Вы находитесь на странице: 1из 2

Task 1.

Chapter III. The Second Marriage And


The Second Family Глава 3. Второй брак и вторая семья

Very shortly after getting his four-year-old Совсем скоро после того, как его
Mitya off his hands Fyodor Pavlovitch married четырёхлетний Митя научился ходить,
a second time. His second marriage lasted eight Фёдор Павлович женился во второй раз. Его
years. He took this second wife, Sofya второй брак продлился восемь лет. Софью
Ivanovna, also a very young girl, from another Ивановну, свою вторую жену, он взял тоже
province, where he had gone upon some small совсем молоденькой и из другой губернии, в
piece of business in company with a Jew. которую он приехал для небольшого дельца
Though Fyodor Pavlovitch was a drunkard and по работе с одним евреем. Хоть Фёдор
a vicious debauchee he never neglected Павлович и был пьянчугой и дебоширом, он
investing his capital, and managed his business никогда не упускал возможности вложения
affairs very successfully, though, no doubt, notсвоего капитала, и, нужно отметить,
over-scrupulously. Sofya Ivanovna was the справлялся с этим очень неплохо, но не
daughter of an obscure deacon, and was left совсем добросовестно. Софья Ивановна
from childhood an orphan without relations. была дочерью какого-то смутного дьякона и
She grew up in the house of a general's widow, с детства осталась в сиротах. Выросла она в
a wealthy old lady of good position, who was доме вдовы генерала, богатой старухи
at once her benefactress and tormentor. I do notхорошего положения, которая сию же
know the details, but I have only heard that theсекунду стала её благодетельницей и
orphan girl, a meek and gentle creature, was мучительницей. Подробностей я не знаю, но
once cut down from a halter in which she was слышал лишь то, что это одинокое, кроткое
и нежное существо, однажды сняли с петли,
hanging from a nail in the loft, so terrible were
her sufferings from the caprice and everlasting которую она повесила на гвоздь на чердаке;
nagging of this old woman, who was видимо, настолько тяжело ей было от
apparently not bad-hearted but had become an капризов и вечной ворчливости этой
insufferable tyrant through idleness. старухи, которая, понятное дело, не была
злой, но превратилась в невыносимого
Fyodor Pavlovitch made her an offer; inquiries тирана из-за безделья.
were made about him and he was refused. But
again, as in his first marriage, he proposed an Фёдор Павлович попросил её руки, но после
elopement to the orphan girl. There is very наведения на него справок, ему было
little doubt that she would not on any account отказано. Но, как и в первом своём браке, он
have married him if she had known a little предложил девочке-сиротке сбежать с ним.
more about him in time. But she lived in Никаких сомнений в том, что она бы ни за
another province; besides, what could a little что не вышла за него замуж, если бы
girl of sixteen know about it, except that she вовремя узнала о нём чуть больше, чем
would be better at the bottom of the river than знала. Но что ей знать – она ведь из другой
remaining with her benefactress. So the poor губернии, да и откуда шестнадцатилетняя
child exchanged a benefactress for a девочка может знать что-то кроме того, что
benefactor. Fyodor Pavlovitch did not get a лучше потонуть на дне реки, чем оставаться
penny this time, for the general's widow was со своей благодетельницей. Бедному дитя
furious. She gave them nothing and cursed пришлось обменять благодетельницу на
them both. But he had not reckoned on a благодетеля. Фёдор Павлович на сей раз не
dowry; what allured him was the remarkable получил ни гроша, ибо вдова генерала была
beauty of the innocent girl, above all her в ярости, прокляв их обоих до кучи. Но он и
innocent appearance, which had a peculiar не рассчитывал на приданое, пораженный
attraction for a vicious profligate, who had удивительной красотой невинной девушки.
hitherto admired only the coarser types of Она обладала своеобразной
feminine beauty. притягательностью для такого неправедного
распутника, как он, до сих пор
восхищавшегося только грубоватыми
типами женской красоты.

Task 2.

The genre of this text is narrative, and the type of the literary text is a novel, or
philosophical fiction. The Karamazov Brothers can be characterized by a multi-line
plot that covers the life of not only the main character, but also other characters in the
work. In this novel, socially significant problems are raised, questions that can affect
the current aspects of the life of readers. All of these features are peculiar to the
novel/fiction texts.

Вам также может понравиться