Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Е.О. ПОДОЛЯК-РУНОВА
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ИСПАНСКИЙ
В СФЕРЕ МЕЖДУНАРОДНЫХ
ОТНОШЕНИЙ
Учебное пособие
ИЗДАТЕЛЬСТВО
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО
ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
2018
2
ББК 81.472.1
П44
Подоляк-Рунова Е.О.
ISBN 978-5-7310-4347-2
ISBN 978-5-7310-4347-2
© СПбГЭУ, 2018
3
ÍNDICE
Unidad I
La Constitución
Actividades
C O N S T I T U C I Ó N de 1993
EL PRESIDENTE
(la figura dominante)
La Asamblea Federal El Gobierno Los Tribunales
El Presidente del Gobierno
El Consejo de la Federación El Tribunal Supremo
Грамматический комментарий:
Imperativo Afirmativo
В испанском языке существуют следующие формы утвердительного
повелительного наклонения: собственные формы на «tú» (2 л. ед.ч.) и
«vovotros» (2 л. мн.ч.) и формы заимствованные из времени Presente de
Subjuntivo (3 л., ед.ч. и мн.ч. и 1 л. мн.ч.).
При обращении на tú у глаголов правильных, отклоняющихся и
части глаголов индивидуального спряжения (неправильных),
повелительное наклонение совпадает с формой 3 лица, единственного
числа Presente de Indicativo.
правильные: pasar - ¡Pasa! проходи
отклоняющиеся: volver - ¡Vuelve pronto! Возвращайся побыстрей
неправильные: oir - ¡Oye! Послушай
При обращении на vosotros, все глаголы образуют данную форму
повелительного наклонения путем замены окончаний инфинитива –ar на –
ad; –er на –ed; –ir на –id. Pasar – ¡pasad! проходите; volver – ¡volved!
возвращайтесь; oir - ¡oid!послушайте.
Unidad II
Las visitas oficiales
El texto: “Los Reyes de España llegan a Japón para reforzar las relaciones entre
ambos países“
El contenido léxico: la designación de altos cargos (обозначение должностей)
El contenido gramatical: Pretérito Indefinido de Indicativo
Los Reyes de España llegan a Japón para reforzar las relaciones entre
ambos países”
Actividades
I. Traduce al ruso:
El 12 de octubre; los días 14 y 15 de julio, martes y miércoles; el 5 de
agosto del año próximo; el 1 de febrero de 2018; llegar en horas de la mañana
del día de ayer; del 13 al 19 de febrero; iniciar el viaje mañana martes, día 15;
terminar la visita el lunes 18 de noviembre; el próximo día 14; hace ahora un
año; los cambios de última hora; las elecciones del 21 de diciembre de 2017; en
2020; ese mismo día; en estos momentos; el próximo mes de mayo,
probablemente el día 9; el pasado día 25; celebrarse en junio; el 24 de marzo del
año corriente; pasado mañana; pasado lúnes; el lúnes pasado; los sábados; antes
de ayer; a finales de 1996; a comienzos de 2003; San Petersburgo, 11 de enero.
II. Presta atención a las palabras de precisión y repítelas de memoria:
Felipe VI, Letizia, Motome Takisawa, Gonzalo de Benito, Masashi
Muzicame, Príncipe Narujito, Princesa Masako, el trén Shinkansen, la ciudad
de Shizuoka, 170 kilómetros, Akihito, Michiko.
III. Busca en el diccionario los sinónimos para las palabras siguientes:
cuestionar - ... , desarrollar - ... , iniciar - ... , conversar - ...
arribar - ... , realizar- ... , formar parte - .. .,encabezar - ...
optar por - ... , mantener la entrevista - ... , celebrarse - ..
dar la bienvenida - ... , engalanar -... .
IV. Traduce el texto y pon 10 preguntas:
Переведи текст и составь 10 вопросов:
V. ¿Qué tiempos gramaticales se usan en el texto?
Ejemplo: será – Futuro Simple de Indicativo
acojan – Presente Simple de Indicativo
se abrirán –
llegaron –
asistirá –
fue invitado –
se inaugurará –
contribuirá –
ofrecerán –
11
están invitados –
acompañarán –
se desplazarán –
VI. Aprende de memoria la conjugación del verbo “ser” en Pretérito
Indefinido: fuí, fuiste, fue, fuimos, fuísteis, fueron
VII. Presta atención en la estructura presidida por el verbo “ser”:
1. Fue en San Petersburgo donde ingresó en la Universidad.
2. Именно Министр иностранных дел встречает почетных гостей.
3. Será mañana a primera hora cuando los emperadores acojan a sus
invitados en el Palacio Imperial.
4. Es el avión de Fuerza Aérea española que aterriza en el aeropuerto de
Tokio.
5. Именно договор о свободной торговле будет подписан между
Японией и Евросоюзом.
6. Fue Alvarez Cascos el encargado en recoger los trozos de la carta y
reconstruirla.
Грамматический комментарий:
Unidad III
Las fuerzas políticas en España
Actividades
PP Mariano Rajoy
Partido Popular José María Aznar
PODERES POLÍTICOS
DEL ESTADO
Unidad IV
Los actos formales
El Rey, ante las Cortes: “España no puede negarse a sí misma tal y como es”
CONSTITUCIÓN
ESPAÑOLA DE 1978
Actividades
Грамматический комментарий:
La Voz Pasiva
В испанском языке существуют две формы пассивного залога:
1. ser + participio, образованная с помощью глагола “ser” и причастия
смыслового глагола. Причастие согласуется в роде и числе с подлежащим.
El Presidente es elegido por el Congreso. (voz pasiva)
El Congreso ha elegido al presidente. (voz activa)
2. se + 3 persona de singular o plural. Пассивный залог при этом
образуется при помощи возвратного местоимения «se» ъ 3-е лицо глагола,
согласованного в числе с подлежащим. При употреблении данной формы
пассивного залога субъект действия не указывается.
El Presidente se elige por el Congreso. (voz pasiva).
«Активная» тенденция испанского языка
В испанском языке, в отличие от русского, глагол чаще употребляется в
форме действительного (активного), а не страдательного (пассивного) залога.
При переводе следует учитывать эту особенность: Предложение
La Guardia de Honor formó para la ceremonia solemne, в котором глагол
использован в форме актива, рекомендуется переводить на русский язык в
форме пассива: Почетный караул был выстроен для торжественной
церемонии.
Repaso: los participios irregulares: escrito, roto, visto, sido, ido,
dicho, hecho, satisfecho, puesto, vuelto, muerto, abierto, cubierto
Unidad V
Las relaciones bilaterales
El texto: Pedro Sánchez visita a Macron en el Elíseo para buscar una solución a la
crisis migratoria.
El contenido léxico: la colaboración de la UE.
El contenido gramatical: Repaso de los tiempos del Modo Indicativo.
Modo Imperativo. Las formas negativas.
El presidente español inicia así una ronda de contactos que le llevará a reunirse
con Jean Claude Juncker, Angela Merkel y Antonio Costa en los próximos días.
El jefe del Gobierno, Pedro Sánchez, estrena su agenda en el exterior con una
reunión en París con el presidente francés, Emmanuel Macron, con la que pretende
afianzar la búsqueda de un eje preferente junto a Francia y Alemania para hacer
frente a retos de la UE como el de la inmigración.
Sánchez inicia así con Macron una ronda de contactos con otros líderes
europeos que el próximo martes le llevará a Berlín para entrevistarse con la canciller
alemana, Angela Merkel, y el día 2 de julio a Lisboa para reunirse con su homólogo
portugués, Antonio Costa. Pero antes de esas dos citas pasará dos veces por
Bruselas: la primera de ellas, el domingo, para participar por invitación del presidente
de la Comisión Europea, Jean Claude Juncker, en una reunión de ocho líderes
europeos sobre migración y asilo, y la segunda los días 28 y 29 de junio para la que
será su primera asistencia a un Consejo Europeo.
La agenda que se va a tratar en estas dos reuniones será argumento central del
encuentro de hoy entre Sánchez y Macron en el Elíseo. El presidente del Gobierno,
según aseguran a Efe fuentes del Ejecutivo, desea establecer una estrecha relación
con el presidente francés no sólo por cuestión de vecindad, sino por todo lo que
considera que pueden trabajar de forma conjunta por los ciudadanos de los dos países
y por el futuro de la UE.
Vocabulario:
iniciar una ronda de contactos – начать череду встреч;
extrenar la agenda en el exterior – проводить первую международную
встречу;
afianzar la busqueda de un eje preferente – выработать наилучшую
стратегию;
hacer frente .
reunirse con el presidente – встретиться с президентом;
participar en una reunión – принять участие в встрече;
ser argumento central – быть основной причиной;
27
Грамматический комментарий:
Imperativo negativo.
Образование повелительного наклонения. Отрицательные формы.
При обращении на tú, Usted, vosotros , Ustedes тематическая гласная в
окончании личной формы глагола меняется. Если глагол принадлежит к
I спряжению, то гласная «а» меняется на «е»: tomar: no tomes, no tome, no
toméis, no tomen. Если глагол относится ко II или III спряжению, то вместо
«е» , «i» ставится «а»- comer: no comas, no coma, no comáis, no coman;
sufrir: no sufras, no sufra, no sufráis, no sufran
Изменения происходят и в основе неправильных глаголов. Для
образования форм повелительного наклонения подсказкой может служить
форма глагола
1 лица, единственного числа в Presente Simple de Indicativo!
Отклоняющиеся глаголы (VI групп):
pensar (Ia)- yo pienso (Presente Simple) - Usted: no piense en eso
(Imperativo)
думать - я думаю - не думайте об этом
contar (Ib) yo cuento no cuente
pedir (II) yo pido no pida
preferir (III) yo prefiero no prefiera
dormir (IV) yo duermo no duerma
parecer (Va) yo parezco no parezca
traducir(Vb) yo traduzco no traduzca
construir (VI) yo construyo no construya
Глаголы индивидуального спряжения:
tener yo tengo no tenga
poner yo pongo no ponga
salir yo salgo no salga
venir yo vengo no venga
hacer yo hago no haga
oir yo oigo no oiga
decir yo digo no diga
Все отрицательные формы повелительного наклонения совпадают с
соответствующими формами Presente de Subjuntivo.
28
Actividades:
Unidad VI
Las elecciones presidenciales
Actividades
Грамматический комментарий:
В простых предложениях сослагательное наклонение (Modo
Subjuntivo) употребляется в следующих случаях:
1. Для передачи пожелания или косвенного повеления:
¡Qué gane un candidato decente! Пусть победит достойный
кандидат!
2. Для выражения действия, желательного для говорящего:
¡Ojalá este partido tenga la mayoría absoluta! -Хоть бы эта партия
получила абсолютное большинство!
3. Для выражения действий возможных, предполагаемых
употребление сослагательного наклонения не обязательно. Оно служит
для усиления предположения, которое содержит лексика:
Probablemente
Tal vez
Acaso
Quizá(s)
Tal vez se han equivocado. Возможно, они ошиблись.
Если данные наречия следуют за глаголом, то он ставится в
изъявительном наклонении:
Los ciudadanos participan en las elecciones, quizá, por su sentido del
deber. Граждане участвуют в выборах, возможно, из чувства долга.
32
Unidad VII
La Cumbre formal
La primera cumbre formal entre Trump y Putin comenzó hacia las 14:10 (hora
local) en Helsinki. con unas breves declaraciones de ambos mandatarios, sentados
el uno junto al otro con expresiones serias en el Palacio Presidencial de la
capital finlandesa.
El presidente estadounidense, Donald Trump, auguró este lunes que
desarrollará una relación "extraordinaria" con su homólogo ruso, Vladímir Putin,
quien le pidió hablar de los "puntos de tensión en el mundo" sobre los que las dos
potencias tienen posturas encontradas.
"Realmente creo que el mundo quiere que nos llevemos bien", le dijo Trump a
Putin al comienzo del encuentro.
"Creo que como países tenemos grandes oportunidades juntos. No nos hemos
llevado muy bien durante los últimos años, yo no llevo tanto (en el poder) pero son
casi dos años ya. Y creo que acabaremos teniendo una relación extraordinaria",
pronosticó Trump, que subrayó su idea de que llevarse bien con Rusia "es algo
bueno, no malo".
El mandatario estadounidense recordó que Putin y él lideran "las dos grandes
potencias nucleares del mundo", y dijo que "eso no es algo bueno, sino malo".
"Espero que podamos hacer algo al respecto, porque eso no es un factor
positivo, es un factor negativo. Hablaremos de eso, entre otras cosas", afirmó.
Por su parte, Putin evitó hablar sobre el estado de los lazos bilaterales o el
futuro de la relación, y se mostró contento de poder reunirse con Trump "en el
hospitalario suelo de Finlandia".
"Ha llegado la hora de hablar detenidamente, tanto de las relaciones bilaterales
como de los distintos puntos de tensión en el mundo, y son bastantes, para que les
prestemos atención", señaló Putin en ruso.
El jefe del Kremlin indicó que mantiene "contactos permanentes" con su
homólogo estadounidense, y añadió: "Nosotros hemos hablado por teléfono y nos
hemos reunido varias veces en el marco de diversos eventos internacionales".
Trump, por su parte, felicitó a Putin por la labor de Rusia como anfitriona
del Mundial de fútbol que concluyó este domingo, y dijo: "He visto bastante de la
competición, y he visto toda la final y la semifinal".
35
Los dos mandatarios tenían previsto reunirse durante una hora y media a solas,
con la única compañía de sus intérpretes, antes de mantener un almuerzo de trabajo
junto a sus respectivas delegaciones y una conferencia de prensa.
Vocabulario:
sentarse el uno junto al otro;
desarrollar las relaciones –
tener posturas encontradas – иметь разные позиции (точки зрения )
llevarse bien con – иметь хорошие отношения с кем-либо;
hacer algo al respecto сделать что-либо в этой области;
mostrarse contento - выглядеть довольным;
mantener la conferencia de prensa – присутствовать на пресс-
конференции;
Actividades:
Грамматический комментарий:
Unidad VIII
Las necesidades de protocolo
Actividades:
Грамматический комментарий:
____________________________________________________________________
En una tradicional ceremonia y en un día nuboso en Londres,
________________________________________________________________
la jefa de Estado británica, acompañada por su marido, el duque de Edimburgo,
________________________________________________________________
y los ministros de su Gobierno, recibió con todos los honores a los monarcas
españoles.
________________________________________________________________
Isabel II, de 91 años, presentó a Felipe VI a la primera ministra británica,
________________________________________________________________
Theresa May, y al resto de los ministros.
________________________________________________________________
Igual de vistoso fue el desplazamiento de los monarcas al palacio Buckhinham
____________________________________________________________________
en bellos coches descapotados de la colección real británica, tirados por
________________________________________________________________
caballos grises, tal como dicta la tradición.
________________________________________________________________
VII. Переведи устно на слух в быстром темпе:
recibir con todos los honores – место пребывания Почетного Караула –
la visita de Estado - таким же эффектным – la jefa de estado británico –
премьер министр Великобритании – los coches descapotados – dictar
las condiciones – требования протокола - presentar al Monarca.
VIII. Сделай абзацно-фразовый перевод упр.Ш, работая в паре:
IX. Conprueba a tí mismo: Проверь себя : сомневаться – dudar;
требовать, просить, не подозревать, предлагать, предпочитать,
приказывать, бояться,
не обещать, надеяться, думать, грустить, радоваться, не верить,
сожалеть.
Unidad IX
Conflicto internacional
El contenido gramatical:
Actividades:
8. robar
Los turistas están descontentos de que los monos gibraltareños roben la
comida.
Los turistas estuvieron descontentos de que los monos
9. exigir
Temo que exijan el visado británico.
Temí, que ...
10. estar
Me alegro de que estás de vacaciones.
Me alegré de que tú ...
II. Contesta a las preguntas: Ответь на вопросы:
1. ¿Qué conflicto internacional se fomenta entre España y Gran Bretaña?
2. ¿Desde qué año el Peñon de Gibraltar es propiedad británica?
3. ¿Cuántos kilómetros de la costa gibraltareña pertenece a Inglaterra?
4. ¿Dónde se encuentra Gibraltar? ¿En qué provincia?
5. ¿Qué valor geoestratégico tiene el Peñon de Gibraltar?
6. ¿Cuántos ciudadanos británicos viven en el pueblo gibraltareño?
7. ¿Cuál es el idioma oficial de los “llanitos” (“gibraltareños) ?
8. Los llanitos dicen “estoy de libertad”¿Qué significado puede tener la
expresión?
9. ¿Qué régimen de visados existe entre Reino España y Gibraltar?
10. ¿Por qué España no reconoce las aguas territoriales?
11. ¿Sabes dónde se casaron John Lennon y Yoko Ono?
12. estar de vacaciones = estar de libertad
III. Transforma la Voz Activa en la Voz Pasiva:
1. Ejemplo :
España no reconoce las aguas territoriales a Gibraltar.
Las aguas territoriales no son reconocidas a Gibraltar por España.
2. La Policía de Gibraltar usó gas pimienta contra pescadores de un
barco de La Línea.
3. L Secretaría del presidente Pedro Sanchez organizó su primer
encuentro con la jefa del Ejecutivo británico, Theresa May.
4. En el marco de la cumbre de la OTAN en Bruselas Sánchez y May
discutieron el problema de Gibraltar.
5. España entregó a Inglaterra el Peñon de Gibraltar.
6. Los Borbones pagaron los servicios de Inglaterra.
7. Durante su reunión, Sánchez ha planteado a la 'premier' británica la
situación de los ciudadanos del Campo de Gibraltar tras el 'brexit'.
8. Las autoridades gibraltareñas acusaron a tres pescadores españoles
de contravenir la Ley de Protección de la Naturaleza.
9. La Policía Real ha intervenido un pesquero español.
10. Los países interesados harán solución a corto plazo.
45
Unidad X
La Ley del Referendum
La reunificación de Crimea
Todo fue fulminante. Nada más terminar de hablar ante la élite política
rusa – miembros de ambas cámaras del Parlamento y jefes de las regiones del
país -, el presidente Vladimir Putin y la delegación crimea, - procedieron a
firmar el Tratado Internacional por el cuál Crimea y Sebastopol pasan a formar
parte de la Federación Rusa.
En el discurso pronunciado en la Sala de San Jorge del Kremlin antes de
la firma, Putin aseguró que Crimea es “tierra santa rusa”. El mandatario recordó
que precisamente en Crimea el príncipe Vladimiro fue bautizado, comenzando
así la cristianización de Rusia, y que en la península los rusos escribieron
páginas heroicas de su historia. Se refirió asimismo al traspaso a Ucrania de
provincias del sur de Rusia después de la revolución bolchevique, a lo que
siguió la entrega de Crimea, que se hizo en 1954 sin consultar al pueblo. Ese
“robo a Rusia” se hizo sin siquiera cumplir con las formalidades legales que
exigía la Constitución de la época. Verdad es que, reconoció, en aquellos
tiempos se trataba de un acto prácticamente formal, porque se realizaba en el
interior de un gran país y nadie se podía imaginar que algún día Rusia y
Ucrania se separarían.
El líder ruso defendió la legalidad del Referéndum celebrado en Crimea el
domingo pasado e insistió en que la consulta se hizo en concordancia con el
derecho internacional.
Al respecto, citó textualmente documentos de la ONU y de EE.UU
relativos a Kosovo e insistió en el paralelismo de la situación de Crimea y la de
ese territorio, que entonces era una provincia de Serbia.
Vocabulario:
la reunificación del territorio -
ser fulminante –
proceder a + infinitivo
el traspaso de las provincias del sur -
defender la legalidad -
hacerse en concordancia con el derecho internacional -
*sin (siquiera) cumplir - .
49
Грамматический комментарий:
Actividades:
I. Traduce las frases al ritmo rápido:
implicar dificultades
II. Выполни абзацно-фразовый перевод:
Las economías rusa y europea
están cada vez más entrelazadas.
Rusia es el tercer socio comercial de la UE
Y ninguno de los dos bloques
puede prescindir fácilmente del otro.
Más de la mitad de las exportaciones rusas
se dirigen a los países comunitarios,
mientras éstos compran a los vecinos rusos
el 30% del gas que consumen.
En el caso de los países del Este,
la dependencia enérgica es casi absoluta.
III. Выполни письменный перевод предложений:
1. Es lástima que Bruselas haya suspendido casi todas las negociaciones con
Rusia.
50
_____________________________________________________________
2. Es probable que continúe una discusión entre Kiev y Moscú.
_____________________________________________________________
3. Es importante que eliminen los visados para circular entre ambos territorios.
____________________________________________________________
4. Era posible que la UE firmara el acuerdo de asociación con Ucrania.
_____________________________________________________________
5. Es evidente que el cambio de régimen en Kiev pueda acarrear dificultades.
_____________________________________________________________
de modo sin que No pasa una semana sin que se produzca una huelga.
como si
de fin para que El Gobierno hace todo lo posible para que la situación
se mejore.
con objetivo de
de consecuencia de ahí que + subj. He empezado muy tarde, de ahí que no lo tenga todo
preparado.
así que + indic.
Учебное издание
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ИСПАНСКИЙ
В СФЕРЕ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ
Учебное пособие