Вы находитесь на странице: 1из 473

NAHJ AL-FASAHA

PEAK OF RHETORIC
MAXIMS OF THE HOLY PROPHRT, MUHAMMAD(p.b.u.h)
ARABIC-ENGLISH

Translator: Dr. Hossein Vahid Dastjerdi

Publisher: Ansariyan Publications – Qum


First Edition: 2007-1386-1428
Negeen Press
Quantity: 2000
Number of Pages: 384
Size: 162 x 229 mm
ISBN: 978-964-438-819-4
Ansariyan Publications; 22, Shohada St.
P.O. Box 187 — Qum; Islamic Republic of Iran
Tel: ++98 251 7741744 Fax: 7742647
Email:ansarian@noornet.net
In the Name of God, Most Gracious, Most Merciful

PUBLISHER’S PREFACE
Hadith is the second source of Islam after the Holy Qur'an. It has thus great
significance in the field of demonstrating the Divine knowledge and religious
laws of Islam, since it leads to human perfection.
The Holy Prophet’s words are attached to the Divine Revelation, since it is
considered one of the two weighty things that the Holy Prophet (s) has
promised his nation of deliverance from straying off the Straight Path if they
adhere to them.
In view of this fact, we are obliged to the scholars and narrators who have
maintained, saved, and recorded the Prophetic words and then transferred
them to the next generations until they reached up soundly.
The book of ‘Nahj al-Fasahah’ is considered one of the most magnificent
encyclopedias that comprise this great heritage of Islam. Its Persian version
has been compiled and arranged in a wonderful order by Mr. Ghulam Husayn
Majidi Khunsari who has really exerted praiseworthy efforts in presenting the
book in such a handsome way.
Our acknowledgement is extended to Mr. Badr Shahin who has arranged this
English version of the book in an alphabetic order and added an index
showing the major topics of these honorable maxims of the Holy Prophet (s).
The Ansariyan Publications has the honor to present the English version of
this book to the dear readers, hoping that they will benefit by its pearls and
superb maxims of the Holy Prophet—may Allah bless him and his Household.
Ansariyan Publications
Qum, 1427 - 2006

.‫ﻖ‬
ُ ْ‫ﻄﻴ‬
ِ ‫ﻖ ُﻣ َﺘَﻠ ﱢﻬ َﻔ ًﺎ ﻋَﻠﻰ ﻣﺎ ﻻ ُﻳ‬
ُ ْ‫ﻄﻴ‬
ِ ‫ﻦ ُﻣﺠْ َﺘ ِﻬ َﺪًا ﻓِﻴﻤَﺎ ُﻳ‬
ُ ‫ﺠ ُﺪ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ِ ‫َﺗ‬

(1) A believer does his best in what his ability demands, but craves for
what beyond his power stands.

.‫ﺐ اﻟ ِﻌﻠْ ِﻢ‬


ِ ‫ﻃَﻠ‬
َ ‫ﻻ ﻓﻲ‬
ّ ‫ إ‬،ُ‫ﺴﺪ‬
َ‫ﺤ‬
َ ‫ﻖ وَﻻ اﻟ‬
ُ ‫ﻦ اﻟﺘﱠ َﻤﻠﱡ‬
ِ ‫ق اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ِ ‫ﺲ ِﻣﻦْ أﺧْﻼ‬
َ ْ‫َﻟﻴ‬

(2) A believer does not resort to jealousy or flattery, save in seeking


knowledge.

.‫ب‬
ُ ْ‫ﺨﻴَﺎ َﻧ ُﺔ وَاﻟ ِﻜﺬ‬
ِ ‫ﺲ اﻟ‬
َ ْ‫ﺧﻠْﻖٍ؛ َﻟﻴ‬
ُ ‫ﻦ ﻋَﻠﻰ ُآﻞﱢ‬
ُ ‫ُﻳﻄْ َﺒ ُﻊ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(3) A believer has all kinds of natures save treachery and telling lie.

.‫ﻀﱡﻠﻪُ؛ َوآَﺎ ِﻓﺮٌ ُﻳﻘَﺎ ِﺗُﻠ ُﻪ‬


ِ ‫ﺷﻴْﻄَﺎنٌ ُﻳ‬
َ ‫ﻀﻪُ؛ َو‬
ُ ‫ﺴ ُﺪﻩُ؛ َو ُﻣﻨَﺎ ِﻓﻖٌ ُﻳﺒْ ِﻐ‬
ُ ْ‫ ُﻣﺆْ ِﻣﻦٌ َﻳﺤ‬:‫ﻦ أرْ َﺑ َﻌ ُﺔ أﻋْﺪَا ٍء‬
ِ ‫ِﻟﻠْ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
(4) A believer has four enemies: a jealous believer, a detesting hypocrite,
a deviating satan, and a hostile infidel.

‫ﻀ ﻴْ ُﻊ َﻣ ﺎ‬
ِ ‫ﺤﺐﱡ؛ وَﻻ ُﻳ‬ ِ ‫ﻒ ﻋَﻠﻰ َﻣﻦْ ُﻳﺒْ ِﻐﺾُ؛ وَﻻ َﻳﺄْ ِﺛ ُﻢ ﻓِﻴ َﻤﻦْ ُﻳ‬ ُ ْ‫ﺤﻴ‬ ِ ‫ﻋﺒَﺎ ِد اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻻ َﻳ‬
ِ ْ‫ﻦ ِﻣﻦ‬َ ‫ن اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬ ‫إﱠ‬
‫ﻋَﻠﻴْ ﻪِ؛ وَﻻ‬
َ ْ‫ﻖ وَإنْ َﻟ ﻢْ ﻳُﺸ َﻬﺪ‬ ‫ﺤﱢ‬َ ْ‫ف ِﺑ ﺎﻟ‬ُ ‫ﻦ وَﻻ َﻳﻠْ َﻌ ﻦُ؛ َو َﻳﻌْ َﺘ ِﺮ‬ ُ ‫ﺴ ُﺪ وَﻻ َﻳﻄْ َﻌ‬ ُ ْ‫اﺳْ ُﺘﻮْ ِدعَ؛ وَﻻ َﻳﺤ‬
‫ل َو ُﻗ ﻮ َراً؛ ﻓ ﻲ‬ِ ‫ﻋﺎً؛ ﻓ ﻲ اﻟ ﺰﱠﻻ ِز‬ َ ‫ﺸ َﻌﺎً؛ إَﻟ ﻰ اﻟﺰﱠآ ﺎ ِة ُﻣﺴْ ِﺮ‬ ‫ﺨﱢ‬ َ ‫ﺼ ﻼ ِة ُﻣ َﺘ‬ ‫َﻳ َﺘ َﻨ ﺎ َﺑ ُﺰ ﺑِﺎﻷﻟْ َﻘ ﺎبِ؛ ﻓ ﻲ اﻟ ﱠ‬
‫ف‬ٍ ْ‫ﻋ ﻦْ َﻣﻌْ ُﺮو‬ َ ‫ﺢ‬ ‫ﺸ ﱡ‬ ‫ﺲ َﻟ ﻪُ؛ وَﻻ َﻳﻐِْﻠ ُﺒ ُﻪ اﻟ ﱡ‬ َ ْ‫ﺷ ﻜُﻮ َراً؛ ﻗَﺎ ِﻧ َﻌ ًﺎ ﺑِﺎﱠﻟ ﺬِي َﻟ ﻪُ؛ ﻻ َﻳ ﱠﺪﻋِﻲ َﻣ ﺎ َﻟ ﻴ‬ َ ‫اﻟ ﱠﺮﺧَﺎء‬
‫ﺻ َﺒ َﺮ‬
َ ‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ‬
َ ‫ﻲ‬ َ ‫ﻇِﻠ َﻢ َو ُﺑ ِﻐ‬
ُ ْ‫ وَإن‬،َ‫س َآ ﻲْ َﻳﻔْ َﻬ ﻢ‬ َ ‫ﻖ اﻟ ﱠﻨ ﺎ‬
ُ‫ﻃ‬ ِ ‫ َو ُﻳ َﻨ ﺎ‬،َ‫س َآ ﻲْ َﻳﻌَْﻠ ﻢ‬
َ ‫ﻂ اﻟﻨﱠﺎ‬ ُ ‫ ُﻳﺨَﺎِﻟ‬،ُ‫ُﻳ ِﺮﻳْ ُﺪﻩ‬
.‫ﺼ ُﺮ َﻟ ُﻪ‬
ِ ‫ﻦ ُه َﻮ اﻟﱠﺬي َﻳﻨْ َﺘ‬ ُ ‫ن اﻟ ﱠﺮﺣْﻤ‬ َ ‫ﺣﺘﱠﻰ َﻳﻜُﻮ‬ َ

(5) A believer is a servant of God who doesn’t oppress his enemies nor
does he commit sins for the sake of his friends,
who keeps trusts intact and refrains jealousy, sarcasm and cursing others,
who tells the truth though not called to bear witness and calls not people with
bad names, who observes humility in prayers, hastens in paying his due alms,
keeps patient in calamities and thanks (God) in affluence, who is content with
what he has and claims not what he doesn’t, who doesn’t stop doing good
deeds due to misery, who keeps company with people to learn and talks to
them something to earn, and who forebears oppression and tyranny, awaiting
the merciful God to give him victory.

.‫ﺟﻨْ َﺒﻴْﻪِ؛ َو ُه َﻮ َﻳﺤْ َﻤ ُﺪ اﻟﱠﻠ َﻪ‬


َ ‫ﻦ‬
ِ ْ‫ﺴ ُﻪ ِﻣﻦْ َﺑﻴ‬
َ ْ‫ع َﻧﻔ‬
ُ ‫ َﻳﻨْ ِﺰ‬،ٍ‫ﺨﻴْ ٍﺮ ﻋَﻠﻰ ُآﻞﱢ ﺣَﺎل‬
َ ‫ﻦ ِﺑ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(6) A believer is in a good state all the time; even when he is on the verge
of death, he praises God.

.ْ‫ﻋَﻠﻴْﻬَﺎ اﺣْ َﻤ ﱠﺮتْ؛ َوِانْ ُو ِز َﻧﺖْ َﻟﻢْ َﺗﻨْ ُﻘﺺ‬


َ ْ‫ﺨﺖ‬
َ ‫ إنْ ُﻧ ِﻔ‬،ِ‫ﺳﺒِﻴ َﻜ ِﺔ اﻟ ﱠﺬ َهﺐ‬
َ ‫ﻞ‬
ُ ْ‫ﻦ ِﻣﺜ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬

(7) A believer is like unto a bar of gold, getting reddened when breathed
upon and losing nothing when weighed.

.‫ﻚ‬
َ ‫ﺷﻲْ ٍء َﻧ َﻔ َﻌ‬
َ ْ‫ت ِﻣﻨْﻬَﺎ ِﻣﻦ‬
َ ْ‫ﺧﺬ‬
َ ‫ ﻣﺎ أ‬،ِ‫ﻞ اﻟ ﱠﻨﺨَْﻠﺔ‬
ُ ْ‫ﻦ ِﻣﺜ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬

(8) A believer is like unto a date palm; whatever you take from it will be to
your benefit.

.‫ﻚ‬
َ ‫ وَإنْ ﺷَﺎ َرآْ َﺘ ُﻪ َﻧ َﻔ َﻌ‬،َ‫ﺸﻴْ َﺘ ُﻪ َﻧ َﻔ َﻌﻚ‬
َ ‫ وَإنْ َﻣ‬،َ‫ﻞ اﻟ َﻌﻄﱠﺎ ِر إنْ ﺟﺎَﻟﺴْ َﺘ ُﻪ َﻧ َﻔ َﻌﻚ‬
ِ ‫ﻦ َآ َﻤ َﺜ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬

(9) A believer is like unto a perfumer who will benefit you, should you
keep company with him, or move along with him, or be a partner to him.
.‫ﻃ ﱢﻴ َﺒًﺎ‬
َ ‫ﻻ‬
ّ ‫ﻀ ُﻊ إ‬
َ ‫ وَﻻ َﺗ‬،ً‫ﻃ ﱢﻴ َﺒﺎ‬
َ ‫ﻻ‬
ّ ‫ﻞإ‬
ُ ‫ﺨَﻠ ِﺔ ﻻ ﺗﺄْ ُآ‬
َ ْ‫ﻞ اﻟ ِﻤﻨ‬
ِ ‫ﻦ َآ َﻤ َﺜ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬

(10) A believer is like unto a sieve, receiving nothing but clean and passing
nothing but pure.

،ْ‫ﺳ َﻜ َﻨﺖْ ِاﻋْ َﺘ َﺪَﻟﺖ‬


َ ‫ َﻓ ﺎِذا‬،‫ﺢ َآ َﻔﺘْ َﻬ ﺎ‬
ُ ْ‫ﺚ أ َﺗﺘْ َﻬ ﺎ اﻟ ﺮﱢﻳ‬
ُ ْ‫ﺣﻴ‬
َ ْ‫ﻞ ﺧَﺎ َﻣ ِﺔ اﻟ ﱠﺰرْعِ؛ ِﻣ ﻦ‬ ِ ‫ﻦ َآ َﻤ َﺜ‬ ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻤ ﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬
‫ﺼ َﻤﻬَﺎ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬ِ ْ‫ﺣ ﱠﺘ ﻰ َﻳﻘ‬
َ ٌ‫ﺻ ﻤﱠﺎءٌ َﻣﻌْ َﺘ ِﺪَﻟ ﺔ‬
َ ‫ﻻرْ َز ِة‬ ُ ‫ﺟ ِﺮ َآ ﺎ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ َﻔ ﺎ‬
ُ ‫ َو َﻣ َﺜ‬.‫ﻦ ُﻳﻜْ َﻔ ُﺄ ِﺑ ﺎﻟْﺒَﻼ ِء‬ُ ‫ﻚ اﻟ ُﻤ ﺆْ ِﻣ‬ َ ‫َو َآ ﺬِﻟ‬
.‫َﺗﻌَﺎﻟﻰ اِذا ﺷَﺎ َء‬

(11) A believer is like unto a stalk bending to all sides by winds but staying
calm and static when winds vanish. Blights make a believer bend in same
manner. The wicked (on the
contrary) is like unto a spruce-fir standing firm and straight till the Exalted God
destroys it should He wish.

‫ﻞ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ َﻜ ﺎ ِﻓ ِﺮ َآ َﻤ َﺜ‬
ُ ‫ َو َﻣ َﺜ‬.‫ﺢ َﻓ َﺘ ُﻘ ﻮ ُم َﻣ ﱠﺮ ًة َو َﺗ َﻘ ُﻊ ُأﺧْ ﺮَى‬
ُ ‫ﺤ ﱢﺮ ُآ َﻬ ﺎ اﻟ ﺮﱠﻳ‬
َ ‫ﺴ ﻨْ ُﺒَﻠ ِﺔ ُﻳ‬
‫ﻞ اﻟ ﱡ‬
ُ ‫ﻦ َﻣ َﺜ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬ُ ‫َﻣ َﺜ‬
.‫ﺣﺘﱠﻰ َﺗﻨْ َﻘ ِﻌ َﺮ‬ َ ‫ل ﻗَﺎ ِﺋ َﻤ ًﺔ‬
ُ ‫ﻷرْ َز ِة ﻻ َﺗﺰَا‬ُ‫ا‬

(12) A believer is like unto a stalk shaken by wind, standing and collapsing
alternatively, and an unbeliever is like unto a pine standing all the time against
the wind to be finally uprooted.

‫ﻞ‬
ِ ْ‫ﺟ ِﺮ َآ َﻤﺜ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ َﻔ ﺎ‬
ُ ‫ َو َﻣ َﺜ‬.‫ﺟﺪْ َﺗ ُﻪ ﻣُﻮ ِﻧ َﻘ ًﺎ‬ َ ‫ﺧﻠْ َﺘ ُﻪ َو‬َ ‫ َﻓ ﺎِذا َد‬،ِ‫ب ﻓﻲ اﻟﻈﱠﺎ ِهﺮ‬ ِ ‫ﺨ ِﺮ‬
َ ‫ﺖ اﻟ‬
ِ ْ‫ﻦ آَﺎﻟْ َﺒﻴ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬
.‫ﺟﻮْ ُﻓ ُﻪ ُﻣﻤْ َﺘﻠِﻰءٌ َﻧ ِﺘ َﻨًﺎ‬
َ ‫ﺐ َﻣﻦْ رَﺁﻩُ؛ َو‬
ُ ‫ﺠ‬ِ ْ‫ﺺ ُﻳﻌ‬
ِ ‫ﺼ‬ ‫ﺠ ﱠ‬ َ ‫ف اﻟُﻤ‬ ِ ‫ﺸ ﱠﺮ‬َ ‫اﻟ َﻘﺒْ ِﺮ اﻟ ُﻤ‬

(13) A believer is like unto an apparently ruined house, being neat and
beautiful inside, and a wicked person is like unto a domed elevated tomb
making visitors excited but being inwardly filled with infection.

.‫ﺾ ﻣَﻼ ِﺋ َﻜ ِﺘ ِﻪ‬


ِ ْ‫ﻋﻠَﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ ِﻣﻦْ َﺑﻌ‬
َ ‫ﻦ أآْ َﺮ ُم‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(14) A believer is more favorite to God than some of His angels.

.‫ﺧ َﺮ ِﺗ ِﻪ‬
ِ ‫س َه ﱠﻤًﺎ اﻟْ ُﻤﺆْ ِﻣﻦُ؛ َﻳﻬْ َﺘ ﱡﻢ ِﺑ َﺄﻣْ ِﺮ ُدﻧْﻴﺎ ُﻩ َوَأﻣْ ِﺮ ﺁ‬
ِ ‫ﻈ ُﻢ اﻟﻨﱠﺎ‬
َ ْ‫َأﻋ‬

(15) A believer is more worried about the affairs of this and the next worlds
than others.

.ٌ‫ﺐ َﻟ ِﺌﻴْﻢ‬
‫ﺧ ﱞ‬
ِ ‫ﺟ ُﺮ‬
ِ ‫ﻏ ﱞﺮ َآ ِﺮﻳْﻢٌ؛ وَاﻟﻔَﺎ‬
ُ ‫ﻦ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(16) A believer is noble and generous, and an evildoer is ignoble and


deceitful.
.‫ﺴﻴْ ُﺮ اﻟ َﻤ ُﺆ َﻧ ِﺔ‬
ِ ‫ﻦ َﻳ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(17) A believer is satisfied with little.

.ٌ‫ﺣ ِﺬر‬
َ ٌ‫ﻄﻦ‬
ِ ‫ﻦ َآ ﱢﻴﺲٌ َﻓ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(18) A believer is shrewd, careful and cautious.

.‫ﻦ أﺣْﻤَﻖ‬
ِ ْ‫ﻦ اﻟﱢﻠﻴ‬
َ ‫ﺣﺘﱠﻰ َﺗﺨَﺎَﻟ ُﻪ ِﻣ‬
َ ٌ‫ﻦ َه ﱢﻴﻦٌ َﻟ ﱢﻴﻦ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(19) A believer is so lenient and gentle that one might call him stupid.

.‫ل‬
ٍ ‫ﺤ َﺘ ُﻪ ﻋَﻠﻰ ُآﻞﱢ ﺣَﺎ‬
َ ْ‫ﺼﻴ‬
ِ ‫ع َﻧ‬
ُ ‫ﻦ ﻻ َﻳ َﺪ‬
ِ ‫ﺧ ُﻮ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ‫ﻦأ‬
ُ ‫اﻟﻤُﺆ ِﻣ‬

(20) A believer is the brother of another believer and never connives at


wishing him good.

.ْ‫ﺴ ِﻬﻢْ وَأﻣْﻮَاِﻟ ِﻬﻢْ َو ِدﻣَﺎ ِﺋ ِﻬﻢ‬


ِ ‫س ﻋَﻠﻰ أﻧْ ُﻔ‬
ُ ‫ﻦ َﻣﻦْ أ ِﻣ َﻨ ُﻪ اﻟﻨﱠﺎ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(21) A believer is the one whom people consider honest as to their lives,
wealth and blood.

‫ﺷ ﻲْ ٍء‬
َ ‫ﻞ‬
‫ َو ُآ ﱡ‬،َ‫ﺷ ﺎ َرآْ َﺘ ُﻪ َﻧ َﻔ َﻌ ﻚ‬
َ ْ‫ وَإن‬،َ‫ﺷ ﺎ َورْ َﺗ ُﻪ َﻧ َﻔ َﻌ ﻚ‬
َ ْ‫ وَإن‬،َ‫ﺷﻴْ َﺘ ُﻪ َﻧ َﻔ َﻌﻚ‬
َ ‫ إنْ ﻣَﺎ‬،ٌ‫ﻦ َﻣﻨْ َﻔ َﻌﺔ‬ ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
.ٌ‫ِﻣﻦْ أﻣْ ِﺮ ِﻩ َﻣﻨْ َﻔ َﻌﺔ‬

(22) A believer is the source of benefit. He will avail you, should you keep
his company, counsel with him and become his partner. He is the cause of
benefit in all affairs.

.‫ﻏﻴْ َﺮ‬
َ ‫ﺷ ﱡﺪ‬
َ ‫ وَاﻟﱠﻠ ُﻪ أ‬،ُ‫ﻦ ُﻳﻐَﺎر‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(23) A believer is zealous, but God is more zealous than him/her.

.‫ﻒ‬
ُ ‫ﻒ وﻻ ُﻳﺆَْﻟ‬
ُ ‫ﺧﻴْ َﺮ ﻓِﻴ َﻤﻦْ ﻻ َﻳﺄَْﻟ‬
َ ‫ﻦ َﻳﺄَْﻟﻒُ؛ وَﻻ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(24) A believer makes friends (with people), and there is no good in the
one who does not make friends and is not subject of friendship.

.‫ن ﺟَﺎ ِر ِﻩ‬


َ ‫ﻦ دُو‬
ُ ‫ﻻ َﻳﺸْ َﺒ ُﻊ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
(25) A believer must not feel satiated, with his/her neighbor being hungry.

.‫ﺧ ﱠﻴ ِﺘ ِﺔ‬
ِ ‫ﺟ ُﻊ ﻓﻲ أ‬
ِ ْ‫ ُﺛﻢﱠ َﻳﺮ‬،ِ‫ﺧ ﱠﻴ ِﺘﻪ‬
ِ ‫ل ﻓﻲ أ‬
ُ ‫س َﻳﺠُﻮ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ َﻔ َﺮ‬
ِ ‫ن َآ َﻤ َﺜ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻤﺆْﻣِﻦ وَاﻹﻳﻤَﺎ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬

(26) A believer to (his) faith is like unto a horse to its stable around which it
moves about (for a while) and then returns to it.

.‫ﺾ‬
َ ْ‫ﻀ ُﻪ َﺑﻌ‬
ُ ْ‫ﺸﺪﱡ َﺑﻌ‬
ُ ‫ن َﻳ‬
ِ ‫ﻦ آَﺎﻟْ ُﺒﻨْﻴَﺎ‬
ِ ‫ﻦ ِﻟﻠْ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(27) A believer to a believer is like unto a building a part of which fortifies


another.

.‫ﺾ‬
َ ْ‫ﻀ ُﻪ َﺑﻌ‬
ُ ‫ﺸﺪﱡ ﺑَﻌ‬
ُ ‫ﺻﻮْصِ؛ َﻳ‬
ُ ْ‫ن اﻟ َﻤﺮ‬
ِ ‫ﻦ آَﺎﻟْ ُﺒﻨْﻴَﺎ‬
ِ ‫ﻦ ِﻟﻠْ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(28) A believer to a believer is like unto a firm building, parts of which


fortifying one another.

‫ن آَﻤ ﺎ َﻳ ﺄَْﻟ ُﻢ‬


ِ ‫ﻞ اﻹﻳْﻤ ﺎ‬
ِ ْ‫ﻦ ﻷه‬
ُ ‫ﺴﺪِ؛ َﻳﺄَْﻟ ُﻢ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
َ‫ﺠ‬
َ ‫ﻦ اﻟ‬
َ ‫س ِﻣ‬
ِ ْ‫ن ِﺑ َﻤﻨْ ِﺰَﻟ ِﺔ اﻟ ﱠﺮأ‬
ِ ‫ﻞ اﻹﻳْﻤﺎ‬ ِ ْ‫ﻦ ِﻣﻦْ أه‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
.‫س‬
ِ ْ‫ﺴ ُﺪ ﻟِﻤﺎ ﻓﻲ اﻟ ﱠﺮأ‬َ‫ﺠ‬ َ ‫اﻟ‬

(29) A believer to other believers is like head to the body, suffering from
their pains just as head suffers from the pains of the body.

‫ﻂ‬
ُ ‫ﺨ ﺎِﻟ‬
َ ‫ﻦ اﱠﻟ ﺬي ﻻ ُﻳ‬
ِ ‫ﻦ اﻟ ُﻤ ﺆْ ِﻣ‬
َ ‫ﻞ ِﻣ‬
ُ ‫ﻀ‬
َ ْ‫ أﻓ‬،ْ‫س َو َﻳﺼْ ِﺒ ُﺮ ﻋَﻠ ﻰ أذا ُه ﻢ‬َ ‫ﻂ اﻟ ﱠﻨ ﺎ‬
ُ ‫ﺨ ﺎِﻟ‬
َ ‫ﻦ اﱠﻟ ﺬِي ُﻳ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤ ﺆْ ِﻣ‬
.‫ وَﻻ َﻳﺼْ ِﺒ ُﺮ ﻋَﻠﻰ أذاهُﻢ‬،َ‫اﻟﻨﱠﺎس‬

(30) A believer who associates with people and patiently tolerates their
harms is better than the believer who does not do so.

.‫ﻦ‬
ِ ‫ﺟﺤْ ٍﺮ َﻣ ﱠﺮﺗَﻴ‬
ُ ْ‫ﻦ ِﻣﻦ‬
ُ ‫غ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫ﻻ ُﻳﻠْ َﺪ‬

(31) A believer will not be bitten twice from the same hole.

ْ‫ﻻ َآ ﱠﻔ َﺮ اﻟﱠﻠ ُﻪ ِﺑ ِﻪ ِﻣ ﻦ‬
ّ ‫ﺣ ﺰْنٌ إ‬
ُ ‫ﺳ َﻘﻢٌ وَﻻ أذى وَﻻ‬
َ ‫ﺼ ﺐٌ وَﻻ‬
َ ‫ﺻ ﺐٌ وَﻻ َﻧ‬
َ ‫ﻦ َو‬
َ ‫ﺐ اﻟ ُﻤ ﺆْ ِﻣ‬
ُ ْ‫ﺼﻴ‬ِ ‫ﻣﺎ ُﻳ‬
.‫ﺧﻄَﺎﻳَﺎ ُﻩ‬
َ

(32) A believer will not be exposed to any suffering, hardship, disease,


harm and sorrow, unless God ignores some of his sins (in lieu of them).

.ٌ‫ﻚ ُﻣﺆْ ِﻣﻦ‬


ُ ‫ﻻ َﻳﻔْ ِﺘ‬
(33) A believer will not kill anybody in ambush warfare.

.‫ﺻ َﺪ َﻗ ِﺘ ِﻪ‬
َ ‫ﻞ‬
‫ﻇﱢ‬
ِ ‫ﻦ َﻳﻮْ َم اﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ ﻓﻲ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(34) A believer will reside under the shade of his alms in the Day of
Judgment.

‫ﻚ اﻟ َﻐ ﱢﻢ‬
َ ‫ﻦ ُأ ﱢﻣ ِﻪ ِﻣ ﻦْ ذِﻟ‬
ِ ْ‫ﻲ ِﻣﻦْ َﺑﻄ‬
‫ﺼ ِﺒ ﱢ‬
‫ج اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ﺧﺮُو‬
ُ ‫ﻞ‬
ُ ْ‫ﻻ ِﻣﺜ‬
ّ ‫ﻦ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ ِا‬
َ ‫ﻦ ِﻣ‬
ِ ‫ج اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
َ ْ‫ﺧ ُﺮو‬
ُ ‫ﺖ‬
ُ ْ‫ﺷﺒﱠﻬ‬ َ ‫ﻣﺎ‬
.‫ح اﻟ ﱡﺪﻧْﻴَﺎ‬
ِ ْ‫ﻈﻠْ َﻤ ِﺔ إﻟﻰ َرو‬
ُ ‫وَاﻟ‬

(35) A believer’s departure from this (secular) world is like unto an


infant’s deliverance from his/her mother’s womb, leaving darkness and
distress towards the world’s ease and expansion.

.‫س‬
ِ ‫ﻦ اﻟﻨﱠﺎ‬
ِ‫ﻋ‬
َ ‫ﻋ ﱡﺰ ُﻩ اﺳْ ِﺘﻐْﻨَﺎ ُؤ ُﻩ‬
ِ ‫ َو‬،ِ‫ﻦ ِﻗﻴَﺎ ُﻣ ُﻪ ﺑِﺎﻟﱠﻠﻴْﻞ‬
ِ ‫ف اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫ﺷ َﺮ‬
َ

(36) A believer’s dignity lies in standing up to prayer at nights, and his


greatness lies in needlessness from people.

.‫ﻦ آَﻼمٌ ُﻳ َﻜﻠﱢ ُﻢ ِﺑ ِﻪ اﻟ َﻌﺒْ ُﺪ َرﺑﱠ ُﻪ ﻓﻲ اﻟ َﻤﻨَﺎ ِم‬


ِ ‫ُرؤْﻳَﺎ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(37) A believer’s dream is a servant’s talk to his (her) Lord in sleep.

ْ‫ﺤ ﱢﺪث‬
َ ‫ﻃ ﺎ ِﺋ ٍﺮ َﻣ ﺎ َﻟ ﻢْ ُﻳ‬
َ ‫ﻞ‬
ِ ْ‫ َو ِه ﻲ ﻋَﻠ ﻰ ِرﺟ‬،ِ‫ﻦ اﻟ ﱡﻨ ُﺒ ﱠﻮة‬ َ ‫ﺟ ﺰ ًء ِﻣ‬ُ ‫ﻦ‬َ ْ‫ﺟﺰْءٌ ِﻣﻦْ أر َﺑ ِﻌﻴ‬
ُ ‫ﻦ‬
ِ ‫ُرؤْﻳَﺎ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
.‫ﺣ ِﺒﻴْ َﺒًﺎ‬
َ ْ‫ﻻ َﻟ ِﺒﻴْ َﺒ ًﺎ أو‬
ّ ‫ﺤ ﱢﺪثْ ِﺑﻬَﺎ إ‬
َ ‫ﻄﺖْ وَﻻ ُﺗ‬ َ ‫ﺳ َﻘ‬
َ ‫ث ﺑِﻬﺰا‬
َ ‫ﺤ ﱠﺪ‬
َ ‫ َﻓﺎِذا َﺗ‬.‫ِﺑﻬَﺎ‬

(38) A believer’s dream is one among the forty units comprising


prophethood. It is tied to the leg of a bird as long as not revealed, but it will fall
down if the reverse occurs. Thus, reveal not your dreams to anybody save the
wise or intimate friends.

.‫ﻦ اﻟﻨﱡ ُﺒﻮﱠ ِة‬


َ ‫ﺟﺰْ ًء ِﻣ‬
ُ ‫ﻦ‬
َ ْ‫ﺳ ﱠﺘ ٍﺔ وَأرْ َﺑ ِﻌﻴ‬
ِ ْ‫ﺟﺰْءٌ ِﻣﻦ‬
ُ ‫ﻦ‬
ِ ‫ُرؤْﻳَﺎ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(39) A believer’s dream is one among the forty-six units of prophethood.

‫ َﻓ ﺎِذا‬،ِ‫ﻞ ﻋَﻠ ﻰ ِﻧ ﱠﻴ ِﺘ ﻪ‬
ُ ‫ﻞ َﻳﻌْ َﻤ‬
‫ َو ُآ ﱞ‬،ِ‫ﺧﻴْ ﺮٌ ِﻣ ﻦْ ِﻧ ﱠﻴ ِﺘ ﻪ‬
َ ‫ﻖ‬
ِ ‫ﻞ اﻟﻤُﻨ ﺎ ِﻓ‬ُ ‫ﻋ َﻤ‬
َ ‫ َو‬،ِ‫ﻋ َﻤِﻠﻪ‬
َ ْ‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻦ‬َ ‫ﻦ‬ ِ ‫ِﻧﻴﱠ ُﺔ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
.ٌ‫ﻼ ﻧَﺎ َر ﻓﻲ َﻗﻠْ ِﺒﻪ ُﻧﻮْر‬
ً ‫ﻋ َﻤ‬
َ ‫ﻦ‬ُ ‫ﻞ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬َ ‫ﻋ ِﻤ‬
َ

(40) A believer’s intention is better than his deed, while a hypocrite’s deed
is better than his intention, and everybody acts upon his own intention. When
a believer does an action, a (sort of) light passes through his heart.
.‫ﻋ َﻤِﻠ ِﻪ‬
َ ْ‫ﻦ أﺑَْﻠ ُﻎ ِﻣﻦ‬
ِ ‫ِﻧﻴﱠ ُﺔ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(41) A believer’s intention is more significant than his deeds.

‫ﻦ َآَﺄﺧْ ٍﺬ ﺑِﺎﻟْ َﻴ ِﺪ‬


ِ ‫ﻋ َﺪ ُة اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ِ

(42) A believer’s promise is a binding commitment.

.‫ﻦ َآَﺄﺧْ ٍﺬ ﺑِﺎﻟْ َﻴ ِﺪ‬


ِ ‫ﻋ َﺪ ُة اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ِ ‫ َو‬،ٌ‫ﻦ َدﻳْﻦ‬
ِ ‫ﻋ َﺪ ُة اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ِ

(43) A believer’s promise is a debt, and a binding commitment.

.ٌ‫ﺟﺐ‬
ِ ‫ﻖ وَا‬
‫ﺣﱞ‬
َ ‫ﻦ‬
ِ ‫ى اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ْ‫َوأ‬

(44) A believer’s promise is a must (he should not miss).

.‫ي‬
َ ‫ﺨﻄَﺎ‬
َ ‫ﻦ َآﻔﱠﺎر ُة اﻟ‬
ِ ‫ﺐ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ْ‫َوﺻ‬

(45) A believer’s sickness is the atonement of his sins.

.‫ﺼﻴْ َﺒ ِﺔ‬
ِ ‫ﺖ ﺑِﺎﻟْ ُﻤ‬
ُ ‫ َو َﻳﺸْ َﻤ‬،َ‫ب اِذا ﻏَﺎب‬
ُ ‫ َو َﻳﻐْﺘَﺎ‬،َ‫ﻀﺮ‬
َ ‫ﺣ‬
َ ‫ﻖ اِذا‬
ُ ‫ َﻳ َﺘ َﻤﱠﻠ‬:‫ت‬
ٍ ‫ث ﻋَﻼﻣَﺎ‬
ُ ‫ﻒ ﺛَﻼ‬
ِ ‫ِﻟﻠْ ُﻤ َﺘ ِﻜﱢﻠ‬

(46) A boaster has three traits: flattering in (people's) presence, backbiting


in (people') absence, and clapping in people's calamities.

.‫ﻖ‬
ُ ْ‫ﻄﻴ‬
ِ ‫ﻞ إل ﻣَﺎ ُﻳ‬
ِ ‫ﻦ اﻟ َﻌ َﻤ‬
َ ‫ﻒ ِﻣ‬
ُ ‫ وَﻻ ُﻳ َﻜﻠﱠ‬،ِ‫ﻃﻌَﺎ ُﻣ ُﻪ َو ِآﺴْ َﻮ ُﺗ ُﻪ ﺑِﺎﻟْ َﻤﻌْﺮُوف‬
َ ‫ك‬
ِ ‫ِﻟﻠْ َﻤﻤْﻠُﻮ‬

(47) A bondservant should be fed and dressed properly and be not


burdened with intolerable tasks.

.‫ﺠ ﱠﻨﺔ‬
َ ‫ن اﻟ‬
ِ ‫ﺤِﺎ‬
َ ْ‫اﻟ َﻮَﻟ ُﺪ ِﻣﻦْ َرﻳ‬

(48) A child is a flower of Paradise.

.ٌ‫ﺨَﻠﺔٌ َﻣﺤْ َﺰ َﻧﺔ‬


َ ْ‫اﻟ َﻮَﻟ ُﺪ َﺛ َﻤ َﺮ ُة اﻟ َﻘﻠْﺐِ؛ وَأ ﱠﻧ ُﻪ َﻣﺠْ َﺒ َﻨﺔٌ َﻣﺒ‬

(49) A child is the fruit of one’s heart, and thereby the source of fear,
miserliness and grief.

.‫ل ِﺑ ِﻪ َﻓ َﻌَﻠ ُﻪ‬


َ ‫ﺸﺮْ ﺑِﻤﺎ َﻟﻮْ َﻧ َﺰ‬
ِ ‫ﺳ َﻜﺖَ؛ َﻓِﺎنْ أﺷﺎ َر َﻓﻠْ ُﻴ‬
َ ‫اﻟ ُﻤﺴْ َﺘﺸَﺎ ُر ُﻣﺆْ َﺗ َﻤﻦٌ َﻓ ِﺎنْ ﺷﺎ َء أﺷﺎ َر وَإنْ ﺷﺎ َء‬
(50) A counselor is people’s trust. He is allowed to give a counsel or keep
silent, but if he gives a counsel, it should be such that he himself would follow,
were he to take a counsel.

.ْ‫ﺸﺮ‬
ِ ‫ وَإنْ ﺷَﺎ َء َﻟﻢْ ُﻳ‬،َ‫اﻟ ُﻤﺴْ َﺘﺸَﺎ ُر ُﻣﺆْ َﺗ َﻤﻦٌ إنْ ﺷَﺎ َء أﺷَﺎر‬

(51) A counselor is people’s trust. He is allowed to give a counsel or keep


silent.

.‫ﻦ َدﻋْ َﻮ ًة ﻓﻲ اﻟﻌَﻼ ِﻧ َﻴ ِﺔ‬


َ ْ‫ﺳﺒْ ِﻌﻴ‬
َ ‫ل‬
ُ ‫ﺴ ﱢﺮ َﺗﻌْ ِﺪ‬
‫َدﻋْ َﻮةٌ ﻓﻲ اﻟ ﱢ‬

(52) A covert prayer equals seventy overt ones.

.ٌ‫ﺴﻮْ ُر َﻣﺮْ ُزوْق‬


ُ‫ﺠ‬
َ ‫ﺟ ُﺮ اﻟ‬
ِ ‫ن َﻣﺤْﺮُومٌ؛ وَاﻟﺘﱠﺎ‬
ُ ‫ﺠﺒَﺎ‬
َ ‫ﺟ ُﺮ اﻟ‬
ِ ‫اﻟﺘﱠﺎ‬

(53) A coward trader a loser remains, but a courageous one gains.

.‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
َ‫ﺧ‬
َ ‫ﻻ َد‬
ّ ‫ﺐ ِا‬
ُ ‫ﺴ‬
ِ ‫ﻋﺒْ ٍﺪ َﻓ َﻴﺼْ ِﺒ ُﺮ َو َﻳﺤْ َﺘ‬
َ ‫ﺐ ﺣَﺒ ِﻴﺒَﺘﺎ‬
ُ ‫ﻻ َﺗﺬْ َه‬

(54) A creature who loses his power of sight but keeps patient and is
satisfied with the divine will, will surely be allowed to Paradise.

.‫ﻻ َﻗﻀَﺎ ُء َدﻳْ ِﻨ ِﻪ‬


ّ ‫ﻦ َﻣﻐْﻠُﻮلٌ ﻓﻲ َﻗﺒْ ِﺮ ِﻩ ﻻ َﻳ ُﻔﻜﱡ ُﻪ ِا‬
ِ ْ‫ﺐ اﻟ ﱠﺪﻳ‬
ُ ‫ﺣ‬
ِ ‫ﺻَﺎ‬

(55) A creditor will be in chains in his grave, and nothing can make him
free but paying his debts.

.‫ﺠ َﻢ ِﺑِﻠﺠَﺎ ٍم ِﻣﻦْ ﻧَﺎ ٍر‬


ِ ْ‫ﻋﻠْ ٍﻢ َﻓ َﻜ َﺘ َﻤﻪُ؛ ُأﻟ‬
ِ ْ‫ﻋﻦ‬
َ ‫ﻞ‬
َ ‫ﺳ ِﺌ‬
ُ ْ‫َﻣﻦ‬

(56) A curb of fire will be put on the mouth of whoever conceals his
knowledge when asked to offer it.

،‫ﻦ‬ُ ْ‫ﻷ ِﻣ ﻴ‬
َ ‫ن ِﻓﻴْ ِﻪ ا‬ُ ‫ﺨﻮﱠ‬
َ ‫ َو ُﻳ‬،ُ‫ق ِﻓﻴْ ِﻪ اﻟﻜَﺎ ِذب‬
ُ ‫ﺼﺪﱠ‬
َ ‫ َو ُﻳ‬،ُ‫ب ِﻓﻴْ ِﻪ اﻟﺼﱠﺎ ِدق‬ ُ ‫س َزﻣَﺎنٌ ُﻳ َﻜﺬﱠ‬ ِ ‫ﻋﻠَﻰ اﻟﻨﱠﺎ‬ َ ‫ﻦ‬ ‫َﻟ َﻴﺄْ ِﺗ َﻴ ﱠ‬
‫ن أﺳْ َﻌ َﺪ‬ ُ ‫ َو َﻳ ُﻜ ﻮ‬،ْ‫ﻒ وَإنْ َﻟ ﻢْ ُﻳﺴْ َﺘﺤَْﻠﻒ‬ ُ ‫ َو َﻳﺤِْﻠ‬،ُ‫ َو َﻳﺸْ َﻬ ُﺪ اﻟ َﻤ ﺮْ ُء َوَﻟ ﻢْ ُﻳﺴْ َﺘﺸْ َﻬﺪ‬،ُ‫ﺨ ُﺌﻮْن‬ َ ‫ﻦ اﻟ‬ ُ ‫َو ُﻳﺆْ َﺗ َﻤ‬
.‫ﻦ ﺑِﺎﻟﱠﻠ ِﻪ َو َرﺳُﻮِﻟ ِﻪ‬
ُ ‫ ﻻ ُﻳﺆْ ِﻣ‬،ْ‫ﻦ ُﻟ َﻜﻊ‬ ُ ْ‫س ﺑِﺎﻟ ﱡﺪﻧْﻴَﺎ ُﻟ َﻜ ُﻊ ﺑ‬
ِ ‫اﻟﻨﱠﺎ‬

(57) A day will come to pass when people would belie the truthful and
approve of the liars and would regard the honest treacherous and the
treacherous honest, when men will bear witness without being required and
will swear without being asked to, and when the most fortunate people would
be ignoble, sons of the ignoble, who would be bereft of the belief in God and
His prophet.

.‫ﻦ ِزﻧْ َﻴ ًﺔ‬


َ ْ‫ﺳ ﱠﺘ ٍﺔ َوﺛَﻼ ِﺛﻴ‬
ِ ْ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟﱠﻠ ِﻪ ِﻣﻦ‬
ِ ‫ﺷ ﱡﺪ‬
َ ‫ﻞ َو ُه َﻮ َﻳﻌَْﻠ ُﻢ أ‬
ُ‫ﺟ‬
ُ ‫ِدرْ َه ُﻢ ِر َﺑ ًﺎ َﻳﺄْ ُآُﻠ ُﻪ اﻟﺮﱠ‬

(58) A Dirham earned in usury is worse for a man in the sight of God than
committing adultery thirty six times.

.‫ﺻﻮْ َﻣ ُﻪ‬
َ ‫ق‬
َ ‫ﺧ َﺮ‬
َ ‫ب‬
َ ‫ﺢ إﻟﻰ أنْ ُﻳﻤْﺴِﻲ ﻣَﺎ َﻟﻢْ َﻳﻐْ َﺘﺐْ؛ َﻓﺎِذا اﻏْﺘَﺎ‬
ُ ‫ﻦ ُﻳﺼْ ِﺒ‬
َ ْ‫ﺣﻴ‬
ِ ْ‫ﻋﺒَﺎ َد ٍة ِﻣﻦ‬
ِ ‫اﻟﺼﱠﺎ ِﺋ ُﻢ ﻓﻲ‬

(59) A fast person will be worshipping God from early morning till night, if
(s)he does not backbite people, but his fast will be ruined as soon as (s)he
begins to do so.

.‫اﻟﺼﱠﺎ ِﺋ ُﻢ ﻻ ُﺗ َﺮدﱡ َدﻋْ َﻮ ُﺗ ُﻪ‬

(60) A fast person's praying will surely be granted.

.ٌ‫ﻋﻒ‬
َ ‫ﻋ َﻤُﻠ ُﻪ ُﻣﻀَﺎ‬
َ ‫ﻋﺒَﺎ َدﻩٌ؛ َو ُدﻋَﺎ ُؤ ُﻩ ُﻣﺴْ َﺘﺠَﺎبٌ؛ َو‬
ِ ‫ﺖ اﻟﺼﱠﺎ ِﺋ ِﻢ َﺗﺴْﺒﻴﺢٌ؛ َو َﻧﻮْ ُﻣ ُﻪ‬
ُ ْ‫ﺻﻤ‬
َ

(61) A fast person's silence is praising God, his sleep is an act of worship,
his praying is granted, and his deeds are (rewarded) twice.

‫ َودُﻋ ﺎ ُؤ ُﻩ ُﻣﺴْ ﺘَﺠﺎبٌ؛ َو َذﻧْ ُﺒ ُﻪ‬،ٌ‫ﻋﻒ‬


َ ‫ﻋ َﻤُﻠ ُﻪ ﻣُﻀ ﺎ‬
َ ‫ َو‬،ٌ‫ﺻ ﻤْ ُﺘ ُﻪ َﺗﺴْ ِﺒﻴْﺢ‬
َ ‫ َو‬،ٌ‫ﻋ َﺒ ﺎ َدة‬
ِ ‫ﺼ ﺎ ِﺋ ِﻢ‬
‫َﻧ ﻮْ ُم اﻟ ﱠ‬
.ٌ‫َﻣﻐْﻔُﻮر‬

(62) A fast person's sleep is an act of worship, his silence is praising God,
his deeds are (rewarded) twice, his prayers are granted, and his sins are
forgiven.

.‫ﻷ ﱠﻣ ِﺘ ِﻪ‬
ُ ‫ﻲ‬
‫ُدﻋَﺎ ُء اﻟﻮَاِﻟ ِﺪ ِﻟ َﻮَﻟﺪِﻩ َآ ُﺪﻋَﺎ ِء اﻟ ﱠﻨ ِﺒ ﱢ‬

(63) A father’s praying for his child is like unto a prophet’s for his nation.

‫ﻷ َﻣ َﻢ َﻳ ﻮْ َم‬
ُ ‫ ِا ﱢﻧ ﻲ ُﻣ َﻜ ﺎ ِﺛﺮٌ ِﺑ ُﻜ ﻢْ ا‬.‫ﺣﺴْ ﻨَﺎ َء ﻻ َﺗِﻠ ُﺪ‬
َ ‫ﻦ اﻣْ َﺮَأ ٍة‬
ِ ‫ﺐ ِاَﻟ ﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ ِﻣ‬
‫ﺣ ﱡ‬
َ ‫ِاﻣْ َﺮَأةٌ َوُﻟ ﻮدٌ َأ‬
.‫اﻟْﻘِﻴﺎ َﻣ ِﺔ‬

(64) A fertile woman is more favorite to the Exalted God than a (barren)
beautiful one. Verily, I will pride myself on the multitude of my nation in the
Day of Judgment.

.ٌ‫ﺢ دَاء‬
ِ ْ‫ﺤﻴ‬
ِ‫ﺸ‬
‫ﻃﻌَﺎ ُم اﻟ ﱠ‬
َ ‫ﻲ دَواءٌ؛ َو‬
‫ﺨﱢ‬ِ‫ﺴ‬
‫ﻃﻌَﺎ ُم اﻟ ﱠ‬
َ
(65) A generous man's food is cure, and a miser’s is disease for sure.

.‫ل‬
ُ ْ‫ﺴﻔْﻠَﻰ؛ وَاﺑْ َﺪأْ ِﺑ َﻤﻦْ َﺗ ُﻌﻮ‬
‫ﻦ اﻟ َﻴ ِﺪ اﻟ ﱡ‬
َ ‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣ‬
َ ‫اﻟ َﻴ ُﺪ اﻟ ُﻌﻠْﻴَﺎ‬

(66) A giving hand is better than a receiving hand, and start charity at
home.

‫ﻞ‬
ُ ‫ َو َﻣ َﺜ‬،ِ‫ﺤ ﻪ‬ِ ْ‫ﻚ ِﻣ ﻦْ ِرﻳ‬ َ ‫ﻋﱠﻠ َﻘ‬َ ‫ﻋﻄْ ِﺮ ِﻩ‬ َ ْ‫ك ِﻣ ﻦ‬َ ْ‫ﺠ ﺪ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ﺪﱠارِي إنْ َﻟ ﻢْ َﻳ‬ ُ ‫ﺢ َﻣ َﺜ‬
ِ ‫ﺼ ﺎِﻟ‬
‫ﺲ اﻟ ﱠ‬ ِ ‫ﺠِﻠ ﻴ‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬
.‫ﻚ ِﻣﻦْ َﻧ ِﺘ ِﻨ ِﻪ‬
َ ‫ﻋﱠﻠ َﻘ‬
َ ‫ﺷﺮَا ِر ﻧَﺎ ِر ِﻩ‬
َ ْ‫ﻚ ِﻣﻦ‬َ ْ‫ﺐ اﻟ ِﻜﻴْ ِﺮ إنْ َﻟﻢْ ُﻳﺤْ ِﺮﻗ‬
ِ ‫ﺣ‬ِ ‫ﻞ ﺻَﺎ‬ ُ ‫ﺲ اﻟﺴﱡﻮ ِء َﻣ َﺜ‬ِ ْ‫ﺠِﻠﻴ‬
َ ‫اﻟ‬

(67) A good companion is like unto a perfume-seller who might spare you
any perfume, but the pleasant fragrance of his perfumes you (can surely)
smell, and a bad companion is like unto a blacksmith whose flame of fire you
might be able to escape but you surely suffer the bad smell of his working
place.

.ٌ‫ﺴ َﻨﺔ‬
َ‫ﺣ‬
َ ‫ﻖ ُآ ِﺘ َﺒﺖْ َﻟ ُﻪ‬
ِ ْ‫ﻄ ِﺮﻳ‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
ِ‫ﻋ‬
َ ‫ﺠ َﺮًا‬
َ‫ﺣ‬
َ ‫َﻣﻦْ َر َﻓ َﻊ‬

(68) A good deed is recorded for whoever removes a stone from people’s
path.

.‫ﻰ أﻣْ ُﺮ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬


َ ‫ﺣﺘﱠﻰ َﻳﺄْ ِﺗ‬
َ ‫ﻦ‬
َ ‫ﻖ ﻇﺎهِﺮﻳ‬
‫ﺤﱢ‬
َ ‫ﻋﻠَﻰ اﻟ‬
َ ‫ل ﻃﺎ ِﺋ َﻔﺔٌ ِﻣﻦْ ُأ ﱠﻣﺘِﻲ‬
ُ ‫ﻻ ﺗَﺰا‬

(69) A group of my people will always stick to truth for God’s decree to be
issued.

‫ﺧﻠْ ُﺘ ُﻢ اﻟ ﱠﻨ ﺎ َر َﻓﻮَاﻟﱠﻠ ِﻪ َﻣ ﺎ‬
َ ‫ ِﺑ َﻢ َد‬:‫ن‬ َ ‫ﻞ اﻟﻨﱠﺎ ِر َﻓ َﻴﻘُﻮﻟُﻮ‬
ِ ْ‫س ِﻣﻦْ َأه‬ٍ ‫ن اِﻟﻰ ُأﻧَﺎ‬ َ ‫ﻄِﻠﻌُﻮ‬‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ َﻳ ﱠ‬
َ ‫ﺳًﺎ ِﻣﻦْ اﻟ‬ َ ‫ن ُأﻧَﺎ‬‫ِا ﱠ‬
.‫ﻞ‬ ُ ‫ل وَﻻ َﻧﻔْ َﻌ‬ ُ ‫ ِاﻧﱠﺎ ُآﻨﱠﺎ َﻧﻘُﻮ‬:‫ن‬
َ ‫ َﻓ َﻴﻘُﻮﻟُﻮ‬.ْ‫ﻻ ِﺑﻤَﺎ َﺗ َﻌﱠﻠﻤْﻨَﺎ ِﻣﻨْ ُﻜﻢ‬
ّ ‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ ِا‬
َ ْ‫ﺧﻠْﻨَﺎ اﻟ‬
َ ‫َد‬

(70) A group of the people of Paradise will get worried about some of the
people of Hell, and will (therefore) inquire: “Why are you in Hell? By God, we
did not enter Paradise save through what we learned from you”. The Hell-
bound reply: “We did not practice what we preached.”

.‫ﻋ ُﺔ َﻟﺤْﻢ‬
َ ْ‫ﺣﺘﱠﻰ َﻳﻠْﻘَﻰ اﻟﱠﻠ َﻪ وَﻣﺎ ﻓﻲ َوﺟْ ِﻬ ِﻪ ُﻣﺰ‬
َ ْ‫ﺣ ِﺪ ُآﻢ‬
َ ‫ل اﻟ َﻤﺴْﺄَﻟ ُﺔ ِﺑ َﺄ‬
ُ ‫ﻻ ﺗَﺰا‬

(71) A group of you will always resort to begging till they(finally) meet God,
with no flesh in their faces.

ْ‫ﻋﻨْ ُﻬﻢْ ُذﻧُﻮ َﺑ ُﻬﻢ‬


َ ‫ﺺ‬
ُ ‫ ُﻳ َﻤﺤﱢ‬،ِ‫ب اﻟ َﻘﻮْم‬
ِ ‫ﻞ ِﺑ ُﺬﻧُﻮ‬
ُ‫ﺤ‬
ِ ‫ﻒ ﻳَﺄﺗِﻲ ِﺑ ِﺮزْ ِﻗ ِﻪ َو َﻳﺮْ َﺗ‬
ُ ْ‫اﻟﻀﱠﻴ‬
(72) A guest carries his/her own sustenance, removes the host's sins and
cause them to vanish.

.‫ل َﺑﻌْ َﺪ ﺛَﻼ َﺛ ِﺔ أﻳﱠﺎ ٍم‬


َ ‫ﺤ ﱠﻮ‬
َ ‫ﻒ أنْ َﻳ َﺘ‬
ِ ْ‫ﻀﻴ‬
‫ﻋﻠَﻰ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ َو‬،ٌ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔ‬
َ ‫ﻀﻴَﺎ َﻓ ُﺔ ﺛَﻼ َﺛ ُﺔ أﻳﱠﺎ ٍم َﻓﻤَﺎ زَا َد َﻓ ُﻬ َﻮ‬
‫اﻟ ﱢ‬

(73) A guest is a guest for three days; the more s(he) stays, will s(he) be
under charity (to the poor); and thus, a guest should leave his host’s home
after three days.

.‫ن‬
ِ ‫ﺤﺐﱡ ِاﻏَﺎ َﺛ َﺔ اﻟﱠﻠﻬْﻔَﺎ‬
ِ ‫ وَاﻟﻠﱠ ُﻪ ُﻳ‬،ِ‫ﻋِﻠﻪ‬
ِ ‫ﺨﻴْ ِﺮ َآﻔَﺎ‬
َ ‫ل ﻋﻠﻰ اﻟ‬
ُ ‫اﻟﺪﱠا‬

(74) A guide to goodness is like unto its doer, and God loves helping the
poor.

‫ وَﻻ َﺗﻤُﻮ ُﺗ ﻮا‬،‫ﻋﱢﻠ ُﻤ ﻮْا َو َﺗ َﻔ ﱠﻘ ُﻬ ﻮْا‬


َ ‫ب َﻓ َﺘ َﻌﱠﻠ ُﻤ ﻮْا َو‬
ٍ ‫ﺧ ِﺮ‬
َ ‫ﺖ‬
ٍ ْ‫ﺤﻜْ َﻤ ِﺔ َآ َﺒﻴ‬
ِ ‫ﻦ اﻟ‬
َ ‫ﺷ ﻲْءٌ ِﻣ‬
َ ‫ﺲ ِﻓﻴْ ِﻪ‬َ ْ‫َﻗﻠْ ﺐٌ َﻟ ﻴ‬
.‫ﻞ‬ ِ ْ‫ﺠﻬ‬
َ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ ﻻ َﻳﻌْ ِﺬ ُر ﻋَﻠﻰ اﻟ‬
‫ﺟﻬﱠﺎﻻً؛ َﻓ ِﺈ ﱠ‬
ُ

(75) A heart with no sign of wisdom is like unto a ruined house. So, learn
and teach, meditate deeply, and try not to die in ignorance, for God will not
pardon people for ignorance.

.‫ن ِﻓﻴْ ِﻪ ﻻ َﺑ َﺮ َآ َﺔ ِﻓﻴْ ِﻪ‬


َ ‫ﺻﺒْﻴَﺎ‬
ِ ‫َﺑﻴْﺖٌ ﻻ‬

(76) A house wherein children (we) miss, is bereft of bliss.

.‫ض‬
ِ ْ‫ﻞ اﻷر‬
ِ ْ‫ﺴﻤَﺎ ِء َآﻤَﺎ ُﺗ َﺘﺮَأى اﻟ ﱡﻨﺠُﻮ ُم ﻷه‬
‫ﻞ اﻟ ﱠ‬
ِ ْ‫ن ُﻳ َﺘﺮَأى ﻷه‬
ُ ‫ﺖ اﱠﻟﺬِي ُﻳﻘْ َﺮُأ ِﻓﻴْ ِﻪ اﻟ ُﻘﺮْﺁ‬
ُ ْ‫اﻟ َﺒﻴ‬

(77) A house wherein they recite the Quran is as (bright) to the dwellers of
the heavens as are the stars to the dwellers of the earth.

.‫ﻦ‬
ِ ْ‫ َو ِﻓﻘْﻪٌ ﻓﻲ اﻟ ﱢﺪﻳ‬،ٍ‫ﺳﻤْﺖ‬
َ ‫ﻦ‬
ُ ْ‫ﺣﺴ‬
ُ :‫ﻖ‬
ٍ ‫ن ﻓﻲ ُﻣﻨَﺎ ِﻓ‬
ِ ‫ن ﻻ َﺗﺠْ َﺘ ِﻤﻌَﺎ‬
ِ ‫ﺧﺼَْﻠﺘَﺎ‬
َ

(78) A hypocrite is devoid of two traits: reputation and deep knowledge of


religion.

.‫ن‬
َ ‫ﻦ ﺧَﺎ‬
َ ‫ﻋ َﺪ َأﺧَْﻠﻒَ؛ َواِذا اﺋْ ُﺘ ِﻤ‬
َ ‫ث َآ ِﺬبَ؛ َواِذا َو‬
َ ‫ﺣ ﱠﺪ‬
َ ‫ اِذا‬:ٌ‫ﻖ ﺛَﻼث‬
ِ ‫ﺁ َﻳ ُﺔ اﻟْﻤُﻨﺎ ِﻓ‬

(79) A hypocrite is known by three characteristics: s(he) tells lie, breaks his
(her) promise and commits treachery in trusts.

.‫ﻦ‬
َ ْ‫ﻦ اﻟ َﻐ َﻨ َﻤﻴ‬
َ ْ‫ﻞ اﻟﺸﱠﺎ ِة اﻟﺤَﺎ ِﺋ َﺮ ِة َﺑﻴ‬
ِ ‫ﻖ َآ َﻤ َﺜ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻤﻨَﺎ ِﻓ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬
(80) A hypocrite is like unto a goat, wandering between two flocks (of
sheep).

.ٌ‫ﺴﻂ‬
ِ ْ‫ﻻﺳْﻼمِ؛ َوذُو اﻟ ِﻌﻠْﻢِ؛ َواِﻣﺎمٌ ُﻣﻘ‬
ِ ‫ﺸﻴْ َﺒ ِﺔ ﻓِﻲ ا‬
‫ ذُو اﻟ ﱠ‬:ٌ‫ﻻ ﻣُﻨﺎ ِﻓﻖ‬
ّ ‫ﺤ ﱢﻘ ِﻬﻢْ ِا‬
َ ‫ﻒ ِﺑ‬
‫ﺨ ﱡ‬
ِ ‫ﺛَﻼ َﺛﺔٌ ﻻ َﻳﺴْ َﺘ‬

(81) A hypocrite is the one who humiliates the learned, just leaders and
those who have grown old in their struggles for the cause of Islam.

.‫ﻋﻴْ َﻨﻴْ ِﻪ َﻳﺒْﻜِﻲ َآﻤَﺎ َﻳﺸَﺎ ُء‬


َ ‫ﻚ‬
ُ ‫ﻖ َﻳﻤِْﻠ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﻨَﺎ ِﻓ‬

(82) A hypocrite rules over his own eyes, shedding tears as he wishes.

.‫ﺣﺠﱠﺔ‬
َ ‫ﻦ‬
َ ْ‫ﺴﻴ‬
ِ ْ‫ﺧﻤ‬
َ ْ‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻦ‬
َ ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
ِ ْ‫ﺳ ِﺒﻴ‬
َ ‫ﺴ َﻔ َﺮةٌ ﻓﻲ‬
َ ‫َﻟ‬

(83) A journey for the sake of God is superior to making fifty pilgrimages to
Mecca.

.‫ﻖ‬
َ ‫ﺻﺪﱢﻳ‬
ِ ‫ﻦ‬
َ ْ‫ﺳﺒْ ِﻌﻴ‬
َ ‫ﻞ‬
ُ ‫ﻋ َﻤ‬
َ ‫ﺤ ُﻪ ﻓﻲ اﻷرْضِ؛ ُﻳﺮْ َﻓ ُﻊ َﻟ ُﻪ‬
ُ ْ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ِﻪ َو ُرﻣ‬
‫ﻇﱡ‬
ِ ‫ﺿ ُﻊ‬
ِ ‫ل اﻟ ُﻤﺘَﻮا‬
ُ ‫ن اﻟﻌَﺎ ِد‬
ُ ‫ﺴﻠْﻄَﺎ‬
‫اﻟ ﱡ‬

(84) A just and humble leader is God's shade and blade on the earth, for
whom the rewards of seventy sincere ones will be saved.

ْ‫ﻋ َﺪ ُهﻢْ َﻓَﻠﻢْ ُﻳﺨِْﻠﻔْ ُﻬﻢْ؛ َﻓ ُﻬ َﻮ ِﻣ ﱠﻤﻦْ َآ ُﻤَﻠﺖ‬ َ ‫ﺣ ﱠﺪ َﺛ ُﻬﻢْ َﻓَﻠﻢْ َﻳﻜْ ِﺬﺑْ ُﻬﻢْ؛ َو َو‬
َ ‫س َﻓَﻠﻢْ َﻳﻈِْﻠﻤْ ُﻬﻢْ؛ َو‬
َ ‫ﻞ اﻟﻨﱠﺎ‬َ ‫َﻣﻦْ ﻋَﺎ َﻣ‬
.‫ﻏﻴْ َﺒ ُﺘ ُﻪ‬
ِ ْ‫ﺣ ُﺮ َﻣﺖ‬ َ ‫ َو‬،ُ‫ﺧ ﱠﻮ ُﺗﻪ‬ ُ ‫ﺟ َﺒﺖْ ُأ‬ َ ‫ َو َو‬،ُ‫ﻋﺪَاَﻟ ُﺘﻪ‬
َ ْ‫ﻇ َﻬ َﺮت‬
َ ‫ َو‬،ُ‫ُﻣ ُﺮ ﱠو ُﺗﻪ‬

(85) A just and most magnanimous man who must be observed in


brotherhood and must not be backbited, is the one who treats people with
justice, speaks to them in truth and does not break his promises.

.‫ض؛ َﻓ َﻤﻦْ أآْ َﺮ َﻣ ُﻪ أآْ َﺮ َﻣ ُﻪ اﻟﱠﻠﻪُ؛ َو َﻣﻦْ أهَﺎ َﻧ ُﻪ أهَﺎ َﻧ ُﻪ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
ِ ْ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻓﻲ اﻷر‬
‫ﻇﱡ‬
ِ ‫ل‬
ُ ‫ن اﻟﻌَﺎ ِد‬
ُ ‫ﺴﻠْﻄَﺎ‬
‫اﻟ ﱡ‬

(86) A just leader is God's shade on the earth. Whoever keeps him in
honor will be kept in honor by God, and whoever disrespects him will be
disrespected by Him.

.‫ﺼ ُﺮ اﻟ َﻤﻈْﻠُﻮ ُم‬


َ ‫ َو ِﺑ ِﻪ ُﻳﻨْ َﺘ‬،ُ‫ﻀ ِﻌﻴْﻒ‬
‫ َﻳﺄْوي إﻟﻴْ ِﻪ اﻟ ﱠ‬،ِ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻓﻲ اﻷرْض‬
‫ﻇﱡ‬
ِ ‫ل‬
ُ ‫ن اﻟﻌَﺎ ِد‬
ُ ‫ﺴﻠْﻄَﺎ‬
‫اﻟ ﱡ‬

(87) A just leader is God's shade on the earth, to whom resort the weak,
and whose assistance the oppressed seek.

‫ﻋ ﺎ ِدلٌ َﻓ ﻼ‬
َ ٌ‫ﺳ ﻠْﻄَﺎن‬
ُ ‫ﺲ ِﺑ ِﻪ‬
َ ْ‫ﺣ ُﺪ ُآﻢْ َﺑَﻠ َﺪًا َﻟ ﻴ‬
َ‫ﻞأ‬
َ‫ﺧ‬
َ ‫ َﻓﺎِذا َد‬،‫ﻞ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻓﻲ اﻷرْض‬
‫ﻇﱡ‬
ِ ‫ل‬
ُ ‫ن اﻟﻌَﺎ ِد‬ُ ‫ﺴﻠْﻄَﺎ‬ ‫اﻟ ﱡ‬
.‫ﻦ ِﺑ ِﻪ‬
‫ُﻳ ِﻘﻴْ َﻤ ﱠ‬
(88) A just leader is God's shade on the earth; and so, when one of you
arrives at a place wherein there is no such leader, he should avoid staying
there.

.‫ﻋﺒَﺎ َد ِة اﻟﻌَﺎ ِﺑ ِﺪ‬


ِ ْ‫ﻞ ِﻣﻦ‬
ُ‫ﻀ‬
َ ْ‫َﻧﻮْ ُم اﻟﻌَﺎِﻟ ِﻢ أﻓ‬

(89) A learned man’s sleep is better than the prayer of a devout.

.‫ﻞ‬
ِ ْ‫ﺠﻬ‬
َ ‫ﻞ ﻻ َﻳﻨْ َﻔ ُﻊ َﻣ َﻊ اﻟ‬
ِ ‫ َو َآ ِﺜﻴْ ُﺮ اﻟ َﻌ َﻤ‬،ِ‫ﻞ َﻳﻨْ َﻔ ُﻊ َﻣ َﻊ اﻟ ِﻌﻠْﻢ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ َﻌ َﻤ‬
ُ ْ‫َﻗِﻠﻴ‬

(90) A little bit of action accompanied by knowledge is useful, and a lot of


deeds followed by ignorance is of no use.

‫ﻦ‬
ِ ْ‫ﻞ ﻓﻲ أﻣْ ِﺮ اﻟ ﱢﺪﻳ‬
ُ ْ‫ وَاﻟ َﻌﻘ‬،ٌ‫ﻀ ﱠﺮة‬
َ ‫ﻞ ﻓﻲ أﻣْ ِﺮ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴَﺎ َﻣ‬
ُ ْ‫ وَاﻟ َﻌﻘ‬،ِ‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻦْ َآ ِﺜﻴْ ِﺮ اﻟ َﻌﻘْﻞ‬
َ ‫ﻖ‬
ِ ْ‫ﻞ اﻟ ﱠﺘﻮْ ِﻓﻴ‬ُ ْ‫َﻗِﻠﻴ‬
.ٌ‫ﺴ ﱠﺮة‬
َ ‫َﻣ‬

(91) A little chance is better than much intellect. Intellect is the cause of loss
in worldly and that of pleasure in otherworldly affairs.

‫ﻋَﻠ ﻰ‬
َ ‫ب‬
ِ ‫ﻞ َﺑﻌْ َﺪ ﻣ ﺎ َﻳﻜْ ُﺒ ُﺮ آَﺎﻟْﻜِﺘ ﺎ‬
ِ ‫ﺟ‬
ُ ‫ﻆ اﻟ ﱠﺮ‬
ُ ْ‫ﺣﻔ‬
ِ ‫ َو‬،ِ‫ﺠ ﺮ‬
َ‫ﺤ‬
َ ‫ﺶ ﻓ ﻲ اﻟ‬
ِ ْ‫ﺼ ِﻐﻴْ ِﺮ َآ ﺎﻟ ﱠﻨﻘ‬
‫ﻆ اﻟ ُﻐ ﻼ ِم اﻟ ﱠ‬
ُ ْ‫ﺣﻔ‬ ِ
.‫اﻟﻤَﺎ ِء‬

(92) A little child’s memory is like unto a picture carved on stone, and an
adult’s is like unto something written on water.

‫ﻼ اِذا‬
ً ْ‫ﺟﻬ‬ َ ‫ َو َآﻔَﻰ ِﺑ ﺎﻟْ َﻤﺮْ ِء‬.‫ﻋ َﺒ َﺪ اﻟﱠﻠ َﻪ‬
َ ‫ َو َآﻔَﻰ ﺑِﺎﻟ َﻤﺮْ ِء ِﻓﻘْ َﻬًﺎ اِذا‬،ِ‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻦْ َآ ِﺜﻴْ ِﺮ اﻟ ِﻌﺒَﺎ َدة‬
َ ‫ﻞ اﻟ ِﻔﻘْ ِﻪ‬
ُ ْ‫َﻗِﻠﻴ‬
‫ﺠ ﺎ ِو ِر‬
َ ‫ وَﻻ ُﺗ‬،َ‫ َﻓ ﻼ ُﺗ ﻮْ ِذ اﻟ ُﻤ ﺆْ ِﻣﻦ‬،ٌ‫ ُﻣ ﺆْ ِﻣﻦٌ َوﺟَﺎ ِه ﻞ‬:‫ن‬ ِ ‫ﺟﻼ‬ ُ ‫س َر‬ ُ ‫وَإ ﱠﻧ َﻤ ﺎ اﻟ ﱠﻨ ﺎ‬.‫ﺐ ِﺑ َﺮأْ ِﻳ ِﻪ‬
َ ‫ﺠ‬ َ ْ‫أﻋ‬
.‫ﻞ‬
َ ‫اﻟﺠَﺎ ِه‬

(93) A Little knowledge is better than praying much. Worshipping God


suffices to show one’s knowledge and selfish judgment is enough to show his
ignorance. People are two groups: the faithful and the ignorant. Do not annoy
the former and do not be a company to the latter.

.‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻤﱠﺎ َآ ُﺜ َﺮ وَأﻟْﻬَﻰ‬


َ ‫ﻞ َو َآﻔَﻰ‬
‫ﻣﺎ َﻗ ﱠ‬

(94) A little sufficient thing is better than a lot making one negligent.

.‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻤﱠﺎ َآ ُﺜ َﺮ وَأﻟْﻬَﻰ‬


َ ‫ﻞ َو َآﻔَﻰ‬
‫ﻣﺎ َﻗ ﱠ‬
(95) A little, but sufficient, is better than much leading to vanity.

.‫ﻄ َﺮًا‬
َ‫ﺧ‬
َ ‫ﻋﻨْ َﺪ ُﻩ‬
ِ ‫ﻄ َﺮًا َﻣﻦْ َﻟﻢْ َﻳﺠْ َﻌﻞْ ﻟِﻠ ﱡﺪﻧْﻴﺎ‬
َ‫ﺧ‬
َ ‫س ﻓﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ‬
ِ ‫ﻈ ُﻢ اﻟﻨﱠﺎ‬
َ ْ‫َأﻋ‬

(96) A man gains more value when the world is less worthy in his view.

‫ﺧ َﺬﺗْ ُﻪ َﻓ ُﻬ َﻮ‬
َ ‫ض َﻓ َﺄ‬
َ ْ‫ َﻓ َﺄ َﻣ َﺮ اﻟﻠﱠ ُﻪ اﻷر‬،‫ل ﻓﻴﻬ ﺎ‬
ُ ‫ﺣﱠﻠ ٍﺔ َﻟ ُﻪ َﻳﺨْﺘ ﺎ‬
ُ ‫ن َﻗ ﺒَْﻠ ُﻜﻢْ ﻓ ﻲ‬
َ ‫ﺟ ﻞٌ ِﻣ ﱠﻤ ﻦْ آ ﺎ‬
ُ ‫ج َر‬
َ ‫ﺧ َﺮ‬َ
.‫ﻞ ﻓﻴﻬﺎ إﻟﻰ َﻳﻮْ ِم اﻟﻘِﻴﺎ َﻣ ِﺔ‬ ُ‫ﺠ‬
َ ْ‫ﺠﻠ‬
َ ‫َﻳ َﺘ‬

(97) A man of ancient times wore a fine garment and walked out proudly.
God commanded the earth to take him, and he will thus be suspended in it till
the Day of judgment.

‫ﺳ َﺮاً؛‬ِ ‫ﻼ ﻣُﻮ‬ً ‫ﺟ‬ُ ‫ن َر‬ َ ‫ﻻ أ ﱠﻧ ُﻪ آ ﺎ‬ ّ ‫ﺷ ﻲْءٌ إ‬


َ ‫ﺨﻴْ ِﺮ‬
َ ‫ﻦ اﻟ‬َ ‫ﺟﺪْ َﻟ ُﻪ ِﻣ‬
َ ‫ن َﻗﺒَْﻠ ُﻜﻢْ َﻓَﻠﻢْ ﻳُﻮ‬
َ ‫ﺟﻞٌ ِﻣ ﱠﻤﻦْ آﺎ‬ُ ‫ﺐ َر‬
َ ‫ﺳ‬ ِ ‫ﺣُﻮ‬
‫ﻞ‬
‫ﺟ ﱠ‬ َ ‫ﻋ ﱠﺰ َو‬
َ ‫ل اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
َ ‫ َﻓ َﻘ ﺎ‬.‫ﺴ ِﺮ‬
ِ ْ‫ﻦ اﻟ ُﻤﻌ‬
ِ ‫ﻋ‬
َ ‫ﻏﻠْﻤﺎ َﻧ ُﻪ أنْ َﻳﺘَﺠﺎ َو ُزوْا‬
ِ ‫ن َﻳﺄْ ُﻣ ُﺮ‬َ ‫ﻂ اﻟﻨﱠﺎسَ؛ وَآﺎ‬ ُ ‫ن ﻳُﺨﺎِﻟ‬َ ‫وَآﺎ‬
.‫ﻋﻨْ ُﻪ‬
َ ‫ﻚ ِﻣﻨْﻪُ؛ َﺗﺠَﺎ َو ُزوْا‬ َ ‫ﻖ ﺑِﺬِﻟ‬
‫ﺣﱡ‬َ‫ﻦأ‬ ُ ْ‫ َﻧﺤ‬:‫ِﻟﻤَﻼ ِﺋ َﻜﺘِﻪ‬

(98) A man of the past was called to account (after death).He had no good
deeds in his record to present, but an order to his agents to connive at the
debts of the helpless, for he had been a rich tradesman (in the world).Thus,
said the Great and Powerful God to His angels, “We have more rights for
connivance than him. Ignore (his sins).”

‫ﺧ ًﺎ‬
َ ‫ أ‬:‫ل‬
َ ‫ﻦ ُﺗ ِﺮﻳْﺪُ؟ ﻗَﺎ‬َ ْ‫ أﻳ‬:‫ل‬
َ ‫ َﻓﻘَﺎ‬،ِ‫ﺟ ِﺘﻪ‬
َ ‫ﺻ َﺪ اﻟﱠﻠ ُﻪ َﻟ ُﻪ َﻣَﻠ َﻜًﺎ ﻋَﻠﻰ َﻣﺪْ َر‬
َ ْ‫ﺧًﺎ َﻟ ُﻪ ﻓﻲ َﻗﺮْ َﻳ ٍﺔ َﻓَﺄر‬ َ ‫ﺟﻞٌ أ‬ ُ ‫زَا َر َر‬
‫ﺣﺒﱡ ُﻪ ﻓ ﻲ‬
ِ ‫ﻻ أ ﱢﻧ ﻲ ُأ‬ ّ ‫ ﻻ إ‬:‫ل‬ َ ‫ﻚ ِﻣ ﻦْ ِﻧﻌْ َﻤ ٍﺔ َﺗ ُﺮ ﱡﺑ َﻬ ﺎ؟ َﻗ ﺎ‬ َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬ َ ‫ َه ﻞْ َﻟ ُﻪ‬:‫ل‬ َ ‫ َﻓ َﻘ ﺎ‬.‫ﻟ ﻲ ﻓ ﻲ ه ِﺬ ِﻩ اﻟ َﻘﺮْ َﻳ ِﺔ‬
.‫ﻚ َآﻤَﺎ أﺣْ َﺒﺒْ َﺘ ُﻪ‬
َ ‫ﺣ ﱠﺒ‬
َ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ أ‬
‫ إ ﱠ‬،َ‫ل اﻟﱠﻠ ِﻪ ِاَﻟﻴْﻚ‬ُ ‫ َﻓ ِﺎﻧﱢﻲ َرﺳُﻮ‬:‫ل‬ َ ‫ﻗَﺎ‬.‫اﻟﱠﻠ ِﻪ‬

(99) A man set out on a journey to pay a visit to his brother (in faith).God
sent an angel to him on the way, asking, “Where are you going?” The man
replied, “to see my brother somewhere”. The angle asked: “Is there any
blessing you wish to expand for him?” “No, I only love him for God’s sake”.
The man answered. The angle said: “I am God’s messenger to you. God
loves you as you love him”.

.‫ﺐ‬
ُ ‫ﻀ‬
ِ ْ‫ﺴﻮَا ِد َﻓﻠْ ُﻴﻌِْﻠﻤْﻬﺎ َأﻧﱠ ُﻪ َﻳﺨ‬
‫ﺐ ﺑِﺎﻟ ﱡ‬
ُ ‫ﻀ‬
ِ ْ‫ﺣ ُﺪ ُآ ُﻢ اﻟْ َﻤﺮَْأ َة َو ُه َﻮ َﻳﺨ‬
َ ‫ﺐ َأ‬
َ ‫ﻄ‬
َ‫ﺧ‬
َ ‫اِذا‬

(100) A man who colors his hair black should let the woman whose hand he
seeks in marriage know about that.

.ٌ‫ﺷ ﱡﻘ ُﻪ ﺳَﺎ ِﻗﻂ‬


ِ ‫ن َﻓَﻠﻢْ َﻳﻌْ ِﺪلْ َﺑﻴْ َﻨ ُﻬﻤَﺎ ﺟَﺎ َء َﻳﻮْ َم اﻟْﻘِﻴﺎ َﻣ ِﺔ َو‬
ِ ‫ﻞ ِاﻣْ َﺮَأﺗَﺎ‬
ِ‫ﺟ‬
ُ ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟ ﱠﺮ‬
ِ ‫ﺖ‬
َ ‫اِذا آﺎ َﻧ‬
(101) A man who has two wives and treats them not in a just manner, will
arrive at the Resurrection in half (of his body).

.ْ‫ﺐ َآﺴْ ِﺒﻪِ؛ َﻓ ُﻜُﻠﻮْا ِﻣﻦْ أﻣْﻮَاِﻟ ِﻬﻢ‬


ِ ‫ ِﻣﻦْ أﻃْ َﻴ‬،ِ‫ﻞ ِﻣﻦْ َآﺴْ ِﺒﻪ‬
ِ‫ﺟ‬
ُ ‫َوَﻟ ُﺪ اﻟ ﱠﺮ‬

(102) A man’s son is among his earnings, the best of his earnings.So, eat
from your sons’ wealth.

‫ﺴ ًﺎ‬
َ ْ‫ﺧﻤ‬
َ ‫س‬
ِ ‫ﻦ اﻟ ﱠﻨ ﺎ‬
ِ ‫ﺻ ﻼ ُﺗ ُﻪ ﻋَﻠ ﻰ أﻋْ ُﻴ‬
َ ‫ل‬
ُ ‫س َﺗﻌْ ِﺪ‬
ُ ‫ﺚ ﻻ َﻳ ﺮا ُﻩ اﻟ ﱠﻨ ﺎ‬
ُ ْ‫ﺣﻴ‬
َ ‫ﻋ ًﺎ‬
َ ‫ﻄ ﱡﻮ‬
َ ‫ﻞ َﺗ‬
ِ ‫ﺟ‬
ُ ‫ﺻ ﻼ ُة اﻟ ﱠﺮ‬َ
.‫ﻦ‬
َ ْ‫ﻋﺸْ ِﺮﻳ‬
ِ ‫َو‬

(103) A man's prayer said willingly, out of people's sight, is twenty five times
as much the prayer he says in people's presence.

،ِ‫ﻃﻌَﺎ ِﻣ ﻪ‬
َ ْ‫ﻋ ﻦ‬
َ ‫ وَﻻ ُﻳ ِﻘﻴْ ُﻤ ُﻪ‬،‫ﺻ ﻼﺗِﻪ‬
َ ْ‫ﻋ ﻦ‬
َ ‫ﺠُﻠ ُﻪ‬
َ ْ‫ ﻻ َﻳﻌ‬:‫ل‬
ٍ ‫ﺼﺎ‬
َ ‫ﺧ‬
ِ ٌ‫ﺳ ﱢﻴ َﺪ ِﻩ َﺛ ﻼث‬
َ ‫ك ﻋَﻠ ﻰ‬ِ ‫ِﻟﻠْ َﻤﻤُْﻠ ﻮ‬
.‫ع‬ ِ ‫َو ُﻳﺸْ ِﺒ ُﻌ ُﻪ ُآﻞﱠ اﻹﺷْﺒَﺎ‬

(104) A master is not allowed to do the following to his bondservant: making


him haste in setting prayers, stopping him in eating, and leaving him satiated.

.‫ﺤﺴُﻮ ُد‬
َ ْ‫س َﻟ ﱠﺬ ًة اﻟ‬
ِ ‫ﻞ اﻟﻨﱠﺎ‬
‫َأ َﻗ ﱡ‬

(105) A miser has the least peace of mind.

.‫ﻲ‬
‫ﻋَﻠ ﱠ‬
َ ‫ﺼﻞﱢ‬
َ ‫ﻋﻨْ َﺪ ُﻩ َﻓَﻠﻢْ ُﻳ‬
ِ ‫ت‬
ُ ْ‫ﻞ َﻣﻦْ ُذ ِآﺮ‬
ُ ْ‫ﺨﻴ‬
ِ ‫اﻟ َﺒ‬

(106) A miser is (s)he to whom they remember me, but hesitates to greet
me.

.ٌ‫ﻇﻠْﻢ‬
ُ ‫ﻰ‬
‫ﻞ اﻟ َﻐ ِﻨ ﱢ‬
ُ ْ‫َﻣﻄ‬

(107) A moment of delay on the part of rich (to help the poor) is cruelty.

،َ‫ َو َﻳ ُﻌ ﻮ ُد ُﻩ اِذا َﻣ ِﺮض‬،ُ‫ﻋ ﺎﻩ‬


َ ‫ﺠﻴْ ُﺒ ُﻪ اِذا َد‬
ِ ‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ اِذا َﻟ ِﻘ َﻴ ُﻪ َو ُﻳ‬
َ ‫ﺴ ﻠﱢ ُﻢ‬
َ ‫ ُﻳ‬:ٌ‫ﺧﻤْ ﺲ‬ َ ‫ﻋَﻠ ﻰ اﻟ ُﻤﺴْ ِﻠ ِﻢ‬َ ‫ِﻟﻠْ ُﻤﺴْ ِﻠ ِﻢ‬
.‫ﺴ ِﻪ‬
ِ ْ‫ﺤﺐﱡ ِﻟ َﻨﻔ‬ ِ ‫ﺐ َﻟ ُﻪ ﻣَﺎ ُﻳ‬‫ﺤ ﱡ‬ ِ ‫ َو ُﻳ‬،َ‫ﺟﻨَﺎ َز َﺗ ُﻪ اِذا ﻣَﺎت‬
َ ‫َو َﻳﺘْ َﺒ ُﻊ‬

(108) A Muslim has five duties towards another Muslim: greeting him,
accepting his call, paying him a visit in sickness, participating in his funeral
intercession, and wishing for him what he wishes for himself.

.‫ع ُﻣﺴِْﻠﻤَﺎ‬
َ ‫ﻞ ِﻟ ُﻤﺴِْﻠ ٍﻢ أنْ ُﻳ َﺮ ﱢو‬
‫ﺤﱡ‬
ِ ‫ﻻ َﻳ‬
(109) A Muslim is not allowed to terrify another Muslim.

‫ َﻓ ﺎِذا‬،ٍ‫ﺼ َﻴﺔ‬
ِ ْ‫ﺐ أوْ َآ ِﺮ َﻩ ﻣ ﺎ َﻟ ﻢْ ُﻳ ﺆْ َﻣﺮْ ِﺑ َﻤﻌ‬
‫ﺣ ﱠ‬
َ ‫ﻋﻠَﻰ اﻟ َﻤﺮْ ِء اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ِﻢ ﻓﻴﻤ ﺎ أ‬
َ ‫ﻖ‬‫ﺣﱞ‬َ ‫ﻋ ُﺔ‬
َ ‫اﻟﺴﱠﻤْ ُﻊ وَاﻟﻄﱠﺎ‬
.‫ﻋ َﺔ‬َ ‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ وَﻻ ﻃَﺎ‬َ ‫ﺳﻤْ َﻊ‬
َ ‫ﺼ َﻴ ٍﺔ ﻓَﻼ‬
ِ ْ‫ُأ ِﻣ َﺮ ِﺑ َﻤﻌ‬

(110) A Muslim is rightful to see and act upon what s(he) likes or dislikes as
long as s(he)is not required to commit sins; if so, s(he) no more allowed to.

.‫اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ُﻢ َأﺧُﻮ اﻟ ُﻤﺴْﻠﻢِ؛ ﻻ ُﻳﻈِْﻠ ُﻤ ُﻪ وَﻻ ُﻳﺴِْﻠ ُﻤ ُﻪ‬

(111) A Muslim is the brother of another Muslim; and so, he should not
oppress him, nor should he surrender him (to enemies).

‫ﻚ‬
َ‫ﺤ‬َ ‫ﺼ‬
َ ْ‫ َواِذا اﺳْ َﺘﻨ‬،ُ‫ﺟﺒْ ﻪ‬ ِ ‫ك َﻓَﺄ‬
َ ‫ﻋﺎ‬
َ ‫ َواِذا َد‬،ِ‫ﻋَﻠﻴْ ﻪ‬
َ ْ‫ﺴ ﱢﻠﻢ‬
َ ‫ اِذا َﻟ ِﻘﻴْ َﺘ ُﻪ َﻓ‬:‫ﺖ‬
‫ﺳ ﱞ‬ ِ ‫ﻋﻠَﻰ اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ِﻢ‬
َ ‫ﻖ اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ِﻢ‬
‫ﺣﱡ‬َ
.‫ت ﻓَﺎﺗﱠ ِﺒﻌْ ُﻪ‬
َ ‫ َواِذا ﻣَﺎ‬،ُ‫ض َﻓ ُﻌﺪْﻩ‬
َ ‫ َواِذا َﻣ ِﺮ‬،ُ‫ﺸ ﱢﻤﺘْﻪ‬ َ ‫ﺤ ِﻤ َﺪ اﻟﱠﻠ َﻪ َﻓ‬
َ ‫ﺲ َﻓ‬
َ ‫ﻄ‬ َ‫ﻋ‬ َ ‫ َواِذا‬،ُ‫ﺼﺢْ َﻟﻪ‬ َ ْ‫ﻓَﺎﻧ‬

(112) A Muslim should observe the following six in respect to his Muslim
brother: greeting him in meeting, accepting his invitation, providing him with
advice when he asks one’s counsel, wishing him good health when he
sneezes, paying him a visit when he is sick, and attending his funeral
procession when he dies.

‫ﺐ اﻟﱠﻠ ُﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ ِﺑ َﻬ ﺎ اﻟ َﻔﺨْ َﺮ‬


ُ ‫ َو َﻳﺬْ َه‬،ِ‫ َو َﺗﻤْ َﻨ ُﻊ ِﻣﻴْ َﺘ َﺔ اﻟﺴﱡﻮء‬،ِ‫ﺻ َﺪ َﻗ ُﺔ اﻟ َﻤﺮْ ِء اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ِﻢ َﺗ ِﺰﻳْ ُﺪ ﻓﻲ اﻟ ُﻌﻤْﺮ‬
َ
.‫وَاﻟ ِﻜﺒْ َﺮ‬

(113) A Muslim's charity prolongs his/her life, prevents him/her from bad
deaths, and causes the Exalted God to save him/her from overweening and
vanity.

.‫ﻖ‬
‫ﺣﱞ‬
َ ‫ِﻟﻠْﺠَﺎ ِر‬

(114) A neighbor has (specific) rights.

.‫ن ﻃﺮﻳﻘﻬُﻤﺎ واﺣِﺪًا‬


َ ‫ اِذا آﺎ‬،ً‫ن ﻏﺎ ِﺋ َﺒﺎ‬
َ ‫ وَإنْ آﺎ‬،‫ﻈ ُﺮ ﺑِﻬﺎ‬
َ ‫ﺸﻔْ َﻌ ِﺔ ﺟﺎ ِرﻩِ؛ ُﻳﻨْ َﺘ‬
ُ ‫ﻖ ِﺑ‬
‫ﺣﱡ‬
َ ‫اﻟﺠﺎ ُر أ‬

(115) A neighbor has priority (to others) in buying his\her neighbor’s house.
Being absent, s(he) should be awaited for, if moving in the same line as the
seller.

.‫ﺤﺮْ َﻣ ِﺔ َد ِﻣ ِﻪ‬
ُ ‫ﻋﻠَﻰ اﻟﺠَﺎ ِر َآ‬
َ ‫ﺣﺮْ َﻣ ُﺔ اﻟﺠَﺎ ِر‬
ُ
(116) A neighbor’s respect is as significant to his neighbor as his blood.

.‫ﺼ ِﻢ اﱠﻟﺬِي ِاﺣْﺪَى ِرﺟَْﻠﻴْ ِﻪ َﺑﻴْﻀَﺎ ُء‬


َ ْ‫ب اﻷﻋ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻐﺮَا‬
ِ ‫ﺤ ِﺔ ﻓﻲ اﻟ ﱢﻨﺴَﺎ ِء َآ َﻤ َﺜ‬
َ ‫ﻞ اﻟ َﻤﺮَْأ ِة اﻟﺼﱠﺎِﻟ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬

(117) A pious woman among other women is like unto a raven marked with a
white leg.

.‫ﻞ ﻋَﻠﻰ ﺑَﺎ ِﺑ ِﻪ‬


ُ ‫ﻦ اﻟﺴﱠﺎ ِﺋ‬
ِ ‫َه ِﺪ ﱠﻳ ُﺔ اﻟﱠﻠ ِﻪ إﻟَﻰ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬

(118) A poor at the door of the pious is God’s gift for him.

.‫ﻒ‬
َ ‫ﻋ َﺪ ُﺛﻢﱠ أﺧَْﻠ‬
َ ‫ﻒ! َوﻳْﻞٌ ِﻟ َﻤﻦْ َو‬
َ ‫ﻋ َﺪ ُﺛﻢﱠ أﺧَْﻠ‬
َ ‫ﻒ! َوﻳْﻞٌ ِﻟ َﻤﻦْ َو‬
َ ‫ﻋ َﺪ ُﺛﻢﱠ أﺧَْﻠ‬
َ ‫ َوﻳْﻞٌ ِﻟ َﻤﻦْ َو‬،ٌ‫اﻟ ِﻌ َﺪ ُة َدﻳْﻦ‬

(119) A promise is a debt. Woe is him who breaks his promise! Woe is him
who breaks his promise! Woe is him who breaks his promise!

‫ﺾ ﻗَﻮا ِﺋﻤِﻬ ﺎ‬
َ ْ‫ َﻓﺎِذا ُه َﻮ ِﺑ َﻨﻤَْﻠ ٍﺔ را ِﻓ َﻌ ٍﺔ َﺑﻌ‬،‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ‬ َ ‫س َﻳﺴْ َﺘﺴْﻘُﻮ‬
ِ ‫ﻦ اﻷﻧْ ِﺒﻴَﺎ ِء ﺑِﺎﻟﻨﱠﺎ‬َ ‫ﻰ ِﻣ‬ ‫ج َﻧ ِﺒ ﱞ‬
َ ‫ﺧ َﺮ‬
َ
.‫ﻞ ه ِﺬ ِﻩ اﻟ ﱠﻨﻤَْﻠ ِﺔ‬
ِ ْ‫ﺐ َﻟ ُﻜﻢْ ِﻣﻦْ أﺟ‬
َ ْ‫ﺠﻴ‬
ِ ‫ﺟﻌُﻮا َﻓ َﻘ ِﺪ اﺳْ ُﺘ‬
ِ ْ‫ ِار‬:‫ل‬َ ‫ َﻓﻘَﺎ‬.‫ﺴﻤَﺎ ِء‬‫إﻟَﻰ اﻟ ﱠ‬

(120) A prophet went out with his people to pray to God for rain. He saw an
ant raising its leg to the sky, and so he said to the people: “Return to your
homes for, God accepted your prayers for the sake of this ant”.

‫ﺧ ﱠﻔ َﻬ ﺎ‬
ُ ْ‫ﻋﺖ‬
َ ‫ﺶ َﻓ َﻨ َﺰ‬
ُ ‫ﻄ‬
َ ‫ﺚ آَﺎ َد َﻳﻘْ ُﺘُﻠ ُﻪ اﻟ َﻌ‬
ُ ‫ﻲ َﻳﻠْ َﻬ‬
‫س َر ِآ ﱟ‬
ِ ْ‫ﺐ ﻋَﻠﻰ َرأ‬ ٍ ْ‫ﺴ ٍﺔ َﻣ ﱠﺮتْ ِﺑ َﻜﻠ‬
َ ‫ﻏ ِﻔ َﺮ ﻻﻣْ َﺮَأ ٍة ُﻣﻮْ ِﻣ‬ ُ
.‫ﻚ‬َ ‫ﻦ اﻟﻤَﺎ ِء َﻓ ُﻐ ِﻔ َﺮ َﻟﻬَﺎ ﺑِﺬِﻟ‬
َ ‫ﻋﺖْ َﻟ ُﻪ ِﻣ‬
َ ‫ﺨﻤَﺎ ِرهَﺎ َﻓ َﻨ َﺰ‬ِ ‫َﻓَﺄوْ َﺛ َﻘﺘْ ُﻪ ِﺑ‬

(121) A prostitute was passing by a well where she saw a dog at the point of
death from thirst. She tied her skirt to her shoe, fetched water from the well
and quenched the dog’s thirst, and was thus forgiven (by God).

.ٌ‫ﻞ ِر َﺑًﺎ َﻣﻠْﻌُﻮن‬


ُ ‫ﺶ ﺁ ِآ‬
ُ ‫ﺟ‬
ِ ‫اﻟﻨﱠﺎ‬

(122) A quack vender is just as a usurer accursed.

.‫ﺷﻴْﻦٌ ﻓﻲ َوﺟْ ِﻬ ِﻪ َﻳﻮْ َم اﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ‬


َ ‫ﻲ‬
‫َﻣﺴَْﺄَﻟ ُﺔ اﻟ َﻐ ِﻨ ﱢ‬

(123) A rich man’s request (to people) will be a badge of shame on his face
in the Day of Judgment.

.ٌ‫ﻲ ﻧَﺎر‬
‫َﻣﺴَْﺄَﻟ ُﺔ اﻟ َﻐ ِﻨ ﱢ‬
(124) A rich man’s request (to people) will lead him to Hell.

.‫ﻒ ﻋَﺎ ِﺑ ٍﺪ‬


ِ ْ‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻦْ أﻟ‬
َ ‫ﻋَﺎِﻟﻢٌ ُﻳﻨْ َﺘ َﻔ ُﻊ ِﺑ ِﻌﻠْ ِﻤ ِﻪ‬

(125) A scholar who avails himself of his own knowledge is superior to a


thousand simple worshipers (of God).

.‫ﺴ ُﻪ‬
َ ْ‫ق َﻧﻔ‬
ُ ‫س َو ُﻳﺤْ ِﺮ‬
ِ ‫ﻀﻴْﻰ ُء ﻟِﻠﻨﱠﺎ‬
ِ ‫ح ُﻳ‬
ِ ‫ن آَﺎﻟْ ِﻤﺼْﺒَﺎ‬
َ ‫ﻋِﻠ َﻢ اﻟْﻌَﺎِﻟ ُﻢ َﻓَﻠﻢْ َﻳﻌْ َﻤﻞْ آﺎ‬
َ ‫اِذا‬

(126) A scholar who does not act upon his knowledge is like unto a niche
providing people with light but burning itself.

‫ق‬
ُ ‫س َو ُﻳﺤْ ِﺮ‬
ِ ‫ﻀ ﻲ ُء ﻟِﻠ ﱠﻨ ﺎ‬
ِ ‫ج ُﻳ‬
ِ ‫ﺴ ﺮَا‬
‫ﻞ اﻟ ﱢ‬
ِ ْ‫ َآ َﻤﺜ‬،ُ‫ﺴﻪ‬
َ ْ‫ﺨﻴْ َﺮ َو َﻳﻨْﺴَﻰ َﻧﻔ‬
َ ‫س اﻟ‬
َ ‫ﻞ اﻟﻌَﺎِﻟ ِﻢ اﱠﻟﺬِي ُﻳ َﻌﻠﱢ ُﻢ اﻟﻨﱠﺎ‬ُ ‫َﻣ َﺜ‬
.‫ﺴ ُﻪ‬
َ ْ‫َﻧﻔ‬

(127) A scholar who teaches people and forgets himself is like unto a candle
illuminating people but burning itself.

.‫ت‬
ِ ‫ﻦ اﻷﻣْﻮا‬
َ ْ‫ﻰ َﺑﻴ‬
‫ﺤﱢ‬
َ ‫ل آَﺎﻟ‬
ِ ‫ﺠﻬﱠﺎ‬
ُ ‫ﻦ اﻟ‬
َ ْ‫ﺐ اﻟ ِﻌﻠْ ِﻢ َﺑﻴ‬
ُ ‫ﻃَﺎِﻟ‬

(128) A seeker of knowledge among the ignorant is like unto a living creature
among the dead.

.‫ﺣ ُﺪ اﻟ َﻴﺴَﺎ َرﻳْﻦ‬


َ‫لأ‬
ِ ‫ِﻗﻠﱠ ُﺔ اﻟ ِﻌﻴَﺎ‬

(129) A small family is one way to comfort.

‫ﺳﻞْ هﺬا ِﻓﻴْ َﻢ‬


َ ‫ب‬
‫ َر ﱢ‬:‫ل‬
ُ ‫ش َﻳﻘُﻮ‬
ِ ْ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟ َﻌﺮ‬
ِ ٌ‫ﺻﺮَاخ‬
ُ ‫ﻋ َﺒ َﺜ ًﺎ ﺟَﺎ َء َﻳﻮْ َم اﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ َوَﻟ ُﻪ‬
َ ‫ﻋﺼْ ُﻔﻮْ َرًا‬ُ ‫ﻞ‬
َ ‫َﻣﻦْ َﻗ َﺘ‬
‫ﻏﻴْ ِﺮ َﻣﻨْ َﻔ َﻌﺔٍ؟‬
َ ‫َﻗ َﺘَﻠﻨِﻲ ﻓﻲ‬

(130) A sparrow killed in vain will come to stand before God’s Throne in the
Day of Judgment, shouting “ O Lord! Ask this man(the killer) why he killed me
for no gain?”

.‫ع‬
ِ ْ‫ﻒ َآﺨَﺎ َﻣ ِﺔ اﻟ ﱠﺰر‬
ِ ْ‫ﻀ ِﻌﻴ‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫ َو َﻣ َﺜ‬،ِ‫ﻞ اﻟ ﱠﻨﺨَْﻠﺔ‬
ُ ْ‫ي ِﻣﺜ‬
‫ﻦ اﻟ َﻘﻮْ ﱢ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬

(131) A strong believer is like unto a palm tree, and a weak one resembles a
stalk.

.‫ﺣ ٍﺪ‬
َ ‫ﺠَﻠ ِﺔ أ‬
َ ‫ﻞ ِﺑ َﻌ‬
ُ‫ﺠ‬
َ ْ‫ﻞ ﻻ َﻳﻌ‬
‫ﺟﱠ‬
َ ‫ﻋ ﱠﺰ َو‬
َ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ‬
‫ﻻ َﻳﺤْ ِﻤَﻠ ﱠﻨ ُﻜﻢْ ِاﺳْ ِﺘﺒْﻄﺎ ُء أﻣْ ٍﺮ ﻋَﻠﻰ اﺳْ ِﺘﻌْﺠﺎِﻟﻪِ؛ َﻓِﺎ ﱠ‬
(132) A supposedly postponed affair should not make you do it hurriedly, for
the Great and the most Powerful God will not haste for man’s hurry.

‫ﺧﻴْ ُﺮ َﻣ ﺎ اآْ َﺘ َﻨ َﺰ‬


َ ‫ﻚ‬
َ ‫ك َو ِدﻳْ ِﻨ‬
َ ‫ﻚ ﻋَﻠ ﻰ أﻣْ ِﺮ ُدﻧْ َﻴ ﺎ‬
َ ‫ﺤﺔٌ ُﺗ ِﻌﻴْ ُﻨ‬
َ ‫ﺟﺔٌ ﺻَﺎِﻟ‬
َ ْ‫َﻗﻠْﺐٌ ﺷَﺎ ِآﺮٌ َوِﻟﺴَﺎنٌ ذَا ِآﺮٌ َو َزو‬
.‫س‬
ُ ‫اﻟﻨﱠﺎ‬

(133) A thankful heart, a mindful tongue, and a virtuous wife who helps man
in worldly and otherworldly affairs, are better than whatever people might
treasure.

‫ن‬
َ ‫ﻚ اﻟ ﱠﺰﻣَﺎ‬
َ ‫ك ذِﻟ‬
َ ‫ َﻓ َﻤﻦْ أدْ َر‬،ِ‫ﻦ اﻟ َﻌﺠْ ِﺰ وَاﻟ ُﻔﺠُﻮر‬
َ ْ‫ﻞ َﺑﻴ‬
ُ‫ﺟ‬ُ ‫ﺨﻴﱠﺮ ِﻓﻴْ ِﻪ اﻟﺮﱠ‬
َ ‫س َزﻣَﺎنٌ ُﻳ‬
ِ ‫ﻋﻠَﻰ اﻟﻨﱠﺎ‬ َ ‫ﺳ َﻴﺄْﺗِﻲ‬ َ
.‫ﻋﻠَﻰ اﻟ ُﻔﺠُﻮ ِر‬
َ ‫َﻓﻠْ َﻴﺨْ َﺘ ِﺮ اﻟ َﻌﺠْ َﺰ‬

(134) A time will come to pass when man has to choose between
helplessness and debauchery. Those living at that time should prefer the
former on the latter.

.‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
َ‫ﺧ‬
ِ ْ‫ﺟﻞٌ َﻓُﺎد‬
ُ ‫ﻃﻬَﺎ َر‬
َ ‫س َﻓ َﺄﻣَﺎ‬
َ ‫ﺠ َﺮ ٍة ُﻳﺆْذِي اﻟﻨﱠﺎ‬
َ‫ﺷ‬
َ ‫ﻦ‬
ُ ْ‫ﻏﺼ‬
ُ ‫ﻖ‬
ِ ْ‫ﻄ ِﺮﻳ‬
‫ن ﻋَﻠﻰ اﻟ ﱠ‬
َ ‫آَﺎ‬

(135) A tree branch had blocked people’s way and hurt them. Somebody
pulled it aside and was thus allowed to Paradise.

.‫ﺶ وَﻻ اﻟ َﺒﺬِي ِء‬


ِ ‫ﺣ‬
ِ ‫ن وَﻻ اﻟﻔَﺎ‬
ِ ‫ن وَﻻ اﻟﱠﻠﻌﱠﺎ‬
ِ ‫ﻄﻌﱠﺎ‬
‫ﻦ ﺑِﺎﻟ ﱠ‬
ُ ‫ﺲ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
َ ْ‫َﻟﻴ‬

(136) A true believer does not taunt, damn, slander and abuse people.

.‫ب‬
ُ ْ‫ﻞ وَاﻟ ِﻜﺬ‬
ُ ْ‫ اﻟ ُﺒﺨ‬:‫ﻦ‬
ٍ ‫ن ﻓﻲ ُﻣﺆْ ِﻣ‬
ِ ‫ﺧﺼْﻠَﺘﺎ‬
َ ‫ﻻ َﺗﺠْ َﺘ ِﻤ ُﻊ‬

(137) A true believer is bereft of two attributes: telling lie and stinginess.

ٌ‫ﺷ ﻜْﺮ‬
ُ ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟ ﺒَﻼءِ؛ َو‬
ِ ٌ‫ﺻ ﺒْﺮ‬
َ ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟﻬَﺰا ِﺋﺰِ؛ َو‬
ِ ٌ‫ وَﻗﺎر‬:‫ل‬ٍ ‫ﻦ ﺛَﻤﺎ ِﻧ َﻴ ُﺔ ﺧِﺼﺎ‬ ِ ‫ن ِﻟﻠْ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
َ ‫َﻳﻨْ َﺒﻐِﻲ أنْ َﻳﻜُﻮ‬
‫ﻋَﻠ ﻰ‬
َ ‫ﻞ‬ ُ ‫ﻷﻋْ ﺪاءَ؛ وَﻻ َﻳﺘَﺤﺎ َﻣ‬َ ‫ﺟ ﻞّ؛ ﻻ َﻳﻈِْﻠ ُﻢ ا‬ َ ‫ﻋ ﱠﺰ َو‬
َ ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟﺮﱠﺧ ﺎءِ؛ َو ُﻗ ُﻨ ﻮعٌ ﺑِﻤ ﺎ َر َز َﻗ ُﻪ اﻟﻠﱠ ُﻪ‬
ِ
.‫ﺣ ٍﺔ‬
َ ‫س ِﻣﻨْ ُﻪ ﻓﻲ را‬ُ ‫ﺐ وَاﻟﻨّﺎ‬ ٍ ‫اﻷﺻْﺪِﻗﺎءِ؛ َﺑ َﺪ ُﻧ ُﻪ ﻓﻲ َﺗ َﻌ‬

(138) A true believer should have the following eight characteristics:


soberness at hard times, patience in calamities, gratefulness in reliefs,
contentment for whatever the Great and Glorified God has given, avoidance
from oppressing enemies and hurting friends, and toleration of physical
sufferings to make people feel safe from him.

.‫ن ِﻣﻦْ ِﻟﺴَﺎ ِﻧ ِﻪ َو َﻳ ِﺪ ِﻩ‬


ُ ْ‫ﺳِﻠ َﻢ اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ُﻤﻮ‬
َ ْ‫اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ُﻢ َﻣﻦ‬
(139) A true Muslim is the one from whose tongue and hand, Muslims at rest
stand.

.‫ﺸﻬَﺪا ِء َﻳﻮْ َم اﻟﻘِﻴﺎ َﻣ ِﺔ‬


‫ﺼ ُﺪوُق اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ُﻢ َﻣ َﻊ اﻟ ﱡ‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
ُ ْ‫ﺟ ُﺮ اﻷ ِﻣﻴ‬
ِ ‫اﻟﺘﱠﺎ‬

(140) A truthful, trustworthy trader will keep company with martyrs in the Day
of Judgment.

.‫ﺸﻬَﺪا ِء‬
‫ﻦ وَاﻟ ﱡ‬
َ ‫ﺼﺪﱢﻳﻘِﻴ‬
‫ﻦ وَاﻟ ﱢ‬
َ ‫ﻦ َﻣ َﻊ اﻟ ﱠﻨ ِﺒﻴﱠﻴ‬
ُ ْ‫ﻷ ِﻣﻴ‬
َ ‫قا‬
ُ ‫ﺼﺪُو‬
‫ﺟ ُﺮ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫اﻟﺘﱠﺎ‬

(141) A truthful, trustworthy trader will keep company with the prophets, the
truthful and martyrs (in the Day of Judgment).

‫ﻦ‬
ٍ ‫ﺨﻤْ ِﺮ َآﻌَﺎ ِﺑ ِﺪ َو َﺛ‬
َ ‫ب اﻟ‬
ُ ‫ﺷَﺎ ِر‬

(142) A wine drinker is like unto an idol worshipper.

‫ج‬
ُ ‫ اﻟ َﻘﺒْ ُﺮ وَاﻟ ﱠﺰوَا‬:‫ن‬
ِ ‫ﺳﺘْﺮَا‬
ِ ‫ِﻟﻠْ َﻤﺮْأ ِة‬

(143) A woman has two veils: the marriage bond and the grave.

‫ﺖ ِﺑ ِﻪ َو ِﻓﻴْ ِﻪ‬
َ ْ‫ﺖ ِﺑ ِﻪ اﺳْ َﺘﻤْ َﺘﻌ‬
َ ْ‫ﺴ ﺮْ َﺗﻪُ؛ وَإنْ اﺳْ َﺘﻤْ َﺘﻌ‬
َ ‫ت أنْ ُﺗ ِﻘﻴْ َﻤ ُﻪ َآ‬
َ ْ‫ إنْ أ َرد‬،‫ﻀﻠْ ِﻊ‬
‫ﻞ اﻟ َﻤﺮْأ ِة آَﺎﻟ ﱢ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬
.ٌ‫َأ َود‬

(144) A woman is like unto a (tender) rib.If you intend to straighten it, it will
break, and if you intend to avail yourself of it, it will offer you the chance,
though bent.

.‫ﺟﻬَﺎ‬
ِ ْ‫ن َزو‬
ِ ْ‫ﻻ ِﺑِﺎذ‬
ّ ‫ﺷﻴْ َﺌ ًﺎ ِﻣﻦْ ﻣَﺎِﻟﻬَﺎ ِا‬
َ ‫ﻚ‬
َ ‫ﺲ ِﻟﻠْ َﻤﺮْأ ِة أنْ َﺗﻨْ َﺘ ِﻬ‬
َ ْ‫َﻟﻴ‬

(145) A woman is not allowed to give in charity anything of her husband’s


wealth without his permission.

‫ض‬
ِ ْ‫ش اﻷر‬
ِ ‫ﺸﺎ‬
َ‫ﺧ‬
َ ْ‫ﻞ ِﻣ ﻦ‬
ُ ‫ َوَﻟ ﻢْ َﺗ َﺪﻋْﻬَﺎ َﺗﺄْ ُآ‬،‫ﻄﺘْﻬَﺎ َﻓَﻠﻢْ ُﺗﻄْ ِﻌﻤْ َﻬ ﺎ‬
َ ‫ﺖ ِاﻣْﺮَأةٌ اﻟﻨﱠﺎ َر ﻓﻲ ِه ﱠﺮ ٍة َر َﺑ‬ِ ‫ﺧَﻠ‬
َ ‫َد‬
.ْ‫ﺣﺘﱠﻰ ﻣَﺎ َﺗﺖ‬َ

(146) A woman was doomed to Hell, for she had kept a cat in bonds without
food to die from hunger.

.‫ﻇﻠْ َﻤ ِﺔ َﻳﻮْ ِم اﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ ﻻ ﻧُﻮ َر َﻟ َﻪ‬


ُ ‫ﻞ‬
ِ ‫ﻏﻴْ ِﺮ أهِْﻠﻬَﺎ َآ َﻤ َﺜ‬
َ ْ‫ﻞ اﻟﺮﱠا ِﻓَﻠ ِﺔ ﻓﻲ اﻟ ﱢﺰﻳْ َﻨ ِﺔ ِﻣﻦ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬
(147) A woman who shows her beauty to the public is like unto the dark of
the Day of judgment, with no light.

.‫ﺟ ًﺔ‬
َ ‫ﻦ َد َر‬
َ ‫ﻋﺸْﺮﻳ‬
ِ ‫ﺲ َو‬
ٍ ْ‫ﺨﻤ‬
َ ‫ﺠﻤْ ِﻊ ِﺑ‬
َ ‫ﻞ ﻋَﻠﻰ ﺻَﻼ ِﺗﻬَﺎ ﻓﻲ اﻟ‬
ُ‫ﻀ‬
ُ ْ‫ﺻَﻼ ُة اﻟ َﻤﺮْأ ِة َوﺣْ َﺪهَﺎ َﺗﻔ‬

(148) A woman's private prayer is twenty five times as much the prayer she
says in the presence of men.

‫ﺳ ﱢﻨ ِﻪ َﻣﻦْ ُﻳﻜْ ِﺮ ُﻣ ُﻪ‬


ِ ‫ﻋﻨْ َﺪ‬
ِ ‫ﺾ اﻟﻠﱠ ُﻪ‬
َ ‫ﻻ َﻗ ﱠﻴ‬
ّ ‫ﺴ ﱢﻨ ِﻪ إ‬
ِ ‫ﺷﻴْﺨ ًﺎ ِﻟ‬
َ ‫ب‬
‫ﻣﺎ أآْ َﺮ َم ﺷَﺎ ﱞ‬

(149) A young man who honors an oldster because of his old age, will be
honored in old age by someone appointed by God to do so.

.‫ل‬
ِ ‫ﻋ َﺔ اﻟﻤَﺎ‬
َ ‫ل َوِاﺿَﺎ‬
ِ ‫ل َو َآﺜْ َﺮ َة اﻟﺴﱡﺆا‬
َ ‫ﻞ َوﻗَﺎ‬
َ ْ‫َدعْ ِﻗﻴ‬

(150) Abandon hues and cries, myriad (unnecessary) questions and


destruction of wealth.

.‫ك اﻟﺼﱠﻼة‬
ُ ْ‫ﻦ اﻟ ُﻜﻔْ ِﺮ َﺗﺮ‬
َ ْ‫ﻦ اﻟ َﻌﺒْ ِﺪ َو َﺑﻴ‬
َ ْ‫َﺑﻴ‬

(151) Abandonment of prayer connects a servant of God to disbelief.

.‫ﺼ َﺮ‬
َ ‫ﺢ اﻟ َﺒ‬
ُ ‫ﺼﺤﱢ‬
َ ‫ َو ُﻳ‬،َ‫ﻄﻌَﺎ ِم َﻳﻨْﻔِﻲ اﻟ َﻔﻘْﺮَ؛ َو َﺑﻌْ َﺪ ُﻩ َﻳﻨْﻔِﻲ اﻟﱠﻠ َﻤﻢ‬
‫ﻞ اﻟ ﱠ‬
َ ْ‫ﺿﻮْ ُء َﻗﺒ‬
ُ ‫اﻟ ُﻮ‬

(152) Ablution before eating makes poverty perish, and after eating removes
obsession and strengthens eyesight.

.‫ﺿﻮْ ِء‬
ُ ‫ﺷﻄْ ُﺮ اﻟ ُﻮ‬
َ ‫ك‬
ُ ‫ وَاﻟﺴﱢﻮا‬،ِ‫ﺷﻄْ ُﺮ اﻹﻳْﻤَﺎن‬
َ ‫ﺿﻮْ ُء‬
ُ ‫اﻟ ُﻮ‬

(153) Ablution is half of faith, and toothbrushing is half of ablution.

.‫س‬
ُ ‫ﻚ اﻟﻨﱠﺎ‬
َ ‫ﺤ ﱡﺒ‬
ِ ‫س ُﻳ‬
ِ ‫ﻚ اﻟﱠﻠﻪُ؛ وَازْ َهﺪْ ﻓِﻴ َﻢ ﻓﻲ َأﻳْ ِﺪي اﻟﻨﱠﺎ‬
َ ‫ﺤ ﱡﺒ‬
ِ ‫ِازْ َهﺪْ ﻓﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ ُﻳ‬

(154) Abstain from the (material) world, and beloved to God you will turn out
to be, and connive at people’s possessions and they’ll come to love thee.

.‫ع‬
ُ ‫ﺧﻴْ ُﺮ ِدﻳْ ِﻨ ُﻜ ُﻢ اﻟ َﻮ َر‬
َ

(155) Abstinence is the best feature of your faith (religion).

.‫ن‬
َ ‫ﺐ وَاﻟ َﺒ َﺪ‬
َ ْ‫ﺐ اﻟ َﻘﻠ‬
ُ ‫ وَاﻟ ﱠﺮﻏْ َﺒ ُﺔ ﻓﻴﻬﺎ ُﺗﺘْ ِﻌ‬،َ‫ﺐ وَاﻟ َﺒ َﺪن‬
َ ْ‫ﺢ اﻟ َﻘﻠ‬
ُ ْ‫اﻟﺰﱡهْ ُﺪ ﻓﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ ُﻳ ِﺮﻳ‬
(156) Abstinence refreshes one's body and soul, and worldliness makes
them suffer.

‫ﺴﻲ‬
ِ ْ‫ﺤ ﺰْنَ؛ وَاﻟﺒِﻄﺎ َﻧ ُﺔ ُﺗﻘ‬
ُ ‫ وَاﻟ ﱠﺮﻏْ َﺒ ُﺔ ﻓﻴﻬﺎ ُﺗﻜْ ِﺜ ُﺮ اﻟ َﻬ ﱠﻢ وَاﻟ‬،َ‫ﺐ وَاﻟ َﺒ َﺪن‬
َ ْ‫ﺢ اﻟ َﻘﻠ‬
ُ ْ‫اﻟﺰﱡهْ ُﺪ ﻓﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ ُﻳ ِﺮﻳ‬
.‫ﺐ‬َ ْ‫اﻟ َﻘﻠ‬

(157) Abstinence refreshes one's body and soul, worldliness increases one's
sorrows, and debauchery hardens one's heart.

‫ﻦ‬
ِ ‫ﻋ‬
َ ‫ﻲ‬
‫ﺲ اﻟ َﻌ ﱡ‬
َ ْ‫ َوَﻟ ﻴ‬،ُ‫ﺳ ﻮُﻟﻪ‬
ُ ‫ﺤ ﺐﱡ اﻟﱠﻠ ُﻪ َو َر‬
ِ ‫ض ِﻓﻴْ َﻤ ﺎ ُﻳ‬
َ ْ‫ﺨ ﻮ‬
َ ‫ وَﻟ ِﻜ ﻦ اﻟ‬،ِ‫ن َآﺜْ َﺮ َة اﻟ َﻜ ﻼم‬ ُ ‫ﺲ اﻟ َﺒ َﻴ ﺎ‬
َ ْ‫َﻟ ﻴ‬
.‫ﻖ‬
‫ﺤﱢ‬
َ ْ‫ وَﻟ ِﻜﻦْ ِﻗﻠﱠ ُﺔ اﻟ َﻤﻌْ َﺮ َﻓ ِﺔ ﺑِﺎﻟ‬،ِ‫اﻟﱢﻠﺴَﺎن‬

(158) Abundant speech brings forth no eloquence; eloquence is meditation


on what God and his Holy Prophet love. Neither is stammering a defect of
tongue; stammering comes from deficient knowledge of Truth (God).

.‫ح‬
ِ ‫ﺴﻤَﺎ‬
‫ﺢ َﻣ َﻊ اﻟ ﱠ‬
َ ْ‫ن اﻟ ﱢﺮﺑ‬
‫ﺴﻮْمِ؛ َﻓِﺎ ﱠ‬
‫ل اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ﻚ ِﺑَﺄ ﱠو‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ

(159) Accept the first offer in transactions, for profit follows leniency.

‫ﻞ‬
َ ‫ﻃ‬
ِ ‫ﻀ ًﺎ َﺑ ِﻌﻴْ َﺪاً؛ وَارْ ُد ِد اﻟْﺒَﺎ‬
َ ْ‫ن َﺑ ِﻐﻴ‬ َ ‫ﺻ ِﻐﻴْ ٍﺮ َأوْ َآ ِﺒﻴْ ﺮٍ؛ َوِانْ آ ﺎ‬َ ْ‫ك ِﺑ ِﻪ ِﻣ ﻦ‬ َ ‫ﻖ ِﻣ ﱠﻤ ﻦْ َأ َﺗ ﺎ‬
‫ﺤ ﱠ‬َ ْ‫ﻞ اﻟ‬
ِ ‫ِاﻗْ َﺒ‬
.‫ﺣ ِﺒﻴْ َﺒًﺎ َﻗ ِﺮﻳْ َﺒًﺎ‬
َ ‫ن‬
َ ‫ﺻ ِﻐﻴْ ٍﺮ َأوْ َآ ِﺒﻴْﺮٍ؛ َوِانْ آﺎ‬
َ ْ‫ك ِﺑ ِﻪ ِﻣﻦ‬ َ ‫ﻋَﻠﻰ َﻣﻦْ ﺟَﺎ َء‬

(160) Accept truth from anybody (being him a child or and old man), even if
s(he) is an enemy or a stranger, and do not accept falsehood from anybody
(being him a child or an old man), even if s(he) is a friend or a companion.

.‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻦْ ِاﺑْﺘِﺪا ِﺋ ِﻪ‬


َ ‫ف‬
ِ ‫ِاﺳْ ِﺘﺘَْﻤﺎ ُم اﻟْ َﻤﻌْﺮُو‬

(161) Accomplishing a good deed is better than beginning it, (indeed).

.‫ن ِﻣﻨْ ُﻪ‬


َ ‫ﺿﻌُﻮا ِﻟ َﻤﻦْ َﺗ َﻌﱠﻠﻤُﻮ‬
َ ‫ﺴ ِﻜﻴْ َﻨ َﺔ وَاﻟ َﻮﻗَﺎرَ؛ َو َﺗﻮَا‬
‫َﺗ َﻌﱠﻠ ُﻤﻮْا اﻟ ِﻌﻠْﻢَ؛ َو َﺗ َﻌﱠﻠ ُﻤﻮْا ِﻟﻠْ ِﻌﻠْ ِﻢ اﻟ ﱠ‬

(162) Acquire knowledge and through it, peace (of mind) and soberness
gain, and to your teacher humble remain.

.ْ‫َأﻧْ ِﻜﺤُﻮا َﻓِﺎﻧﱢﻲ ُﻣﻜَﺎ ِﺛﺮٌ ِﺑ ُﻜﻢ‬

(163) Act upon marriage as a tradition, for I feel proud of your great
population.
.‫ل ﺑِﺎﻟ ﱢﻨ ﱠﻴ ِﺔ‬
ُ ‫ﻻﻋْﻤَﺎ‬
َ‫ا‬

(164) Actions depend on (are rewarded according to) intentions.

.‫ﺴ ُﻬﻦﱠ ِﺑ َﻐﻴْ ِﺮ َﺑ ﱢﻴ َﻨ ٍﺔ‬


َ ‫ﻦ َأﻧْ ُﻔ‬
َ ْ‫ﻼﺗِﻲ ُﻳﻨْ ِﻜﺤ‬
ّ ‫اﻟ َﺒﻐَﺎﻳَﺎ اﻟ‬

(165) Adulterous are the women who marry in the absence of witnesses.

.‫ث اﻟ َﻔﻘْ ُﺮ‬


ُ ‫اﻟ ﱢﺰﻧَﺎ ﻳُﻮ ِر‬

(166) Adultery entails poverty.

‫ﻦ اﻟﺨِﻴﺎ َﻧ ِﺔ ﻓ ﻲ‬
َ ‫ﺷ ﱡﺪ ِﻣ‬
َ ‫ن اﻟﺨِﻴﺎ َﻧ َﺔ ﻓﻲ اﻟ ِﻌﻠْ ِﻢ َأ‬
‫ﻀﺎً؛ َﻓِﺎ ﱠ‬
َ ْ‫ﻀ ُﻜﻢْ َﺑﻌ‬
ُ ْ‫ﺤﻮْا ﻓﻲ اﻟ ِﻌﻠْﻢِ؛ وَﻻ َﻳﻜْ ُﺘﻢْ َﺑﻌ‬
ُ‫ﺻ‬َ ‫َﺗﻨَﺎ‬
.‫ل‬
ِ ‫اﻟْﻤﺎ‬

(167) Advise each other in the acquisition of knowledge and do not spare
your knowledge from one another, for treachery in this respect is worse than
treachery to wealth.

‫ﺷ ﻴْﻰ ٍء ﻓ ﻲ‬ َ ‫ج‬َ ‫ن َأﻋْ َﻮ‬


‫ﺿ ﻠْ ٍﻊ َأﻋْ َﻮجَ؛ َوِا ﱠ‬
ِ ْ‫ﺧِﻠ َﻘ ﺖْ ِﻣ ﻦ‬ ُ ‫ن اﻟْ َﻤ ﺮَْأ َة‬
‫ﺧﻴْ َﺮاً؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
َ ‫ﺴ ﺎ ِء‬َ ‫ﺻ ﻮا ﺑِﺎﻟ ﱢﻨ‬
ُ ْ‫ِاﺳْ َﺘﻮ‬
‫ﺴ ﺎ ِء‬
َ ‫ﺻ ﻮا ﺑِﺎﻟ ﱢﻨ‬
ُ ْ‫ج ﻓَﺎﺳْ َﺘﻮ‬
َ ‫ﺴﺮْ َﺗﻪُ؛ َوِانْ َﺗ َﺮآْ َﺘ ُﻪ َﻟ ﻢْ َﻳ َﺰلْ َأﻋْ َﻮ‬
َ ‫ﺖ ُﺗﻘِﻴ ُﻤ ُﻪ َآ‬َ ْ‫ﻀﻠْ ِﻊ َأﻋْﻼﻩُ؛ َﻓ ِﺎنْ َذ َهﺒ‬‫اﻟ ﱢ‬
.‫ﺧﻴْ َﺮًا‬
َ

(168) Advise each other to regard women well, for they are created from a
crooked rib. The most crooked part of a rib is its highest part; if you try to
make it straight, then you will break it; and if you leave it crooked, it will keep
its crookedness. So, advise each other to regard women well.

‫ﺴﻲ‬
ِ ْ‫ﻞ ِﻓﻴْ َﻬ ﺎ ُﻣﺆْ ِﻣ َﻨ ًﺎ َو ُﻳﻤ‬
ُ ‫ﺟ‬
ُ ‫ﺢ اﻟﺮﱠ‬
ُ ‫ ُﻳﺼْ ِﺒ‬،ِ‫ﻞ اﻟ ُﻤﻈِْﻠ ﻢ‬ ِ ْ‫ﻄ ِﻊ اﻟﱠﻠﻴ‬َ ‫ﻦ ُأ ﱠﻣ ِﺘ ﻲ ِﻣ ﻦْ َﺑﻌْ ﺪي ِﻓ َﺘﻦٌ َآ ِﻘ‬ ‫ﺸ َﻴ ﱠ‬
َ ْ‫َﻟ َﻴﻐ‬
.‫ﻞ‬
ٍ ْ‫ﻦ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴَﺎ َﻗِﻠﻴ‬
َ ‫ض ِﻣ‬ ٍ ‫ َﻳ ِﺒﻴْ ُﻊ أﻗْﻮَامٌ ِدﻳْ َﻨ ُﻬﻢْ ِﺑ َﻌ َﺮ‬،ً‫آَﺎ ِﻓ َﺮا‬

(169) After me, my people will fall to seditions as dark as nights, when man
will be a believer in the morning and an unbeliever at night, when some
people will barter their fate for unworthy wealth of the world.

.‫ﻦ اﻟ ﱢﻨﺴَﺎ ِء‬


َ ‫ل ِﻣ‬
ِ ‫ﻋﻠَﻰ اﻟﺮﱢﺟﺎ‬
َ ‫ﺿ ﱡﺮ‬
َ ‫ك َﺑﻌْﺪي ِﻓﺘْ َﻨﺔٌ أ‬
َ ‫ﻣﺎ ُﺗ ِﺮ‬

(170) After my death, nothing will be more harmful than women for men.

.‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬


َ ‫ ِﻣ‬،‫ﺷ ﱡﺮهَﺎ‬
َ ‫ﺧﻴْ ُﺮهَﺎ َو‬
َ ،‫ﻷﻣُﻮ ُر ُآﱡﻠﻬَﺎ‬
ُ‫ا‬
(171) All affairs, being good or evil, belong to God.

.‫ب‬
َ ْ‫ﺨﻴَﺎ َﻧ َﺔ وَاﻟ ِﻜﺬ‬
ِ ‫ﻻ اﻟ‬
ّ ‫ﻦإ‬
ُ ‫ﻋَﻠﻴْﻬَﺎ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
َ ‫ﺧﱠﻠ ٍﺔ َﻳﻄْ َﺒ ُﻊ‬
ِ ‫ُآﻞﱡ‬

(172) All attributes are desirable for a believer, save treachery and telling lie.

.ٌ‫ﻰ زَا ِﻧ َﻴﺔ‬


َ ‫ﺲ َﻓ ِﻬ‬
ِ ‫ﻄ َﺮتْ َﻓ َﻤ ﱠﺮتْ ﺑِﺎﻟﻤﺠِْﻠ‬
َ ْ‫ وَاﻟ َﻤﺮْأ ُة اِذا اﺳْ َﺘﻌ‬،ٌ‫ﻦ زَا ِﻧ َﻴﺔ‬
ٍ ْ‫ﻋﻴ‬
َ ‫ل‬
‫ُﱡ‬

(173) All eyes are adulterous, and an adulterous woman is she who odors
herself and passes by a people.

.ٌ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔ‬
َ ‫ض‬
ٍ ْ‫ُآﻞﱡ َﻗﺮ‬

(174) All forms of loaning are considered charity.

،ٌ‫ﻋ ﺔ‬
َ ْ‫ﺧﺪ‬
ُ ‫ب‬
َ ْ‫ﺤﺮ‬
َ ‫ن اﻟ‬‫ﺤﺮْبِ؛ َﻓ ِﺈ ﱠ‬ َ ‫ب ﻓﻲ اﻟ‬ ُ ‫ﻞ َﻳﻜْ ِﺬ‬ُ‫ﺟ‬
ُ ‫ اﻟﺮﱠ‬:ٌ‫ﻻ ﺛَﻼث‬ ّ ‫ﻦ ﺁ َد َم إ‬
ِ ْ‫ﺐ ﻋَﻠﻰ اﺑ‬ ُ ‫ب ُﻳﻜْ َﺘ‬
ِ ْ‫ُآﻞﱡ اﻟ ِﻜﺬ‬
.‫ﺢ َﺑﻴْ َﻨ ُﻬ َﻢ‬
َ ‫ﻦ ِﻟ ُﻴﺼِْﻠ‬
ِ ْ‫ﻦ اﺛْ َﻨﻴ‬
َ ْ‫ب َﺑﻴ‬ُ ‫ﻞ َﻳﻜْ ِﺬ‬
ُ‫ﺟ‬
ُ ‫ وَاﻟﺮﱠ‬،‫ب اﻟ َﻤﺮْأ َة َﻓ ُﻴﺮْﺿﻴﻬَﺎ‬
ُ ‫ﻞ َﻳﻜْ ِﺬ‬
ُ‫ﺟ‬ ُ ‫وَاﻟﺮﱠ‬

(175) All forms of lying are recorded in man’s book of deeds, save the
following: Telling lie in war for war is deceit, telling women a lie to please
them, and telling two persons a lie to make them come to terms.

‫ﺤﻰ‬
َ ‫ﺧﻴْ َﺮًا ِاﻧْ َﺘ‬
َ ‫ َﻓ ﺎِذا َأرَا َد اﻟﱠﻠ ُﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ ِﺑ َﻌﺒْ ٍﺪ‬،ٌ‫ وَاﻟ ﱡﺪﻋَﺎ ُء ِﻧﺼْ ﻒ‬،ِ‫ﻒ اﻟ ِﻌﺒَﺎ َدة‬
ُ ْ‫ﻞ اﻟ ِﺒ ﱢﺮ ُآﻠﱢ ُﻪ ِﻧﺼ‬ُ ‫ﻋ َﻤ‬َ
.‫َﻗﻠْ َﺒ ُﻪ ﻟِﻠ ﱡﺪﻋَﺎ ِء‬

(176) All good deeds make one half of worshipping (God) and praying
makes the other half, and when the Exalted God wishes good for someone
He will make his heart inclined towards praying.

.‫ﻋﻠْ ٍﻢ‬
ِ ‫ﻏﺮْﺛَﺎنٌ إﻟﻰ‬
َ ‫ﻋﻠْ ٍﻢ‬
ِ ‫ﺐ‬
ِ ‫ﺣ‬
ِ ‫ُآﻞﱡ ﺻَﺎ‬

(177) All holders of knowledge hunger for new knowledge.

.‫ﻖ ِﺑﻤَﺎِﻟ ِﻪ َﻳﺼْ َﻨ ُﻊ ِﺑ ِﻪ ﻣَﺎ َﻳﺸَﺎ ُء‬


‫ﺣﱡ‬
َ‫لأ‬
ٍ ‫ُآﻞﱡ ذي ﻣَﺎ‬

(178) All holders of wealth are more entitled than others to use it as they
wish.

.‫ﻞ ِﺑ ِﻪ‬
َ ‫ﻋ ِﻤ‬
َ ْ‫ﻻ َﻣﻦ‬
ّ ‫ﻋﻠْ ٍﻢ َوﺑَﺎلٌ َﻳﻮْ َم اﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ إ‬
ِ ‫ُآﻞﱡ‬
(179) All kinds of knowledge will entail evil results in the Day of Judgment,
save that which is put to practice.

‫ﺢ‬
ُ ‫ﻼ ُﺛ ﱠﻢ ُﻳﺼْ ِﺒ‬ً ‫ﻋ َﻤ‬
َ ‫ﻞ‬ ِ ْ‫ﻞ ﺑِﺎﻟﱠﻠﻴ‬
ُ‫ﺟ‬
ُ ‫ﻞ اﻟﺮﱠ‬ َ ‫ﺠﻬَﺎ ِر أنْ َﻳﻌْ َﻤ‬
ِ ‫ﻦ اﻟ‬َ ‫ن ِﻣ‬‫ﻦ وَإ ﱠ‬َ ‫ﻻ اﻟﻤﺠَﺎهِﺮﻳ‬ ّ ‫ُآﻞﱡ ُأ ﱠﻣﺘِﻲ ُﻣﻌَﺎﻓﻰ إ‬
‫ﺢ‬
ُ ‫ت َﻳﺴْ ُﺘ ُﺮ ُﻩ َرﺑﱡ ُﻪ َو ُﻳﺼْ ِﺒ‬َ ‫ﺣ َﺔ َآ ﺬا َو َآ ﺬا َو َﻗ ﺪْ ﺑ ﺎ‬َ ‫ﺖ اﻟﺒَﺎ ِر‬
ُ ْ‫ﻋ ِﻤﻠ‬
َ ‫ل‬ُ ‫ﺳ َﺘ ُﺮ ُﻩ اﻟﱠﻠ ُﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ َﻓ َﻴ ُﻘ ﻮ‬
َ ْ‫َو َﻗ ﺪ‬
.‫ﻋﻨْ ُﻪ‬
َ ‫ﺳﺘْ َﺮ اﻟﻠﱠﻪ‬ ِ ‫ﻒ‬ ُ ‫ﺸ‬ِ ْ‫َﻳﻜ‬

(180) All my people will enjoy God’s forgiveness, save the pretentious-those
who (for instance)commit debauchery at night, which the Exalted God
conceals from people, but reveal it themselves at daytime despite God’s
concealment.

.‫ﻋ ﱠﻴ ِﺘ ِﻪ‬
ِ ‫ﻋﻦْ َر‬
َ ٌ‫ َو ُآﻠﱡ ُﻜﻢْ َﻣﺴْ ُﺆوْل‬،ٍ‫ُآﻠﱡ ُﻜﻢْ رَاع‬

(181) All of you are observers of and responsible for your subjects’ rights.

.‫ﺣ ﱡﺒ ُﻬﻢْ إﻟَﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ أﻧْ َﻔ ُﻌ ُﻬﻢْ ِﻟ ِﻌﻴَﺎِﻟ ِﻪ‬


َ ‫ َﻓَﺄ‬،ِ‫ل اﻟﱠﻠﻪ‬
ُ ‫ﻋﻴَﺎ‬
ِ ْ‫ﻖ ُآﻠﱡ ُﻬﻢ‬
ُ ْ‫ﺨﻠ‬
َ ‫اﻟ‬

(182) All people are (members of) God’s household, but the dearest to Him
are the most beneficial for their own family.

.‫ أوْ َﻳﻌْ َﻤﻞْ ﺑِﺎﻟ َﻴ ِﺪ‬،ِ‫ﺴ ُﺪ ُﻩ ﻣَﺎ َﻟﻢْ َﻳ َﺘ َﻜﱠﻠﻢْ ﺑِﺎﻟﱢﻠﺴَﺎن‬


َ‫ﺣ‬
َ ‫ﺳ َﺪًا‬
ِ ‫ﻀﺮﱡ ﺣَﺎ‬
ُ ‫ﺣﺴُﻮدٌ وَﻻ َﻳ‬
َ ‫ﻞ َﺑﻨِﻲ ﺁ َد َم‬
‫ُآ ﱞ‬

(183) All sons of Adam are jealous, and a person’s jealousy will not be
harmful unless (s(he expresses it or puts it into action.

.‫ﺳ ﱢﻴ َﺪ ُة َﺑﻴْ ِﺘ َﻪ‬


َ ‫ وَاﻟ َﻤﺮَْأ ُة‬،ِ‫ﺳﻴﱢ ُﺪ أهِْﻠﻪ‬
َ ‫ﻞ‬
ُ‫ﺟ‬
ُ ‫ﺳ ﱢﻴﺪٌ؛ ﻓَﺎﻟﺮﱠ‬
َ ‫ﺲ ِﻣﻦْ َﺑﻨِﻲ ﺁ َد َم‬
ٍ ْ‫ُآﻞﱡ َﻧﻔ‬

(184) All sons of Adam are kings- men ruling over their families and women
over their houses.

.‫ﻦ‬
َ ْ‫ﻦ اﻟ ﱠﺘﻮَا ِﺑﻴ‬
َ ْ‫ﺨﻄﱠﺎ ِﺋﻴ‬
َ ‫ﺧﻴْ ُﺮ اﻟ‬
َ ‫ َو‬،ٌ‫ﺧﻄَﺎء‬
َ ‫ُآﻞﱡ َﺑﻨِﻲ ﺁ َد َم‬

(185) All sons of Adam are wrong doers, and the best among them are the
penitent.

.ٌ‫ﻻ ﻣَﺎ َﻧ َﻔ َﻊ ِﺑ ِﻪ ُﻣﺴِْﻠﻢ‬


ّ ‫ب ُآﻠﱡ ُﻪ ِاﺛْﻢٌ إ‬
ُ ْ‫اﻟ ِﻜﺬ‬

(186) All sorts of lying are sins, save the one benefiting people.

.‫ﺨﻤْ ِﺮ‬
َ ‫ب اﻟ‬
ِ ْ‫ﺷﺮ‬
ُ ‫ﻞ ِﻣﻔْﺘﺎﺣُﻬﺎ ﻓﻲ‬
َ ‫ﺟ ِﻌ‬
ُ ‫ب ُآﻠﱡﻬﺎ ﻓﻲ َﺑﻴْﺖٍ؛ َو‬
ُ ‫ﺖ اﻟ ﱡﺬﻧُﻮ‬
ِ ‫ﺟ ِﻌَﻠ‬
ُ
(187) All vices are confined in a house, the key to which being drinking wine.

.‫ﻻ أهَْﻠ َﻜﺘْ ُﻪ‬


ّ ‫ﻻ ِا‬
ً ‫ﺼ َﺪ َﻗ ُﺔ ﻣَﺎ‬
‫ﺖ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ﻄ‬
َ ‫ﻣﺎ ﺧَﺎَﻟ‬

(188) Alms mixed with one’s property will surely make it ruin.

.‫ﻄ َﺮ ُة اﻹﺳْﻼ ِم‬


َ ْ‫اﻟ ﱠﺰآَﺎ ُة َﻗﻨ‬

(189) Alms-giving is a bridge to Islam.

‫ﻦ ِاﻳْﻤَﺎ َﻧ ًﺎ‬
َ ْ‫ﻞ اﻟْ ُﻤ ﺆْ ِﻣ ِﻨﻴ‬
ُ ‫ﻀ‬
َ ْ‫ﺴ ﺎ ِﻧ ِﻪ َو َﻳ ِﺪﻩِ؛ َوَأﻓ‬
َ ‫ن ِﻣ ﻦْ ِﻟ‬
َ ‫ﺳ ِﻠ َﻢ اﻟْ ُﻤﺴْ ِﻠﻤُﻮ‬
َ ْ‫ﻦ ِاﺳْ ﻼ َﻣ ًﺎ َﻣ ﻦ‬
َ ْ‫ﻞ اﻟْ ُﻤﺆْ ِﻣ ِﻨﻴ‬
ُ‫ﻀ‬ َ ْ‫َأﻓ‬
.‫ﺧﻠْ َﻘ ًﺎ‬
ُ ْ‫ﺴ ُﻨ ُﻬﻢ‬
َ ْ‫َأﺣ‬

(190) Among all believers, the best Muslim is the one from whose hand and
tongue other Muslims feel at rest, and the most faithful one is the most good-
tempered.

.‫ﻇ ﱢﻨ ِﻪ‬
َ ‫ﻦ‬
ُ ْ‫ﺣﺴ‬
ُ ‫ﻋﺒَﺎ َد ِة اﻟ َﻤﺮْ ِء‬
ِ ‫ﻦ‬
ِ ْ‫ﺣﺴ‬
ُ ْ‫ِﻣﻦ‬

(191) Among man’s good prayers is to have a good opinion of God.

.‫س‬
ِ ‫س أﻧْ َﻔ ُﻌ ُﻬﻢْ ﻟِﻠﻨﱠﺎ‬
ِ ‫ﺧﻴْ ُﺮ اﻟﻨﱠﺎ‬
َ

(192) Among people, the best is one who brings them utmost gain (and rest).

‫ﺟ ﺔً؛‬
َ ‫ﻀ ﻲ َﻟ ُﻪ ﺣَﺎ‬
ِ ْ‫ﻋﻨْ ُﻪ َدﻳْ َﻨ ﺎً؛ َﺗﻘ‬
َ ‫ﻀﻲ‬
ِ ْ‫ﺴ ﺮوْ ِر ﻋَﻠ ﻰ اﻟ ُﻤ ﺆْ ِﻣﻦِ؛ َﺗﻘ‬
‫ل اﻟ ﱡ‬
ُ ‫ﺧﺎ‬
َ ْ‫ﻞ ِاد‬
ِ ‫ﻞ اﻟ َﻌ َﻤ‬ ِ ‫ﻀ‬َ ْ‫ِﻣﻦْ أﻓ‬
.‫ﺲ َﻟ ُﻪ ُآﺮْ َﺑ ًﺔ‬
ُ ‫ُﺗ َﻨﻔﱢ‬

(193) Among the best of all deeds is to gladden a believer by paying his
debt, meeting his need and putting an end to his suffering.

‫ﻄ َﻌﻚَ؛‬
َ ‫ﻞ َﻣﻦْ َﻗ‬
َ‫ﺼ‬
ِ ‫ﻇَﻠ َﻤﻚَ؛ َو َﺗ‬
َ ْ‫ﻋ ﱠﻤﻦ‬
َ ‫ َأنْ َﺗﻌْ ُﻔ َﻮ‬:‫ﺧ َﺮ ِة‬
ِ ‫ق ﻓﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ واﻵ‬
ِ ‫ﻻﺧْﻼ‬ َ ‫ﺛَﻼثٌ ِﻣﻦْ ﻣَﻜﺎ ِر ِم ا‬
.‫ﻚ‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ ‫ﻞ‬َ ‫ﺟ ِﻬ‬َ ْ‫ﻋ ﱠﻤﻦ‬
َ ‫َو َﺗﺤُْﻠ َﻢ‬

(194) Among the great aspects of good-manneredness are the following


three: forgiving those who treat you unjustly, joining those who cut relations
with you, and tolerating those who insist in their ignorance against you.

.‫ وَاﻟﺘﱠ َﻌﻄﱡ ُﺮ‬،ُ‫ وَاﻟﺴﱢﻮاك‬،ُ‫ﺤﺠَﺎ َﻣﺔ‬


ِ ‫ وَاﻟ‬،ُ‫ﺤﻠْﻢ‬
ِ ‫ وَاﻟ‬،ُ‫ﺤﻴَﺎء‬
َ ‫ اﻟ‬:‫ﻦ‬
َ ْ‫ﺳِﻠﻴ‬
َ ْ‫ﻦ اﻟ ُﻤﺮ‬
ِ ‫ﺳ َﻨ‬
ُ ْ‫ﺧﻤْﺲٌ ِﻣﻦ‬
َ

(195) Among the prophets’ patterns of life are chastity, forbearance,


brushing one’s teeth and using perfume.
.‫ﻏﻴْ ِﺮ ِﻩ‬
َ ‫ﺧ َﺮ َﺗ ُﻪ ِﺑ ُﺪﻧْﻴَﺎ‬
ِ ‫ﺐﺁ‬
َ ‫س َﻣﻦْ أذْ َه‬
ِ ‫ِﻣﻦْ أﺳْ َﻮ ِء اﻟﻨﱠﺎ‬

(196) Among the worst people is the one who barters his spiritual world for
people’s material world.

.ْ‫ﻋﻴُﻮ َﺑ ُﻜﻢ‬
ُ ْ‫ﺧﻴْ ُﺮ ِاﺧْﻮا ِﻧ ُﻜﻢْ َﻣﻦْ أهْﺪَى ِاَﻟﻴْ ُﻜﻢ‬
َ

(197) Among your brethren the best, your faults to you manifest.

.ٌ‫ﻈﺔ‬
َ ْ‫ﻏﻠ‬
ِ ْ‫ُأﻟْﻬُﻮا وَاﻟْ َﻌﺒُﻮا َﻓِﺎﻧﱢﻲ َأآْ َﺮ ُﻩ َأنْ ُﻳﺮَى ﻓﻲ ِدﻳْ ِﻨ ُﻜﻢ‬

(198) Amuse yourselves with plays and recreations, for I dislike watching
violence in your religion.

.‫ﻚ ِﺑ ِﻤﺜِْﻠ ِﻪ‬


َ ‫ َوَﻟ‬:‫ﻚ‬
ُ ‫ل اﻟ َﻤَﻠ‬
َ ‫ﻻ ﻗَﺎ‬
ّ ‫ﺐإ‬
ِ ْ‫ﻈﻬْ ِﺮ اﻟ َﻐﻴ‬
َ ‫ﺧﻴْ ِﻪ ِﺑ‬
ِ‫ﻷ‬
َ ْ‫ﻋﻮ‬
ُ ْ‫ﻋﺒْ ٍﺪ ُﻣﺴِْﻠ ٍﻢ َﻳﺪ‬
َ ْ‫ﻣﺎ ِﻣﻦ‬

(199) An angel will pray the same for whoever prays for his brother in his
absence.

.‫ﻖ اﻟﻮاِﻟ ِﺪ ﻋَﻠﻰ َوَﻟ ِﺪ ِﻩ‬


‫ﺤﱢ‬
َ ‫ﺻ ِﻐﻴْ ِﺮهِﻢ َآ‬
َ ‫ﻖ َآ ِﺒﻴْ ِﺮ اﻹﺧْ َﻮ ِة ﻋَﻠﻰ‬
‫ﺣﱞ‬
َ
(200) An elder brother has the same right on his younger brothers as a
father’s on his children.

.‫ﻋﻨْ ُﻪ‬
َ ‫ﻰ اﻟﻠﱠ ُﻪ‬
َ ‫ﺠ َﺮ ﻣَﺎ َﻧ َﻬ‬
َ ‫ﺟ ُﺮ َﻣﻦْ َه‬
ِ ‫اﻟ ُﻤﻬَﺎ‬

(201) An emigrant to God is the one who avoids what He has forbidden.

.‫ﻂ‬
ِ ‫ﻦ اﻟﻌَﺎ ِﺑ ِﺪ اﻟ ُﻤﻘْ ِﻨ‬
َ ‫ب ِﻣﻨْﻬَﺎ ِﻣ‬
ُ ‫ﺟ ُﺮ اﻟﺮﱠاﺟِﻲ ِﻟ َﺮﺣْ َﻤ ِﺔ اﻟﱠﻠ ِﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ أﻗْ َﺮ‬
ِ ‫اﻟﻔَﺎ‬

(202) An evildoer who has hope in the Exalted God’s Mercy is closer to Him
than a disappointed pious.

.‫ن َﻟﻌﱠﺎ َﻧًﺎ‬


َ ‫ﻖ أنْ َﻳﻜُﻮ‬
ِ ْ‫ﺼ ِﺪﻳ‬
‫ﻻ َﻳﻨْﺒَﻐﻲ ﻟِﻠ ﱠ‬

(203) An honest man should not be accustomed to cursing people.

.ٌ‫ﺻ ُﺪوْق‬
َ ٌ‫ﺟﺮ‬
ِ ‫ﻖ ﺗَﺎ‬
َ ‫ﻣﺎ أﻣَْﻠ‬

(204) An honest merchant will not suffer poverty.

.‫ﺻﻴَﺎ ِم ﺛَﻼ َﺛ َﺔ أﺷْ ُﻬ ٍﺮ‬


ِ ْ‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻦ‬
َ ‫ﺐ اﻟ ِﻌﻠْ ِﻢ َﻳﻮْ َﻣًﺎ‬
ُ ‫ﻃَﻠ‬
َ ‫ َو‬،ٍ‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻦْ ِﻗﻴَﺎ ِم َﻟﻴَْﻠﺔ‬
َ ‫ﻋ ًﺔ‬
َ ‫ﺐ اﻟ ِﻌﻠْ ِﻢ ﺳَﺎ‬
ُ ‫ﻃَﻠ‬
َ
(205) An hour of seeking knowledge is better than praying one whole night,
and a day of seeking knowledge is better than fasting three months.

.‫ﺳ َﻨ ٍﺔ‬
َ ‫ﻦ‬
َ ‫ﺳﺘﱢﻴ‬
ِ ‫ﻞ ِﻣﻦْ ﻋِﺒﺎ َد ِة‬
ُ‫ﻀ‬
َ ْ‫ﻋ ًﺔ أﻓ‬
َ ‫ﻞ ﺳﺎ‬
‫ﺟﱠ‬
َ ‫ﻋ ﱠﺰ َو‬
َ ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
ِ ‫ﻒ ﻓﻲ ﺳَﺒﻴ‬
‫ﺼ ﱢ‬
‫ﻞ ﻓﻲ اﻟ ﱠ‬
ِ‫ﺟ‬
ُ ‫ﻟَﻘﻴﺎ ُم اﻟ ﱠﺮ‬

(206) An hour of standing in the line of holy war (jihad) for the cause of God
is better than sixty years of worshiping.

.‫ﺳ َﻨ ٍﺔ‬
َ ‫ﻦ‬
َ ْ‫ﺳ ﱢﺘﻴ‬
ِ ‫ﻋﺒَﺎ َد ِة‬
ِ ْ‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻦ‬
َ ‫ﻋ ٍﺔ‬
َ ‫ِﻓﻜْ َﺮ ُة ﺳَﺎ‬

(207) An hour of thinking is better than sixty years of praying.

‫ل ﻋَﻠ ﻰ َﻣ ﻦْ ُه َﻮ َﻓﻮْ َﻗ ﻪُ؛‬


ُ ‫ﻄ ُﻪ َو َﻳﻌْ َﺘ ﺪي ﻋَﻠ ﻰ َﻣ ﻦْ ُه َﻮ دُو َﻧ ﻪُ؛ َو َﻳﺘَﻄ ﺎ َو‬
َ ‫ﻞ َﻳﻈِْﻠ ُﻢ َﻣ ﻦْ ﺧﺎَﻟ‬ ُ ‫اﻟﺠﺎ ِه‬
‫َو َﻳ َﺘ َﻜﱠﻠ ُﻢ ِﺑ َﻐﻴْ ِﺮ َﺗﻤْﻴﻴ ٍﺰ‬

(208) An ignorant man oppresses his companions, is cruel to his subjects,


shows vanity against great men and speaks foolishly.

.‫ن‬
ِ ْ‫ﺣﻮ‬
ُ ‫ﺤﻤَﺎ ِر ﻓﻲ اﻟﻄّﺎ‬
ِ ‫اﻟ ُﻤ َﺘ َﻌ ﱢﺒ ُﺪ ِﺑ َﻐﻴْ ِﺮ ِﻓﻘْ ٍﻪ آَﺎﻟ‬

(209) An ignorant worshipper is like unto a millstone ass.

.‫ﻞ أ َﺑ َﻮﻳْ ِﻪ‬


ِ ‫ﻞ ِﺑ َﻌ َﻤ‬
َ ‫ﻋ ِﻤ‬
َ ‫ﺷ ﱡﺮ اﻟﺜﱠﻼ َﺛ ِﺔ اِذا‬
َ ‫َوَﻟ ُﺪ اﻟ ﱢﺰﻧَﺎ‬

(210) An illegitimate child is worse than his/her parents, should (s)he commit
adultery.

.‫ﻒ‬
ِ ‫ﻦ ﻋَﻠﻰ ِﻧ ﱠﻴ ِﺔ اﻟ ُﻤﺴْ َﺘﺤِْﻠ‬
ُ ْ‫اﻟ َﻴ ِﻤﻴ‬

(211) An oath depends on the intention of the oath-taker.

.‫ل‬
ِ ‫ﺤﻴَﺎ ِة َو َآﺜْ َﺮ ِة اﻟﻤَﺎ‬
َ ‫ل اﻟ‬
ِ ْ‫ﻃﻮ‬
ُ ‫ﺣﺐﱢ‬
ُ ‫ ﻓﻲ‬:‫ﻦ‬
ِ ْ‫ﺣﺐﱢ ِاﺛْ َﻨ َﺘﻴ‬
ُ ‫ب ﻓﻲ‬
‫ﺦ ﺷَﺎ ﱞ‬
ُ ْ‫اﻟﺸﱠﻴ‬

(212) An old man can feel young for loving two things: long life and abundant
wealth.

.‫ﻲ ﻓﻲ ُأ ﱠﻣ ِﺘ ِﻪ‬
‫ﺦ ﻓﻲ أهِْﻠ ِﻪ آَﺎﻟ ﱠﻨ ِﺒ ﱢ‬
ُ ْ‫اﻟﺸﱠﻴ‬

(213) An old man to his family is like unto a prophet to his people.

.‫ل‬
ِ ‫ﺶ وَاﻟﻤَﺎ‬
ِ ْ‫ﺣﺐﱡ اﻟ َﻌﻴ‬
ُ :‫ﻦ‬
ِ ْ‫ﺣﺐﱢ اﺛْ َﻨ َﺘﻴ‬
ُ ‫ب ﻋﻠﻰ‬
‫ﺦ ﺷَﺎ ﱞ‬
ِ ْ‫ﺸﻴ‬
‫ﺐ اﻟ ﱠ‬
ُ ْ‫َﻗﻠ‬

(214) An old man’s heart is young for two things: love of life and love of
wealth.
.‫ﻷ َﻣ َﻢ‬
ُ ‫ َوِاﻧﱢﻲ ﻣُﻜﺎ ِﺛﺮٌ ِﺑ ُﻜﻢٌ ا‬،ُ‫ﺣﺴْﻨﺎ َء ﻻ َﺗِﻠﺪ‬
َ ْ‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻦ‬
َ ٌ‫ﺳﻮْدا ُء َوﻟُﻮد‬
َ

(215) An ugly fertile woman is better than a beautiful barren one, for I take
pride in your greater population in respect to other nations.

.‫ﻞ‬
ِ ْ‫ﻦ اﻟ ُﺒﺨ‬
َ ‫ى دا ٍء أدْوَى ِﻣ‬
‫َوَأ ﱡ‬

(216) And what disease is worse than miserliness?!

.‫ل‬
َ ‫ن وَاﻟ ﱢﻨﻀَﺎ‬
َ ‫ﻻ اﻟ ﱢﺮهَﺎ‬
ّ ‫ﻣﺎ َﺗﺸْ َﻬ ُﺪ اﻟﻤَﻼ ِﺋ َﻜ ُﺔ ِﻣﻦْ َﻟﻬْ ِﻮ ُآﻢْ إ‬

(217) Angels only make their presence in your wrestling and horse–riding
games.

.‫ﺐ‬
ُ ‫ﺿًﺎ ِﺑﻤَﺎ َﻳﻄُْﻠ‬
َ ‫ﺤ َﺘﻬَﺎ ِر‬
َ ‫ﻂ َﻟ ُﻪ اﻟﻤَﻼ ِﺋ َﻜ ُﺔ أﺟْ ِﺘ‬
ُ‫ﺴ‬
ُ ْ‫ﺐ اﻟ ِﻌﻠْ ِﻢ َﺗﺒ‬
ُ ‫ﻃَﺎِﻟ‬

(218) Angels spread out their wings for the seekers of knowledge, for they
are pleased with what they seek.

‫ﺐ‬
َ ‫ﻀ‬
ِ ‫ﻏ‬
َ ‫ َﻓ ﺎِذا‬،َ‫ وَاﻟ َﻤ ﺎ ُء ُﻳﻄْ ِﻔ ﻲ ُء اﻟ ﱠﻨ ﺎر‬،ِ‫ﻦ اﻟ ﱠﻨ ﺎر‬
َ ‫ﻖ ِﻣ‬
َ ‫ﺧِﻠ‬
ُ ‫ن‬
ُ ‫ وَاﻟﺸﱠ ﻴْﻄَﺎ‬،ِ‫ﺸ ﻴْﻄَﺎن‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ﺐ ِﻣ‬ ُ ‫ﻀ‬ َ ‫اﻟ َﻐ‬
.ْ‫ﺴﻞ‬
ِ ‫ﺣ ُﺪ ُآﻢْ َﻓﻠْ َﻴﻐْ َﺘ‬
َ‫أ‬

(219) Anger belongs to Satan, Satan was created from fire, and fire can be
put out by water. Thus, when one of you gets angry, (s)he should immerse in
water.

‫ﺿ ًﺎ ِﺑ َﻤ ﺎ‬
َ ‫ﺤ َﺘ َﻬ ﺎ ِر‬
َ ‫ﺿ َﻌﺖْ َﻟ ُﻪ اﻟﻤَﻼ ِﺋ َﻜ ُﺔ أﺟْ ِﻨ‬
َ ‫ﻻ َو‬
ّ ‫ﺐ اﻟ ِﻌﻠْ ِﻢ إ‬
ِ ‫ﻃَﻠ‬
َ ‫ج ِﻣﻦْ َﺑﻴْ ِﺘ ِﻪ ﻓﻲ‬
َ ‫ﺧ َﺮ‬
َ ‫ج‬ ٍ ‫ﻣﺎ ِﻣﻦْ ﺧَﺎ ِر‬
.‫ﺟ َﻊ‬
ِ ْ‫ﺣﺘﱠﻰ َﻳﺮ‬ َ ‫َﻳﺼْ َﻨ ُﻊ‬

(220) Angles spread out their wings in satisfaction for whoever leaves his
home in search of knowledge, until he returns.

.‫ﻻ ُﻣﻮْ ِر َأوْﺳَﺎﻃُﻬﺎ‬


ُ ‫ﺧﻴْ ُﺮ ا‬
َ ‫ﻦ َأﻣْ َﺮﻳْﻦِ؛ َو‬
َ ْ‫َأﻣْﺮٌ َﺑﻴ‬

(221) Another preferable way is there besides going to extremes, i.e. being
moderate in one’s deeds.

.‫ﻖ َآ َﺮ ﱢد اﻟﺴﱠﻼ ِم‬


‫ﺣﱞ‬
َ ‫ب‬
ِ ‫ب اﻟ ِﻜﺘَﺎ‬
ِ ‫ﺟﻮَا‬
َ ‫َر ﱡد‬

(222) Answering letters is as much a must as greeting someone back.

.‫ﻻ‬
ً ‫ﺣ ﱠﺮ َم ﺣَﻼ‬
َ ْ‫ﺣﺮَا َﻣ ًﺎ أو‬
َ ‫ﻞ‬
‫ﺣﱠ‬
َ ‫ﺤًﺎ أ‬
َ ْ‫ﺻﻠ‬
ُ ‫ﻻ‬
ّ ‫ﻦ اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ِﻤﻴْﻦَ؛ ِا‬
َ ْ‫ﺢ ﺟَﺎ ِﺋﺰٌ َﺑﻴ‬
ُ ْ‫اﻟﺼﱡﻠ‬
(223) Any compromise is permissible among Muslims, save one by which
the lawful is made unlawful and vice versa.

‫ﻻ‬
ّ ‫ﺷ ﺎ ُء إ‬
َ ‫ وَﻣ ﺎ ِﻣ ﻦْ َﻗ ﻮْ ِم َﻳﻈْ َﻬ ُﺮ ِﻓ ﻴْ ِﻬ ُﻢ اﻟ ﱠﺮ‬،ِ‫ﺴ َﻨﺔ‬
‫ﺧ ﺬُوا ﺑِﺎﻟ ﱠ‬
ِ ‫ﻻ ُأ‬
ّ ‫ﻣ ﺎ ِﻣ ﻦْ َﻗ ﻮْ ٍم َﻳﻈْ َﻬ ُﺮ ِﻓ ﻴْ ِﻬ ُﻢ اﻟ ﱢﺮ َﺑ ﺎ إ‬
.‫ﺐ‬
ِ ْ‫ﺧﺬُوا ﺑِﺎﻟ ﱡﺮﻋ‬ ِ ‫ُأ‬

(224) Any group of people among whom usury and bribery prevail will be
respectively afflicted with famine and fear.

.‫ ﻓَﺎﺳَْﺄُﻟﻮْا اﻟﱠﻠ َﻪ اﻟﻌَﺎ ِﻓ َﻴ َﺔ‬،ِ‫ﻞ اﻟﻌَﺎ ِﻓ َﻴﺔ‬


َ ْ‫ص ِﻣﺜ‬
ِ ‫َﻟﻢْ ُﺗﺆْ ُﺗﻮْا َﺑﻌْﺪ َآِﻠ َﻤ ِﺔ اﻹﺧْﻼ‬

(225) Apart from sincerity(in faith), you are not endowed with anything like
safety.So, ask God for it.

.ْ‫ﻋﻤﱠﺎ َﻣَﻠﻜْ ُﺘﻢ‬


َ ‫ﺴﻨُﻮا اِذا ُوﱢﻟﻴْ ُﺘﻢْ؛ وَاﻋْﻔُﻮا‬
ِ ْ‫َأﺣ‬

(226) Appointed to a job, be kind to and forgive your subordinates.

.‫ﻋﻦْ َﻗﻮْ ٍم َﻓﻌَﺎ َدتْ ِاَﻟﻴْﻬِﻢ‬


َ ْ‫ﺟﻮَا َر ِﻧ َﻌ ِﻢ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻻ َﺗﻨْ ِﻔﺮُوهﺎ؛ َﻓ َﻘﱠﻠﻤَﺎ زَاَﻟﺖ‬
ِ ‫ﺴﻨُﻮا‬
ِ ْ‫َأﺣ‬
(227) Appreciate God’s blessings given to you, and let them not vanish, for a
lost blessing will hardly be regained.

‫ﻞ َأﺟْ ِﺮ‬ َ ْ‫ن ﻟَﻬ ﺎ ِﻣﺜ‬‫ض َأ ﱠ‬ ٍ ‫ﻋﻨْﻬﺎ رَا‬ َ ‫ﺟﻬَﺎ َو ُه َﻮ‬


ِ ْ‫ﻼ ِﻣﻦْ َزو‬ ً ‫ﻦ َأ ﱠﻧﻬَﺎ اِذا آﺎ َﻧﺖْ ﺣَﺎ ِﻣ‬ ‫َأﻣَﺎ َﺗﺮْﺿﻰ ِاﺣْﺪَا ُآ ﱠ‬
ْ‫ﺺ ِﻣ ﻦ‬ ‫ﻋ ﺔٌ َوَﻟ ﻢْ ُﻳ َﻤ ﱠ‬ َ ْ‫ﺟﺮ‬
ُ ‫ﺿ َﻌﺖْ َﻟ ﻢْ َﻳﺨْ ُﺮجْ ِﻣ ﻦْ َﻟ َﺒﻨِﻬ ﺎ‬ َ ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ﻪِ؛ َﻓ ﺎِذا َو‬ ِ ْ‫ﺳ ِﺒﻴ‬َ ‫اﻟﺼﱠﺎ ِﺋ ِﻢ اﻟْﻘَﺎﺋِﻢ ﻓﻲ‬
‫ﻞ‬ ُ ْ‫ن ﻟَﻬ ﺎ ِﻣﺜ‬َ ‫ﺴ َﻨﺔٌ؛ َﻓِﺎنْ َأﺳْ َﻬﺮَهﺎ َﻟﻴَْﻠ ًﺔ آﺎ‬
َ‫ﺣ‬
َ ‫ﺼ ٍﺔ‬
‫ﻞ َﻣ ﱠ‬ ‫ﻋﺔٍ؛ َو ِﺑ ُﻜ ﱢ‬َ ْ‫ﺟﺮ‬ ُ ‫ن ﻟَﻬﺎ ِﺑ ُﻜﻞﱢ‬ َ ‫ﻻ آﺎ‬ ّ ‫ﺼﺔٌ ِا‬
‫َﺛﺪْﻳِﻬﺎ َﻣ ﱠ‬
.‫ﻞ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬ َ ‫ﻦ َر َﻗ َﺒ ًﺔ ُﺗ ِﻌ ُﺘ ُﻘ ُﻬﻢْ ﻓﻲ‬
ِ ْ‫ﺳ ِﺒﻴ‬ َ ْ‫ﺳﺒْ ِﻌﻴ‬
َ ‫َأﺟْ ِﺮ‬

(228) Are you (women) not pleased that when one of you becomes pregnant
of her husband and he is satisfied with her, she will be rewarded the reward of
the one who keeps fast while struggling in the way of God, and when she
gives birth to a child, she will be offered a reward for each drop of milk she
produces and for each time her breast is sucked, and if she keeps awake one
night to look after her child, she will be given the reward of releasing seventy
slaves for God’s sake?

‫ﺳ َﻠ َﺒ ُﻪ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
َ ‫ﺸ ﻴْ َﺮ ُﻩ‬
ِ ‫ﺶ ُﻣﺴْ َﺘ‬
‫ﻏ ﱠ‬
َ ‫ َﻓ ﺎِذا‬،ِ‫ﺸ ﻴْ ِﺮﻩ‬
ِ ‫ﺢ ِﻟ ُﻤﺴْ َﺘ‬
َ ‫ﺼ‬
َ ‫ﺤ ِﺔ َرأْ ِﻳ ِﻪ ﻣَﺎ َﻧ‬
‫ﺻﱠ‬
ِ ‫ل ﻓﻲ‬
ُ ‫ﻞ ﻻ َﻳﺰَا‬ َ‫ﺟ‬
ُ ‫ن اﻟ ﱠﺮ‬
‫ِا ﱠ‬
.‫ﺤ َﺔ َرأْ ِﻳ ِﻪ‬
‫ﺻﱠ‬
ِ ‫َﺗﻌَﺎﻟﻰ‬

(229) As long as a man truly guides those who consult him he continues to
enjoy correctness of opinion, but as soon as he starts deceiving them, the
Exalted God will deprive him of this blessing.
‫ﻚ‬
َ ‫ﺷ ﺌْﺖَ؛ َﻓِﺎ ﱠﻧ‬
ِ ‫ﻚ َﻣ ﱢﻴ ﺖٌ؛ َوَأﺣْ ِﺒ ﺐْ َﻣ ﺎ‬ َ ‫ﺷ ﺌْﺖَ؛ َﻓِﺎ ﱠﻧ‬
ِ ‫ﻋ ﺶْ َﻣ ﺎ‬ ِ ‫ﺤ ﱠﻤ ﺪُ؛‬ َ ‫ ﻳ ﺎ ُﻣ‬:‫ل‬
َ ‫ﻞ َﻓ َﻘ ﺎ‬
ُ ‫ﺟﺒْﺮِﻳ‬
ِ ‫أَﺗ ﺎﻧﻲ‬
‫ﻋ ﺰﱡ ُﻩ‬
ِ ‫ﻦ ﻗِﻴﺎ ُﻣ ُﻪ ﺑِﺎﻟﱠﻠﻴْﻞِ؛ َو‬
ِ ‫ف اﻟْ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
َ ‫ﺷ َﺮ‬
َ ‫ن‬‫وَاﻋَْﻠﻢْ َأ ﱠ‬.‫ي ِﺑ ِﻪ‬
‫ﻚ َﻣﺠْ ِﺰ ﱞ‬
َ ‫ﺷﺌْﺖَ؛ َﻓِﺎ ﱠﻧ‬
ِ ‫ﻣُﻔﺎ ِر ُﻗﻪُ؛ وَاﻋْ َﻤﻞْ ﻣَﺎ‬
.‫س‬
ِ ‫ﻦ اﻟﻨﱠﺎ‬ ِ‫ﻋ‬
َ ‫اﺳْ ِﺘﻐْﻨَﺎ ُؤ ُﻩ‬

(230) Ascended to me Gabriel and said: “Muhammad! Live as long as you


wish, for you will finally perish, love whatever you mind, for you will leave it
behind and do whatever you want to do, for its reward will come back to you.
Know that night vigilance (for worship) is man’s dignity and needlessness
from people shows his magnanimity.

‫ﺳ َﻴ ِﺔ‬
ِ ‫ﻦ اﻟْﻘَﺎ‬
َ ‫ﺸ ﻮا ﻓ ﻲ أَآ َﻨ ﺎ ِﻓ ِﻬﻢْ وَﻻ َﺗﻄُْﻠ ُﺒ ﻮ ُﻩ ِﻣ‬
ُ ‫ﺣ َﻤ ﺎ ِء ِﻣ ﻦْ ُأ ﱠﻣ ِﺘ ﻲ َﺗﻌِﻴ‬
َ ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟ ﱡﺮ‬
ِ ‫ﻞ‬
َ ْ‫ُأﻃُْﻠ ُﺒ ﻮا اﻟْ َﻔﻀ‬
.ْ‫ُﻗﻠُﻮ ُﺑ ُﻬﻢ‬
(231) Ask for generosity from the merciful among my people, not from the
hardhearted, and live under the protection of the former.

.‫ج‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ِﻌﺒَﺎ َد ِة ِاﻧْ ِﺘﻈَﺎ ُر اﻟ َﻔ َﺮ‬
َ‫ﻀ‬
َ ْ‫ َوَأﻓ‬،‫ل‬
َ ‫ﺤﺐﱡ أنْ ُﻳﺴَْﺄ‬
ِ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ ُﻳ‬
‫ﺳُﻠﻮْا اﻟﱠﻠ ُﻪ ِﻣﻦْ َﻓﻀِْﻠ ِﻪ َﻓِﺎ ﱠ‬
َ

(232) Ask God (to give you) of His bounties, for he likes asking Him. The
best act of worship is looking forward to deliverance (in hard times).

.‫ﻋﻠْ ٍﻢ ﻻ َﻳﻨْ َﻔ ُﻊ‬


ِ ْ‫ َو َﺗ َﻌ ﱠﻮ ُذوْا ﺑِﺎﻟﱠﻠ ِﻪ ِﻣﻦ‬،ً‫ﻋﻠْ َﻤ ًﺎ ﻧَﺎ ِﻓ َﻌﺎ‬
ِ ‫ﺳﻠُﻮا اﻟﱠﻠ َﻪ‬
َ

(233) Ask God (to give you) useful knowledge, and take refuge with Him
from useless knowledge.

.ْ‫ﺴﺮ‬
‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ إنْ َﻟﻢْ ُﻳ َﻴﺴﱢﺮْ ُﻩ َﻟﻢْ َﻳ َﺘ َﻴ ﱠ‬
‫ َﻓِﺈ ﱠ‬،َ‫ﺸﺴْﻊ‬
‫ﺣﺘﱠﻰ اﻟ ﱢ‬
َ ‫ﺷﻲْ ٍء‬
َ ‫ﺳﻠُﻮا اﻟﱠﻠ َﻪ ُآﻞﱠ‬
َ

(234) Ask God for everything, even a shoelace; for should He not wish
success, to nothing will you have access.

‫ﺖ اﻟﻌَﺎ ِﻓ َﻴ َﺔ ﻓ ﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ َوُأﻋْﻄﻴ َﺘ َﻬ ﺎ‬


َ ْ‫ﻄﻴ‬
ِ ْ‫ َﻓﺎِذا ُأﻋ‬،ِ‫ﺧ َﺮة‬
ِ ‫ﻚ اﻟﻌَﺎ ِﻓ َﻴ َﺔ وَاﻟ ُﻤﻌَﺎﻓَﺎ َة ﻓﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ وَاﻵ‬
َ ‫ﺳﻞْ َر ﱠﺑ‬
َ
.‫ﺖ‬َ ْ‫ﺧ َﺮ ِة َﻓ َﻘﺪْ أﻓَْﻠﺤ‬
ِ ‫ﻓﻲ اﻵ‬

(235) Ask God for good health and cure of all illness here and in the
Hereafter, for should you be bestowed with these in this world and in the next,
you will be prosperous.

.‫ﻦ اﻟﻌَﺎ ِﻓ َﻴ ِﺔ‬


َ ‫ﺧﻴْ َﺮًا ِﻣ‬
َ ‫ﻦ‬
ِ ْ‫ﻂ َﺑﻌْ َﺪ اﻟ َﻴ ِﻘﻴ‬
َ ْ‫ﺣ َﺪًا َﻟﻢْ ُﻳﻌ‬
َ ‫نأ‬
‫ َﻓِﺎ ﱠ‬،َ‫ﺳُﻠﻮْا اﻟﱠﻠ َﻪ اﻟ َﻌﻔْ َﻮ وَاﻟﻌَﺎ ِﻓ َﻴﺔ‬
َ

(236) Ask God for good health and forgiveness, for apart from certainty, no
one has been bestowed with anything better prosperity.

.‫ﺷﺪُوا؛ وَﻻ َﺗﻌْﺼُﻮ ُﻩ َﻓ َﺘﻨْ َﺪﻣُﻮا‬


َ ْ‫ﻞ ُﺗﺮ‬
َ ‫ﺷﺪُوا اﻟْﻌَﺎ ِﻗ‬
ِ ْ‫ِاﺳْ َﺘﺮ‬
(237) Ask guidance from the wise to find the straight path, and do not
disobey them; otherwise, you will become remorseful.

.‫ك اﻟْ ُﻤﻔْﺘُﻮن‬


َ ‫ﻚ َوِانْ َأﻓْﺘَﺎ‬
َ‫ﺴ‬َ ْ‫ﺖ َﻧﻔ‬
ِ ْ‫ِاﺳْ َﺘﻔ‬

(238) Ask your heart for what’s false or true, and let others say whatever
they want to.

.‫ب‬
ِ ‫ﻻﺳْ ِﺘﻐْﻔَﺎ ُر َﻣﻤْﺤَﺎةٌ ِﻟﻠْ ﱡﺬﻧُﻮ‬
ِ‫ا‬
(239) Asking forgiveness (from God) rubs off sins.

.‫ﻒ اﻟ ِﻌﻠْ ِﻢ‬


ُ ْ‫ل ِﻧﺼ‬
ِ ‫ﻦ اﻟﺴﱡﺆا‬
ُ ْ‫ﺣﺴ‬
ُ
(240) Asking properly is one half of knowledge.

.‫ﺸ ﱢﺮ‬
‫ﺨﻴْ ِﺮ وَاﻟ ﱠ‬
َ ْ‫ﻦ اﻟ‬
َ ‫س َﻣﻨَﺎ ِزَﻟ ُﻬﻢْ ِﻣ‬
َ ‫َأﻧْ ِﺰﻟُﻮا اﻟﻨﱠﺎ‬

(241) Assign people their due status(value) of good and evil.

‫ﻚ َﻣﻈْﻠُﻮ َﻣ ًﺎ‬
ُ ‫ﻇﻠْ ِﻤ ﻪِ؛ َوِانْ َﻳ‬
ُ ْ‫ﻋ ﻦ‬
َ ‫ﻚ ﻇَﺎِﻟ َﻤ ًﺎ َﻓ ﺎرْ ُددْ ُﻩ‬
ُ ‫ك ﻇَﺎِﻟ َﻤ ًﺎ َأوْ َﻣﻈْﻠﻮ َﻣ ﺎً؛ ِانْ َﻳ‬
َ ‫ﺧﺎ‬
َ ‫ﺼ ﺮْ َأ‬
ُ ْ‫ُأﻧ‬
.‫ﺼﺮْ ُﻩ‬
ُ ْ‫ﻓَﺎﻧ‬

(242) Assist your brother (in faith), being him an oppressor or oppressed; if
the former, keep him away from oppression and if the latter, lend him a hand.

.‫ق ِﻣﻦْ َوَﻟ ِﺪ ِﻩ‬


َ ‫ج اﻟْ ُﻌﻘُﻮ‬
َ ‫ﻋﻠَﻰ اﻟْ ِﺒﺮﱢ؛ َﻣﻦْ ﺷَﺎ َء اﺳْ َﺘﺨْ َﺮ‬
َ ْ‫َأﻋِﻴﻨُﻮا َأوْﻻ َد ُآﻢ‬

(243) Assist your children in doing good, for everybody can save his (her)
children from being cursed if (s)he so wishes.

‫ﻋ َﺪ َﻓ ﻼ ُﻳﺨِْﻠ ﻒْ؛‬
َ ‫ﺣ ُﺪ ُآﻢْ َﻓ ﻼ َﻳﻜْ ِﺬبْ؛ َواِذا َو‬ َ ‫ث َأ‬ َ ‫ﺣ ﱠﺪ‬ َ ‫ اِذا‬:‫ﺠ ﱠﻨ ﺔ‬
َ ‫ﺴﺖﱟ؛ َأ َﺗ َﻘ ﱠﺒ ﻞْ َﻟ ُﻜ ﻢْ ﺑِﺎﻟ‬
ِ ‫َﺗ َﻘ ﱠﺒُﻠﻮْا ﻟﻲ ِﺑ‬
.ْ‫ﺟ ُﻜﻢ‬
َ ‫ﻈﻮْا ُﻓﺮُو‬
ُ ‫ﻏﻀﱡﻮا َأﺑْﺼَﺎ َرآُﻢ؛ َو ُآ ﱡﻔﻮْا َأﻳْ ِﺪ َﻳ ُﻜﻢْ وَاﺣْ َﻔ‬ ُ ‫ﺨﻦْ؛‬ ُ ‫ﻦ ﻓَﻼ َﻳ‬َ ‫َواِذا اﺋْ ُﺘ ِﻤ‬

(244) Assure me of six things, and I will ensure you of entering Paradise:
avoidance of telling lie, avoidance of breaking your promise, keeping away
from treachery to trusts, closing your eyes on the unlawful, controlling your
hands and restraining your privy parts.

‫ﻞ ُﻣﺤْ َﺘِﻠ ٍﻢ‬


‫ﺠﻤْ َﻌ ِﺔ وَاﺟﺐٌ ﻋَﻠﻰ آ ﱢ‬
ُ ‫ح اﻟ‬
ُ ‫َروَا‬

(245) Attending the Friday ritual prayer is obligatory for all mature people.

.ْ‫ﻀ َﻌﻔَﺎ ِﺋ ُﻜﻢ‬


ُ ‫ن ِﺑ‬
َ ‫ﺼﺮُو‬
َ ْ‫ن َو ُﺗﻨ‬
َ ‫ﻀﻌَﻔﺎ َء َﻓِﺎ ﱠﻧﻤَﺎ ُﺗﺮْزَﻗﻮ‬
‫َأﺑْﻐُﻮﻧِﻲ اﻟ ﱡ‬
(246) Attending the weak is paying attention to me, for your sustenance and
its support (by God) is for the sake of them.

‫ﻞ َﻓﻘْ ِﺮكَ؛‬
َ ْ‫ك َﻗﺒ‬
َ ‫ﻏ َﻨ ﺎ‬
ِ ‫ﺳ ﻘْ ِﻤﻚَ؛ َو‬
ُ ‫ﻞ‬
َ ْ‫ﻚ َﻗﺒ‬
َ ‫ﺤ َﺘ‬
‫ﺻ ﱠ‬
ِ ‫ﻞ َه ِﺮ ِﻣﻚَ؛ َو‬ َ ْ‫ﻚ َﻗﺒ‬
َ ‫ﺷﺒَﺎ َﺑ‬
َ :‫ﺲ‬ ٍ ْ‫ﺧﻤ‬
َ ‫ﻞ‬ َ ْ‫ﺴًﺎ َﻗﺒ‬
َ ْ‫ﺧﻤ‬
َ ْ‫ِاﻏْ َﺘ ِﻨﻢ‬
.‫ﻚ‬َ ‫ﻞ َﻣﻮْ ِﺗ‬ َ ْ‫ﻚ َﻗﺒ‬
َ ‫ﺣﻴَﺎ َﺗ‬
َ ‫ﺷﻐِْﻠﻚَ؛ َو‬
ُ ‫ﻞ‬ َ ْ‫ﻚ َﻗﺒ‬
َ‫ﻏ‬َ ‫َو َﻓﺮَا‬
(247) Avail yourself of five things before five other things: youth before
oldness, health before illness, wealth before need, convenience before
inconvenience and life before death.

.‫ﻚ‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ ‫ﻚ َآﻤَﺎ َأﻧْ َﻌ َﻢ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
َ‫ﺴ‬
ِ ْ‫َأﻧْ ِﻌﻢْ ﻋَﻠﻰ َﻧﻔ‬

(248) Avail yourself of what God has made available for you.

.‫ﻚ‬
َ‫ﺴ‬
ِ ْ‫ﻚ ﻋَﻠﻰ َﻧﻔ‬
َ ْ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔٌ ِﻣﻨ‬
َ ‫س َﻓِﺎ ﱠﻧﻬَﺎ‬
ِ ‫ﻦ اﻟﻨﱠﺎ‬
ِ‫ﻋ‬
َ ‫ك‬
َ ‫ﺷ ﱠﺮ‬
َ ‫ُآﻒﱠ‬

(249) Avoid doing evil to people, for it is charity you give for yourself.

.‫ﺷ ﱟﺮ‬
َ ‫ح ُآﻞﱢ‬
ُ ‫ﺨﻤْﺮَ؛ َﻓِﺎﻧﱠﻬﺎ ِﻣﻔْﺘَﺎ‬
َ ْ‫ِاﺟْ َﺘ ِﻨﺒُﻮا اﻟ‬

(250) Avoid drinking wine, for it is verily the key to all evils.

.‫ب‬
ِ ‫ﺨﺮَا‬
َ ْ‫س اﻟ‬
ُ ‫ﺤﺮَا َم ﻓِﻲ اﻟْ ُﺒﻨْﻴﺎنِ؛ َﻓ ِﺎ ﱠﻧ ُﻪ َأﺳَﺎ‬
َ ْ‫ﺠ َﺮ اﻟ‬
َ‫ﺤ‬
َ ْ‫ِا ﱠﺗﻘُﻮا اﻟ‬

(251) Avoid using (even one piece of) unlawfully-earned stone in (your)
building, for the very stone causes its collapse.

.‫ﻞ‬
‫ﺟﱠ‬
َ ‫ﻋ ﱠﺰ َو‬
َ ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
ِ ْ‫ﺳ ِﺒﻴ‬
َ ‫ف ﻓِﻲ‬
ِ ْ‫ﺴ ُﻴﻮ‬
‫ﺣﻄْ ِﻢ اﻟ ﱡ‬
َ ْ‫ﺷ ﱡﺪ ِﻣﻦ‬
َ ‫ َوَأ‬،ِ‫ﺼﺒْﺮ‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ك اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ َأ َﻣ ﱡﺮ ِﻣ‬
ُ ْ‫َﺗﺮ‬

(252) Avoidance of bidding to good results in disgrace here and Fire in the
Hereafter.

.ٌ‫ﻋﺒَﺎ َدة‬
ِ ‫ﺼﺒْ ِﺮ‬
‫ج ﺑِﺎﻟ ﱠ‬
ِ ‫ِاﻧْ ِﺘﻈَﺎ ُر اﻟْ َﻔ َﺮ‬

(253) Awaiting betterment (in life), is servitude to God if coupled with


patience.

.‫ﻈ َﺮ اﻟﺼﱠﻼ َة‬


َ ‫ل اﻟ َﻌﺒْ ُﺪ ﻓﻲ ﺻَﻼ ٍة ﻣَﺎ اﻧْ َﺘ‬
ُ ‫ﻻ َﻳﺰَا‬

(254) Awaiting prayers by God’s servants is (in fact) saying prayers.

B
.‫ك ِﺑﻤَﺎ َﻳﻜْ َﺮ ُﻩ‬
َ ‫ك أﺧَﺎ‬
َ ‫اﻟ َﻐﻴْ َﺒ ُﺔ ِذآْ ُﺮ‬
(255) Backbiting is to mention your brother’s name in connection with what
he hates.

.ٌ‫ﻏﻴْ َﺒﺔ‬
َ ‫ﻖ‬
ٍ‫ﺳ‬
ِ ‫ﺲ ِﻟﻔَﺎ‬
َ ْ‫َﻟﻴ‬
(256) Backbiting the wicked is permissible.

.‫ﺧﻠْ َﻘ ًﺎ‬
ُ ْ‫ﺷﺮَا ُر ُآﻢْ أﺳْ َﻮ ُء ُآﻢ‬
ِ ‫ َو‬،ٌ‫ﺷﺆْم‬
ُ ‫ﻖ‬
ِ ْ‫ﺨﻠ‬
ُ ‫ﺳﻮْ ُء اﻟ‬
ُ
(257) Bad-temperedness is ill-omened, and the worst of you is the most ill-
tempered one.

.ٌ‫ﻦ اﻟ َﻤَﻠ َﻜ ِﺔ َﻧﻤَﺎء‬


ُ ْ‫ﺣﺴ‬
ُ ‫ﻋ ُﺔ اﻟ ﱢﻨﺴَﺎء َﻧﺪَا َﻣﺔٌ َو‬
َ ‫ﺷﺆْمٌ َوﻃَﺎ‬
ُ ‫ﻖ‬
ُ ‫ﺳﻮْ ُء اﻟﺨُﻠ‬
ُ
(258) Bad-temperedness is ill-omened, obedience to women is regrettable,
and good-naturedness is growth.

.‫ﻞ‬
َ‫ﺴ‬
َ ‫ﻞ اﻟ َﻌ‬
‫ﺨﱡ‬
َ ‫ﺴ ُﺪ اﻟ‬
ِ ْ‫ َآﻤَﺎ ُﻳﻔ‬،َ‫ﺴ ُﺪ اﻟ َﻌ َﻤﻞ‬
ِ ْ‫ﻖ ُﻳﻔ‬
ِ ْ‫ﺨﻠ‬
ُ ‫ﺳﻮْ ُء اﻟ‬
ُ
(259) Bad-temperedness spoils one's deeds just as vinegar acetifies honey.

،ُ‫ﻦ اﱠﻟ ِﺬي ُه َﻮ ِﻣﻨْ ُﻪ وَإﻟﻴْ ِﻪ َﻳ ُﻌ ﻮْد‬


َ ْ‫ب اﻟﻌَﺎَﻟ ِﻤﻴ‬
‫ﺨ ُﺬوْ ُﻩ ِاﻣَﺎ َﻣًﺎ َوﻗَﺎ ِﺋ َﺪاً؛ َﻓِﺎ ﱠﻧ ُﻪ آَﻼ ُم َر ﱢ‬ ِ ‫ ﻓَﺎﺗﱠ‬،ِ‫ﻋَﻠﻴْ ُﻜﻢْ ﺑِﺎﻟ ُﻘﺮْﺁن‬ َ
.‫ﻓَﺂ ِﻣﻨُﻮا ِﺑ ُﻤ َﺘﺸَﺎ ِﺑ ِﻬ ِﻪ وَاﻋْ َﺘ ِﺒ ُﺮوْا ِﺑَﺄﻣْﺜَﺎِﻟ ِﻪ‬
(260) Be a company to the Quran and make it your leader and guide, for it’s
the word of the Lord of the worlds. It belongs to Him and to Him will it return.
Believe in its allegorical verses and take lessons from its parables.

.‫ﺣﻴْ ُﺜﻤَﺎ دَا َر‬


َ ‫ب اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
ِ ‫دُو ُروْا َﻣ َﻊ ِآﺘَﺎ‬
(261) Be a follower to the Book of God forever.

‫ﻋ ﱠﺰ ِﺗ ﻲ َوﺟَﻼِﻟ ﻲ‬
ِ ‫ َو‬:‫ل اﻟﻠﱠ ُﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ‬
ُ ‫ﻋَﻠ ﻰ اﻟْ َﻐ َﻤ ﺎمِ؛ ﻳَﻘ ﻮ‬
َ ‫ﻞ‬
ُ ‫ِا ﱠﺗ ُﻘ ﻮا َدﻋْ َﻮ َة اﻟْ َﻤﻈُْﻠ ﻮ ِم َﻓ ِﺎﻧﱠﻬ ﺎ ُﺗﺤْ َﻤ‬
.‫ﻦ‬ٍ ‫ﻚ َوَﻟﻮْ َﺑﻌْ َﺪ ﺣِﻴ‬ َ ‫ﺼ َﺮ ﱠﻧ‬
ُ ْ‫ﻻﻧ‬
َ
(262) Be afraid of the oppressor’s curse, for it mounts on clouds (i.e.
ascends to the heavens), and God, the Exalted, says: I swear by My Honor
and Glory to help you though it may take time.

‫ﻋ ﱠﺰ‬
َ ‫ن اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
ِ ‫ﺠ ﺎبٌ ِﻣ ﻦْ دُو‬
َ‫ﺣ‬
ِ ‫ﺲ َﻟ َﻬ ﺎ‬
َ ْ‫ َﻓِﺈ ﱠﻧ ُﻪ َﻟ ﻴ‬،ٍ‫ن ِﻣ ﻦْ آ ﺎ ِﻓﺮ‬
َ ‫ِا ﱠﻳ ﺎ ُآﻢْ َو َدﻋْ َﻮ َة اﻟ َﻤﻈُْﻠ ﻮمِ؛ وَإنْ آ ﺎ‬
.‫ﻞ‬
‫ﺟﱠ‬ َ ‫َو‬
(263) Be afraid of the oppressor’s curse, though an infidel s (he) might be,
for it is immediately answered by the Great, Powerful God.

.ٌ‫ن اﻟْ ُﻐ ُﺪوﱠ َﺑ َﺮ َآﺔٌ َو َﻧﺠَﺎح‬


‫ﺐ اﻟْ ِﻌﻠْ ِﻢ َﻓِﺎ ﱠ‬
ِ ‫ﻃَﻠ‬
َ ‫ُأﻏْﺪُوا ﻓِﻲ‬
(264) Be an early bird in seeking knowledge, for early-rising brings you
blessing and prosperity.

.‫ﻚ‬
َ ‫ﺴ َﺔ َﻓ َﺘﻬِْﻠ‬
َ ‫ﻦ اﻟْﺨﺎ ِﻣ‬
ِ ‫ﺤ ﱠﺒﺎً؛ وَﻻ َﺗ ُﻜ‬
ِ ‫ُأﻏْ ُﺪ ﻋَﺎِﻟ َﻤًﺎ َأوْ ُﻣ َﺘ َﻌﱢﻠ َﻤًﺎ َأوْ ُﻣﺴْ َﺘ ِﻤ َﻌ ًﺎ َأوْ ُﻣ‬
(265) Be an scholar or a student, a listener or a lover of lore, and be not the
fifth (of these four), for you’ll perish.

.‫ﻞ‬
‫ﺟﱠ‬
َ ‫ﻋ ﱠﺰ َو‬
َ ‫ﻈ ُﺮ ِﺑﻨُﻮ ِر اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
ُ ْ‫ﺳ َﺔ اﻟْ ُﻤﺆْ ِﻣﻦِ؛ َﻓ ِﺎ ﱠﻧ ُﻪ َﻳﻨ‬
َ ‫ِا ﱠﺗﻘُﻮا َﻓﺮَا‬
(266) Be careful about a believer’s wit, for s(he) looks (at things) through the
light of God, the Most High!

‫ﻻ‬
ّ ‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ ِا‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
َ‫ﺧ‬
ُ ْ‫ﻋﻠَﻰ اﻟ ﱠﻨﻈَﺎ َﻓﺔِ؛ َوَﻟﻦْ َﻳ ﺪ‬
َ ‫ﻻﺳْﻼ َم‬
ِ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ َﺑﻨَﻰ ا‬
‫ﻄﻌْ ُﺘﻢْ َﻓِﺎ ﱠ‬
َ ‫ﻈ ُﻔﻮْا ِﺑ ُﻜﻞﱢ ﻣﺎ اﺳْ َﺘ‬
‫َﺗ َﻨ ﱠ‬
.‫ﻒ‬
ٍ ْ‫ﻈﻴ‬ ِ ‫ُآﻞﱡ َﻧ‬
(267) Be clean to the extent possible, for the Exalted God has founded Islam
on cleanliness, and nobody enters Paradise save the clean.

‫ﻋﻰ‬ َ ‫س َوﻣَﺎ َو‬ َ ْ‫ﻆ اﻟ ﱠﺮأ‬


ِ ‫ﺤﻴَﺎ ِء َﻓﻠْ َﻴﺤْ َﻔ‬
َ ْ‫ﻖ اﻟ‬
‫ﺣﱠ‬
َ ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬ َ ‫ﻦ اﺳْ َﺘﺤْﻴَﻰ ِﻣ‬ ِ ‫ﺤﻴَﺎءِ؛ َﻣ‬ َ ْ‫ﻖ اﻟ‬
‫ﺣﱠ‬َ ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬َ ‫ِاﺳْ َﺘﺤْﻴُﻮا ِﻣ‬
‫ﺤ َﻴ ﺎ ِة‬
َ ْ‫ك زﻳ َﻨ َﺔ اﻟ‬
َ ‫ﺧ َﺮ َة َﺗ َﺮ‬
ِ ‫ َو َﻣﻦْ َأرَا َد اﻵ‬،َ‫ت وَاﻟْﺒَﻼء‬ َ ْ‫ﺣﻮَى؛ َوﻟْ َﻴﺬْ ُآ ِﺮ اﻟْ َﻤﻮ‬ َ ‫ﻦ َوﻣَﺎ‬ َ ْ‫ﻆ اﻟْ َﺒﻄ‬
ِ ‫َوﻟْ َﻴﺤْ َﻔ‬
.‫ﻖ اﻟْﺤَﻴﺎ ِء‬
‫ﺣﱠ‬ َ ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
َ ‫ﻚ َﻓ َﻘ ِﺪ اﺳْ َﺘﺤْﻴﺎ ِﻣ‬
َ ‫ﻞ ذِﻟ‬
َ ‫اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ؛ َﻓ َﻤﻦْ َﻓ َﻌ‬
(268) Be duly modest towards God, for he who does so, should control his
head and mind as well as his belly and privy parts (against the unlawful), and
remember (his) death and trial. Whoever seeks the eternal life should
abandon the luxurious beauties of worldly life and thereby, s(he) will be the
one duly modest towards God.

.‫ﺤﻮْ ِر َﺑ َﺮ َآ ًﺔ‬
ُ‫ﺴ‬
‫ن ﻓﻲ اﻟ ﱡ‬
‫ﺤ ُﺮوْا َﻓِﺎ ﱠ‬
‫ﺴﱠ‬
َ ‫َﺗ‬
(269) Be early rising, for in it there is blessing.

.ْ‫ﺴ ُﺮوْا وَﻻ ُﺗ َﻌﺴﱢ ُﺮو‬


‫َﻳ ﱢ‬
(270) Be easy-going and do not be hard (on people).

.‫ﻚ‬
َ ‫ﺟ َﺘ‬
َ ‫ﻦ اﻟْﻜَﻼ ِم ﻣَﺎ َﺗﺒُْﻠ ُﻎ ِﺑ ِﻪ ﺣَﺎ‬
َ ‫ﻚ ِﻣ‬
َ ‫ﺣﺴْ ُﺒ‬
َ ‫ل اﻟْﻜَﻼمِ؛ َو‬
َ ‫ُأﺗْ ُﺮكْ ُﻓﻀُﻮ‬
(271) Be economical in speaking, for the word which settles your need
suffices you (indeed).

.‫ﻚ‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ ‫ﻂ وَﻻ ﺗُﻮآِﻰءْ َﻓﻴُﻮ َآُﺄ‬
ِ ْ‫َأﻋ‬
(272) Be generous (to people) and put them not in straits, for you will be put
in straits (in the Hereafter).

ْ‫ﺖ ِﻣﻦ‬
َ ْ‫ﻚ اﻟْ َﻘﻮْ ُم اِذا ُﻗﻤ‬َ ‫ل َﻟ‬َ ‫ﻚ َأنْ ﻳَﻘﻮ‬َ ‫ﺐ َأ ُذ َﻧ‬
ُ ‫ﺠ‬
ِ ْ‫ﻈﺮْ ﻣَﺎ ُﻳﻌ‬ ُ ْ‫ﺖ اﻟْ َﻤﻌْﺮُوفَ؛ وَاﺟْ َﺘ ِﻨﺐْ اﻟْ ُﻤﻨْ َﻜﺮَ؛ وَاﻧ‬ ِ ْ‫ِاﻳ‬
.‫ﻋﻨْ ِﺪ ِهﻢْ ﻓَﺎﺟْ َﺘ ِﻨﺒْ ُﻪ‬
ِ ْ‫ﺖ ِﻣﻦ‬
َ ْ‫ﻚ اﻟْ َﻘﻮْ ُم اِذا ُﻗﻤ‬
َ ‫ل َﻟ‬
َ ‫ﻈ ِﺮ اﻟﱠﺬي َﺗﻜْ َﺮ ُﻩ َأنْ َﻳﻘُﻮ‬ ُ ْ‫ﻋﻨْ ِﺪ ِهﻢْ َﻓﺄْ ِﺗ ِﻪ وَاﻧ‬
ِ
(273) Be good and refrain from evil. Behave in such a way that in your
absence, people talk of you as you wished, and abstain from what you do not
like people to attribute to you.

.‫ﻋﻮْا َﻟ ُﻪ‬
ُ ْ‫ﺠ ُﺪوْا ﻓَﺎد‬
ِ ‫ َﻓ ِﺎنْ َﻟﻢْ َﺗ‬،ُ‫َﻣﻦْ أﺗَﻰ ِاَﻟﻴْ ُﻜﻢْ َﻣﻌْ ُﺮوْ َﻓ ًﺎ َﻓﻜَﺎ ِﻓ ُﺌﻮْﻩ‬
(274) Be good to the one who is good to you; and if you cannot do so, pray
for him/her.

.‫ﻖ ِﺑ ِﻤﺜِْﻠ ِﻬ َﻢ‬


ُ ‫ﻞ اﻟﺨَﻼ ِﺋ‬
َ ‫ﺠ ﱠﻤ‬
َ ‫ﺼﻤْﺖِ؛ َﻓﻮَاﱠﻟﺬِي َﻧﻔْﺴِﻲ ِﺑ َﻴ ِﺪ ِﻩ ﻣَﺎ َﺗ‬
‫ل اﻟ ﱠ‬
ِ ْ‫ﻃﻮ‬
ُ ‫ﻖ َو‬
ِ ْ‫ﺨﻠ‬
ُ ‫ﻦ اﻟ‬
ِ ْ‫ﺤﺴ‬
ُ ‫ﻚ ِﺑ‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ
(275) Be good-tempered and keep silent as long as possible, for by the One
in whose hands lays my life, there is no beauty as these among people.

.‫ﻦ‬
َ ْ‫ﺴ ُﻨﻬُﻢ ِدﻳ‬
َ ْ‫ﺧﻠْ َﻘ ًﺎ أﺣ‬
ُ ‫س‬
ِ ‫ﻦ اﻟﻨﱠﺎ‬
َ ‫ن أﺣﺴ‬
‫ ﻓ ِﺎ ﱠ‬،ِ‫ﺨﻠْﻖ‬
ُ ‫ﻦ اﻟ‬
ِ ‫ﻚ ِﺑﺤُﺴ‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ
(276) Be good-tempered, for the most good-tempered are the best in
religion.

.‫ﻚ‬
َ ‫ﺨﻦْ َﻣﻦْ ﺧَﺎ َﻧ‬
ُ ‫ﻚ وَﻻ َﺗ‬
َ ‫ﻦ اﺋْ َﺘ َﻤ َﻨ‬
ِ ‫ﻻﻣَﺎ َﻧ َﺔ اِﻟﻰ َﻣ‬
َ ‫َأ ﱢد ا‬
(277) Be honest to those who consider you trustworthy, and be not a traitor
to those who have been disloyal to you.

‫ب َﻓ ِﺈ ﱠﻧ ُﻪ َﻣ َﻊ اﻟ ُﻔﺠُﻮ ِر َو ُهﻤَﺎ ﻓﻲ‬ َ ْ‫ َوِاﻳﱠﺎ ُآﻢْ وَاﻟ ِﻜﺬ‬،ِ‫ﺠ ﱠﻨﺔ‬


َ ‫ َو ُهﻤَﺎ ﻓﻲ اﻟ‬،‫ق َﻓِﺈ ﱠﻧ ُﻪ َﻣ َﻊ اﻟ ِﺒﺮﱢ‬ ِ ْ‫ﺼﺪ‬
‫ﻋَﻠﻴْ ُﻜﻢْ ﺑِﺎﻟ ﱢ‬
َ
‫وَﻻ‬.‫ﻦ اﻟ ُﻤﻌَﺎ َﻓ ﺎ ِة‬َ ‫ﺧﻴْ ﺮًا ِﻣ‬ َ ‫ﻦ‬ ِ ْ‫ﺣ ﺪٌ َﺑﻌْ َﺪ اﻟ َﻴ ِﻘ ﻴ‬
َ ‫تأ‬َ ْ‫ﻦ وَاﻟ ُﻤﻌَﺎﻓَﺎةَ؛ َﻓِﺈ ﱠﻧ ُﻪ َﻟﻢْ ُﻳﺆ‬
َ ْ‫وَاﺳَْﺄﻟُﻮا اﻟﱠﻠ َﻪ اﻟ َﻴ ِﻘﻴ‬.‫اﻟﻨﱠﺎ ِر‬
.‫ﻋﺒَﺎ َد اﻟﱠﻠ ِﻪ ِاﺧْﻮَا َﻧًﺎ َآﻤَﺎ أ َﻣ َﺮ ُآ ُﻢ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
ِ ‫ َوآُﻮ ُﻧﻮا‬.‫ﻃ ُﻌﻮْا‬ َ ‫ﻏﻀُﻮا وَﻻ ﺗَﻘﺎ‬ َ ‫ﺳ ُﺪوْا وَﻻ َﺗﺒَﺎ‬َ ‫َﺗﺤَﺎ‬
(278) Be honest, for it’s akin to goodness and both reside in Paradise. Avoid
telling lie, for it’s akin to badness and both dwell in Hell. Ask God for certainty
and good health, for aside from certainty, nothing better than good health has
been given to anybody. Avoid jealousy and hostility, and do not break your
relations with people. Be brothers, O servants of God, to one another as God
has ordered you.

‫ﺼ ﺪْقَ؛ واِذا َﻟ ﻢْ َﺗ َﺮ َه ﺎ َﻓ ﻼ‬
‫ﻻﻣَﺎ َﻧ َﺔ وَاﻟْ ﱢ‬
َ ‫ﺤ َﻴ ﺎ َء وَا‬
َ ْ‫ اﻟ‬:‫ل ﻓَﺎرْﺟُﻪ‬
ٍ ‫ﺧﺼَﺎ‬
ِ ‫ث‬
َ ‫ﻚ ﺛَﻼ‬
َ ْ‫ﺧﻴ‬
ِ ‫ﺖ ِﻣﻦْ َأ‬
َ ْ‫اِذا َرَأﻳ‬
.‫ﺟ ُﻪ‬ُ ْ‫َﺗﺮ‬
(279) Be hopeful about your brother (in faith), if in him you observe three
virtues: chastity, trustfulness and truthfulness; and be hopeless about him, if
he is bereft of them.

.‫س‬
ِ ‫س ِﻣﻤﱠﺎ ﻓﻲ أﻳْﺪِي اﻟﻨﱠﺎ‬
ِ ْ‫ﻚ ﺑِﺎﻟ َﻴﺄ‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ
(280) Be hopeless of what people possess.

.‫ﻦ اﻟ ِﻜﺒْ ِﺮ‬


َ ‫ﻦ َﺗﻜُﻮﻧُﻮا ِﻣﻦْ ُآﺒَﺮا ِء اﻟﱠﻠﻪِ؛ َو َﺗﺨْ ُﺮﺟُﻮا ِﻣ‬
َ ‫ﺴﻮْا اﻟ َﻤﺴَﺎآﻴ‬
ُ ‫ﺿﻌُﻮا وَﺟﺎِﻟ‬
َ ‫ﺗَﻮا‬
(281) Be humble and keep company with the poor to be glorified before God
and saved from vanity.

‫ﺣ ﱠﺮًا‬
ُ ‫ن‬
َ ‫ﺼﻒْ ِﻣ ﱠﻤﻦْ َأﺳَﺎ َء ِاَﻟﻴْﻚَ؛ َوِانْ آ ﺎ‬
ِ ‫ﺸ ﱠﻴﺎً؛ وَاﻧْ َﺘ‬
ِ ‫ﺣ َﺒ‬
َ ‫ﻋﺒَْﺪًا‬
َ ‫ن‬
َ ‫ﻦ ِاَﻟﻴْﻚَ؛ َوِانْ آﺎ‬
ِ‫ﺴ‬
ِ ْ‫ﺿﻊْ ِﻟﻠْ ُﻤﺤ‬َ ‫ﺗَﻮا‬
.‫ﺷ ﱠﻴ ًﺎ‬
ِ ‫ُﻗ َﺮ‬
(282) Be humble to the one who is kind to you, though being an Ethiopian
slave, and avenge the one who does evil to you, though being a freeman of
the Quraish.

.‫ﺟﺒَﺎ ِﺑ َﺮ َة اﻟ ُﻌَﻠﻤَﺎ ِء‬


َ ‫ﺿ ُﻌﻮْا ِﻟ َﻤﻦْ ُﺗ َﻌﻠﱢﻤُﻮ َﻧﻪُ؛ وَﻻ َﺗﻜُﻮﻧُﻮا‬
َ ‫ن ِﻣﻨْﻪُ؛ َوﺗَﻮا‬
َ ‫ﺿ ُﻌﻮْا ِﻟ َﻤﻦْ َﺗ َﻌﱠﻠﻤُﻮ‬
َ ‫ﺗَﻮا‬
(283) Be humble to your teachers as well as to your students, and be not
despotic scholars.

.‫ﻦ ُﻣﺴِْﻠﻢٌ ُﻣﺴِْﻠ َﻢ‬


‫ وَﻻ ﻳُﻮ ِذ َﻳ ﱠ‬،ِ‫ﺿ َﻊ ﻓﻲ اﻟ َﻘﻠْﺐ‬
ُ ‫ن اﻟﺘﱠﻮا‬
‫ﺿ ِﻊ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
ُ ‫ﻋَﻠﻴْ ُﻜﻢْ ﺑِﺎﻟﺘﱠﻮا‬
َ
(284) Be humble, for humility lies in one’s heart, and a Muslim should not
annoy other Muslims.

.‫ﻦ‬
َ ‫ﺤﺐﱡ اﻟُْﻤﺤْﺴِﻨﻴ‬
ِ ‫ﺴﻦٌ ُﻳ‬
ِ ْ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ ُﻣﺤ‬
‫ﺴﻨُﻮا َﻓِﺎ ﱠ‬
ِ ‫ﺣ َﻜﻤْ ُﺘﻢْ َﻓﺎْﻋْ ِﺪﻟُﻮا؛ َواِذا ُﻗﻠْ ُﺘﻢْ َﻓﺄَﺣ‬
َ ‫اِذا‬
(285) Be just in issuing judgment and speak well when uttering words, for
God is good and loves good-doers.

.‫ﺟﺮُوا‬
َ ْ‫َأﺷْ ِﻔﻘُﻮا ُﺗﺤْ َﻤﺪُوا َو ُﺗﺆ‬
(286) Be kind to be praised and rewarded.

.‫ﺖ‬
ُ ‫َاﺑْ ِﺪ اﻟْ َﻤ َﻮ ﱠد َة ِﻟ َﻤﻦْ وَا ﱠدكَ؛ َﻓِﺎﻧﱠﻬﺎ َأﺛْ َﺒ‬
(287) Be kind to the one who shows kindness in friendship with you, for this
type of kindness lasts longer.

.‫ن َﻟ ُﻬﻢْ َدوَْﻟ ًﺔ َﻳﻮْ َم اﻟْﻘِﻴﺎ َﻣ ِﺔ‬


‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟْ ُﻔ َﻘﺮَا ِء أَﻳﺎ ِديَ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
ِ ‫ﺨﺬُوا‬
ِ ‫ِا ﱠﺗ‬
(288) Be kind to the poor; for theirs is a (high) status in the last Day, for sure.
.ْ‫ﻒ ِﻧﺴَﺎ ُؤ ُآﻢ‬
‫ﻋ ﱡﻔﻮْا َﺗ ِﻌ ﱠ‬
ِ ‫ِﺑ ﱡﺮوْا ﺁﺑَﺎ َء ُآﻢْ َﺗ ِﺒ ﱡﺮ ُآﻢْ َأﺑْﻨَﺎ ُؤ ُآﻢْ؛ َو‬
(289) Be kind to your parents and thus, your children will be kind to you, and
practice chastity so that your wives keep chaste.

.‫ﻚ‬
َ ‫ِاﺳْ َﻤﺢْ ُﻳﺴْ َﻤﺢْ َﻟ‬
(290) Be lenient to people, and they will be lenient to you.

.‫ﺶ‬
َ ْ‫ﻒ وَاﻟ ُﻔﺤ‬
َ ْ‫ك وَاﻟ ُﻌﻨ‬
َ ‫ َوِاﻳﱠﺎ‬،ِ‫ﻚ ﺑِﺎﻟ ﱢﺮﻓْﻖ‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ
(291) Be moderate and avoid harshness and abuse.

‫ﻚ َهﻮْ َﻧ ًﺎ َﻣ ﺎ‬
َ ‫ﻀ‬
َ ْ‫ﻚ َﻳﻮْ َﻣ ًﺎ َﻣ ﺎ؛ َوَأﺑْ ِﻐ ﺾْ َﺑ ِﻐﻴ‬
َ ‫ﻀ‬
َ ْ‫ن َﺑ ِﻐﻴ‬
َ ‫ﺴ ﻰ َأنْ َﻳ ُﻜ ﻮ‬َ‫ﻋ‬ َ ‫ﻚ َهﻮْ َﻧ ًﺎ َﻣ ﺎ؛‬ َ ‫َأﺣْ ِﺒ ﺐْ ﺣَﺒﻴ َﺒ‬
.‫ﻚ َﻳﻮْ َﻣًﺎ ﻣَﺎ‬
َ ‫ﺣ ِﺒﻴْ َﺒ‬
َ ‫ن‬
َ ‫ﻋﺴَﻰ َأنْ َﻳﻜُﻮ‬ َ
(292) Be moderate in friendship, lest your friend should turn out to a foe in
future, and do the same in enmity, lest your foe should turn out to a friend in
like manner.

.‫ﺐ َﻟ ُﻪ ِﻣﻨْﻬﺎ‬
َ ‫ﺴﺮٌ ِﻟﻤَﺎ ُآ ِﺘ‬
‫ﻼ ُﻣ َﻴ ﱠ‬
‫ن ُآ ًﱠ‬
‫ﺐ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ؛ َﻓِﺎ ﱠ‬
ِ ‫ﻃَﻠ‬
َ ‫َأﺟْ ِﻤﻠُﻮا ﻓِﻲ‬
(293) Be moderate in seeking the (material) world, for everybody gains his
(destined) share.

.‫ﻚ‬
َ ‫ﻋﺸِﻴ َﺮ ِﺗ‬
َ ‫ﻦ ِﻣﻦْ ﺻَﺎِﻟﺤِﻲ‬
ِ ْ‫ﺟَﻠﻴ‬
ُ ‫ك ِﻣﻦْ َر‬
َ ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ اﺳْ ِﺘﺤْﻴَﺎ َء‬
َ ‫ﻲ ِﻣ‬
ِ ْ‫ِاﺳْ َﺘﺤ‬
(294) Be modest (bashful) against God as you are against two of your
righteous relatives.

.‫ك‬
ِ ‫ﺴﻮَا‬
‫ص اﻟ ﱢ‬
ِ ْ‫ﺸﻮ‬
َ ‫س َوَﻟﻮْ ِﺑ‬
ِ ‫ﻦ اﻟﻨﱠﺎ‬
ِ‫ﻋ‬
َ ‫ِاﺳْ َﺘﻐْﻨُﻮا‬
(295) Be needless of people even for is a toothbrush.

.‫ج‬
َ ‫ﻚ اﻟﻠﱠ ُﻪ ِﻣﻨْ ُﻪ اﻟَْﻤﺨْ َﺮ‬
َ ‫ﺣﺘﱠﻰ ُﻳ ِﺮ َﻳ‬
َ ‫ﻚ ﺑِﺎﻟ ﱡﺘ َﺆ َد ِة‬
َ ْ‫ت َأﻣْ َﺮًا َﻓ َﻌَﻠﻴ‬
َ ْ‫اِذا َأ َرد‬
(296) Be patient in doing what you want to, and God will show you how to do
it.

.‫ك‬
َ ‫ك َو ُﻳﺴْ ِﺮ‬
َ ‫ﻋﺴْ ِﺮ‬
ُ ‫ﻖ اﻟﱠﻠ َﻪ ﻓِﻲ‬
ِ ‫ِا ﱠﺗ‬
(297) Be pious in hardship and ease.
‫ﻚ‬
َ ‫ﺴ‬ِ ْ‫ﺐ ِﻟ َﻨﻔ‬
‫ﺤ ﱡ‬
ِ ‫س َﻣ ﺎ ُﺗ‬ِ ‫ﺐ ﻟِﻠ ﱠﻨ ﺎ‬
‫ﺣ ﱠ‬
ِ ‫ وَأ‬،ِ‫ َو ُآﻦْ َﻗ ِﻨ َﻌًﺎ َﺗ ُﻜﻦْ أﺷْ َﻜ َﺮ اﻟﻨﱠﺎس‬،ِ‫ﻋًﺎ َﺗ ُﻜﻦْ أﻋْ َﺒ َﺪ اﻟﻨﱠﺎس‬
َ ‫ُآﻦْ َو ِر‬
‫ﻚ‬
ِ ْ‫ﻀ ﺤ‬‫ن َآﺜْ َﺮ َة اﻟ ﱢ‬
‫ﻚ َﻓِﺎ ﱠ‬
َ ْ‫ﻀﺤ‬ ‫ﻞ اﻟ ﱢ‬
‫ وَأ ِﻗ ﱠ‬،ً‫ك َﺗ ُﻜﻦْ ُﻣﺴِْﻠ َﻤﺎ‬
َ ‫ﺴﻦْ ُﻣﺠَﺎ َو َر َة َﻣﻦْ ﺟَﺎ َو َر‬
ِ ْ‫ وَأﺣ‬،ً‫َﺗﻜُﻦ ُﻣﺆْﻣِﻨﺎ‬
.‫ﺐ‬َ ْ‫ﺖ اﻟ َﻘﻠ‬ُ ْ‫ُﺗ ِﻤﻴ‬
(298) Be pious to be the greatest of all worshippers, be contented to be the
most thankful of all, wish for people what you wish for yourself to be a (true)
believer, be a good company to your neighbors to be safe and laugh less, for
laughing in excess will make your heart perish.

ْ‫ﺴ َﻢ َﺑﻴْ َﻨ ُﻜﻢ‬


‫ﺴ َﻢ َﺑﻴْ َﻨ ُﻜﻢْ َأﺧْﻼ َﻗ ُﻜ ﻢْ َآ َﻤ ﺎ َﻗ ﱠ‬
‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ َﻗ ﱠ‬
‫ﺤ َﻴ ﺎءِ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
َ ْ‫ﻖ اﻟ‬
‫ﺣ ﱠ‬
َ ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ‬
َ ‫ِاﺳْ َﺘﺤْ ُﻴﻮْا ِﻣ‬
.ْ‫َأرْزَا َﻗ ُﻜﻢ‬
(299) Be properly modest to the Exalted God, for He has distributed among
you your morals in the same way as your sustenance.

.‫س‬
ِ ‫ﻚ ﻟِﻠﻨﱠﺎ‬
َ ‫ﺧﻠْ ُﻘ‬
ُ ْ‫ﺴﻦ‬
ُ ْ‫ِاﺳْ َﺘ ِﻘﻢْ َوﻟْ َﻴﺤ‬
(300) Be steadfast and improve your behavior towards people.

.ْ‫ِاﺳْ َﺘﻘِﻴﻤُﻮا َو ِﻧ ِﻌﻤﱠﺎ إنْ اﺳْ َﺘ َﻘﻤْ ُﺘﻢ‬


(301) Be steadfast, and how nice is your steadfastness.

.‫ب اﻟﻨﱠﺎ ِر‬


ِ ‫ب َﻓِﺎ ﱠﻧ ُﻪ ﺑَﺎبٌ ِﻣﻦْ أﺑْﻮَا‬
َ ْ‫ َوِاﻳﱠﺎ ُآﻢْ وَاﻟ ِﻜﺬ‬،ِ‫ﺠ ﱠﻨﺔ‬
َ ‫ب اﻟ‬
ِ ‫ﻦ أﺑْﻮَا‬
َ ‫ق َﻓِﺎ ﱠﻧ ُﻪ ﺑَﺎبٌ ِﻣ‬
ِ ْ‫ﺼﺪ‬
‫ﻋَﻠﻴْ ُﻜﻢْ ﺑِﺎﻟ ﱢ‬
َ
(302) Be truthful, for truthfulness is surely a path to Paradise, and avoid lying
for it’s verily a way to Hell.

‫ل‬
ُ ‫ َو َﻣ ﺎ َﻳﺰَا‬،ِ‫ﺠ ﱠﻨ ﺔ‬
َ ‫ن اﻟ ِﺒ ﱠﺮ َﻳﻬْ ﺪِي إَﻟ ﻰ اﻟ‬ ‫ق َﻳﻬْ ﺪِي إﻟ ﻰ اﻟ ِﺒ ﺮﱢ؛ وَإ ﱠ‬ َ ْ‫ﺼ ﺪ‬
‫ن اﻟ ﱢ‬ ‫ َﻓ ِﺎ ﱠ‬،ِ‫ﺼ ﺪْق‬ ‫ﻋَﻠ ﻴْ ُﻜﻢْ ﺑِﺎﻟ ﱢ‬
َ
‫ن‬
‫ب َﻓ ِﺎ ﱠ‬
َ ْ‫ َوِا ﱠﻳ ﺎ ُآﻢْ وَاﻟ ِﻜ ﺬ‬،ً‫ﺻ ﱢﺪﻳْ َﻘﺎ‬
ِ ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
ِ ‫ﺐ‬
َ ‫ﺣ ﱠﺘ ﻰ ُﻳﻜْ َﺘ‬
َ ‫ق‬ َ ْ‫ﺼ ﺪ‬ ‫ﺤ ﺮﱠى اﻟ ﱢ‬ َ ‫ق َو َﻳ َﺘ‬ُ ‫ﻞ َﻳﺼْ ُﺪ‬
ُ ‫ﺟ‬ ُ ‫اﻟﺮﱠ‬
‫ب‬
ُ ‫ﻞ َﻳﻜْ ِﺬ‬ ُ ‫ﺟ‬ُ ‫ل اﻟﺮﱠ‬ ُ ‫ َو َﻣ ﺎ َﻳﺰَا‬،ِ‫ﺠ ﻮ َر َﻳﻬْ ﺪِي إﻟ ﻰ اﻟ ﱠﻨ ﺎر‬ ُ ‫ن اﻟ ُﻔ‬‫ وَإ ﱠ‬،ِ‫ﺠ ﻮر‬ ُ ‫ب َﻳﻬْ ﺪِي إَﻟ ﻰ اﻟ ُﻔ‬ َ ْ‫اﻟ ِﻜ ﺬ‬
.‫ب‬
َ ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟﱠﻠ ِﻪ َآﺬﱠا‬
ِ ‫ﺐ‬َ ‫ﺣﺘﱠﻰ ُﻳﻜْ َﺘ‬ َ ‫ب‬ َ ْ‫ﺤﺮﱠى اﻟ ِﻜﺬ‬ َ ‫َو َﻳ َﺘ‬
(303) Be truthful, for truthfulness will surely lead you to kindness which will
(in turn) lead you to Paradise, and man constantly tells and seeks the truth till
he is (finally) considered truthful before God, and avoid telling lie, for it will
surely lead you to wickedness which will (in turn) lead you to Hell, and man
constantly tells lie and seeks falsehood till he is (finally) considered a (great)
liar in the sight of God.

.ٌ‫ل ﻣَﺎل‬
ُ ‫ن ﻣَﺎلٌ؛ وَاﻟﻤَﺎ‬
ِ ‫ﻦ اﻟﱢﻠﺴَﺎ‬
ُ ْ‫ﺣﺴ‬
ُ ‫ﻦ اﻟ َﻮﺟْ ِﻪ ﻣَﺎلٌ؛ َو‬
ُ ْ‫ﺣﺴ‬
ُ ‫ﺸﻌْ ِﺮ ﻣَﺎلٌ؛ و‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
ُ ْ‫ﺣﺴ‬
ُ
(304) Beautiful hair and visage, (material) properties, and good language are
among man’s wealth.
.‫س‬
ِ ‫ﺣﺘﱠﻰ َﺗ ُﻜﻮْ ُﻧﻮْا َآ َﺄ ﱠﻧ ُﻜﻢْ ﺷَﺎ َﻣﺔٌ ﻓﻲ اﻟﻨﱠﺎ‬
َ ‫ﺤﻮْا رِﺣﺎَﻟ ُﻜﻢْ؛‬
ُ ‫ وَأﺻِْﻠ‬،ْ‫ﺳ ُﻜﻢ‬
َ ‫ﺴ ُﻨﻮْا ﻟِﺒﺎ‬
‫ﺣﱢ‬
َ
(305) Beautify your dresses and improve your tools to shine as a star among
people.

.‫ق‬
ِ ْ‫ﺼﺪ‬
‫ل ﺑِﺎﻟ ﱢ‬
ِ ‫ﻦ اﻟ ِﻔﻌَﺎ‬
ُ ْ‫ﺣﺴ‬
ُ ‫ل‬
ُ ‫ﺤﻖﱢ؛ وَاﻟ َﻜﻤَﺎ‬
َ ْ‫ل ﺑِﺎﻟ‬
ِ ْ‫ب اﻟ َﻘﻮ‬
ُ ‫ل ﺻَﻮا‬
ُ ‫ﺠﻤَﺎ‬
َ ‫اﻟ‬
(306) Beauty is to speak well based on truth, and perfection is to act well
based on honesty.

.‫ِاﺑْ َﺪؤُا ِﺑﻤَﺎ َﺑ َﺪَأ اﻟﻠﱠ ُﻪ ِﺑ ِﻪ‬


(307) Begin (your affairs) with what God has begun with.

.‫ﺼ َﺪ َﻗ َﺔ‬
‫ﺨﻄﱠﻰ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ن اﻟﺒَﻼ َء ﻻ َﻳ َﺘ‬
‫ﺼ َﺪ َﻗ ِﺔ َﻓِﺎ ﱠ‬
‫ﺑَﺎ ِآ ُﺮوْا ﺑِﺎﻟ ﱠ‬
(308) Begin your day with charity, for it surely stops calamity.

.‫ﻖ‬
ٍ ْ‫ﺧﻠ‬
ُ ‫ﺳﻮْ ُء‬
ُ ‫ﺢ َو ُﻓﺤْﺶٌ َو‬
‫ﺷﱞ‬
ُ ‫ﺴ ِﺔ‬
َ ‫ﺳﻮْ ُء اﻟ ُﻤﺠَﺎَﻟ‬
ُ
(309) Being a bad company means stinginess, insult and bad-temperedness.

.ْ‫ﻏ َﺮ َﺑﺖ‬
َ ‫ﺲ َو‬
ُ ْ‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ اﻟﺸﱠﻤ‬
َ ْ‫ﻃَﻠ َﻌﺖ‬
َ ‫ﻚ ِﻣﻤﱠﺎ‬
َ ‫ﺧﻴْﺮٌ َﻟ‬
َ ‫ﻼ‬
ً‫ﺟ‬ُ ‫ﻚ َر‬
َ ْ‫ي اﻟﻠﱠ ُﻪ ﻋَﻠﻰ َﻳ َﺪﻳ‬
َ ‫ﻷنْ َﻳﻬْ ِﺪ‬
َ
(310) Being a means for God to lead a man weighs over everything on which
rises and falls the Sun.

ْ‫ﺧﻴْ ِﻪ اﻟ ُﻤﺴْ ِﻠ ِﻢ ِﻣ ﻦ‬
ِ ‫ﻦ ِاﻋْ َﺘ َﺬ َر إﻟ ﻰ أ‬
ِ ‫ َو َﻣ‬،ْ‫ َو َﺑ ﱡﺮوْا ﺁ َﺑ ﺎ َء ُآﻢْ َﺗ َﺒ ﱡﺮ ُآﻢْ أﺑْ َﻨ ﺎ ُؤ ُآﻢ‬،ْ‫ﺴ ﺎ ُؤ ُآﻢ‬َ ‫ﻒ ِﻧ‬
‫ﻋ ﱡﻔﻮْا َﺗ ِﻌ ﱡ‬ َ
.‫ض‬
َ ْ‫ﺤﻮ‬ َ ‫ﻰ اﻟ‬ ‫ﻋَﻠ ﱠ‬ َ ْ‫ﻋﺬْ َر ُﻩ َﻟﻢْ َﻳ ِﺮد‬ ُ ْ‫ﻋﻨْ ُﻪ َﻓَﻠﻢْ َﻳﻘْ َﺒﻞ‬
َ ‫ﺷﻲْ ٍء َﺑَﻠ َﻐ ُﻪ‬
َ
(311) Being chaste leads to chastity in your wives, and being kind to your
parent leads to your children’s kindness to you. Whoever does not accept his
Muslim brother’s apology will not be allowed to meet me at the Pond (in
Paradise).

‫ﺧ ﻮ ُﻩ‬
ُ ‫ َو َﻣ ﻦْ أ َﺗ ﺎ ُﻩ أ‬،ْ‫ َو َﺑ ﱡﺮوْا ﺁ َﺑ ﺎ َء ُآﻢْ َﺗ َﺒ ﱡﺮ ُآﻢْ أﺑْ َﻨ ﺎ ُؤ ُآﻢ‬،ْ‫ﺴ ﺎ ُؤ ُآﻢ‬
َ ‫ﻒ ِﻧ‬
‫س َﺗ ِﻌ ﱡ‬ ِ ‫ﺴ ﺎ ِء اﻟ ﱠﻨ ﺎ‬
َ ‫ﻋ ﻦْ ِﻧ‬ َ ‫ﻋ ﱡﻔ ﻮْا‬
َ
.‫ض‬
َ ْ‫ﺤﻮ‬ َ ‫ﻰ اﻟ‬ ‫ﻋَﻠ ﱠ‬ َ ْ‫ َﻓِﺎنْ َﻟﻢْ َﻳﻔْ َﻌﻞْ َﻟﻢْ َﻳ ِﺮد‬،ً‫ﻄﻼ‬ ِ ْ‫ن أوْ ُﻣﺒ‬ َ ‫ﺤ ﱠﻘًﺎ آَﺎ‬
ِ ‫ﻚ ُﻣ‬
َ ‫ﻼ َﻓﻠْ َﻴﻘْ َﺒﻞْ ذِﻟ‬
ً‫ﺼ‬‫ُﻣ َﺘ َﻨ ﱢ‬
(312) Being chaste towards people’s wives keeps your wives’ chastity intact,
and being kind to your parent leads to your children’s kindness to you. Accept
your Muslim brothers’ apology, being it sincere or not, for whoever avoids
doing so, will not be allowed to meet me at the Pond (in Paradise).

‫ﺣ َﻢ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
ِ ‫ﻻ َﻣ ﻦْ َر‬
ّ ‫ﻰ َﻣ َﺰﱠﻟ ﺔٌ ِإ‬
َ ‫ﺧﻴْ َﺮًا َﻓ ِﻬ‬
َ ‫ن‬
َ ‫ﺻ ﺎ ِﺑﻊِ؛ إنْ َآ ﺎ‬
َ ‫ﺸ ﺎ َر ِاَﻟﻴْ ِﻪ ﺑِﺎﻷ‬
َ ‫َآﻔَﻰ ﺑِﺎﻟ َﻤﺮْ ِء ِاﺛْ َﻤ ًﺎ أنْ ُﻳ‬
.‫ﺷ ﱞﺮ‬َ ‫ﺷ ﱠﺮًا َﻓ ُﻬ َﻮ‬
َ ‫ن‬ َ ‫َﺗﻌَﺎﻟﻰ؛ وَإنْ آَﺎ‬
(313) Being famous suffices to make of man a sinner, for good fame makes
him slip unless the Exalted God showers His Mercy on him, and bad fame
brings him evil.

.‫ﻼ‬
ً ‫ﻻ آَﺎ ِﻣ‬
ً ْ‫ﺣﻮ‬
َ ‫ﻒ‬
ٍ ْ‫ﺴﻴ‬
َ ‫ب ِﺑ‬
ٍ ْ‫ﺿﺮ‬
َ ْ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟﱠﻠ ِﻪ ِﻣﻦ‬
ِ ‫ﻞ‬
ُ‫ﻀ‬
َ ْ‫ل أﻓ‬
ٍ ‫ﺐ ﺣَﻼ‬
ِ ْ‫َﻟ َﻌﺜْ َﺮةٌ ﻓﻲ َآﺴ‬
(314) Being hurt in earning an honest penny is superior to God than striking
with a sword for a whole year.

‫ﺧ ﺎ ٍء أ َﺗ َﻮ ﱠﻗ ُﻊ َﺑﻌْ َﺪ ُﻩ‬
َ ‫ن ﻓ ﻲ َر‬
َ ‫ﻲ ِﻣ ﻦْ أنْ أ ُآ ﻮ‬
‫ﺐ ِإَﻟ ﱠ‬
‫ﺣ ﱡ‬
َ ‫ﺧ ﺎ ًء أ‬
َ ‫ﺷ ﱠﺪ ٍة أ َﺗ َﻮ ﱠﻗ ُﻊ َﺑﻌْ َﺪهَﺎ َر‬
ِ ‫ن ﻓﻲ‬
َ ‫ﻷنْ أآُﻮ‬َ
.‫ﺷﺪﱠة‬
ِ
(315) Being in hardship and waiting for comfort is better to me than being in
comfort followed by hardship.

.‫ﺳﻌَﺎ َد ِة اﻟ َﻤﺮْ ِء أنْ ُﻳﺸْ ِﺒ َﻪ أﺑَﺎ ُﻩ‬


َ ْ‫ِﻣﻦ‬
(316) Being like one’s father is indicative of man’s fortune.

.‫ﻻﺻَﺎ ِﺑ ِﻊ‬
َ ‫ﺷ ﱠﺮًا أنْ ُﻳﺸَﺎ َر ِاَﻟﻴْ ِﻪ ﺑِﺎ‬
َ ‫َآﻔَﻰ ﺑِﺎﻟ َﻤﺮْ ِء‬
(317) Being notorious suffices to show one’s evil.

.‫ق وَاﻟ ﱠﺮﺟْ َﻌ ُﺔ‬


ُ ‫ح وَاﻟﻄﱠﻼ‬
ُ ‫ﺟﺪﱞ؛ اﻟﻨﱢﻜﺎ‬
ِ ‫ﺟﺪﱞ؛ َو َهﺰُْﻟ ُﻬﻦﱠ‬
ِ ‫ﺟﺪﱡ ُهﻦﱠ‬
ِ ٌ‫ﺛَﻼث‬
(318) Being serious or funning about three affairs do not reduce their serious
nature: marriage, divorce, and returning to marriage (after) divorce.

.‫ﺣ ِﺒ ِﻪ‬
ِ ‫ﻻ َﻣ َﻊ ﺻَﺎ‬
ّ ‫ﺣ ٍﺪ ِﻣﻨْ ُﻬﻤَﺎ ِا‬
ِ ‫ﺢ ُآﻞﱡ وَا‬
ُ ‫ﻞ َﻗ ِﺮﻳْﻨَﺎنِ؛ ﻻ َﻳﺼُْﻠ‬
ُ ‫ن وَاﻟ َﻌ َﻤ‬
ُ ‫ﻻﻳْﻤَﺎ‬
ِ‫ا‬
(319) Belief and deed are interrelated-none is good and perfect without the
other.

‫ﻋﻀْ َﻮًا َﺗ ﺪَاﻋَﻰ‬


ُ ‫ﺴ ِﺪ اِذا اﺷ َﺘﻜَﻰ‬
َ‫ﺠ‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
ِ ‫ﻃ ِﻔ ِﻬﻢْ َآ َﻤ َﺜ‬
ُ ‫ﺣ ِﻤ ِﻬﻢْ َو َﺗﻮَا ﱢد ِهﻢْ َو َﺗﻌَﺎ‬
ُ ‫ﻦ ﻓﻲ َﺗﺮَا‬ َ ‫َﺗﺮَى اﻟ ُﻤﺆْﻣِﻨﻴ‬
.‫ﺤﻤﱠﻰ‬ ُ ‫ﺴ َﻬ ِﺮ وَاﻟ‬‫ﺴ ِﺪ ِﻩ ﺑِﺎﻟ ﱠ‬
َ‫ﺟ‬
َ ‫َﻟ ُﻪ ﺳَﺎ ِﺋ ُﺮ‬
(320) Believers are from the point of feelings, friendship and compassion like
unto the organs of one single body, which at rest cannot remain when one of
them suffers pain.

.‫خ‬
َ ‫ﺻﺨْ َﺮ ٍة ِاﺳْﺘَﻨﺎ‬
َ ‫ﺦ ﻋَﻠﻰ‬
َ ْ‫ َواِذا ُأ ِﻧﻴ‬،َ‫ إنْ ُﻗ ﱢﻴ َﺪ ِاﻧْﻘﺎد‬،ِ‫ﻞ اﻷِﻟﻒ‬
ِ ‫ﺤ َﻤ‬
َ ْ‫ن آَﺎﻟ‬
َ ْ‫ن َﻟ ﱢﻴ ُﻨﻮ‬
َ ْ‫ن َه ﱢﻴ ُﻨﻮ‬
َ ْ‫اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ ُﻨﻮ‬
(321) Believers are lenient and gentle, just like camels, which move if pulled
ahead and lie down on a piece of stone if made to do so.
ْ‫ﺳ ﺎ ِﺋ ُﺮ ُهﻢ‬
َ ‫ﻀ ُﻬﻢْ َﺗ ﺪَاﻋَﻰ‬
ُ ْ‫ﺴ ِﺪ اِذا اﺷْ َﺘﻜَﻰ َﺑﻌ‬
َ‫ﺠ‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
ِ ‫ﺣ ِﻤ ِﻬﻢْ َآ َﻤ َﺜ‬
ُ ‫ﻦ ﻓﻲ َﺗ ﻮَا ﱢد ِهﻢْ َو َﺗ ﺮَا‬
َ ْ‫ﻞ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ ِﻨﻴ‬
ُ ‫َﻣ َﺜ‬
.‫ﺤﻤﱠﻰ‬
ُ ‫ﺴ َﻬ ِﺮ وَاﻟ‬ ‫ﺑِﺎﻟ ﱠ‬
(322) Believers are like unto body organs in their friendship and
kindness.When one suffers pain, others uneasy remain.

.‫ﻃ ُﻪ ِﻣﻦْ َورَا ِﺋ ِﻪ‬


ُ ْ‫ﺤﻮ‬
ُ ‫ﻦ َﻳ‬
ِ ‫ﺧ ُﻮ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ُ ‫ﻦ َأ‬
ُ ‫ واﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬،ِ‫ﻦ ِﻣﺮْﺁ ُة اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣﻦ‬
ُ ‫اﻟ ُﻤﺆْ َﻣ‬
(323) Believers are mirrors for and brothers of one another, covertly
guarding each other.

.‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ‬
َ ‫ن ُﻣﻨْ َﺘﻬَﺎ ُﻩ اﻟ‬
َ ‫ﺣﺘﱠﻰ َﻳﻜُﻮ‬
َ ‫ﺧﻴْ ٍﺮ َﻳﺴْ َﻤ ُﻌ ُﻪ‬
َ ْ‫ﻦ ِﻣﻦ‬
ُ ‫َﻟﻦْ َﻳﺸْ َﺒ َﻊ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
(324) Believers will not be satiated with hearing the good till they join
Paradise.

.‫ن‬
َ ْ‫ﺤﺰ‬
ُ ‫ﺐ اﻟ َﻬ ﱠﻢ وَاﻟ‬
ُ ‫ن ﺑِﺎﻟ َﻘ َﺪ ِر ُﻳﺬْ ِه‬
ُ ‫اﻹﻳْﻤَﺎ‬
(325) Believing in predestination makes griefs and sorrows fade away.

.‫ﻦ َﻣﻦْ َﻓ َﻌَﻠ ُﻪ‬


َ ْ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ َو َﺑﻴ‬
َ ْ‫ﻄ ُﻊ ﻓﻴﻤﺎ َﺑﻴ‬
ِ ‫س وَﻻ َﻳﻨْ َﻘ‬
ِ ‫ﻦ اﻟﻨﱠﺎ‬
َ ْ‫ﻄ ُﻊ ﻓﻴﻤﺎ َﺑﻴ‬
ِ ‫ف َﻳﻨْ َﻘ‬
ُ ْ‫اﻟ ُﻌﺮ‬
(326) Beneficence will vanish from the sight of people, but not from the sight
of God and the beneficent.

.‫ﻦ‬
ٍ ‫ﺐ أو دِﻳ‬
ٍ ‫ﺴ‬
َ‫ﺣ‬
َ ‫ﻋﻨْ َﺪ ذي‬
ِ ‫ﻻ‬
ّ ‫ﺢ اﻟﺼﱠﻨﻴ َﻌ ُﺔ ِا‬
ُ ‫ﻻ َﺗﺼَْﻠ‬
(327) Benevolence is not allowed, save to believers and the nobles.

.‫ﻒ َوَأﻋْﻄَﻰ ﻓﻲ اﻟﻨﱠﺎ ِﺋ َﺒ ِﺔ‬


َ ْ‫ﻀﻴ‬
‫ﺢ َﻣﻦْ َأدﱠى اﻟﺰﱠآﺎةَ؛ َو َﻗﺮَى اﻟ ﱠ‬
‫ﺸﱢ‬
‫ﻦ اﻟ ﱡ‬
َ ‫َﺑﺮِى َء ِﻣ‬
(328) Bereft of misery is the one who pays the poor due, invites guests to his
house and is generous at times of hardship.

ْ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ُﻪ َﻟ ُﻪ َﻣ ﻦ‬
َ ‫ﺣﺘﱠﻰ َﻳﺠْ َﻌ‬
َ ،ِ‫ﺷ َﺮ ِﺗﻪ‬
َ ‫ف َﻣﻦْ ﻻ ُﺑﺪﱠ َﻟ ُﻪ ِﻣﻦْ ُﻣﻌَﺎ‬
ِ ْ‫ﺷﺮْ ﺑِﺎﻟْ َﻤﻌْ ُﺮو‬
ِ ‫ﺤ ِﻜﻴْ ٍﻢ َﻣﻦْ َﻟﻢْ ُﻳﻌَﺎ‬
َ ‫ﺲ ِﺑ‬
َ ْ‫َﻟﻴ‬
.‫ﺟًﺎ‬
َ ‫ﻚ َﻣﺨْ َﺮ‬ َ ‫ذِﻟ‬
(329) Bereft of wisdom is the one who has to be a company to others, but
does not treat them kindly to find relief from God.

‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ‬
‫ َﻓ ِﺎ ﱠ‬،َ‫ﺨﺬُوا ِﻣﻨْ ُﻪ ﻣَﺎ ﺗُﻄﻴﻘُﻮن‬
ُ ‫ َﻓ‬،ً‫ﺳﻬْﻼ‬
َ ‫ﺟ َﻌَﻠ ُﻪ‬
َ ْ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ َﻗﺪ‬‫ﻦ َﻓِﺎ ﱠ‬
ِ ْ‫ﻖ ﻓﻲ اﻟ ﱢﺪﻳ‬ َ ‫ِاﻳﱠﺎ ُآﻢْ وَاﻟ ﱠﺘ َﻌ ﱡﻤ‬
.‫ﺴﻴْ َﺮًا‬
ِ ‫ن َﻳ‬
َ ‫ﺢ َوِانْ آﺎ‬ٍ ‫ﻞ ﺻَﺎِﻟ‬ ٍ ‫ﻋ َﻤ‬
َ ْ‫ﺤﺐﱡ ﻣَﺎدَا َم ِﻣﻦ‬ ِ ‫ُﻳ‬
(330) Beware of being inquisitive about matters religious, for the Exalted God
has set up an easy-going religion (for you).So, derive from it what you can
carry out, for God loves good deeds which are the most durable, though in
quantity little.

.‫ﺐ‬
َ ‫ﻄ‬
َ‫ﺤ‬
َ ‫ﻞ اﻟﻨﱠﺎ ُر اﻟ‬
ُ ‫ت َآﻤَﺎ َﺗﺄْ ُآ‬
ِ ‫ﺴﻨَﺎ‬
َ‫ﺤ‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
ُ ‫ﺴ َﺪ َﻳﺄْ ُآ‬
َ‫ﺤ‬
َ ‫ن اﻟ‬
‫ﺴﺪَ؛ َﻓِﺎ ﱠ‬
َ‫ﺤ‬
َ ‫ِاﻳﱠﺎ ُآﻢْ وَاﻟ‬
(331) Beware of jealousy, for it devours good deeds as fire puts out
firewood.

.‫ﻷ َﻣ ِﻢ‬
ُ ‫كا‬
ِ ‫ﺳ َﺒ َﺒًﺎ ِﻟﻬَﻼ‬
َ ‫ن‬
َ ‫ َﻓ ِﺎ ﱠﻧ ُﻪ آﺎ‬،ِ‫ﻻ َﻣﻞ‬
َ ‫لا‬
َ ْ‫ﻃﻮ‬
ُ ‫ﻒ َو‬
َ ْ‫ِاﻳﱠﺎ ُآﻢْ وَاﻟ ﱠﺘﺴْ ِﻮﻳ‬
(332) Beware of slackness and ambitious desires, for they result in the ruin
of nations.

ْ‫ﺧ َﻴ ﺎ ُر ُآﻢ‬
ِ ْ‫ﻋﻮ‬
ُ ْ‫ﺷﺮَا َر ُآﻢْ َﻓ َﻴ ﺪ‬
ِ ْ‫ﻋَﻠﻴْ ُﻜﻢ‬
َ ‫ﻦ اﻟﻠﱠ ُﻪ‬
‫ﻄﱠ‬
َ ‫ﺴﱢﻠ‬
َ ‫ﻦ اﻟ ُﻤﻨْ َﻜ ِﺮ أوْ َﻟ ُﻴ‬
ِ‫ﻋ‬
َ ‫ن‬
‫ف َوَﻟ َﺘﻨْ ُﻬ ﱠﻮ ﱠ‬
ِ ‫َﻟ َﺘﺄْ ُﻣ ُﺮنﱠ ﺑِﺎﻟْ َﻤﻌْﺮُو‬
.‫ب َﻟﻬُﻢ‬
ُ ‫وَﻻ ﻳُﺴ َﺘﺠَﺎ‬
(333) Bid people to good and forbid them from evil; otherwise, God will make
the worst among you dominate you. Then, your best men will pray (for you)
but their prayers will not be answered.

.‫ﻦ اﻟ ُﻤﻨْ َﻜ ِﺮ وَإنْ َﻟﻢْ َﺗﺠْ َﺘ ِﻨﺒُﻮ ُﻩ ُآﻠﱠ ُﻪ‬


ِ‫ﻋ‬
َ ‫ َواﻧْ َﻬﻮْا‬،ُ‫ف وَإنْ َﻟﻢْ َﺗﻔْ َﻌﻠُﻮﻩ‬
ِ ‫ُﻣ ُﺮوْا ﺑِﺎﻟْ َﻤﻌْﺮُو‬
(334) Bid to good even though you do not abide with it yourself, and forbid
evil even though you do not avoid it in its entirety.

.‫ف‬
ٍ ‫ﻚ ِﺑ َﻤﻌْﺮُو‬
َ ‫ف َﻓﻠْ َﻴ ُﻜﻦْ أﻣْ ُﺮ ُﻩ ذِﻟ‬
ٍ ‫َﻣﻦْ أ َﻣ َﺮ ِﺑ َﻤﻌْﺮُو‬
(335) Bidding to good is good per se.

.‫ﻞ‬
ِ ْ‫ﺨﻴ‬
َ ‫ﻲ اﻟ‬
َ‫ﺻ‬ِ ‫اﻟ َﺒ َﺮ َآ ُﺔ ﻓﻲ َﻧﻮَا‬
(336) Blessed are horses’ foreheads.

.‫ﻇﻠْﻤَﺎ ٍء‬
َ ‫ﺠﻠِﻲ ِﺑ ِﻬﻢْ ُآﻞﱡ ِﻓﺘْ َﻨ ٍﺔ‬
َ ْ‫ﺢ اﻟ ُﻬﺪَى َﺗﻨ‬
ُ ْ‫ﻚ َﻣﺼَﺎ ِﺑﻴ‬
َ ‫ أوﻟ ِﺌ‬،َ‫ﺼﻴْﻦ‬
ِ ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟﻠْ ُﻤﺨِْﻠ‬
ُ
(337) Blessed are the sincere ones who are lights of guidance, enlightening
all dark seditions through their brightness.

‫س‬
ِ ‫ن ﻟِﻠ ﱠﻨ ﺎ‬
َ ‫ﻦ َﻳﺤْ ُﻜ ُﻤ ﻮ‬
َ ْ‫ﻖ َﻗ ِﺒُﻠ ﻮﻩُ؛ وَاﱠﻟ ِﺬﻳ‬
‫ﺤ ﱠ‬
َ ‫ﻄ ﻮْا اﻟ‬
ُ ْ‫ﻦ اِذا ُأﻋ‬
َ ْ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ﻪِ؛ اﱠﻟ ِﺬﻳ‬
‫ﻇ ﱢ‬
ِ ‫ﻦ إﻟ ﻰ‬َ ْ‫ﺴ ﺎ ِﺑ ِﻘﻴ‬
‫ﻃ ﻮْﺑَﻰ ﻟِﻠ ﱠ‬
ُ
.ْ‫ﺴ ِﻬﻢ‬
ِ ‫ﺤﻜْ ِﻤ ِﻬﻢْ ﻷﻧْ ُﻔ‬
ُ ‫ِﺑ‬
(338) Blessed are those who take precedence over others in seeking God’s
support, who accept the truth when they face it, and who judge among people
as they do for themselves.

.‫س‬
ِ ‫ب اﻟﻨﱠﺎ‬
ِ ْ‫ﻋ ُﻴﻮ‬
ُ ْ‫ﻋﻦ‬
َ ‫ﻋﻴْ ُﺒ ُﻪ‬
َ ‫ﺷ َﻐَﻠ ُﻪ‬
َ ْ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟ َﻤﻦ‬
ُ
(339) Blessed is he whose faults stop him attending to people's faults.

.‫ل‬
ِ ْ‫ﻞ ﺑِﺎﻟ َﻌﺪ‬
َ ‫ﻋ ِﻤ‬
َ ‫ﻞ َو‬
َ ْ‫ﻞ وَأﺗَﻰ اﻟ َﻔﻀ‬
َ ْ‫ﺠﻬ‬
َ ‫ك اﻟ‬
َ ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟ َﻤﻦْ َﺗ َﺮ‬
ُ
(340) Blessed is one who connives at ignorance, dispenses the excess of his
wealth, and treats people justly.

.‫ﻄﻴْ َﺌ ِﺘ ِﻪ‬
ِ‫ﺧ‬
َ ‫ﻚ ِﻟﺴَﺎ َﻧﻪُ؛ َو َﺑﻜَﻰ ﻋَﻠﻰ‬
َ ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟ َﻤﻦْ َﻣَﻠ‬
ُ
(341) Blessed is the one who controls his tongue and sobs for his sins.

‫ل‬
َ ‫ﻃﺎ‬
َ ْ‫ َو َوﻳْﻞٌ ِﻟ َﻤ ﻦ‬.‫ﻋﻨْ ُﻪ َرﺑﱡ ُﻪ‬
َ ‫ﻰ‬
َ‫ﺿ‬ِ ‫ ِاذْ َر‬،ُ‫ﻦ ُﻣﻨْ َﻘَﻠ ُﺒﻪ‬
َ‫ﺴ‬
ُ‫ﺤ‬
َ ‫ﻋ َﻤُﻠ ُﻪ َﻓ‬
َ ‫ﻦ‬
َ‫ﺴ‬ُ‫ﺣ‬ َ ‫ﻋﻤْ ُﺮ ُﻩ َو‬ُ ‫ل‬ َ ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟ َﻤﻦْ ﻃَﺎ‬ ُ
.‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ َرﺑﱡ ُﻪ‬
َ ‫ﻂ‬
َ‫ﺨ‬ِ‫ﺳ‬ َ ْ‫ ِاذ‬،ُ‫ﻋ َﻤُﻠ ُﻪ َﻓﺴَﺎ َء ُﻣﻨْ َﻘَﻠ ُﺒﻪ‬
َ ‫ﻋﻤْ ُﺮ ُﻩ َوﺳَﺎ َء‬
ُ
(342) Blessed is the one who has a long life, good deeds and a happy
ending, for God is pleased with him, and woe to the one who has a long life,
evil deeds and an unhappy ending, for God is displeased with him.

.‫ف‬
َ ‫ﺸ ُﻪ َآﻔَﺎ‬
ُ ْ‫ﻋﻴ‬
َ ‫ن‬
َ ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟ َﻤﻦْ أﺳَْﻠ َﻢ َوآَﺎ‬
ُ
(343) Blessed is the one who is a Muslim with sufficient sustenance.

.‫ﺸ ُﻪ َآﻔَﺎ َﻓًﺎ َو َﻗ َﻨ َﻊ‬


ُ ْ‫ﻋﻴ‬
َ ‫ن‬
َ ‫ﻼﺳْﻼ ِم َوآَﺎ‬
ِ ‫ى ِﻟ‬
َ ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟ َﻤﻦْ ُه ِﺪ‬
ُ
(344) Blessed is the one who is guided to Islam, who has sufficient
sustenance, and who is contented with it.

ْ‫ﻞ ِﻣ ﻦ‬
َ ْ‫ﻚ اﻟ َﻔﻀ‬
َ ‫ﺴ‬
َ ْ‫ وَأﻣ‬،ِ‫ﻞ ِﻣ ﻦْ ﻣَﺎِﻟ ﻪ‬
َ ْ‫ﻖ اﻟ َﻔﻀ‬
َ ‫ وَأﻧْ َﻔ‬،ُ‫ﺧِﻠﻴْ َﻘ ُﺘﻪ‬
َ ْ‫ﺴ َﻨﺖ‬
ُ‫ﺣ‬
َ ‫ﺴ ِﻪ َو‬ ِ ْ‫ل ﻓﻲ َﻧﻔ‬ ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟ َﻤﻦْ َذ ﱠ‬ ُ
.‫ﻋ ِﺔ‬
َ ْ‫ﺳ َﻌﺘْ ُﻪ اﻟﺴﱡﻨﱠ ُﺔ َوَﻟﻢْ َﻳﻌْ ُﺪهَﺎ إﻟﻰ اﻟ ِﺒﺪ‬
ِ ‫ َو َو‬،‫َﻗﻮْﻟِﻪ‬
(345) Blessed is the one who suppresses his soul, who is good-mannered,
who dispenses the excess of his wealth, who follows (the Prophet's) tradition
and who does not leave it for (heretical) innovation.

.‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ‬
َ ‫ﺻ َﺒ َﺮ‬
َ ‫ف ُﺛﻢﱠ‬
َ ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟ َﻤﻦْ َر َز َﻗ ُﻪ اﻟﻠﱠ ُﻪ اﻟ َﻜﻔَﺎ‬
ُ
(346) Blessed is the one whom God has given sufficient sustenance with
which he is satisfied.

،ٍ‫ﺼ َﻴﺔ‬
ِ ْ‫ﻏﻴْ ِﺮ َﻣﻌ‬
َ ْ‫ﺴ َﺒ ُﻪ ِﻣ ﻦ‬
َ ‫ل ِاآْ َﺘ‬
ٍ ‫ﻖ ِﻣ ﻦْ َﻣ ﺎ‬َ ‫ وَأﻧْ َﻔ‬،ِ‫ب اﻟ ﱠﻨ ﺎس‬ِ ْ‫ﻋ ُﻴ ﻮ‬
ُ ْ‫ﻋ ﻦ‬َ ‫ﻋﻴْ ُﺒ ُﻪ‬
َ ‫ﺷ َﻐَﻠ ُﻪ‬
َ ْ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟ َﻤﻦ‬ُ
.‫ﺼ َﻴ ِﺔ‬
ِ ْ‫ل وَاﻟ َﻤﻌ‬‫ﻞ اﻟ ﱡﺬ ﱢ‬
َ ْ‫ﺐ أه‬
َ ‫ َوﺟَﺎ َﻧ‬،ِ‫ﺤﻜْ َﻤﺔ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ِﻔﻘْ ِﻪ وَاﻟ‬
َ ْ‫ﻂ أه‬
َ ‫َوﺧَﺎَﻟ‬
(347) Blessed is the one whose faults stop him attending to people's, who
dispenses from his lawfully-earned wealth, who makes friend with men of
deep knowledge and wisdom, and who keeps aloof from men of sins and
vices.

‫ل‬
ٍ ‫ﻖ ِﻣ ﻦْ َﻣ ﺎ‬
َ ‫ وَأﻧْ َﻔ‬،ٍ‫ﻏﻴْ ِﺮ َﻣﺴْ َﻜ َﻨﺔ‬ َ ‫ﺴ ِﻪ ﻓ ﻲ‬ ِ ْ‫ل ﻓ ﻲ َﻧﻔ‬ ‫ َو َذ ﱠ‬،ٍ‫ﺼﺔ‬َ ‫ﻏﻴْ ِﺮ َﻣﻨْ َﻘ‬ َ ‫ﺿ َﻊ ﻓﻲ‬ َ ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟ َﻤﻦْ ﺗَﻮا‬ ُ
‫ﻃﻮْﺑَﻰ‬ُ ،ِ‫ل واﻟ َﻤﺴْ َﻜ َﻨﺔ‬ ‫ﻞ اﻟ ﱡﺬ ﱢ‬َ ْ‫ﺣ َﻢ أه‬
ِ ‫ َو َر‬،ِ‫ﺤﻜْ َﻤﺔ‬ ِ ‫ﻞ اﻟ ِﻔﻘْ ِﻪ وَاﻟ‬َ ْ‫ﻂ أه‬ َ ‫ َوﺧَﺎَﻟ‬،ٍ‫ﺼ َﻴﺔ‬ ِ ْ‫ﻏﻴْ ِﺮ َﻣﻌ‬َ ‫ﺟ َﻤ َﻌ ُﻪ ﻓﻲ‬ َ
‫س‬
ِ ‫ﻦ اﻟ ﱠﻨ ﺎ‬
ِ ‫ﻋ‬َ ‫ل‬ َ ‫ﻋ َﺰ‬َ ‫ َو‬،ُ‫ َو َآ ُﺮ َﻣ ﺖْ ﻋَﻼ ِﻧ َﻴ ُﺘ ﻪ‬،ُ‫ﺳ ِﺮﻳْ َﺮ ُﺗﻪ‬َ ْ‫ﺴ َﻨﺖ‬ ُ‫ﺣ‬ َ ‫ب َآﺴْ ُﺒ ُﻪ َو‬ َ ‫ﻃﺎ‬ َ ‫ﺴ ُﻪ َو‬ُ ْ‫ل َﻧﻔ‬
‫ِﻟ َﻤ ﻦْ َذ ﱠ‬
.‫ﻞ ِﻣﻦْ َﻗﻮْﻟِﻪ‬ َ ْ‫ﻚ اﻟ َﻔﻀ‬ َ‫ﺴ‬َ ْ‫ﻞ ِﻣﻦْ ﻣَﺎِﻟ ِﻪ وَأﻣ‬ َ ْ‫ﻖ اﻟ َﻔﻀ‬ َ ‫ﻞ ِﺑ ِﻌﻠْ ِﻤ ِﻪ وَأﻧْ َﻔ‬ َ ْ‫ﻃﻮْﺑَﻰ ِﻟ َﻤﻦ‬
َ ‫ﻋ ِﻤ‬ ُ .‫ﺷﺮﱡ ُﻩ‬َ
(348) Blessed is the one, who keeps humble without being deficient in
anything, Suppresses his soul (carnal desires) without being poor, dispenses
from his lawfully-earned wealth, makes friend with men of deep knowledge
and wisdom, and sympathizes with the poor and the indigent. Blessed is the
one who suppresses his (evil) earning, a pure mind and a good-looking
appearance, and who keeps people aloof from his evil. Blessed is the one
who puts his knowledge to practice, dispenses the excess of his property, and
does not go to extremes in talking.

.‫ﺲ اﻟ َﺒ َﺮ َآ ُﺔ‬
ِ ‫ﻚ اﻟ َﻤﺠِْﻠ‬
َ ‫ع ِﻣﻦْ ذِﻟ‬
َ ‫ﻻ ُﻧ ِﺰ‬
ّ ‫ﺾ ِا‬
ٍ ْ‫ﻀ ُﻬﻢْ ِﻟ َﺒﻌ‬
ُ ْ‫ﺼﺖْ َﺑﻌ‬
ِ ْ‫ﺴًﺎ َﻓَﻠﻢْ َﻳﻨ‬
َ ‫ﺲ َﻗﻮْمٌ َﻣﺠِْﻠ‬
َ ‫ﻣﺎ ﺗَﺠﺎَﻟ‬
(349) Blessing escapes a meeting wherein participants do not listen to each
other.

.‫ﺲ ِﻣﻨﱠﺎ‬
َ ْ‫ﻞ َآ ِﺒﻴْﺮَﻧﺎ َﻓَﻠﻴ‬
‫ﺠﱠ‬
ِ ‫ﺻ ِﻐﻴْﺮَﻧﺎ َو ُﻳ‬
َ ْ‫ﺣﻢ‬
َ ْ‫اﻟ َﺒ َﺮ َآ ُﺔ ﻓﻲ أَآﺎ ِﺑﺮِﻧﺎ؛ َﻓ َﻤﻦْ َﻟﻢْ َﻳﺮ‬
(350) Blessing is with our aged ones, and whoever is not merciful to our
young ones, nor respectful to our aged, will not be among our followers.

.ْ‫اﻟ َﺒ َﺮ َآ ُﺔ َﻣ َﻊ أَآﺎ ِﺑ ِﺮ ُآﻢ‬


(351) Blessing is with your aged ones.

.‫ﺐ اﻟﻀﱠﻼَﻟ ُﺔ َﺑﻌْ َﺪ اﻟ ُﻬﺪَى‬


ِ ْ‫ﻋﻤَﻰ اﻟ َﻘﻠ‬
َ
(352) Blind-heartedness is (in fact) deviation after guidance.

.‫ﺣ ﱠﺮًا‬
ُ ْ‫ﻦ َﺗ ِﻌﺶ‬
ِ ْ‫ﻦ اﻟ ﱠﺪﻳ‬
َ ‫ﻞ ِﻣ‬
‫َأ ِﻗ ﱠ‬
(353) Borrow less (money), freer to be.

ْ‫ﻞ وَﻓ ﻲ ِﻧ ﱠﻴ ِﺘ ِﻪ أن‬


ُ‫ﺟ‬
ُ ‫ﻒ أنْ َﻳ ِﻌ َﺪ اﻟﺮﱠ‬
َ ْ‫ﺨﻠ‬
ُ ‫ﻦ اﻟ‬
‫ وَﻟ ِﻜ ﱠ‬،‫ﻞ وَﻓﻲ ِﻧ ﱠﻴ ِﺘ ِﻪ أنْ َﻳﻔِﻲ‬
ُ‫ﺟ‬
ُ ‫ﻒ أنْ َﻳ ِﻌ َﺪ اﻟﺮﱠ‬
ُ ْ‫ﺨﻠ‬
ُ ‫ﺲ اﻟ‬
َ ْ‫َﻟﻴ‬
.‫ﻻ َﻳﻔِﻲ‬
(354) Breaking promises is not giving a promise with the sincere intention to
keep it; it is to give a promise and intend in heart not to stand by it.

.‫ﺠ ﱠﻨ ِﺔ‬
َ ‫ﺣ ِﺒ ِﻪ ﻓﻲ اﻟ‬
ِ ‫ن َﻣ َﻊ ﺻَﺎ‬
ُ ‫ﻻﻳْﻤَﺎ‬
ِ ‫ن وَا‬
ِ ‫ﻻﻳْﻤَﺎ‬
ِ ‫ﻋﻮْ ِاﻟَﻰ ا‬
ُ ْ‫ وَاﻟ ﱠﻨﻈَﺎ َﻓ ُﺔ َﺗﺪ‬،ٌ‫ﻈﺎ َﻓﺔ‬
َ ‫ﺨﱠﻠُﻠﻮْا َﻓ ِﺎ ﱠﻧ ُﻪ َﻧ‬
َ ‫َﺗ‬
(355) Brush your teeth, for it is cleanliness, which consolidates one’s faith,
and faith follows its holder to Paradise.

،َ‫ﺐ اﻟ َﺒﻠْ َﻐﻢ‬


ُ ‫ َو ُﻳ ﺬْ ِه‬،َ‫ﺼ ﺮ‬ َ ‫ َو َﻳﺠُْﻠ ﻮ اﻟ َﺒ‬،َ‫ﺸ ﱡﺪ اﻟﱠﻠ ﱠﺜ ﺔ‬
ُ ‫ َو َﻳ‬،َ‫ﺐ اﻟ َﻔ ﻢ‬
ُ ْ‫ ُﻳﻄﱢﻴ‬:‫ل‬
ٍ ‫ﺼﺎ‬
َ ‫ﺧ‬
ِ ‫ك َﺛﻤَﺎ ِﻧ َﻴ ُﺔ‬
ِ ‫ﺴ ﻮَا‬
‫ﻓ ﻲ اﻟ ﱢ‬
.‫ﺢ اﻟ ِﻤﻌْ َﺪ َة‬
‫ﺼﱡ‬
ِ ‫ َو ُﻳ‬،ِ‫ﺴﻨَﺎت‬ َ‫ﺤ‬ َ ‫ َو َﻳ ِﺰﻳْ ُﺪ ﻓﻲ اﻟ‬،‫ َو ُﻳﺮْﺿِﻲ اﻟ ﱠﺮبﱠ‬،َ‫ح اﻟﻤَﻼ ِﺋ َﻜﺔ‬ ُ ‫َو ُﻳ َﻔﺮﱢ‬
(356) Brushing one’s teeth brings the following benefits: cleanliness of
mouth, strength of gum, brightness of sight, elimination of phlegm, happiness
of angels, satisfaction of God, increase in one’s good deeds, and health of
stomach.

.‫ﺣ ًﺔ‬
َ ‫ﻞ َﻓﺼَﺎ‬
َ‫ﺟ‬
ُ ‫ك َﻳ ِﺰﻳْ ُﺪ اﻟ ﱠﺮ‬
ُ ‫ﺴﻮَا‬
‫اﻟ ﱢ‬
(357) Brushing one's teeth elevates one's eloquence.

.‫ﺼ ِﺮ‬
َ ‫ﻄ ﱢﻬ َﺮةٌ ِﻟﻠْ َﻔﻢِ؛ و َﻣﺮْﺿَﺎةٌ ِﻟﻠْ ﱠﺮبﱢ؛ َو َﻣﺠْﻼةٌ ِﻟﻠْ َﺒ‬
َ ‫ك َﻣ‬
ُ ‫ﺴﻮَا‬
‫اﻟ ﱢ‬
(358) Brushing one's teeth gives rise to health of mouth, pleasure of God
and strength of eyes.

.ْ‫ﺷﺌْ ُﺘﻢ‬
ِ ‫ﺖ‬
ِ ْ‫ي َوﻗ‬
‫ﺳ ﱠﻨﺔٌ ﻓَﺎﺳْﺘَﺎ ُآﻮْا أ ﱠ‬
ُ ‫ك‬
ُ ‫ﺴﻮَا‬
‫اﻟ ﱢ‬
(359) Brushing one's teeth is (an Islamic) custom you can put to practice
whenever you wish.

.‫ﻒ اﻹﻳﻤَﺎن‬
ُ ْ‫ وَاﻟ ُﻮﺿُﻮ ُء ِﻧﺼ‬،ِ‫ﻒ اﻹﻳﻤَﺎن‬
ُ ْ‫ك ِﻧﺼ‬
ُ ‫ﺴﻮَا‬
‫اﻟ ﱢ‬
(360)ِBrushing one's teeth is half of faith, and making ablutions is half of faith
too.

.ْ‫ﺿ ُﻜﻢْ ﺑ َﺄﻣْﻮاِﻟ ُﻜﻢ‬


ِ ‫ﻋﻦْ أﻋْﺮَا‬
َ ‫ُذ ﱡﺑﻮْا‬
(361) By your wealth protect your fame and respect.

C
.ْ‫ﺐ اﻟﻠﱠ ُﻪ َﻗﻮْ َﻣ ًﺎ ِاﺑْﺘَﻼ ُهﻢ‬
‫ﺣ ﱠ‬
َ ‫ َواِذا أ‬،ِ‫ﺼﻴْ َﺒﺔ‬
ِ ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟ ُﻤ‬
ِ ‫ﻈ َﻢ اﻷﺟْ ُﺮ‬
ُ‫ﻋ‬
َ
(362) Calamities are rewarded greatly; and should God love a people, He
will put them to trial.

.‫ﺿ َﻌﻬَﺎ‬
َ ‫ع َآﻠْ َﺒ ٍﺔ َﻟ َﺮ‬
ِ ‫ﻏ ﱠﻴ َﺮ َرﺟُﻞ ِﺑ ِﺮﺿَﺎ‬
َ ‫ﻼ‬
ً‫ﺟ‬
ُ ‫ن َر‬
‫ﻄﻖِ؛ َﻓَﻠﻮْ َأ ﱠ‬
ِ ْ‫اﻟ َﺒﻼ ُء ُﻣ َﻮ ﱠآﻞٌ ﺑِﺎﻟْ َﻤﻨ‬
(363) Calamity is in pledge of (man’s) words-should anybody berate
someone for sucking a dog’s breast, he will himself do the same.
‫ﻞ‬
‫ن ُآ ﱠ‬
ُ ‫ك اﻟﺸﱠ ﻴْﻄَﺎ‬
َ ‫ﻻ َﺗ َﺮ‬
ّ ‫ "ﻻ وَاﻟﱠﻠ ِﻪ ﻻ َأﻓْ َﻌُﻠ ُﻪ َأ َﺑ َﺪًا" ِا‬:‫ﺸﻲْ ٍء‬
َ ‫ﻋﺒْﺪٌ ِﻟ‬َ ‫ل‬ َ ‫اﻟﺒَﻼ ُء ُﻣ َﻮ ﱠآﻞٌ ﺑِﺎﻟْ َﻘﻮْلِ؛ ﻣﺎ ﻗﺎ‬
.‫ﺣﺘﱠﻰ ُﻳﺆْ ِﺛ َﻤ ُﻪ‬
َ ‫ﻚ ِﻣﻨْ ُﻪ‬
َ ‫ﻋ َﻤﻞٍ؛ َو ُوِﻟ َﻊ ﺑِﺬِﻟ‬
َ
(364) Calamity is in pledge of (man’s) words-when someone says, “By God I
will not do such a thing”, Satan abandons all his affairs and craves for making
him commit sins.

‫ﻞ‬
ٍ ‫ﺐ ﻏَﺎ ِﻓ‬
ٍ ْ‫ﻋ ﺎ ًء ِﻣ ﻦْ َﻗﻠ‬
َ ‫ﺐ ُد‬
ُ ْ‫ﺠﻴ‬
ِ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ ﻻ َﻳﺴْ َﺘ‬
‫ﻻﺟَﺎ َﺑ ﺔِ؛ وَاﻋَْﻠ ُﻤ ﻮا َأ ﱠ‬
ِ ‫ن ﺑِﺎ‬
َ ‫ُأدْﻋُﻮا اﻟﱠﻠ َﻪ َوَأﻧْ ُﺘﻢْ ُﻣﺆْ ِﻣﻨُﻮ‬
.‫ﻻ ٍﻩ‬
(365) Call unto your Lord and believe that He will hear you, and know that
God will not grant the prayers of those with negligent hearts.

.‫ﺸ ﱢﺮ‬
‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣﻦْ ِاﻣْﻼ ِء اﻟ ﱠ‬
َ ‫ت‬
ُ ‫ﺴﻜُﻮ‬
‫ﺴﻜُﻮتِ؛ وَاﻟ ﱡ‬
‫ﻦ اﻟ ﱡ‬
َ ‫ﺧﻴْﺮٌ ِﻣ‬
َ ‫ﺨﻴْ ِﺮ‬
َ ْ‫ِإﻣْﻼ ُء اﻟ‬
(366) Calling to good weighs over silence, and silence weighs over calling to
evil.

.ْ‫ﺣ ِﺒ ِﻪ ﻣﺎ َﻟﻢْ َﻳﻌْ َﻤﻞْ ِﺑ ِﻪ أوْ َﻳ َﺘ َﻜﱠﻠﻢ‬


ِ ‫اﻟ َﻬﻮَى َﻣﻐْ ُﻔﻮْرٌ ﻟِﺼﺎ‬
(367) Carnal desires will be forgiven, if not put to words or action.

.‫ﺣ ًﺎ‬
َ ‫ﻦ ﺻَﺒﺎ‬
َ ْ‫ﻄ ُﺮوْا أرْ َﺑ ِﻌﻴ‬
َ ْ‫ض ِﻣﻦْ أنْ ُﻳﻤ‬
ِ ْ‫ﻞ اﻷر‬
ِ ْ‫ﻻه‬
َ ٌ‫ﺧﻴْﺮ‬
َ ‫ض‬
ِ ْ‫ﻞ ﻓﻲ اﻷر‬
ُ ‫ﺣﺪٌ ُﻳﻌْ َﻤ‬
َ
(368) Carrying out heavenly-ordained punishments in this very world is
better for men than forty days of raining.

.‫ﺲ‬
َ ْ‫ﺳﻬَﺎ ِم ِاﺑْﻠﻴ‬
ِ ْ‫ﺳﻬْﻢٌ َﻣﺴْﻤُﻮمٌ ِﻣﻦ‬
َ ‫اﻟﻨﱠﻈْ َﺮ ُة‬
(369) Casting an unlawful look (at a woman) is a poisoned arrow from Satan.

.‫ﻞ ُﻣﺴِْﻠ ٍﻢ‬


ٍ‫ﺟ‬
ُ ‫ﻞ َر‬
ِ ْ‫ﻋﻠَﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ ِﻣﻦْ َﻗﺘ‬
َ ‫ن‬
ُ ‫ل اﻟﺪﱡﻧﻴَﺎ أهْ َﻮ‬
ُ ‫َﻟ َﺰوَا‬
(370) Causing the world to decline is more tolerable to God than killing a
Muslim.

.‫ﻋﻦْ َﻗ َﺪ ٍر‬
َ ٌ‫ﺣ َﺬر‬
َ ‫ﻻ ُﻳﻐْﻨِﻲ‬
(371) Caution does not block the way of fate.

.ْ‫ل َو ِﻣﻤﱠﺎ َﻟﻢْ َﻳﻨْ ِﺰل‬


َ ‫ﻦ اﻟ ﱡﺪﻋَﺎ َء َﻳﻨْ َﻔ ُﻊ ِﻣﻤﱠﺎ َﻧ َﺰ‬
‫ وَﻟ ِﻜ ﱠ‬،ٍ‫ﻋﻦْ َﻗ َﺪر‬
َ ٌ‫ﺣ َﺬر‬
َ ‫َﻟﻦْ َﻳﻨْ َﻔ َﻊ‬
(372) Caution is not useful against fate; rather, praying is of use against the
befallen and non-befallen(events).

.‫ﺴﻮْ ِء‬
‫ﻦ اﻟ ﱡ‬
َ ‫ﻦ ﺑَﺎ َﺑًﺎ ِﻣ‬
َ ْ‫ﺳﺒْ ِﻌﻴ‬
َ ‫ﺴﺪﱡ‬
ُ ‫ﺼ َﺪ َﻗ ُﺔ َﺗ‬
‫اﻟ ﱠ‬
(373) Charity blocks seventy doors to evil.

.‫ﻄﻴْ َﺌ َﺔ َآﻤَﺎ ُﻳﻄْﻔِﻰ ُء اﻟﻤَﺎ ُء اﻟﻨﱠﺎ َر‬


ِ‫ﺨ‬
َ ‫ﺼ َﺪ َﻗ ُﺔ ُﺗﻄْﻔِﻰ ُء اﻟ‬
‫اﻟ ﱠ‬
(374) Charity puts sins out just as water extinguishes fire.

.‫ﺣ ِﻢ‬
ِ ‫ﺻَﻠ ُﺔ اﻟ ﱠﺮ‬
ِ ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔٌ َو‬
َ :‫ن‬
ِ ‫ﺣ ِﻢ ِاﺛْ َﻨﺘَﺎ‬
ِ ‫ﻰ ﻋَﻠﻰ ذِي اﻟ ﱠﺮ‬
َ ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔٌ؛ َو ِه‬
َ ‫ﻦ‬
ِ ْ‫ﻋﻠَﻰ اﻟ ِﻤﺴْ ِﻜﻴ‬
َ ‫ﺼ َﺪ َﻗ ُﺔ‬
‫اﻟ ﱠ‬
(375) Charity to the needy is only alms-giving, but to the kinds is alms-giving
as well as strengthening kinship ties.

.‫ﺴﻮْ ِء‬
‫ﺼ َﺪ َﻗ ُﺔ َﺗﻤْ َﻨ ُﻊ ِﻣﻴْ َﺘ َﺔ اﻟ ﱡ‬
‫اﻟ ﱠ‬
(376) Charity wards off hard deaths.

.‫ﺧ ُﺮ‬
َ ‫ﺣ ُﺪهُﻤﺎ ُر ِﻓ َﻊ اﻵ‬
َ ‫ َﻓﺎِذا ُر ِﻓ َﻊ أ‬،ً‫ن ُﻗﺮِﻧﺎ ﺟَﻤﻴﻌﺎ‬
ُ ‫ﺤﻴَﺎ ُء وَاﻹﻳﻤَﺎ‬
َ ‫اﻟ‬
(377) Chastity and faith are interrelated. Should one of them vanish, the
other will (definitely) perish.

.‫ﺧ ُﺮ‬
َ ‫ﺣ ُﺪهُﻤﺎ َﺗ ِﺒ َﻌ ُﻪ اﻵ‬
َ ‫ﺐأ‬
َ ‫ﺳِﻠ‬
ُ ‫ َﻓﺎِذا‬،ٍ‫ﺣﺪ‬
ِ ‫ن وا‬
ٍ ‫ن َﻣﻘْﺮُوﻧﺎن ﻓﻲ َﻗ َﺮ‬
ُ ‫ﺤﻴَﺎ ُء وَاﻹﻳﻤَﺎ‬
َ ‫اﻟ‬
(378) Chastity and faith are interrelated; none lasts without the other.

.‫ﺟﻤِﻴ َﻌ ًﺎ‬
َ ‫ﻻ‬
ّ ‫ن ﻻ َﻳﻔْ َﺘﺮِﻗﺎِن ِا‬
ِ ‫ن َﻣﻘْﺮَوﻧﺎ‬
َ ‫ﺤﻴَﺎ ُء وَاﻹﻳﻤَﺎ‬
َ ‫اﻟ‬
(379) Chastity and faith are two companions. They do not leave (their
holder), but collectively.

.‫ق‬
ِ ‫ﻦ اﻟﻨﱢﻔﺎ‬
َ ‫ن ِﻣ‬
ِ ‫ﺷﻌْﺒَﺘﺎ‬
ُ ‫ن‬
ُ ‫ وَاﻟﺒَﺬا ُء وَاﻟﺒَﻴﺎ‬،ِ‫ﻦ اﻹﻳﻤَﺎن‬
َ ‫ن ِﻣ‬
ِ ‫ﺷﻌْﺒَﺘﺎ‬
ُ ‫ﻰ‬
‫ﺤﻴَﺎ ُء َواﻟ َﻌ ﱡ‬
َ ‫اﻟ‬
(380) Chastity and taciturnity are two components of (one’s) faith, while
scurrility and talkativeness are two elements of hypocrisy.

.‫ﻦ ُآﻠﱡ ُﻪ‬


ُ ْ‫ﺤﻴَﺎ ُء ُه َﻮ اﻟﺪﱢﻳ‬
َ ‫اﻟ‬
(381) Chastity comprises one’s whole faith.

.‫ﺨﻴْ ٍﺮ‬
َ ‫ﻻ ِﺑ‬
ّ ‫ﺤﻴَﺎ ُء ﻻ َﻳﺄْﺗﻲ إ‬
َ ‫اﻟ‬
(382) Chastity entails nothing but goodness.

‫ﻞ‬
‫ﺟ ﱠ‬
َ ‫ﻋ ﱠﺰ َو‬
َ ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
َ ‫ج ِﻣ‬
ِ ‫ َوِاﻧْﺘِﻈ ﺎ ُر اﻟ َﻔ َﺮ‬،ُ‫ﺼ ﺒْﺮ‬
‫ﺐ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ﺧﻴْ ُﺮ اﻟ َﻤﺮْ َآ‬
َ ‫ َو‬،ٌ‫اﻟﺤَﻴﺎ ُء ِزﻳْ َﻨﺔٌ وَاﻟﺘﱡﻘﻰ َآ َﺮم‬
.ٌ‫ﻋِﺒﺎ َدة‬
(383) Chastity is (man’s) beauty, piety brings magnanimity, patience is the
best means to ends, and awaiting divine solution is an act of worship.

.‫ن‬
ِ ‫ﻦ اﻹﻳْﻤَﺎ‬
َ ‫ﺷﻌْ َﺒﺔٌ ِﻣ‬
ُ ‫ﺤﻴَﺎ ُء‬
َ ‫اﻟ‬
(384) Chastity is a portion of faith.

.‫ﺧﻴْﺮٌ ُآﻠﱡ ُﻪ‬


َ ‫ﺤﻴَﺎ ُء‬
َ ‫اﻟ‬
(385) Chastity is goodness in its entirety.

.‫ف ِزﻳْ َﻨ ُﺔ اﻟ ﱢﻨﺴَﺎ ِء‬


ُ ‫اﻟ َﻌﻔَﺎ‬
(386) Chastity is women’s beauty.

.‫ وَاﻟﺠَﻔﺎ ُء ﻓﻲ اﻟﻨﱠﺎ ِر‬،ِ‫ﻦ اﻟﺠَﻔﺎء‬


َ ‫ وَاﻟﺒَﺬا ُء ِﻣ‬،ِ‫ﺠ ﱠﻨﺔ‬
َ ‫ن ﻓﻲ اﻟ‬
ُ ‫ن وَاﻹﻳﻤَﺎ‬
ِ ‫ﻦ اﻹﻳْﻤَﺎ‬
َ ‫ﺤﻴَﺎ ُء ِﻣ‬
َ ‫اﻟ‬
(387) Chastity originates from faith, and faith leads (man) to Paradise.
Scurrility roots from cruelty, and cruelty ends in Hell.

.‫ﺨﻴْ َﻤ ِﺔ‬
ِ‫ﺴ‬
‫ﺐ ﺑِﺎﻟ ﱠ‬
ُ ‫ﻦ اﻟ ِﺒﺸْ ِﺮ ُﻳﺬْ ِه‬
ُ ْ‫ﺣﺴ‬
ُ
(388) Cheerfulness carries away one’s hatred.

.ٌ‫ﺸ ﱠﻮﻩ‬
َ ‫ﺴﻮَادَ؛ َﻓِﺎ ﱠﻧ ُﻪ َﻟﻮْنٌ ُﻣ‬
‫ﻄ ِﻔ ُﻜﻢْ؛ وَاﺟْ َﺘ ِﻨﺒُﻮا هﺬا اﻟ ﱠ‬
َ ‫ﺨ ﱠﻴ ُﺮوْا ِﻟ ُﻨ‬
َ ‫َﺗ‬
(389) Choose appropriate containers for your sperms and keep distance with
this black, for it is an undesirable color.

.‫ﻦ ِاﺧْﻮَا ِﻧ ِﻪ َﻳﻮْ َم اﻟْﻘِﻴﺎ َﻣ ِﺔ‬


َ ْ‫ﻋﺒْ َﺪ ُﻩ َﺑﻴ‬
َ ‫ب‬
َ ‫ﻰ َﻳﺴْ َﺘﺤْﻴﻲ َأنْ ُﻳ َﻌ ﱢﺬ‬
‫ﺣ ِﻴ ﱞ‬
َ ْ‫ن َر ﱠﺑ ُﻜﻢ‬
‫ﻷﺧْﻮَانِ؛ َﻓِﺎ ﱠ‬
ِ ‫ﻦا‬
َ ‫َأآْ ِﺜﺮُوا ِﻣ‬
(390) Choose many friends, for your Lord is so modest and merciful that He
hesitates to chastise His servant among his brothers (in faith) in the Day of
Judgment.

.‫ﻦ‬
‫ﻦ َوأَﺧﻮَا ِﺗ ِﻬ ﱠ‬
‫ن َأﺷْﺒَﺎ َﻩ ِاﺧْ َﻮا ِﻧ ِﻬ ﱠ‬
َ ْ‫ن اﻟ ﱢﻨﺴَﺎ َء َﻳِﻠﺪ‬
‫ﻄ ِﻔ ُﻜﻢْ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
َ ‫ﺨ ﱠﻴ ُﺮوْا ِﻟ ُﻨ‬
َ ‫َﺗ‬
(391) Choose suitable containers for your sperms, for women give birth to
the like of their brothers and sisters.

.ْ‫ﺤﻮْا اِﻟﻴ ِﻬﻢ‬


ُ ‫ﻄ ِﻔ ُﻜﻢْ؛ ﻓَﺎﻧْ ِﻜﺤُﻮا اﻷآْﻔَﺎءَ؛ وَاﻧْ ِﻜ‬
َ ‫ﺨ ﱠﻴ ُﺮوْا ِﻟ ُﻨ‬
َ ‫َﺗ‬
(392) Choose suitable containers for your sperms, marry women (and give
your daughters in marriage to men) of equal status to yours.

.‫ﻖ‬
ِ ْ‫ﻄ ِﺮﻳ‬
‫ﻞ اﻟ ﱠ‬
َ ْ‫ﻖ َﻗﺒ‬
َ ْ‫ﺷﺮَى اﻟﺪﱠارِ؛ وَاﻟ ﱠﺮ ِﻓﻴ‬
ِ ‫ﻞ‬
َ ْ‫ِاﻟْ َﺘ ِﻤﺴُﻮا اﻟْﺠَﺎ َر َﻗﺒ‬
(393) Choose your neighbor before buying a house, and find a friend before
taking a trip.

.‫ﻞ‬
ِ ْ‫ﺣﻴ‬
ِ ‫ﻞ اﻟ ﱠﺮ‬
َ ْ‫ﻄ ِﺮﻳْﻖِ؛ وَاﻟﺰﱠا ُد َﻗﺒ‬
‫ﻞ اﻟ ﱠ‬
َ ْ‫ﻖ َﻗﺒ‬
ُ ْ‫ﻞ اﻟﺪﱠا ِر وَاﻟ ﱠﺮ ِﻓﻴ‬
َ ْ‫اﻟﺠﺎ ُر َﻗﺒ‬
(394) Choose your neighbor before buying a house, your companion before
selecting a way, and your provision before setting out on a trip.

.‫ﺐ ﻓﻲ دَا ِر ِﻩ‬


ِ ‫ﺸ‬
ِ ْ‫ﺢ ﻓﻲ َﻗﻮْ ِﻣ ِﻪ آَﺎﻟْ ُﻤﻌ‬
ُ ‫اﻟﻨﱠﺎ ِآ‬
(395) Choosing a bride from one’s own family is like growing grass in one’s
own house.

ْ‫ﻞ َﻟ ﻢ‬
َ ْ‫ن ﺑَﻨ ﻲ ِاﺳْ ﺮا ِﺋﻴ‬
‫ﻈﻔُﻮا؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
‫ﺷﻌُﻮ ِر ُآﻢْ؛ وَاﺳْﺘَﺎآُﻮا؛ َو َﺗ َﺰ ﱠﻳﻨُﻮا َو َﺗ َﻨ ﱠ‬ُ ْ‫ﺧﺬُوا ِﻣﻦ‬ ُ ‫ﺴﻠُﻮا ِﺛﻴَﺎ َﺑ ُﻜﻢْ َو‬
ِ ْ‫ِاﻏ‬
.ْ‫ن ذﻟِﻚ َﻓ َﺰ َﻧﺖْ ِﻧﺴَﺎ ُؤ ُهﻢ‬َ ‫َﻳﻜُﻮﻧُﻮا َﻳﻔْ َﻌﻠُﻮ‬
(396) Clean your clothes, beautify your hair, brush your teeth and be all
made up and tidy, for the children of Israel did not do so and their wives
turned out to be adulterous.

.‫ك‬
ِ ‫ﺴﻮَا‬
‫ﻃ ﱢﻴ ُﺒﻮْا أﻓْﻮا َه ُﻜﻢْ ﺑِﺎﻟ ﱢ‬
َ
(397) Clean your mouths by brushing.

.‫ب اﻟ َﻘﺒْ ِﺮ ِﻣﻨْ ُﻪ‬


ِ ‫ن ﻋَﺎ ﱠﻣ َﺔ ﻋَﺬا‬
‫ﻦ اﻟْ َﺒﻮْلِ؛ َﻓِﺎ ﱠ‬
َ ‫َﺗ َﻨ ﱠﺰ ُهﻮْا ِﻣ‬
(398) Clean yourself of urine, for it’s the cause of most punishments in the
grave.

.‫ن‬
ِ ‫ﻦ اﻹﻳْﻤَﺎ‬
َ ‫اﻟ ﱠﻨﻈَﺎ َﻓ ُﺔ ِﻣ‬
(399) Cleanliness has root in faith.

.‫ق‬
ِ ْ‫ﻦ وَاﻟ ﱢﺮز‬
ِ ْ‫ﻄﻌَﺎ ِم وَاﻟ ﱢﺪﻳ‬
‫ﻄﻌَﺎ ِم َﻳ ِﺰﻳْ ُﺪ ﻓِﻲ اﻟ ﱠ‬
‫ﻃ ُﻬﻮْ ُر اﻟ ﱠ‬
َ
(400) Cleanness of food (lawfully-earned food) results in an increase of food,
faith, and sustenance.

.‫ﻚ‬
َ ‫ﻞ ذﻟ‬
ُ ْ‫ك َﻧﻌِْﻠﻪِ؛ َواﻟﻨﱠﺎ ُر ِﻣﺜ‬
ِ ‫ﺣ ِﺪ ُآﻢْ ِﻣﻦْ ﺷِﺮا‬
َ ‫ب إﻟﻰ أ‬
ُ ‫ﺠﻨﱠ ُﺔ أﻗْ َﺮ‬
َ ‫اﻟ‬
(401) Closer to you than your shoelaces is Paradise, and Hell is likewise.

.‫ﺸ ﱠﺒ ُﻬﻮْا ﺑِﺎﻟ َﻴ ُﻬﻮْ ِد‬


َ ‫ﺐ وَﻻ َﺗ‬
َ ْ‫ﺸﻴ‬
‫ﻏ ﱢﻴ ُﺮوْا اﻟ ﱠ‬
َ
(402) Color your white hair and stop looking like the Jews.
.‫ﻈﻔْ ِﺮ‬
‫ﻦ اﻟﱠﻠﺤْ ِﻢ وَاﻟ ﱡ‬
َ ْ‫ن َﻳﺠْﺮِي ﻣﺎ َﺑﻴ‬
َ ‫ﺸﻴْﻄﺎ‬
‫ن اﻟ ﱠ‬
‫ َﻓِﺎ ﱠ‬،ْ‫ﺧﱢﻠُﻠﻮْا ِﻟﺤَﺎ ُآﻢْ َو ُﻗﺼﱡﻮا أﻇْﻔَﺎ َر ُآﻢ‬
َ
(403) Comb your beard and pare your nails, for satans (microbes) move
between flesh and nails.

.‫ت‬
ُ ْ‫ﻚ اﻟْ َﻤﻮ‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ ْ‫ب َﻳ ُﻬﻦ‬
ِ ‫ﻦ اﻟ ﱡﺬﻧُﻮ‬
َ ‫ﻞ ِﻣ‬
‫َأ ِﻗ ﱠ‬
(404) Commit less vice, an easier death to face.

‫ﻞ‬
ُ ‫ﺟ‬
ُ ‫ق اﻟ ﱠﺮ‬
َ ‫ﻷنْ َﻳﺴْ ِﺮ‬
َ ‫ َو‬،ِ‫ﺟ ﺎ ِرﻩ‬
َ ‫ﻲ ﺑِﺎﻣْ َﺮَأ ِة‬ َ ‫ﺧﻴْﺮٌ َﻟ ُﻪ ِﻣﻦْ أنْ َﻳﺰْ ِﻧ‬
َ ‫ﺸ َﺮ ِة ِﻧﺴْ َﻮ ٍة‬
َ ‫ﻞ ِﺑ َﻌ‬
ُ‫ﺟ‬
ُ ‫ﻲ اﻟﺮﱠ‬ َ ‫ﻷنْ َﻳﺰْ ِﻧ‬
َ
.‫ﺖ ﺟَﺎ ِر ِﻩ‬ ِ ْ‫ق ِﻣﻦْ َﺑﻴ‬
َ ‫ﺴ ُﺮ َﻟ ُﻪ ِﻣﻦْ أنْ َﻳﺴْ ِﺮ‬ َ ْ‫ت أﻳ‬
ٍ ‫ﺸ َﺮ ِة أﺑْﻴَﺎ‬
َ‫ﻋ‬َ ْ‫ِﻣﻦ‬
(405) Committing adultery with ten women is less sinful than doing so with a
neighbor’s wife, and stealing from ten houses is easier (i.e. has an easier
punishment) than robbing a neighbor’s house.

‫ﺢ‬
َ‫ﺟ‬
ِ ‫ﺸﻬَﺪا ِء َﻓ َﺮ‬
‫ﺣﺒْ ُﺮ اﻟ ُﻌَﻠﻤَﺎ ِء ِﺑ َﺪ ِم اﻟ ﱡ‬
ِ ‫ن‬
َ ‫ُو ِز‬
(406) Compared with martyrs’ blood, the learned’s ink is weightier (worthier).

‫ﻚ َﻓ َﺘﺴْ َﺘﻐْ ِﻔ ُﺮ اﻟﱠﻠ َﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ؛ ُﺛ ﱠﻢ ﻻ َﺗ ُﻌ ﻮ ُد ِاَﻟﻴْ ِﻪ‬


َ ْ‫ط ِﻣﻨ‬
ُ ‫ﻦ َﻳﻔْ ُﺮ‬
َ ‫ﺐ ﺣﻴ‬
ِ ْ‫ﻋﻠَﻰ اﻟ ﱠﺬﻧ‬
َ ‫ح اﻟﻨﱠ َﺪ ُم‬
ُ ْ‫ﺼﻮ‬
ُ ‫اﻟﺘﱠﻮْ َﺑ ُﺔ اﻟﻨﱠ‬
.‫َأ َﺑ َﺪًا‬
(407) Complete repentance is repenting (one’s) sins in the sense that when
you commit a sin, you should ask for the Exalted God’s forgiveness and never
commit that sin again.

.‫ﻞ‬
‫ﺟﱠ‬
َ ‫ﻋ ﱠﺰ َو‬
َ ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
ِ ْ‫ﺳ ِﺒﻴ‬
َ ‫ف ﻓِﻲ‬
ِ ْ‫ﺴ ُﻴﻮ‬
‫ﺣﻄْ ِﻢ اﻟ ﱡ‬
َ ْ‫ﺷ ﱡﺪ ِﻣﻦ‬
َ ‫ َوَأ‬،ِ‫ﺼﺒْﺮ‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ك اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ َأ َﻣ ﱡﺮ ِﻣ‬
ُ ْ‫َﺗﺮ‬
(408) Connivance at the world is of patience and is much harder to do than
to use swords in the way of God, the Powerful, the Great.

.‫ﻈﺮُوا َﻓﻴْ َﺌ َﺘ ُﻪ‬


ِ ‫ِا ﱠﺗﻘُﻮا َزﱠﻟ َﺔ اﻟْﻌَﺎِﻟ ِﻢ وَاﻧْ َﺘ‬
(409) Connive at a scholar’s slip and await him to the right direction to keep.

‫ن َﻳ َﺪ ُﻩ َﻟ ِﻔ ﻲ‬
‫ﺣ َﺪ ُهﻢْ َﻟ َﻴﻌْ ِﺜ ُﺮ َوِا ﱠ‬
َ ‫ن َأ‬
‫ َﻓﻮَاﱠﻟﺬِي َﻧﻔْﺴِﻲ ِﺑ َﻴ ِﺪﻩِ؛ ِا ﱠ‬،ْ‫ﻋ َﺜﺮَا ِﺗ ِﻬﻢ‬
َ ْ‫ﻋﻦ‬
َ ‫َﺗﺠَﺎ َو ُزوْا ِﻟ َﺬوِي اﻟ ُﻤ ُﺮوﱠ ِة‬
.‫َﻳ ِﺪ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
(410) Connive at the shortcomings of the merciful people; for by the God
who rules over my soul, whenever one of them slips, a helping hand to him
God gives.

.‫ﻋ َﺜ َﺮ‬
َ ‫ﺧﺬٌ ِﺑ َﻴ ِﺪ ِﻩ ُآﱠﻠﻤَﺎ‬
ِ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ ﺁ‬
‫ﺨﻲﱠ؛ َﻓِﺎ ﱠ‬
ِ‫ﺴ‬
‫ﺐ اﻟ ﱠ‬
ِ ْ‫ﻋﻦْ َذﻧ‬
َ ‫َﺗﺠَﺎ َﻓﻮْا‬
(411) Connive at the sins of a generous man, for whenever he slips, God
gives him a hand.

.‫ﻚ ﺷَﻲءٌ َﻓ َﺪﻋْ ُﻪ‬


َ‫ﺴ‬ِ ْ‫ك ﻓﻲ َﻧﻔ‬
َ ‫اِذا ﺣَﺎ‬
(412) Connive at what you are worried about its performance.

.‫ﻚ َﻓ َﺪﻋْ ُﻪ‬


َ ‫ﻣﺎ أﻧْ َﻜ َﺮ َﻗﻠْ ُﺒ‬
(413) Connive at whatever your heart does not accept.

.‫ﺻ َﻢ‬
ِ ‫ل ُﻣﺨَﺎ‬
َ ‫ﻚ ِاﺛْ َﻤًﺎ أنْ ﻻ َﺗﺰَا‬
َ ‫َآﻔَﻰ ِﺑ‬
(414) Constant contention (with others) suffices to make of you a sinner.

.‫ﻦ‬
‫ﺁ ِﻣﺮُوا اﻟﻨﱢﺴﺎ َء ﻓِﻲ ﺑَﻨﺎ ِﺗ ِﻬ ﱠ‬
(415) Consult women concerning their daughters.

.‫ﻦ اﻟﻤَﻼ َﻣ ِﺔ‬


َ ‫ وَأﻣْﻦٌ ِﻣ‬،ِ‫ﻦ اﻟ ﱠﻨﺪَا َﻣﺔ‬
َ ‫ﺣﺼْﻦٌ ِﻣ‬
ِ ‫اﻟ ُﻤﺸَﺎ َو َر ُة‬
(416) Consultation is a wall for regret and safety against reproach.

.‫ﻋ ُﺔ ﻣَﺎلٌ ﻻ َﻳﻨْ َﻔ ُﺬ‬


َ ‫اﻟ َﻘﻨَﺎ‬
(417) Contentment is an unfailing wealth.

.‫ن‬
ِ ‫ﻻﻧْﺴَﺎ‬
ِ ‫ن ﺳَﻼ َﻣ ُﺔ ا‬
ِ ‫ت اﻟﻠﱢﺴﺎ‬
ُ ‫ﺳﻜُﻮ‬
ُ
(418) Contorting one's tongue keeps man from wrong.

.‫ﻚ‬
َ ْ‫ﻦ ِرﺟَْﻠﻴ‬
َ ْ‫ﻚ َوﻣَﺎ َﺑﻴ‬
َ ْ‫ﻦ ِﻟﺤْ َﻴﻴ‬
َ ْ‫ِاﺣْ َﻔﻆْ ﻣَﺎ َﺑﻴ‬
(419) Control your tongue as well as your private parts.

.‫ﻚ‬
َ ‫ِاﺣْ َﻔﻆْ ِﻟﺴَﺎ َﻧ‬
(420) Control your tongue.

ْ‫ﻀ ُﻬﻢْ ِﻣ ﻦ‬َ ْ‫ن اﻟْ َﻘ ﻮْ ُم َﺑﻌ‬


َ ‫ اِذا آ ﺎ‬:‫ﻞ‬
َ ْ‫ﻚ َأوْ َﻣ ﺎ َﻣَﻠ َﻜ ﺖْ َﻳﻤِﻴ ُﻨ ﻚَ؛ ِﻗﻴ‬ َ ‫ﺟ ِﺘ‬
َ ْ‫ﻻ ِﻣ ﻦْ َزو‬ ّ ‫ﻚ ِا‬
َ ‫ﻋﻮْ َر َﺗ‬َ ْ‫ِاﺣْ َﻔ ﻆ‬
:‫ل‬
َ ‫ﺣ ﺪُﻧﺎ ﺧَﺎِﻟ َﻴ ﺎً؛ َﻗ ﺎ‬
َ ‫ن َأ‬
َ ‫ اِذا آﺎ‬:‫ﻞ‬
َ ْ‫ﺣﺪٌ ﻓَﻼ َﻳ َﺮ َﻳﻨﱠﻬﺎ؛ ِﻗﻴ‬
َ ‫ﺖ َأنْ ﻻ َﻳ َﺮ َﻳﻨﱠﻬﺎ َأ‬ َ ْ‫ﻄﻌ‬ َ ‫ ِانْ اﺳْ َﺘ‬:‫ل‬ َ ‫َﺑﻌْﺾٍ؛ ﻗَﺎ‬
.‫س‬
ِ ‫ﻦ اﻟﻨﱠﺎ‬ َ ‫ﻖ َأنْ ُﻳﺴْ َﺘﺤْﻴَﻰ ِﻣﻨْ ُﻪ ِﻣ‬ ‫ﺣﱡ‬َ ‫اﻟﱠﻠ ُﻪ َأ‬
(421) Cover your sexual organs in the presence of all but your wives and
bonds women. It was asked: “What about relatives?” The Holy Prophet
replied: “They should try not to see each other’s sexual organs.” “What if one
of us be naked at his (her) own privacy?”, He was asked. The Holy Prophet
said: “One must be much more chaste to God than to people.”

.ٌ‫ﻋﻮْ َرة‬
َ ‫ﻞ‬
ِ‫ﺟ‬
ُ ‫ﺨ َﺬ اﻟ ﱠﺮ‬
ِ ‫ن َﻓ‬
‫ك َﻓ ِﺎ ﱠ‬
َ ‫ﺨ َﺬ‬
ِ ‫ﻂ َﻓ‬
‫ﻏﱢ‬
َ
(422) Cover your thighs, for they’re part of man’s privy parts.

‫ﻒ ِﺑ ِﻪ‬
ُ ْ‫ﻄﻴ‬
ِ ‫ﺲ ُﻳ‬
ُ ْ‫ﻞ ِاﺑِْﻠ ﻴ‬
َ ‫ﺠ َﻌ‬
َ ‫ َﻓ‬،ُ‫ﺠﻨﱠﺔ َﺗ َﺮ َآ ُﻪ ﻣَﺎ ﺷَﺎ َء اﻟﻠﱠ ُﻪ أنْ ﻳَﺘ ُﺮ َآﻪ‬
َ ‫ﺻ ﱠﻮ َر اﻟﱠﻠ ُﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ ﺁ َد َم ﻓﻲ اﻟ‬
َ ‫َﻟﻤﱠﺎ‬
.‫ﻚ‬ُ ‫ﺧﻠْﻖٌ ﻻ َﻳ َﺘﻤَﺎَﻟ‬ َ ‫ف أﻧﱠ ُﻪ‬ َ ‫ﻋ َﺮ‬
َ ‫ف‬
َ ‫ﻈ ُﺮ إَﻟﻴْ ِﻪ َﻓَﻠﻤﱠﺎ رَﺁ ُﻩ أﺟْ َﻮ‬
ُ ْ‫َﻳﻨ‬
(423) Creating Adam in Paradise, the Exalted God left him on his own for
sometime. Then, Satan began to move around

watching him, and finally finding him empty- minded, he came to understand
that Adam was not a self-possessed creature.

.‫ﺷﻴْ َﺌ ًﺎ َﻓ ُﻬ َﻮ َﻟ ُﻪ‬
َ ‫ض‬
ِ ْ‫ت اﻷر‬
ِ ‫ َﻓ َﻤﻦْ َأﺣْﻴَﺎ ِﻣﻦْ َﻣﻮَا‬،ِ‫ وَاﻟﺒِﻼ ُد ﺑِﻼ ُد اﻟﱠﻠﻪ‬،ِ‫ﻋﺒَﺎ ُد اﻟﱠﻠﻪ‬
ِ ‫اﻟ ِﻌﺒَﺎ ُد‬
(424) Creatures are God’s and lands are His too, and whoever cultivates a
piece of barren land, has a right to own it.

.ٌ‫ﺨﻴْﻞ‬
ِ ‫ﺐ وَﻻ َﺑ‬
‫ﺧ ﱞ‬
َ ‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
ُ‫ﺧ‬
ُ ْ‫ﻻ َﻳﺪ‬
(425) Cunning and stingy people will not be allowed to Paradise.

.‫ﺠ ِﺮ‬
َ‫ﺸ‬
‫ﻞ ِﻣﻦْ ُآﻞﱢ اﻟ ﱠ‬
ُ ‫ﺷﻔَﺎءً؛ َﻓِﺎﻧﱠﻬﺎ َﺗﺄْ ُآ‬
ِ ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ُﻪ ﻓﻴﻬَﺎ‬
َ ‫ﺟﻮْ َأنْ َﻳﺠْ َﻌ‬
ُ ْ‫ن اﻟ َﺒ َﻘ ِﺮ َﻓِﺎﻧﱢﻲ َأر‬
ِ ‫ﺗَﺪا َووْا ِﺑ َﺄﻟْﺒَﺎ‬
(426) Cure yourselves by cow milk. Verily, I hope that you can find in it divine
recovery, for cows graze on all kinds of plants.

.‫ل اﻟ ﱠﺪوَا َء‬


َ ‫ل اﻟﺪﱠا َء َأﻧْ َﺰ‬
َ ‫ن اﱠﻟﺬِي َأﻧْ َﺰ‬
‫ﺗَﺪا َووْا؛ َﻓِﺎ ﱠ‬
(427) Cure yourselves, for He who has let diseases befall you, has created
their medicines too.

‫ﺣ ﺪٍ؛‬
ِ ‫ﻏﻴْ َﺮ دَا ٍء وا‬
َ ‫ﺿ َﻊ َﻟ ُﻪ َدوَاءً؛‬
َ ‫ﻻ َو‬
ّ ‫ﻀ ﻊْ دَا ًء ِا‬
َ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ َﻟ ﻢْ َﻳ‬
‫ﻋ َﺒ ﺎ َد اﻟﱠﻠ ﻪِ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
ِ ‫َﺗ ﺪا َووْا‬
.‫اﻟ َﻬ ِﺮ ِم‬
(428) Cure yourselves, O servants of the Exalted God! for he has created a
(specific) medicine for any single kind of disease, save old age.

.‫ﺐ َﻟ ُﻪ‬
َ ْ‫ﺠﻴ‬
ِ ‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ اﺳْ ُﺘ‬
َ ‫ﻋﺒْ ٍﺪ ِﻧﻌْ َﻤ ًﺔ َﻓَﻠﻢْ َﻳﺸْ ُﻜﺮْهَﺎ َﻓ َﺪﻋَﺎ‬
َ ‫َﻣﻦْ أﻧْ َﻌ َﻢ ﻋَﻠﻰ‬
(429) Cursing the one who remains thankless to the blessing bestowed on
him will be effective.

D
.‫ﻣَﻠﻌُﻮنٌ َﻣﻦْ ﺿَﺎ ﱠر ُﻣﺆْ ِﻣ َﻨ ًﺎ أوْ َﻣ َﻜ َﺮ ِﺑ ِﻪ‬
(430) Damned is the one who bothers a believer or plots against him.

.‫ﻖ َﻓ َﻌَﻠﻴْ ِﻪ َﻟﻌْ َﻨ ُﺔ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬


‫ﺤﱢ‬
َ ْ‫ﺾ َﺑﻴْ َﻨ ُﻬﻤَﺎ ﺑِﺎﻟ‬
ِ ْ‫ﻦ َﺗﺤَﺎ َآﻤَﺎ إَﻟﻴْ ِﻪ َﻓَﻠﻢْ َﻳﻘ‬
ِ ْ‫ﻦ اﺛْ َﻨﻴ‬
َ ْ‫ﺣ َﻜ َﻢ َﺑﻴ‬
َ ْ‫َﻣﻦ‬
(431) Damned is the one who does not issue true judgment between two
persons choosing him as a judge.

.‫ﺐ ُأﻣﱠ ُﻪ‬


‫ﺳ ﱠ‬
َ ْ‫ َﻣﻠْ ُﻌﻮْنٌ َﻣﻦ‬،ُ‫ﺐ أﺑَﺎﻩ‬
‫ﺳ ﱠ‬
َ ْ‫َﻣﻠْ ُﻌﻮْنٌ َﻣﻦ‬
(432) Damned is the one who insults his father and mother.

.‫س‬
ِ ‫َﻣﻠْﻌُﻮنٌ َﻣﻦْ َأﻟْﻘَﻰ َآﻠﱠ ُﻪ ﻋَﻠﻰ اﻟﻨﱠﺎ‬
(433) Damned is the one who shoulders all his responsibility on others.

.‫ﺷﻮْ َآ َﻪ‬
َ ‫ﺼ ُﺪ‬
ُ ْ‫ﺖ َﺗﺤ‬
َ ْ‫ت أﻧ‬
ِ ‫ﺴ ﱢﻴﺌَﺎ‬
‫ع اﻟ ﱠ‬
َ ‫ ﻳَﺎ زَا ِر‬:‫ل داوُو ُد‬
َ ‫ﻗَﺎ‬
(434) David said: O you who have planted evil, you’ll harvest its thorns.

ْ‫ﻚ ِﻣ ﻦْ أن‬
َ ‫ﺧﻴْ ﺮٌ َﻟ‬
َ ‫ﺼ ُﻤﻬَﺎ‬
ِ ْ‫ﻖ َﻓ َﻴﻘ‬
َ ‫ﻦ إﻟ ﻰ أنْ َﺗﺒُْﻠ َﻎ اﻟ ِﻤﺮْ َﻓ‬
ِ ْ‫ك ﻓ ﻲ َﻓ ِﻢ اﻟ ﱢﺘ ِﻨ ﻴ‬ َ ‫ﻚ َﻳ َﺪ‬
َ ‫ ِادْﺧَﺎُﻟ‬:‫ل داوُو ُد‬ َ ‫ﻗَﺎ‬
.‫ن‬َ ‫ﺷﻲْءٌ ُﺛﻢﱠ آَﺎ‬َ ‫ل َﻣﻦْ َﻟﻢْ َﻳ ُﻜﻦْ َﻟ ُﻪ‬
َ ‫َﺗﺴَْﺄ‬
(435) David said: putting your arm up to the elbow in the mouth of a dragon
to smash it to pieces is better than making a request to upstarts.

‫ﻋﻨْ ٍﺰ‬
َ ‫ﺤ ِﺔ‬
َ ْ‫ﻻ َآ َﻨﻄ‬
ّ ‫ت ِﻓﻴْﻤﺎ َﺑﻌْ َﺪ ُﻩ إ‬
ُ ْ‫ﻣﺎ اﻟ َﻤﻮ‬
(436) Death compared to its aftermath is like unto a goat’s butting.

.‫ت‬
ُ ْ‫ﻦ اﻟ َﻤﻮ‬
ِ ‫ُﺗﺤْ َﻔ ُﺔ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
(437) Death is a gift for believers.

.‫ت َآﻔﱠﺎ َرةٌ ِﻟ ُﻜﻞﱢ ُﻣﺴِْﻠ ٍﻢ َو ُﻣﺴِْﻠ َﻤ ٍﺔ‬


ُ ْ‫اﻟ َﻤﻮ‬
(438) Death is the expiation (of sins) for all Muslim men and women.

.ٌ‫ﺷﻬَﺎ َدة‬
َ ‫ﺐ‬
ِ ْ‫ت اﻟ َﻐ ِﺮﻳ‬
ُ ْ‫َﻣﻮ‬
(439) Death of a lonely person is martyrdom.

.‫ﻞ َو َﻣ َﺬﱠﻟﺔٌ ﺑِﺎﻟ ﱠﻨﻬَﺎ ِر‬


ِ ْ‫ﻦ َه ﱞﻢ ﺑِﺎﻟﱠﻠﻴ‬
ُ ْ‫اﻟﺪﱠﻳ‬
(440) Debt causes day’s abasement and night’s grief.
.‫ﺐ‬
ِ ‫ﺴ‬
َ‫ﺤ‬
َ ‫ﻦ وَاﻟ‬
ِ ْ‫ﻦ اﻟ ﱢﺪﻳ‬
َ ‫ﺺ ِﻣ‬
ُ ‫ﻦ َﻳﻨْ ُﻘ‬
ُ ْ‫اﻟﺪﱠﻳ‬
(441) Debt causes defect in one’s faith and descent.

.‫ﻦ‬
ِ ْ‫ﻦ اﻟ ﱢﺪﻳ‬
ُ ْ‫ﺷﻴ‬
َ ‫ﻦ‬
ُ ْ‫اﻟﺪﱠﻳ‬
(442) Debt defiles one’s faith.

.‫ﻋ ُﻨ ِﻘ ِﻪ‬
ُ ‫ﺿ َﻌﻬَﺎ ﻓﻲ‬
َ ‫ﻋﺒْ َﺪًا َو‬
َ ‫ض َﻓﺎِذا َأرَا َد أنْ ُﻳ ِﺬلﱠ‬
ِ ْ‫ﻦ رَا َﻳ ُﺔ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻓﻲ اﻷر‬
ُ ْ‫اﻟﺪﱠﻳ‬
(443) Debt is God’s banner on earth, which He puts on the shoulder of the
one he wishes to abase.

.‫ﻚ ُﻗﻮْ َﺗ ُﻪ‬


ُ ‫ﻋ ﱠﻤﻦْ َﺗﻤِْﻠ‬
َ ‫ﺲ‬
َ ‫َآﻔَﻰ ِاﺛْ َﻤ ًﺎ أنْ َﺗﺤْ ِﺒ‬
(444) Declining your subjects’ daily bread suffices to make of you a sinner.

.‫ﻈﻠْ ِﻢ‬
‫ﻦ اﻟ ﱡ‬
َ ‫ﻃ َﺮفٌ ِﻣ‬
َ ‫ﻚ‬
ُ ‫اَﻟ َﻤ َﻌ‬
(445) Delay in the payment of debt is a form of injustice.

.‫ﺟ َﺪتْ ُآﻔْ َﺆًا‬


َ ‫ﻻﻳﱢ ُﻢ اِذا َو‬
َ ‫ﻀ َﺮتْ؛ وَا‬
َ ‫ﺣ‬
َ ‫ﺠﻨَﺎ َز ُة اِذا‬
ِ ‫ اﻟﺼﱠﻼ ُة اِذا َأ َﺗﺖْ؛ وَاﻟ‬:‫ﺛَﻼثٌ ﻻ ُﺗ َﺆﺧﱢ ُﺮوْ ُهﻦﱠ‬
(446) Delay in three things is not allowed: setting prayers in due time,
carrying a dead body (for burial) as soon as possible, and marrying a widow
to someone equal in status with her.

.‫ﻋﺘِﻲ‬
َ ‫ﺷﻔَﺎ‬
َ ْ‫ن أوْ آَﺎ ِذ َﺑًﺎ َﻟﻢْ َﻳ َﻨﻞ‬
َ ‫ﻞ ﺻَﺎ ِد َﻗًﺎ آَﺎ‬
ٍ‫ﺼ‬
‫ﻞ اﻟ ُﻌﺬْ َر ِﻣﻦْ ُﻣ َﺘ َﻨ ﱢ‬
ِ ‫َﻣﻦْ َﻟﻢْ َﻳﻘْ َﺒ‬
(447) Deprived from my intercession will be the one who does not accept
someone’s sincere or insincere apology.

.‫ل‬
ُ ‫ﺐ اﻟﻤَﺎ‬
ُ ‫ﺴ‬
َ‫ﺤ‬
َ ‫اﻟ‬
(448) Descent is (like unto) wealth.

.‫ﺟ ُﺘ ُﻪ‬
َ ‫ﻀ َﻴﺖْ ﺣَﺎ‬
ِ ‫ َﻣﻦْ ﺟَﺎ َء ِﺑﺨَﺎ َﺗ ِﻢ َﻣﻮْﻻ ُﻩ ُﻗ‬،ِ‫ﺿﻪ‬
ِ ْ‫ﺧﻮَا ِﺗﻴْ ُﻢ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻓﻲ أر‬
َ ‫اﻟ ﱠﺪﻧَﺎ ِﻧﻴْ ُﺮ وَاﻟ ﱠﺪرَا ِه ُﻢ‬
(449) Dinars and Dirhams are seals of God on the earth, and the requests of
whoever delivers his Master’s seals to Him will be granted.

.‫ﻋﺒَﺎ َد ُﻩ‬
ِ ‫ب ِﺑ ِﻪ‬
ُ ‫ط اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻓﻲ اﻷرْضِ؛ ُﻳ َﺆدﱢ‬
ُ ْ‫ﺳﻮ‬
َ ‫ض‬
ُ ‫اﻟ َﻤ َﺮ‬
(450) Diseases are God’s whips on the earth for the correction of people.
.‫ﻻ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
ّ ‫ﻚ ِا‬
َ ‫ﻚ اﻷﻣْﻼكِ؛ ﻻ َﻣِﻠ‬
ُ ‫ﻋ َﻢ َأﻧﱠ ُﻪ َﻣِﻠ‬
َ ‫ﺐ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻋَﻠﻰ َﻣﻦْ َز‬
ُ ‫ﻀ‬
َ ‫ﻏ‬
َ ‫ِاﺷْ َﺘ ﱠﺪ‬
(451) Divine anger is so severe for the one who regards himself the lord of
lords, (for) there is no lord but the Lord (God).

‫ﻏﻴْ َﺮ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬


َ ‫ﺻ َﺮًا‬
ِ ‫ﺠ ُﺪ ﻧَﺎ‬
ِ ‫ﻇَﻠ َﻢ َﻣﻦْ ﻻ َﻳ‬
َ ْ‫ﺐ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻋَﻠﻰ َﻣﻦ‬
ُ ‫ﻀ‬
َ ‫ﻏ‬
َ ‫ِاﺷْ َﺘ ﱠﺪ‬
(452) Divine wrath is so severe for the one who oppresses those who have
no helper save God.

.‫ق‬
ِ ‫ﻦ اﻟﻄﱠﻼ‬
َ ‫ﺾ إَﻟﻴْ ِﻪ ِﻣ‬
ُ ‫ﺷﻴْ َﺌ ًﺎ أﺑْ َﻐ‬
َ ‫ﻞ اﻟﻠﱠ ُﻪ‬
‫ﺣﱠ‬
َ ‫ﻣﺎ أ‬
(453) Divorce is the most despised thing God has declared lawful.

.‫ق‬
ُ ‫ل ِاﻟَﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ اﻟﻄﱠﻼ‬
ِ ‫ﺾ اﻟْﺤَﻼ‬
ُ ‫َأﺑْ َﻐ‬
(454) Divorce is the most hateful (of all) lawful things to God.

،َ‫ﺢ اﻟ ِﻤﻌْ َﺪة‬


ُ ‫ َو ُﻳﺼْ ِﻠ‬،ِ‫ﺨﺮ‬
َ ‫ﺐ ِﺑ ﺎﻟ َﺒ‬
ُ ‫ و َﻳ ﺬْ َه‬،َ‫ﺸ ﺪﱡ اﻟﱠﻠ ﱠﺜ ﺔ‬
ُ ‫ﺴ ﻮَاكُ؛ َﻳ‬
‫ﺸ ﻲْ ُء اﻟ ﱢ‬
َ ‫ َﻓ ِﻨﻌْ َﻢ اﻟ‬،ِ‫ﺴ ﻮَاك‬ ‫ﻋَﻠ ﻴْ ُﻜﻢْ ﺑِﺎﻟ ﱢ‬
َ
.‫ن‬
َ ‫ﺸﻴْﻄَﺎ‬‫ﻂ اﻟ ﱠ‬ُ‫ﺨ‬ ِ ْ‫ َو ُﻳﺴ‬،‫ َو ُﻳﺮْﺿِﻲ اﻟ ﱠﺮبﱠ‬،ِ‫ﺠ ﱠﻨﺔ‬ َ ‫ت اﻟ‬ ِ ‫َو َﻳ ِﺰﻳْ ُﺪ ﻓﻲ َد َرﺟَﺎ‬
(455) Do brush your teeth, for a very good practice it is! It strengthens (your)
gum, wipes out stink from (your) mouth, refreshes (your) stomach, elevates
(your) status in Paradise, and makes God pleased and Satan furious.

.‫ب‬
‫ك ﻓَﺎﻧﱠ ُﻪ َﻣﻄْ َﻴ َﺒﺔٌ ِﻟﻠْ َﻔ ِﻢ َﻣﺮْﺿَﺎةٌ ﻟِﻠ ﱠﺮ ﱢ‬
ِ ‫ﺴﻮَا‬
‫ﻋَﻠﻴْ ُﻜﻢْ ﺑِﺎﻟ ﱢ‬
َ
(456) Do brush your teeth, for it’s the cause of mouth purification and divine
satisfaction.

.‫ﺧﻴْ ٍﺮ‬
َ ‫ع ُآﻞﱢ‬
ُ ‫ﺟﻤَﺎ‬
ِ ‫ﻚ ِﺑ َﺘﻘْﻮَى اﻟﱠﻠ ِﻪ؛ َﻓ ِﺈ ﱠﻧﻬَﺎ‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ
(457) Do fear God, for it’s the origin of all the good.

‫ﺖ‬
َ ْ‫ﻋ ِﻤﻠ‬
َ ‫ َواِذا‬،ٍ‫ﺠﺮ‬
َ‫ﺷ‬
َ ‫ﺠ ٍﺮ َو‬
َ‫ﺣ‬
َ ‫ﻋﻨْ َﺪ ُآﻞﱢ‬ ِ ‫ وَاذْ ُآ ِﺮ اﻟﱠﻠ َﻪ‬،َ‫ﻄﻌْﺖ‬ َ ‫ﻞ ﻣَﺎ اﺳْ َﺘ‬
‫ﺟﱠ‬َ ‫ﻋ ﱠﺰ َو‬ َ ‫ﻚ ِﺑ َﺘﻘْﻮَى اﻟﱠﻠ ِﻪ‬َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬ َ
.‫ﺴ ﱢﺮ وَاﻟﻌَﻼ ِﻧ َﻴ ُﺔ ﺑِﺎﻟﻌَﻼ ِﻧ َﻴ ِﺔ‬
‫ﺴ ﱡﺮ ﺑِﺎﻟ ﱢ‬
‫ اﻟ ﱢ‬،‫ﻋﻨْ َﺪهَﺎ َﺗﻮْ َﺑ ًﺔ‬
ِ ْ‫ﺳ ﱢﻴ َﺌ ًﺔ َﻓ َﺄﺣْ ِﺪث‬
َ
(458) Do fear God, the Greatest and the most Powerful, and remember Him
in all cases. When you commit an evil deed, do repent instantly -- a covert
repentance for a covert sin, and an overt repentance for an overt sin.

.ْ‫ﺴﻦ‬
ِ ْ‫ت َﻓَﺄﺣ‬
َ ْ‫ﺳﺄ‬
َ ‫اِذا َأ‬
(459) Do good immediately after doing wrong.
ْ‫ﺖ َأهَْﻠﻪُ؛ َوِانْ َﻟﻢ‬
َ ْ‫ﺻﺒ‬
َ ‫ﺖ َأهَْﻠ ُﻪ َأ‬
َ ْ‫ﺻﺒ‬
َ ‫ﻏﻴْ ِﺮ َأهِْﻠ ِﻪ َﻓِﺎنْ َأ‬
َ ‫ف اِﻟﻰ َﻣﻦْ ُه َﻮ َأهُْﻠ ُﻪ َواِﻟﻰ‬ َ ‫ِاﺻْ َﻨ ِﻊ اﻟْ َﻤﻌْﺮُو‬
.‫ﺖ َأهَْﻠ ُﻪ‬
َ ْ‫ﺖ َأﻧ‬
َ ْ‫ﺼﺐْ َأهَْﻠ ُﻪ ُآﻨ‬
ِ ‫ُﺗ‬
(460) Do good to those who deserve it and those who do not, for if your
goodness the former receive, it would be quite appropriate; otherwise, you
yourself will be the receiver of it.

.ْ‫ﺳ َﻔﻬَﺎ ِﺋ ُﻜﻢ‬


ُ ‫ﺧﺬُوا ﻋَﻠﻰ أﻳْﺪِي‬
ُ
(461) Do not allow your silly ones rule over you.

.‫ﺧ َﺬ ُﻩ‬
ُ ْ‫ل إﻟﻴْ ِﻪ َﻓ َﺘﺄ‬
َ ‫ﺣﺘﱠﻰ َﺗﻨْ ِﺰ‬
َ ‫ﻚ‬
َ ْ‫ﻂ ِﻣﻨ‬
َ ‫ﺳ َﻘ‬
َ ْ‫ﻚ إن‬
َ‫ﻃ‬
َ ْ‫ﺳﻮ‬
َ ‫ﺷﻴْﺌًﺎ وَﻻ‬
َ ‫س‬
َ ‫ل اﻟﻨﱠﺎ‬
ِ ‫ﻻ َﺗﺴَْﺄ‬
(462) Do not ask people for anything.Should your scourge fall down, bend
and take it up and do not ask others to do so.

.ْ‫ﻋﻮْرَا ِﺗ ِﻬﻢ‬
َ ‫ﻦ وَﻻ َﺗ ﱠﺘ ِﺒﻌُﻮا‬
َ ‫ﻻ َﺗﻐْﺘﺎﺑُﻮا اﻟ ُﻤﺴْﻠِﻤﻴ‬
(463) Do not backbite Muslims and do not try to discover their faults.

.‫ﻰ‬
‫ﻻ َﺗ ِﻘ ﱞ‬
ّ ‫ﻚإ‬
َ ‫ﻃﻌَﺎ َﻣ‬
َ ْ‫ﻻ ُﻣﺆْﻣِﻨ ًﺎ وَﻻ َﻳﺄْ ُآﻞ‬
ّ ‫ﺣﺐْ إ‬
ِ ‫ﻻ ﺗُﺼﺎ‬
(464) Do not be a company but to believers, and do not share your meal
save with the pious.

.‫ﻞ ﻣﺎ ﺗَﺮى َﻟ ُﻪ‬


َ ْ‫ﻚ َآ ِﻤﺜ‬
َ ‫ﻦ أﺣﺪًا ﻻ ﻳَﺮى َﻟ‬
‫ﺤ َﺒ ﱠ‬
َ ْ‫ﻻ َﺗﺼ‬
(465) Do not be a company to the one who does not regard you of equal
status with him.

.‫ﻋﻘِْﻠ ِﻪ‬
َ ‫ﺣﺘﱠﻰ َﺗﻌَْﻠﻤُﻮا ُآﻨْ َﻪ‬
َ ‫ﻞ‬
ٍ‫ﺟ‬
ُ ‫ﺠ ُﺒ ُﻜﻢْ ِاﺳْﻼ ُم َر‬
ِ ْ‫ﻻ ُﻳﻌ‬
(466) Do not be amazed at anybody’s being a Muslim; rather (try to) know
the essence of his/her thought.

.‫ﻈﺮُوا ِﺑ َﻢ ُﻳﺨْ َﺘ ُﻢ َﻟ ُﻪ‬


ُ ْ‫ﺣﺘﱠﻰ َﺗﻨ‬
َ ‫ﻞ‬
ٍ ‫ﻞ ﻋَﺎ ِﻣ‬
ِ ‫ﺠﺒُﻮا ِﺑ َﻌ َﻤ‬
ِ ْ‫ﻻ ُﺗﻌ‬
(467) Do not be amazed at anybody’s state of affairs; rather, (wait to) see its
end.

.‫ك وَﻻ ﺗُﻤﺎ ِزﺣْ ُﻪ وَﻻ َﺗ ِﻌﺪْ ُﻩ َﻓ ُﺘﺨِْﻠ َﻔ ُﻪ‬


َ ‫ﻻ ﺗُﻤﺎ ِر أﺧَﺎ‬
(468) Do not be contentious to your brothers (in faith), do not make fun of
them, and do not break your promises (in respect to them).

.‫ﺴ ِﻪ‬
ِ ْ‫ﻋﻠﻰ َﻧﻔ‬
َ ‫ﻒ‬
ُ ‫ﺨﻔﱢ‬
َ ‫س َو ُﻳ‬
ِ ‫ﻋﻠَﻰ اﻟﻨﱠﺎ‬
َ ‫ﺸﺪﱡ‬
ُ ‫ﻻ َﺗ ُﻜﻦْ ِﻣ ﱠﻤﻦْ َﻳ‬
(469) Do not be easy-going to yourself, but hard on people.

.‫ﻚ‬
َ ‫ﻻ ُﺗﻜْ ِﺜﺮْ َه ﱠﻤﻚَ؛ ﻣﺎ ُﻗ ﱢﺪ َر َﻳ ُﻜﻦْ وَﻣﺎ ُﺗﺮْ َزقْ َﻳﺄْ ِﺗ‬
(470) Do not be in gross grief, for your due sustenance and whatever is
destined for you will surely come to pass.

‫ﻏﻀُﻮا وَﻻ َﺗﺪَا َﺑﺮُوا َوآُﻮﻧُﻮا ﻋِﺒﺎ َد اﻟﱠﻠ ِﻪ ِاﺧْﻮاﻧًﺎ وَﻻ َﺗﻜُﻮ ُﻧ ﻮا‬
َ ‫ﺟﺸُﻮا وَﻻ ﺗَﺒﺎ‬
َ ‫ﺳﺪُوا وَﻻ ﺗَﻨﺎ‬
َ ‫ﻻ ﺗَﺤﺎ‬
.‫ﻦ‬
َ ‫ﻃﻌﱠﺎﻧِﻴ‬
َ ‫ﻦ وَﻻ‬
َ ‫ﻦ وَﻻ َﻣﺪﱠاﺣﻴ‬َ ‫ﻋﻴﱠﺎﺑﻴ‬
َ
(471) Do not be jealous, do not raise prices(in business bargains), do not
hate one another, and do not turn your backs to each other.Be brothers to
God’s servants, do not find fault with, admire or speak ironically to others.

.‫س‬
ِ ‫ل اﻟﻨﱠﺎ‬
ِ ‫ﻼ آﺂﺟﺎ‬
ً‫ﺟ‬
َ ‫ن ﻟَﻬﺎ أ‬
‫ﻻ ﺗَﻀ ِﺮﺑُﻮا اِﻣﺎ َء ُآﻢْ ﻋَﻠﻰ َآﺴْ ِﺮ اِﻧﺎ ِﺋ ُﻜﻢْ؛ َﻓ ِﺈ ﱠ‬
(472) Do not beat your bondswomen for breaking your bowls, for bowls are
surely destined to die just as people do.

.‫ﻚ‬
َ ‫ﻚ َﻓﻴُﻌﺎﻓِﻴ ِﻪ اﻟﻠﱠ ُﻪ َو َﻳﺒْ َﺘﻠِﻴ‬
َ ‫ﻻﺧِﻴ‬
َ ‫ﻻ ُﺗﻈْ ِﻬ ِﺮ اﻟﺸﱠﻤﺎ َﺗ َﺔ‬
(473) Do not blame your brother (in faith), for God (may) keep him safe but
make you suffer.

.‫ﻋﺪًا َﻓ ُﺘﺨِْﻠ َﻔ ُﻪ‬


ِ ْ‫ﻚ َﻣﻮ‬
َ ‫ﻋﺪْ ﻋَﻠﻰ أﺧﻴ‬
ِ ‫ﺷﻴْﺌًﺎ وَﻻ ﺗُﻮا‬
َ ‫ف‬
ِ ‫ﻦ اﻟ َﻤﻌْﺮو‬
َ ‫ن ِﻣ‬
‫ﻻ َﺗﺤْ ِﻘ َﺮ ﱠ‬
(474) Do not consider any good deed as insignificant, and do not break it
when you promise your brother (in faith).

.‫ت َﻓ ُﺘﺆْذُوا اﻷﺣْﻴﺎ َء‬


َ ‫ﺴﺒﱡﻮا اﻷﻣْﻮا‬
ُ ‫ﻻ َﺗ‬
(475) Do not curse the dead, for it annoys the living.

.‫ﻀﻮْا إﻟﻰ ﻣﺎ َﻗ ﱠﺪﻣُﻮا‬


َ ْ‫ت َﻓِﺎ ﱠﻧ ُﻬﻢْ َﻗﺪْ أﻓ‬
َ ‫ﺴﺒﱡﻮا اﻷﻣْﻮا‬
ُ ‫ﻻ َﺗ‬
(476) Do not curse the dead, for they have reached what they have sent
ahead.

.‫ب َﻣﻦْ ﻻ َﺗﻜْﺴُﻮ ُﻩ‬


ِ ْ‫ك ِﺑ َﺜﻮ‬
َ ‫ﺴﺢْ َﻳ َﺪ‬
َ ْ‫ﻻ َﺗﻤ‬
(477) Do not demand a penny from whom you have not offered a penny to.

.‫ﻦ وَﻻ اﻟ ﱠﺬوﱠاﻗَﺎت‬


َ ‫ﺤﺐﱡ اﻟﺬﱠواﻗﻴ‬
ِ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ ﻻ ُﻳ‬
‫ﻻ ِﻣﻦْ َرﻳْ َﺒﺔٍ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
ّ ‫ﻄﻠﱢﻘُﻮا اﻟﻨﱢﺴﺎ َء إ‬
َ ‫ﻻ ُﺗ‬
(478) Do not divorce your wives unless you are suspicious about them, for
God does not like men and women who marry a lot.
.‫ت‬
َ ْ‫ﺧَﻠﻮ‬
َ ‫ﻚ اِذا‬
َ‫ﺴ‬
ِ ْ‫ﻚ ﻓَﻼ َﺗﻔْ َﻌﻠْ ُﻪ ِﺑ َﻨﻔ‬
َ ْ‫س ِﻣﻨ‬
ُ ‫ﺖ أنْ َﻳﺮَا ُﻩ اﻟﻨﱠﺎ‬
َ ْ‫ﻣﺎ َآ ِﺮه‬
(479) Do not do in privacy what you like people not to see in you(in public).

.‫ﺷ ﱟﺮ‬
َ ‫ح ُآﻞﱢ‬
ُ ‫ﺨﻤْ َﺮ َﻓِﺎﻧﱠﻬﺎ ِﻣﻔْﺘﺎ‬
َ ‫ﻻ َﺗﺸْ َﺮﺑُﻮا اﻟ‬
(480) Do not drink wine, for it’s the key to all evils.

.‫ن‬
َ ‫ﻦ ِﻣﻤﱠﺎ ﻻ َﺗﺄْ ُآﻠُﻮ‬
َ ‫ﻻ ﺗُﻄ ِﻌﻤُﻮا اﻟﻤَﺴﺎآﻴ‬
(481) Do not feed the poor on the things you don’t eat yourselves.

.ٌ‫ﻇﻠْﻢٌ ﻋَﻈﻴﻢ‬
ُ ‫ﻋ َﺔ اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ِﻢ‬
َ ْ‫ن َرو‬
‫ﻻ ُﺗ َﺮوﱢﻋُﻮا اﻟ ُﻤﺴِْﻠ َﻢ َﻓ ِﺈ ﱠ‬
(482) Do not frighten a Muslim, for it’s great injustice.

.ٌ‫ﺴ َﺪة‬
َ ْ‫ﺐ َﻣﻔ‬
َ ‫ﻀ‬
َ ‫ن اﻟ َﻐ‬
‫ﻀﺐْ؛ َﻓِﺎ ﱠ‬
َ ْ‫ﻻ َﺗﻐ‬
(483) Do not get angry, for it entails evil.

.‫ت‬
ُ ‫ت َﻓِﺈﻧﱠ ُﻬﻦﱠ اﻟﻤُﻮ ِﻧﺴَﺎ‬
ِ ‫ﻻ َﺗﻜْ َﺮهُﻮا اﻟﺒَﻨﺎ‬
(484) Do not hate (your) daughters, for they’re the cause of comfort.

.‫ﻏﻀُﻮا وﻻ َﺗﺪَا َﺑﺮُوا وَﻻ ﺗَﻨﺎ َﻓﺴُﻮا وآُﻮﻧُﻮا ﻋِﺒﺎ َد اﻟﱠﻠ ِﻪ ِاﺧْﻮَا َﻧًﺎ‬
َ ‫ﻻ ﺗﺒﺎ‬
(485) Do not hate each other, do not turn your back to each other, and do
not envy one another.O servants of God! Be brothers (in faith).

.‫ﺸﺘْ ِﻢ آَﺎ ِﻓ ٍﺮ‬


َ ‫ﻻ ُﺗﺆْذُوا ُﻣﺴﻠِﻤًﺎ ِﺑ‬
(486) Do not hurt a Muslim by insulting an infidel.

.‫ﻻ َﺗﺸْ َﻐﻠُﻮا ُﻗﻠُﻮ َﺑ ُﻜﻢْ ِﺑ ِﺬآْ ِﺮ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ‬


(487) Do not indulge your hearts in this material world.

.‫ﺷ ﱢﺮ ِﻩ‬
َ ْ‫ن َو َﺗ َﻌ ﱠﻮذُوا ﺑِﺎﻟﱠﻠ ِﻪ ِﻣﻦ‬
َ ‫ﺸﻴْﻄﺎ‬
‫ﺴﺒﱡﻮا اﻟ ﱠ‬
ُ ‫ﻻ َﺗ‬
(488) Do not insult Satan, and take refuge with God from his evil.

.‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ ُه َﻮ اﻟﺪﱠهْ ُﺮ‬


‫ﺴﺒﱡﻮا اﻟ ﱠﺪهْ َﺮ َﻓِﺎ ﱠ‬
ُ ‫ﻻ َﺗ‬
(489) Do not insult Time, for Time is surely God.
.‫ك‬
َ ‫ﺐ ﻧُﻮ ُر‬
َ ‫ك وَﻻ َﺗﻜْ ِﺬبْ َﻓ َﻴﺬْ َه‬
َ ‫ﺐ ﺑَﻬﺎ ُؤ‬
َ ‫ﻻ َﺗ َﻤ َﺰحْ َﻓ َﻴﺬْ َه‬
(490) Do not joke (a lot) for it makes your worth vanish, and do not tell lie for
it makes your light finish.

.‫ﻖ‬
َ ‫ﻻﺣْ َﻤ‬
َ ‫َأﺻْ ِﺮ ِم ا‬
(491) Do not keep company with the foolish.

.‫ﺐ‬
َ ْ‫ﺖ اﻟ َﻘﻠ‬
ُ ‫ﻚ ﺗُﻤﻴ‬
ِ ْ‫ﻀﺤ‬
‫ن َآﺜْ َﺮ َة اﻟ ﱢ‬
‫ﻀﺤْﻚَ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
‫ﻻ ُﺗﻜْ ِﺜ ِﺮ اﻟ ﱢ‬
(492) Do not laugh excessively, for it makes (your) heart wither.

.ْ‫ﻏﻴْ ِﺮ أهْﻠِﻬﺎ َﻓ َﺘﻈِْﻠﻤُﻮهﺎ وَﻻ َﺗﻤْ َﻨ ُﻌﻮْهﺎ أهْﻠَﻬﺎ َﻓ َﺘﻈِْﻠﻤُﻮ ُهﻢ‬


َ ‫ﻋﻨْ َﺪ‬
ِ ‫ﺤﻜْ َﻤ َﺔ‬
ِ ‫ﻀﻌُﻮا اﻟ‬
َ ‫ﻻ َﺗ‬
(493) Do not leave wisdom to the unwise, and do not withhold it from the
wise, for both these will be injustice to it.

.‫ث اﻟْ َﻌﻤَﻰ‬


ُ ‫ﻚ ﻳُﻮ ِر‬
َ ‫ن ذِﻟ‬
‫ﻈﺮْ اِﻟﻰ َﻓﺮْﺟِﻬﺎ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
ُ ْ‫ﺟ َﺘ ُﻪ َأوْ ﺟَﺎ ِر َﻳ َﺘ ُﻪ ﻓَﻼ َﻳﻨ‬
َ ْ‫ﺣ ُﺪ ُآﻢْ َزو‬
َ ‫اِذا ﺟَﺎ َﻣ َﻊ َأ‬
(494) Do not look at your wives’ or bond women’s vulvas when having
sexual intercourse with them, for it is a cause of blindness.

‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ‬
َ ‫ع اِذا َآ ُﺜ َﺮ‬
ِ ْ‫ت َآ ﺎﻟ ﱠﺰر‬
ُ ‫ﺐ َﻳ ُﻤ ﻮ‬
َ ْ‫ن اﻟ َﻘﻠ‬
‫ﺸ ﺮابِ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
‫ب ِﺑ َﻜﺜْ َﺮ ِة اﻟﻄﱠﻌ ﺎ ِم وَاﻟ ﱠ‬
َ ‫ﻻ ُﺗ ِﻤﻴْ ُﺘ ﻮا اﻟ ُﻘُﻠ ﻮ‬
.‫اﻟﻤَﺎ ُء‬
(495) Do not make your hearts die of drinking and eating excessively, for
they’re like unto farms dying of over-irrigation.

.‫ﻦ‬
ِ ‫ﺴ ُﻜﻢْ ﺑﺎﻟﺪﱢﻳ‬
َ ‫ﻻ ﺗُﺨﻴﻔُﻮا أﻧْ ُﻔ‬
(496) Do not make yourself afraid of religion.

.‫ﻻ َﻣ َﻢ‬
ُ ‫ﻋﺠُﻮزًا وَﻻ ﻋَﺎﻗِﺮًا َﻓِﺎﻧﱢﻲ ﻣُﻜﺎ ِﺛﺮٌ ِﺑ ُﻜ ُﻢ ا‬
َ ‫ﻦ‬
‫ﺟﱠ‬
َ ‫ﻻ َﺗ َﺰ ﱠو‬
(497) Do not marry barren or old women, for I take pride in your greater
population (as compared with others’).

.‫ك وَﻻ ﺗُﺸﺎرﱢﻩ وَﻻ ﺗُﻤﺎ ِر ِﻩ‬


َ ‫ﻻ ﺗُﺠﺎرّ أﺧﺎ‬
(498) Do not postpone your brethren’s affairs, do not be hostile to them, and
do not contend with them.

.‫ﺣﺪُو ِد اﻟﱠﻠ ِﻪ‬


ُ ْ‫ﺣ ﱟﺪ ِﻣﻦ‬
َ ‫ﻻ ﻓﻲ‬
ّ ‫ﻋ َﺜﺮَاﺗِﻬﻢْ ِا‬
َ ‫ﺸﺒَﻬﺎتِ؛ َوَأﻗِﻴﻠُﻮا اﻟْ ِﻜﺮَا َم‬
‫ﺤﺪُو َد ﺑِﺎﻟ ﱡ‬
ُ ْ‫ِادْ َرؤُا اﻟ‬
(499) Do not punish people when you are doubtful (about their faults), and
be oblivious to the great men’s blunders, unless (the punishment) is divinely
prescribed.

.‫ﺳﺘْﺮًا‬
ِ ‫ﺣ ٍﺪ‬
َ ‫ﻦ ﻋَﻠﻰ أ‬
‫ﻻ َﺗﺨْ ِﺮ َﻗ ﱠ‬
(500) Do not put anyone to shame.

.‫ﻒ‬
ِ ْ‫ﻀﻴ‬
‫ﻻ َﺗ َﻜﱠﻠﻔُﻮا ﻟِﻠ ﱠ‬
(501) Do not put yourself into trouble for guests.

.‫ﻦ‬
َ ْ‫ﻲ وَﻻ َﺗ ُﺮدﱡوا اﻟْ َﻬ ِﺪ ﱠﻳﺔَ؛ وَﻻ َﺗﻀْ ِﺮﺑُﻮا اﻟْ ُﻤﺴْﻠِﻤﻴ‬
َ‫ﻋ‬
ِ ‫ﺟﻴْﺒُﻮا اﻟﺪﱠا‬
ِ ‫َأ‬
(502) Do not reject invitations, accept gifts and beat not Muslims.

.‫ﺠﻴْﺒُﻮ ُﻩ‬
ِ ‫ﻞ اﻟﺴﱠﻼ ِم ﻓَﻼ ُﺗ‬
َ ْ‫َﻣﻦْ ﺑَﺪَأ ﺑِﺎﻟْﻜَﻼ ِم َﻗﺒ‬
(503) Do not respond to the one who starts speaking without greeting.

‫ﺣ ﺪًا ﻋَﻠ ﻰ ﻣ ﺎ‬ َ ‫ وَﻻ َﺗ ُﺬﻣﱠﻦﱠ أ‬،ِ‫ﻞ اﻟﱠﻠﻪ‬


ِ ْ‫ن أﺣَﺪًا ﻋَﻠﻰ َﻓﻀ‬ ‫ وَﻻ َﺗﺤْ َﻤ َﺪ ﱠ‬،ِ‫ﻂ اﻟﱠﻠﻪ‬ِ ْ‫ﺴﺨ‬ُ ‫ﻦ أﺣَﺪًا ِﺑ‬ ‫ﺿ َﻴ ﱠ‬
َ ْ‫ﻻ َﺗﺮ‬
‫ﻚ آَﺮا َه ُﺔ‬
َ ْ‫ﻋﻨ‬
َ ‫ﺣ ﺮﻳﺺٍ؛ وَﻻ َﺗ ُﺮدﱡ ُﻩ‬ َ ‫ص‬ُ ْ‫ﺣ ﺮ‬ِ ‫ﻚ‬َ ْ‫ﺴ ﻮ ُﻗ ُﻪ ِاَﻟﻴ‬
ُ ‫ق اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻻ َﻳ‬
َ ْ‫ن ِرز‬‫ﻚ اﻟﱠﻠ ﻪُ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬َ ‫َﻟﻢْ ُﻳﺆْ ِﺗ‬
.‫آﺎ ِر ٍﻩ‬
(504) Do not seek anybody’s satisfaction by causing God’s anger, do not
praise anyone for God’s grace on him, and do not blame anyone for the things
God has not given you, for sustenance from God will not reach you through
the greedy’s greed, nor will anyone’s discontent ward off your (destined)
sustenance.

.‫ﻻ ِﺑِﺎذْ ِﻧﻬِﻤﺎ‬


ّ ‫ﻦ ِا‬
ِ ْ‫ﺟَﻠﻴ‬
ُ ‫ﻦ َر‬
َ ْ‫ﻻ َﺗﺠِْﻠﺴُﻮا َﺑﻴ‬
(505) Do not sit between two persons without their permission.

.‫ﺧﻴْ َﺮًا‬
َ ‫ﺣﺪٌ ِﻣﻨْ ُﻬﻢْ َﻓﻘُﻮﻟُﻮا ﻓِﻴ ِﻪ‬
َ ‫ت َأ‬
َ ‫ﻦ اﻟْ ُﻤﺴِْﻠ ِﻤﻴْﻦَ؛ َواِذا ﻣَﺎ‬
ِ‫ﻋ‬
َ ْ‫ﺴ َﻨ َﺘ ُﻜﻢ‬
ِ ْ‫ِارْ َﻓ ُﻌﻮْا اﻟ‬
(506) Do not slander Muslims, and when one of them passes away, speak
well of him (her).

‫ن‬
‫ﺿ ًﺔ ِﻟ َﻴﻤِﻴ ِﻨ ﻚَ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
َ ْ‫ﻋﺮ‬
ُ ‫ﻞ اﻟﱠﻠ َﻪ‬
ِ ‫ﺿﺮُو َر ٍة وَﻻ َﺗﺠْ َﻌ‬ َ ‫ﻏﻴْ ِﺮ‬َ ْ‫ﻻ َﺗﺤِْﻠﻒْ ﺑِﺎﻟﱠﻠ ِﻪ آَﺎ ِذ َﺑًﺎ وَﻻ ﺻَﺎ ِد َﻗًﺎ ِﻣﻦ‬
.‫ﻒ ﺑِﺎﺳْﻤِﻪ آﺎ ِذ َﺑًﺎ‬
َ ‫ﺣَﻠ‬َ ْ‫ﺣ ُﻢ وَﻻ َﻳﺮْﻋﻰ َﻣﻦ‬ َ ْ‫اﻟﱠﻠ َﻪ ﻻ َﻳﺮ‬
(507) Do not swear by God unnecessarily, being it true or false, and do not
make God the means of your swearing, for He will neither be merciful nor
attentive to the one who falsely swears by Him.
.‫ﻻ َﺗﺄْﻟُﻮا ﻋَﻠﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ َﻓ ِﺎﻧﱠﻪ َﻣﻦْ ﺗﺄﻟﱠﻰ ﻋَﻠﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ َأآْ َﺬ َﺑ ُﻪ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
(508) Do not swear by God, for if one does so, God will surely belie him.

‫ َﻓ ﺎ ﱠﺗﻘُﻮا اﻟﱠﻠ َﻪ‬،ُ‫ق ُه َﻮ َﻟ ﻪ‬


ٍ ْ‫ﺧ ُﺮ ِرز‬
ِ ‫ﺣ ﱠﺘ ﻰ َﻳﺒُْﻠ َﻐ ُﻪ ﺁ‬
َ ‫ت‬
َ ‫ﻋﺒْﺪٌ ِﻟ َﻴﻤُﻮ‬
َ ْ‫ﻄﺆُا اﻟ ﱢﺮزْقَ؛ َﻓِﺎ ﱠﻧ ُﻪ َﻟﻢْ َﻳ ُﻜﻦ‬
ِ ْ‫ﻻ َﺗﺴْ َﺘﺒ‬
.‫ك اﻟﺤَﺮا ِم‬
َ ْ‫ل َو َﺗﺮ‬ ِ ‫ﻄَﻠﺐِ؛ أﺧْ َﺬ اﻟﺤَﻼ‬ ‫وَأﺟْ ِﻤﻠُﻮا ﻓﻲ اﻟ ﱠ‬
(509) Do not think that your sustenance comes to you late, for no creature
dies before receiving the last bit of his/her (destined) sustenance.So, fear God
and be moderate in seeking sustenance,i.e.in taking the lawful and avoiding
the unlawful.

.‫ﻚ‬
َ ْ‫ﺧﻴ‬
ِ ‫ﺣﺒﱠ ُﻪ ﻷ‬
ِ ‫ﻚ ﻓَﺄ‬
َ‫ﺴ‬ِ ْ‫ك وَﻣﺎ أﺣْ َﺒﺒْ َﺘ ُﻪ ِﻟ َﻨﻔ‬
َ ‫ﻚ ﻓَﺎآْ َﺮهْ ُﻪ ِﻟ َﻐﻴْ ِﺮ‬
َ‫ﺴ‬ِ ْ‫ﻣﺎ َآ ِﺮهْ َﺘ ُﻪ ِﻟ َﻨﻔ‬
(510) Do not wish for others what you wish not for yourself, and wish for your
brother(in faith) what you wish for yourself.

‫ﺞ َﻳﻬْ ِﺪ ُم‬
‫ﺤ ﱠ‬
َ ْ‫ن اﻟ‬
‫ن َﻗﺒْﻠَﻬ ﺎ َوَأ ﱠ‬
َ ‫ن اﻟْ ِﻬﺠْ َﺮ َة َﺗﻬْ ِﺪ ُم ﻣَﺎ آﺎ‬
‫ن َﻗﺒَْﻠ ُﻪ َوَأ ﱠ‬
َ ‫ﻻﺳْﻼ َم َﻳﻬْ ِﺪ ُم ﻣَﺎ آﺎ‬
ِ ‫نا‬
‫ﺖ َأ ﱠ‬
َ ْ‫ﻋِﻠﻤ‬ َ ‫َأﻣَﺎ‬
‫ن َﻗﺒَْﻠﻪُ؟‬
َ ‫ﻣَﺎ آﺎ‬
(511) Do not you know that Islam, Migration (to Medina) and Hajj destroy
whatever have been practiced prior to them?

‫ﻞ‬
ِ ْ‫ﺣ ٍﺪ ِﻣ ﻦْ َأه‬
َ ‫ﺴ ﱢﻠﻄْﻨِﻲ ﻋَﻠ ﻰ أ‬
َ ‫ أﻟﱠﻠ ُﻬ ﱠﻢ ﻻ ُﺗ‬:‫ل‬
ُ ‫ﺳ ُﺪ ﻓ ﻲ َز ِﺋﻴْ ِﺮ ِﻩ ؟ َﻳ ُﻘ ﻮ‬
َ‫ﻷ‬
َ ‫لا‬
ُ ‫ن ﻣ ﺎ َﻳ ُﻘ ﻮ‬
َ ‫َﺗ ﺪْرُو‬
.‫ف‬
ِ ‫اﻟ َﻤﻌْﺮُو‬
(512) Do you know what a lion in its roar says? it says, “O God! Let me not
win over benevolent people.”

.ْ‫ﺴﺪُوا َﺑﻴْ َﻨ ُﻬﻢ‬


ِ ْ‫ﺾ ِﻟ ُﻴﻔ‬
ٍ ْ‫س اِﻟﻰ َﺑﻌ‬
ِ ‫ﺾ اﻟﻨﱠﺎ‬
ِ ْ‫ﺚ ِﻣﻦْ َﺑﻌ‬
ِ ‫ﻞ اﻟْﺤَﺪﻳ‬
ُ ْ‫ﻀﺔُ؟ َﻧﻘ‬
َ ‫ن ﻣَﺎ اﻟْ ِﻌ‬
َ ‫َأ َﺗﺪْرُو‬
(513) Do you know what tale-bearing is? It’s to narrate one’s sayings to
others and break their relationship.

.‫ﻈًﺎ ُﺛﻢﱠ َﻳﻐِْﻠ َﺒ ُﻪ‬


َ ْ‫ﺣ ُﺪ ُآﻢْ ﻏﻴ‬
َ ‫ﻲ َأ‬
َ ‫ﻞ اﻟْﺤِﺠﺎ َرةِ؛ ِا ﱠﻧﻤَﺎ اﻟﺸﱢﺪﱠ ُة َأنْ َﻳﻤْ َﺘِﻠ‬
ِ ْ‫ﺣﻤ‬
َ ‫ﺸ ﱠﺪ َة ﻓِﻲ‬
‫ن اﻟ ﱢ‬
َ ‫ﺴﺒُﻮ‬
َ ْ‫َأ َﺗﺤ‬
(514) Do you think (man’s) strength lies in carrying stones? No, it lies in
bearing anger and wrath when in him they rise.

.‫ﺺ َﻟ ُﻪ‬
َ ‫ﺧَﻠ‬
َ ‫ﻻ ﻣَﺎ‬
ّ ‫ﻞ ِا‬
ُ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ ﻻ َﻳﻘْ َﺒ‬
‫َأﺧِْﻠﺼُﻮا َأﻋْﻤَﺎَﻟ ُﻜﻢْ ﻟﱠﻠ ِﻪ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
(515) Do your actions for God with purity of intent, for He only accepts
sincere deeds.

.‫ﻞ‬
ِ‫ﺟ‬
ُ ‫ن اﻟ ﱠﺮ‬
ِ ‫ﻞ ِﻟ َﻤﻜَﺎ‬
ُ‫ﺟ‬
ُ ‫ﻞ اﻟﺮﱠ‬
َ ‫ﻲ أنْ َﻳﻌْ َﻤ‬
‫ﺨ ِﻔ ﱡ‬
َ ‫ك اﻟ‬
ُ ْ‫اﻟﺸﱢﺮ‬
(516) Doing another man's jobs (obligatorily) is hidden polytheism on the part
of the latter.

‫ﺣ َﺪ ُهﻤَﺎ أوْ ِآَﻠﻴْ ِﻬ َﻤ ﺎ ُﺛ ﱠﻢ‬


َ ‫ﻋﻨْ َﺪ ُﻩ اﻟ ِﻜ َﺒ ُﺮ أ‬
ِ ‫ك أ َﺑ َﻮﻳْ ِﻪ‬
َ ‫ﻏ َﻢ أﻧْ َﻔ ُﻪ َﻣﻦْ أدْ َر‬
ِ ‫ ُﺛﻢﱠ َر‬،ُ‫ﻏ َﻢ أﻧْ َﻔﻪ‬
ِ ‫ ُﺛﻢﱠ َر‬،ُ‫ﻏ َﻢ أﻧْ َﻔﻪ‬
ِ ‫َر‬
.‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
ِ‫ﺧ‬ُ ْ‫َﻟﻢْ َﻳﺪ‬
(517) Down with the one, down with the one and down with the one whose
parents, or one of them, reach old age in his lifetime but he cannot make of
himself a resident of Paradise.

ْ‫ﺣ ُﺪ ُآﻢ‬
َ ‫ َﻓ ﺎِذا رَأى أ‬.‫ن‬ ِ ‫ﺸ ﻴْﻄَﺎ‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ﺲ َو َﺗﺨْ ِﻮﻳْ ﻒٌ ِﻣ‬ِ ْ‫ﺚ اﻟ ﱠﻨﻔ‬ُ ْ‫ﺣ ِﺪﻳ‬
َ ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ َو‬
َ ‫ َﻓ ُﺒﺸْﺮَى ِﻣ‬:ٌ‫اﻟ ﱡﺮؤْﻳَﺎ ﺛَﻼ َﺛﺔ‬
.‫ﺼﻠﱢﻲ‬ َ ‫ﺣ ٍﺪ َوﻟْ َﻴ ُﻘﻢْ ُﻳ‬
َ ‫ﺷﻴْ َﺌًﺎ َﻳﻜْ َﺮ ُه ُﻪ ﻓَﻼ َﻳ ُﻘﺼﱠ ُﻪ ﻋَﻠﻰ أ‬
َ ‫ﺼﻬَﺎ إنْ ﺷﺎ َء وَإنْ رَأى‬ ‫ﺠ ُﺒ ُﻪ َﻓﻠْ َﻴ ُﻘ ﱠ‬
ِ ْ‫ُرؤْﻳَﺎ ُﺗﻌ‬
(518) Dreams are of three kinds: God’s good tidings, reflection of one’s
deeds and Satan’s threat. When one of you has a good dream, s(he) can
narrate it to others if s(he) so wills, and should the reverse happens, s(he) has
to narrate it to nobody, rising instead to prayer.

‫ﻞ ﻓﻲ‬
ُ ‫ﺟ‬
ُ ‫ َو ِﻣﻨْ َﻬ ﺎ َﻣ ﺎ َﻳ ِﻬ ﱡﻢ ِﺑ ِﻪ اﻟ ﱠﺮ‬،َ‫ﻦ ﺁ َدم‬
َ ْ‫ن اﺑ‬ َ ‫ن ِﻟ َﻴﺤْ ُﺰ‬
ِ ‫ﺸ ﻴْﻄَﺎ‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ ِﻣﻨْﻬَﺎ َﺗﻬَﺎ ِوﻳْﻞٌ ِﻣ‬:ٌ‫اﻟ ﱡﺮؤْﻳَﺎ ﺛَﻼ َﺛﺔ‬
.‫ﻦ اﻟﻨﱡ ُﺒﻮﱠ ِة‬
َ ‫ﺟﺰْ ًء ِﻣ‬
ُ ‫ﻦ‬ َ ْ‫ﺳ ﱠﺘ ٍﺔ وَأرْ َﺑ ِﻌﻴ‬
ِ ْ‫ﺟﺰْءٌ ِﻣﻦ‬ ُ ‫ َو ِﻣﻨْﻬَﺎ‬،ِ‫ﻈ ِﺘ ِﻪ َﻓ َﻴﺮَا ُﻩ ﻓﻲ َﻣﻨَﺎ ِﻣﻪ‬
َ ْ‫َﻳﻘ‬
(519) Dreams are of three kinds: Satan’s threat to sadden the son of Adam,
man’s wishes during the day dreamt at night, and one part of the forty-six
parts comprising prophethood.

.‫ﻦ‬
َ ‫ﻀﻐَﺎ ِﺋ‬
‫ﻄﻮْا اﻟ ﱠ‬
ُ ‫َﺗﺴَﺎ َﻗ‬
(520) Drop your grudges.

E
‫ن‬
ُ ‫ﻞ ذِﻟﻚَ؛ ُﺛﻢﱠ َﻳﻜُﻮ‬ َ ْ‫ﻋَﻠ َﻘ ًﺔ ِﻣﺜ‬َ ‫ن‬
ُ ‫ﻦ َﻳﻮْ َﻣًﺎ ُﻧﻄْ َﻔ ًﺔ ُﺛﻢﱠ َﻳﻜُﻮ‬ َ ‫ﻦ ُأ ﱠﻣ ِﻪ َأرْﺑَﻌﻴ‬ ِ ْ‫ﺧﻠْ َﻘ ُﻪ ﻓﻲ َﺑﻄ‬ َ ‫ﺣ َﺪ ُآﻢْ َﻳﺠْ َﻤ ُﻊ‬
َ ‫ن َأ‬ ‫ِا ﱠ‬
‫ﻋ َﻤَﻠ ُﻪ‬
َ ْ‫ ُأآْ ُﺘ ﺐ‬:‫ل َﻟ ُﻪ‬
ُ ‫ت َو ُﻳ َﻘ ﺎ‬
ٍ ‫ﺚ اﻟﱠﻠ ُﻪ ِاَﻟﻴْ ِﻪ َﻣَﻠ َﻜ ًﺎ َو ُﻳ ﺆْ َﻣ ُﺮ ِﺑ َﺄرْ َﺑ َﻊ َآِﻠ َﻤ ﺎ‬
ُ ‫ﻞ ذِﻟﻚَ؛ ُﺛﻢﱠ َﻳﺒْ َﻌ‬ َ ْ‫ُﻣﻀْ َﻐ ًﺔ ِﻣﺜ‬
‫ح‬
ُ ‫ﺦ ﻓِﻴ ِﻪ اﻟﺮﱡو‬ ُ ‫ ُﺛﻢﱠ ُﻳﻨْ َﻔ‬،ٌ‫ﺳﻌِﻴﺪ‬ َ ْ‫ﻲ َأو‬ ‫ﺷ ِﻘ ﱞ‬
َ ‫ﺟَﻠ ُﻪ َو‬
َ ‫َو ِرزْ َﻗ ُﻪ َوَأ‬
(521) Each of you is in your mother’s womb as sperm for forty days, then as
an embryo for forty more days, and as fetus in like manner. Afterwards, God
will send an angel to it, appointing her to four issues-to determine its deeds,
daily bread, death, and prosperity or adversity. Then, He blows his spirit into
it.

،ِ‫ﺟﻴْﺮا ِﻧ ﻪ‬
ِ ْ‫ﻦ ِﻣ ﻦ‬
ِ ‫ﺻ ﺎِﻟﺤَﻴ‬
َ ‫ﻦ‬
ِ ْ‫ﺟَﻠ ﻴ‬
ُ ‫ﻦ َﻣ َﻌ ُﻪ َآ َﻤ ﺎ َﻳﺴْ َﺘﺤْﻴﻲ ِﻣ ﻦْ َر‬
ِ ْ‫ﺣ ُﺪ ُآﻢْ ِﻣﻦْ َﻣَﻠ َﻜﻴْ ِﻪ اﱠﻟ َﺬﻳ‬
َ ‫ِﻟ َﻴﺴْ َﺘﺤْﻴﻲ أ‬
.‫ﻞ وَاﻟ ﱠﻨﻬَﺎ ِر‬ِ ْ‫َو ُهﻤَﺎ َﻣ َﻌ ُﻪ ﺑِﺎﻟﱠﻠﻴ‬
(522) Each one of you should keep modest in the sight of the two angles
companion to him, just as he does with respect to two of his righteous
neighbors, for(these) angels are with him day and night.
.‫ﻞ‬
ِ ‫ﻞ واﻷ َﻣ‬
ِ ْ‫ﺧﺮُهﺎ ﺑِﺎﻟْ ُﺒﺨ‬
ِ‫ﻚﺁ‬
ُ ‫ﻦ َواﻟ ﱡﺰهْﺪِ؛ َو َﻳﻬِْﻠ‬
ِ ْ‫ﻷ ﱠﻣ ِﺔ ﺑِﺎﻟْ َﻴ ِﻘﻴ‬
ُ ‫ل ه ِﺬ ِﻩ ا‬
ُ ‫َﻧﺠَﺎ أوﱠ‬
(523) Early men of this nation will be saved for certainty and piety, and the
last of them will perish for stinginess and (unfulfilable) desires.

.‫ق‬
ِ ْ‫ﺾ اﻟ ﱢﺮز‬
َ ‫ﺤ َﺔ َﺗﻤْ َﻨ ُﻊ َﺑ َﻌ‬
َ ْ‫ﺼﺒ‬
‫ن اﻟ ﱡ‬
‫ِا ﱠ‬
(524) Early morning sleep bans a part of one’s sustenance.

.‫ق‬
َ ْ‫ﺤ ُﺔ َﺗﻤْ َﻨ ُﻊ اﻟ ﱢﺮز‬
َ ْ‫اﻟﺼﱡﺒ‬
(525) Early morning sleep wards off one's sustenance.

.‫ف وَﻻ ﻣَﺨﻴَﻠ ٍﺔ‬


ٍ ‫ﻏﻴْ ِﺮ ِاﺳْﺮَا‬
َ ‫ﺴﻮْا ﻓﻲ‬
ُ ‫ وَاﻟْ ِﺒ‬،‫ﺼ ﱠﺪ ُﻗﻮْا‬
َ ‫ُآُﻠﻮْا وَاﺷْ َﺮ ُﺑﻮْا َو َﺗ‬
(526) Eat and drink and give something in charity. Dress yourselves without
prodigality and vanity.

،ِ‫ﺐ ﺑِﺎﻟ َﻌ َﻴ ﺎء‬


ُ ‫ َو َﻳ ﺬْ َه‬،َ‫ﺼ ﺐ‬
َ ‫ﺸ ﱡﺪ اﻟ َﻌ‬
ُ ‫ َو َﻳ‬،ِ‫ﺐ ِﺑ ﺎﻟ َﺒﻠْ َﻐﻢ‬
ُ ‫ َو َﻳ ﺬْ َه‬،َ‫ﻒ اﻟ ُﻤ ﱠﺮة‬
ُ ‫ﺐ ﻓَﺎﻧﱠ ُﻪ َﻳﻜْ ِﺜ‬
ِ ْ‫ﻋَﻠ ﻴْﻜُﻢ ﺑﺎﻟ ﱠﺰ ِﺑﻴ‬
َ
.‫ﺐ ﺑِﺎﻟ َﻬ ﱢﻢ‬
ُ ‫ َو َﻳﺬْ َه‬،َ‫ﺐ اﻟ ﱠﻨ َﻔﺲ‬
ُ ‫ﻄﻴﱢ‬
َ ‫ َو ُﻳ‬،َ‫ﺨﻠْﻖ‬
ُ ‫ﻦ اﻟ‬ ُ‫ﺴ‬ِ ‫َوﻳُﺤ‬
(527) Eat currant, for it condenses the bile, makes phlegm vanish,
strengthens the nerves, and makes the mind sharp, the nature good, the soul
purified and one’s grief escape.

.ٌ‫ق َدﻧَﺎ َءة‬


ِ ْ‫ﺴﻮ‬
‫ﻞ ﻓﻲ اﻟ ﱡ‬
ُ ْ‫اﻷآ‬
(528) Eating (food) in bazaars shows one’s meanness.

‫ﺨ ﱠﻴ ﺎُﻟﻮْنَ؛ َو ُه ُﻢ‬ َ ‫ن وَاﻟ‬ َ ْ‫ﺴ ﻘﱠﺎرُونَ؛ َو ُه ُﻢ اﻟ َﻜ ﺬﱠا ُﺑﻮ‬ ‫ اﻟ ﱠ‬:‫ﺧِﻠﻴْ َﻘ ِﺔ اﻟﱠﻠ ِﻪ َﻳ ﻮْ َم اﻟﻘِﻴﺎ َﻣ ِﺔ‬ َ ‫ﺾ‬ ُ ‫ﺛَﻤﺎ ِﻧ َﻴ ﺔٌ أﺑْ َﻐ‬
‫ﺨﱠﻠ ُﻘﻮْا َﻟ ُﻬﻢْ؛‬
َ ‫ﺻﺪُو ِر ِهﻢْ؛ َﻓﺎِذا َﻟﻘُﻮ ُهﻢْ َﺗ‬ ُ ‫ﻻﺧْﻮا ِﻧ ِﻬﻢْ ﻓﻲ‬ ِ ‫ن اﻟ َﺒﻐْﻀَﺎ َء‬ َ ْ‫ﻦ ﻳَﻜ ِﻨ ُﺰو‬ َ ‫اﻟ ُﻤﺴْ َﺘﻜْ ِﺒ ُﺮوْنَ؛ وَاﻟﱠﺬﻳ‬
‫ﻋﺎً؛‬َ ‫ﺳ ﺮَا‬ ِ ‫ن آ ﺎ ُﻧﻮْا‬ ِ ‫ﺸ ﻴْﻄﺎ‬ ‫ﻋ ﻮْا إَﻟ ﻰ اﻟ ﱠ‬ ُ ‫ﻋﻮْا إﻟﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ َو َرﺳُﻮِﻟ ِﻪ آﺎ ُﻧﻮْا ﺑِﻄﺎءً؛ َواِذا ُد‬ ُ ‫ﻦ اِذا ُد‬َ ْ‫وَاﱠﻟ ِﺬﻳ‬
‫ﻖ؛‬‫ﺤ ﱟ‬ َ ‫ﻚ ِﺑ‬ َ ‫ﺤﱡﻠﻮْ ُﻩ ِﺑَﺄﻳْﻤﺎ ِﻧ ِﻬﻢْ؛ وَإنْ َﻟﻢْ َﻳ ُﻜﻦْ َﻟ ُﻬ ﻢْ ذِﻟ‬
َ ‫ﻻ اﺳْ َﺘ‬ّ ‫ﻦ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ إ‬
َ ‫ﻃ َﻤﻊٌ ِﻣ‬ َ ْ‫ف َﻟ ُﻬﻢ‬ ُ ‫ﻦ ﻻ ُﻳﺸْ ِﺮ‬ َ ‫وَاﻟﱠﺬﻳ‬
‫ﻚ َﻳﻘْ َﺬ ُر ُه ُﻢ‬
َ ‫ﻀﺔَ؛ أُوﻟِﺌ‬ َ ْ‫ن اﻟﺒُﺮﺁ َء اﻟ ﱠﺪﺣ‬ َ ْ‫ﻏﻮ‬ ُ ‫ﺣ ﱠﺒﺔِ؛ وَاﻟﺒَﺎ‬ ِ ‫ﻦ اﻷ‬ َ ْ‫ن َﺑﻴ‬
َ ْ‫ن ﺑِﺎﻟ ﱠﻨ ِﻤﻴْ َﻤﺔِ؛ وَاﻟ ُﻤ َﻔ ﱢﺮ ُﻗﻮ‬
َ ْ‫وَاﻟ َﻤﺸﱠﺂ ُؤو‬
.‫ﻞ‬‫ﺟﱠ‬ َ ‫ﻋ ﱠﺰ َو‬ َ ‫ﻦ‬ ُ ‫اﻟ ﱠﺮﺣْﻤ‬
(529) Eight groups of God’s servants will be the most detested of all in the
Day of Judgment: liars, selfish people, those who meet their brothers (in faith)
joyfully while reserving enmity for them in their hearts, those who are slow in
accepting the call to God and His prophet, but quick in following the call to
Satan, those who resort to swearing in order to achieve their worldly requests,
though having no claim to it, tale-bearers, those who create discord among
friends, and those who oppress the fallen innocent people and are called dirty
by the Great, Merciful God.
‫ﻞ ِاَﻟ ﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
ِ ‫ﺐ اﻟْ َﻌ َﻤ‬
‫ﺣ ﱠ‬
َ ‫ن َأ‬
‫ﺣ ﱠﺘ ﻰ َﺗ َﻤﱡﻠ ﻮا؛ َوِا ﱠ‬
َ ‫ﻞ‬
‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ ﻻ َﻳ َﻤ ﱡ‬
‫ﻞ َﻣ ﺎ ُﺗﻄِﻴ ُﻘ ﻮنَ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
ِ ‫ﻦ اﻟْ َﻌ َﻤ‬َ ‫ِاآَْﻠﻔُﻮا ِﻣ‬
.‫ﻞ‬‫َﺗﻌَﺎﻟﻰ َأدْ َو ُﻣ ُﻪ َوِانْ َﻗ ﱠ‬
(530) Engage yourself in acts of worship to the extent of your ability, for as
you get exhausted, God gets exhausted too.

Verily, the most beloved deed in the sight of God is the most durable, though
in quantity little.

‫ﺼ ﻔُﻮا‬ ِ ْ‫ﻋﻨْ َﺪ ِﻗﺴْ َﻤ ِﺔ َﻣ ﻮَارِﻳ ِﺜ ُﻜﻢْ؛ َوَأﻧ‬


ِ ‫ﺠ ﱠﻨﺔَ؛ ﻻ ﺗُﻈﺎِﻟﻤُﻮا‬ َ ْ‫ل َأﺿْ َﻤﻦْ َﻟ ُﻜ ُﻢ اﻟ‬ٍ ‫ﺧﺼَﺎ‬ِ ‫ﺖ‬ ‫ﺳ ﱠ‬ ِ ‫اِﺿ َﻤﻨُﻮا ﻟﻲ‬
ْ‫ﻇ ﺎِﻟ َﻤ ُﻜﻢ‬
َ ‫ﻏ َﻨ ﺎ ِﺋ َﻤ ُﻜﻢْ؛ وَاﻣْ َﻨ ُﻌ ﻮا‬
َ ‫ﻋ ُﺪ ﱢو ُآﻢْ؛ وَﻻ َﺗﻐُْﻠ ﻮا‬
َ ‫ل‬
ِ ‫ﻋﻨْ َﺪ ِﻗ َﺘ ﺎ‬
ِ ‫ﺴ ُﻜﻢْ؛ وَﻻ َﺗﺠْ ُﺒﻨُﻮا‬
ِ ‫س ِﻣﻦْ َأﻧْ ُﻔ‬
َ ‫اﻟﻨﱠﺎ‬
.ْ‫ِﻣﻦْ َﻣﻈْﻠُﻮ ِﻣ ُﻜﻢ‬
(531) Ensure me that you will act upon the following five, then I ensure you
(of entrance) to Paradise: being just (to each other) as to the allocation of
inheritance, treating people equitably, leaving fear in battles against enemies,
keeping distance with treachery as to spoils and preventing the oppressors to
do injustice to the oppressed.

‫ﻋ ﺪْ ُﺗﻢْ؛‬
َ ‫ﺣ ﱠﺪﺛْ ُﺘﻢْ؛ َوَأوْ ُﻓ ﻮا اِذا َو‬ َ ‫ﺠ ﱠﻨ ﺔَ؛ ُأﺻْ ُﺪﻗُﻮا اِذا‬ َ ْ‫ﺴ ُﻜﻢْ َأﺿْ َﻤﻦْ َﻟ ُﻜ ُﻢ اﻟ‬
ِ ‫ﺳ ﱠﺘًﺎ ِﻣﻦْ َأﻧْ ُﻔ‬
ِ ‫ِاﺿْ َﻤﻨُﻮا ﻟﻲ‬
.ْ‫ﻏﻀﱡﻮا َأﺑْﺼَﺎ َر ُآﻢْ؛ َو ُآﻔﱡﻮا َأﻳْ ِﺪ َﻳ ُﻜﻢ‬ ُ ‫ﺟ ُﻜﻢْ؛ َو‬ َ ‫َوَأدﱡوا اِذا اﺋْ ُﺘ ِﻤﻨْ ُﺘﻢْ؛ وَاﺣْ َﻔﻈُﻮا ُﻓﺮُو‬
(532) Ensure me that you will practice the following six, then I ensure you of
(entrance to) Paradise: telling the truth, standing by your promises, returning
(people’s) trusts, keeping your privy parts (from the unlawful), controlling your
eyes and restraining your hands.

‫ﻞ‬
ُ ْ‫ﺟﺒْ ِﺮﻳ‬
ِ ‫ﺖ ﻳﺎ‬ ُ ْ‫ َﻓ ُﻘﻠ‬.‫ﺸ َﺮ‬
َ‫ﻋ‬َ ‫ض ِﺑ َﺜﻤَﺎ ِﻧ َﻴ َﺔ‬
ُ ْ‫ وَاﻟ َﻘﺮ‬،ٍ‫ﺸ َﺮة‬ َ ‫ﺼ َﺪ َﻗ ُﺔ ِﺑ َﻌ‬
‫ اﻟ ﱠ‬:‫ﺖ ﻋَﻠﻰ ﺑَﺎ ِﺑﻬَﺎ‬ ُ ْ‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ َﻓ َﺮَأﻳ‬
َ ‫ﺖ اﻟ‬
ُ ْ‫ﺧﻠ‬
َ ‫َد‬
‫ﻲ‬
‫ﺼ َﺪ َﻗ َﺔ َﺗ َﻘ ُﻊ ﻓﻲ َﻳ ِﺪ اﻟ َﻐ ِﻨ ﱢ‬
‫ن اﻟ ﱠ‬ ‫ل ِﻟَﺄ ﱠ‬
َ ‫ﻗَﺎ‬.‫ﺸ َﺮ‬
َ‫ﻋ‬ َ ‫ض ِﺑ َﺜﻤَﺎ ِﻧ َﻴ َﺔ‬
ُ ْ‫ﺼ َﺪ َﻗ ُﺔ ِﺑ َﻌﺸْ َﺮ ٍة وَاﻟ َﻘﺮ‬
‫ت اﻟ ﱠ‬ ِ ‫ﻒ ﺻَﺎ َر‬ َ ْ‫َآﻴ‬
.‫ج ِاَﻟﻴْ ِﻪ‬
ُ ‫ﻻ ﻓﻲ َﻳ ِﺪ َﻣﻦْ َﻳﺤْﺘَﺎ‬ ّ ‫ض ﻻ َﻳ َﻘ ُﻊ ِا‬ ُ ْ‫ وَاﻟ َﻘﺮ‬،ِ‫وَاﻟ َﻔ ِﻘﻴْﺮ‬
(533) Entering Paradise, I saw the statement on its door that `charity will be
rewarded ten times as much but lending, eighteen times as much. I asked
Gabriel for the reason, and he replied: “Charity is to the good of the poor and
the rich alike, but lending is only to the good of the needy”.

‫ل "ﻻ‬ ُ ‫ اﻟﺴﱠﻄْ ُﺮ اﻷوﱠ‬:‫ﺐ‬ ِ ‫ﻄ ٍﺮ ﺑِﺎﻟ ﱠﺬ َه‬


ُ ْ‫ﺠ ﱠﻨ ِﺔ َﻣﻜْﺘُﻮ َﺑًﺎ ﺛَﻼ َﺛ ُﺔ أﺳ‬
َ ‫ﺿﺘَﻲ اﻟ‬َ ‫ﺖ ﻓﻲ ﻋَﺎ ِر‬ ُ ْ‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ َﻓ َﺮَأﻳ‬
َ ‫ﺖ اﻟ‬
ُ ‫ﺧَﻠ‬
َ ‫َد‬
‫ َوﻣَﺎ‬،‫ َوﻣَﺎ أ َآﻠْﻨَﺎ َر ِﺑﺤْﻨَﺎ‬،‫ﺟﺪْﻧَﺎ‬َ ‫" وَاﻟﺴﱠﻄ ُﺮ اﻟﺜﱠﺎﻧِﻲ "ﻣَﺎ َﻗ ﱠﺪﻣْﻨَﺎ َو‬.‫ل اﻟﱠﻠ ِﻪ‬ ُ ‫ﺤ ﱠﻤﺪٌ َرﺳُﻮ‬ َ ‫ ُﻣ‬،ُ‫ﻻ اﻟﱠﻠﻪ‬ ّ ‫إﻟ َﻪ إ‬
."ٌ‫ﻏ ُﻔﻮْر‬َ ‫ب‬‫ﺚ "ُأ ﱠﻣﺔٌ ُﻣﺬْ ِﻧ َﺒﺔٌ َو َر ﱞ‬
ُ ‫ﺴﻄْ ُﺮ اﻟﺜﱠﺎِﻟ‬
‫" وَاﻟ ﱠ‬.‫ﺴﺮْﻧَﺎ‬ ِ‫ﺧ‬َ ‫ﺧﱠﻠﻔْﻨَﺎ‬
َ
(534) Entering Paradise, on two sites, I saw three statements written in gold,
reading ) “There is no god but Allah and Muhammad is His messenger.” ) “We
arrived at what we

sent ahead, availed ourselves of what we made use of, and lost what we left
behind.”, and ) “What a sinful nation and what a forgiving Lord!”
.‫ﺐ‬
َ ‫ﻄ‬
َ‫ﺤ‬
َ ‫ﻞ اﻟﻨﱠﺎ ُر اﻟ‬
ُ ‫ت َآ َﻤﺎ َﺗﺄْ ُآ‬
ِ ‫ﺴﻨَﺎ‬
َ‫ﺤ‬
َ ‫ن اﻟ‬
ِ ‫ﺴ ُﺪ َﻳﺄْآُﻼ‬
ُ‫ﺤ‬
َ ‫ﻞ وَاﻟ‬
‫اﻟ ِﻐ ﱡ‬
(535) Envy and hatred ruin all the good, just as fire swallows firewood.

‫ﺸ ﺎ ِة اﻟ َﻘﺮْ َﻧ ﺎ ِء‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ﺠ ﱠﻤ ﺎ ِء ِﻣ‬
َ ‫ﺸ ﺎ ِة اﻟ‬
‫ص ﻟِﻠ ﱠ‬
َ ‫ﺣ ﱠﺘ ﻰ ُﻳ َﻘ ﺎ‬
َ ‫ق إﻟ ﻰ أهِْﻠ َﻬ ﺎ َﻳ ﻮْ َم اﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ‬
ُ ْ‫ﺤ ُﻘ ﻮ‬
ُ ‫َﻟ َﻴ ُﺮدﱠنﱠ اﻟ‬
.‫ﺤﻬَﺎ‬
ُ‫ﻄ‬ َ ْ‫َﺗﻨ‬
(536) Even a horned goat having gored an unhorned one will be called to
account in the Doomsday when rights are given back to the rightful.

.‫ﻚ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬


َ ْ‫ﺣﻤ‬
َ ْ‫ﺣﻤْ َﺘﻬَﺎ َﻳﺮ‬
ِ ‫وَاﻟﺸﱠﺎ َة إنْ َر‬
(537) Even if you have mercy for a lamb God will be merciful to you.

.‫ﻲ‬
َ ْ‫ق اﻟ ﱡﺪﻧ‬
َ ‫ﺣﺘﱠﻰ ﻳُﻔﺎ ِر‬
َ ‫ ﻻ ﻳُﻔﺎ ِر ُﻗ ُﻪ‬،ِ‫ﺼﻴْ ُﺒ ُﻪ اﻟ َﻔﻴْ َﻨ ُﺔ َﺑﻌْ َﺪ اﻟ َﻔﻴْ َﻨﺔ‬
ِ ‫ﻻ َوَﻟ ُﻪ َذﻧْﺐٌ ُﻳ‬
ّ ‫ﻦ ِا‬
ٍ ‫ﻣﺎ ِﻣﻦْ ُﻣﺆْ ِﻣ‬
(538) Every believer has a sin which (s)he commits once in a while and will
not avoid doing it till he dies.”

.‫ﻞ اﻟﻨﱠﺎ ِر‬


ِ ْ‫ﻻ َه ﱠﻢ أه‬
ّ ‫ﻄﻊٌ إ‬
ِ ‫ َو ُآﻞﱡ َه ﱟﻢ ُﻣﻨْ َﻘ‬،ِ‫ﺠ ﱠﻨﺔ‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
ِ ْ‫ﻻ َﻧ ِﻌﻴْ َﻢ أه‬
ّ ‫ُآﻞﱡ َﻧ ِﻌﻴْ ِﻢ زَا ِﺋﻞٌ إ‬
(539) Every blessing is perishable save that of the blessed, and so is every
grief save that of the damned.

.‫ﻻﺳْ ِﺘﻐْﻔَﺎ ُر‬


ِ ‫با‬
ِ ْ‫ و َدوَا ُء اﻟ ﱡﺬ ُﻧﻮ‬،ٌ‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ دَا ٍء َدوَاء‬
(540) Every distress has its specific remedy, and the remedy of sins is
asking for God’s mercy.

.‫ن اﻟﱠﻠ ِﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ‬


ِ ْ‫ﺐ َدوَاءٌ اﻟﺪﱠا َء ُﺑﺮِى َء ِﺑ ِﺎذ‬
َ ْ‫ﺻﻴ‬
ِ ‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ دَا ٍء َدوَاءٌ؛ َﻓﺎِذا ُأ‬
(541) Every distress has its specific remedy, but recovery would be achieved
by proper remedy as well as the will of God.

.‫ب‬
َ ‫ﺿﻌْ َﻔ ُﻪ َﻓ ُﻬ َﻮ ِر‬
ِ ‫ﺟ ﱠﺮ‬
َ ‫ض‬
ٍ ْ‫ُآﻞﱡ َﻗﺮ‬
(542) Every form of loaning returned in double is usury.

.ٌ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔ‬
َ ‫ف‬
ٍ ‫ُآﻞﱡ َﻣﻌْﺮُو‬
(543) Every good deed is a form of charity.

‫ َو َﻣ ﺎ‬،ٌ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔ‬
َ ‫ﺐ َﻟ ُﻪ ِﺑﻬَﺎ‬
َ ‫ﺴ ِﻪ وَأهِْﻠ ِﻪ ُآ ِﺘ‬
ِ ْ‫ﻖ اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ُﻢ ِﻣﻦْ َﻧ َﻔ َﻘ ٍﺔ ﻋَﻠﻰ َﻧﻔ‬َ ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔٌ َوﻣَﺎ أﻧْ َﻔ‬
َ ‫ف‬ ٍ ‫ُآﻞﱡ َﻣﻌْﺮُو‬
.ٌ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔ‬
َ ‫ﺐ َﻟ ُﻪ ِﺑ ِﻪ‬ َ ‫ﺿ ُﻪ ُآ ِﺘ‬
َ ْ‫ﻋﺮ‬ ِ ‫ﻰ ِﺑ ِﻪ اﻟ َﻤﺮْ ُء اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ُﻢ‬
َ ‫َو ِﻗ‬
(544) Every good deed is charity, and whatever a Muslim dispenses for
himself and his kinds will be considered charity, and so are the steps s(he)
takes to keep his/her own fame intact.

.ٌ‫ﻦ ُﻣﺸْ ِﻜﻞ‬


ِ ْ‫ﺲ ﻓﻲ اﻟ ﱢﺪﻳ‬
َ ْ‫ َوَﻟﻴ‬،ٌ‫ﺣﺮَام‬
َ ‫ﻞ‬
ٍ ‫ُآﻞﱡ ُﻣﺸْ ِﻜ‬
(545) Every hardship is banned for man, and no hardship is there in religion.

‫ﺷ ﺎ َء‬
َ ْ‫ﺷ ﺎ َء أﻗَﺎ َﻣ ُﻪ وَإن‬ َ ْ‫ﺻ ﺎ ِﺑ ِﻊ اﻟ ﱠﺮﺣْﻤﻦِ؛ إن‬
َ ‫ﻦ ِﻣ ﻦْ أ‬ ِ ْ‫ﻦ ِاﺻْ َﺒ َﻌﻴ‬ َ ْ‫ﻻ َو ُه َﻮ َﻣ َﻌﱠﻠﻖٌ َﺑ ﻴ‬
ّ ‫ﺐ ِا‬ٍ ْ‫ﻣﺎ ِﻣﻦْ َﻗﻠ‬
.‫ﻦ إﻟﻰ َﻳﻮْ ِم اﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ‬
َ ْ‫ﺧ ِﺮﻳ‬
َ ‫ﺾﺁ‬
ُ ‫ﻦ َﻳﺮْ َﻓ ُﻊ أﻗْﻮَا َﻣًﺎ َو َﻳﺨْ ِﻔ‬
ِ ‫ن ِﺑ َﻴ ِﺪ اﻟ ﱠﺮﺣْﻤ‬ ُ ‫ وَاﻟ ِﻤﻴْﺰَا‬،ُ‫ﻏﻪ‬َ ‫أزَا‬
(546) Every heart is hanging from two fingers of the Meciful God’s Fingers of
Power, which He holds fast or lets fall if He wills, and the scale of people’s
deeds is in God’s hands, by which He will lift up a group or push down
another in the Day of Judgment.

.‫ض َﻣﺤَﺎ ِر ُﻣ ُﻪ‬


ِ ْ‫ﻻر‬
َ ‫ﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻓِﻲ ا‬
َ ‫ﺣ َﻤ‬
ِ ‫ن‬
‫ﺣ َﻤﻰً؛ َوِا ﱠ‬
ِ ‫ﻚ‬
ٍ ‫ن ِﻟ ُﻜﻞﱢ َﻣِﻠ‬
‫ِا ﱠ‬
(547) Every king has restrictions (of his own), and God’s one on earth is His
prohibitions.

‫ﻞ‬
ٍ ‫ﺳ ﺎ ِﺋ‬
َ ْ‫ب َﻟ ﻪُ؟ َه ﻞْ ِﻣ ﻦ‬ َ ‫ع َﻓ ُﻴﺴْ ﺘَﺠﺎ‬ٍ ‫ َهﻞْ ِﻣﻦْ دا‬:‫ﻞ َﻓ ُﻴﻨَﺎدِي ُﻣﻨَﺎ ٍد‬ِ ْ‫ﻒ اﻟﱠﻠﻴ‬ َ ْ‫ﺴﻤَﺎء ِﻧﺼ‬ ‫ب اﻟ ﱠ‬ُ ‫ﺢ َأﺑْﻮا‬
ُ ‫ُﺗﻔْ َﺘ‬
‫ﻻ زا ِﻧ َﻴ ﺔٌ َﺗﺴْ ﻌَﻰ‬
ّ ‫ﻋﻮْ ِﺑ َﺪﻋْ َﻮ ٍة ِا‬
ُ ْ‫ﻋﻨْ ﻪُ؟ َﻓ ﻼ َﻳﺒْ َﻘ ﻰ ُﻣﺴْ ِﻠﻢٌ َﻳ ﺪ‬
َ ‫ج‬
ُ ‫ب َﻓ ُﻴ َﻔ ﱠﺮ‬
ٍ ْ‫َﻓ ُﻴﻌْﻄَﻰ؟ َه ﻞْ ِﻣ ﻦْ َﻣﻜْ ُﺮو‬
.ٌ‫ﻋﺸﱠﺎر‬َ ْ‫ِﺑ َﻔﺮْﺟِﻬﺎ َأو‬
(548) Every midnight, the doors of heavens open and a caller calls out: “Is
there anyone to pray and enjoy (God’s) acceptance? Is there anyone to ask
for something to be answered in the positive? Is there a sorrow-stricken to be
relieved of his sadness?” Thus, there remains nobody with unaccepted
requests, save and adulterous woman who trades her privy parts and a tax-
taker who usurps people’s property.

ْ‫ وَاﺟْ َﻤ ُﻌ ﻮ‬،ِ‫س ِﻟ ُﺪوْا ﻟِﻠ ﱡﺘ ﺮَاب‬


ُ ‫خ َﻳ ﺎ أ ﱡﻳ َﻬ ﺎ اﻟﻨﱠ ﺎ‬
ُ ‫ﺻ ﺎ ِرخٌ َﻳﺼْ َﺮ‬
َ ‫ﻻ‬
ّ ‫ﺤ ُﻪ اﻟ ِﻌ َﺒ ﺎ ُد ِا‬
ُ ‫ح َﻳﺼْ َﺒ‬ ٍ ‫ﺻﺒَﺎ‬َ ْ‫ﻣﺎ ِﻣﻦ‬
.‫ب‬ِ ‫ﺨﺮَا‬ َ ْ‫ِﻟﻠْ َﻔﻨَﺎ ِء وَاﺑْ ُﻨﻮْا ِﻟﻠ‬
(549) Every morning a caller summons the servants(of God), saying,” O you
people! Reproduce for the earth, pile up(wealth) for ruin, and build for
destruction.

،ُ‫ﻏﻴْ َﺮﻩ‬
َ ْ‫ ﻣﺎ َﻟ ﻢْ ُﻳ ِﺮد‬،‫ﺤﻖﱢ‬
َ ‫ﺴ ﱢﺪدَا ِﻧ ِﻪ إﻟَﻰ اﻟ‬
َ ‫ن ُﻳ‬
ِ ‫ﻻ َو َﻣ َﻌ ُﻪ َﻣَﻠﻜَﺎ‬
ّ ‫ﻦ ِا‬
َ ْ‫ض ِﻣﻦْ ُﻗﻀَﺎ ِة اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ِﻤﻴ‬ ٍ ‫ﻣﺎ ِﻣﻦْ ﻗَﺎ‬
.‫ﺴ ِﻪ‬ ِ ْ‫ﻏﻴْ َﺮ ُﻩ َوﺟَﺎ َر ُﻣ َﺘ َﻌﻤﱢﺪًا َﺗ َﺒ ﱠﺮَأ ِﻣﻨْ ُﻪ َو َوآَﻼ ُﻩ إﻟﻰ َﻧﻔ‬
َ ‫َﻓِﺎنْ َأرَا َد‬
(550) Every Muslim judge is watched by two angels who support him as long
as he seeks nothing save truth, but abandon and leave him on his own as
soon as he intends other than truth and purposefully deviates from it.
ْ‫ﻄﻊ‬ ِ ‫ َﻓ ِﺎنْ َﻟ ﻢْ َﻳﺴْ َﺘ‬،ُ‫ﺼ ﱠﺪق‬َ ‫ﺴ ُﻪ َو َﻳ َﺘ‬
َ ْ‫ﻞ ِﺑ َﻴ ِﺪ ِﻩ ﻓَﻴﻨْ َﻔ ُﻊ َﻧﻔ‬
ُ ‫ﺠ ﺪْ َﻓ َﻴﻌْ َﻤ‬
ِ ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔٌ َﻓ ِﺎنْ َﻟ ﻢْ َﻳ‬
َ ‫ﻞ ُﻣﺴْ ِﻠ ٍﻢ‬
‫ﻋَﻠﻰ ُآ ﱢ‬
‫ َﻓ ِﺎ ﱠﻧ ُﻪ َﻟ ُﻪ‬،‫ﺸ ﺮﱢ‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ﻋ‬
َ ‫ﻚ‬ ُ ‫ﺴ‬ِ ْ‫ َﻓ ِﺎنْ َﻟ ﻢْ َﻳﻔْ َﻌ ﻞْ َﻓ ُﻴﻤ‬،ِ‫ﺨﻴْﺮ‬ َ ‫ َﻓِﺎنْ َﻟﻢْ َﻳﻔْ َﻌﻞْ َﻓ َﻴﺄْ ُﻣ ُﺮ ِﺑ ﺎﻟ‬،ِ‫ﺟﺔ‬
َ ‫ﻦ ذَا اﻟﺤَﺎ‬ُ ْ‫َﻓ ُﻴ ِﻌﻴ‬
.ٌ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔ‬
َ
(551) Every Muslim should pay alms. If he cannot do so, he must work with
his own hands to avail himself of it, and pay alms too. If this is impossible
either, he should help the needy. If he cannot do so, he should bid them to
good or forbid them from evil, for this is in itself giving alms.

.‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ‬
َ ‫ﺧﻠَﺘﺎ ُﻩ اﻟ‬
َ ْ‫ﻻ أد‬
ّ ‫ﺤ َﺒﺘَﺎ ُﻩ إ‬
ِ‫ﺻ‬
َ ‫ﻦ ِاَﻟﻴْﻬِﻤﺎ‬
َ‫ﺴ‬
ِ ْ‫ن َﻓ ُﻴﺤ‬
ِ ‫ك َﻟ ُﻪ اﺑْ َﻨﺘَﺎ‬
ُ ‫ﻣﺎ ِﻣﻦْ ُﻣﺴِْﻠ ِﻢ ُﺗﺪْ َر‬
(552) Every Muslim who has two young unmarried daughters at home,
whom he treats kindly, will be allowed to Paradise.

‫ﺠ ﱠﻨ ِﺔ‬
َ ‫ب اﻟ‬
ِ ‫ﻻ َﺗَﻠ ﱠﻘ ﻮْ ُﻩ ِﻣ ﻦْ أﺑْ ﻮَا‬
ّ ‫ﺚإ‬
َ ْ‫ﺤﻨ‬
ِ ‫ﻦ اﻟ َﻮَﻟ ِﺪ َﻟ ﻢْ َﻳﺒُْﻠ ُﻐ ﻮا اﻟ‬
َ ‫ت َﻟ ُﻪ ﺛَﻼ َﺛ ﺔٌ ِﻣ‬
ُ ‫ﻣ ﺎ ِﻣ ﻦْ ُﻣﺴْ ِﻠ ٍﻢ َﻳ ُﻤ ﻮ‬
.‫ﻞ‬
َ‫ﺧ‬َ ‫اﻟﺜﻤَﺎ ِﻧ َﻴﺔِ؛ ِﻣﻦْ أ ﱢﻳﻬَﺎ ﺷَﺎ َء َد‬
(553) Every Muslim who loses three children to death before their puberty,
will be welcomed by them at the eight doors of Paradise, being asked to walk
in through each one he wishes.

.‫ﺐ‬
ِ ‫ﻞ ِﻣﻨْ ُﻜﻢْ َآﺰَا ِد اﻟﺮﱠا ِآ‬
َ‫ﺟ‬
ُ ‫ﻒ اﻟ ﱠﺮ‬
ِ ْ‫ِﻟ َﻴﻜ‬
(554) Every one of you should be contented with a passenger’s provision.

.‫ف ِﺑ ِﻪ‬
ُ ‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ ﻏَﺎ ِد ٍر ِﻟﻮَاءٌ َﻳﻮْ َم اﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ ُﻳﻌْ َﺮ‬
(555) Every traitor will have a flag in the Resurrection by which to be
recognized.

.‫ﺧﻴْ ِﻪ‬
ِ ‫اﻟ َﻤﺮْ ُء َآ ِﺜﻴْﺮٌ ِﺑَﺄ‬
(556) Everybody derives strength from his brother (in faith).

‫ﺴ َﻨ ًﺎ ُر ِﻓ َﻊ ِﻓ ﻲ‬
َ‫ﺣ‬
َ ‫ﺴ َﻤﺎ ِء‬
‫ﺻ ﻴْ ُﺘ ُﻪ ﻓ ﻲ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ن‬
َ ‫ َﻓ ِﺎنْ آ ﺎ‬،ِ‫ﺴ ﻤَﺎء‬ ‫ﺻ ﻴْﺖٌ ﻓ ﻲ اﻟ ﱠ‬ ِ ‫ﻻ َوَﻟ ُﻪ‬ّ ‫ﻋﺒْ ٍﺪ ِا‬
َ ْ‫ﻣ ﺎ ِﻣ ﻦ‬
.‫ض‬
ِ ْ‫ﺿ َﻊ ﻓِﻲ اﻷر‬ ِ ‫ﺳ ﱢﻴ َﺌ ًﺎ ُو‬
َ ‫ﺴﻤَﺎ ِء‬
‫ﺻﻴْ ُﺘ ُﻪ ﻓِﻲ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ن‬
َ ‫اﻷرْضِ؛ وَإنْ آﺎ‬
(557) Everybody has a reputation in heavens.Being it good or bad, he will
enjoy a high or a low position on the earth respectively.

.‫ض‬
ِ ْ‫ﺿ َﻊ ﻓﻲ اﻷر‬
ِ ‫ﺳ ﱢﻴ َﺌ ًﺎ ُو‬
َ ‫ن‬
َ ‫ﺴﻤَﺎء؛ وَإنْ آَﺎ‬
‫ﺤًﺎ ُر ِﻓ َﻊ إﻟﻰ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ن ﺻَﺎِﻟ‬
َ ‫ َﻓﺎِذا آَﺎ‬:ٌ‫ﺻﻴْﺖ‬
ِ ‫ﻋﺒْ ٍﺪ‬
َ ‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ‬
(558) Everybody has his/her own fame, which ascends to the sky being it
good but descends into the earth being it evil.

.‫ﺴ ِﻪ‬
ِ ْ‫ﺐ َﻧﻔ‬
ُ ْ‫ﺴﻴ‬
ِ‫ﺣ‬
َ ‫ُآﻞﱡ اﻣْﺮِى ٍء‬
(559) Everybody is an inspector of his/her own deeds.

.‫ﺣﺘﱠﻰ ُﺗ َﺆ ﱢد َﻳ ُﻪ‬
َ ْ‫ﺧ َﺬت‬
َ ‫ﻋَﻠﻰ اﻟ َﻴ ِﺪ ﻣَﺎ أ‬
(560) Everybody is responsible for what he has taken from others as long as
he has not given it back to them.

‫ﻰ‬
‫ َﻓ ِﺈنْ َﻟ ﻢْ َﻳﻔْ َﻌ ﻞْ َﻟ ﻢْ َﻳ ِﺮدْ ﻋَﻠ ﱠ‬،ً‫ﻄﻼ‬
ِ ْ‫ﺤ ﱠﻘ ًﺎ أوْ ُﻣ ﺒ‬
ِ ‫ﻚ ِﻣﻨْ ُﻪ ُﻣ‬
َ ‫ﻼ َﻓﻠْ َﻴﻘْ َﺒ ﻞْ ذِﻟ‬
ً ‫ﺼ‬
‫ﺧ ﻮ ُﻩ ُﻣ َﺘ َﻨ ﱢ‬
ُ ‫َﻣ ﻦْ أ َﺗ ﺎ ُﻩ أ‬
.‫ض‬َ ْ‫ﺤﻮ‬ َ ‫اﻟ‬
(561) Everybody should accept his (Muslim) brother’s apology when s(he)
apologizes to him, being it sincere or insincere; otherwise, he will not meet me
at the Pool (of Kawsar).

.‫ﻦ ﺑِﺎﻟﱠﻠ ِﻪ‬


‫ﻈﱠ‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
ُ‫ﺴ‬
ِ ْ‫ﻻ َو ُه َﻮ ُﻳﺤ‬
ّ ‫ﺣﺪٌ ِا‬
َ‫ﻦأ‬
‫ﻻ َﻳﻤُﻮ َﺗ ﱠ‬
(562) Everybody should be optimistic to God on the verge of death.

.‫ﻖ َﺗﻤْ َﺮ ٍة‬


‫ﺸﱢ‬
ِ ‫ﻦ اﻟﻨﱠﺎ ِر َوَﻟﻮْ ِﺑ‬
ِ‫ﻋ‬
َ ‫ﺣ ُﺪ ُآﻢْ َوﺟْ َﻬ ُﻪ‬
َ ‫ﻖأ‬
ِ ‫ِﻟ َﻴ ﱠﺘ‬
(563) Everybody should save his face from the fire of Hell even though half a
date.

.‫ﺊ‬
َ ْ‫ﺷﻴ‬
َ ‫ﻋ َﻤُﻠ ُﻪ‬
َ ‫ﺸ ُﺮ ﻋَﻠﻰ َهﻮَاهَﺎ؛ َﻓ َﻤﻦْ َهﻮَى اﻟ َﻜ َﻔ َﺮ َة َﻓ ُﻬ َﻮ َﻣ َﻊ اﻟ َﻜ َﻔ َﺮ ِة وَﻻ َﻳﻨْ َﻔ ُﻌ ُﻪ‬
َ ْ‫ﺲ ُﺗﺤ‬
ٍ ْ‫ُآﻞﱡ َﻧﻔ‬
(564) Everybody will be a company to his own desires (in the Last Day) and
thus, he who craves for disbelievers’ (support) will be a company to them and
his deeds will not avail him.

.‫ﻦ اﻟ ِﻔﻘْ ُﻪ‬


ِ ْ‫ﻋﻤَﺎ ُد هﺬا اﻟ ﱢﺪﻳ‬
ِ ‫ َو‬،ٌ‫ﻋﻤَﺎد‬
ِ ‫ﺷﻲْ ٍء‬
َ ‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ‬
(565) Everything has a pillar, and the pillar of this religion is deep meditation.

.‫ﺠ ﱠﻨ ِﺔ اﻟ ِﻌﻠْ ُﻢ‬


َ ‫ﻖ اﻟ‬
ُ ْ‫ﻃ ِﺮﻳ‬
َ ‫ َو‬،ٌ‫ﻃ ِﺮﻳْﻖ‬
َ ‫ﺷﻲْ ٍء‬
َ ‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ‬
(566) Everything has its own path, and the path to Paradise is (acquiring)
knowledge.

.‫ﺸ ﱠﺮ َﻓ ِﺎ ﱠﻧ ُﻪ َﻳﺰْدَا ُد ِﻓﻴْ ِﻪ‬


‫ﻻ اﻟ ﱠ‬
ّ ‫ﺺإ‬
ُ ‫ﺷﻲْ ٍء َﻳﻨْ ُﻘ‬
َ ‫ُآﻞﱡ‬
(567) Everything will finally decrease, but evil will constantly increase.

.‫ﺴﻤَﺎ ِء‬
‫ﻄﻴْ ِﺮ ﻓﻲ اﻟ ﱠ‬
‫ت ﻓﻲ اﻟ َﺒﺤْ ِﺮ وَاﻟ ﱠ‬
ِ ْ‫ﺤﻮ‬
ُ ‫ﺣﺘﱠﻰ اﻟ‬
َ ‫ﺷﻲْ ٍء‬
َ ‫آَﺎ ِﺗ ُﻢ اﻟ ِﻌﻠْ ِﻢ َﻳﻠْ َﻌ ُﻨ ُﻪ ُآﻞﱡ‬
(568) Everything, even birds in skies and fish in sees, curse those who
conceal knowledge.
.‫ت ﻓﻲ اﻟ َﺒﺤْ ِﺮ‬
ِ ْ‫ﺤﻮ‬
ُ ‫ﺣﺘﱠﻰ اﻟ‬
َ ‫ﺷﻲْ ٍء‬
َ ‫ﺐ اﻟ ِﻌﻠْ ِﻢ َﻳﺴْ َﺘﻐْ ِﻔ ُﺮ َﻟ ُﻪ ُآﻞﱡ‬
ُ ‫ﺣ‬
ِ ‫ﺻَﺎ‬
(569) Everything, even fish in seas, asks forgiveness for the learned.

.‫ﺲ‬
ِ ْ‫ﺣﺘﱠﻰ اﻟ َﻌﺠْ ِﺰ وَاﻟ َﻜﻴ‬
َ ‫ُآﻞﱡ ﺷَﻲ ٍء َﻳﻘْ ﱠﺪ ِر‬
(570) Everything, even inability and sagacity, has a due extent.

.‫ﻻ زَا َﻧ ُﻪ‬


ّ ‫ﻂإ‬
‫ﺷﻲْ ٍء َﻗ ﱡ‬
َ ‫ﺤﻴَﺎ ُء ﻓﻲ‬
َ ‫ن اﻟ‬
َ ‫ وَﻻ آَﺎ‬،ُ‫ﻻ ﺷَﺎ َﻧﻪ‬
ّ ‫ﻂإ‬
‫ﺷﻲْ ٍء َﻗ ﱡ‬
َ ‫ﺶ ﻓﻲ‬
ُ ْ‫ن اﻟ ُﻔﺤ‬
َ ‫ﻣﺎ آَﺎ‬
(571) Evil and scurrility degrade, but modesty decorates their hosts.

.‫ﻦ ﺁ َد َم‬
ُ ْ‫ﺴ ُﺪ اﺑ‬
َ‫ﺣ‬
َ ‫ن َو‬
ُ ‫ﺸﻴْﻄَﺎ‬
‫ﻀ ُﺮهَﺎ اﻟ ﱠ‬
ُ ْ‫ﻖ َﻳﺤ‬
‫ﺣﱞ‬
َ ‫ﻦ‬
َ ْ‫اﻟ َﻌﻴ‬
(572) Evil eye exists for sure. Satan and man’s envy call it to action.

.‫ﻦ‬
ُ ْ‫ﺳ َﺒ َﻘﺘْ ُﻪ اﻟ َﻌﻴ‬
َ ‫ﻖ اﻟ َﻘ َﺪ َر‬
َ ‫ﺷﻰْءٌ ﺳَﺎ َﺑ‬
َ ‫ن‬
َ ‫ﻖ َوَﻟﻮْ آَﺎ‬
‫ﺣﱞ‬
َ ‫ﻦ‬
ُ ْ‫اﻟ َﻌﻴ‬
(573) Evil eye exists, for sure. It is the only thing, which might change fate.

.‫ﺐ‬
َ ْ‫ﺖ اﻟ َﻘﻠ‬
ُ ْ‫ﻚ ُﺗ ِﻤﻴ‬
ِ ْ‫ﻀﺤ‬
‫َآﺜْ َﺮ ُة اﻟ ﱠ‬
(574) Excessive laughter makes heart wither.

.‫ﺐ‬
َ ْ‫ن وَاﻟ ِﺒﻄَﺎ َﻧ ُﺔ ُﺗﻘْﺴِﻲ اﻟ َﻘﻠ‬
َ ْ‫ﺤﺰ‬
ُ ‫ وَاﻟ‬،‫اﻟﺮﱠﻏْ َﺒ ُﺔ ﻓﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴَﺎ ُﺗﻜْ ِﺜ ُﺮ اﻟ َﻬﻢﱠ‬
(575) Excessive love of the world leads to an increase in one’s sorrows and
hardens one’s heart.

‫ﻼ ِﺑ ِﻤﺜْﻞٍ؛ َﻳ َﺪًا ِﺑ َﻴﺪٍ؛‬


ً ْ‫ﺢ ﺑِﺎﻟ ِﻤﻠْﺢِ؛ ِﻣﺜ‬
ُ ْ‫ﺸ ِﻌﻴْﺮِ؛ وَاﻟ ِﻤﻠ‬‫ﻄﺔِ؛ َواﻟﺸﱠ ِﻌﻴْ ُﺮ ﺑِﺎﻟ ﱠ‬
َ ْ‫ﺤﻨ‬
ِ ‫ﻄ ُﺔ ﺑِﺎﻟ‬
َ ْ‫ﺤﻨ‬ِ ‫اﻟﺘﱠﻤْ ُﺮ ﺑِﺎﻟ ﱠﺘﻤْﺮِ؛ وَاﻟ‬
.‫ﻻ ﻣﺎ اﺧْ َﺘَﻠ َﻔﺖْ َأﻟْﻮا ُﻧ ُﻪ‬
ّ ‫َﻓ َﻤﻦْ زا َد وَاﺳْﺘَﺰا َد َﻓ َﻘﺪْ َأرْﺑﻰ؛ ِا‬
(576) Exchange date with date, wheat with wheat, barely with barely, salt
with salt, goods with goods and a handful (of anything) with a handful (of the
same thing).Divining and receiving beyond that is usury unless what is given
is different in kind from what is received.

‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ وَﻻ‬
َ ‫ﺨ ﺎ ُﻓﻮْا‬
َ ‫ﻋ ِﻤَﻠ ُﻪ َﻓ‬
َ ‫ﺷ ﱟﺮ‬
َ ‫ت ﻋَﻠﻰ‬
َ ‫ َو َﻣﻦْ ﻣَﺎ‬،ً‫ﺧﻴْ َﺮا‬
َ ‫ﺟﻮْا َﻟ ُﻪ‬
ُ ْ‫ﻋ ِﻤَﻠ ُﻪ ﻓَﺎر‬
َ ‫ﺧﻴْ ٍﺮ‬
َ ‫ت ﻋَﻠﻰ‬
َ ‫َﻣﻦْ ﻣَﺎ‬
.‫َﺗﻴَْﺄﺳُﻮ‬
(577) Expect good for whoever dies while doing good, and be worried about
and fear for whoever dies while doing evil.

‫ﻲ اﻟﱠﻠ ُﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ ِﻣﻨْ ُﻪ‬


َ ‫ﺿ‬
ِ ‫ق َر‬
ِ ْ‫ﻦ اﻟ ﱢﺮز‬
َ ‫ﻞ ِﻣ‬
ِ ْ‫ﻰ ﺑِﺎﻟْ َﻘِﻠﻴ‬
َ ‫ﺿ‬
ِ ‫ﻋ َﺒ ﺎ َدةٌ؛ َو َﻣ ﻦْ َر‬
ِ ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
َ ‫ج ِﻣ‬ ِ ‫ِاﻧْ ِﺘﻈَﺎ ُر اﻟْ َﻔ َﺮ‬
.‫ﻞ‬ِ ‫ﻦ اﻟْ َﻌ َﻤ‬
َ ‫ﻞ ِﻣ‬ ِ ْ‫ﺑِﺎﻟْ َﻘِﻠﻴ‬
(578) Expecting betterment (in life) from God is servitude to Him, and God
will be pleased with the little servitude of the one who is pleased with his little
sustenance.

.‫ن‬
ِ ‫ﺢ ﻋَﻠﻰ اﻹﺧْﻮَا‬
ُ ْ‫ﻦ اﻟ ُﻤ ُﺮ ﱠو ِة اﻟﺮﱢﺑ‬
َ ‫ﺲ ِﻣ‬
َ ْ‫َﻟﻴ‬
(579) Exploiting one’s brothers-in-faith is not of equity.

.‫ج َﻳﺰْﻧِﻲ‬
ُ ْ‫ن وَاﻟ َﻔﺮ‬
ِ ‫ن َﺗﺰْ ِﻧﻴَﺎ‬
ِ ‫ وَاﻟ ﱢﺮﺟْﻼ‬،ِ‫ن َﺗﺰْ ِﻧﻴَﺎن‬
ِ ‫ وَاﻟ َﻴﺪَا‬،ِ‫ن َﺗﺰْ ِﻧﻴَﺎن‬
ِ ‫اﻟ َﻌﻴْﻨَﺎ‬
(580) Eyes, hands and feet (may) commit adultery besides one’s privy parts.

F
‫ وَاﻟ ﱢﺮﺿَﺎ‬،ِ‫ اﻟ ﱠﺘﺴِْﻠﻴْ ُﻢ ﻷﻣْ ِﺮ اﻟﱠﻠﻪ‬:‫ن َﻟ ُﻪ‬
َ ‫ﺷﻲْ ُء ِﻣﻨْ ُﻬﻦﱠ ﻓَﻼ ِاﻳْﻤَﺎ‬ َ ‫ َﻣﻦْ َﻟﻢْ َﻳ ُﻜﻦْ ِﻓﻴْ ِﻪ‬:‫ن‬
ِ ‫ﻦ اﻹﻳْﻤَﺎ‬ َ ‫ﺧﻤْﺲٌ ِﻣ‬ َ
.‫ﻻوْﻟَﻰ‬
ُ ‫ﺼ َﺪﻣْ ِﺔ ا‬
‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟ ﱠ‬ِ ‫ﺼﺒْ ُﺮ‬ ‫ وَاﻟ ﱠ‬،ِ‫ﻋﻠَﻰ اﻟﱠﻠﻪ‬ َ ‫ﻞ‬ ُ ‫ وَاﻟﺘﱠ َﻮآﱡ‬،ِ‫ﺾ إﻟَﻰ اﻟﱠﻠﻪ‬ ُ ْ‫ وَاﻟ ﱠﺘﻔْ ِﻮﻳ‬،ِ‫ِﺑ َﻘﻀَﺎ ِء اﻟﱠﻠﻪ‬
(581) Faith (in God) requires the following five attributes, and faithless is the
one who lacks any single one of them: surrendering to the will of God, being
pleased with His decrees, leaving one’s affairs to Him, relying on Him, and
keeping patient when one first faces a disaster.

.‫ﻞ‬
ُ ‫ﺻ ﱠﺪ َﻗ ُﻪ اﻟ َﻌ َﻤ‬
َ ‫ﺐ َو‬
ِ ْ‫ ﻟ ِﻜﻦْ ُه َﻮ ﻣَﺎ ُو ِﻗ َﺮ ﻓﻲ اﻟ َﻘﻠ‬،‫ن ﺑِﺎﻟ ﱠﺘ َﻤﻨﱢﻲ‬
ُ ‫ﺲ اﻹﻳْﻤَﺎ‬
َ ْ‫َﻟﻴ‬
(582) Faith abides not in wishes, but dwells in hearts, and (should) be
verified by deeds.

.‫ن‬
ِ ‫ﻻرْآَﺎ‬
َ ‫ﻋ َﻤﻞٌ ﺑِﺎ‬
َ ‫ن َﻣﻌْ ِﺮ َﻓﺔٌ ﺑِﺎﻟ َﻘﻠْﺐِ؛ َو َﻗﻮْلٌ ﺑِﺎﻟْﱢﻠﺴَﺎنِ؛ َو‬
ُ ‫اﻹﻳْﻤَﺎ‬
(583) Faith consists of recognition by heart, acknowledgment by tongue and
performance by (bodily) organs.

.‫ﺸﻜْ ِﺮ‬
‫ﺼﺒْ ِﺮ َو ِﻧﺼْﻒٌ ﻓِﻲ اﻟ ﱡ‬
‫ن ِﻧﺼْﻒٌ ﻓِﻲ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ن ِﻧﺼْﻔَﺎ‬
ُ ‫ﻻﻳْﻤَﺎ‬
ِ‫ا‬
(584) Faith has two halves: one half is patience and the other, thanksgiving.

.‫ﺣ ُﺔ‬
َ ‫ﺴﻤَﺎ‬
‫ن اﻟﺼﱠﺒْ ُﺮ وَاﻟ ﱠ‬
ُ ‫ﻻﻳْﻤَﺎ‬
ِ‫ا‬
(585) Faith lies in patience and generosity.

.‫ﻚ‬
َ‫ﺴ‬ِ ْ‫ف ِﻣﻦْ َﻧﻔ‬
ُ ‫ﻻﻧْﺼَﺎ‬
ِ ‫ل اﻟﺴﱠﻼ ِم ﻟِﻠﻌﺎِﻟﻢِ؛ وَا‬
ُ ْ‫ﻻﻗْﺘﺎرِ؛ َو َﺑﺬ‬
ِ ‫ﻦا‬
َ ‫ق ِﻣ‬
ُ ‫ﻻﻧْﻔﺎ‬
ِ ‫ ا‬:‫ن‬
ِ ‫ﻻﻳْﻤﺎ‬
ِ ‫ﻦا‬
َ ‫ﺛَﻼثٌ ِﻣ‬
(586) Faith requires the following three: being generous in poverty, greeting
the learned, and being just.
ْ‫ﻰ َﻟﻢ‬
َ‫ﺿ‬
ِ ‫ﻃﻞٍ؛ َو َﻣﻦْ اِذا َر‬
ِ ‫ﻀ ُﺒ ُﻪ ﻓﻲ ﺑﺎ‬
َ ‫ﻏ‬َ ‫ﺧﻠْ ُﻪ‬
ِ ْ‫ﺐ َﻟﻢْ ُﻳﺪ‬
َ ‫ﻀ‬ِ ‫ﻏ‬ َ ‫ َﻣﻦْ اِذا‬:‫ن‬ ِ ‫ﻻﻳْﻤﺎ‬
ِ ‫قا‬
ِ ‫ﺛَﻼثٌ ِﻣﻦْ َأﺧْﻼ‬
.‫ﺲ َﻟ ُﻪ‬َ ْ‫ط ﻣﺎ َﻟﻴ‬َ ‫ﺣﻖﱟ؛ َو َﻣﻦْ اِذا َﻗ َﺪ َر َﻟﻢْ َﻳﺘَﻌﺎ‬َ ْ‫ُﻳﺨْ ِﺮﺟْ ُﻪ رِﺿﺎ ُﻩ ِﻣﻦ‬
(587) Faith requires the following three: to avoid doing wrong in anger, to
refrain from keeping distance with truth in satisfaction, and to stop seizing
others’ property in power.

.‫ﻋﻬْ َﺪ َﻟ ُﻪ‬
َ ‫ﻦ ِﻟ َﻤﻦْ ﻻ‬
َ ْ‫ﻻ ِدﻳ‬
(588) Faithless is the one who doesn’t keep his promises.

‫ﺐ‬
ِ ْ‫ﺤ َﻘﺔٌ ِﻟﻠْ َﻜﺴ‬
ِ ْ‫ﺴﻠْ َﻌ ِﺔ ُﻣﻤ‬
‫ﻦ اﻟﻜَﺎ ِذ َﺑ ُﺔ ُﻣﻨْ ِﻔ َﻘﺔٌ ﻟِﻠ ﱢ‬
ُ ْ‫اﻟ َﻴ ِﻤﻴ‬
(589) False oath makes goods sell but ruins the business well.

.ْ‫َﻗ ﱢﻴﺪْهَﺎ َو َﺗ َﻮ ﱠآﻞ‬


(590) Fasten your camel with a rope, and in God then hope.

.‫ﺸﺘَﺎء اﻟ َﻐ ِﻨﻴْ َﻤ ُﺔ اﻟﺒَﺎ ِر َد ُة‬


‫اﻟﺼﱠﻮْ ُم ﻓﻲ اﻟ ﱢ‬
(591) Fasting in winter is a cold (easily-earned) gain.

‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ َﻓ ﻼ‬
َ ‫ﻞ‬
َ ‫ﺟ ِﻬ‬
ُ ٌ‫ وَإنْ اﻣْ ﺮؤ‬،ٍ‫ﺢ ﺻَﺎ ِﺋ َﻤ ًﺎ ﻓَﻼ َﻳﺠْ َﻬ ﻞ َﻳﻮْ َﻣ ِﺌ ﺬ‬
َ ‫ﻦ اﻟﻨﱠﺎر؛ َﻓ َﻤﻦْ أﺻْ َﺒ‬ َ ‫ﺟ ﱠﻨﺔٌ ِﻣ‬
ُ ‫ﺼﻴَﺎ ُم‬
‫اﻟ ﱢ‬
.ٌ‫ َوﻟْ َﻴ ُﻘﻞْ ِاﻧﱢﻲ ﺻَﺎ ِﺋﻢ‬،ُ‫ﺴ ﱡﺒﻪ‬
ُ ‫َﻳﺸْ ِﺘﻤْ ُﻪ وَﻻ َﻳ‬
(592) Fasting is a shield against Fire. Whoever fasts on a certain day, should
not commit frivolity that day, and if somebody does something wrong to him,
he should not revile or abuse him but should only say, “I am fast.”

‫ب اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
ِ ‫ﻋﺬَا‬
َ ْ‫ﺟ ﱠﻨﺔٌ ِﻣﻦ‬
ُ ‫اﻟﺼﱠﻮْ ُم‬
(593) Fasting is a shield against God’s punishment.

.‫ب أوْ ﻏِﻴ َﺒ ٍﺔ‬


ٍ ْ‫ﺟ ﱠﻨﺔٌ ﻣَﺎ َﻟﻢْ َﻳﺨْ ِﺮﻗْﻬَﺎ ِﺑ ِﻜﺬ‬
ُ ‫ﺼﻴَﺎ ُم‬
‫اﻟ ﱢ‬
(594) Fasting is a shield as long as lying or backbiting does not tear it off.

.‫ﺼﻴَﺎ ُم‬
‫ﺴ ِﺪ اﻟ ﱢ‬
َ‫ﺠ‬
َ ‫ﺷﻲْ ٍء َزآَﺎةٌ َو َزآَﺎ ُة اﻟ‬
َ ‫ﺼﺒْﺮِ؛ َوﻋَﻠﻰ ُآﻞﱢ‬
‫ﻒ اﻟ ﱠ‬
ُ ْ‫اﻟﺼﱢﻴﺎ ُم ِﻧﺼ‬
(595) Fasting is half of patience. For everything some alms are due, and for
the body, fasting.

.‫ﺼﺒْ ِﺮ‬
‫ﻒ اﻟ ﱠ‬
ُ ْ‫ﺼﻴَﺎ ُم ِﻧﺼ‬
‫اﻟ ﱢ‬
(596) Fasting is half of patience.
.‫ﺣ ﱠﻘ ُﻪ‬
َ ‫ﻖ‬
‫ﺣﱟ‬
َ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ ﻻ َﻳﻤْ َﻨ ُﻊ ذَا‬
‫ﺣ ﱠﻘﻪُ؛ َوِا ﱠ‬
َ ‫ل اﻟﱠﻠ َﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ‬
ُ ‫ﻖ َدﻋْ َﻮ َة اﻟْ َﻤﻈْﻠُﻮمِ؛ َﻓِﺎ ﱠﻧﻤَﺎ َﻳﺴْ َﺄ‬
ِ ‫ِا ﱠﺗ‬
(597) Fear an oppressor’s prayers, for he claim his rights through praying,
and the Exalted God refuses not to grant him his rights.

.ْ‫ت َﺑﻴْ ِﻨ ُﻜﻢ‬


َ ‫ﺤﻮْا ذَا‬
ُ ‫ِا ﱠﺗ ُﻘﻮْا اﻟﱠﻠ َﻪ َوَأﺻِْﻠ‬
(598) Fear God and let peace among you breeze.

.ْ‫ن َأنْ َﻳ َﺒ ﱡﺮوْ ُآﻢ‬


َ ‫ﺤﺒﱡﻮ‬
ِ ‫ﻦ َأوْﻻ ِد ُآﻢْ؛ َآﻤَﺎ ُﺗ‬
َ ْ‫ِا ﱠﺗﻘُﻮا اﻟﱠﻠ َﻪ َوَأﻋْ ِﺪﻟُﻮا َﺑﻴ‬
(599) Fear God and treat your children justly as you would like others to treat
you well.

.ٌ‫ﻋﻮَان‬
َ ْ‫ﻋﻨْ َﺪ ُآﻢ‬
ِ ‫ِا ﱠﺗﻘُﻮا اﻟﱠﻠ َﻪ ﻓِﻲ اﻟ ﱢﻨﺴَﺎءِ؛ َﻓِﺎﻧﱠ ُﻬﻦﱠ‬
(600) Fear God in treating women, for they are your assisting maidens.

.‫ﻦ‬
ٍ‫ﺴ‬
َ‫ﺣ‬
َ ‫ﻖ‬
ٍ ْ‫ﺨﻠ‬
ُ ‫س ِﺑ‬
َ ‫ﻖ اﻟﻨﱠﺎ‬
ِ ‫ﺴ َﻨ َﺔ َﺗﻤْﺤُﻬﺎ؛ َوﺧَﺎِﻟ‬
َ‫ﺤ‬
َ ْ‫ﺴ ﱢﻴ َﺌ َﺔ اﻟ‬
‫ﺣﻴْ ُﺜﻤَﺎ ُآﻨْﺖَ؛ َوَأﺗْ ِﺒﻊْ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ﻖ اﻟﱠﻠ َﻪ‬
ِ ‫ِا ﱠﺗ‬
(601) Fear God wherever you are, and do a good deed subsequent to any
sin you commit in order to efface it. (Moreover), be good - tempered and treat
people well.

‫ك ِﻓ ﻲ ِا َﻧ ﺎ ِء اﻟْ ُﻤﺴْ َﺘﺴْ ﻘﻲ؛‬


َ ‫غ ِﻣ ﻦْ َدﻟْ ِﻮ‬
َ ‫ﺷﻴْ َﺌﺎً؛ َوَﻟ ﻮْ َأنْ ُﺗﻔْ ِﺮ‬
َ ‫ف‬ِ ‫ﻦ اﻟْ َﻤﻌْﺮُو‬ َ ‫ن ِﻣ‬‫ﻖ اﻟﱠﻠ َﻪ وَﻻ َﺗﺤْ ِﻘ َﺮ ﱠ‬
ِ ‫ِا ﱠﺗ‬
.ٌ‫ﺴﻂ‬
ِ ‫ﻚ ِاَﻟﻴْ ِﻪ ُﻣﻨْ َﺒ‬
َ ‫ك َو َوﺟْ ُﻬ‬ َ ‫َوَأنْ َﺗﻠْﻘﻰ َأﺧَﺎ‬
(602) Fear God, and consider not any good deed insignificant, though it’s
pouring water from your bucket in a thirsty person’s vessel or meeting your
brother (in faith) with a happy face.

.‫ﻋِﻠ َﻤ ُﻪ‬
َ ‫ﻖ اِذا‬
‫ﺤﱠ‬
َ ْ‫ل اﻟ‬
َ ‫س َأنْ َﻳﻘُﻮ‬
ِ ‫ﻼ َﻣﺨَﺎ َﻓ ُﺔ اﻟﻨﱠﺎ‬
ً‫ﺟ‬ُ ‫ﻦ َر‬
‫أَﻻ ﻻ َﻳﻤْ َﻨ َﻌ ﱠ‬
(603) Fear of people should not stop a man telling the truth.

.ٌ‫ﺣﺠَﺎب‬
ِ ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
َ ْ‫ت اﻟْ َﻤﻈْﻠُﻮ ِم ﻣَﺎ َﺑﻴْﻨَﻬﺎ َو َﺑﻴ‬
ِ ‫ﻋﻮَا‬
َ ‫ِاﺟْ َﺘ ِﻨﺒُﻮا َد‬
(604) Fear the curse of an oppressed person, for there is no veil between it
and God.

.ٌ‫ﺣﺠَﺎب‬
ِ ‫ﺲ دُوﻧَﻬﺎ‬
َ ْ‫ن آﺎ ِﻓﺮًا؛ َﻓ ِﺎﻧﱠﻬﺎ َﻟﻴ‬
َ ‫ِا ﱠﺗ ُﻘﻮْا َدﻋْ َﻮ َة اﻟْ َﻤﻈْﻠُﻮمِ؛ َوِانْ آﺎ‬
(605) Fear the oppressor’s curse, even though s(he) is an infidel, for against
it there is no obstacle.
.ٌ‫ﺷﺮَا َرة‬
َ ‫ﺴﻤَﺎ ِء َآَﺎﻧﱠﻬﺎ‬
‫ِا ﱠﺗﻘُﻮا َدﻋْ َﻮ َة اﻟْ َﻤﻈْﻠُﻮمِ؛ َﻓِﺎﻧﱠﻬﺎ َﺗﺼْ َﻌ ُﺪ ِاﻟَﻰ اﻟ ﱠ‬
(606) Fear the oppressor’s curse, for it ascends as a flame high to the sky.

.‫ﻞ‬
ِ ‫ﺳﻴﱢ ُﺪ اﻟ َﻌ َﻤ‬
َ ‫ع‬
ُ ‫ وَاﻟ َﻮ َر‬،ٍ‫ﺣﻜْ َﻤﺔ‬
ِ ‫س ُآﻞﱢ‬
ُ ‫ﺧﺸْ َﻴ ُﺔ اﻟﱠﻠ ِﻪ رَأ‬
َ
(607) Fearing God is above all wisdom, and abstinence is the leader of all
deeds.

.‫ﻦ‬
َ ْ‫ﻷﺗْ ِﻘﻴَﺎ َء َوَأوْﻟُﻮا َﻣﻌْﺮُو َﻓ ُﻜﻢْ اﻟْ ُﻤﺆْ ِﻣ ِﻨﻴ‬
َ ‫ﻃﻌَﺎ َﻣ ُﻜ ُﻢ ا‬
َ ‫َأﻃْ ِﻌﻤُﻮا‬
(608) Feed the pious your food and to the believers, do good.

.‫ﺴﻐْﺒَﺎن‬
‫ت اﻟ َﻤﻐْ ِﻔ َﺮ ِة ِاﻃْﻌَﺎ ُم اﻟُﻤﺴِْﻠ ِﻢ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ﺟﺒَﺎ‬
ِ ‫ِﻣﻦْ ﻣُﻮ‬
(609) Feeding a hungry Muslim is a cause of being blessed.

‫ﺖ‬
َ ْ‫ َوﻣ ﺎ أﻃْ َﻌﻤ‬،ٌ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔ‬
َ ‫ﻚ‬
َ ‫ك َﻓ ُﻬ َﻮ َﻟ‬
َ ‫ﺖ َوَﻟ َﺪ‬
َ ْ‫ وَﻣ ﺎ أﻃْ َﻌﻤ‬،ٌ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔ‬ َ ‫ﻚ‬َ ‫ﻚ َﻓ ُﻬ َﻮ َﻟ‬
َ ‫ﺟ َﺘ‬
َ ْ‫ﺖ َزو‬ َ ْ‫ﻣﺎ أﻃْ َﻌﻤ‬
.ٌ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔ‬
َ ‫ﻚ‬ َ ‫ﻚ َﻓ ُﻬ َﻮ َﻟ‬
َ‫ﺴ‬
َ ْ‫ﺖ َﻧﻔ‬
َ ْ‫ وَﻣﺎ أﻃْ َﻌﻤ‬،ٌ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔ‬َ ‫ﻚ‬ َ ‫ﻚ َﻓ ُﻬ َﻮ َﻟ‬
َ ‫ﺧَﺎ ِد َﻣ‬
(610) Feeding your wife, your children, your servants and yourself is
considered charity.

.‫ب‬
ِ ‫َﻗ ﱢﻴ ُﺪوْا اﻟ ِﻌﻠْ َﻢ ﺑِﺎﻟ ِﻜﺘَﺎ‬
(611) Fetter knowledge through writing.

.‫ض‬
ِ ْ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﻓﻲ اﻷر‬
ُ ْ‫ﺳﺠ‬
ِ ‫ت َو‬
ِ ْ‫ﺤﻤﱠﻰ را ِﺋ ُﺪ اﻟ َﻤﻮ‬
ُ ‫اﻟ‬
(612) Fever is a prelude to death and God’s prison on the earth.

.‫ﺳ َﻨ ٍﺔ‬
َ ‫ﺣﻤﱠﻰ َﻟﻴَْﻠ ٍﺔ ُﺗ َﻜﻔﱢ ُﺮ ﺧَﻄﺎﻳﺎ‬
ُ ‫ َو‬،ِ‫ﻦ اﻟﻨﱠﺎر‬
َ ‫ﻦ ِﻣ‬
ٍ ‫ﻆ ُآﻞﱢ ُﻣﺆْ ِﻣ‬
‫ﺣﱡ‬
َ ‫ﺤﻤﱠﻰ‬
ُ ‫اﻟ‬
(613) Fever is believers’ share from Fire, and fever of one single night wipes
out the sins of one whole year.

‫ﺠ َﺮ ُة َو َر َﻗ َﻪ‬
َ‫ﺸ‬
‫ﺤﺖﱡ اﻟ ﱠ‬
ُ ‫ﺤﺖﱡ اﻟﺨَﻄﺎﻳﺎ آَﻤﺎ َﺗ‬
ُ ‫ﺤﻤﱠﻰ َﺗ‬
ُ ‫اﻟ‬
(614) Fever makes one’s sin fall just as trees let their leaves fall.

.‫ق ﺛَﻼ َﺛ ِﺔ أﻳﱠﺎ ٍم‬


َ ْ‫ﺠ َﺮ أﺧَﺎ ُﻩ َﻓﻮ‬
ُ ْ‫ﻞ ِﻟ ُﻤﺴِْﻠ ٍﻢ أنْ َﻳﻬ‬
‫ﺤﱡ‬
ِ ‫ وَﻻ َﺗ‬،ٌ‫ﺴﻮْق‬
ُ ‫ﺳﺒَﺎ ُﺑ ُﻪ ُﻓ‬
ِ ‫ل اﻟ ُﻤﺴِْﻠ ِﻢ ُآﻔْﺮٌ َو‬
ُ ‫ِﻗﺘَﺎ‬
(615) Fighting with Muslims originates from blasphemy, abusing them is a
sinful act, and a Muslim is not allowed to be sulk with his Muslim brother more
than three days.
.‫ت‬
ِ ‫ت َذوِي اﻟ ُﻤ ُﺮؤْا‬
ِ ‫ﻋ َﺜﺮَا‬
َ ْ‫ﻋﻦ‬
َ ‫ِاهْ َﺘ ِﺒُﻠﻮْا اﻟ َﻌﻔْ َﻮ‬
(616) Find pretense to pardon the faults of the fair, generous people.

‫ﺿ ﺎ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬
َ ‫ﺴ ﻮْا ِر‬
ُ ‫ﺟ ﻮْ ٍﻩ ُﻣﻜْ َﻔ ﱢﻬ ﱠﺮةٍ؛ وَاﻟ َﺘ ِﻤ‬
ُ ‫ﺻ ﻲْ؛ وَأﻟْ ُﻘ ﻮْ ُهﻢْ ِﺑ ُﻮ‬ ِ ‫ﻞ اﻟ َﻤﻌَﺎ‬ ِ ْ‫ﺾ َأه‬ ِ ْ‫َﺗ َﻘ ﱠﺮ ُﺑﻮْا ِاﻟَﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ ِﺑ ُﺒﻐ‬
.ْ‫ﻋ ِﺪ ِﻣﻨْ ُﻬﻢ‬
ُ ‫ﻄ ِﻬﻢْ؛ َو َﺗ َﻘ ﱠﺮ ُﺑﻮْا ِاﻟَﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﺑِﺎﻟ ﱠﺘﺒَﺎ‬
ِ‫ﺨ‬
َ‫ﺴ‬
َ ‫ِﺑ‬
(617) Find the proximity of God by being hostile to (His) enemies, visiting
them grimfaced, seeking God’s pleasure in making them displeased and
getting close to God by keeping distance with them.

،ِ‫ك اﻟ ِﻌْﻠ ﻢ‬
ُ ْ‫ َو َﺗﺮ‬،ِ‫ﻻﻋْﺪاء‬
َ ‫ﺷﻤَﺎ َﺗ ُﺔ ا‬
َ ‫ َو‬،ِ‫ب اﻟﻤَﺎل‬
ُ ‫ َو َذهَﺎ‬،ِ‫ﺤ ِﺒﻴْﺐ‬
َ ‫ت اﻟ‬
ُ ْ‫ َﻓﻮ‬:‫ﺐ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴَﺎ‬
ِ ‫ﺴﺔٌ ِﻣﻦْ َﻣﺼَﺎ ِﺋ‬ َ ْ‫ﺧﻤ‬َ
.‫ﺳﻮْ ٍء‬
ُ ‫وَاﻣْ َﺮَأ ُة‬
(618) Five things are among worldly disasters: a friend’s death, waste of
wealth, enemies’ reproach, abandonment of learning, and a bad wife.

‫ﻻ َﻣ ﺎ ُم‬
ِ ‫ وَا‬،ُ‫ﺟ َﻬ ﺎ َﺗﺨُﻮ ُﻧ ﻪ‬
ُ ْ‫ﻦ وَاﻟ َﻤﺮَْأ ُة َﻳﺄْ َﺗ ِﻤ ُﻨ َﻬ ﺎ َزو‬ِ ْ‫ق اﻟﻮاِﻟ َﺪﻳ‬ُ ْ‫ﻋ ُﻘﻮ‬
ُ :‫ﻈﻬْ ِﺮ‬‫ﺻ ِﻢ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ﺧﻤْﺲٌ ُهﻦﱠ ِﻣﻦْ ﻗَﻮا‬ َ
‫ض اﻟ َﻤ ﺮْ ِء ﻓ ﻲ‬ُ ‫ وَاﻋْﺘِﺮا‬،َ‫ﺧﻴْ َﺮًا َﻓ َﺄﺧَْﻠﻒ‬ َ ‫ﺴ ِﻪ‬ِ ْ‫ﻋﻦْ َﻧﻔ‬ َ ‫ﻋ َﺪ‬َ ‫ﺟﻞٌ َو‬ ُ ‫ َو َر‬،َ‫س َو َﻳﻌْﺼِﻲ اﻟﱠﻠﻪ‬
ُ ‫ﻄﻴْ ُﻌ ُﻪ اﻟﻨﱠﺎ‬
ِ ‫ُﻳ‬
.‫س‬
ِ ‫ب اﻟﻨﱠﺎ‬
ِ ‫أﻧْﺴَﺎ‬
(619) Five things break (man’s) back: mistreating one’s parents, being
disloyal to one’s husband against his confidence, disobeying God on the part
of the one whom people obey as a leader, breaking one’s promises, and
speaking ill of people’s consanguinity.

‫ﻈ ُﺮ‬
َ ‫ب وَاﻟ َﻐﻴْ َﺒ ُﺔ وَاﻟ ﱠﻨ ِﻤﻴْ َﻤ ُﺔ وَاﻟ ﱠﻨ‬
ُ ْ‫ اﻟ ِﻜ ﺬ‬:‫ﺿ ﻮْ َء‬
ُ ‫ﻦ اﻟ ُﻮ‬
َ ْ‫ﺼ ﺎ ِﺋ َﻢ َو َﻳﻨْ ُﻘﻀ‬
‫ن اﻟ ﱠ‬
َ ْ‫ﻄ ﺮ‬ ‫ل ُﻳ َﻔ ﱢ‬
ٍ ‫ﺼﺎ‬ َ ‫ﺧ‬ ِ ‫ﺲ‬ُ ْ‫ﺧﻤ‬ َ
.‫ﻦ اﻟﻜَﺎ ِذ َﺑ ُﺔ‬ ُ ْ‫ وَاﻟ َﻴ ِﻤﻴ‬،ٍ‫ﺸﻬْ َﻮة‬
َ ‫ِﺑ‬
(620) Five things break one’s fasts and invalidate one’s ablution: telling lie,
backbiting, tale-bearing, casting a passionate look (at someone) and swearing
falsely.

‫ل‬
َ ‫ﺣ َﻜ ُﻤ ﻮْا ِﺑ َﻐﻴْ ِﺮ َﻣ ﺎ أﻧْ َﺰ‬
َ ‫ َو َﻣ ﺎ‬،ْ‫ﻋ ُﺪ ﱡو ُهﻢ‬َ ْ‫ﻋَﻠ ﻴْ ِﻬﻢ‬
َ ‫ﻂ‬
َ ‫ﺳ ﱢﻠ‬ ُ ‫ﻻ‬ ّ ‫ﺾ َﻗﻮْمٌ اﻟ َﻌﻬْ َﺪ ِا‬
َ ‫ ﻣَﺎ َﻧ َﻘ‬:‫ﺲ‬ ٍ ْ‫ﺨﻤ‬ َ ‫ﺧﻤْﺲٌ ِﺑ‬ َ
‫ﻃ ﱠﻔ ُﻔ ﻮْا‬
َ ‫ وَﻻ‬،ُ‫ﺸ ﺎ ِﻓ ﻴْ ِﻬ ُﻢ اﻟ َﻤ ﻮْت‬ َ ‫ﻻ َﻓ‬ّ ‫ﺸ ُﺔ ِا‬
َ‫ﺣ‬ ِ ‫ﻇ َﻬ َﺮتْ ِﻓ ﻴْ ِﻬ ُﻢ اﻟﻔَﺎ‬ َ ‫ وَﻻ‬،ُ‫ﺸ ﺎ ِﻓ ﻴْ ِﻬ ُﻢ اﻟ َﻔﻘْ ﺮ‬ َ ‫ﻻ َﻓ‬
ّ ‫اﻟﱠﻠ ُﻪ ِا‬
.‫ﻋﻨْ ُﻬ ُﻢ اﻟ َﻘﻄْ ُﺮ‬
َ ‫ﺲ‬
َ ‫ﺣ ِﺒ‬
ُ ‫ﻻ‬
ّ ‫ وَﻻ َﻣ َﻨﻌُﻮا اﻟ ﱠﺰآَﺎ َة ِا‬،َ‫ﺴ ِﻨﻴْﻦ‬ ‫ﺧ ُﺬوْا ﺑِﺎﻟ ﱢ‬ ِ ‫ت َوُأ‬
َ ‫ﻻ ُﻣ ِﻨ ُﻌﻮْا اﻟ ﱠﻨﺒَﺎ‬
ّ ‫ل ِا‬
َ ‫اﻟ ِﻤﻜْﻴَﺎ‬

(621) Five things give rise to five other things: those who break their promise
will be subjected to the rule of their enemies. Those who judge contrary to
God’s Law, will suffer poverty. Those who commit obscene acts, will face
recurrent unexpected deaths. Those who make use of short weights in selling,
will be afflicted with famine. Those who do not give poor-rate, will suffer years
of drought.

.‫ﻖ‬
ُ ‫ﻦ اﻟ َﻤَﻠ‬
ِ ‫ﻖ اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ِ ْ‫ﺧﻠ‬
ُ ْ‫ﺲ ِﻣﻦ‬
َ ْ‫َﻟﻴ‬
(622) Flattery is not an attribute of a (true) believer.

.‫ﻻ ﺷَﺎ َﻧ ُﻪ‬


ّ ‫ﻂ ِا‬
‫ﺷﻲْ ٍء َﻗ ﱡ‬
َ ْ‫ع ِﻣﻦ‬
َ ‫ﻻ زَا َﻧﻪُ؛ وَﻻ ُﻧ ِﺰ‬
ّ ‫ﻂ ِا‬
‫ﺷﻲْ ٍء َﻗ ﱡ‬
َ ‫ﻖ َﻟﻢْ َﻳ ُﻜﻦْ ﻓﻲ‬
َ ْ‫ن اﻟ ﱢﺮﻓ‬
‫ﻖ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
ِ ْ‫ﻚ ﺑِﺎﻟ ﱢﺮﻓ‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ
(623) Follow moderateness in life, for everything gets beautified with it and
debased without it.

‫ﺳ ﻬْ َﻢ َﻟ ﻪُ؛‬ َ ‫ﺳ ﻬْﻢٌ ﻓ ﻲ اﻹﺳْ ﻼ ِم َآ َﻤ ﻦْ ﻻ‬ َ ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ُﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ َﻣ ﻦْ َﻟ ُﻪ‬ ُ ‫ ﻻ َﻳﺠْ َﻌ‬:‫ﻦ‬ ‫ﻋَﻠ ﻴْ ِﻬ ﱠ‬


َ ‫ﻒ‬
ُ ‫َﺛ ﻼثٌ َأﺣِْﻠ‬
‫ﻋﺒْ َﺪًا ﻓ ﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ َﻓ ُﻴ َﻮﱢﻟﻴْ ِﻪ‬َ ‫ﺼﻮْ ُم وَاﻟﺰﱠآﺎةُ؛ وَﻻ َﻳ َﺘ َﻮﻟﱠﻰ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬ ‫ اﻟﺼﱠﻼ ُة وَاﻟ ﱠ‬:ٌ‫وَأﺳْ ُﻬ ُﻢ اﻹﺳْﻼ ِم ﺛَﻼ َﺛﺔ‬
‫ﻋَﻠﻴْﻬ ﺎ؛‬ َ ‫ﺖ‬ ُ ْ‫ﺣَﻠﻔ‬َ ْ‫ وَاﻟﺮﱠا ِﺑ َﻌ ُﺔ َﻟ ﻮ‬،ْ‫ﺟ َﻌَﻠ ُﻪ اﻟﻠﱠ ُﻪ َﻣ َﻌ ُﻬﻢ‬
َ ‫ﻻ‬ ّ ‫ﺟﻞٌ َﻗﻮْ َﻣ ًﺎ ِإ‬
ُ ‫ﺤﺐﱡ َر‬ ِ ‫ﻏﻴْ َﺮ ُﻩ َﻳﻮْ َم اﻟﻘِﻴﺎ َﻣﺔِ؛ وَﻻ ُﻳ‬
َ
.‫ﺳ َﺘ َﺮ ُﻩ َﻳﻮْ َم اﻟﻘِﻴﺎ َﻣ ِﺔ‬
َ ‫ﻻ‬
ّ ‫ﻋﺒْ َﺪًا ﻓﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ ِإ‬ َ ‫ ﻻ َﻳﺴْ ُﺘ ُﺮ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬،َ‫ت أنْ ﻻ ﺁ َﺛﻢ‬ ُ ْ‫ﺟﻮ‬ َ ‫َر‬
(624) For (the realization of) three things I (earnestly) swear: the Exalted
God will not consider those who have a share in Islam of equal status with
those who don’t - the shares in Islam being prayer, fasting and alms, He will
not leave a servant on his own in the Hereafter after having offered him His
friendship here, and He will offer him the otherworldly company of those
whom he loves in this world. The fourth thing for which I can swear, and hope
not to be sinful an oath is

that when God keeps hidden a servant’s doings here, He will (certainly) do so
in the Hereafter.

.‫ﺷﻔَﺎ ًء‬
ِ ‫ل َﻟ ُﻪ‬
َ ‫ﻻ أﻧْ َﺰ‬
ّ ‫ل اﻟﱠﻠ ُﻪ ِﻣﻦْ دَا ٍء إ‬
َ ‫ﻣﺎ أﻧْ َﺰ‬
(625) For every disease, God has devised a certain remedy.

ٌ‫ﺳ ﺤَﺎ َﺑﺔ‬


َ ‫ﻋَﻠﺘْ ُﻪ‬
َ ْ‫ﻀ ﻲءٌ أو‬
ِ ‫ﺴ ﺤَﺎ َﺑ ِﺔ اﻟ َﻘ َﻤ ﺮِ؛ َﺑﻴْ َﻨ َﻤ ﺎ اﻟ َﻘ َﻤ ُﺮ ُﻳ‬
َ ‫ﺳﺤَﺎ َﺑﺔٌ َآ‬
َ ‫ﻻ َوَﻟ ُﻪ‬
ّ ‫ب َﻗﻠْﺐٌ ِا‬
ِ ‫ﻦ اﻟ ُﻘﻠُﻮ‬
َ ‫ﻣﺎ ِﻣ‬
.ْ‫ﺠﱠﻠﺖ‬َ ‫َﻓَﺄﻇَْﻠ َﻢ أوْ َﺗ‬
(626) For every heart there is a piece of cloud as that of the Moon, covering
it to darkness when it begins to shine and letting it shine one more time.

.‫ﻖ‬
ِ ْ‫ﺨﻠ‬
ُ ‫ﺳﻮْ ُء اﻟ‬
ُ ‫ﻻ‬
ّ ‫ﺐ َﺗﻮْ َﺑﺔٌ ِا‬
ٍ ْ‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ َذﻧ‬
(627) For every sin there is (a form of) penitence, save for bad-
temperedness.

‫ﺟ َﻊ إِﻟ ﻰ‬
َ ‫ﻻ َر‬
ّ ‫ﺐ ِإ‬
ٍ ْ‫ب ِﻣ ﻦْ َذﻧ‬
ُ ْ‫ َﻓِﺈ ﱠﻧ ُﻪ ﻻ َﻳ ُﺘﻮ‬،ِ‫ﺨﻠْﻖ‬
ُ ‫ﺳﻮْ ُء اﻟ‬
ُ ‫ﻻ‬
ّ ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟﱠﻠ ِﻪ َﺗﻮْ َﺑﺔٌ ِا‬
ِ ‫ﻻ َوَﻟ ُﻪ‬ّ ‫ﺐ ِإ‬ ٍ ْ‫ﻣﺎ ِﻣﻦْ َذﻧ‬
.‫ﺷ ﱞﺮ ِﻣﻨْ ُﻪ‬
َ ‫ﻣَﺎ ُه َﻮ‬
(628) For every sin there is a way of repenting before God, save ill-
temperedness, for verily an ill-tempered person does not repent of any sin
without a later return to something worse.
‫ﻀﻴَﺎ َﻓ ِﺔ‪.‬‬
‫ﺖ اﻟ ﱢ‬
‫ﺷﻲْ ٍء َزآَﺎةٌ‪َ ،‬و َزآَﺎ ُة اﻟﺪﱠا ِر َﺑﻴْ ُ‬
‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ َ‬
‫‪(629) For everything some alms are due, and for one’s house, the drawing‬‬
‫‪room.‬‬

‫ﺴ ِﺪ اﻟﺼﱠﻮْ ُم‪.‬‬
‫ﺠَ‬
‫ﺷﻲْ ٍء َزآَﺎةٌ‪َ ،‬و َزآَﺎ ُة اﻟ َ‬
‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ َ‬
‫‪(630) For everything some alms are due, and for the body, fasting.‬‬

‫ﺴﻮْ ِء‪.‬‬
‫ﻦ وُﻻ ُة اﻟ ﱡ‬
‫ﺴ ُﺪﻩُ‪ ،‬وَﺁ َﻓ ُﺔ هﺬا اﻟ ﱢﺪﻳْ ِ‬
‫ﺷﻲْ ٍء ﺁ َﻓﺔٌ ُﺗﻔْ ِ‬
‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ َ‬
‫‪(631) For everything there is a (form of) harm leading to its ruin, and the‬‬
‫‪harm to this religion are corrupt rulers.‬‬

‫ﻦ‪.‬‬
‫ﺴِ‬
‫ﺤَ‬
‫ت اﻟ َ‬
‫ن اﻟﺼﱠﻮْ ُ‬
‫ﺣﻠْ َﻴ ُﺔ اﻟ ُﻘﺮْﺁ ِ‬
‫ﺣﻠْ َﻴﺔٌ‪َ ،‬و ِ‬
‫ﺷﻲْ ٍء ِ‬
‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ َ‬
‫‪(632) For everything there is a beauty, and for the Quran, a nice recitation.‬‬

‫ﻦ وَاﻟ ُﻔﻘَﺮا ِء‪.‬‬


‫ﺣﺐﱡ اﻟ َﻤﺴَﺎ ِآﻴْ ِ‬
‫ﺠ ﱠﻨ ِﺔ ُ‬
‫ح اﻟ َ‬
‫ﺷﻲْ ٍء ِﻣﻔْ َﺘﺎحٌ‪َ ،‬و ِﻣﻔْﺘَﺎ ُ‬
‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ َ‬
‫‪(633) For everything there is a key, and the key to Paradise is to love the‬‬
‫‪poor and the needy.‬‬

‫ﻻ اﻟﻠﱠﻪ"‪.‬‬
‫ل "ﻻ إﻟ َﻪ ا ّ‬
‫ت َﻗﻮْ ُ‬
‫ح اﻟﺴﱠﻤﻮَا ِ‬
‫ﺷﻲْ ٍء ِﻣﻔْﺘَﺎحٌ‪َ ،‬و ِﻣﻔْﺘَﺎ ُ‬
‫ِﻟ ُﻜﻞﱢ َ‬
‫‪(634) For everything there is a key, and the key to skies is saying, “There is‬‬
‫‪no god but Allah”.‬‬

‫ﻋ َﺜ َﺮ‪.‬‬
‫ﺧﺬٌ ِﺑ َﻴ ِﺪ ِﻩ ُآﱠﻠﻤَﺎ َ‬
‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ ﺁ ِ‬
‫ﻲ َزﱠﻟ َﺘﻪُ؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
‫ﺨﱠ‬
‫ﺴِ‬
‫َأﻗِﻴﻠُﻮا اﻟ ﱠ‬
‫‪(635) For his faults, a generous man, do not reprimand, for whenever he‬‬
‫‪slips, God gives him a helping hand.‬‬

‫ﻚ‪.‬‬
‫ﺴَ‬‫ك ُﺗﺮْ َزﻗْﻬﺎ ﻓﻲ َﻧﻔْ ِ‬
‫ﺐ اﻟْﻌَﺎ ِﻓ َﻴ َﺔ ِﻟ َﻐﻴْ ِﺮ َ‬
‫ُأﻃُْﻠ ِ‬
‫‪(636) For others’ health (always) pray, and you will enjoy it (without delay).‬‬

‫ﻻ‬
‫ﻋَﻠﻴْﻬ ﺎ ِإ ّ‬ ‫ﺻ َﺒ َﺮ َ‬‫ﻋﺒْ ﺪٌ َﻣﻈْﻠ َﻤ ًﺔ َ‬ ‫ﻇِﻠ َﻢ َ‬
‫ﺻ َﺪ َﻗﺔٍ؛ وَﻻ ُ‬ ‫ﻋﺒْ ٍﺪ ِﻣﻦْ َ‬ ‫ل َ‬ ‫ﺺ ﻣﺎ ُ‬ ‫ﻦ‪ :‬ﻣﺎ َﻧ َﻘ َ‬ ‫ﻋَﻠﻴْ ِﻬ ﱠ‬
‫ﺴ ُﻢ َ‬ ‫ﺛَﻼثٌ ُأﻗْ ِ‬
‫ﺣ ﺪﱢ ُﺛ ُﻜﻢْ‬ ‫ب َﻓﻘْ ٍﺮ‪َ .‬وُأ َ‬
‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ ﺑ ﺎ َ‬ ‫ﺢ اﻟﱠﻠ ُﻪ َ‬‫ﻻ َﻓ َﺘ َ‬ ‫ب َﻣﺴَْﺄَﻟ ٍﺔ ِإ ّ‬‫ﻋﺒْﺪٌ ﺑﺎ َ‬ ‫ﺢ َ‬ ‫ﻋ ﱠﺰاً؛ وَﻻ َﻓ َﺘ َ‬ ‫ﻞ ِ‬ ‫ﺟﱠ‬ ‫ﻋ ﱠﺰ َو َ‬ ‫زا َد ُﻩ اﻟﱠﻠ ُﻪ َ‬
‫ﻋﻠْ َﻤ ًﺎ َﻓ ُﻬ َﻮ َﻳ ﱠﺘ ِﻘ ﻲ ﻓِﻴ ِﻪ َر ﱠﺑ ﻪُ؛‬ ‫ﻻ َو ِ‬‫ﻋﺒْ ٍﺪ َر َز َﻗ ُﻪ اﻟﻠﱠ ُﻪ ﻣ ﺎ ً‬ ‫ﻈﻮْ ُﻩ‪ :‬إ ﱠﻧﻤَﺎ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ ﻟِﺄرْ َﺑ َﻌ ِﺔ َﻧ َﻔ ٍﺮ‪َ :‬‬ ‫ﺣ ِﺪﻳْ َﺜًﺎ ﻓَﺎﺣْ َﻔ ُ‬
‫َ‬
‫ﻋﻠْ َﻤ ًﺎ َوَﻟ ﻢْ‬ ‫ﻋﺒْ ٍﺪ َر َز َﻗ ُﻪ اﻟﱠﻠ ُﻪ ِ‬‫ﻞ اﻟ َﻤﻨَﺎ ِزلِ؛ َو َ‬ ‫ﻀِ‬ ‫ﺣ ﱠﻘﺎً؛ ﻓَﻬﺬا ِﺑَﺄﻓْ َ‬ ‫ﺣ َﻤﻪُ؛ َو َﻳﻌَْﻠ ُﻢ ﻟﱠﻠ ِﻪ ِﻓﻴْ ِﻪ َ‬ ‫ﻞ ﻓِﻴ ِﻪ َر ِ‬ ‫ﺼُ‬ ‫َو َﻳ ِ‬
‫ﻞ ُﻓ ﻼنٍ؛ َﻓ ُﻬ َﻮ ِﺑ ِﻨ ﱠﻴ ِﺘ ﻪِ؛‬ ‫ﺖ ِﺑ َﻌ َﻤ ِ‬‫ﻻ َﻟ َﻌ ِﻤﻠْ ُ‬‫ن ِﻟ ﻲ ﻣ ﺎ ً‬ ‫ل‪َ :‬ﻟ ﻮْ أ ﱠ‬ ‫ق اﻟ ﱢﻨ ﱠﻴ ِﺔ َﻳ ُﻘ ﻮ ُ‬
‫ﻻ َﻓ ُﻬ َﻮ ﺻ ﺎ ِد ُ‬ ‫َﻳﺮْ ُزﻗْ ُﻪ ﻣ ﺎ ً‬
‫ﻋﻠْ ﻢٍ؛ ﻻ‬ ‫ﻂ ﻓ ﻲ ﻣﺎِﻟ ِﻪ ِﺑ َﻐﻴْ ِﺮ ِ‬ ‫ﻋﻠْ َﻤ ًﺎ َﻳﺨْ ِﺒ ُ‬
‫ﻻ َوَﻟ ﻢْ َﻳﺮْ ُزﻗْ ُﻪ ِ‬ ‫ﻋﺒْ ٍﺪ َر َز َﻗ ُﻪ اﻟﱠﻠ ُﻪ ﻣ ﺎ ً‬ ‫َﻓَﺄﺟْ ُﺮ ُهﻤَﺎ ﺳَﻮاءٌ؛ َو َ‬
‫ﻋﺒْ ٍﺪ َﻟ ﻢْ‬ ‫ﺚ اﻟ َﻤﻨَﺎ ِزلِ؛ َو َ‬ ‫ﺣ ﱠﻘﺎً؛ ﻓَﻬﺬا ِﺑَﺄﺧْ َﺒ ِ‬ ‫ﺣ َﻤ ُﻪ وَﻻ َﻳﻌَْﻠ ُﻢ ﻟﱠﻠ ِﻪ ِﻓﻴْ ِﻪ َ‬ ‫ﻞ ِﻓﻴْ ِﻪ َر ِ‬ ‫ﺼُ‬ ‫َﻳ ﱠﺘﻘِﻲ ِﻓﻴْ ِﻪ َرﺑﱠ ُﻪ وَﻻ َﻳ ِ‬
‫ﻞ ُﻓ ﻼنٍ؛ َﻓ ُﻬ َﻮ ِﺑ ِﻨ ﱠﻴ ِﺘ ﻪِ؛‬
ِ ‫ﺖ ِﻓﻴْ ِﻪ ِﺑ َﻌ َﻤ‬
ُ ْ‫ﻻ َﻟ َﻌ ِﻤﻠ‬
ً ‫ن ﻟِﻲ ﻣﺎ‬
‫ َﻟﻮْ أ ﱠ‬:‫ل‬
ُ ‫ﻋﻠْ َﻤًﺎ َﻓ ُﻬ َﻮ َﻳﻘُﻮ‬
ِ ‫ﻻ وَﻻ‬ً ‫َﻳﺮْ ُزﻗْ ُﻪ اﻟﱠﻠ ُﻪ ﻣﺎ‬
.ٌ‫َﻓ ِﻮزْ ُر ُهﻤَﺎ ﺳَﻮاء‬
(637) For the realization of three things I (earnestly) swear: charity causes
no reduction in one’s wealth, patience against injustice causes God, the Great
and Powerful, to enhance one’s dignity and begging makes God to open to
the beggar the doors of poverty. And keep in mind what I tell you. There are
four groups of people in the world. First, those gifted with knowledge and
wealth, who fear their Lord in dispensing them, who give a hand to their kinds
and who know that God has a share in their possessions. This group has the
highest status. The second group is those gifted with knowledge but not

wealth, who are truthful of intention in saying, `if we possessed wealth, we


would practice what the wealthy do’. This group will gain the results of their
own intentions and are equal in reward with the first one. The third group are
those gifted with wealth but not knowledge, who make use of their wealth
ignorantly, fear not their Lord in dispensing their wealth, give no hand to their
kinsmen and observe no share for God in their possessions. This group has
the lowest status. The fourth group is those on whom God has bestowed
neither wealth nor knowledge, who keep on saying, `If we possessed wealth,
we would practice much the same as the wealthy’. This group too will pick the
fruits of their own intentions and are equal in vice with their leaders.

‫ﻋ ﻦْ َﻣﻈَْﻠ َﻤ ٍﺔ‬
َ ٌ‫ﺟ ﻞ‬
ُ ‫ﺼ ﱠﺪ ُﻗﻮْا؛ وَﻻ ﻋَﻔ ﺎ َر‬
َ ‫ﺻ َﺪ َﻗ ٍﺔ َﻓ َﺘ‬َ ْ‫ﻂ ِﻣ ﻦ‬ ‫ﺺ َﻣ ﺎلٌ َﻗ ﱡ‬ َ ‫ ﻣﺎ َﻧ َﻘ‬:‫ﻦ‬
‫ﻋَﻠﻴْ ِﻬ ﱠ‬
َ ‫ﺴ ُﻢ‬ِ ْ‫ﺛَﻼثٌ ُأﻗ‬
‫ﺴ ِﻪ‬
ِ ْ‫ﺟ ﻞٌ ﻋَﻠ ﻰ َﻧﻔ‬
ُ ‫ﺢ َر‬
َ ‫ﻋ ﱠﺰاً؛ وَﻻ َﻓ َﺘ‬
ِ ‫ﻋ ﱠﺰًا ﻓَﺎﻋْ ُﻔﻮْا؛ َﻳ ِﺰدْ ُآ ُﻢ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
ِ ‫ﻻ زا َد ُﻩ اﻟﻠﱠ ُﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ ﺑِﻬﺎ‬ ّ ‫ﻇِﻠﻤَﻬﺎ إ‬ُ
.‫ب َﻓﻘْ ٍﺮ‬ َ ‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ ﺑﺎ‬
َ ‫ﺢ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬َ ‫ﻻ َﻓ َﺘ‬
ّ ‫سإ‬
َ ‫ل اﻟﻨﱠﺎ‬ ُ ‫ب َﻣﺴَْﺄَﻟ ٍﺔ َﻳﺴْ َﺄ‬
َ ‫ﺑَﺎ‬
(638) For the realization of three things I (easily) swear: charity will not cause
a reduction in one’s wealth (give charity, therefore), no one connives at the
oppressions he has gone through, unless God expands his dignity (forgive,
therefore, and God will further your dignity), and nobody stretches the hand of
need toward others unless God opens the door of poverty on him.

.‫ﺴﻮْدَا ِء اﻟ َﻮﻟُﻮ ِد‬


‫ﻋَﻠﻴْ ُﻜﻢْ ﺑِﺎﻟ ﱠ‬
َ ‫ َو‬،َ‫ﺤﺴْﻨَﺎ َء اﻟ َﻌ ِﻘﻴْﻢ‬
َ ‫َذ ُروْا اﻟ‬
(639) Forget about a barren beautiful woman and choose a black, productive
one.

.‫ﻷ َﻣ َﻢ َﻳﻮْ َم اﻟﻘِﻴﺎ َﻣ ِﺔ‬


ُ ‫ َﻓِﺎﻧﱢﻲ ُأآَﺎ ِﺛ ُﺮ ِﺑ ُﻜ ُﻢ ا‬،َ‫ﺴ َﻮدَا َء اﻟ َﻮُﻟﻮْد‬
‫ﺟﻮْا اﻟ ﱠ‬
ُ ‫ َو َﺗ َﺰ ﱠو‬،َ‫ﺤﺴْﻨَﺎ َء اﻟﻌَﺎ ِﻗﺮ‬
َ ‫ﻋﻮْا اﻟ‬
ُ ‫َد‬
(640) Forget about barren beautiful women, and marry productive (black)
ugly ones, for I will take pride in the greater number of your offspring on other
nations in the Day of Judgment.

‫ﻏﻴْ َﺮ َأهِْﻠ ِﻪ‬


َ ‫ث ِﺑ ِﻪ‬
َ ‫ﺤ ﱢﺪ‬
َ ‫ﻋ ُﺘ ُﻪ َأنْ ُﺗ‬
َ ‫ﺁ َﻓ ُﺔ اﻟْ ِﻌﻠْ ِﻢ اﻟ ﱢﻨﺴْﻴﺎنُ؛ َوِاﺿَﺎ‬
(641) Forgetfulness ruins knowledge, and the knowledge transmitted to
incompetent people will be ruined(too).

.ْ‫ﻦ َﺑﻴْ َﻨ ُﻜﻢ‬


ُ ‫ﻀﻐَﺎ ِﺋ‬
‫ﻂ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫َﺗﻌَﺎ َﻓﻮْا؛ َﺗﺴْ ُﻘ‬
(642) Forgive each other to make your grudges drop.

.‫ﻖ اﻟْ َﻮﺟْ َﻪ‬


ِ ‫ﺖ َﻓﻌَﺎ ِﻗﺐْ ِﺑ َﻘﺪْ ِر اﻟ ﱠﺬﻧْﺐِ؛ وَا ﱠﺗ‬
َ ْ‫ِاﻏْ ِﻔﺮْ؛ َﻓِﺎنْ ﻋَﺎ َﻗﺒ‬
(643) Forgive others’ sins; if not, punish them to the extent of their sins and
do not hit them on the face.

.‫ﺐ‬
َ ‫ﺟ‬
َ ‫ﺣ ﱟﺪ َﻓ َﻘﺪْ َو‬
َ ْ‫ﺤﺪُو َد ﻓﻴﻤَﺎ َﺑﻴْ َﻨ ُﻜﻢْ؛ َﻓﻤَﺎ َﺑَﻠ َﻐﻨِﻲ ِﻣﻦ‬
ُ ‫ﺗَﻌﺎ َﻓﻮْا اﻟ‬
(644) Forgive punishable sins among yourselves; for punishment will be
inevitable should you make me aware of them.

.‫ﻞ ِﺑ ِﻪ‬
َ ‫ﻋ ِﻤ‬
ُ ‫ﻖ ﻣَﺎ‬
‫ﺣﱡ‬
َ ‫اﻟ َﻌﻔْ ُﻮ أ‬
(645) Forgiving is the best of all deeds.

.‫ع‬
َ ‫ﻄﺒَﺎ‬
‫ع ُﻳ َﻐﻴﱢ ُﺮ اﻟ ﱢ‬
ُ ‫اﻟ ﱢﺮﺿَﺎ‬
(646) Fostering changes children’s natures.

.‫ﺨﻴْﻞ‬
ِ ‫ﺸًﺎ َﺑ‬
َ‫ﺣ‬
ِ ‫ن َﺑ ِﺬ ﱠﻳ ًﺎ ﻓَﺎ‬
َ ‫ﻞ ِاﺛْ َﻤًﺎ أنْ َﻳﻜُﻮ‬
ِ‫ﺟ‬
ُ ‫َآﻔَﻰ ﺑِﺎﻟ ﱠﺮ‬
(647) Foul-mouthedness, debauchery and stinginess suffice to make of man
a sinner.

‫ﻞ‬
ُ ‫ﺧﻤْ ﺮٍ؛ وَﺁ ِآ‬
َ ‫ﻦ‬
ُ ‫ ُﻣ ﺪْ ِﻣ‬:‫ﺠ ﱠﻨ ﺔَ؛ وَﻻ ُﻳ ﺬﻳ َﻘ ُﻬﻢْ ﻧَﻌﻴﻤَﻬ ﺎ‬ َ ْ‫ﺧَﻠ ُﻬ ُﻢ اﻟ‬
ِ ْ‫ﻋﻠَﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ َأنْ ﻻ ُﻳﺪ‬ َ ‫ﻖ‬ ‫ﺣﱞ‬ َ ٌ‫َأرْ َﺑﻊ‬
.‫ق ِﻟﻮَاِﻟ َﺪﻳْ ِﻪ‬
‫ﺣﻖﱟ؛ وَاﻟْﻌَﺎ ﱡ‬ َ ‫ل اﻟْ َﻴ ِﺘﻴْ ِﻢ ِﺑ َﻐﻴْ ِﺮ‬
ِ ‫ﻞ ﻣَﺎ‬
ُ ‫اﻟﺮﱢﺑﺎ؛ وَﺁ ِآ‬
(648) Four people will not be allowed to Paradise by the Exalted God, and
will not taste heavenly pleasure: tipplers, usurers, seizers of orphan’s
properties, and those cursed by their parents.

‫ﻻ َﻣ ﺎ ُم‬
ِ ‫ﺦ اﻟﺰﱠا ِﻧ ﻲ؛ وَا‬
ُ ْ‫ﺸ ﻴ‬
‫ﺨ َﺘ ﺎلُ؛ وَاﻟ ﱠ‬
ُ ‫ﺤّﻠ ﺎفُ؛ وَاﻟْ َﻔﻘِﻴ ُﺮ اﻟ ُﻤ‬
َ ْ‫ع اﻟ‬
ُ ‫ اﻟْ َﺒﻴﱠ ﺎ‬:‫ﻀ ُﻬ ُﻢ اﻟﱠﻠ ُﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ‬
ُ ‫َأرْ َﺑ َﻌﺔٌ ُﻳﺒْ ِﻐ‬
.‫اﻟْﺠَﺎ ِﺋ ُﺮ‬
(649) Four people would earn the Exalted God’s anger: an oft-swearing
seller, a poor selfish man, an old adulterous person and an oppressive leader.

.‫ﺟﻊُ؛ وَاﻟْ َﻌﺪَا َوةُ؛ وَاﻟﻨﱠﺎ ُر‬


َ ‫ اﻟْ َﻔﻘْﺮُ؛ وَاﻟْ َﻮ‬:ٌ‫َأرْ َﺑ َﻌﺔٌ َﻗﻠِﻴﻠُﻬﺎ َآﺜِﻴﺮ‬
(650) Four things are great, though little in weight: pain, poverty, fire and
enemy.

.‫ﻞ‬
ُ‫ﺟ‬
َ ‫ق وَاﻷ‬
ُ ْ‫ﻖ وَاﻟﺮﱢز‬
ُ ْ‫ﺨﻠ‬
ُ ‫ﻖ وَاﻟ‬
ُ ْ‫ﺨﻠ‬
َ ‫ اﻟ‬:‫ﻦ ﺁ َد َم ِﻣﻦْ أرْ َﺑ ٍﻊ‬
ِ ْ‫غ إﻟَﻰ اﺑ‬
َ ‫َﻓ َﺮ‬
(651) Four things have been predestined for Adam’s son: his physical
appearance, character, death, and sustenance.

‫ب‬
ُ ْ‫ﺷ ﺮ‬
ُ ‫ﺴ ِﺮ َﻗ ُﺔ َو‬
‫ﺨﻴَﺎ َﻧ ُﺔ وَاﻟ ﱠ‬
ِ ْ‫ اﻟ‬:‫ب َوَﻟ ﻢْ َﻳﻌْ ُﻤ ﺮْ ﺑِﺎﻟْ َﺒ َﺮ َآ ِﺔ‬
َ ‫ﺧ ِﺮ‬
َ ‫ﻻ‬
ّ ‫ﺣ َﺪةٌ ِﻣﻨْﻬﺎ ِا‬
ِ ‫ﻞ َﺑﻴْ َﺘ ًﺎ وا‬
ُ‫ﺧ‬ُ ْ‫َأرْ َﺑﻊٌ ﻻ َﻳﺪ‬
.‫ﺨﻤْ ِﺮ وَاﻟﺰﱢﻧﺎ‬
َ ْ‫اﻟ‬
(652) Four things ruin a house, should its residents act upon them:
treachery, theft, drinking wine and adultery.

‫ﺻ ﺎِﻟﺤِﻴﻦَ؛‬
َ ‫ﺧَﻠﻄَﺎ ُؤ ُﻩ‬
ُ ‫ﺤﺔً؛ َوَأوْﻻ ُد ُﻩ َأﺑْﺮَا َراً؛ َو‬
َ ‫ﺟ ُﺘ ُﻪ ﺻَﺎِﻟ‬
َ ْ‫ن َزو‬
َ ‫َأرْ َﺑﻊٌ ِﻣﻦْ ﺳَﻌﺎ َد ِة اﻟْ َﻤﺮْءِ؛ َأنْ َﺗﻜُﻮ‬
.‫ن ِرزْ ُﻗ ُﻪ ﻓﻲ َﺑَﻠ ِﺪ ِﻩ‬
َ ‫َوَأنْ َﻳﻜُﻮ‬
(653) Four things secure the prosperity of a man: having a chaste wife,
having benevolent children, having pious companions, and earning his living
in his own town.

.‫ﺣﺐﱡ اﻟْ َﺒﻘَﺎ ِء‬


ُ ‫ﻻ َﻣﻞِ؛ َو‬
َ ‫ﺟﻤُﻮ ُد اﻟْ َﻌﻴْﻦِ؛ َو َﻗﺴَﺎ َو ُة اﻟْ َﻘﻠْﺐِ؛ َو ُﺑﻌْ ُﺪ ا‬
ُ :‫ﺸﻘَﺎء‬
‫ﻦ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ل ِﻣ‬
ٍ ‫ﺧﺼَﺎ‬
ِ ‫َأرْ َﺑ ُﻊ‬
(654) Four things show one’s wretchedness: drained eyes, hard -
heartedness, inaccessible ambitions and excessive love for survival.

.‫ﺖ‬
ِ ْ‫ وَاﻻِﻣﺎ ُء َﻓﺴَﺎ ُد اﻟ َﺒﻴ‬،ِ‫ح اﻟ َﺒﻴْﺖ‬
ُ ‫اﻟﺤَﺮا ِﺋ ُﺮ ﺻَﻼ‬
(655) Free women bring (moral) regeneration to the house, and bonds ones
bring corruption.

.‫ﺣ ﱠﺒًﺎ‬
ُ ْ‫ﻏ ﱠﺒًﺎ َﺗﺰْ َدد‬
ِ ْ‫ُزر‬
(656) Frequent (people) time and again, more beloved to remain.

.‫ث‬
ُ ‫ﺾ ُﻳﺘَﻮا َر‬
ُ ْ‫ وَاﻟ ُﺒﻐ‬،ُ‫اﻟ ُﻮدﱡ ُﻳﺘَﻮا َرث‬
(657) Friendship and enmity are both hereditary.

.‫ﻦ اﻟ ِﻜﺒْ ِﺮ‬


َ ‫اﻟﺒَﺎدِى ُء ﺑِﺎﻟﺴﱠﻼ ِم َﺑﺮِيءٌ ِﻣ‬
(658) From vanity is away, whoever greets others err hello to him they say.

G
.‫ﻦ ِﻣﻦْ ﻋَﺬاﺑِﻲ‬
َ ‫ َﻓ َﻤﻦْ دَﺧَﻠ ُﻪ أ ِﻣ‬،‫ﺣﺼْﻨِﻲ‬
ِ ‫ﻻ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
ّ ‫ ﻻ إﻟ َﻪ إ‬:‫ل اﻟﱠﻠ ُﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ‬
ُ ْ‫ﻞ ﻗﺎلَ؛ َﻳ ُﻘﻮ‬
ُ ْ‫ﺟﺒْ ِﺮﻳ‬
ِ ْ‫ﺣ ﱠﺪ َﺛ ِﻨﻰ‬
َ
(659) Gabriel addressed me, saying: The Exalted God says, ‘There is no god
but Allah’ is My fort. Whoever enters it, will be safe against My punishment.

‫ َﻳ ﺎ‬:‫ﺖ‬
ُ ْ‫ ُﻗﻠ‬،َ‫ﺠ ﱠﻨ ﺔ‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
َ ‫ﺧ‬َ ‫ﺷ ﻴْ َﺌ ًﺎ َد‬
َ ‫ك ﺑِﺎﻟﱠﻠ ِﻪ‬
ُ ‫ت ﻻ ُﻳﺸْ ِﺮ‬ َ ‫ﻚ َأﻧﱠ ُﻪ َﻣﻦْ ﻣَﺎ‬
َ ‫ﺸﺮْ ُأﻣﱠ َﺘ‬
‫ َﺑ ﱢ‬:‫ل‬
َ ‫ﻞ َﻓﻘَﺎ‬
ُ ْ‫ﺟﺒْ َﺮ ِﺋﻴ‬
ِ ‫أﺗَﺎﻧﻲ‬
ْ‫ﺖ َوِان‬
ُ ْ‫ ُﻗﻠ‬،ْ‫ َﻧ َﻌ ﻢ‬:‫ل‬
َ ‫ َﻗ ﺎ‬،‫ق َوِانْ َز َﻧ ﺎ‬ َ ‫ﺳ َﺮ‬َ ْ‫ﺖ َوِان‬ُ ْ‫ ُﻗﻠ‬،ْ‫ َﻧ َﻌﻢ‬:‫ل‬
َ ‫ ﻗَﺎ‬،‫ق َوِانْ َزﻧَﺎ‬ َ ‫ﺳ َﺮ‬َ ْ‫ﻞ َوِان‬ ُ ْ‫ﺟﺒْ َﺮ ِﺋﻴ‬
ِ
.‫ﺨﻤْ َﺮ‬
َ ‫ب اﻟ‬
َ ‫ﺷ ِﺮ‬ َ ْ‫ َوِان‬،ْ‫ َﻧ َﻌﻢ‬:‫ل‬ َ ‫ ﻗَﺎ‬،‫ق َوِانْ َزﻧَﺎ‬ َ ‫ﺳ َﺮ‬ َ

(660) Gabriel came to me and said: “Give your people good tidings that
whoever does not adopt a partner for God, will enter Paradise after death”. I
said: “What if s(he) has committed theft or adultery”, and I repeated it thrice,
but the answer was in the positive and Gabriel added, “even if (s)he has drunk
wine.”

‫ﻦ ِﻣﻨْ َﻬ ﺎ‬
ٍ ْ‫ﺧ َﺬ ِﺑ ُﻐﺼ‬
َ ‫ َﻓ َﻤ ﻦْ أ‬،‫ﺼ ﺎ ُﻧﻬَﺎ ُﻣ َﺘ َﺪﱢﻟﻴَﺎتٌ ﻓ ﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ‬
َ ْ‫ﺠ ﱠﻨ ِﺔ أﻏ‬ َ ‫ﺠ َﺮةٌ ِﻣﻦْ أﺷْ ﺠَﺎ ِر اﻟ‬َ‫ﺷ‬ َ ‫ﺴﺨَﺎ ُء‬ ‫اﻟ ﱠ‬
‫ﺼ ﺎ ُﻧﻬَﺎ ُﻣ َﺘ َﺪﱢﻟﻴَﺎتٌ ﻓ ﻲ‬
َ ْ‫ﺠﺎ ِر اﻟ ﱠﻨ ﺎ ِر أﻏ‬
َ ْ‫ﺠ َﺮةٌ ِﻣ ﻦْ أﺷ‬َ ‫ﺷ‬ َ ‫ﻞ‬ ُ ْ‫ وَاﻟ ُﺒﺨ‬،ِ‫ﺠ ﱠﻨ ﺔ‬ َ ‫ﻦ إَﻟ ﻰ اﻟ‬
ُ ْ‫ﻚ اﻟ ُﻐﺼ‬ َ ‫ﻗَﺎ َد ُﻩ ذِﻟ‬
.‫ﻦ إﻟَﻰ اﻟﻨﱠﺎ ِر‬
ُ ْ‫ﻚ اﻟ ُﻐﺼ‬ َ ‫ﻦ ِﻣﻨْﻬَﺎ ﻗَﺎ َد ُﻩ ذِﻟ‬
ٍ ْ‫ﺧ َﺬ ِﺑ ُﻐﺼ‬
َ ‫ َﻓ َﻤﻦْ أ‬،‫اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ‬
(661) Generosity is a heavenly tree with branches hanging over the earth,
leading to Paradise whoever clings to one of them, and miserliness is a hellish
tree with branches hanging over the earth, directing to Fire whoever touches
one/of them.

.‫ﻈ ِﻢ‬
َ ْ‫ﻖ اﻟﱠﻠ ِﻪ اﻷﻋ‬
ُ ‫ﺧُﻠ‬
ُ ‫ﺴﺨَﺎ ُء‬
‫اﻟ ﱠ‬
(662) Generosity is God's outstanding attribute.

.‫ﺴ ُﻜﻢْ وَأﻇْ ِﻤ ُﺌﻮْ َﻩ‬


َ ‫ﺟﻴْ ُﻌﻮْا أﻧْ ُﻔ‬
ِ ‫ أ‬،ِ‫ح اﻟ َﻘﻠْﺐ‬
ُ ‫ن َﻓِﺎ ﱠﻧ ُﻪ ِﻣﺼْﺒَﺎ‬
ِ ْ‫ﺤﺰ‬
ُ ‫ﻋَﻠﻴْ ُﻜﻢْ ﺑِﺎﻟ‬
َ
(663) Get accustomed to grief, for it’s the light of man’s heart. Keep yourself
hungry and thirsty.

.‫ﻷ َﻣ َﻢ َﻳﻮْ َم اﻟﻘِﻴﺎ َﻣ ِﺔ‬


ُ ‫ﺤﻮْا َﺗﻜْ ُﺜ ُﺮوْا؛ َﻓِﺎﻧﱢﻲ ُأﺑَﺎهِﻲ ِﺑ ُﻜ ُﻢ ا‬
ُ ‫ﺗَﻨﺎ َآ‬
(664) Get married and increase in number, for I will pride myself in you over
other nations in the Day of Judgment.

.‫ت‬
ِ ‫ﻦ وَﻻ اﻟ ﱠﺬوﱠاﻗَﺎ‬
َ ْ‫ﺤﺐﱡ اﻟ ﱠﺬوﱠا ِﻗﻴ‬
ِ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ ﻻ ُﻳ‬
‫ﻄﻠﱢ ُﻘﻮْا؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
َ ‫ﺟﻮْا وَﻻ ُﺗ‬
ُ ‫َﺗ َﺰ ﱠو‬
(665) Get married, but do not divorce your wives, for God surely detests men
and women who marry a lot.

.‫ﻷ َﻣﻢَ؛ وَﻻ َﺗ ُﻜﻮْ ُﻧﻮْا َآ ُﺮهْﺒَﺎ ِﻧ ﱠﻴ ِﺔ اﻟ ﱠﻨﺼَﺎرَى‬


ُ ‫ﺟﻮْا َﻓِﺎﻧﱢﻲ ﻣُﻜﺎ ِﺛﺮٌ ِﺑ ُﻜﻢْ ا‬
ُ ‫َﺗ َﺰ ﱠو‬
(666) Get married, for I pride myself over other nations for the largeness of
your population, and do not follow the path of Christian monks.
.‫ل‬
ِ ‫ﻦ ﺑِﺎﻟﻤَﺎ‬
َ ْ‫ﺟﻮْا اﻟ ﱢﻨﺴَﺎءَ؛ َﻓ ِﺎﻧﱠ ُﻬﻦﱠ َﻳﺄْ ِﺗﻴ‬
ُ ‫َﺗ َﺰ ﱠو‬
(667) Get married, for women bring you wealth.

.‫ﺷﻲْءٌ َﻓﻠْ َﻴﻘْ َﺒﻠْ ُﻪ‬


َ ‫ى إَﻟﻴْ ِﻪ‬
َ ‫ﻦ اﻟﱠﻠﻪِ؛ َﻓ َﻤﻦْ ُأهْ ِﺪ‬
َ ‫اﻟ َﻬ ِﺪ ﱠﻳ ُﺔ ِرزْقٌ ِﻣ‬
(668) Gifts are sustenance from God; and so, whoever is offered a gift
should accept it.

.‫ﺤ ِﻜﻴْ ِﻢ‬


َ ‫ﻦ اﻟ‬
َ ْ‫ﻋﻴ‬
َ ‫اﻟ َﻬ ِﺪ ﱠﻳ ُﺔ ُﺗﻌْ ِﻮ ُر‬
(669) Gifts blind men of wisdom.

.‫ﺐ‬
ِ ْ‫ﺼ ِﺮ وَاﻟ َﻘﻠ‬
َ ‫ﺴﻤْ ِﻊ وَاﻟ َﺒ‬
‫ﺐ ﺑِﺎﻟ ﱠ‬
ُ ‫اﻟ َﻬ ِﺪ ﱠﻳ ُﺔ َﺗﺬْ َه‬
(670) Gifts impair ears, eyes and hearts.

.‫ت‬
ُ ‫ﺴﻜُﻮ‬
‫ﻦ َو ِرﺿَﺎ ُهﻦﱠ اﻟ ﱡ‬
‫َأﻣْ ُﺮ اﻟ ﱢﻨﺴَﺎ ِء اِﻟﻰ ﺁﺑَﺎ ِﺋ ِﻬ ﱠ‬
(671) Girls’ consent (in marriage) should be sought from their fathers, and
silence is their consent.

‫ﺖ ﺑِﻬ ﺎ‬
َ ْ‫ﺟﺌ‬
ِ ْ‫ َﻟﻮ‬:‫ل اﱠﻟﺬِي َﻳﺄْ ِﺗﻴْ ِﻪ ِﺑﻬَﺎ‬ ُ ‫ﺼ َﺪ َﻗ ِﺘ ِﻪ َﻓ َﻴﻘُﻮ‬
َ ‫ﻞ ِﺑ‬
ُ‫ﺟ‬
ُ ‫ﻋَﻠﻴْ ُﻜﻢْ َزﻣَﺎنٌ َﻳﻤْﺸِﻲ اﻟﺮﱠ‬
َ ‫ﺴ َﻴﺄْﺗِﻲ‬
َ ‫ﺼ ﱠﺪ ُﻗﻮْا َﻓ‬
َ ‫َﺗ‬
.‫ﺠ ُﺪ َﻣﻦْ َﻳﻘْ َﺒُﻠﻬَﺎ‬ِ ‫ ﻓَﻼ َﻳ‬،‫ﺟ َﺔ ﻟِﻲ ﻓﻴﻬﺎ‬ َ ‫ن ﻓَﻼ ﺣَﺎ‬ َ ‫ﺲ َﻟ َﻘ ِﺒﻠْ ُﺘﻬَﺎ َﻓَﺄﻣﱠﺎ اﻵ‬
ِ ْ‫ﻷﻣ‬
َ ‫ﺑِﺎ‬

(672) Give alms, for a time may come to pass when man manages to give
something on charity, but the one who is supposed to get it will say, “I would
have accepted it if you had brought it yesterday. Today, I am no more in need
of it.” and thus he will find nobody to accept it.

.‫ﻦ اﻟﻨﱠﺎ ِر‬


َ ‫ﺼ َﺪ َﻗ َﺔ ﻓَﻜﺎ ُآ ُﻜﻢْ ِﻣ‬
‫ن اﻟ ﱠ‬
‫ﺼ ﱠﺪ ُﻗﻮْا؛ َﻓ ِﺎ ﱠ‬
َ ‫َﺗ‬
(673) Give alms, for it surely releases you from the Fire.

.‫ﻄﻴْ َﺌ َﺔ آَﻤﺎ ُﻳﻄْﻔِﻰ ُء اﻟﻤَﺎ ُء اﻟﻨﱠﺎ َر‬


ِ‫ﺨ‬
َ ‫ﻦ اﻟﺠَﺎ ِﺋ ِﻊ َو ُﺗﻄْﻔِﻰ ُء اﻟ‬
َ ‫ﺴﺪﱡ ِﻣ‬
ُ ‫ﺼ ﱠﺪ ُﻗﻮْا َوَﻟﻮْ ِﺑ َﺘﻤْ َﺮ ٍة َﻓِﺎ ﱠﻧﻬَﺎ َﺗ‬
َ ‫َﺗ‬
(674) Give alms, though a date it might be, for it drops one’s hunger and
puts out (the fire of) sin just as water makes fire extinguished.

‫ ه ﺆُﻵ ِء‬،ٍ‫ﻋ ﺎم‬


َ ‫ﺴ ﻤَﺎ َﺋ ِﺔ‬
ِ ْ‫ﺧﻤ‬
َ ‫ﻞ اﻷﻏْ ِﻨ َﻴ ﺎ ِء ِﺑ ِﻤﻘْ ﺪَا ِر‬
َ ْ‫غ َﻳﻮْ َم اﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ َﻗﺒ‬
ِ ‫ﻦ ﺑِﺎﻟْ َﻔﺮَا‬
َ ْ‫ﺸﺮْ ُﻓ َﻘﺮَا َء اﻟ ُﻤﺆْ ِﻣ ِﻨﻴ‬
ِ ْ‫ِﻟ ُﻴﺒ‬
.‫ن‬َ ‫ﺳﺒُﻮ‬ َ ‫ وَهﺆُﻵ ِء ُﻳﺤَﺎ‬،َ‫ﺠ ﱠﻨ ِﺔ َﻳﻨْ َﻌﻤُﻮن‬ َ ‫ﻓﻲ اﻟ‬
(675) Give good tidings to the poor believers that in the Day of Judgment,
they will get rid (of the trial) five hundred years earlier than the rich-the former
residing in Paradise, benefiting from God’s blessings, and the latter being
called to account.
.‫ﺟ ِﺪ ﺑِﺎﻟ ﱡﻨﻮ ِر اﻟﺘﱠﺎ ِم َﻳﻮْ َم اﻟﻘِﻴﺎ َﻣ ِﺔ‬
ِ ‫ﻞ ِاﻟَﻰ اﻟ َﻤﺴَﺎ‬
ِ ْ‫ﻇَﻠ ِﻢ اﻟﱠﻠﻴ‬
ُ ‫ﻦ ﻓﻲ‬
َ ْ‫ﺸ ِﺮ اﻟ َﻤﺸﱠﺂ ِﺋﻴ‬
‫َﺑ ﱢ‬
(676) Give good tidings to those who move towards mosques in the
darkness of night that theirs will be full brightness in the Day of Judgment.

.‫ﻖ َﺗﻤْ َﺮ ٍة‬


‫ﺸﱢ‬
ِ ‫ﻞ َوَﻟﻮْ ِﺑ‬
َ ‫ﻻ َﺗ ُﺮدﱡوا اﻟﺴﱠﺎ ِﺋ‬
(677) Give something to a beggar, even if it is half a date (petty).

.‫ﻋ َﺮ ُﻗ ُﻪ‬
َ ‫ﻒ‬
‫ﺠ ﱠ‬
ِ ‫ﻞ َأنْ َﻳ‬
َ ْ‫ﺣﻘﱠ ُﻪ َﻗﺒ‬
َ ‫ﺟﻴْ َﺮ‬
ِ‫ﻻ‬
َ ‫ﻂا‬
ِ ْ‫ك ﻋَﻠﻰ َﻓ َﺮسٍ؛ َوَأﻋ‬
َ ‫ﻞ َوَﻟﻮْ ﺟَﺎ َء‬
َ ‫ﻂ اﻟﺴﱠﺎ ِﺋ‬
ِ ْ‫َأﻋ‬
(678) Give something to those who beg you, though coming to you on horse
back (though rich), and pay workers their wage before sweat is dried on their
skin.

.‫ﺿ ُﺮ‬
ِ ‫ﻄ َﻤ َﻊ َﻓ ِﺎ ﱠﻧ ُﻪ اﻟ َﻔﻘْ ُﺮ اﻟﺤَﺎ‬
‫ك وَاﻟ ﱠ‬
َ ‫ َوِاﻳﱠﺎ‬،ِ‫س ِﻣﻤﱠﺎ ﻓﻲ أﻳْﺪِي اﻟﻨﱠﺎس‬
ِ ْ‫ﻚ ﺑِﺎﻟ َﻴﺄ‬
َ ْ‫ﻋَﻠﻴ‬
َ
(679) Give up hope for what people have and avoid avarice, for it is
immediate poverty.

.‫ق ُﻳﻨْﺠِﻲ‬
َ ْ‫ﺼﺪ‬
‫ن اﻟ ﱢ‬
‫ َﻓِﺎ ﱠ‬،َ‫ﻚ إﻟﻰ ﻣَﺎ ﻻ ُﻳ ِﺮﻳْ ُﺒﻚ‬
َ ‫َدعْ ﻣَﺎ ُﻳ ِﺮﻳْ ُﺒ‬
(680) Give up the doubtful and grasp the undoubtful. Verily, truthfulness
entails salvation.

.‫ﺷﻲْ ٍء َﺗ َﺮآْ َﺘ ُﻪ ﻟﱠﻠ ِﻪ‬


َ ‫ﺠ َﺪ َﻓﻘْ َﺪ‬
ِ ‫ﻚ َﻟﻦْ َﺗ‬
َ ‫ َﻓِﺎ ﱠﻧ‬،َ‫ﻚ إﻟﻰ ﻣَﺎ ﻻ ُﻳ ِﺮﻳْ ُﺒﻚ‬
َ ‫ﻣَﺎ ُﻳ ِﺮﻳْ ُﺒ‬
(681) Give up the doubtful and grasp the undutiful, for surely you will not feel
the lack of what you have abandoned for the sake of God.

.‫ﻚ أنْ َﻳ َﻘ َﻊ ِﻓﻴْ ِﻪ‬


ُ‫ﺷ‬
ِ ْ‫ﺤﻤَﻰ ُﻳﻮ‬
ِ ‫ل اﻟ‬
َ ْ‫ﺣﻮ‬
َ ‫ َﻓ َﻤﻦْ رَﻋﻰ‬،َ‫ﻚ إﻟﻰ ﻣَﺎ ﻻ ُﻳ ِﺮﻳْ ُﺒﻚ‬
َ ‫َدعْ ﻣَﺎ ُﻳ ِﺮﻳْ ُﺒ‬
(682) Give up the doubtful and grasp the undutiful, for whoever grazes his
cattle on the whereabouts of a forbidden pasture, might unwantedly find
himself on it.

.‫اﻟﺮﱠاﺷِﻲ وَاﻟ ُﻤﺮْ َﺗﺸِﻲ ﻓِﻲ اﻟﻨﱠﺎ ِر‬


(683) Givers and receivers of bribe are both subject to the fire of Hell.

‫ﺧًﺎ ﻓﻲ‬َ ‫ َوَﻟ َﺄنْ ُأﻋْﻄِﻲ أ‬،ٍ‫ق ِﺑ ِﺪرْ َهﻢ‬


َ ‫ﺼ ﱠﺪ‬
َ ‫ﻲ ِﻣﻦْ أنْ أ َﺗ‬ ‫ﺐ ِاَﻟ ﱠ‬
‫ﺣ ﱡ‬َ ‫ﺧًﺎ ﻓﻲ اﻟﱠﻠ ِﻪ ُﻣﺴِْﻠ َﻤًﺎ ُﻟﻘْ َﻤ ًﺔ أ‬ َ ‫َﻟَﺄنْ ُاﻃْ ِﻌ َﻢ أ‬
ْ‫ﻰ ِﻣ ﻦ‬
‫ﺐ ِاَﻟ ﱠ‬
‫ﺣ ﱡ‬
َ ‫ﺸ َﺮ ًة َأ‬
َ‫ﻋ‬َ ‫ﻄﻴْ ِﻪ‬
ِ ْ‫ﻷنْ ُأﻋ‬ َ ‫ َو‬،ٍ‫ق ِﺑ َﻌﺸْ َﺮة‬
َ ‫ﺼ ﱠﺪ‬َ ‫ﻰ ِﻣﻦْ أنْ أ َﺗ‬ ‫ﺐ اِﻟ ﱠ‬ ‫ﺣ ﱡ‬ َ ‫اﻟﱠﻠ ِﻪ ُﻣﺴِْﻠ َﻤًﺎ ِدرْ َه َﻤ ًﺎ أ‬
.‫ﻖ َر َﻗ َﺒ ًﺔ‬
َ ‫أنْ ُأﻋْ ِﺘ‬
(684) Giving a morsel of food to a Muslim brother for God’s sake is more
favorite to me than giving a Dirham in charity, and giving a Dirham to a
Muslim is more favorite to me than giving ten Dirhams in charity, and giving
him ten Dirhams is more favorite to me than making a slave free.

.ٌ‫ﺻَﻠﺔ‬
ِ ‫ﺻ َﺪ َﻗﺔٌ َو‬
َ ‫ﺼ َﺪ َﻗ ُﺔ ﻋَﻠﻰ اﻟﻘَﺮا َﺑ ِﺔ‬
‫اﻟ ﱠ‬
(685) Giving alms to kinds is alms-giving as well as strengthening ties of
kinship.

.‫ت‬
ِ ‫ﻦ ﺑِﺎﻟﻌَﺎهَﺎ‬
َ ْ‫ت َﻳﺬْ َهﺒ‬
ِ ‫ت ﺑِﺎﻟ َﻐﺪَوا‬
ُ ‫ﺼ َﺪﻗَﺎ‬
‫اﻟ ﱠ‬
(686) Giving charity early in morning takes away all evils.

.‫ﺼ َﺪ َﻗ ُﺔ‬
‫ب اﻟ ِﺒ ﱢﺮ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ﺧﻴْ ُﺮ أﺑْﻮَا‬
َ
(687) Giving charity is the best path to piety.

.ْ‫ﺟﻠﱡﻮا اﻟﱠﻠ َﻪ َﻳﻐْ ِﻔﺮْ َﻟ ُﻜﻢ‬


ِ ‫َأ‬
(688) Glorify God to be forgiven by Him.

.‫ك اﻟﻠﱠ ُﻪ‬


َ ‫ﻋ ﱠﺰ َأﻣْ َﺮ اﻟﱠﻠ ِﻪ ُﻳ ِﻌﺰﱡ‬
ِ ‫َأ‬
(689) Glorify what’s divine, and God’s glory will be thine.

.‫ﺐ‬
َ ْ‫اﻟﺒَﻄﺎ َﻧ ُﺔ َﺗﻘْﺴِﻲ اﻟ َﻘﻠ‬
(690) Gluttony hardens man’s heart.

.‫ﺖ اﻟﻨﱠﺎ ُر أوْﻟَﻰ ِﺑ ِﻪ‬


ِ ‫ﻋ ِﻘ ِﺒ ِﻪ َوآَﺎ َﻧ‬
َ ‫ﺲ اﻟﱠﻠ ُﻪ ﻋَﻠﻰ َوﺟْ ِﻬﻪِ؛ َو َر ﱠد ُﻩ ﻋَﻠﻰ‬
َ ‫ﻃ َﻤ‬
َ ‫ﻞ ﺑِﺎﻟْ ِﻌﻠْ ِﻢ‬
َ ‫َﻣﻦْ أ َآ‬
(691) God changes(darkens) the visage of the one who earns his living
through knowledge, disturbs his affairs, and makes Hell his appropriate
abode.

.‫ﻦ ُأﻣﱢ ِﻪ آﺎ ِﻓ َﺮًا‬


ِ ْ‫ن ﻓﻲ َﺑﻄ‬
َ ْ‫ﻋﻮ‬
َ ْ‫ﻖ ِﻓﺮ‬
َ ‫ﺧَﻠ‬
َ ‫ َو‬،ً‫ﻦ ُأ ﱢﻣ ِﻪ ُﻣﺆْ ِﻣ َﻨﺎ‬
ِ ْ‫ﻦ َز َآ ِﺮﻳﱠﺎ ﻓﻲ َﺑﻄ‬
َ ْ‫ﻖ اﻟﱠﻠ ُﻪ َﻳﺤْﻴَﻰ اﺑ‬
َ ‫ﺧَﻠ‬
َ
(692) God created John (son of Zechariah) a believer, and created Pharaoh
an unbeliever in their mothers’ wombs.

.ْ‫ﺐ ﺁﺟَﺎَﻟ ُﻬﻢْ وَأﻋْﻤَﺎَﻟ ُﻬﻢْ وَأرْزا َﻗ ُﻬﻢ‬


َ ‫ﻖ َﻓ َﻜ َﺘ‬
َ ْ‫ﺨﻠ‬
َ ‫ﻖ اﻟﱠﻠ ُﻪ اﻟ‬
َ ‫ﺧَﻠ‬
َ
(693) God created the creatures and determined their fates, deeds, and
sustenance.
‫ض‬
ِ ْ‫ل ﻓ ﻲ اﻷر‬ َ ‫ﺟ ﺰْءً؛ َوَأﻧْ َﺰ‬
ُ ‫ﻦ‬ َ ْ‫ﻋﻨْ َﺪ ُﻩ ِﺗﺴْ َﻌ ًﺔ َو ِﺗﺴْ ِﻌﻴ‬
ِ ‫ﻚ‬ َ ‫ﺴ‬َ ْ‫ﺟ ﺰْءٍ؛ َﻓَﺄﻣ‬ُ ‫ﻞ اﻟﱠﻠ ُﻪ اﻟ ﱠﺮﺣْ َﻤ َﺔ ﻣِﺎ َﺋ َﺔ‬
َ ‫ﺟ َﻌ‬َ
‫ﻋ ﻦْ َوَﻟ ﺪِهﺎ‬
َ ‫س ﺣﺎ ِﻓﺮَه ﺎ‬ ُ ‫ﺣ ﱠﺘ ﻰ َﺗﺮْ َﻓ َﻊ اﻟ َﻔ َﺮ‬
َ ‫ﺨﻠْ ﻖُ؛‬ َ ‫ﺣ ُﻢ اﻟ‬
َ ‫ﺠ ﺰْ ِء َﻳ َﺘ ﺮا‬
ُ ‫ﻚ اﻟ‬
َ ‫ﺣ ﺪًا؛ َﻓ ِﻤ ﻦْ ذِﻟ‬ ِ ‫ﺟﺰْ ًء وا‬ ُ
.‫ﺼﻴْ َﺒ ُﻪ‬
ِ ‫ﺧﺸْ َﻴ َﺔ َأنْ ُﺗ‬
َ
(694) God divided (His) Mercy into a hundred parts, keeping ninety-nine
parts with Himself and letting one single part descend to the earth. It is
through this very part that (His) creatures are merciful to one another, to the
extent that a horse lifts its hoof lest it should hurt its colts.

.‫ﻂ‬
‫ﺤﻠْ ٍﻢ َﻗ ﱡ‬
ِ ‫ل اﻟﻠﱠ ُﻪ ِﺑ‬
‫ﻞ َﻗﻂﱡ؛ وَﻻ أ َذ ﱠ‬
ٍ ْ‫ﺠﻬ‬
َ ‫ﻋ ﱠﺰ اﻟﻠﱠ ُﻪ ِﺑ‬
َ ‫ﻣﺎ أ‬
(695) God does not endear the ignorant, nor does He degrade the patient.

.‫ﻦ َﺗﻮْ َﺑ ًﺔ‬


ِ ‫ﻞ اﻟْ ُﻤﺆْ ِﻣ‬
ِ ‫ﻞ ﻟِﻘﺎ ِﺗ‬
َ ‫أَﺑﻰ اﻟﻠﱠ ُﻪ َأنْ َﻳﺠْ َﻌ‬
(696) God does not forgive the killer of a believer, and accepts not his (her)
repentance.

.‫ﻋ َﺘ ُﻪ‬
َ ْ‫ع ِﺑﺪ‬
َ ‫ﺣﺘﱠﻰ َﻳ َﺪ‬
َ ‫ﻋ ٍﺔ‬
َ ْ‫ﺐ ِﺑﺪ‬
ِ ‫ﺣ‬
ِ ‫ﻞ ﺻَﺎ‬
َ ‫ﻋ َﻤ‬
َ ْ‫َأﺑَﻰ اﻟﻠﱠ ُﻪ َأنْ َﻳﻘْ َﺒﻞ‬
(697) God does not observe a heretic’s deeds unless s(he)abandons his
(her) heresy.

.‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟﱠﻠ ِﻪ‬


ِ ‫ن أ ِﻣﻴْ َﻨ ًﺎ‬
َ ‫ﻦ أنْ َﻳﻜُﻮ‬
ِ ‫ﻻ َﻳﻨْ َﺒﻐِﻲ ﻟﺬِي اﻟ َﻮﺟْﻬَﻴ‬
(698) God does not trust in hypocrites.

.‫ﻦ اﺳْ َﺘﻐْﻨَﻰ أﻏْﻨَﺎ ُﻩ اﻟﻠﱠ ُﻪ‬


ِ ‫ َو َﻣ‬،ُ‫ﻋﻔﱠ ُﻪ اﻟﱠﻠﻪ‬
َ‫ﻒأ‬
‫ﻦ اﺳْ َﺘ َﻌ ﱠ‬
ِ ‫َﻣ‬
(699) God gives chastity and abundance to the one who seeks them.

.‫ﺣ َﺮ َﻣ ُﻪ اﻟﻠﱠ ُﻪ‬


َ ‫ َو َﻣﻦْ َﺑ ﱠﺬ َر‬،ُ‫َﻣﻦْ َﻗ ﱠﺪ َر َر َز َﻗ ُﻪ اﻟﱠﻠﻪ‬
(700) God gives sustenance to the frugal and deprives it from the
extravagant.

‫ﺢ‬
َ ‫ﻼ ﺻَﺎِﻟ‬
ً ْ‫ﺧِﻠﻴ‬
َ ‫ﺧﻴْ َﺮًا َر َز َﻗ ُﻪ اﻟﻠﱠ ُﻪ‬
َ ‫َﻣﻦْ َأرَا َد اﻟﱠﻠ ُﻪ ِﺑ ِﻪ‬
(701) God grants a good friend to the one for whom He wishes good.

.‫ﺾ‬
ِ ‫س َآﻤَﺎ َأ َﻣ َﺮﻧِﻲ ِﺑِﺎﻗَﺎ َﻣ ِﺔ اﻟْ َﻔﺮَا ِﺋ‬
ِ ‫ن اﻟﱠﻠ َﻪ َأ َﻣ َﺮﻧِﻲ ِﺑ ُﻤﺪَارَا ِة اﻟﻨﱠﺎ‬
‫ِا ﱠ‬
(702) God has commanded me to behave moderately with people, as he has
commanded me to perform my obligations.

.‫ﻀ َﺒ ُﻪ‬
َ ‫ﻏ‬
َ ‫ﺐ‬
ُ ‫ﻖ َرﺣْ َﻤ َﺘ ُﻪ َﺗﻐِْﻠ‬
َ ‫ﺧَﻠ‬
َ ‫ﻖ َﻟ ُﻪ ﻣﺎ َﻳﻐِْﻠ ُﺒ ُﻪ َو‬
َ ‫ﺧَﻠ‬
َ ْ‫ﻻ َو َﻗﺪ‬
ّ ‫ﻖ اﻟﻠﱠ ُﻪ ِﻣﻦْ ﺷَﻲ ٍء إ‬
َ ‫ﺧَﻠ‬
َ ‫ﻣﺎ‬
(703) God has created something to overcome any other created thing, and
thus, His Mercy has He created to overcome His anger.

.‫ﻷ ﱠﻣ ِﺔ ﻓﻲ ُدﻧْﻴﺎهﺎ‬
ُ ‫ب ه ِﺬ ِﻩ ا‬
َ ‫ﻞ اﻟﻠﱠ ُﻪ ﻋَﺬا‬
َ ‫ﺟ َﻌ‬
َ
(704) God has decreed this nation (Muslims) to suffer their punishment in
this very world.

.‫ﻞ َﻟ ُﻪ‬
َ ْ‫ل وَﻻ ﻣﺎ ِﻗﻴ‬
َ ‫ﺶ َﺑﺬِى ٍء ﻻ ﻳُﺒﺎﻟِﻲ ﻣﺎ ﻗﺎ‬
ٍ ‫ﺣ‬
ِ ‫ﺠﻨﱠ ُﺔ ﻋَﻠﻰ ُآﻞﱢ ﻓﺎ‬
َ ‫ﺣ ﱠﺮ َم اﻟﻠﱠ ُﻪ اﻟ‬
َ
(705) God has forbidden Paradise for the scurrilous people who don’t care
about what they say and hear.

:‫ك َﻟ ُﻪ‬
َ ‫ﻋَﻠ ﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ أنْ ﻳُﻌﻴ َﻨ ُﻪ وأنْ ﻳُﺒ ﺎ ِر‬ َ ‫ﺣ ﱠﻘ ًﺎ‬
َ ‫ن‬ َ ‫ﻦ ِﺛ َﻘ ًﺔ ﺑِﺎﻟﱠﻠ ِﻪ وَاﺣْ ِﺘﺴَﺎ َﺑًﺎ آﺎ‬ ‫ﺛَﻼثٌ َﻣﻦْ َﻓ َﻌَﻠ ُﻬ ﱠ‬
ْ‫ﻋَﻠ ﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ أنْ ُﻳ ِﻌﻴْ َﻨ ُﻪ وأن‬ َ ‫ﺣ ﱠﻘ ًﺎ‬
َ ‫ن‬َ ‫ﺴ ﺎ َﺑًﺎ؛ آ ﺎ‬ َ ‫ك َر َﻗ َﺒ ِﺘ ِﻪ ِﺛ َﻘ ًﺔ ﺑِﺎﻟﱠﻠ ِﻪ وَاﺣْ ِﺘ‬ِ ‫َﻣﻦْ ﺳَﻌﻰ ﻓﻲ ﻓَﻜﺎ‬
‫ك َﻟ ﻪُ؛‬
َ ‫ﻋَﻠ ﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ أنْ ُﻳ ِﻌﻴْ َﻨ ُﻪ وأنْ ﻳُﺒ ﺎ ِر‬ َ ‫ﺣ ﱠﻘ ًﺎ‬
َ ‫ن‬ َ ‫ﺴ ﺎ َﺑًﺎ آ ﺎ‬َ ‫ج ِﺛ َﻘ ًﺔ ﺑِﺎﻟﱠﻠ ِﻪ وَاﺣْ ِﺘ‬ َ ‫ك َﻟﻪُ؛ َو َﻣﻦْ َﺗ َﺰ ﱠو‬ َ ‫ﻳُﺒﺎ ِر‬
‫ك‬َ ‫ﻋﻠَﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ َﺗ َﻌ ﺎﻟﻰ أنْ ُﻳ ِﻌﻴْ َﻨ ُﻪ وَأنْ ﻳُﺒ ﺎ ِر‬
َ ‫ﺣ ﱠﻘ ًﺎ‬
َ ‫ن‬ َ ‫ﺿ ًﺎ َﻣﻴْ َﺘ ًﺔ ِﺛ َﻘ ًﺔ ﺑِﺎﻟﱠﻠ ِﻪ وَاﺣْ ِﺘﺴَﺎﺑًﺎ آﺎ‬ َ ْ‫َو َﻣﻦْ أﺣْﻴﺎ أر‬
.‫َﻟ ُﻪ‬
(706) God has made it incumbent on Himself to help and bestow blessing on
the one who does the following three while relying on Him and hoping for His
reward: trying to free oneself from slavery, marrying, and cultivating barren
lands.

.ٌ‫ﺨﻤْﺮَ؛ َو ُآﻞﱡ ُﻣﺴْ ِﻜ ٍﺮ ﺣَﺮام‬


َ ‫ﺣ ﱠﺮ َم اﻟﻠﱠ ُﻪ اﻟ‬
َ
(707) God has made wine and the entire intoxicant unlawful.

‫ﺖ‬
ِ ْ‫ﻦ اﻟ ِﻜﺒْ ِﺮﻳ‬
َ ‫ﻞ ِﻣ‬
‫ض أ َﻗ ﱡ‬
ِ ْ‫ﻞ ﻓ ﻲ اﻷر‬
َ ْ‫ن اﻟ َﻌﻘ‬
‫ﻦ اﻟ َﻌﻘْﻞِ؛ وَإ ﱠ‬
َ ‫ﻞ ِﻣ‬
‫ﺷﻴْ َﺌ ًﺎ أ َﻗ ﱠ‬
َ ‫ض‬
ِ ْ‫ﻖ اﻟﱠﻠ ُﻪ ﻓِﻲ اﻷر‬
َ ‫ﺧَﻠ‬َ ‫ﻣﺎ‬
.‫اﻷﺣْ َﻤ ِﺮ‬
(708) God has not created anything inferior to (man’s) intellect on the earth,
and that’s inferior even to the earth’s red sulphur.

.‫ﺟ ِﻪ‬
ِ ْ‫ف ﻓﻲ ِدﻳْ ِﻨ ِﻪ َو َﻓﺮ‬
ٍ ‫ﻋﻔَﺎ‬
َ ْ‫ﻞ ِﻣﻦ‬
َ‫ﻀ‬
َ ْ‫ﻋﺒْﺪًا ِﺑ ِﺰﻳْ َﻨ ٍﺔ أﻓ‬
َ ‫ن اﻟﻠﱠ ُﻪ‬
َ ‫ﻣﺎ زَا‬
(709) God has not given His servants anything better than chastity in their
religion and privy parts.

.‫ﺟ ِﻪ‬
ِ ْ‫ف ﻓﻲ َﺑﻄْ ِﻨ ِﻪ َو َﻓﺮ‬
ٍ ‫ﻋﻔَﺎ‬
َ ‫ َو‬،‫ﻞ ِﻣﻦْ َزهَﺎ َد ٍة ﻓﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ‬
َ‫ﻀ‬
َ ْ‫ن اﻟﻠﱠ ُﻪ اﻟ ِﻌﺒَﺎ َد ِﺑ ِﺰﻳْ َﻨ ٍﺔ أﻓ‬
َ ‫ﻣﺎ زَا‬
(710) God has not granted His servants any beauty better than unwillingness
towards the world, and controlling one’s belly(food)and privy parts.

.‫ق أنْ ﻻ َﻳﻜْ ُﺘ َﻤ ُﻪ‬


َ ‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ اﻟ ِﻤﻴْﺜَﺎ‬
َ ‫ﺧ َﺬ‬
َ ‫ﻻأ‬
ّ ‫ﻋﻠْ َﻤًﺎ ِا‬
ِ ‫ﻣﺎ أﺗَﻰ اﻟﻠﱠ ُﻪ ﻋَﺎِﻟ َﻤًﺎ‬
(711) God has not granted knowledge to the learned unless He has made
them promise not to spare it from others.

.‫ﺠ ِﻌ ِﻪ َو ِرزْ ِﻗ ِﻪ ﻻ َﻳ َﺘ َﻌﺪﱠا ُهﻦﱠ أ َﺑ َﺪ‬


َ ْ‫ﺟِﻠ ِﻪ َو َﻣﻀ‬
َ ‫ﻋ َﻤﻠِﻪ وَأ‬
َ ْ‫ﻋﺒْ ٍﺪ ِﻣﻦ‬
َ ‫ﻞ‬
ٍ ‫غ اﻟﻠﱠ ُﻪ ِﻟ ُﻜ‬
َ ‫َﻓ َﺮ‬
(712) God has predestined every man’s deeds, death, sustenance and
resting place, and He will never turn away from them.

.ٌ‫ﺨﻴْﻞ‬
ِ ‫ﺠ ﱠﻨ َﺔ َﺑ‬
َ ‫ﻞ اﻟ‬
ُ‫ﺧ‬
ُ ْ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ َﺗﻌَﺎﻟﻰ ﻻ َﻳﺪ‬
َ ‫ﺴﻢٌ ِﻣ‬
َ ‫َﻗ‬
(713) God has sworn that misers will not be allowed to Paradise.

.‫ن‬
ُ ‫ﺸﻴْﻄَﺎ‬
‫ﻋﻨْ ُﻪ َوَﻟ ِﺰ َﻣ ُﻪ اﻟ ﱠ‬
َ ‫ﺨﻠﱠﻰ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
َ ‫ َﻓﺎِذا ﺟَﺎ َر َﺗ‬،‫أَﻟﱠﻠ ُﻪ َﻣ َﻊ اﻟﻘَﺎﺿِﻲ ﻣَﺎ َﻟﻢْ َﻳﺠُﺮ‬
(714) God helps a judge as long as he keeps away from tyranny, but as
soon as he starts cruelty, He leaves him on his own and Satan joins with him
thereof.

.‫ﺧﻴْ ِﻪ‬
ِ ‫ن َأ‬
ِ ْ‫ﻋﻮ‬
َ ‫ن اﻟْ َﻌﺒْ ُﺪ ﻓﻲ‬
َ ‫ن اﻟْ َﻌﺒْ ِﺪ ﻣَﺎ آﺎ‬
ِ ْ‫ﻋﻮ‬
َ ‫أَﻟﱠﻠ ُﻪ ﻓﻲ‬
(715) God helps His servants as long as they help their brothers (in faith).

.‫ﺣﻖﱟ؛ أﺧَﺎ َﻓ ُﻪ اﻟﻠﱠ ُﻪ َﻳﻮْ َم اﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ‬


َ ‫ﻏﻴْ ِﺮ‬
َ ْ‫ﺨﻴْ ُﻔ ُﻪ ِﺑﻬَﺎ ِﻣﻦ‬
ِ ‫ﻈ َﺮ إﻟﻰ ُﻣﺴِْﻠ ٍﻢ َﻧﻈْ َﺮ ًة ُﻳ‬
َ ‫َﻣﻦْ َﻧ‬
(716) God in the Day of Judgment will terrify whoever casts an awful look at
a Muslim, terrifying him unfoundedly.

.‫ك‬
َ ‫ﻏﻴْ ُﺮ‬
َ ‫ق ِﺑﻬَﺎ‬
ُ ‫ﻖ ِﺑ َﺄﺷْﻴَﺎ َء َﺗﺨْ ُﺮ‬
ُ ‫ﻚ َﺗﺮْ َﻓ‬
َ ‫ َوَﻟ َﻌﱠﻠ‬،ُ‫ﺐ اﻟﱠﻠﻪ‬
ُ ْ‫اﻟﻄﱠ ِﺒﻴ‬
(717) God is (the real) physician. What’s good for you is perchance bad for
other than you.

.‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ‬
َ ‫ﻦ اﻟﻠﱠ ُﻪ‬
َ ‫ﺤ ﱠﻨ‬
َ ‫ن َﻟ ُﻪ َﻗﻠْﺐٌ ﺻَﺎِﻟﺢٌ َﺗ‬
َ ‫َﻣﻦْ آَﺎ‬
(718) God is kind to whoever has a kind heart.

.‫س‬
َ ‫ﺣ ُﻢ اﻟﻨﱠﺎ‬
َ ْ‫ﺣ ُﻢ اﻟﱠﻠ ُﻪ َﻣﻦْ ﻻ َﻳﺮ‬
َ ْ‫ﻻ َﻳﺮ‬
(719) God is not Merciful to the merciless.

.‫ﻞ‬
ِ ‫ﻦ اﻟ َﻌ َﻤ‬
َ ‫ﻞ ِﻣ‬
ِ ْ‫ﻰ اﻟﻠﱠ ُﻪ ِﻣﻨْ ُﻪ ﺑِﺎﻟ َﻘِﻠﻴ‬
َ‫ﺿ‬ِ ‫ق َر‬
ِ ْ‫ﺴﻴْ ِﺮ ﻓﻲ اﻟ ﱢﺮز‬
ِ ‫ﻦ اﻟﱠﻠ ِﻪ ﺑِﺎﻟ َﻴ‬
َ ‫ﻲ ِﻣ‬
َ‫ﺿ‬ِ ‫َﻣﻦْ َر‬
(720) God is pleased with little deeds of the one, who is pleased with Him as
to little sustenance.
‫ﻋﺒْ ِﺪ ِﻩ اﻟ ُﻌﻘُﻮ َﺑ َﺔ ﻓ ﻲ‬
َ ‫ل ِﻣﻦْ أنْ َﻳﺜْﻨِﻲ ﻋَﻠ ﻰ‬ ُ ‫ﻋﻘُﻮ َﺑ ُﺘ ُﻪ ﻓﻲ اﻟ ﱡﺪﻧْﻴﺎ ﻓَﺎﻟﻠﱠ ُﻪ أﻋْ َﺪ‬ ُ ‫ﻞ‬َ‫ﺠ‬
‫ﺣ ﱠﺪًا َﻓ ُﻌ ﱢ‬
َ ‫ب‬
َ ‫َﻣﻦْ أﺻَﺎ‬
‫ﻋ َﻔ ﺎ‬
َ ْ‫ﺷ ﻲْ ٍء َﻗ ﺪ‬
َ ‫ ﻓَﺎﻟﱠﻠ ُﻪ أآْ َﺮ ُم ِﻣ ﻦْ أنْ َﻳ ُﻌ ﻮْ َد ﻓ ﻲ‬،ِ‫ﻋَﻠﻴْ ﻪ‬
َ ‫ﺴ َﺘ َﺮ ُﻩ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
َ ‫ﺣ ﱠﺪًا َﻓ‬
َ ‫ب‬
َ ‫ َو َﻣﻦْ أﺻَﺎ‬،ِ‫ﺧ َﺮة‬ِ ‫اﻵ‬
.‫ﻋﻨْ ُﻪ‬
َ
(721) God is too Just to punish His servants anew in the Hereafter, if they
are punished in this very world for their sins, and God is too Generous to
reconsider man’s punishable sins after having covered them and forgiven him
(in this world).

.‫ﺼ ﱢﺪﻗْ َﻪ‬


َ ‫ق اﻟﱠﻠ ُﻪ َﻓ‬
َ ‫ﺻ َﺪ‬
َ
(722) God is truthful, and so be truthful to Him.

‫ﻏﻴْ ِﺮ‬
َ ْ‫ﻚ ِﻣ ﻦ‬
ُ ْ‫ﻀ ﺤ‬
‫ وَاﻟ ﱢ‬،ٍ‫ﺳ َﻬﺮ‬
َ ‫ﻏﻴْ ِﺮ‬
َ ْ‫ وَاﻟ ﱠﻨ ﻮْ ُم ِﻣ ﻦ‬،ٍ‫ﺟ ﻮْع‬
ُ ‫ﻏﻴْ ِﺮ‬
َ ْ‫ﻞ ِﻣ ﻦ‬
ُ ْ‫ﻋﻨْ َﺪ اﻟﱠﻠ ِﻪ اﻷآ‬
ِ ‫َآ ُﺒ َﺮ َﻣﻘْ َﺘ ًﺎ‬
.‫ﺐ‬ ٍ ‫ﺠ‬َ‫ﻋ‬ َ
(723) God is very displeased with people eating without hunger, sleeping
without tiredness and laughing without reason.

‫ﺣﺔُ؛‬
َ ‫ﺴ ﻤَﺎ‬
‫ﺴ ﺨَﺎ ُء وَاﻟ ﱠ‬ ‫ﺤ ﱡﺒ ُﻬ َﻤ ﺎ اﻟﱠﻠ ُﻪ ﻓَﺎﻟ ﱠ‬
ِ ‫ن ُﻳ‬ِ ‫ َﻓ َﺄ ﱠﻣ ﺎ اﻟﱠﻠ ﺬا‬.‫ﻀ ُﻬﻤَﺎ اﻟﻠﱠ ُﻪ‬
ُ ‫ن ُﻳﺒْ ِﻐ‬
ِ ‫ﺧﻠْﻘَﺎ‬
ُ ‫ﺤ ﱡﺒ ُﻬﻤَﺎ اﻟﱠﻠ ُﻪ َو‬
ِ ‫ن ُﻳ‬
ِ ‫ﺧﻠْﻘَﺎ‬
ُ
‫ﺧﻴْ َﺮًا اﺳْ َﺘﻌْ َﻤَﻠ ُﻪ ﻋَﻠ ﻰ‬
َ ‫ َواِذا َأرَا َد اﻟﱠﻠ ُﻪ ِﺑ َﻌﺒْ ٍﺪ‬،ِ‫ﻖ وَاﻟ ُﺒﺨْﻞ‬ ِ ْ‫ﺨﻠ‬
ُ ‫ﺴﻮْ ُء اﻟ‬
ُ ‫ﻀ ُﻬﻤَﺎ اﻟﱠﻠ ُﻪ َﻓ‬
ُ ‫ن ُﻳﺒْ ِﻐ‬ِ ‫وَأﻣﱠﺎ اﻟﻠﱠﺬا‬
.‫س‬ِ ‫ﺞ اﻟﻨﱠﺎ‬ ِ ‫َﻗﻀَﺎ ِء ﺣَﻮا ِﺋ‬
(724) God likes two characteristic features (for man) and dislikes two others.
The former are generosity and forgiveness; the later, parsimony and ill-
temperedness, and when He wishes goodness for someone, He assigns him
(her) the service of people.

‫ﻻ‬
ّ ‫ﻋﻨْ َﺪ ُﻩ ﻣِﺎ َﺋ ًﺔ إ‬
ِ ‫ﺧ َﺒَﺄ‬
َ ‫ن ﺑِﻬﺎ َو‬
َ ‫ﺣﻤُﻮ‬
َ ‫ﺧﻠْ ِﻘ ِﻪ َﻳﺘَﺮا‬
َ ‫ﻦ‬
َ ْ‫ﺣ َﺪ ًة َﺑﻴ‬
ِ ‫ﺿ َﻊ َرﺣْ َﻤ ًﺔ وا‬
َ ‫ َﻓ َﻮ‬،ٍ‫ﻖ اﻟﱠﻠ ُﻪ ﻣِﺎ َﺋ َﺔ َرﺣْ َﻤﺔ‬ َ ‫ﺧَﻠ‬
َ
.‫ﺣ َﺪ ًة‬
ِ ‫وا‬
(725) God made Mercy one hundred portions. He granted one single portion
to people by which to feel pity for each other, and kept ninety-nine portions
with Himself.

.‫ف ِﺑ ِﻪ‬
ُ ‫ﻋَﻠﻴْ ِﻪ ِﻣﻨْﻬَﺎ ِردَا ًء ُﻳﻌْ َﺮ‬
َ ‫ﺸ َﺮ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
َ ‫ﺳ ﱢﻴ َﺌﺔٌ َﻧ‬
َ ْ‫ﺤﺔٌ أو‬
َ ‫ﺳ ِﺮﻳْ َﺮةٌ ﺻَﺎِﻟ‬
َ ‫َﻣﻦْ آَﺎ َﻧﺖْ َﻟ ُﻪ‬
(726) God marks a sign of one’s good or bad characters on his/her face by
which to be recognized.

.‫ﻞ ُﻣﺆْ ِﻣ َﻨًﺎ ُﻣ َﺘ َﻌﻤﱢﺪ‬


َ ‫ت ُﻣﺸْ ِﺮ َآ ًﺎ أوْ َﻗ َﺘ‬
َ ‫ﻻ َﻣﻦْ ﻣَﺎ‬
ّ ‫ﻋﺴَﻰ اﻟﻠﱠ ُﻪ أنْ َﻳﻐْ ِﻔ َﺮ ُﻩ ِا‬
َ ‫ﺐ‬
ٍ ْ‫ُآﻞﱡ َذﻧ‬
(727) God may forgive all sins, save those of dying a polytheist and killing a
believer intentionally.
.‫ﻋ ُﻪ‬
َ ‫ﺧ َﺪ‬
َ ‫ع اﻟﱠﻠ َﻪ‬
َ ‫ َو َﻣﻦْ ﺧَﺎ َد‬،ُ‫ﻏَﻠ َﺒﻪ‬
َ ‫ﺐ اﻟﱠﻠ َﻪ‬
َ ‫َﻣﻦْ ﻏَﺎَﻟ‬
(728) God overcomes those who try to overcome Him and plots against
those plotting against Him.

‫ﺼ َﻤ ُﻪ‬
َ ‫ﺠ ﱠﺒ َﺮ َﻗ‬
َ ‫ َو َﻣ ﻦْ َﺗ‬،ُ‫ﺿ َﻊ َر َﻓ َﻌ ُﻪ اﻟﱠﻠﻪ‬
َ ‫ َو َﻣﻦْ ﺗَﻮا‬،ُ‫ َو َﻣﻦْ َﺑ ﱠﺬ َر أﻓْ َﻘ َﺮ ُﻩ اﻟﱠﻠﻪ‬،ُ‫ﺼ َﺪ أﻏْﻨَﺎ ُﻩ اﻟﱠﻠﻪ‬
َ ‫ﻦ اﻗْ َﺘ‬ِ ‫َﻣ‬
.‫اﻟﱠﻠ ُﻪ‬
(729) God provides the moderate ones with abundance, afflicts the
extravagant with poverty, grants to the humble sublimity, and makes the
arrogant face ruin.

.‫ل ﻋَﻠﻰ اﻟﱠﻠ ِﻪ ُﻳ َﻜﺬﱢﺑْ ُﻪ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬


‫ َو َﻣﻦْ َﻳ َﺘَﺄ ﱠ‬،ُ‫ﺿ َﻌ ُﻪ اﻟﱠﻠﻪ‬
َ ‫ َو َﻣﻦْ َﺗ َﻜ ﱠﺒ َﺮ َو‬،ُ‫ﺿ َﻊ ﻟﱠﻠ ِﻪ َر َﻓ َﻌ ُﻪ اﻟﱠﻠﻪ‬
َ ‫َﻣﻦْ ﺗَﻮا‬
(730) God raises (the status of) the one who keeps humble for Him, lowers
the one who shows vanity to Him, and belies the one who swears falsely by
Him.

.‫ﺿ َﻌ ُﻪ اﻟﱠﻠ ُﻪ‬


َ ‫ َو َﻣﻦْ َﺗ َﻜ ﱠﺒ َﺮ َو‬،ُ‫ﺿ َﻊ ﻟﱠﻠ ِﻪ َر َﻓ َﻌ ُﻪ اﻟﱠﻠﻪ‬
َ ‫َﻣﻦْ ﺗَﻮا‬
(731) God raises (the status of) the one who keeps humble for His sake and
lowers the one who shows vanity (to Him).

‫ َو َر َز