Когда отпускаешь эти дрова омрачений и намток,
Они сияют как огонь йеше».
Если не знать, каким образом привносить намток [на путь] как помощни­
ков, не наступит время порождения йеше, подобно тому, как, если нет дров,
огонь не возникнет.

Также, если не осознавать безобъектными как намток для отпускания, так


и ум, который их отпускает или последующее сознание, то подобно тому что,
сколько бы ни [пытаться] отмыть что-либо в чане с грязной водой, грязь не
очищается, также и след намток ими же самими не отсекается. Когда все
намток сияют как йеше, освободившись от [крайностей] постоянства, ниги­
лизма и всех прочих недостатков медитации, в потоке сознания порождается
безошибочная медитация.
Из Зеркала просветленного ума:
«Когда намток принимаешь как йеше,
Это называется безошибочной медитацией».

Поэтому всегда и во всех формах постоянно поддерживая памятование,


важно умом не отвлекаться ни на миг.
Из слов [Ушедших в блаженство]:
«В медитации состояния раздели чистое и загрязненное сознания».

80
В это время, приведя медитацию в сессиях к завершению и [обретя досто­
инства этой медитации], следует начать медитацию состояния. Поэтому, как
говорил Аша Лодро:
«В целом, во время [медитации] частей, следует и памятовать, и меди­
тировать. Во время медитации состояния следует памятовать, но
медитировать не следует».
Согласно сказанному, затем, кроме того, что просто не теряешь собствен­
ное обнаженное состояние ригпа и пустотности, так как нет специальной
медитации для этого, важно не прерывать поток памятования.
Также из слов [Ушедших в блаженство]:
«Смотря, не видишь, проясняется памятованием».
Следует это знать. Поэтому, из Дзогчен:
«Хотя медитирующий ум и усилия являются ядом, до тех пор, пока
[практика] не превратится в сферу-пространство, следует опираться
на средства».
Поэтому, согласно сказанному, ключевым пунктом практики является
непрекращение потока памятования и поддержание определенности [есте­
ственного состояния] в потоке сознания во время любых видов поведения.

После этого, убедившись в естественном состоянии изначальной чистоты


кадаг как в свободном от умопостроений, порождение свыкания с этим
является путем трекчо. Оно же – Великое Совершенство Дзогчен, Великая
Печать Чакджя Махамудра, посвящение энергии ригпа, лхатонг, Воззрение,
трекчо и прочее. Все это является лишь синонимами-названиями. Естествен­
ное абсолютное состояние основы пребывает свободным от выражений, мыс­
лей и обозначений словами.

В это время немного расскажу о различии переживания и постижения.


Некоторые считают, что переживание и постижение не различаются, подобно
ножу и лезвию ножа. Из Текста:
«Переживания – это аспекты ума вместе с блужданием [намток], они
возникают как разнообразные и неопределенные. Постижение – это
внезапное освобождение [намток], в соответствии с сущностью ригпа,
всеобщей основы кунши, и восприятие [форм пустотными]».
[Чтобы] такое постижение стало явным, следует прекратить обманчивые
обыденные видимости, присутствующие сейчас. Для этого также следует
медитировать на смысл естественного состояния.

81
[Объяснение трех стадий медитации.]
Во время практики медитации разделив практикующих, как прилагающих
большие или меньшие старания или как обладающих острыми или притуплен­
ными способностями, возникают три действия, т.е. медитация по сессиям
тхунгом, медитация состояния нгангом и медитация в сфере-пространстве
лонгом.

Из Цеванг Ньенгью:
«Вступив на безошибочный Путь,
Если практиковать с сильным старанием,
У тех, кто различен в высших и средних способностях,
Постепенно возникают медитация по сессиям, медитация
состояния и медитация в сфере,
И появляются должные знаки».

Здесь объясню, разделив каждую из трех [стадий], медитацию по сессиям,


медитацию состояния и медитацию в сфере на три, итого девять.

1. Во время первой медитации по сессиям возникает небольшое пережива­


ние однонаправленности, но из-за того, что не обретено постоянно присут­
ствующее памятование, временами оно возникает, а временами нет. Во
время возникновения сомнений в добродетели, страхов и прочего важно
порождать усердие и не отказываться [от практики].

2. Во время второй медитации по сессиям возникает среднее переживание


однонаправленности, [переживание] становится яснее и определеннее,
чем раньше. Когда сознание отвлекается на объекты и намток становятся
поочередными, важно приручать сознание разными методами, не отвле­
каться и медитировать постоянно.

3. Во время третьей медитации по сессиям возникает великое переживание


однонаправленности. Когда постижение возникает с силой и порождается
радость к осуществлению добродетели, намток возникают, будто разру­
бая [пребывание] на части. Поэтому важно стараться соединять поток
частей [практики без намток], а также поддерживать отсутствие гордели­
вого ума и высокомерия.

4. Во время первой медитации состояния возникает небольшое переживание


свободы от умопостроений. Осознав, что прежде [способ практики] поро­
ждался умом, во время разделения чистого и загрязненного сознаний, раз­
рушаются усилия медитирующего ума. Важно постоянно поддерживать
поток памятования в состоянии.
82
5. Во время второй медитации состояния возникает среднее переживание
свободы от умопостроений. Когда ловушки ригпа рвутся повсеместно
и намток сияют как йеше, возникает сила ясности сознания. Важно зани­
маться практикой на различных объектах.

6. Во время третьей медитации состояния возникает великое переживание


свободы от умопостроений. Когда все освобождается как [просветленный]
ум и появляется постижение всего как одного вкуса, важно практиковать
[все] нангва и [все] существующее как запечатанные [пустотностью], и не
прекращать поток памятования.

7. Во время первой медитации в сфере возникает небольшое переживание


не-медитации. Прекращаются усилия того, на что медитируешь, и медити­
рующего. В состоянии не-отвлечения от не-медитации пребывай в постоян­
ном памятовании.

8. Во время второй медитации в сфере возникает среднее переживание не-


медитации и прекращается присутствующее ранее памятование. Шпион
ригпа исчезает. Это время, когда практика происходит без разделения на
день и ночь.

9. Во время третьей медитации в сфере возникает так называемое великое


переживание не-медитации. То, на что медитируешь, прекращается и оста­
ется лишь как термин, в сфере таковости бон бонни пребываешь есте­
ственно и непоколебимо. Это называется окончательным или явным
постижением. Самовозникающая изначальная мудрость рангджунг йеше,
явно проявляющаяся, безобъектная и прозрачная, называется изначальной
мудростью постижения.

[Объяснение видов переживаний.


Соотнесение переживаний и постижения.]

Дав такие обозначения, в это время все желания, воззрения, медитации


и поведения истощаются, и, [ригпа], попав в естественное [неизменное] окон­
чательное сознание, схватывает свое собственное место. Во время подобной
практики у сознания возникают переживания блаженства и счастья, обшир­
ность и просторность, комфорт и мягкость, расслабленность, радость, ясность,
вера и прочие неопределенные всевозможные переживания.

Со слов Дампа Ритропы:


«У обладающего постижением возникают любые переживания.
На летнем лугу вырастают любые [растения]».

83
Также, вкратце, [есть разделение на] переживание блаженства, пережива­
ние ясности и переживание неконцептуальности.
[Переживание блаженства]. Сознание мягкое и счастливое, подобное
шелку. Отпустив – удобно отпускать, взяв – легко схватывать отпущенное.
Радость [ума] и блаженство [тела] без различия по силе, из-за которых кто
угодно может обмануться. Блаженство, подобное пересечению высоты неба.
Соединив ясность и пустотность в союз, равное блаженство тела и ума. Из-за
простора – блаженство, подобное вращению копья в небе, без препятствий
и разрушения чего-либо. Когда просторная радость сияет в потоке сознания
и [возникают] прочие [подобные аспекты], это переживание блаженства.

[Переживание ясности]. Из-за обретения «цвета»-силы – ясность, подобная


пребыванию ночью в палатке из белой ткани, подобная заре на восходе,
подобная лунному свету. Из-за простора – ясность, тело легкое, подобно перу
птицы. В уме не возникает замутнений. Появляется счастливая радость. Из-за
отсутствия отвлечений – ясность, медитация в постижении, однонаправленное
непоколебимое пребывание в союзе равностного сосредоточения и ясности,
и прочее – это переживание ясности.
[Переживание неконцептуальности]. Во время равностного сосредоточе­
ния однонаправленное непоколебимое пребывание в собственной природе,
невозникновение намток [двойственности разделения] на себя и других, то,
что не находишь, изучая умом, находящееся за пределами концептуальных
объектов, пустотное от каких-либо форм, цвета, чисел и прочего, необозначи­
мое, как у набравшего в рот воды или подобное сну немого. Такие постижения
называются переживанием неконцептуальности.
Также, метод возникновения обоих, переживания и постижения. Некото­
рые считают, как сказано в текстах Великой Колесницы:
«Воззрения являются корнем постижения, медитация является корнем
испытывания переживания».
В соответствии с этим считается, что постижение возникает из воззрения,
а переживание возникает из медитации.
Ме [Шераб Озер] говорил:
«Сначала из переживания порождается постижение. В середине из
постижения возникает переживание. В конце переживание и постиже­
ние становятся нераздельными, одного вкуса».
Таким образом, важно знать разницу в разделении переживания и пости­
жения. Некоторые говорят, что, не разделяя составляющих переживания
и постижения, во время сосредоточения на смысле естественного состояния,
не погружаясь вглубь ригпа, сущность таковости ума семни [из-за сомнений]

84
видится как пропасть постижения. [Некоторые] не верят, сомневаясь и думая:
«Так или нет?» Не желают медитировать, вместо медитации просто читают
молитвы, считая, что этого достаточно. Оставляют практику и делают вид, что
выполняют начитывание и произнесение. У таких не возникает уверенности
в постижении, из-за этого появляются недостатки в практике. Сказано, что,
если медитировать, не отказываясь [от практики] и порождая старание, будет
все больше и больше радости, и в будущем достигнешь должного уровня.
Также, у некоторых во время практики медитации, когда в сознании благо­
даря переживанию блаженства, ясности, неконцептуальности и прочим
меняется вид [переживания] ригпа, некоторые просто за счет этого думают,
что у них возникло высокое постижение. Они решают, что пора заниматься
принесением блага живым существами и уходят в черные города, где живут на
подношения за счет [ритуалов] ради живых и умерших и копят деньги. Если
в потоке сознания нет неизменного, подобного горе, постижения, когда
в потоке сознания порождается лишь чуть-чуть переживания, начинаешь счи­
тать себя великим практиком медитации. [При этом] выполнение блага живых
существ становится не только подобным тому, как гордец, [считая себя хоро­
шим пловцом], заканчивает жизнь самоубийством, [прыгнув] в воду и утонув,
но и, как говорил Джецун Дампа:
«Подобное горе постижение неизменно и непреходяще.
Переживание, подобно туману, исчезает».
Согласно сказанному, когда обезьяна забирается на сосну, она может
забраться на любое [дерево], высокое или низкое. Подобно этому, так как
[и у переживаний] нет постоянства и устойчивости, это называется «ошибать­
ся, считая переживание постижением».
Как говорил Аша Лодо:
«Практикуя медитацию, порождаются чистые переживания блажен­
ства, ясности и неконцептуальности. Считая, что лишь именно это
является воззрением будды, внутри возникают гордыня и высокоме­
рие, и вовне проявляется грубое поведение. Поэтому в таких входит
демон, и этим уничтожаешь как себя, так и других. Распознавай это
как переживание».
Поэтому, переживания блаженства, переживания пустотности, пережива­
ния ясности и прочие, какими бы они ни возникали, нужно воспринимать
лишь как переживания и не следует считать за наивысшее. Из Ньенгью:
«Когда вместо возникновения переживания без цепляния
и привязанности,
Порождается радость от одного лишь знака [переживания]
блаженства и счастья,
Это не является истинным переживанием смысла».
85
Когда не обретена устойчивость в постижении, какое бы переживание ни
возникало, нет постоянства и устойчивости в абсолютном естественном состо­
янии. Как говорил Аша Лодо:
«Переживание без постижения хотя и является благим,
Но не может поднять выше, чем пути высших миров».
Если в потоке сознания порождается должное постижение, переживание
возникает без усилий. Смысл того, что переживание пылает в постижении,
описан ранее, и, поэтому важно в соответствии с ним, постоянно пребывая
в уединенных горах и отбросив шумные дела, медитировать однонаправлено.
Думая, что в Великой Колеснице нет деяний, кроме как на благо живых
существ, когда в собственном уме не возникло даже немного устойчивости,
если при этом погрузиться в людские сборища, это называется слишком ран­
ним действием на благо других. Это не только причинит вред себе и не прине­
сет пользы другим, но и, как говорили Просветленные Учителя прошлого:
«Когда близок к обретению достижений,
Из-за препятствий [преждевременности] возникает множество тех,
кто оказывается унесенным [с Пути].
«Среди тех, кто ищет пищу и одежду [даже] для медитации и практики,
Мало тех, у кого не возникает препятствий».
«Когда почти ухватился за край пути будды,
Приходит каждый из демонов препятствий».
Когда практика уносится гордостью, если теряешь практику для себя и при­
творяешься, что осуществляешь благо для других, что же это, как не обман
демонов? Поэтому до тех пор, пока в потоке сознания не породится постиже­
ние, подобное сияющему солнцу, за исключением практики просветленного
настроя, отбрось непосредственное принесение блага другим. Это время при­
ложения усердия на собственное благо. Если обрел устойчивость в постиже­
нии, то телом, речью и умом нужно выполнять любые деяния на благо других.
Поэтому, из Дренпа Сангсем:
«Не медитация, а свыкание».
Важно постоянно порождать свыкание, поэтому, чем бы ни занимался: ел,
лежал, ходил или сидел и прочим, следует удерживать собственное состояние
ригпа.
Так как сущность памятования и ригпа не существует никаким [конкрет­
ным] образом, хотя и нет того, на что можно направить [ум], но есть удержа ­
ние собственного состояния. Так как ригпа является пустотной, хотя и немного
трудно определять, [какова она], но, если свыкнуться, это будет подобно
встрече со знакомым человеком. Вся ее видимость, звуки, мысли являются ее
собственным обликом. Кроме этого [ничего] другого нет ни на атом.
86
[Объяснение различий пустотности, шине и неосознанного
состояния.]

Сказано, что пустотность, шине и неосознанное состояние можно спутать


между собой. Но пустотность – это испытывание переживания абсолютного
смысла в ригпа, находящегося за пределами объектов мыслей и выражений,
свободного от существования, не существования, рождения и прекращения,
крайностей постоянства, нигилизма и прочих.

Шине умиротворяет все грубые и тонкие намток, сознание успокаивается


в не имеющем краев и центра. Сказано, что это пребывание подобно морю,
свободному от волн.

В неосознанном состоянии, сила памятования ригпа, следуя за тонкими


блужданиями, ослабевает, и, когда [вновь] появляются памятование и ригпа,
это подобно взгляду назад. Это сходно с тем, что, если налить воды в кучу
сена, ее не видно, а когда оказываешься там, где нет травы, воду видишь.

[Объяснение способов преодоления препятствий и завес.]

Если во время пребывания в медитативном сосредоточении возникает


неосознанное состояние, отдай себе в этом отчет и медитируй, породив кон­
центрацию памятования и ригпа.
Если [в уме] возникает темный мрак, избавься от грязного ветра и устраняй
его громким голосом, движениями тела и прочим. В ригпа не следует созда­
вать или изменять что-либо, когда [ум] пребывает или двигается. Вновь вспо­
минать и вновь устанавливать – когда лишь только увидев намток, которыми
обманываешь сам себя, устанавливаешь [ум в состоянии не-создавания и не-
изменения, мачёпа]. Это называется поддержанием того, что возникает. Тако­
ва точка зрения всех Достигших.
Если возникают намток, также, из этих двух, самих намток и видящего
намток сознания, благодаря тому, что ищешь того, кто видит, намток освобо­
ждаются ненаправленно. Это традиция тайных наставлений Атри.

Также, три способа освобождения намток.


Освобождение намток без предыдущего и последующего. Подобно тому,
как ребенок видит храм, он просто видит его и не создает умом плохого или
хорошего.

87
Освобождение намток без помощи средств. Подобно тому как змею, завя­
занную узлом, кинуть в небо, [намток] просто из возникновения, без помощи
[каких-либо] средств устраняются на своем месте.
Освобождение намток без пользы и вреда. Подобно тому, как вор входит
в пустой дом, нет возникновения и невозникновения, обретения или потери.

Вкратце, истощаются то, на что медитируешь и медитирующий. Если проис­


ходит так, что [в практике] достаточно лишь памятования [о ригпа], то, просто
достигнув уровня медитации состояния, оказываешься на высочайшем пике
практики.
В медитации сферы-пространства нет даже памятования как такового.
Из Текста:
«Рвется веревка памятования.
Вынь коновязь медитации».
Смысл этого – когда памятование очищается в сфере всеобщей основы
кунши, это называется изначальная мудрость йеше. Подобно тому, как, если
нет дров, огонь также исчезнет, истощение заблуждений и исчезновение про­
тивоядия происходит одновременно.

Это не просто видение примера и не произнесение пустых слов, это особые


наставления из уст Учителей. Объяснение приводящих созревшее к освобо­
ждению наставлений основной части на этом закончены.

88
Ахо!
Когда думаю о той небольшой [части], которую я осознал из [всего] смысла
воззрения и из изречений [просветленных],
Следуя за святыми несравненными добродетельными наставниками
Благодаря развитой в прошлом благой силе,
Возрастает немного радости и веры.
Без благого наставника, ведущего слепых за собой, существа, ранее бывшие
нашими матерями, бредут по ошибочному пути.
Не в силах вытерпеть их скитаний по узкой [тропе] над пугающей пропастью,
Покрытой густым мраком омрачений, и приложив огромные старания,
Составил этот [текст] ради того, чтобы они шли по безошибочному пути.
Собрал [наставления] отовсюду, изо всех глубочайших обширных
Трудно изучаемых слов [просветленных]. Если их не прояснять,
Каким бы ясным ни был ум у существа с воззрениями самости,
Откуда же у него будет возможность все понять хорошенько?
Кто бы ни был, знаменит или нет,
Если благодаря оку исследования и обширной мудрости
Тщательно не разделять того, что является Учением-Бон, а что не является,
Как же такие, как я, [осознают] смысл глубоких тайных воззрений?
Через глубочайший океан двух истин Бон
Полностью переплыв на корабле исследования, слов [просветленных]
и доводов [логического рассмотрения],
Обретаешь это драгоценное сокровище, в котором соединены смыслы ста
глубин.
Если оказывать почтение и осознавать его, устраняется нищета сансары.
Горячие лучи [солнца] объяснений собственного опыта Учителем,
обладающим постижением,
Просто лишь благодаря возникновению в виденьи удачливых учеников
Равны раскрытию сотни лепестков ума трех видов веры.
Эта изумительная обширная сердцевина цветка незапятнанных переживаний
и постижений
Стала украшением всех йогинов снежной страны.
89
Благодаря состраданию к живым существам Цеме Одена,
Вновь будда явственно пришел в образе человека.
В точности безошибочно поместив в этот текст
[Наставления] славно передающейся от отшельника Ритропы, досточтимого
святого будды Миу
Прославленной [линии] Атри Дру,
Слова глубокого Ньенгью обретших достижения практиков прошлого,
Кроме этого единого [метода достижения состояния] будды какой же есть
другой?
Наставления выше, чем эти, в снежных горах
И раньше не были известны, и как же могут стать [известны] потом?
Эссенция всех наставлений из уст тех, кто обрел достижения в прошлом,
Именно это – воззрение Победоносных трех времен.
Тринадцать держателей линии этих наставлений,
Второй Победоносный великий Ньямме и другие
Пришедшие наставники, обладающие тремя аспектами,
Думая об их доброте, от веры волоски на коже колышутся.
Я – омраченнейший средь омраченных,
С нижайшими способностями и детским умом
Так и не постиг, и до сих пор пребываю, постигая с трудом,
Но написал это для себя и друзей, равных мне.
Подходит для всех заблуждающихся и омраченных существ, кем бы они ни
были.
Пусть в их потоке сознания возникнет твердая уверенность
И появится путь, ведущий в обитель святых чистых земель.
Пусть этот путь станет высшим и пусть будет возможность осуществить
безмерные смыслы!
Пусть также и я, отвратив ум от видимостей этой жизни,
Не буду обманываться из-за демонов цепляния за «я» и омрачений,
Пусть изначальная мудрость бессамостности правильно породится в потоке
сознания

90
И пусть я постигну смысл равностности и недвойственности себя и других!
Окончательная сокровенная суть глубоких наставлений и комментариев,
Средоточие воззрений всех существ, обретших достижения,
Эти наставления, соединившие в себя все без исключения,
Не показывайте тем другим, у кого нет счастливого удела!
Если же покажете, ослабеет эссенция наставлений и исчезнет благословение.
Еше Валмо разгневается и из пространства-сферы
Точно ниспошлет наказание.
Поэтому не теряйте их ради еды, хвалы или богатства!

УЙЯ АКТХАМ САМАЙЯ ДЖЯ ДЖЯ ДЖЯ

От того, кто является высшей диадемой сотен бессмертных практиков,


Ригдзина Сангнгага Лингпы, я получил объяснения согласно ступеням пути
письменного комментария с определенным значением, а также получил
один шо золота, являющегося первой драгоценностью, вместе с основой –
писчей бумагой. Он, пролив воду приказа на темя, повелел написать метод
практики обнаженно и глубоко. Также по побуждению некоторых друзей, с
которыми вместе получал учения, таких как Чоктрул Юнгдрунг, Кхандро
Вангмо и других, я, Шардза Таши Гьялцен, вкратце составил [этот текст]
в Юнгдрунг Лхунгпой Ри, и затем в уединенной местности Норбу Янгце
написал подробнее и довел до конца. Пусть этот [текст] станет тем, что
проясняет учение Ламы Ньямме и пусть он обладает силой принести
обширное благо живым существам!

ТХАЦЕН МУЦУК МАРРО. Добродетель!

91
༄༅།།རམིགས་དྲུག་རང་སྦྱང་གམི་གདམས་པ་ཟབ་མཔོ་བཞུགས་སཔོ།།
Глубокие наставления по самоочищению
шести видов [живых существ]

༄༅།།རང་གམི་སམི་གཙུག་ཉམི་ཟླ་པད་མའམི་གདན་ལ། རྩ་བའམི་བླ་མ་ལ་བརྒྱུད་པའམི་བླ་མ་ཀུན་གམི་བསྐཔོར་བ།
གཡས་སུ་ཞམི་ཁཔོའམི་ལྷ་ཚཛོགས་གཙཛོ་ལ་འཁཔོར་གམིས་བསྐཔོར་བ། གཡཔོན་དུ་མཁའ་འགཔོ་སདེ་ལྔ་ཞམིང་སཔོང་སདེ་
གསུམ་གཞན་ཡང་འཁཔོར་ཚཛོགས་བསམ་གམིས་མཔོ་ཁབ་པས་བསྐཔོར་བ། གསལ་གདབ་བཔོ།
РАНГИ ЧИЦУК НИДА ПЕМЕЙ ДЕНЛА
ЦАВЕЙ ЛАМА ЛА ДЖЮПЕЙ ЛАМА КУНГИ КОРВА
ЕСУ ШИТРОЙ ЛХАЦОГ ЦОЛА КХОРГИ КОРВА
ЁНДУ КХАНДРО ДЕНГА ШИНКЬОНГ ДЕСУМ
ШЕН ЯНГ КХОРЦОГ САМГИ МИЧЯБПЕ КОРВА
Над моим теменем на сидение из солнца, луны и лотоса
Пребывает коренной Учитель, окруженный всеми Учителями
линии преемственности.
Слева собрание мирных и гневных божеств, их свиты окружают
главных божеств,
Справа пребывают пять видов Дакинь. [Внизу] находятся три вида
защитников миров.
Также он окружен скопленьем свиты, которое неохватимо умом.
Так визуализируй.

ན་མཔོ་བདག་དང་མཐའ་ཡས་སདེམས་ཅན་རྣམས། བླ་མ་ཡམི་དམ་མཁའ་འགཔོ་ལ།
སཔོ་གསུམ་གུས་པས་སབས་སུ་མཆམི། སབས་འགཔོ་ཡལ་བར་མ་བཏང་ཐུགས་རདེས་ཟུངས།
НАМО ДАГТАНГ ТХАЕ СЕМЧЕН НАМ
ЛАМА ЙИДАМ КХАНДРО ЛА
ГОСУМ ГУПЕ ЧЯБСУ ЧИ
ЧЯБДРО ЕЛВАР МАТАНГ ТХУКДЖЕ ЗУНГ
Намо! Я и бескрайние живые существа
Тремя вратами с преданностью принимаем Прибежище
В Учителях, Йидамах и Дакинях.
Прошу, не отвергайте нас, принимающих Прибежище,
поддерживайте своим состраданием!

92
ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའམི་སདེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྫཔོགས་པའམི་སངས་རྒྱས་ཐཔོབ་པར་བ་བའམི་ཆདེད་དུ།
སམིར་ན་དགདེ་བའམི་ལས་སཔོད་མཐའ་དག་དང་། བདེ་བག་ཏུ་རམིགས་དྲུག་རང་སྦྱང་གམི་གདམས་པ་ཟབ་མཔོ་
འདམི་ཉམས་སུ་ལདེན་པར་བའཔོ། སམས་སུ་སདེམས་བསདེད་དཔོ།
НАМКХА ТАНГ НЬЯМПЕЙ СЕМЧЕН ТХАМЧЕ ДЗОГПЕЙ САНГДЖЕ ТХОБПАР
ЧЖАВЕЙ ЧЕДУ
ЧИРНА ГЕВЕЙ ЛЕЧЁ ТХАДАГ ТАНГ ЧЕТРАКДУ РИГДРУК РАНГДЖАНГИ ДАМПА
ЗАБМО ДИ НЬЯМСУ ЛЕНПАР ЧЖАО

Для того, чтобы все живые существа, числом своим равные пространству,
достигли совершенного состояния будды, я стану в целом совершать всевоз­
можные добродетельные поступки и в особенности стану практиковать эти
глубокие наставления по самоочищению шести видов [живых существ]!

Думая так, породи Бодхичитту:

འཁྲུལ་བའམི་འགཔོ་དྲུག་སདེམས་ཅན་རྣམས། ཉཔོང་མཔོངས་བག་ཆགས་བསལ་བ་དང་།
སངས་རྒྱས་འབས་བུ་ཐཔོབ་བའམི་ཕམིར། སྒྲུབ་གཤདེན་བདག་གམིས་སདེམས་མཆཔོག་བསདེད།
ТРУЛВЕЙ ДРОДРУК СЕМЧЕН НАМ
НЬОНГМОНГ ПАКЧАК СЭЛВА ТАНГ
САНГДЖЕ ДРЕБУ ТХОБЧЖЕЙ ЧИР
ДРУБШЕН ДАГГИ СЕМЧОГ ЧЕ
Для того, чтобы заблуждающиеся живые существа шести видов
Устранили неведение вместе с отпечатками
И достигли результата – состояния будды,
Я, практик Шен, порождаю высшую Бодхичитту!

གསཔོལ་འདདེབས་ནམི།
ཨདེ་མ་ཧཔོ།
མམི་དམམིགས་སྐུ་གསུམ་སངས་རྒྱས་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས། ལྷ་ཀླུ་མམིའམི་གཤདེན་གསུམ་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས།
སཔོབ་དཔཔོན་བླ་མ་རྣམ་བཞམི་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས། སད་ཀམི་མཁས་པ་མམི་བཞམི་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས།
ЭМАХО
МИМИГ КУСУМ САНДЖЕ ЛА СОЛВА ДЕБ
ЛХАЛУ МИИ ШЕНСУМ ЛА СОЛВА ДЕБ
ЛОБПЁН ЛАМА НАМЩИ ЛА СОЛВА ДЕБ
МЕГИ КХЕПА МИЩИ ЛА СОЛВА ДЕБ

93
Молитвенное обращение.

Эмахо!
Молитвенно обращаюсь к Трем Телам Будды, безобъектному
[Бонку и другим].
Молитвенно обращаюсь к [мастерам] Шен божеств, нагов и людей.
Молитвенно обращаюсь к четырем Учителям-наставникам.
Молитвенно обращаюсь к четырем мудрецам нижнего [Тибета].

ས་ཆདེན་ལམི་ཤུ་སྟག་རམིང་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས། མཁས་པ་གྲུབ་ཆདེན་བཅཔོ་བརྒྱད་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས།
མཁའ་འགཔོ་ཅཔོ་ཟ་བཔོན་མཔོ་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས། བཀའ་ཡམི་བ་ར་མ་གསུམ་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས།
НЬЯЧЕН ЛИШУ ТАКРИНГ ЛА СОЛВА ДЕБ
КХЕПА ДРУБЧЕН ЧОБДЖЕ ЛА СОЛВА ДЕБ
КХАНДРО ЧОЗА БОНМО ЛА СОЛВА ДЕБ
КАИ ЧАРАМА СУМ ЛА СОЛВА ДЕБ
Молитвенно обращаюсь к Ньячену Лишу Такрингу.
Молитвенно обращаюсь к восемнадцати великим искусным практикам.
Молитвенно обращаюсь к Дакини Чоза Бонмо.
Молитвенно обращаюсь к трем наблюдательницам, [слушающим]
указания [Ушедших в блаженство].

གཏདེར་སྟཔོན་བླ་མ་རྣམ་གཉམིས་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས། ཕམི་དར་བརྒྱུད་པའམི་བླ་མ་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས།
དམིན་ཆདེན་རྩ་བའམི་བླ་མ་ལ་གསཔོལ་བ་འདདེབས།
ТЕРТОН ЛАМА НАМНИ ЛА СОЛВА ДЕБ
ЧИДАР ДЖУПЕЙ ЛАМА ЛА СОЛВА ДЕБ
ДРИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЛА СОЛВА ДЕБ
Молитвенно обращаюсь к двум Учителям-тертонам.
Молитвенно обращаюсь к Учителям линии позднего распространения.
Молитвенно обращаюсь к добрейшему коренному Учителю!

སྣང་བ་སྒྱུ་མ་རམི་ལམ་གཞའ་ཚཛོན་འད། དཔོན་དུ་བང་ཆུབ་སདེམས་ལ་སདེ་འཆམི་མདེད །
འགྱུ་བདེད་རང་དག་དམི་མདེད་རདེན་པར་རཔོགས། ཐ་མལ་བར་མདེད་རཔོགས་པར་བམིན་གམིས་རཔོབས།
རྣལ་འབཔོར་ལུས་ལ་བདདེ་བར་བམིན་གམིས་རཔོབས། རྣལ་འབཔོར་ངག་ལ་ནུས་པར་བམིན་གམིས་རཔོབས།
རྣལ་འབཔོར་སདེམས་ལ་རཔོགས་པར་བམིན་གམིས་རཔོབས།

94
НАНГВА ДЖЮМА МИЛАМ ЖАЦОН ДРА
ДОНДУ ЧЖАНГЧУБ СЕМЛА ЧЕЧИ МЕ
ДЖЮЧЕ РАНГДАК ДРИМЕ ДЖЕНПАР ТОГ
ТХАМЕЛ ЧЖАРМЕ ТОКПАР ЧЖИНДЖИ ЛОБ
НАЛДЖОР ЛЮЛА ДЕВАР ЧЖИНДЖИ ЛОБ
НАЛДЖОР НГАГЛА НУПАР ЧЖИНДЖИ ЛОБ
НАЛДЖОР СЕМЛА ТОКПАР ЧЖИНДЖИ ЛОБ
Видимости подобны сну и разноцветной радуге, в абсолютном [естественном
состоянии], просветленный ум не рождается и не умирает.
Пусть концепции, вызывающие [блуждание], очистятся сами, и пусть
мы постигнем [естественное состояние] как обнаженную незагрязненность!
Благословите, чтобы мы постигли обычное [пребывание ума на своем месте]
как свободное от действий!
Благословите, чтобы у тела йогина [возникло] переживание блаженства!
Благословите, чтобы речь йогина обладала силой!
Благословите, чтобы ум йогина обрел постижение!

སབས་ཡུལ་འཔོད་དུ་ཞུ་ནས་བདག་ལ་ཐམིམ་པས། བདག་དང་སབས་གནས་དབདེར་མདེད་ཀམི་སྐུ་རུ་གྱུར་ཏདེ།
ཡུལ་སདེམས་ཀམི་རྣམ་པར་མམི་རཔོག་པའམི་སྟཔོང་པ་ཉམིད་ལ་བཞག
ЧЯБ ЮЛ ОДУ ШУНЕ ДАГЛА ТХИМПЕ
ДАГТАНГ ЧЯБНЕ ЕРМЕГИ КУРУ ЧЖЮРТЕ
ЮЛСЕМГИ НАМПАР МИТОГПЕЙ ТОНГПА НЬИЛА ШАК
Объекты Прибежища плавятся в свет и растворяются во мне.
Я становлюсь нераздельным с объектами Прибежища.
Помещаю ум в неконцептуальное состояние пустотности [без концепций]
объектов и ума.

སདེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་དང་བལ་འདཔོད་ཀམི་སམིང་རདེ་དང་།
བདདེ་བ་དང་འཕྲད་འདཔོད་ཀམི་བམས་པ། དདེ་དང་མམི་འབལ་བར་འདཔོད་པའམི་དགའ་བ།
ཉདེ་རམིང་མདེད་པའམི་བཏང་སཔོམས་དང་བཞམིའམི་ངང་ནས།
དདེ་རྣམས་ཐར་པ་སངས་རྒྱས་ཐཔོབ་པར་བ་བའམི་ཆདེད་དུ། འདུལ་བ་གཤདེན་དྲུག་བསཔོམ་པར་བའཔོ།
СЕМЧЕН ТХАМЧЕ ДУГНГАЛ ТАНГ ДРЕЛДОГИ НИНДЖЕ ТАНГ
ДЭВА ТАНГ ТРЕДОГИ ЧЖАМПА
ДЕТАНГ МИДРЕЛВАР ДОПЕЙ ГАВА
НЬЕРИНГ МЕПЕЙ ТАНГНЬОМ ТАНГЩИИ НГАНГНЕ
ДЕНАМ ТХАРПА САНГДЖЕ ТХОБПАР ЧЖАВЕЙ ЧЕДУ
ДУЛВА ШЕНДРУК ГОМПАР ЧЖАО
95
Сострадание – желание, чтобы все живые существа освободились
от страданий.
Любящая доброта – желание, чтобы они встретились со счастьем.
Радость – желание, чтобы живые существа с ним не расставались.
Равностность – отсутствие [разделения на] близких и далеких.
Пребывая в этом состоянии [четырех безмерных], для того, чтобы
живые существа достигли освобождения и состояния будды,
Я стану практиковать медитацию Шести Приручающих Шен!

སམིང་གམི་དཀམིལ་དུ་རང་སདེམས་ཀམི་ངཔོ་བཔོ་ཡམི་གདེ་ཨ་དཀར་པཔོ་ཞམིག་གསལ་བ་ལ།
НЬИНГИ ЧИЛДУ РАНГСЕМГИ НГОВО ЙИГЕ А КАРПО ШИК СЭЛВА ЛА
В центре сердца визуализируй сущность собственного ума, белый слог А.

ཨ་ཨཨཨཱོྃ་ཧཧ་རཧ་ཛ་སད་འདུ། ཅདེས་པས།
Произнеси: А ОМ ХУМ РАМ ДЗА СЕ ДУ

དདེ་ལས་འཔོད་ཟདེར་ཕར་འཕྲཔོས་སྣཔོད་བཅུད་ཀམི་སམིབ་པ་སྦྱངས་ནས་ཨ་ལ་ཐམིམ་ཏདེ་ཡཔོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།
ДЕЛЕ ОЗЕР ПХАРТРО НОЧУГИ ДРИБПА ДЖАНГНЕ АЛА ТХИМТЕ ЙОНГСУ
ЧЖЮРПА ЛЕ
[Из слога А] исходят вовне лучи света, очищают завесы сосуда-[вселенной]
и содержимого-[живых существ] и [вновь] растворяются в слоге А. Из его пол­
ной трансформации

བདག་ཉམིད་གཤདེན་ལྷ་འཔོད་དཀར་སྐུ་མདཔོག་དཀར་གསལ་ཞལ་གཅམིག་ཕག་གཉམིས་མཉམ་བཞག་དང་
དཀམིལ་ཀྲུང་བཞུགས་པ། ཚངས་པའམི་ཚུལ་དང་ཞམི་བའམི་རྒྱན་ཡཔོངས་སུ་རྫཔོགས་པར་བསམ།
ДАГНИ ШЕНЛХА ОКАР КУДОК КАРСЭЛ ШЕЛЧИГ ЧАКНИ НЬЯМПАР ШАКТАНГ
ЧИЛТРУНГ ШУКПА
ЦАНГПЕЙ ЦУЛТАНГ ШИВЕЙ ДЖЕН ЙОНГСУ ДЗОГПАР САМ
Я возникаю как Шенлха Окар, белого цвета, ясный, с одним ликом и двумя
руками в жесте равностного сосредоточения, пребывающий в ваджрной позе.
Полностью присутствуют все аспекты чистоты и собраны все мирные украше­
ния. Так визуализируй.

བདག་ཉམིད་གཤདེན་ལྷའམི་ཐུགས་ལས་རཧ་ཡཡཾ་མཡཾ་གསུམ་འཕྲཔོས་ཏདེ ། རཧ་ལས་ཡདེ་ཤདེས་ཀམི་མདེ་འབར་བས་སྲམིད་
པའམི་རྩདེ་ནས་དམྱལ་བའམི་གདལ་སཔོ་ཡན་ཆད་ཀམི་སྣཔོད་བཅུད་ཀམི་དངཔོས་པཔོའམི་ཉདེས་སཔོན་ཐམས་ཅད་བསྲདེག
96
ДАГНИ ШЕНЛХЕЙ ТХУКЛЕ РАМ ЯНГ МАНГ СУМ ТРОТЕ
РАМЛЕ ЕШЕГИ МЕ БАРВЕ СИПЕЙ ЦЕНЕ НЬЯЛВЕЙ ДЕЛСО ЕНЧЕ ГИ НОЧУ ГИ
НГОПОЙ НЬЕКЁН ТХАМЧЕ СЕГ
Я пребываю в образе Шенлха, из моего сердца исходят слоги РАМ ЯНГ МАНГ.
Из РАМ возникает пламя изначальной мудрости, которое сжигает все проступ­
ки и недостатки субстанциональных феноменов сосуда и содержимого, от
пика бытия до пространства адов.

ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ།
АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ

ཡཡཾ་ལས་ཡདེ་ཤདེས་ཀམི་རླུང་གམིས་བསྲདེགས་ཤུལ་ཐམས་ཅད་གཏཔོར།
ЯНГЛЕ ЕШЕ ГИ ЛУНГИ СЕГШУЛ ТХАМЧЕ ТОР
Из ЯНГ возникает ветер изначальной мудрости, который уносит
все остатки сожженного.

ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ།
АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ

མཡཾ་ལས་ཡདེ་ཤདེས་ཀམི་ཆུས་གཏཔོར་ཤུལ་བཀྲུས།
МАНГЛЕ ЕШЕ ГИ ЧУ ТОРШУЛ ТРУ
Из МАНГ возникает вода изначальной мудрости, которая смывает
все остатки унесенного ветром.

ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ།
АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ
ཕམི་སྣཔོད་རམིགས་རགས་ཀམི་ཞམིང་ཁམས་སུ་གྱུར་པའམི་ནང་དུ་བཅུད་རྣམས་འདུལ་གཤདེན་དྲུག་གམི་སྐུ་ཡམིས་
ཁམིགས་ཀམི་གང་བར་བསམ།
ЧИНО РИГТАК ГИ ШИНГКХАМ СУ ЧЖЮРВЕЙ НАНГДУ ЧУНАМ ДУЛШЕН ДРУКГИ
КУИ ТРИКГИ КАНГВАР САМ
Внешний сосуд-вселенная превращается в виды чистых миров, обладающих
знаками семейств [будд], которые целиком наполнены содержимым-[живыми
существами, превратившимися в] Шесть Приручающих Шен. Так визуализируй.

97
ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ།
АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ

རང་གམི་རྐང་མཐམིལ་ལ་སཔོགས་ལུས་ཀམི་གནས་དྲུག་ཏུ། ཡཡཾ་རཧ་མཡཾ་ཁཡཾ་བཧ་ཨ་དྲུག་གསལ་བ་ལ།
РАНГИ КАНГТХИЛ ЛАСОГ ЛЮГИ НЕ ДРУКДУ ЯНГ РАМ МАНГ КХАНГ ДРУМ А
ДРУК САЛВА ЛА
В стопах и прочем, в шести местах тела визуализируй шесть слогов,
ЯНГ РАМ МАНГ КХАНГ ДРУМ А [и произнеси]

དུ་ཡཡཾ་ཏམི་རཧ་པམི་མཡཾ་སམི་ཁཡཾ་ཐ་བཧ་ཨཨ་ཨ་ཤག་ས་ལདེ་སང་ངདེ་སཧཱས །
ДУ ЯНГ ТРИ РАМ ПРИ МАНГ НИ КХАНГ ТХА ДРУМ А А ШАК САЛЕ САНГНГЕ
СОХА

ཡམི་གདེའམི་འཕྲཔོ་འདུས་འཁཔོར་ལཔོ་དྲུག་ཏུ་གྱུར་ཏདེ ། རྐང་མཐམིལ་ཡཡཾ་ལས་རླུང་གམི་འཁཔོར་ལཔོ་རྩམིབས་བཞམི་པ།
གསང་བར་རཧ་ལས་མདེ་ཡམི་འཁཔོར་ལཔོ་རྩམིབས་གསུམ་པ། ལྟདེ་བར་མཡཾ་ལས་ཆུ་ཡམི་འཁཔོར་ལཔོ་རྩམིབས་གསུམ་པ།
སམིང་ཁར་ཁཡཾ་ལས་ས་ཡམི་འཁཔོར་ལཔོ་རྩམིབས་གཉམིས་པ། མགམིན་པར་བཧ་ལས་རམིན་པཔོ་ཆདེའམི་འཁཔོར་ལཔོ་རྩམིབས་
གསུམ་པ། སམི་གཙུག་ཏུ་ཨ་ལས་ནམ་མཁའམི་འཁཔོར་ལཔོ་རྩམིབས་གསུམ་པ་རྣམས་སུ་གྱུར་པའམི་ལྟདེ་བར།
ཡཡཾ་རཧ་མཡཾ་ཁཡཾ་བཧ་ཨ་དྲུག་གསལ་བ་ལ།
ЙИГЕ ТРОДУ КХОРЛО ДРУГДУ ЧЖЮРТЕ
КАНГТХИЛ ЯНГЛЕ ЛУНГИ КХОРЛО ЦИБ ЩИПА
САНГВАР РАМЛЕ МЕИ КХОРЛО ЦИБ СУМПА
ТЕВАР МАНГЛЕ ЧУИ КХОРЛО ЦИБ СУМПА
НЬИНГКАР КХАНГЛЕ САИ КХОРЛО ЦИБ НИПА
ДРИНПАР ДРУМЛЕ РИНПОЧЕЙ КХОРЛО ЦИБ СУМПА
ЧИЦУК ТУ АЛЕ НАМКХЕЙ КХОРЛО ЦИБ СУМПА НАМСУ ЧЖЮРВЕЙ ТЕВАР
ЯНГ РАМ МАНГ КХАНГ ДРУМ А СЭЛВА ЛА
Из слогов исходят [лучи света], собираются [обратно] и [слоги]
превращаются в шесть чакр.
В стопах из ЯНГ возникают четырехспицевые чакры ветра.
В тайном месте из РАМ возникает трехспицевая чакра огня.
В пупке из МАНГ возникает трехспицевая чакра воды.
В сердце из КХАНГ возникает двухспицевая чакра земли.
В горле из ДРУМ возникает трехспицевая драгоценная чакра.
В темени из А возникает трехспицевая чакра пространства.
В центре каждого из них соответственно визуализируй шесть слогов:
ЯНГ РАМ МАНГ КХАНГ ДРУМ А.
98
དུ་ཡཡཾ་ཏམི་རཧ་པམི་མཡཾ་སམི་ཁཡཾ་ཐ་བཧ་ཨཨ་ཨ་ཤག་ས་ལདེ་སང་ངདེ་སཧཱས །
ДУ ЯНГ ТРИ РАМ ПРИ МАНГ НИ КХАНГ ТХА ДРУМ А А ШАК САЛЕ САНГНГЕ
СОХА

ཡམི་གདེའམི་འཕྲཔོ་འདུས་འདུལ་གཤདེན་དྲུག་ཏུ་གྱུར་ཏདེ །
ཡཡཾ་ལས་མུ་ཆཔོ་ལྡདེམ་དྲུག་སྔཔོ་དམར་མདེ་ཆུའམི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས་པ།
རཧ་ལས་གསང་བ་ངང་རམིང་དམར་ལྗང་བདུད་རྩམིའམི་རྐྱལ་བུ་བསྣམས་པ།
མཡཾ་ལས་མམི་ལུས་རྔ་མགཔོ་ལྗང་གུ་རམིན་པཔོ་ཆདེའམི་གདེགས་བམ་བསྣམས་པ།
ЙИГЕ ТРОДУ ДУЛШЕН ДРУКДУ ЧЖЮРТЕ
ЯНГЛЕ МУЧО ДЕМДРУК НГОМАР МЕЧУИ ДЖЯЛЦЕН НАМПА
РАМЛЕ САНГВА НГАНГРИНГ МАРДЖАНГ ДЮЦИЙ ЧЕЛБУ НАМПА
МАНГЛЕ МИЛЮ НГАГО ДЖАНКУ РИНПОЧЕЙ ЛЕКБАМ НАМПА
Из слогов исходят [лучи света], собираются [обратно], и [слоги]
превращаются в Шесть Приручающих Шен.
Из ЯНГ возникает Мучо Демдруг, сине-красного цвета,
держащий победоносный стяг огня и воды.
Из РАМ возникает Сангва Нгангринг, красно-зеленого цвета,
держащий суму с нектаром.
Из МАНГ возникает Милю Нгаго, зеленого цвета,
держащий драгоценный текст.

ཁཡཾ་ལས་ག་བམིན་དཔོན་སྤུངས་སདེར་པཔོ་གསདེར་གམི་རྔ་གཤང་བསྣམས་པ།
བཧ་ལས་ལདེ་རྒྱལ་པར་ཏམི་སྔཔོན་པཔོ་དབལ་གམི་ཤངས་ལང་བསྣམས་པ།
ཨ་ལས་རའུ་ཁ་དཀར་པཔོ་པམི་ཝང་པཔོ་ཏམི་བསྣམས་པ་རྣམས་སུ་གྱུར་པའམི།
КХАНГЛЕ ТРАЧЖИН ДОНПУНГ СЕРПО СЕРГИ НГАШАНГ НАМПА
ДРУМЛЕ ЧЕДЖЯЛ ПАРТИ НГОНПО ВЕЛГИ ШАНГЛАНГ НАМПА
АЛЕ МАУКХА КАРПО ПИВАНГ ПОТИ НАМПА НАМСУ ЧЖЮРВЕЙ
Из КХАНГ возникает Трачжин Донпунг, желтого цвета,
держащий барабан и инструмент шанг.
Из ДРУМ возникает Чеджял Патри, синего цвета, держащий острую саблю.
Из А возникает Мау Кха, белого цвета, держащий инструмент пиванг и текст.

ཀུན་ཀང་ཞལ་གཅམིག་ཕག་གཉམིས་མཉམ་བཞག་སམིལ་ཀྲུང་དང་མཚན་དཔདེའམི་རྒྱན་ཡཔོངས་སུ་རྫཔོགས་པ།
རྩམིབས་ལ་དུ་སཔོགས་སྦྱང་བའམི་ཡམི་གདེ་དྲུག་དང་། མུ་ཁྱུད་ལ་སྦྱང་བདེད་བཟླས་སྔགས་ཀམིས་བསྐཔོར་བར་བསམ།
99
КУНКЯНГ ШЕЛЧИГ ЧАКНИ НЬЯМШАК ЧИЛТРУНГ ТАНГ ЦЕНПЕЙ ДЖЕН ЙОНГСУ
ДЗОГПА
ЦИБЛА ДУСОГ ДЖАНГЧАЙ ЙИГЕ ДРУКТАНГ МУЧУ ЛА ЧЖАНГЧЕ ДЕНГАГ ГИ
КОРВАР САМ
Все они с одним ликом и двумя руками, [одна рука] в жесте равностного
сосредоточения, пребывают в ваджрной позе, у них полностью собраны укра­
шения больших и малых признаков [просветленных существ]. В спицах [чакр]
находятся слоги ДУ и другие, шесть слогов, подлежащие очищению, которые
по краю чакры окружены очищающими мантрами для повторения. Так визуа­
лизируй.

ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ།
དུ་ཡཡཾ་ཏམི་རཧ་པམི་མཡཾ་སམི་ཁཡཾ་ཐ་བཧ་ཨཨ་ཨ་ཤག་ས་ལདེ་སང་ངདེ་སཧཱས །
АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МЕЛМЕЛ
ДУ ЯНГ ТРИ РАМ ТРИ МАНГ НИ КХАНГ ТХА ДРУМ А А ШАК САЛЕ САНГНГЕ
СОХА

ལྷ་དང་སྔགས་ལས་ཡདེ་ཤདེས་ཀམི་འཔོད་ཟདེར་འཕྲཔོས་ནས།
བདག་གཞན་གམི་བསད་བཅད་ལ་སཔོགས་ལས་དྲུག་དང་།
ཞདེ་སང་ལ་སཔོགས་ཉཔོང་མཔོངས་པ་དྲུག་སྦྱངས་ནས།
བམས་པ་ལ་སཔོགས་སྟཔོབས་དྲུག་དང་ལྡན་ཏདེ་རམིགས་དྲུག་གམི་གནས་སྟཔོང་པར་བསམ།
ЛХАТАНГ НГАГЛЕ ЕШЕГИ ОЗЕР ТРОНЕ
ДАГШЕН ГИ СЕЧЕ ЛАСОГ ЛЕДРУК ТАНГ
ШЕДАНГ ЛАСОГ НЬОНГМОНГ ДРУК ДЖАНГНЕ
ЧЖАМПА ЛАСОГ ТОБДРУК ТАНГ ДЕНТЕ РИГДРУКИ НЕ ТОНГПАР САМ
Из божеств и мантры исходят лучи света изначальной мудрости,
Очищают шесть действий, мои и других [живых существ], такие как убийства,
отсечение [конечностей] и прочие,
А также шесть видов омрачений, таких, как гнев и прочие.
[Даруя] обладание шестью силами, такими, как любящая доброта и другие,
опустошают обители шести видов [живых существ]. Так визуализируй.

བསདེད་པ་དདེ་དག་ལས་འཔོད་ཟདེར་ཡར་འཕྲཔོས་དབམིངས་ནས་ཡདེ་ཤདེས་སདེམས་དཔའ་སན་དངས་ནས་དམ་
ཚཛིག་སདེམས་དཔའ་ལ་ཐམིམ་པས།
གཉམིས་མདེད་ལས་ཀམི་སདེམས་དཔར་གྱུར་ནས་འགཔོ་དཔོན་རྒྱ་ལག་ཕད་པར་གྱུར།
100
ЧЕПА ДЕДАГ ЛЕ ОЗЕР ЯРТРО ЙИНГНЕ ЕШЕ СЕМПА ЧЕНТРАНГ НЕ ДАМЦИГ
СЕМПА ЛА ТХИМПЕ
НЬИМЕ ЛЕГИ СЕМПАР ЧЖЮРНЕ ДРОДОН ДЖЯЛАК ЧЕПАР ЧЖЮР
Из порожденных [таким образом существ обязательств] вверх исходят лучи
света, и приглашают из сферы [истинности феноменов] существ изначальной
мудрости. Они растворяются в существах обязательств и становятся недвой­
ственными с ними существами действия, которые совершают обширные дея­
ния на благо живых существ.

ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ། [произносится дважды]

АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ

ཨདེ་མ་ཧཔོ།
བམས་པ་ཆདེན་པཔོས་ཚ་གང་དམྱལ་བ་འདདེན། སྐུ་མདཔོག་སྔཔོ་དམར་མདེ་ཆུའམི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས།
མུ་ཆཔོ་ལྡདེམ་དྲུག་ཐུགས་རདེའམི་མཐུ་སྟཔོབས་ཅན། ཉམིད་ཀམི་ཕྲམིན་ལས་དམྱལ་བ་སྟཔོང་པར་འདདེན།
ལུས་ངག་ཡམིད་གསུམ་གུས་པས་གསཔོལ་བ་འདདེབས། དམྱལ་བའམི་གནས་སྟཔོང་ཞདེ་སང་རྒྱུད་དག་ཅམིང་།
མཚམས་མདེད་ལཔོག་ལྟ་བསད་བཅད་སམིབ་བང་ནས། བམས་པ་ཆདེན་པཔོའམི་དབམིངས་སུ་སངས་རྒྱས་ཤཔོག
ЭМАХО
ЧЖАМПА ЧЕНПО ЦАТРАНГ НЬЯЛВА ДРЕНГ
КУДОК НГОМАР МЕЧУИ ДЖЯЛЦЕН НАМ
МУЧО ДЕМДРУГ ТХУКДЖЕЙ ТХУТОБ ЧЕН
НЬИГИ ТРИНЛЕ НЬЯЛВА ТОНГПАР ДРЕН
ЛЮНГАГ ЙИСУМ ГУПЕ СОЛВА ДЕБ
НЬЯЛВЕЙ НЕТОНГ ШЕДАНГ ЧЖЮДАГ ЧИНГ
ЦАММЕ ЛОКТА СЕЧЕ ДРИБЧЖАНГ НЕ
ЧЖАМПА ЧЕНПОЙ ЙИНГСУ САНДЖЕ ШОК
Эмахо!
О, ведущий великой любящей добротой существ адов,
[страдающих] от жара и холода,
С телом сине-красного цвета, держащий победоносный стяг огня и воды,
Мучо Демдруг, обладающий силой и могуществом сострадания!
Твои просветленные деяния – вести существ мира адов до их опустошения.
Телом, речью и умом с преданностью молитвенно обращаюсь к тебе.
Прошу, опустоши обитель ада, очисть поток гнева!
Пусть мы достигнем состояния будды в сфере великой любящей доброты,
Устранив завесы беспромежуточных проступков, ложных воззрений,
убийств и отсечения [конечностей]!
101
ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ།
དུ་ཡཡཾ་ཤག་ས་ལདེ་སང་ངདེ་སཧཱས །
АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ
ДУ ЯНГ ШАК САЛЕ САНГНГЕ СОХА

ཨདེ་མ་ཧཔོ།
སྦྱམིན་པ་ཆདེན་པཔོས་བཀྲདེས་སྐཔོམ་ཡམི་དྭགས་འདདེན། སྐུ་མདཔོག་དམར་ལྗང་བདུད་རྩམིའམི་རྐྱལ་བུ་བསྣམས།
གསང་བ་ངང་རམིང་ཐུགས་རདེའམི་མཐུ་སྟཔོབས་ཅན། ཉམིད་ཀམི་ཕྲམིན་ལས་ཡམི་དྭགས་སྟཔོངས་པར་འདདེན།
ལུས་ངག་ཡམིད་གསུམ་གུས་པས་གསཔོལ་བ་འདདེབས། ཡམི་དྭགས་གནས་སྟཔོངས་འདཔོད་ཆགས་རྒྱུད་དག་
ཅམིང་། སདེར་སྣ་འཇུར་འགདེགས་བཀྲདེས་སྐཔོམ་སམིབ་བང་ནས། སྦྱམིན་པ་ཆདེན་པཔོའམི་དབམིངས་སུ་སངས་རྒྱས་ཤཔོག
ЭМАХО
ДЖИНПА ЧЕНПО ТРЕКОМ ЙИДАГ ДРЕНГ
КУДОК МАРДЖАНГ ДЮЦИЙ ЧЕЛБУ НАМ
САНГВА НГАНГРИНГ ТХУКДЖЕЙ ТХУТОБ ЧЕН
НЬИГИ ТРИНЛЕ ЙИДАГ ТОНГПАР ДРЕН
ЛЮНГАГ ЙИСУМ ГУПЕ СОЛВА ДЕБ
ЙИДАГ НЕТОНГ ДОЧАК ЧЖЮДАГ ЧИНГ
СЕРНА ДЖУРГЕГ ТРЕКОМ ДРИБЧЖАНГ НЕ
ДЖИНПА ЧЕНПОЙ ЙИНГСУ САНДЖЕ ШОК

Эмахо!
О, ведущий великим даянием голодных духов, [мучимых] голодом и жаждой,
С телом красно-зеленого цвета, держащий суму с нектаром,
Сангва Нгангринг, обладающий силой и могуществом сострадания!
Твои просветленные деяния – вести существ мира голодных духов
до его опустошения.
Телом, речью и умом с преданностью молитвенно обращаюсь к тебе.
Прошу, опустоши обитель голодных духов, очисть поток привязанности!
Пусть мы достигнем состояния будды в сфере великого даяния,
Устранив завесы жадности, алчности, голода и жажды!

ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ།
ཏམི་རཧ་ཤག་ས་ལདེ་སང་ངདེ་སཧཱས །
АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ
ТРИ РАМ ШАК САЛЕ САНГНГЕ СОХА

102
ཨདེ་མ་ཧཔོ།
ཡདེ་ཤདེས་ཆདེན་པཔོས་གན་ལྐུགས་བཔོལ་སཔོང་འདདེན། སྐུ་མདཔོག་ལྗང་གུ་རམིན་ཆདེན་གདེགས་བམ་བསྣམས།མམི་ལུས་
རྔ་མགཔོ་ཐུགས་རདེའམི་མཐུ་སྟཔོབས་ཅན། ཉམིད་ཀམི་ཕྲམིན་ལས་བཔོལ་སཔོང་སྟཔོངས་པར་འདདེན།
ལུས་ངག་ཡམིད་གསུམ་གུས་པས་གསཔོལ་བ་འདདེབས། བཔོལ་སཔོང་གནས་སྟཔོང་གཏམི་མུག་རྒྱུད་དག་ཅམིང་།
གན་ལྐུགས་རཔོངས་འཐམིབ་བཀཔོལ་སཔོད་སམིབ་བང་ནས། ཡདེ་ཤདེས་ཆདེན་པཔོའམི་དབམིངས་སུ་སངས་རྒྱས་ཤཔོག
ЭМАХО
ЕШЕ ЧЕНПО ЛЕНКУК ЧЖОЛСОНГ ДРЕНГ
КУДОК ДЖАНКУ РИНЧЕН ЛЕКБАМ НАМ
МИЛЮ НГАГО ТХУКДЖЕЙ ТХУТОБ ЧЕН
НЬИГИ ТРИНЛЕ ЧЖОЛСОНГ ТОНГПАР ДРЕН
ЛЮНГАГ ЙИСУМ ГУПЕ СОЛВА ДЕБ
ЧЖОЛСОНГ НЕТОНГ ТИМУК ЧЖЮДАГ ЧИНГ
ЛЕНКУК МОНГТХИБ КОЛЧЁ ДРИБЧЖАНГ НЕ
ЕШЕ ЧЕНПОЙ ЙИНГСУ САНДЖЕ ШОК
Эмахо!
О, ведущий великой изначальной мудростью животных,
[страдающих] от тупости и немоты,
С телом зеленого цвета, держащий драгоценный текст,
Милю Нгаго, обладающий силой и могуществом сострадания!
Твои просветленные деяния – вести существ мира животных
до его опустошения.
Телом, речью и умом с преданностью молитвенно обращаюсь к тебе.
Прошу, опустоши обитель животных, очисть поток тупости!
Пусть мы достигнем состояния будды в сфере великой изначальной мудрости,
Устранив завесы глупости, немоты, неведения, мрака и использования
другими!

ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ། པམི་མཡཾ་ཤག་ས་ལདེ་སང་ངདེ་ས་ས ཧཱ།


АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ
ТРИ МАНГ ШАК САЛЕ САНГНГЕ СОХА

ཨདེ་མ་ཧཔོ།
ཡངས་པ་ཆདེན་པཔོས་ཕྲག་དཔོག་མམི་རྣམས་འདདེན། སྐུ་མདཔོག་སདེར་པཔོ་གསདེར་གམི་རྔ་གཤང་བསྣམས།
ག་བམིན་དཔོན་སྤུངས་ཐུགས་རདེའམི་མཐུ་སྟཔོབས་ཅན། ཉམིད་ཀམི་ཕྲམིན་ལས་མམི་རྣམས་སྟཔོངས་པར་འདདེན།
ལུས་ངག་ཡམིད་གསུམ་གུས་པས་གསཔོལ་བ་འདདེབས། མམི་ཡམི་གནས་སྟཔོང་ཕྲག་དཔོག་རྒྱུད་དག་ཅམིང་།
འཕཔོ་འགྱུར་རུ་ང་གཞན་སད་སམིབ་བང་ནས། ཡངས་པ་ཆདེན་པཔོའམི་དབམིངས་སུ་སངས་རྒྱས་ཤཔོག
103
ЭМАХО
ЯНГПА ЧЕНПО ТРАКДОК МИНАМ ДРЕНГ
КУДОК СЕРПО СЕРГИ НГАШАНГ НАМ
ТРАЧЖИН ДОНПУНГ ТХУКДЖЕЙ ТХУТОБ ЧЕН
НЬИГИ ТРИНЛЕ МИНАМ ТОНГПАР ДРЕН
ЛЮНГАГ ЙИСУМ ГУПЕ СОЛВА ДЕБ
МИНАМ НЕТОНГ ТРАКДОК ЧЖЮДАГ ЧИНГ
ПХОДЖЮР РУНГА ШЕНМЕ ДРИБЧЖАНГ НЕ
ЯНГПА ЧЕНПОЙ ЙИНГСУ САНДЖЕ ШОК
Эмахо!
О, ведущий великим широкомыслием [страдающих] от зависти людей,
С телом желтого цвета, держащий барабан и инструмент Шанг,
Трачжин Донпунг, обладающий силой и могуществом сострадания!
Твои просветленные деяния – вести существ мира людей до его опустошения.
Телом, речью и умом с преданностью молитвенно обращаюсь к тебе.
Прошу, опустоши обитель людей, очисть поток зависти!
Пусть мы достигнем состояния будды в сфере великого простора ума,
Устранив завесы изменчивости, злобы и принижения других!

ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ། སམི་ཁཡཾ་ཤག་ས་ལདེ་སང་ངདེ་སཧཱས །
АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ
НИ КХАНГ ШАК САЛЕ САНГНГЕ СОХА

ཨདེ་མ་ཧཔོ།
ཞམི་བ་ཆདེན་པཔོས་འཐབ་རྩཔོད་ལྷ་མམིན་འདདེན། སྐུ་མདཔོག་སྔཔོན་པཔོ་དབལ་གམི་ཤང་ལང་བསྣམས།
ལདེ་རྒྱལ་པར་ཏམི་ཐུགས་རདེའམི་མཐུ་སྟཔོབས་ཅན། ཉམིད་ཀམི་ཕྲམིན་ལས་ལྷ་མམིན་སྟཔོངས་པར་འདདེན།
ལུས་ངག་ཡམིད་གསུམ་གུས་པས་གསཔོལ་བ་འདདེབས། ལྷ་མམིན་གནས་སྟཔོང་འཐབ་རྩཔོད་རྒྱུད་དག་ཅམིང་།
འཐབ་རྩཔོད་གསད་བཅད་གཡུལ་འགདེད་སམིབ་བང་ནས། ཞམི་བ་ཆདེན་པཔོའམི་དབམིངས་སུ་སངས་རྒྱས་ཤཔོག
ЭМАХО
ШИВА ЧЕНПО ТХАБЦО ЛХАМИН ДРЕНГ
КУДОК НГОНПО ВЕЛГИ ШАНГЛАНГ НАМ
ЧЕДЖЯЛ ПАРТИ ТХУКДЖЕЙ ТХУТОБ ЧЕН
НЬИГИ ТРИНЛЕ ЛХАМИН ТОНГПАР ДРЕН
ЛЮНГАГ ЙИСУМ ГУПЕ СОЛВА ДЕБ
ЛХАМИН НЕТОНГ ТХАБЦО ЧЖЮДАГ ЧИНГ
ТХАБЦО СЕЧЕ ЮЛДЖЕ ДРИБЧЖАНГ НЕ
ШИВА ЧЕНПОЙ ЙИНГСУ САНДЖЕ ШОК
104
Эмахо!
О, ведущий великим умиротворением страдающих от
воинственности полубогов,
С телом синего цвета, держащий острую саблю,
Чеджял Парти, обладающий силой и могуществом сострадания!
Твои просветленные деяния – вести существ мира полубогов
до его опустошения.
Телом, речью и умом с преданностью молитвенно обращаюсь к тебе.
Прошу, опустоши обитель полубогов, очисть поток воинственности!
Пусть мы достигнем состояния будды в сфере великого умиротворения,
Устранив воинственность, убийства, отсечения конечностей и битвы!
ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ། ཐ་བཧ་ཤག་ས་ལདེ་སང་ངདེ་སཧཱས །
АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ
ТХА ДРУМ ШАК САЛЕ САНГНГЕ СОХА

ཨདེ་མ་ཧཔོ། ཐུགས་རདེ་ཆདེན་པཔོས་ཕམ་ལྟུང་ལྷ་རྣམས་འདདེན། སྐུ་མདཔོག་དཀར་པཔོ་པམི་ཝང་པཔོ་ཏམི་བསྣམས།


རའུ་ཁ་ཉམིད་ཐུགས་རདེའམི་མཐུ་སྟཔོབས་ཅན། ཉམིད་ཀམི་ཕྲམིན་ལས་ལྷ་རྣམས་སྟཔོངས་པར་འདདེན།
ལུས་ངག་ཡམིད་གསུམ་གུས་པས་གསཔོལ་བ་འདདེབས། ལྷ་ཡམི་གནས་སྟཔོང་དུག་ལྔ་རྒྱུད་དག་ཅམིང་།
ཕམ་ལྟུང་ལདེ་ལཔོ་གཡདེང་བའམི་སམིབ་བང་ནས། ཡདེ་ཤདེས་ལྔ་ཡམི་དབམིངས་སུ་སངས་རྒྱས་ཤཔོག
ЭМАХО
ТХУКДЖЕ ЧЕНПО ПХАМТУНГ ЛХАНАМ ДРЕНГ
КУДОК КАРПО ПИВАНГ ПОТИ НАМ
МАУ КХАНИ ТХУКДЖЕЙ ТХУТОБ ЧЕН
НЬИГИ ТРИНЛЕ ЛХАНАМ ТОНГПАР ДРЕН
ЛЮНГАГ ЙИСУМ ГУПЕ СОЛВА ДЕБ
ЛХАИ НЕТОНГ ДУГНГА ЧЖЮДАГ ЧИНГ
ПХАМТУНГ ЛЕЛО ЕНГВЕЙ ДРИБЧЖАНГ НЕ
ТХУКДЖЕ ЧЕНПОЙ ЙИНГСУ САНДЖЕ ШОК
Эмахо!
О, ведущий великим состраданием богов, [страдающих]
от падений и поражений,
С телом белого цвета, держащий инструмент Пиванг и текст,
Мау Кха, обладающий силой и могуществом сострадания!
Твои просветленные деяния – вести существ мира богов до его опустошения.
Телом, речью и умом с преданностью молитвенно обращаюсь к тебе.
Прошу, опустоши обитель богов, очисть поток пяти ядов!
Пусть мы достигнем состояния будды в сфере великого сострадания,
Устранив завесы падений и поражений, лени и отвлечения!
105
ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ། ཨཨ་ཨ་ཤག་ས་ལདེ་སང་ངདེ་སཧཱས །
АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ
А А ШАК САЛЕ САНГНГЕ СОХА

ཨདེ་མ་ཧཔོ།
ཚད་མདེད་བཞམི་ལྡན་རྒྱུ་དྲུག་བར་དཔོར་འདདེན། སྐུ་མདཔོག་ཕག་མཚན་གང་འདུལ་སྤྲུལ་པར་སྟཔོན།
འདུལ་བ་གཤདེན་དྲུག་ཐུགས་རདེའམི་མཐུ་སྟཔོབས་ཅན། མཛད་པའམི་ཕྲམིན་ལས་སྟཔོང་ཞདེན་བར་དཔོར་འདདེན །
ལུས་ངག་ཡམིད་གསུམ་གུས་པས་གསཔོལ་བ་འདདེབས། བར་དཔོའམི་གནས་སྟཔོང་ཡམིད་གཟུགས་རྒྱུད་དག་ཅམིང་།
རང་སྣང་འཁྲུལ་བའམི་ས་འཔོད་ཟདེར་གསུམ་དག་ནས་ཀང་། སདེ་མདེད་བཔོན་སྐུའམི་དབམིངས་སུ་སངས་རྒྱས་ཤཔོག
ЭМАХО
ЦЕМЕ ЩИДЕН ДЖЮДРУК БАРДОР ДРЕНГ
КУДОК ЧАКЦЕН КАНГДУЛ ТРУЛПАР ТОН
ДУЛВА ШЕНДРУК ТХУКДЖЕЙ ТХУТОБ ЧЕН
ДЗЕПЕ ТРИНЛЕ ТОНГШЕН БАРДОР ДРЕН
ЛЮНГАГ ЙИСУМ ГУПЕ СОЛВА ДЕБ
БАРДОЙ НЕТОНГ ЙИЗУК ЧЖЮДАГ ЧИНГ
РАНГНАНГ ТРУЛВЕЙ ДРА О ЗЕРСУМ ДАКНЕ КЯНГ
ЧЕМЕ БОНКУИ ЙИНГСУ САНДЖЕ ШОК
Эмахо!
О, ведущие наделенных шестью причинами существ бардо,
обладающие четырьмя безмерными,
Проявляющие воплощения в телах с различными цветами
и атрибутами в соответствии с существами приручения,
Шесть Приручающих Шен, обладающие силой и могуществом сострадания!
Ваши просветленные деяния – вести существ из привязанности
к пустому миру бардо.
Телом, речью и умом с преданностью молитвенно обращаюсь к Вам.
Прошу, опустошите обитель бардо, очистите поток ментальных тел!
Пусть мы достигнем состояния будды в сфере нерожденного Тела Бон,
Очистив обманчивые звуки, свет и лучи, являющиеся видимостью
собственного ума!

ཨ་དཀར་ཨ་རད་དུ་ཏམི་སུ་ནག་པཔོ་ཞམི་ཞམི་མལ་མལ།
དུ་ཡཡཾ་ཏམི་རཧ་པམི་མཡཾ་སམི་ཁཡཾ་ཐ་བཧ་ཨཨ་ཨ་ཤག་ས་ལདེ་སང་ངདེ་སཧཱས །
АКАР АМЕ ДУТРИСУ НАГПО ШИШИ МАЛМАЛ
ДУ ЯНГ ТРИ РАМ ТРИ МАНГ НИ КХАНГ ТХА ДРУМ А А ШАК САЛЕ САНГНГЕ
СОХА
106
དུ་སཔོགས་སྦྱང་བའམི་ཡམི་གདེ་དྲུག་འཔོད་དུ་ཞུ་ནས་འདུལ་གཤདེན་དྲུག་ལ་ཐམིམ །
དདེ་འཁཔོར་ལཔོ་དང་བཅས་པ་ཡམི་གདེ་རུ་གྱུར་ནས།
ཕམི་སྣཔོད་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་བཅས་པ་མམི་དམམིགས་པའམི་ངང་ལ་རྒྱས་གདབ་བཔོ།།
ཅདེས་རམིགས་དྲུག་རང་སྦྱང་གདམས་པ་ཟབ་མཔོའམི་ཕྲམིན་ལས་རྫཔོངས་སཔོ།དགདེའཔོ།།
ДУСОГ ДЖАНГЧЕЙ ЙИГЕ ДРУК ОДУ ШУНЕ ДУЛШЕН ДРУКЛА ТХИМ
ДЕ КХОРЛО ТАНГ ЧЕПА ЙИГЕРУ ЧЖЮРНЕ
ЧИНО ЛХАТАНГ ШЕЛ Е ЧЕПА МИМИГПЕЙ НГАНГЛА ДЖЕДАБ БО
Шесть слогов, подлежащих очищению, ДУ и другие, плавятся в свет
и растворяются в Шести Приручающих Шен.
Они вместе с чакрами превращаются в слоги.
Внешний сосуд – божеств и божественную обитель, запечатай,
пребывая в безобъектном состоянии.

Деяния глубоких наставлений по самоочищению шести видов


[живых существ] завершены. Добродетель!

107
Краткий глоссарий.

Здесь приводятся только те значения тибетских терминов, в контексте которых


они используются в данном тексте.

Бон (bon) – феномен.


Бонни (bon nyid) – таковость феноменов, внутренняя природа феноменов.
Дренпа (dran pa) – памятование.
Йеше (ye shes) – изначальная мудрость.
Кадаг (ka dag) – изначальная чистота.
Кунши (kun gzhi) – всеобщая основа.
Кунши намше (kun gzgi rnam shes), кунши нампар шепа (kun gzhi rnam par shes
pa) – сознание-основа всего.
Кунши нелук (kun gzhi gnas lugs) – естественное состояние-всеобщая основа.
Кхор дэ рушен (‘khor ‘das ru shan) – разделение [видимостей] сансары и нир­
ваны.
Лонгом (кlong sgom) – медитация в сфере-пространстве, в центре.
Лхенче маригпа (lhan skyes ma rig pa) – вместерожденное неведение.
Мачёпа (ma bcos pa) – не-изменение.
Маенгпа (ma gyeng ba) – не-отвлечение.
Маригпа (ma rig pa)– неведение.
Намток (rnam rtog) – рассудочные мысли, концепции.
Нангва (snang ba) – видимость, видимое, воспринимаемое.
Нгангом (ngang sgom) – медитация состояния.
Нелук (gnas lugs) – естественное состояние, истинная природа.
Нгангом (ngang sgom) – медитация состояния.
Ньонйи (nyon yid) – омраченный ум.
Ньям (nyams) – переживание.
Нюгмей дренпа (gnyug ma’i dran pa) – подлинное врожденное памятование.

108
Рангджунг йеше (rang ‘byung ye shes) – самовозникающая изначальная муд­
рость.
Рангриг (rang rig) – ранг ригпей йеше (rang rigpa’i ye shes) – самоосознающая
изначальная мудрость.
Ролпа (rol pa) – проявления.
Сем (sems) – рассудочный ум, двойственный ум.
Семни (sems nyud) – таковость ума, истинная природа ума.
Сэлва (gsal ba) – ясность.
Токпа (rtogs pa) – постижение.
Тонгпа (stong pa), тонгпа ни (stong pa nyid) – пустотность.
Торма (gtor ma) – ритуальное подношение.
Тхунгом (thun sgom) – медитация по сессиям.
Цэл (rtsal) – энергия.

Пять видов изначальной мудрости:

Тонгпа ниги йеше


(stong pa nyid kyi ye shes) – изначальная мудрость пустотности.
Мелонг табу йеше
(me long lta bu'i ye shes) – зерцалоподобная изначальная мудрость.
Чжава друбпей йеше
(bya ba grub pa'i ye shes) – изначальная мудрость осуществления.
Сосор токпей йеше
(so sor rtog pa'i ye shes) – изначальная мудрость распознавания.
Ньямпа ниги йеше
(mnyam pa nyid kyi ye shes) – изначальная мудрость равностности.

109
Стослоговая мантра:

།བསཔོ་དམུ་ར་ཏ་ཧན་ཝདེར་ནམི་བྷཧ་བྷབྷ ཧྲུན། СО МУ РА ТА ХЕН ВЕР НИ ДРУМ ШУН

།དམུ་ཏདེ་དམུ་ཏདེ་དམུ་ར་དམུ་ཏདེ། МУ ТРЕ МУ ТРЕ МУ РА МУ ТРЕ

།མུ་ཡདེ་མུ་ཡདེ་ཧ་ར་མུ་ཡདེ ། МУ Е МУ Е ХА РА МУ Е

།མུ་སཔོས་མུ་སཔོས་ཝདེར་རཔོ་མུ་སཔོས། МУ ТРО МУ ТРО ВЕР РО МУ ТРО

།མུ་ནམི་གདེར་ཏཔོ་ཡདེ་ཁབ་ཁར་རཔོ། МУ НИ ГЬЕР ТО ЕЧЯБ КХАР РО


།སཔོས་བདལ་ཧམི་ཧཔོ། །ཝདེར་ནམི་ཝདེར་རཔོ། ТРО ДЕЛ ШРИ ШРО ВЕР НИ ВЕР РО
།ཤུད་ལ་ཝདེར་རཔོ། །ན་ཧུ་ཏ་ཀ ШУ ЛА ВЕР РО НА ХУ ТА КА
།ཤུདཔོ་ཤུདཔོ།།དུ་ཤུད་དཔོ་ཡཨ། ШУДДХО ШУДДХО ДУ ШУ ДХО Я
།ས་ལདེ་ས་ལདེ། །ཏམི་ས་ལདེ་ཡཨ། СА ЛЕ СА ЛЕ ТРИ СА ЛЕ Я
།སང་ངདེ་སང་ངདེ་། །སུ་སང་ངདེ་ཡཨ། САНГ НГЕ САНГ НГЕ СУ САНГ НГЕ Я
།དམུ་ར་ཏ་ཧན། །ཁམི་རྩདེ་དྲུང་མུ། МУ РА ТА ХЕН ТРИ ЦЕ ДРУНГ МУ
།ཧ་ཧ། །བྷ་ཧབྷབྷ བྷཧ།བྷབྷ །ཧཔོ་ཧཔོ། །ལམ་ལམ། ХА ХА ДРУМ ДРУМ ХО ХО ЛАМ ЛАМ
།ཧཧ་ཧཧ། །ཕཊ་ཕཊཨ ХУМ ХУМ ПХАТ ПХАТ

Заключительные посвящение заслуг и благопожелания :

༈ སཔོ་གསུམ་དག་པའམི་དགདེ་བ་གང་བགམིས་པ།།
ཁམས་གསུམ་སདེམས་ཅན་རྣམས་ཀམི་དཔོན་དུ་བསྔཔོ།།
དུག་གསུམ་བསགས་པའམི་ལས་སམིབ་ཀུན་བང་ནས།།
སྐུ་གསུམ་རྫཔོགས་པའམི་སངས་རྒྱས་མྱུར་ཐཔོབ་ཤཔོག།
ГОСУМ ДАКПЕЙ ГЕВА КХАНГИ ПА
КХАМСУМ СЕМЧЕН НАМКИ ДОНДУ НГО
ДУКСУМ САКПЕЙ ЛЕДРИБ КУНЧЖАНГ НЭ
КУСУМ ДЗОКПЕЙ САНГДЖЕ НЮРТХОБ ШОК

Какие бы чистые добродетели я не совершил тремя вратами,


[Все их] посвящаю благу живых существ трех миров.
Очистив все завесы и карму, накопленную тремя ядами,
Пусть я быстро достигну [состояния] трех Тел Совершенного Будды!

110