Вы находитесь на странице: 1из 39

я почвообработки и посева

Специалист в современной технике


03/2005 для почвообработки и посева

HORSCH Terrano 3
3 -- 6
6 FX
FX

Инструкция по эксплуатации
Перед запуском в эксплуатацию внимательно прочесть!
Инструкцию по эксплуатации сохранить!
Аrt.: 80291502 ru
Сертификат соответствия ЕС
в соответствии с директивой ЕС 98/37/EWG

Мы, HORSCH Maschinen GmbH


Sitzenhof 1
D-92421 Schwandorf

объявляем под свою единоличную ответственность, что изделие

HORSCH Terrano FX с № серии 3 FX 34280001


4 FX 34180004
5 FX 34350050
6 FX 34300005

на которое выдан этот сертификат, соответствует основным требованиям по технике


безопасности и по охране здоровья Директивы ЕС 98/37/EWG.
Для надлежащей реализации названных в директивах ЕС требований по технике безопасности
и по охране здоровья, в частности, использовались следующие стандарты и технические
спецификации:

EN 292 - 1
EN 292 - 2

Швандорф, 28.11.2001
Место и дата

____________________ ____________________
M. Хорш П. Хорш
(управляющий) (разработка и конструирование)
Акт приемки

Без возвращения этого акта приемки нет права требования гарантии!


Отсоединить и отправить в HORSCH Maschinen GmbH или передать сотруднику HORSCH Maschinen GmbH при инструктаже

HORSCH Maschinen GmbH


Postfach 10 38
D-92401 Schwandorf

Тип машины:.................................................. Дополнительное оснащение:........................


Серийный номер:........................................... .......................................................................
Дата поставки: .............................................. .......................................................................

Редакция руководства по эксплуатации: 80291502 Terrano FX 3 - 6 ru


3/2005

Настоящим я подтверждаю получение руководства по эксплуатации и список запасных


частей для выше указанной машины.

Об управлении и функциях, а также о требованиях по технике безопасности машины мне


рассказал и меня проинструктировал техник сервисной службы фирмы HORSCH или
авторизованного дилера.

........................................................................
Фамилия техника сервисной службы

Дилер Клиент
Фамилия: ....................................................... Фамилия: .......................................................
Улица: ............................................................ Улица: ............................................................
ПИ: ................................................................. ПИ: .................................................................
Населенный пункт: ....................................... Населенный пункт: .......................................
Тел.: ............................................................... Тел.: ...............................................................
Факс:............................................................... Факс:...............................................................
E-mail: ............................................................ E-mail: ............................................................
№ клиента:..................................................... № клиента:.....................................................

Мне известно, что право на гарантию вступает в силу только, если этот формуляр
непосредственно после первого инструктажа отправляется полностью заполненным и
подписанным в фирму HORSCH Maschinen GmbH или передается технику сервисной
службы.

........................................................................ ........................................................................
Город, дата первого инструктажа Подпись покупателя
Идентификация машины
При приемке машины внести соответствующие данные
в следующий список:

Серийный номер: .............................................


Тип машины: .....................................................
Год изготовления: ............................................
Дата поставки: ..................................................
Первое использование: ...................................
Принадлежности: .............................................
.............................................................................
.............................................................................
.............................................................................

Дата издания руководства по эксплуатации: 3/2005

Адрес дилера : Название: .............................................................................


Улица: .............................................................................
Населенный пункт: .......................................................................

Тел.: .............................................................................
Факс: .............................................................................

Клиентский номер дилера: ........................................................

Адрес HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH


92421 Schwandorf, Sitzenhof 1
92401 Schwandorf, Postfach 1038

Тел.: 09431/7143-0
Факс: 09431/41364
E-mail: info@horsch.com

№ клиента: HORSCH: ..................................................................

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 


Оглавление
Идентификация машины...............................1 Конструкция и принцип действия..........14
Описание......................................................14
Введение.......................................................3 Лапы.............................................................15
Предисловие................................................3 Сошники MulchMix.......................................16
Общие положения о гарантийных Система ClipOn............................................17
обязательствах.........................................3 Дисковые выравниватели...........................20
Почвоуплотнитель.......................................21
Данные по безопасности............................4 Почвоуплотнитель DoubleDisk..................22
Символы по безопасности............................4
Использование по назначению....................5 Установка / обслуживание.......................23
Эксплуатационная безопасность.................6 Навеска машины..........................................23
Косвенный ущерб........................................6 Подключение гидравлической системы...23
Безопасность движения................................6 Гидравлическая система............................23
Предотвращение несчастных случаев........7 Terrano 4 и 6 FX до 2004...........................24
Навеска машины..........................................7 Terrano 5 и 6 FX до 2004...........................25
На гидравлической системе........................7 Terrano 4, 5 и 6 FX, начиная с 2004..........25
Замена оснащения......................................7 Регулировка глубины..................................26
При использовании......................................7 Регулировка глубины опорных колес.......27
Техническое обслуживание и уход..............8 Механизм передвижения............................27
Рабочие области............................................8
Допущенные операторы................................8 Техническое обслуживание и уход.........28
Защитное оснащение....................................8 Работы по очистке.......................................28
Консервация.................................................28
Транспортировка / установка....................9 Сервисное обслуживание...........................28
Доставка.........................................................9 Обзор технического обслуживания............29
Транспортировка...........................................9 Интервалы технического обслуживания....31
Установка.......................................................9 Смазка машины.........................................31
Расчет балластировки...............................10 Гигиена.....................................................31
Обращение со смазочными
Технические данные.................................12 материалами............................................31
Terrano 3 FX ................................................12 Смазочные и рабочие материалы............31
Terrano 4 FX ................................................12 Смазочные материалы............................31
Terrano 5 FX ................................................12 Указания по ремонту...................................32
Terrano 6 FX ................................................12 Моменты затяжки метрических болтов......33
Дополнительное оборудование..................13 Моменты затяжки дюймовых болтов.........34
Освещение...................................................13

 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Введение Общие положения
о гарантийных
Предисловие
Прочитайте руководство по эксплуатации
обязательствах
перед вводом машины в работу и соблю- 1. Срок ответственности за качество объекта
дайте его. (гарантия) для наших изделий составляет
Так Вы избежите опасностей, снизите рас- с 01.01.2002 24 месяца. При письменно
ходы на ремонт и время простоя, повысите зафиксированных отклонениях от положе-
надежность и срок службы Вашей машины. ний закона действуют приведенные здесь
соглашения.
Настоящее руководство по эксплуатации Гарантия начинает действовать со дня
призвано облегчить ознакомление с машиной поставки машины конечному покупателю.
и использование возможностей ее примене- Гарантия не действует на все изнашива-
ния по назначению. ющиеся детали.

Каждый работник, которому поручены ра- 2. Гарантийные претензии должны быть


боты на машине или с нею, должен быть переданы через вашего дилера в сервис-
ознакомлен с руководством по эксплуатации ный отдел HORSCH в Швандорфе. Могут
и должен применять его при всех работах, быть обработаны только те заявления,
например, которые полностью заполнены и поданы
не позднее, чем через 4 недели после
 Обслуживание (включая подготовку, уст- возникновения ущерба.
ранение неисправностей во время работы,
уход). 3. При гарантийных поставках, связанных
 Поддержание в исправном состоянии (тех- с получением назад старых частей, (GV)
ническое обслуживание, проверки) гарантийная претензия вместе со стары-
 Транспортировка ми частями должна быть направлена на
фирму HORSCH в течение 4 недель после
HORSCH не несет ответственности за ущерб возникновения ущерба.
и неисправности в работе, связанные с не-
соблюдением настоящего руководства по 4. При гарантийных поставках без получения
эксплуатации. назад старых частей (GO) необходимо со-
хранять старые части в течение 4 недель
Данное руководство по эксплуатации содер- после передачи гарантийной претензии
жит акт приемки. для дальнейшего решения.
Сотрудники выездной службы проинструкти-
руют Вас в обслуживании и уходе за Вашей 5. Гарантийный ремонт, который выполняют
машиной. Затем отправьте этот акт приемки другие фирмы или который предполо-
в HORSCH. Таким образом Вы подтвердите жительно занимает более 10 рабочих
надлежащую приемку машины. Срок гаран- часов, необходимо предварительно
тии начинается со дня поставки. согласовывать с сервисным отделом.

Сохраняется право на изменения, направ-


ленные на улучшение сеялки, в рисунках и
данных технических характеристик и веса в
этом руководстве по эксплуатации.

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 


Данные по безопасности Запрещено находиться в
зоне поворота отводимых
Следующие указания по опасностям и по частей машины!
технике безопасности действуют для всех
глав в руководстве по эксплуатации.

Символы по безопасности
На машине

Тщательно прочесть руко- Категорически запрещается


водство по эксплуатации любым способом проникать
перед вводом машины в в зону, где существует опас-
эксплуатацию и соблюдать ность сдавливания, пока
его! там могут двигаться части
машины!

Перед работами по техни- Перемещение на машине


ческому обслуживанию и запрещено!
ремонту следует выключить
двигатель и извлечь ключ.

Соблюдать осторожность Не подниматься на вращаю-


при выходе жидкости под щиеся части. Использовать
давлением, соблюдать ука- только предусмотренные
зания в руководстве по экс- подножки.
плуатации!

 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Находиться в опасной зоне Использование по
разрешается только при
установленной предохрани- назначению
тельной опоре. Машина HORSCH Terrano FX соответствует
современному уровню техники и общепри-
знанным требованиям техники безопасности.
Однако при ее использовании могут возни-
кать опасности для пользователя или третьих
лиц, а также опасности нанесения ущерба
машине или другому имуществу.

Разрешается использовать машину, только


находящуюся в полностью исправном состоя-
нии и только по назначению, с учетом требо-
ваний техники безопасности, с пониманием
В этом руководстве по эксплуатации имеющихся опасностей и при соблюдении
руководства по эксплуатации!
В этом руководстве по эксплуатации разли-
чают три различных указания на опасности
В частности, неисправности, которые могут
или технику безопасности. Используются
ухудшить безопасность, должны быть не-
следующие символы:
медленно устранены самостоятельно или с
привлечением специалистов.
чтобы облегчить работу с маши-
ной.
Машину Terrano разрешается обслуживать,
ремонтировать и использовать только обу-
ченному персоналу, который хорошо знаком
когда материал может быть пов-
с опасностями.
режден.
Оригинальные запасные части и принадлеж-
ности HORSCH сконструированы специально
Если существует опасность трав-
для машины Terrano FX. Поставленные не
мы.
нами запасные части и принадлежности не
проверены и не допущены нами. Монтаж
и/или использование изделий, не имеющих
Внимательно прочитайте все содержащиеся
отношения к HORSCH, при определенных об-
в этом руководстве по эксплуатации указа-
стоятельствах может ухудшить обусловлен-
ния по технике безопасности, а также все
ные конструкцией характеристики машины
размещенные предупреждающие таблички
и, таким образом, отрицательно повлиять на
на машине.
безопасность для человека и машины.
Следите за читабельным состоянием предуп-
За ущерб, вызванный использованием не-
реждающих табличек и заменяйте отсутству-
оригинальных частей и принадлежностей,
ющие или поврежденные таблички.
HORSCH никакой ответственности не не-
сет.
Соблюдайте эти указания, чтобы избежать
несчастных случаев. Указания по опасностям
Данная машина предназначена
и технике безопасности следует сообщить
исключительно для разрыхления и пере-
всем другим пользователям.
мешивания остатков растений и урожая.
Применение оборудования для других целей
Откажитесь от любого метода работы, отри-
или для целей, которые выходят за рамки
цательно влияющего на безопасность.
данных параметров, не считается целенап-
равленным. HORSCH не несет ответствен-

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 


ности за ущерб, вызванный ненадлежащим Перед каждым использованием, а также во
применением оборудования. Риск несет время использования следует проверять
исключительно пользователь. правильность установки глубины и состояние
инструмента.
Следует также соблюдать соответствующие Требования возмещения ущерба, возникшего
правила предотвращения несчастных случа- не на машине, исключены. К этому относится
ев и прочие общепринятые правила техники также косвенный ущерб, возникший из-за
безопасности, производственной гигиены и ошибок обслуживания и управления.
дорожного движения.

К использованию по назначению относится Безопасность движения


также следование указаниям данного При движении по общественным улицам, до-
руководства по эксплуатации и соблюдение рогам, площадям соблюдайте действующие
предписаний производителя по эксплуатации, правила дорожного движения.
техобслуживанию и уходу.
Чтобы предотвратить загрязнение дорог
общего назначения, а также не перегружать
Эксплуатационная узлы конструкции, следует вычистить всю
безопасность машину после ее использования в поле от
Ввод машины в эксплуатацию разрешается налипшей земли.
только после инструктажа сотрудниками пар-
тнера по сбыту, представителем завода или Следите за допустимой нагрузкой на ось,
сотрудниками фирмы HORSCH. Акт приемки грузоподъемностью шин и полной массой,
следует отправить в заполненном виде на чтобы сохранялась достаточная управляе-
фирму HORSCH. мость и тормозная способность (см. расчет
по балластировке).
Регулярно проверяйте гайки и болты (винты)
на прочность посадки, проверяйте состояние На характеристики движения влияет навес-
пальцев и вставных соединений и наличии ное оборудование. Особенно на поворотах
фиксации на них. следует учитывать большой вынос, центр
тяжести и инерционную массу навесного
При функциональных неисправностях ма- оборудования.
шины следует немедленно остановить и
заблокировать машину! Перемещение на машине категорически
запрещено.
Немедленно устраняйте неисправности са-
мостоятельно или силами специалистов. В модификации с ходовым устройством
запрещается движение по дорогам об-
Косвенный ущерб щего назначения со скоростью более 25
Машина была изготовлена фирмой HORSCH км/час.
со всей возможной тщательностью. Однако Требуется разрешение на эксплуатацию.
и при использовании по назначению могут
возникнуть повреждения.

 Повреждения вследствие внешних воз-


действий.
 Неправильная регулировка оборудования,
неправильная установка.
 Отсутствующие, изношенные или поломан-
ные лапы и сошники.

 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Предотвращение Замена оснащения
несчастных случаев  Поднятые части рамы, под которыми Вы
находитесь, зафиксировать подходящими
В дополнение к руководству по эксплуа-
опорами!
тации следует соблюдать предписания по
 Осторожно! Поднятые части, детали и узлы
предотвращению несчастных случаев, дейс-
создают опасность травмы!
твующие на месте в сельскохозяйственных
 При подъеме на машину используйте
объединениях!
вспомогательные средства для подъема.
Навеска машины Категорически запрещается подниматься
на вращающиеся части, такие как, напри-
При сцеплении и расцеплении машины с
мер, диск лемеха или почвоуплотнитель.
трактором существует опасность травмы. По-
Эти части могут провернуться. Вы можете
этому необходимо учитывать следующее:
соскользнуть и получить при падении тя-
желейшие травмы!
 При движении трактора назад соблюдать
предельную осторожность! При использовании
 Между машиной и трактором существует
Перед троганием, перед отведением и перед
опасность защемления (сдавливания)!
началом работы проверить ближайшую к
 Парковать машину на ровном и твердом
машине зону (дети!).
грунте.

На гидравлической системе Обращать внимание на достаточный обзор!


Подключать гидравлические шланги к гидро-
Вспомогательные средства подъема ис-
системе трактора только, если гидравличес-
пользовать только на неподвижной машине.
кая система со стороны трактора и машины
Во время работы перемещение на машине
находится не под давлением.
запрещено!
Гидравлическое устройство и гидроаккуму-
Пользователь на дорогах общего назначения
лятор находятся под высоким давлением.
обязан иметь действительные водительские
Все трубопроводы, шлангопроводы и резь-
права; он отвечает за третьих лиц в рабочей
бовые соединения необходимо регулярно
зоне.
проверять на герметичность и на наличие
внешних повреждений!
Пользователь обязан:
Использовать только подходящие вспомо-
 обеспечить оператору доступ к руководству
гательные средства при поиске мест утечки.
по эксплуатации.
Немедленно устранять неисправности! Вы-
 убедиться в том, что оператор прочел и
текающее масло может привести к травмам
понял его.
и пожарам!

Чтобы исключить неправильное управление,


необходимо маркировать цветом штуцеры
и гнезда гидравлических функциональных
соединений между трактором и машиной.

Во избежание несчастных случаев от само-


произвольных или вызванных посторонними
лицами (дети, пассажиры) движений гидро-
оборудования, необходимо фиксировать или
блокировать органы управления на тракторе,
если они не используются или если они нахо-
дятся в положении транспортировки.

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 


Техническое обслуживание Рабочие области
и уход К рабочим областям, подлежащие контролю,
относятся зоны на тяговом устройстве, на
Выдерживать предписанные или указан-
гидравлических подсоединениях, на устройс-
ные в руководстве по эксплуатации сроки
тве регулировки глубины и на всех рабочих
проведения периодических испытаний или
точках, на которых проводится техобслужи-
проверок.
вание.
При работах по техническому обслуживанию
и уходу следует всегда снимать давление с Все рабочие области описаны следующих
гидравлического устройства. далее главах.

Работы по техническому обслуживанию и Учитывайте все положения по безопасности,


уходу разрешается проводить, только если которые приведены в главе "Безопасность"
машина установлена на ровный и прочный и в других главах.
грунт и зафиксирована от скатывания. Не
использовать детали и узлы машины в ка- Допущенные операторы
честве средств подъема, только если они На машине разрешается работать только
специально не предназначены для этого и лицам, уполномоченным пользователем и
обозначены соответствующим образом. проинструктированным соответствующим
образом. К работе на станке не допускаются
Новые машины не мыть с помощью аппарата лица, не достигшие 16-тилетнего возраста.
мойки струей пара или под высоким давле-
нием. Лакокрасочное покрытие отвердевает Защитное оснащение
только прим. через 3 месяца и до этого может Для эксплуатации и технического обслужи-
быть повреждено. вания требуются:

Перед чисткой машины водой струёй воды  плотно облегающая одежда.


или пара (аппарат для чистки под высоким  прочные защитные перчатки (для защиты
давлением) или другими чистящими средс- от частей машины с острыми краями).
твами следует закрыть все отверстия, в  защитные очки (для защиты от грязи,
которые по соображениям безопасности и которая может попасть в глаза).
надежности работы не должны попадать
вода, пар или чистящее средство.
Для машины Terrano FX это, например, под-
шипники валов почвоуплотнителя. После
чистки удалите защитные покрытия.

После очистки необходимо проверить на
герметичность, наличие ослабленных со-
единений, истираний и повреждений все
гидравлические трубопроводы. Выявленные
недостатки следует немедленно устранить
самостоятельно или силами специалистов.

Смажьте все точки смазки, чтобы выдавить


проникшую воду.

При проведении работ по техническому


обслуживанию и уходу всегда подтягивать
ослабленные резьбовые соединения.

 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Транспортировка / Установка
установка При работах по установке и техническому
обслуживанию существует повышенная
опасность несчастного случая. Прежде чем
Доставка выполнять работы по установке и техничес-
Доставка выполняется, как правило, при кому обслуживанию, ознакомьтесь с машиной
помощи грузовика или низкорамной плат- и прочтите руководство по эксплуатации.
формы.
Инструктаж оператора и первую установку
Машина может быть поднята краном, погруз- машины выполняют наши сотрудники сер-
чиком или другим подъемным устройством. висной службы или партнеры по сбыту.

 При этом необходимо учитывать вес (см. Владельцу любое использование машины до
технические данные), центр тяжести и этого запрещено. Только после инструктажа
точки строповки машины. со стороны сотрудников сервисной службы
 Точки строповки для каждого подъемного или партнеров по сбыту машина может быть
устройства находятся в соответствующих передана в обслуживание.
отмаркированных местах на раме.
Если из соображений транспортировки какие-
Машина при разгрузке с низкорамной плат- то узлы или детали были демонтированы, то
формы может быть подвешена к погрузчику они будут установлены нашими сотрудни-
и спущена. ками сервисной службы или партнерами по
сбыту до инструктажа.
Транспортировка
Транспортировка по дорогам общего назна-  Проверьте все важные резьбовые соеди-
чения может быть осуществлена в зависи- нения!
мости от национальных предписаний и ра-  Смажьте все пресс-масленки и шарниры!
бочей ширины на погрузчике или на прицепе  Проверьте все гидравлические соединения
или низкорамной платформе. и шланги на предмет повреждения.

 Для транспортировки необходимо учиты-


вать размеры и веса.
 Выбранное буксировочное устройство
должно быть достаточно большим, чтобы
иметь достаточную управляемость и тор-
мозную способность.
 Машина на прицепе или низкорамной
платформе должна быть закреплена на-
тяжными ремнями или другими вспомога-
тельными средствами.
 Строповочные средства разрешается за-
креплять только на обозначенных точках.

При трехточечной подвеске для расчета


распределения массы на буксировочном
устройстве может быть использован приве-
денный далее "расчет балластировки".

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 


Расчет балластировки
Не допускается, чтобы установка оборудо-
вания на передней и задней трёхточечной
системе тяг вела к превышению допустимой
полной массы, допустимой нагрузки на оси и
максимально допустимой нагрузки на шину
трактора.
Передняя ось трактора должна всегда нести
на себе не менее 20% собственной массы
трактора!
Перед началом движения по дороге следует
всегда проверять, не перегружен ли трактор
и подходит ли он для данного навесного
оборудования.
Расчеты массы
Данные для расчета:
Все данные по массе - в (кг) TL Собственная масса трактора
Все данные по размерам - в (м) TV Нагрузка на заднюю ось незагруженно-
го трактора
TH Нагрузка на заднюю ось незагруженно-
го трактора
GH Полная масса заднего навесного обо-
рудования
GV Полная масса переднего навесного
оборудования

a Расстояние от центра тяжести переднего


навесного оборудования (передний бал-
ласт) до центра передней оси

b База трактора

c Расстояние от центра передней оси до


центра шара подвески

d Расстояние от центра шара подвески до
центра тяжести заднего навесного обору
дования (задний балласт)

x Данные изготовителя трактора для мини
мального заднего балласта.
Если такие данные отсутствуют, то
следует использовать значение 0,45.

10 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


1. Расчет минимальной передней баллас- GH• (c + d) - TV • b + 0,2 • TL • b
тировки для заднего навесного оборудо- GV мин.=
a+b
вания:
Результат внесите в таблицу.

2. Расчет минимальной задней балласти-


GV• a - TH • b + x • TL • b
ровки для переднего навесного оборудо-
GH мин.=
вания: b+c+d
Результат внесите в таблицу.

3. Расчет фактической нагрузки на переднюю


ось
Результат фактической нагрузки на пе- GV• (a + b) + TV • b - GH •(c + d)
T
реднюю ось и допустимую нагрузку на v факт. =
b
переднюю ось, взятую из руководства
по эксплуатации для трактора, внесите в
таблицу.

4. Расчет фактической полной массы


Результат расчетной полной массы и
допустимую полную массу, взятую из ру- Gфакт.= GV + TL + GH
ководства по эксплуатации для трактора,
внесите в таблицу.

5. Расчет фактической нагрузки на заднюю


ось:
Результат фактической нагрузки на
заднюю ось и допустимую нагрузку на TH факт. = Gфакт. - TV факт.
заднюю ось, взятую из руководства по
эксплуатации для трактора, внесите в
таблицу.

Таблица:
Расчетные значения должны быть меньше
или равны допустимым.

Фактическое Допустимое Двойная


значение значение максимально
согласно согласно допустимая
расчету расчету нагрузка на
шину
Минимальная
балластировка кг
спереди / сзади

Полная масса кг < кг

Нагрузка на
кг < кг < кг
переднюю ось
Нагрузка на
кг < кг < кг
заднюю ось

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 11


Технические данные
Terrano 3 FX Terrano 5 FX
Рабочая и транспортная ширина:...... 3,00 м Рабочая ширина:..................................25 мм
Длина:................................................... 3,50 м Длина:................................................... 3,70 м
Высота:................................................. 1,55 м Высота:................................................. 1,55 м
Масса:................................................. 1500 кг Масса:................................................. 2700 кг
Транспортная ширина:........................ 3,00 м
Количество лап:..........................................10 Высота в сложенном состоянии:........ 3,15 м
Расстояние между сошниками
в ряду:................................................... 0,70 м Количество лап:..........................................16
Количество рядов сошников:.......................3 Расстояние между сошниками
Расстояние между полосами:............. 0,33 м в ряду:................................................... 0,70 м
Количество рядов сошников:.......................3
Мощность трактора более:... 80 кВт/110 л.с. Расстояние между полосами:............. 0,30 м
Освещение:............................................. 12 В
Навешивание: ..............трехточечное кат. III Мощность трактора:............ 135 кВт/180 л.с.
Освещение:............................................. 12 В
Навешивание: ..............трехточечное кат. III
1x DW:...............................................заслонки
1x EW:.......................фиксатор складывания

Terrano 4 FX Terrano 6 FX
Рабочая ширина:................................. 4,00 м Рабочая ширина:..................................25 мм
Длина:................................................... 3,70 м Длина:................................................... 3,70 м
Высота:................................................. 1,55 м Высота:................................................. 1,55 м
Масса:................................................. 2150 кг Масса:................................................. 3050 кг
Транспортная ширина:........................ 2,80 м Транспортная ширина:........................ 2,80 м
Высота в сложенном состоянии:........ 2,50 м Высота в сложенном состоянии:........ 3,40 м

Количество лап:..........................................13 Количество лап:..........................................19


Расстояние между сошниками Расстояние между сошниками
в ряду:................................................... 0,70 м в ряду:................................................... 0,70 м
Количество рядов сошников:.......................3 Количество рядов сошников:.......................3
Расстояние между полосами:............. 0,30 м Расстояние между полосами:............. 0,30 м

Мощность трактора более:.. 105 кВт/140 л.с. Мощность трактора:............ 160 кВт/220 л.с.


Освещение:............................................. 12 В Освещение:............................................. 12 В
Навешивание: ..............трехточечное кат. III Навешивание: ..............трехточечное кат. III
1x DW:...............................................заслонки 1x DW:...............................................заслонки
1x EW:.......................фиксатор складывания 1x EW:.......................фиксатор складывания

12 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Дополнительное
оборудование
Механизм передвижения
(4, 5 и 6 FX):.................................34 30 20 00
Длина с механизмом
передвижения:.................................... 6,85 м
Масса
(только механизм передвижения):.... 850 кг
Навешивание с механизмом
передвижения:........................ двухточечное
Гидравлическая система
механизма передвижения:................. 1 x DW
Высота опускания в углубление
почвы сзади макс.:............................... 0,45 м

Использование модели с механизмом пе-


редвижения на дорогах общего назначения
требует разрешения на эксплуатацию.

Разрешение на эксплуатацию:...34 30 29 00

Освещение
Регулярно проверяйте освещение, чтобы 3 R 5 5.1
из-за небрежности не подвергать опасности
других участников движения! 5.2

5.3
Назначение контактов и кабелей: 2
№ Обозн. Цвет Функция 1
1. L желтый левый указатель
1 7
1 2 1
поворота 6 2 3 1-7 6 2
7 4 7
2. 54 г - - - - - - 5 3 5 5 3
3. 31 белый масса 4 6 4
4. R зеленый правый указатель 7

поворота
5. 58 R коричневый фонарь заднего 6.1
хода справа
6.2
6. 54 красный стоп-сигнал
7. 58 L черный фонарь заднего
хода слева
4 L 6 6.3

Осветительные устройства

1. Разъем 12 В, 7 контактов
Maschine Zeichnung
2. Распределительная коробка Zeichnungsnummer Dateiname Entw.
Alle angehängten Beleuchtung 3. Освещение защиты лап справа Beleucht.skf ed
4. Освещение защиты лап слева
5. Задний фонарь справа
6. Задний фонарь слева
7. Гнездо разъема 12 В, 7 контактов
(дополнительная оснастка)

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 13


Конструкция и принцип действия
Описание

8 2

1
3

4
7

6 5

Terrano 6 FX

1. Цилиндр складывания-раскладывания Машины HORSCH Terrano FX благодаря


2. Двухточечная подвеска форме лап на держателе инструмента Terra-
3. Держатель лап с сошниками Mulch-Mix
4. Опорное колесо Grip пригодны как для поверхностной, так и
5. Дисковые выравниватели для глубокой обработки почвы.
6. Почвоуплотнитель Rollflex:
7. Механизм передвижения Лапы из-за различной формы сошников
8. Освещение с предупредительной табличкой
одинаково хорошо приспособлены для по-
верхностной обработки жнивья, для пере-
мешивания остатков урожая и для глубокого
разрыхления.

Трехбалочное расположение и регулярное


распределение лап обеспечивает плавный
проход и равномерную обработку всей ра-
бочей поверхности.

Устройство защиты от камней с усилием


срабатывания 250 - 450 кг препятствует
повреждению сошников и лап и уменьшает
износ компонентов.

14 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Лапы
Лапы TerraGrip имеют простую и надежную
конструкцию и пригодны для всех видов
почвы.

Наклон лап обеспечивает быстрое вытяги-


вание вверх длинноволокнистых остатков
растений и их выворачивание.
Для особых случае с остатками растений мо-
гут быть смонтированы рычажные отводы.

Лапы могут быть поставлены как с жестким


исполнением, так и с устройством защиты
от камней.
Подпружиненное устройство защиты от
камней с усилием срабатывания от 250 до
450 кг препятствует повреждению лап, их
держателей и сошников.

Характеристики срабатывания устройства Лапы TerraGrip


защиты от камней обеспечивают длительное
спокойное нахождение лапы в почве.
При достижении усилия срабатывания лапа
легко и быстро может быть отведена на вы-
соту до 30 см.

Для различных условий использования лапы


могут быть оснащены сошниками различной
формы и ширины.

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 15


Сошники MulchMix
Стандартно машины Terrano оснащены со-
шниками MulchMix.
Эти сошники предназначены для более
глубокой обработки почвы. Они прорезают
почву и равномерно перемешивают остатки
растений с верхними слоями почвы. 2
Таким образом они оставляют мульчу навер-
ху, не разрушая пронизанные капиллярами
нижние слои.

Сошники состоят наконечника, направляю-


3
щей пластины и крыльев.
Эти части могут быть поставлены как в узком,
так и в широком исполнении и могут быть 1
скомбинированы любым образом.

Конструктивный состав системы MulchMix


можно видеть в списке запчастей.

При всех работах по монтажу и техобслужи-


ванию на лапах и на сошниках необходимо
устанавливать машину на опоры при помощи Сошник MulchMix
подходящих средств.
1. Наконечник сошника узкий или широкий
2. Направляющая пластина узкая или широкая
3. Сошник узкий или широкий

16 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Система ClipOn
Стрельчатые сошники ClipOn закрепляются
на лапах при помощи быстросменной сис-
темы.

Чтобы закрепить сошники, к лапам прикру-


чивается зажимной клин, после чего можно
запрессовать (или, соответственно, снять)
сошники ClipOn ударами молотка.

Сошники ClipOn могут быть поставлены для


различных вариантов применения шириной
7,5 - 37 см. Для трудных в обработке остат-
ков растений и для защиты лап могут быть 3
смонтированы направляющие пластины.

Внимание: Надевать защитные очки!


При запрессовке или сбивании сошников
могут отлетать кусочки металлического или
1
лакокрасочного покрытия и травмировать
Вас.
2
При всех работах по монтажу и техобслужи-
ванию на лапах и на сошниках необходимо
устанавливать машину на опоры при помощи
подходящих средств и фиксировать подъем-
ные цилиндры распорками. Система ClipOn

1. Стрельчатый сошник ClipOn 7,5 - 37 см


2. Клин сошника
3. Направляющая пластина

Начиная с 2003 г., зажимные клинья осна-


щены защитой от потери. Для сбивания
этих сошников необходимо вдавить кончик
фиксатора съемником .

Сошник ClipOn со съемником

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 17


Направление действия

Terrano 3 FX
Maschine
Terrano 3 FX
Zeichnung
Wirkrichtung der Abstreifer
Zeichnungsnummer Dateiname Entw.
ed
Datum
Jan 05

Terrano 4 FX

Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum


Terrano 4 FX Wirkrichtung der Abstreifer ed Jan 05

18 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Terrano 5 FX

Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum


Terrano 5 FX Wirkrichtung der Abstreifer ed Jan 05

Terrano 6 FX

Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum


Terrano 6 FX Wirkrichtung Abstreifer ed Jan 05

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 19


Дисковые выравниватели
Для того, чтобы при всех рабочих условиях,
рабочих глубинах и скоростях движения не
возникала волнистость, позади лап установ-
лены дисковые выравниватели.

Диски распределяют выброшенную землю


и выравнивают почву перед почвоуплотни-
телем.

Эти диски могут быть смонтированы как в


жестком исполнении, так и в подпружинен-
ном.

Для регулировки выравнивания диски можно Дисковое выравнивание с почвоуплотнителем


Rollflex
переставлять по высоте.
Установите все диски на одной высоте.

 Слегка приподнимите машину в рабочем


положении, чтобы разгрузить пальцы.
 Установите накидной ключ 24 на устройс-
тво перестановки.
 Извлеките удерживающие пальцы
 Поворачивайте устройство перестановки
так, чтобы получить требуемую высоту.
 Вставьте удерживающие пальцы и зафик-
сируйте их.

Техническое обслуживание:
Подшипники заполнены смазкой и поэтому
не требуют обслуживания.
Регулярно проверяйте диски на люфт, плот-
ность установки и на легкость хода.

Указания по очистке
Торцевые уплотнения чувствительны к воде,
если та проникла и действует в течение дли-
тельного последующего хранения.

При этом может возникнуть ржавчина и оба


контактных уплотнительных кольца могут
склеиться. В результате эти контактные
уплотнительные кольца могут начать вра-
Опора дискового укладчика
щаться вокруг кольца с круглым сечением и
разрушить его. Масло вытечет и подшипник
быстро разрушится.

20 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


 Поэтому запрещается промывать опоры
подшипников аппаратом для чистки под
высоким давлением.
 Если предполагается длительный перерыв
в работе, то опоры подшипников следует
обработать растворителем ржавчины или
аналогичным средством.
 Перед повторным вводом в эксплуатацию
следует провернуть диски рукой и
проверить их на легкость хода.

Почвоуплотнитель
Почвоуплотнитель может быть выполнен как
стержневой валик, как DoubleDisk (двойной
диск) или как почвоуплотнитель Rollflex. При
работе машина двигается, опираясь на поч-
воуплотнитель.
Вес машины обеспечивает значительное
уплотнение и мелкокомковатую, плоскую
поверхность.

Почвоуплотнитель Rollflex на мягких песча-


ных почвах может быть оснащен широкими
пластинчатыми пружинами, а на влажных
- узкими.

Загортачи между пластинчатыми пружина-


ми способствуют освобождению сегментов
почвоуплотнителя от камней и препятствуют
склеиванию на влажных почвах.
Изнашивающиеся острия на пружинах вырав-
нивают грунт и дополнительно придавливают
его.

На липких почвах к почвоуплотнителю может


прилипнуть земля, в результате чего вес его Почвоуплотнитель Rollflex (роликовый, гибкий)
значительно возрастет.
Это ведет к перегрузке конструктивных эле-
ментов или к загрязнению улиц при движении
по ним.

Поэтому надо регулярно чистить почвоуплот-


нители при начале работы и перед поездкой
по дорогам.

Стержневой валик

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 21


Почвоуплотнитель DoubleDisk
Тарелкообразные диски с вложенными рас-
порными шайбами скручены вместе и нахо-
дятся под предварительным натяжением.
Это предварительное натяжение препятству-
ет проникновению земли между дисками.
По мере износа краев тарелок предваритель-
ное натяжение ослабевает. Поэтому надо
регулярно контролировать болты на боковых
крышках и подтягивать их.

Боковая крышка на почвоуплотнителе DoubleDisk

Скребки поддерживают пространство между


дисками свободным от остатков растений.
Они закреплены в продольных отверстиях
и их можно переставлять по мере износа к
вальцу.

Скребки на почвоуплотнителе DoubleDisk


Техническое обслуживание:
 Проверьте прочность посадки опор почво-
уплотнителя
 Проверьте легкость вращения валов поч-
воуплотнителя
 Регулярно смазывайте опоры почвоуплот-
нителя

Почвоуплотнитель Rollflex:
 Проверьте сегменты почвоуплотнителя на
износ, деформацию и излом

Почвоуплотнитель DoubleDisk:
 Проверьте предварительное натяжение
дисков и подтяните болты на боковых
дисках
 Подрегулируйте при необходимости скреб-
ки

22 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Установка /
обслуживание
Неправильное обслуживание и ненадлежа- Для транспортировки по дорогам машины
щее использование могут привести к пов- Terrano 4, 5 и 6 FX должны быть сложены.
реждениям машины и нанести вред Вашему
здоровью. У машины Terrano 3 FX при широких сошниках
транспортная ширина 3 м будет легко
Поэтому прочитайте главы "Установка / превышена.
обслуживание" и "Безопасность" и освойте При необходимости может оказаться
их содержание.  необходимым несколько укоротить снаружи
острия сошников.
Навеска машины
При сцепке запрещается находиться между
трактором и машиной. Гидравлическая система
Опасность заражения! Гидравлическое ус-
 Навесьте машину Terrano FX по трехточеч- тройство находится под высоким давлением.
ной или - в модели с механизмом передви- Выходящая жидкость может проникнуть под
жения - по двухточечной схеме. кожу и вызвать тяжелые травмы. При трав-
 Подключите гидравлические линии. мах немедленно обратиться к врачу.
 Подключите разъем для освещения и про-
верьте функционирование. Обслуживание гидравлического устройства
требует особой осторожности. Неправильное
Парковка машины обслуживание может привести к травмирова-
Из соображений устойчивости разрешается нию людей и повреждению машины.
парковать машины Terrano 4, 5 и 6 FX только Запрещено находиться в зоне поворота рас-
в разложенном состоянии. кладных частей машины.

Машина Terrano 5 FX имеет сзади слева Складывание-раскладывание


опорную ножку. Она защищает расположен- Выполнять движения складывания-раскла-
ный перед ней лемех, если машину в сложен- дывания только при поднятой машине!
ном состоянии опускают на землю. При всех гидравлических движениях следует
дросселировать управляющее устройство до
упора частей машины.
Подключение гидравлической
системы
Подключать гидравлическую систему только
в том случае, если на гидравлическую сис-
тему не подается давление ни со стороны
машины, ни со стороны прибора.

Чтобы не допустить ошибочного подсоеди-


нения, штуцерные соединения отмаркиро-
ваны:
Всегда должны быть подсоединены все
линии.

Фиксация - зеленый
Складывание-
раскладывание - черный

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 23


Terrano 4 и 6 FX до 2004
с гидравлической фиксацией
1 3
Гидравлическая система для складывания-
раскладывания должна быть подсоединена
к блоку управления двойного действия, а
фиксация складывания-раскладывания - к
блоку управления простого действия.
4
Складывание: 2
 Навесьте машину Terrano по трехточечной
схеме и поднимите.
5 5
 Приведите в действие блок управления
"Складывание-раскладывание" и медлен-
но сложите боковые части.

При этом обратите внимание на то, чтобы 5 5


гидравлический цилиндр для фиксации скла-
дывания был втянут, т.к. иначе фиксирующие
крюки не защелкнутся.
Гидравлическая система Terrano 4 и 6 FX

Раскладывание: 1. Блок управления фиксации складывания-


 Приведите в действие блок управления раскладывания
"Фиксация складывания-раскладывания" 2. Гидравлический цилиндр фиксации
и откройте фиксатор. складывания-раскладывания
3. Блок управления складывания-раскладывания
 Приведите в действие
Maschine блок управления
Zeichnung
4. Гидравлический запорный клапан
Zeichnungsnummer Dateiname
Terrano 4 und 6 FX Klapphydr. 34181700 Klapphydr.
"Складывание-раскладывание" и раскрой- 5. Гидравлический цилиндр складывания-
те оба крыла до упора. раскладывания
 Приведите в действие блок управления
"Фиксация складывания-раскладывания"
и втяните цилиндр фиксатора.

Фиксация складывания-раскладывания Terrano 4 и


6 FX

24 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Terrano 5 и 6 FX до 2004
с фиксацией пальцами
Складывание:
 Навесьте машину Terrano по трехточечной
схеме и поднимите.
 Приведите в действие блок управления
"Складывание-раскладывание" и медлен-
но сложите боковые части.
 Вставьте палец фиксации складывания-
раскладывания и законтрите его

Раскладывание:
 Извлеките палец фиксации складывания-
раскладывания и вставьте в предусмот-
ренный для него держатель.
 Приведите в действие блок управления
"Складывание-раскладывание" и раскрой-
те оба крыла до упора.

Terrano 4, 5 и 6 FX, начиная с


2004
Гидравлическая система для складывания-
раскладывания должна быть подсоединена
к блоку управления двойного действия, а
фиксация складывания-раскладывания - к
блоку управления простого действия.

Складывание:
 Приведите в действие блок управления
"Складывание-раскладывание" и медлен-
но сложите боковые части.

Раскладывание:
 Приведите в действие блок управления
"Фиксация складывания-раскладывания"
и выставьте давление.
 Одновременно установите блок управления
"Складывание-раскладывание" на
раскладывание. Гидравлическая система Terrano 4, 5 и 6FX, начиная
 Разведите оба крыла до упора. с 2004

1. Блок управления фиксации складывания-


раскладывания
2. Блок управления складывания-раскладывания
3. Обратный клапан
4. Гидравлический запорный клапан
5. Гидравлический цилиндр складывания-
раскладывания

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 25


Регулировка глубины
Рабочая глубина должна быть выставлена
на упоре толкающей штанги почвоуплотни-
теля.
Для этого надо снять или добавить алюми-
ниевые зажимы.
На машине Terrano 4 FX толкающие штанги
могут быть переставлены сзади на почвоуп-
лотнителе в двух отверстиях.

В транспортном положении не допускается,


чтобы почвоуплотнитель выходил за до-
пустимую транспортную ширину. При пони-
женных установках почвоуплотнители могут
выходить наружу. Чтобы этого не произошло, Регулировка глубины Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX
следует при подготовке к транспортировке
по дороге зафиксировать почвоуплотнители
распорками на выдвижных штангах.

Базовая установка
 Расположите машину Terrano на ровной
поверхности. Включите блок управления
на плавающее положение.
 При помощи верхней тяги выровняйте
машину.
 Заполните свободное пространство на
выдвижной штанге алюминиевыми зажи-
мами.
 На обе выдвижные штанги закладывайте
одинаковые алюминиевые зажимы.

Регулировка глубины
Для регулировки рабочей глубины следует В рабочем положении следует выставить
снять алюминиевые зажимы на стороне, где машину горизонтально при помощи верхней
имеется давление, и добавить на стороне, тяги.
где имеется растяжение.
Следует контролировать рабочую глубину
Коэффициент передачи при этом составляет в начале работы, а при обработке большой
примерно 1:4. если извлекается / добавля- площади - также периодически в ходе
ется распорка толщиной 1 см, то рабочая работы.
глубина изменяется на 4 см.

Однако это только теоретическое значение,


т.к. глубина проникновения почвоуплотни-
теля изменяется с интенсивностью разрых-
ления.

26 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Регулировка глубины опорных
колес
Опорные колеса препятствуют возникнове-
нию раскачивания на тяжелых почвах.

Машина в рабочем положении на земле.


 Вставьте рычаг регулировки и снимите
нагрузку с пальца.
 Извлеките предохранительный палец и
при помощи рычага переведите опорное
колесо в направлении регулировки до
следующего отверстия.
 Вставьте предохранительный палец и пе-
реставьте рычаг.
 Повторяйте процесс, пока опорные коле-
са не окажутся слегка над поверхностью
Опорное колесо с рычагом регулировки
земли.

Не допускается, чтобы машина опиралась


на опорные колеса. Они должны только
препятствовать развитию раскачивания.

Механизм передвижения
Благодаря механизму передвижения сни-
мается нагрузка с трактора в транспортном
положении. Этот механизм передвижения
частично принимает на себя вес.

Машина Terrano становится навесной ма-


шиной и положения закона изменяются
соответственно.

Регулировка глубины:
 При помощи нижних тяг и гидравлического
цилиндра выставьте машину ровно в рабо-
чем положении.
 Зафиксируйте нижние тяги на тракторе.
Terrano FX с механизмом передвижения
 Заполните поршневой шток алюминиевы-
ми зажимами.
 В рабочем положении опустите машину
так, чтобы транспортные колеса сзади
поднялись.

При низком рабочем положении почвоуп- При движении по дороге зажимы для ре-
лотнитель может при подъеме столкнуться гулировки глубины спереди должны быть
с механизмом передвижения. В этом случае сняты, чтобы почвоуплотнитель мог быть
следует извлечь передние зажимы, чтобы отведен наружу. При этом не допускается
почвоуплотнитель при подъеме находился превышение транспортной ширины.
несколько глубже.

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 27


Техническое Сервисное обслуживание
обслуживание и уход Фирма HORSCH желает, чтобы Вы были
полностью довольны Вашей машиной, на-
Машина была спроектирована и изготовлена шими партнерами по сбыту и самой фирмой
из расчета максимальной производительнос- HORSCH.
ти и экономичности при минимальных расхо-
дах на техническое обслуживание и уход. При наличии проблемы обращайтесь к свое-
му партнеру по сбыту.
Для поддержания этого состояния и для Сотрудники сервисной службы наших партне-
обеспечения бесперебойной работы следует ров по сбыту и сотрудники сервисной службы
регулярно проводить рекомендуемые работы фирмы HORSCH готовы поддержать Вас.
по уходу и техобслуживанию.
Чтобы как можно быстрее устранять техни-
Работы по очистке ческие дефекты мы просим Вас, поддержать
Машину Terrano после использования мож- нас.
но мыть аппаратом для чистки под высоким
давлением. Помогите персоналу сервисной службы
следующими указаниями, чтобы избежать
При этом нельзя направлять струю высокого лишних переспросов.
давления прямо на места расположения опор
и точки смазки на почвоуплотнителе.  Номер клиента
 Фамилия консультанта
После мойки следует все места опор смазать,
 Фамилия и адрес
чтобы выдавить проникшую воду.
 Модель машины
 Дата приобретения и наработка в часах
Консервация  Тип проблемы
Если машина в течение длительного времени
не будет использоваться, то следует учесть
приведенные ниже указания.

 Вычистите и смажьте машину.


 Нанесите антикоррозийное средство; ис-
пользуйте для этого биологически легко
разлагающиеся масла.
 По возможности паркуйте машину под
крышей.

28 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Обзор технического обслуживания
Обзор техобслуживания Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX
после первых часов эксплу- Указания по работе Интервал
атации
Все резьбовые и разъемные Проверить надежность посадки и подтянуть
соединения резьбовые соединения
во время использования
Смазать откидные пальцы Terrano 4, 5 и 6 FX (4) перед
использованием
Смазать опоры Terrano 3 FX (2) 4, 5 и 6 FX (4) ежедневно
почвоуплотнителя
Смазать ступицы опорных колес перед
использованием
Лапы, держатели лап и Проверить состояние, прочность посадки и износ ежедневно
устройство защиты от камней
Сошники и крепление сошников Проверить состояние, прочность посадки и износ ежедневно
Почвоуплотнитель, его пружины Проверить состояние, прочность посадки и износ ежедневно
и скребки
Выравнивающие диски Проверить состояние, положение, крепление и ежедневно
износ
Рама и соединения на раме Проверить состояние и надежность посадки ежедневно
Шпиндель верхней тяги на Проверить регулировку и прочность посадки ежедневно
почвоуплотнителе сзади контргайки
Гидравлическое оборудование и Проверить на герметичность, крепление и наличие перед
элементы конструкции потертостей использованием
Освещение и защитные крышки Состояние, функционирование и чистота перед
использованием
Дополнительное оснащение
механизма передвижения
Смазать ступицы колес Снять нагрузку с колес сзади перед
использованием
Смазать пальцы на подъемной (Соединение рамы механизма передвижения и ежедневно
раме главной рамы) (2)
Смазать качающиеся пальцы и (на двухточечном прицепном устройстве) (2) ежедневно
стяжные болты
Шины и колеса Проверить состояние, прочность посадки, люфт перед
подшипников и давление воздуха использованием
Гидравлические шланги заменить (MRL приложение I EN 1533) 3 -5 лет
подъемной гидравлической
системы
после сезона
Вся машина Выполнить работы по уходу и чистке

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 29


Точки смазки:

Точка смазки - опора почвоуплотнителя Точка смазки - пальцы узлов складывания-


раскладывания и поворота

30 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Интервалы технического Масло токсично. Если Вы проглотили масло,
немедленно обратитесь к врачу.
обслуживания
Интервалы техобслуживания базируются на  Хранить смазочные материалы в недоступ-
нормальных условиях использования. При ном для детей месте.
более тяжелых условиях отдельные работы  Никогда не храните смазочные материалы
можно проводить чаще. в открытых резервуарах или резервуарах
без названия.
Принципиально важно не использовать  Избегать контакта кожи с пропитанными
машину, на которой не проведено техобс- маслом предметами одежды. Меняйте
луживание. грязную одежду.
Принимайте меры по немедленному устра-  Пропитанные маслом протирочные тряпки
нению недостатков. не хранить в карманах.
 Пропитанную маслом обувь утилизировать
Смазка машины как специальные отходы.
Машину следует смазывать регулярно, а  Вымывать попавшие в глаза брызги масла
также после каждой мойки под давлением чистой водой и при необходимости обра-
или обработки струей пара. титься к врачу.
Это обеспечивает готовность к работе и сни-  Пролитое масло собирать подходящими
жает расходы на ремонт и время простоя. связывающими средствами и утилизиро-
вать.
При обращении со смазочными материалами  Горящее масло никогда не тушить водой,
следует соблюдать предписания изготовите- использовать только разрешенные и под-
ля и ответственных органов. ходящие огнегасящие средства и носить
Гигиена средства защиты дыхания.
 Загрязненные маслом отходы и отработав-
При использовании в соответствии с предпи- шее масло утилизировать в соответствии
саниями смазочные материалы и продукты с действующими предписаниями.
на минеральных маслах не представляют
опасности для здоровья.

Однако следует избегать длительного кон-


Смазочные и рабочие
такта с кожей или вдыхания паров. материалы
Смазочные материалы, в особенности Гидравлическое устройство
старые масла, могут содержать вредные Гидравлическое масло трактора смешивает-
вещества. ся с гидравлическим маслом машины.

Гидравлическая система машины заполнена


Обращение со смазочными
маслом Renolin B 46 HVI;
материалами HVL P 46 - DIN 51524 часть 3.
Защищайтесь от прямого контакта с маслами
перчатками или защитными кремами. Смазочные материалы
Тщательно смывайте следы масла на коже Точки смазки сеялки можно смазывать мно-
теплой водой и мылом. Не очищайте Вашу гоцелевой консистентной смазкой согласно
кожу бензином, дизельным топливом или DIN 51825 KP/2K - 40.
другими растворителями.

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 31


Указания по ремонту
Почвоуплотнитель DoubleDisk
Тарелкообразные диски скручены вместе и
находятся под предварительным натяжени-
ем.

Поэтому почвоуплотнители разрешается


открывать только обученному и проинструк-
тированному персоналу с использованием
специального зажимного инструмента.

 Навесьте машину на трактор или припод-


нимите краном.
 Для безопасности установите соответс-
твующие подставки и опустите на них
машину. Почвоуплотнитель DoubleDisk
 Демонтируйте валик почвоуплотнителя.
 Смонтируйте специальный зажимной инс-
трумент и затяните его.
 Открутите четыре запорных болта на кон-
цевом диске почвоуплотнителя.
 Освободите зажимной инструмент.
 Стяните диски почвоуплотнителя и про-
межуточные кольца с трубы почвоуплот-
нителя.

Промежуточные резиновые диски теряют со


временем свою упругость.
При необходимости замените резиновые
диски вместе с тарельчатыми дисками.

После замены неисправных деталей следует


снова установить зажимной инструмент и
затянуть его.
Вкрутите и затяните болты.
Снова смонтируйте валик почвоуплотните-
ля.

32 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Моменты затяжки метрических болтов
Моменты затяжки болтов - метрические болты в Нм
Размер Шаг Вариант исполнения болтов - классы прочности Колесные
Ø мм резьбы 4.8 5.8 8.8 10.8 12.8 гайки,
мм колесные
болты
3 0,50 0,9 1,1 1,8 2,6 3,0
4 0,70 1,6 2,0 3,1 4,5 5,3
5 0,80 3,2 4,0 6,1 8,9 10,4
6 1,00 5,5 6,8 10,4 15,3 17,9
7 1,00 9,3 11,5 17,2 25 30
8 1,25 13,6 16,8 25 37 44
8 1,00 14,5 18 27 40 47
10 1,50 26,6 33 50 73 86 45
10 1,25 28 35 53 78 91
12 1,75 46 56 86 127 148
12 1,50 80
12 1,25 50 62 95 139 163
14 2,00 73 90 137 201 235
14 1,50 79 96 150 220 257 140
16 2,00 113 141 214 314 369
16 1,50 121 150 229 336 393 220
18 2,50 157 194 306 435 509
18 1,50 178 220 345 491 575 300
20 2,50 222 275 432 615 719
20 1,50 248 307 482 687 804 400
22 2,50 305 376 502 843 987
22 2,00 450
22 1,50 337 416 654 932 1090 500
24 3,00 383 474 744 1080 1240
24 2,00 420 519 814 1160 1360
24 1,50 550
27 3,00 568 703 100 1570 1840
27 2,00 615 760 1200 1700 1990
30 3,50 772 995 1500 2130 2500
30 2,00 850 1060 1670 2370 2380

Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 33


Моменты затяжки дюймовых болтов
Моменты затяжки болтов - дюймовые болты в Нм
Диаметр болта Прочность 2 Прочность 5 Прочность 8
(винта) Нет маркировки на 3 маркировок на головке 6 маркировок на головке
головке
Дюйм мм Крупная Мелкая Крупная Мелкая Крупная Мелкая
резьба резьба резьба резьба резьба резьба
1/4 6,4 5,6 6,3 8,6 9,8 12,2 13,5
5/16 7,9 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1
3/8 9,5 20,3 23,0 31,2 35,2 44,7 50,2
7/16 11,1 33,9 36,6 50,2 55,6 70,5 78,6
1/2 12,7 47,5 54,2 77,3 86,8 108,5 122,0
9/16 14,3 67,8 81,3 108,5 122,0 156,0 176,3
5/8 15,9 95,0 108,5 149,1 169,5 216,0 244,0
3/4 19,1 169,5 189,8 271,1 298,3 380,0 427,0
7/8 22,2 176,3 196,6 433,9 474,5 610,0 678,0
1 25,4 257,6 278,0 650,8 718,6 915,2 1017
1 1/8 28,6 359,3 406,8 813,5 908,4 1302 1458
1 1/4 31,8 508,5 562,7 1139 1261 1844 2034
1 3/8 34,9 664,4 759,3 1491 1695 2414 2753
1 1/2 38,1 881,3 989,8 1966 2237 3128 3620

34 Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 / 6 FX


Betriebsanleitung HORSCH Terrano 3 / 4 / 5 /6 FX 35

Вам также может понравиться