Вы находитесь на странице: 1из 458

GE Power

JMS 320 GS-B.L


Техническое обслуживание 40/80

Агрегат блочной ТЭЦ

MODUS BELARUS MODUL 1


J X916
Номер двигателя: 1372939
Номер агрегата: 1372938

2018-09

© GE Jenbacher GmbH & Co OG


Achenseestr. 1-3
A-6200 Jenbach (Austria)
www.gejenbacher.com
Порядок изменений
Индекс Дата Описание/итоги изменений Эксперта
Проверил
1 05.09.2018 Доставка ➔ нижний
колонтитул
Duncker

Оригинальное руководство по эксплуатации

Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО


Информация, содержащаяся в данном документе – конфиденциальная информация компании General Electric.
Она является собственностью компании GE и не может использоваться, копироваться и передаваться третьей
стороне без письменного разрешения GE. Это касается (но не исключительно) также использования информации
для создания, изготовления, разработки, ремонта, модификации запасных частей, изменений конструкции и
конфигурации или запросов об этом в государственных учреждениях. Если полное или частичное копирование
было разрешено, то на всех страницах данного документа должны быть полностью или частично приведены
ссылки на источник.

© GE Jenbacher GmbH & Co OG, 2018-09


Содержание

Указания для пользователя......................................................................................................................................................  1


Компоненты документации к продукции GE Jenbacher ............................................................................................................. 1.1
Пояснения к символам.................................................................................................................................................................................. 1.2
Заводская табличка и обозначение типа установки GE Jenbacher..................................................................................... 1.3
Веб-портал........................................................................................................................................................................................................... 1.4
Для нас очень важно Ваше мнение! ...................................................................................................................................................... 1.5
Пункты продажи и обслуживания........................................................................................................................................................... 1.6
Выходные данные ........................................................................................................................................................................................... 1.7

Общие условия ............................................................................................................................................................................  2


Назначение ......................................................................................................................................................................................................... 2.1
Оповещение REACH и сведения для подключенных потребителей оматериалах в составе оборудования  2.2
Декларация о соответствии стандартам ЕС ............................................................................................................................................
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки грузовым автомобилем ....................  TA 1000-0039
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher.............................................................  TA 1100-0110
Общие условия – эксплуатация и техобслуживание............................................................................................  TA 1100-0111
Чистота при обслуживании контура чистого масла.............................................................................................  TA 1100-0113
Установка электрообрудования в агрегаты GE Jenbacher ..............................................................................  TA 1100-0114
Правила техники безопасности.......................................................................................................................................  TA 2300-0005
myPlant* — необходимые условия для установления соединений ............................................................  TA 2300-0008
Рекомендации по использованию набора защитных приспособлений LOTO.......................................  TA 2300-0010

План техобслуживания..............................................................................................................................................................  3
Внимание.............................................................................................................................................................................................................. 3.1
План техобслуживания - ежедневные работы ................................................................................................................................ 3.2
План техобслуживания – особые интервалы ................................................................................................................................... 3.3
План техобслуживания С – интервалы в моточасах..................................................................................................................... 3.4

Техосмотр и техобслуживание ................................................................................................................................................  4


Техосмотр..................................................................................................................................................................................................  I 0103 0
Ежедневный техосмотр......................................................................................................................................................................  I 9003 0
Смазочное масло .......................................................................................................................................................................... IW 0101 M0
Свечи зажигания ........................................................................................................................................................................... IW 0309 M0
Фильтр всасываемого воздуха – двигатель ................................................................................................................... IW 8041 A0
Измерение NOx.............................................................................................................................................................................. IW 8057 M0
Разрядник перенапряжения .................................................................................................................................................... IW 8048 A0
Контроль герметичности всех трубопроводов для газообразного топлива и смеси, а также компонентов
..................................................................................................................................................................................................................... IW 8049 0
Линия отвода конденсата в системе подачи топливного газа............................................................................ IW 8090 A0
Линия слива конденсата в выхлопном тракте ............................................................................................................... IW 8095 A0
Регулирующая тяга/дроссельная заслонка/исполнительный элемент ...........................................................  W 0200 M0
Насос водяного охлаждения мотора...................................................................................................................................  W 0203 A6
Зажигание..........................................................................................................................................................................................  W 0303 M0
Зазор клапана..................................................................................................................................................................................  W 0400 M0
Деаэрация картера.......................................................................................................................................................................  W 0508 M0
Виброглушитель..............................................................................................................................................................................  W 0601 M0
Газосмеситель .................................................................................................................................................................................  W 0704 M0
Клапан байпаса смеси................................................................................................................................................................  W 0802 M0
Техобслуживание после первого введения в эксплуатацию .................................................................................... W 1000 0
Ремонт ..................................................................................................................................................................................................  W 2100 M0
Турбонагнетатель ..........................................................................................................................................................................  W 8024 M0
Генератор (HC534, CG634, PE734) ..........................................................................................................................................  W 8030 A0
Распределительные шкафы Jenbacher.............................................................................................................................. IW 8031 A0
Стартер ................................................................................................................................................................................................  W 8032 M0
Эластомерные детали ..................................................................................................................................................................... W 8033 3
Пластинчатый теплообменник.................................................................................................................................................  W 8043 A0

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Ответственный: Дата утверждения: 05.09.2018
Индекс: 1 Лист №: 1/2
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Содержание

Регулировочный газопровод ...................................................................................................................................................  W 8045 A0


Масляный насос .............................................................................................................................................................................  W 8046 M0
Поршни/Охлаждение поршня.................................................................................................................................................  W 8047 M0
Шатун/подшипник шатуна .......................................................................................................................................................  W 8048 M0
Гильза цилиндра.............................................................................................................................................................................  W 8049 M0
Основной подшипник коленчатого вала/осевой подшипник коленчатого вала ....................................... W 8050 M0
Линия сбора выхлопа/изоляция выхлопной линии.....................................................................................................  W 8051 M0
Распределительный вал/механизм клапанного газораспределения ............................................................. IW 8052 M0
Головка блока цилиндров .........................................................................................................................................................  W 8053 M0
Насос предварительной смазки............................................................................................................................................  W 8054 M3
Камера сгорания............................................................................................................................................................................  W 8056 M0
Контур циркуляции охлаждающей жидкости/циркулирующая смесь............................................................... W 8080 A0

Протоколы техобслуживания ..................................................................................................................................................  5


Журнал проведения техобслуживания ................................................................................................................................................ 5.1

Регистрация рабочих данных..................................................................................................................................................  6


Ведение рабочего журнала ....................................................................................................................................................................... 6.1
Формуляр "Масло смазки двигателя"............................................................................................................................................ E 0101
Формуляр "Теплообменник смесь/вода"................................................................................................................................. E 0103 a
Регистрация данных деаэрации картера ...............................................................................................................................  E 0103 f
Формуляр "Свечи зажигания"............................................................................................................................................................ E 0309
Формуляр "Выступ стержней клапанов" ...................................................................................................................................... E 0400
Регистрация данных проверки герметичности труб и деталей, ведущих/содержащих топливный газ и
газовоздушную смесь........................................................................................................................................................................... E 8049
Регистрация данных измерения NOx ........................................................................................................................................... E 8057

Протокол первого ввода в эксплуатацию ............................................................................................................................  7


Протокол первого ввода в эксплуатацию.......................................................................................................................................... 7.1
SprungMarke!!!21491085835

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Ответственный: Дата утверждения: 05.09.2018
Индекс: 1 Лист №: 2/2
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1 Указания для пользователя
1.1
Компоненты документации к продукции GE Jenbacher

Описание – Обслуживание
• Обслуживание установки
• Устранение неполадок
• Описание двигателя и установки
• Какие эксплуатационные материалы нужно использовать
• Технические инструкции

Техническое обслуживание
• Какие контрольные и профилактические работы следует
проводить
• Когда они проводятся
• Как они проводятся
• Регистрация рабочих параметров

Список запасных частей


• Выбор необходимой запчасти
• Заказ запчастей
• Определение назначения полученных запчастей

SprungMarke!!!14215307

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 18.07.2013
Индекс: 1 Лист №: 1/1
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.2
Пояснения к символам

Для того, чтобы обратить особое внимание на некоторые части текста в документации к продуктам
GE Distributed Power, используются следующие символы:

Внимание
Невыполнение указаний, обозначенных этим символом, может привести к опасным
для обслуживающего персонала ситуациям, повреждению двигателя
или элементов установки.
Техосмотр
Проверить детали или рабочие материалы в соответствии с указаниями.

Момент затяжки
Болт / винт или гайку затянуть с указанным усилием.

Чистка
Очистить деталь, как указано в описании.

Смазать
Смазать деталь, как указано в описании.

Ссылка
Ссылка на определенный текст или часть документации к продукту. Важная
информация или важное указание!
Информация
Важная информация или важное указание!
SprungMarke!!!7859877003

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bacher Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 12.03.2015
Индекс: 1 Лист №: 1/1
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.3
Заводская табличка и обозначение типа установки GE Jenbacher

1 Заводская табличка

1.1 Заводская табличка на двигателе


Заводская табличка двигателя прикреплена на картере.

Заводская табличка двигателя

1.2 Заводская табличка установки


Заводская табличка установки прикреплена на левой несущей рамы (если смотреть на маховик).

Заводская табличка установки


Тип Тип Max. ambient Максимальная температура
temperature окружающей среды
(intake air)

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 31.03.2014
Индекс: 5 Лист №: 1/4
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.3
Заводская табличка и обозначение типа установки GE Jenbacher

Serial No. Серийный № Rated frequency Номинальная частота


Year of Год выпуска Rated voltage Номинальное напряжение
manufacture
Rated power Номинальная мощность Rated current Номинальный ток
Rated power Номинальный коэффициент Mass Корпус
factor мощности
Maximum site Максимальная высота монтажа Performance Класс производительности
altitude of установки class
installation

2 Типовые обозначения

2.1 Типовое обозначение – двигатель


Наименование Знак Значение (знака) Пример
Производитель J GE Jenbacher J 320 GS C05
Производственный ряд 2 J 320 GS C05
3
4
6
9
Число цилиндров 8 8 цилиндров, рядный J 320 GS C05
12 12 цилиндров, V-
образное расположение
16 16 цилиндров, V-
образное расположение
20 20 цилиндров, V-
образное расположение
24 24 цилиндров, V-
образное расположение
Принцип работы GS Газовый двигатель с J 320 GS C05
(пример) турбонагнетателем
смеси
GSH Газовый двигатель с
турбонаддувом и с
горячим охлаждением
Исполнение A Базовая модель J 320 GS C05
B, C, D, E ... Модифицированные
модели
Версия (примеры) 02 Природный газ; ½ TA J 320 GS C05
Воздух
05 Природный газ; TA
Воздух
27 Биогаз; TA Воздух

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 31.03.2014
Индекс: 5 Лист №: 2 / 4
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.3
Заводская табличка и обозначение типа установки GE Jenbacher

1 6

J 3 20 GS C 05
2

3
Обозначение типа двигателя
① Производитель ④ Принцип работы
② Производственный ряд ⑤ Исполнение
③ Число цилиндров ⑥ Версия

2.2 Типовые обозначения агрегата


Наименование Знак Значение (знака) Пример
Производитель J GE Jenbacher JMS 320 GS-N.LC
Тип установки (пример) M БТЭС – модуль JMS 320 GS-N.LC
G Генераторный агрегат
C Агрегат с накопителем
Тип размещения S Стационарное JMS 320 GS-N.LC
C В контейнере
Производственный ряд 2 JMS 320 GS-N.LC
3
4
6
9
Число цилиндров 08 8 цилиндров, рядный JMS 320 GS-N.LC
12 12 цилиндров, V-
образное расположение
16 16 цилиндров, V-
образное расположение
20 20 цилиндров, V-
образное расположение
24 24 цилиндров, V-
образное расположение
Принцип работы GS Газовый двигатель с JMS 320 GS-N.LC
(пример) турбонагнетателем
смеси
GSH Газовый двигатель с
турбонаддувом и с
горячим охлаждением
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 31.03.2014
Индекс: 5 Лист №: 3/4
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.3
Заводская табличка и обозначение типа установки GE Jenbacher

Наименование Знак Значение (знака) Пример


Тип топливного газа N Природный газ JMS 320 GS-N.LC
B Биогаз
L Свалочный газ
P Пропан
S Особый газ
N/B Природный газ /биогаз
(двухгазовый режим)
Очистка выхлопа L Дгатель Leanox JMS 320 GS-N.LC
LC Двигатель Leanox с
окислит. катализатором
C 3-ходовой катализатор

1 6

2 7

3 8

J M S 3 20 GS - N /B . LC
4
9
5
Обозначение типа установки
① Тип размещения ⑥ Принцип работы
② Вид прибора ⑦ Тип топливного газа
③ Производитель ⑧ Альтернативный вид топливного газа
④ Производственный ряд ⑨ Очистка выхлопа
SprungMarke!!!36028797033292555
⑤ Число цилиндров

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 31.03.2014
Индекс: 5 Лист №: 4 / 4
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.4
Веб-портал

Адрес веб-портала GE Jenbacher:


http://information.jenbacher.com

Там можно найти самую свежую информацию о


• наших продуктах,
• чертежи,
• эксплуатационные бюллетени,
• цифровой каталог запчастей (SPATSL 2.0),
• основные сведения по технологии газовых двигателей
• и многое другое.

Интересующие вас документы вы можете загрузить на свой компьютер.

Ваше контактное лицо в GE Jenbacher в любое время ответит на все вопросы.

Регистрация при первом входе на портал:


При первом входе на портал на экране появится ознакомительная информация о GE Jenbacher.
Заказчикам GE Jenbacher предоставляется расширенный доступ к информационным ресурсам, для
которого достаточно короткой регистрации.

Нажмите «Зарегистрироваться» и введите свои персональные данные. Обязательно укажите контактное


лицо в GE Jenbacher. Только так Вы можете получить расширенный доступ.
Сразу после регистрации в ваш адрес электронной почты будет отправлена ссылка на веб-портал. Там
потребуется ввести пароль. Учтите, пожалуйста, что право на расширенный доступ будет выделено после
подтверждения от указанного Вами контактного лица – что может занять несколько дней.
О том, что доступ к ресурсам портала вам разрешен, вы узнаете по появлению указания уровня доступа
① в верхнем левом углу экрана.

С момента регистрации Вы начнете получать регулярную информационную рассылку (Newsletter). Для


того, чтобы отказаться от этой рассылки, достаточно просто нажать «Нет».

Изменение пароля

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bacher A. Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 23.01.2018
Индекс: 3 Лист №: 1/000
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.4
Веб-портал

После регистрации вы можете в любое время изменить свои персональные данные и присвоенный вам
пароль. Для доступа к своему профилю щелкните мышью на «know-how profile» ② и управляйте профилем
по своему усмотрению.
Для сохранения безопасности доступа необходимо менять пароль каждые полгода. Об этом вам напомнит
электронное сообщение со ссылкой на ваш профиль. Чтобы продлить расширенный доступ на следующие
6 месяцев, просто введите новый пароль вместо старого в своем «know-how Profil», подтвердите его и
нажмите «Отправить».

Правила ввода пароля:


Длина пароля должна составлять 8–15 знаков.
Пароль должен содержать строчные буквы.
Пароль должен содержать прописные буквы.
Пароль должен содержать минимум 2 цифры (например: My23password).
Пароль должен начинаться и оканчиваться буквами.
Пароль может содержать безопасные специальные символы, например, (@ - _ .)

1 Уровень доступа 3 Пункт меню


2 Изменение профиля

Пункты меню — советы


Меню ③ содержит несколько интересных для вас пунктов, большинство из которых вы найдете здесь:

«База данных технических знаний» -> «Технические инструкции» -> «Обзор всех технических
инструкций»
Просмотр и загрузка самых распространенных технических инструкций на разных языках.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bacher A. Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 23.01.2018
Индекс: 3 Лист №: 2 / 000
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.4
Веб-портал

«Продукты»
Просмотр и загрузка чертежей, схем, спецификаций, информационных бюллетеней и т. п. для различных
производственных рядов двигателей и применений.

«Сервис» -> «Информация, новости, акции» -> «Сервисная база данных» -> «SB: эксплуатационные
бюллетени»
Онлайн-доступ ко всем опубликованным эксплуатационным бюллетеням, а следовательно, ко всем
изменениям и новшествам, имеющим отношение к обслуживанию.

«Сервис» -> «Онлайн-сервис» -> «SPATSL»


Ссылка на цифровой каталог запчастей SPATSL.

SPATSL 2.0
SPATSL - это сокращение от Spare Parts List, которое означает «Цифровой каталог запчастей».
Этот цифровой каталог запчастей размещен на сайте https://spatsl.gepower.com, а также содержится на
компакт-диске со списком запчастей, входящем в комплект поставки.
Обратите внимание, что некоторые функции доступны только в онлайн-версии.

Регистрация на SPATSL 2.0


Если у вас уже есть GE B2B SSO, войдите в систему и перейдите к пункту 5.
Если у вас нет GE B2B SSO, начните с пункта 1.
1. В любом браузере перейдите по адресу https://registration.gepower.com
2. Нажмите «Register-Now» («Зарегистрироваться сейчас»).
3. Заполните поля и нажмите «Next» («Далее»).
4. Нажмите «Request more Access» («Запросить больше доступа»).
5. Найдите «SPATSL» в каталоге приложений и поставьте галочку слева.
6. Нажмите «Request Access» («Запросить доступ») в правом верхнем углу.
7. Нажмите «Submit» («Отправить»).

Когда ваш запрос будет подтвержден, вы получите электронное сообщение.

Точные системные требования и подробное руководство, например следующее краткое руководство по


SPATSL 2.0, доступны в онлайн-режиме и находятся в правом нижнем углу экрана.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bacher A. Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 23.01.2018
Индекс: 3 Лист №: 3/000
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.4.1
Краткое руководство по SPATSL 2.0

1 Начальная страница

На начальной странице открывается доступ ко всем основным функциям: с помощью верхней панели,
синих кнопок внизу или через быстрый поиск в правом верхнем углу.

2 Изменение языка
1. Нажмите на символ флага (вверху справа).
2. Выберите нужный язык в раскрывающемся
меню.
3. В завершение нажмите на «Ok».

3 Каталог

В модуле каталога каталог выбирается на основании номера устройства (первая буква с тремя цифрами,
например: A123), или названия проекта заказчика. После ввода данных появляется список с
соответствующими каталогами. При нажатии на запись списка открывается обзорная страница.

4 Поиск
В модуле поиска можно задать конкретные поисковые запросы. Чтобы поиск был эффективным, критерии
поиска можно связать с помощью «и»/«или».
Если необходимо показать все результаты поиска с ключевым словом «поршень», используется
поисковый символ. Например, при поисковом запросе «поршень*» результатами могут быть «поршневое
кольцо», «поршневой палец» и т. д. Поисковым символом является *. Он ставится перед, в середине или за
ключевым словом. Может использоваться также при быстром поиске.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bacher A. Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 23.01.2018
Индекс: 1 Лист №: 1/000
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.4.1
Краткое руководство по SPATSL 2.0

Внимание:
• Функция поиска распространяется только на ранее выбранные каталоги!
• Поиск ограничен макс. 2000 установок!

5 Навигация

Здесь можно перейти к нужной функциональной группе через структуру папок слева или через таблицу в
центре. При нажатии группа открывается и отображаются детали под ней.

В таблице в центре разными способами отображаются функциональные группы, узлы и детали:


Деталь Номер детали и текст
Узел Номер детали и подчеркнутый текст
Функциональная группа Без номера детали и подчеркнутый текст

6 Избранное

В Избранном сохраненные детали сортируются по проектам. Слева отображаются проекты, по центру —


избранные части выбранного проекта.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bacher A. Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 23.01.2018
Индекс: 1 Лист №: 2 / 000
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.4.1
Краткое руководство по SPATSL 2.0

7 Виды

Здесь отображается вид узла или детали. В таблице ниже указаны установленные детали с
дополнительной информацией. Нажатием на символ корзины (в начале каждой строки) деталь можно
добавить в общий список. Символ карандаша может использоваться для создания личных заметок к
соответствующим деталям.
В структуре папок слева представлена иерархия. Справа — подробная информация о детали/узле и
кнопка-звездочка, с помощью которой деталь можно добавить в список Избранного.

Изменение вида
Вид изображения является интерактивным, то есть изображение можно перемещать, увеличивать и
выделять детали. Изображение можно перемещать, нажав, удерживая колесико мыши и перемещая мышь.
Масштабирование изображения осуществляется прокручиванием колесика мыши. Для выполнения этих
действий можно использовать также кнопки на верхней панели.
При нажатии на номер позиции на изображении выделяется соответствующая деталь в таблице. И
наоборот. При нажатии на деталь в таблице она будет выделена на изображении.

Деталь больше недоступна

Если в конце строки стоит X, то это исполнение


детали больше недоступно. При нажатии на X
открывается всплывающее окно. В нем указаны
причина замены, обозначение новой и старой
деталей.
Эта информация также отображается на боковой
панели (в правой части экрана).
Внимание: Эта функция доступна только в онлайн-
режиме.
Если эта информация экспортируется в файл в
формате PDF, файл содержит информацию,
актуальную на момент экспорта.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bacher A. Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 23.01.2018
Индекс: 1 Лист №: 3/000
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.4.1
Краткое руководство по SPATSL 2.0

8 Общие списки
В общих списках могут сохраняться детали из разных проектов. Затем список можно сохранить в
формате .xml или отправить по электронной почте. Одним из возможных вариантов использования
являются, например, запросы предложений.
Скачать:
• С помощью кнопки «Сохранить, экспортировать в файл .xml».
• Или «Завершить диалог», после чего отправить по электронной почте или скачать в виде файла .xml.
Внимание: Общие списки не предназначены для длительного хранения в SPATSL 2.0!
SprungMarke!!!17850038795

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bacher A. Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 23.01.2018
Индекс: 1 Лист №: 4 / 000
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.5
Для нас очень важно Ваше мнение!

Дорогой читатель,
уважаемый читатель,
Наша цель – создать такую документацию к нашим продуктам, которая обеспечивает безопасное
обслуживание и профилактику Вашей установки GE Jenbacher.
Данная документация также должна служить справочником по техническим данным и условиям
окружения, описанием двигателя и других элементов установки, должна помогать при устранении
неполадок и быть основой для обучения персонала.
Чтобы достичь этой цели, мы просим поделиться с нами Вашим опытом повседневной работы с
документацией.
Тема: Оценка Ваше мнение!
Как Вы оцениваете структуру
документации?

Легко ли найти нужную информацию?

Как Вы оцениваете используемую


техническую терминологию?

Как Вы оцениваете укомплектованность


документации?
(в достаточном ли объеме представлены
все важные разделы?)

Ваши дополнения:

Оценка: 1 = очень хорошо 2 = хорошо 3 = удовлетворительно 4 = достаточно удовлетворительно 5 =


неудовлетворительно

Пожалуйста, заполните этот формуляр-отзыв и GE Jenbacher GmbH & Co OG


отправьте его по адресу: Отдел документации
Achenseestraße 1-3
A-6200 Jenbach (Австрия)

+43 5244 600 566


SprungMarke!!!27021597779449995
robert.pichler@ge.com

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Velik Ответственный: Documentation Дата утверждения: 22.08.2013
Индекс: 4 Лист №: 1/1
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

GE Jenbacher GmbH & Co OG


Achenseestraße 1 - 3, A-6200 Jenbach
Tel.: +43 5244 600-0, Telefax: +43 5244 600 548
e-mail: info@gejenbacher.com

Granite Services International GmbH


Technologiestraße 10
Euro Plaza - Bauteil E
5. Stock
A-1120 Wien

GE Jenbacher
Hirschstrasse 40
9020 Klagenfurt
Tel.: +43 4242 431 124, Telefax: +43 4242 431 124 5
e-mail: markus.appenzeller@gejenbacher.com

Distributor/Service Provider
Intelligent Energy Generating Equipment LLC
(Orient Energy Systems Group Company)
Suite 808, Apricot Building, Dubai Silicon Oasis
P O Box 54652 Dubai, UAE
Tel.: +97 14 392 6207, Cellphone: +97 156 174 1186, Telefax: +97 14 392 6208
e-mail: faheem.shafiq@orient-power.com

Distributor/Service Provider
Jembas Assistencia Tecnica Lda
Lardo do Soweto Nr. 88, C.P. 10013 Luanda
Angola
Tel: 00244 222 637 000
e-mail: mandy.newman@jembas.com
www: www.jembas.com

Industrias Juan F Secco SA


Juan Pablo II 5665
Av. Circunvalacion y Av. Urib
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 1/22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Santa Fe
2000 Rosario, Argentinia
Tel.: + 54-341 4094097
e-mail: rosario@ifsecco.com.ar

CLARKE ENERGY AUSTRALIA Pty. Ltd.


Building 1, 2-4 Stirling Street
Thebarton SA 5031
Tel.: +61 (0)8 8290 2100, Telefax: +61 (0)8 8443 5848
e-mail: gregc@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Enerflex Service Pty. Ltd.


Eagle Farm, Schneider Road 115
4009 Brisbane, Queensland
Tel.: +61 (0)7 33189 000, Telefax: +61 (0)7 33189 099
e-mail: smccullough@enerflex.com
www: www.enerflex.com

Sales Representative
Ecogen Energy Systems bvba
Vaart Rechteroever 225
B-9800 Deinze
Tel.: +32 938 64860, Telefax: + +32 938 61134
e-mail: jd@ecogen.be

Filter EOOD
7, Iskarsko Shouse Blvd.,
Trade Center Europe
Building 6 Floor 1
PO 1528
Sofia, Bulgaria
Tel: +359 2 974 50 85
Fax: +359 2 974 50 87
e-mail: filter@filter.bg
www: www.filter.bg

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 2 / 22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Distributor/Service Provider
Orient Energy Systems FZCO
Dubai Airport Free Zone, LIU, Warehouse No. G 06
DAFZA UAE
Tel: +971 4 2995300
Fax: +971 4 2995123
e-mail: rehan@orient-power.com

Sales - Jenbacher gas engines


Rod. Jornalista Frco. Aguirre Proenca s/n Km 3,8 - Boa Vista
13064-654 Campinas-SP, Brazil
Tel.: +55 19 2104 6996, Telefax: +55 19 2104 6999
e-mail: gustavo.nielsen@ge.com

Distributor/Service Provider
Filter SZAO
Logoisky Tract and MCAD Crossing, Minsky district,
Administrative Bldg., Office 501
223053 Minsk, Republic of Belarus
Tel.: +375 (172) 95 04 03, Telefax: +375 172 95 96 18
e-mail: Evgeny.Shakovets@filter.by

Distributor/Service Provider
Gas Drive Global LP
4700 47 Street SE
Calgary, AB, T2B 3R1
CANADA
Tel: +1 403 387 6300
e-mail: info@gasdriveglobal.com
www: www.gasdriveglobal.com

IWK Integrierte Wärme und Kraft AG (Sales)


Aspstrasse 11
CH-8472 Oberohringen / Seuzach, Schweiz

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 3/22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Tel.: + 41 52 320 00 00, Telefax: + 41 52 320 00 01


Tel. direct: +41 52 320 00 04, Mobil: +41 79 367 75 34
e-mail: erwin.egger@iwk.ch
www: www.iwk.ch

Distributor / Service Provider


Generadora Trasandina S.A. (GTSA)
Av. Apoquindo 5583, of 101, Las Condes
Santiago
Tel.: +56 2 952 4301, Mobile: +56 9 6570 0343
e-mail: goliver@jfs.com.ar
www: www.generadoratrasandina.com

International Office & Packaging Operation


GE Energy (Hangzhou) Co. Ltd.
288 Hongxing Rd., South Bridge
Xiaoshan Economic & Tech. Development Zone
Hangzhou, 311231, P.R. China
Tel.: +86 571 8369 9888, Telefax: +86 571 8286 9107
e-mail: jenbacher.china@ge.com

International Office
GE Energy
Jenbacher Sales China
18/F., Kerry Center , 1 Guanghua Road , Chaoyang District , Beijing 100020
Tel.: +8610 5822 3821, Telefax: +8610 8529 6283
e-mail: jenbacher.china@ge.com

Distributor/Service Provider
Jebsen & Co. (China) Ltd.
30/F., Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road,
Causeway Bay, Hong Kong, China
Tel.: +852 2923 8668, Telefax: +852 2882 1588
e-mail: raymondlkchan@jebsen.com
Tel.: +852 2923 8718, Telefax: +852 2882 1588
e-mail: puiwingleung@jebsen.com
www: www.jebsen.com

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 4 / 22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Jebsen & Co Ltd.


Region: Hongkong and Macau
28/F., Lee Gardens Two,
28 Yun Ping Road,
Causeway Bay
Hong Kong
Tel:  +852 2923 8883, Fax: +86 852 2882 1588
e-mail: rachelcheung@jebsen.com
www: www.jebsen.com

Distributor/Service
Shenyang WeiLiDa Engineering Equipment Co. Ltd.
Region: Liaoning, Jilin, Heilongjiang
Jiahuan Building No. 39, RM 1306, Heping nan street
Shenyang, Liaoning 110003
China
Tel.: +86 24 232 54 011, Fax: +86 24 832 51 066
e-mail: reader_song@126.com

Distributor/Service provider
YUMON INTERNATIONAL TRADE (SHANGHAI) CO., LTD.
Region: Shandong, Jiangsu, Zhejiang, Anhui, Shanghai
Rm. 1001 ZhongRong International Building
No. 1088 Pudong S. Road,
Shanghai 200120, China
Telefone: +86-21-58781256
Fax: +86-21-58784945
e-mail: goldenchao@solomon.com.tw, charleswan@solomon.com.tw
www: www.solomon.com.tw

Distributor/Service provider
Guangzhou Shenfa M&E Industry Development Co. LTD
Region: Guangdong; Guangxi; Hunan; Jiangxi; Hainan
1708#, R&F Morgan Plaza, Huaqiang Rd.
Pearl River New Town
Guangzhou, P.R. China
Tel: +86 20 835 59 493
Fax: +86 20 835 63 252
Mobile: +86 13 924 219 065
e-mail: brent.xiao@sf-power.com.cn
www: www.sf-power.com.cn

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 5/22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Distributor/Service Provider
Dongguan Camda Gererator Work Co. Ltd
Region: INNER MONGOLIA, HEBEI, SHAANXI, SHANXI, HENAN, HAINAN, CHONGQING
FOR COAL MINE GAS APPLICATIONS: Region China
Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province 523407, P.R. China
Tel: +86-769-88996235; Fax: +86-769-88996282
e-mail: shen@camda.cc
www: www.camda.cc, www.camdapower.com

Distributor/Service Provider
AB Energy SPA
Via Caduti del Lavoro, 13
250 Orzinuovi
Italy
Tel.: +39 0309947850
Email: mario.pipitone@gruppoab.it
www: www.gruppoab.at

JMP (Service)
Plynarenska 1, 65702 Brno
Tel.: +420 545 548 263, Telefax: +420 545 548 263
e-mail: jaroslav.hruska@rwe-jmp.cz
www: www.jmpas.cz

Jenbacher GmbH
Carl-Benz-Straße 25
D-67227 Frankenthal (Pfalz)
Tel.: +49 (0) 6233 5110-0, Telefax: +49 (0) 6233 5110-170
Service Hotline: 07000 – 536 - 2224
e-mail: jes.mannheim@gejenbacher.com

Sales Representative
Energas BHKW GmbH
Banneggstraße 90
D-88214 Ravensburg

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 6 / 22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Tel.: +49 751 88833330, Fax: +49 751 88833339


e-mail: joachim.maier@energas-gmbh.de

GE Jenbacher Denmark
Samsøvej 10
DK-8382 Hinnerup
Tel.: +45 86966788, Telefax: +45 86967072
e-mail: jenbacher.scandinavia@ge.com

Dominikanische Republik
Sales Representative / Service Provider
The Power Service Group, S.A.
Door Power Service S.A.
Calle Vicente Celestino Duarte 2
Zona Colonial , DN
Santo Domingo
Tel.: +1 809 285 0016, Telefax: +1 809 285 0017
e-mail: info@carpsg.com

Algeria
Distributor / Service Provider
Amimer Energie SARL
za Adha Seddouk, 06500 W. Bejaia, Algeria
Tel.: 00 213 34323154, Telefax.: 00 213 34323135
e-mail: amarboukheddami@amimer.com

Clarke Energy France SAS


Z.A. de la Malle
RD 6
13320 Bouc Bel Air
Tel: +33 442 907575, Fax: +33 442 907576
e-mail: michels@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

AS Filter
Läike tee 9, Peetri küla, Rae vald

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 7/22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

75312 Harjumaa
Tel.: +372 606 6666, Telefax: +372 606 6650
e-mail: filter@filter.ee
www: www.filter-group.com

International Office
GE International Inc.
54 Lebanon Street,
El Mohandessin, Floor 13
Cairo
Tel.: + 20 2 3301 8000
e-mail: jenbacher.egypt@ge.com

Sakr Power Systems


South Kattamyia, Sokhna old road, New Cairo
Third district, Block # 12
Tel.: +20 10 50 239 47, Telefax: +20 10 17 246 18
e-mail: egypt@sakr.com

Clarke Energy Ltd.


Power House, Senator Point, South Boundary Road,
Knowsley Industrial Park
Liverpool L33 7RR
Tel.: + 44 151 546 4446, Telefax: +44 151 545 5714
e-mail: alanf@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Distributed Power
GE Power & Water
Calle Josefa Varcarcel, 26
Edifcio Merrimack III
28027 Madrid
Spain
Tel.: +34 91 658 6800, Telefax: +34 91 652 2616
e-mail: jenbacher.iberica@ge.com

GE Jenbacher Spain and Portugal

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 8 / 22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Ctra. de Hospitalet, 147-149 | Cityparc - Ed. Roma


E-08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona)
Tel.: +34 93 475 1300, Telefax: +34 93 475 1301
e-mail: jes.barcelona@gejenbacher.com

Höyrytys Oy
Palokorvenkatu 2
FIN-04261 Kerava
Tel.: +358 468 508 070, Telefax: +358 941 746 100
e-mail: jorgen.barlund@hoyrytys.fi

Clarke Energy France SAS


Z.A. de la Malle
RD 6
13320 Bouc Bel Air
Frankreich
Tel.: +33 442 907 575, Telefax: +33 442 907 576
e-mail: info.michels@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Distributor / Service Provider


GENELCO Power Systems Ltd.
2, Irinis Street
New Smymi Athens 17121
Tel: +30 210 934 69 94
Mobile: +30 6944 358 247
e-mail: mailto:greg.polychronidis@genelco.gr

International Office & Packaging Operation


GE Energy Jenbacher Hungary (Service)
Kisret ut1
H-2112 Veresegyhaz
Tel.: + 36 2858 7376 , Telefax: + 0036 2858 7491
e-mail: jenbacher.hungary@ge.com

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 9/22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Distributor/Service Provider
AB Energy SPA
Via Caduti del Lavoro, 13
250 Orzinuovi
Italy
Tel.: +39 0309947850
Email: mario.pipitone@gruppoab.it
www: www.gruppoab.at

TZV Gredelj d.o.o. (Service)


Trnjanska Cesta 1, HR-10000 Zagreb
Tel.: +385 1 6111 311, Telefax: +385 1 6110 121
e-mail: ozbolt@tzv-gredelj.hr

Distributor/Service Provider
Navigat Energy Pte. Ltd.
Bank Rakyat Indonesia Building 8th,
Suite 810, Jendrak Sudiram Street 44-46
Jakarta 10210, Indonesia
Tel.: +62 21 572 4944, Telefax: +62 21 572 7614
e-mail: nils@navigat.com
www: www.navigat.com

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Ltd.
Power House, Senator Point, South Boundary Road,
Knowsley Industrial Park, Liverpool L33 7RR
Telephone: + 44 151 546 4446, Fax: + 44 151 545 5714
e-mail: alanf@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Ireland Ltd.
1 Stokes Place, St. Stephens Green, Dublin 2, Ireland
Tel.: +353 879 804002
e-mail: johnc@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 10 / 22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Madei Taas Industrial Controls Ltd.


2 Hacharoshet st., Kfar-Saba 44641
Tel.: +972 9 7669903, Telefax: +972 9 7669904
e-mail: elimatz@madeitaas.co.il
www: www.madeitaas.co.il

Clarke Energy India Private Limited


"Shivkiran", Lane no. 4, Dahanukar Colony, Kothrud
Pune 411 038
Tel.: +91 20 30241777
Telefax: +91 20 30241800
e-mail: deodatta.bhishikar@clarke-energy-india.com
www: www.clarke-energy-india.com

International Office
GE India Industrial Pvt. Ltd.
A-1, 2nd Floor, Golden Enclave
Corporate Towers, Airport Road
560 017 Bangalore
Tel.: +91 80 4150 1406, Telefax: +91 80 2520 3860
e-mail: jenbacher.india@ge.com

Trinidad & Tobago


Distributor/Service Provider
Water Tech Limited
10 Nelson Road
Freeport
Trinidad, West Indies
Tel.: +868 673 5453, +868 673 2061, Telefax: +868 673 1620
e-mail: sudesh@watertech-ltd.com

Distributor/Service Provider
Triveni Engineering & Industries Ltd.
Regions: KERALA, TAMIL NADU, KARNATAKA; ANDHRA PRADESH; ORISSA, MADHYA PRADESH, GOA,
LAKSHWADEEP, PONDICHERRY, ANDAMAN AND NICOBAR ISLANDS
12-A Peenya Industrial Area, Peenya, Bengaluru 560058, Karnataka
Tel.: +91 22 2282 4397, Fax: +86 21 5878 4945
e-mail: milind.warke@triveniturbines.com
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 11/22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

www: www.triveniturbines.com

Distributor/Service Provider
Navigat Energy Pte. Ltd.
139 Cecil Street, 04-02 Cecil House, Singapore 069539,
Rep. of Singapore, Indonesia
Tel.: +62 21 5724944, Telefax: +62 21 5727614
e-mail: nils@navigat.com

GE Jenbacher
Via Staffali 1
37062 Dossobuono (Verona), Italy
Tel.: +39 045 6760211, Telefax: +39 045 6766322
e-mail: jes.verona@gejenbacher.com

Sales Representative
NME s.r.L
Via Ferruccio Dell'Orto, 8       
24126 Bergamo
Tel: +39 035 320030, Fax: +39 035 312022
e-mail: msturla@nmesrl.it
www: www.nmesrl.it

Distributor / Service Provider


Sakr Power Systems SAL
Kartaba Road, Industrial Area
Halata (Jbeil), Lebanon
Tel.: +961 9 444888, Telefax: +961 3 811108
e-mail: info@sakr.com
www: www.sakr.com

Hitachi Engineering & Services Co., Ldt.


2-2 Kandatacho Chiyoda-ku
Tokyo 101-0046
Tel.: +81 3 5297 0514, Telefax: +81 3 5297 0517
e-mail: osamu.fukunaga.ux@hitachi.hes.com
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 12 / 22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Hitachi Engineering & Services Co., Ldt.


15-1, Higashionuma-cho, 1-chome
Hitachi-shi
Ibaraki-ken, 316-0023
Tel.: +81 294 36 7996, Telefax: +81 294 36 9637
e-mail: shigehisa.sugita.yp@hitachi-hes.com

Osaka Gas Engineering Co., Ldt.


1-4-100, Hokuko, Konohana-Ku
Osaka 554-0033
Tel.: +81 6 4804 2600, Telefax: +81 6 4804 2601
e-mail: t-joh@oge.co.jp

Distributor / Service Provider


Sakr Power Systems SAL
Kartaba Road, Industrial Area
Halata (Jbeil), Lebanon
Tel.: +961 9 444888, Telefax: +961 3 811108
e-mail: info@sakr.com
www: www.sakr.com

RNP Enterprise Ltd.


Room 301, Chung Won Bldg. 170-3
Bang - I - Dong
Song Pa-Ku, Seoul 138-050, Korea
Tel.: +82 2 412 3700, Telefax: +82 2 412 3044
e-mail: rnp@rnp-ent.co.kr

Turkuaz Machinery Ltd.


Rayimbek ave. 160A,
50016 Almaty
Tel.: +7 727 273 19 95, Telefax: +7 727 273 15 68
e-mail: machinery@turkuaz.kz
www: turkuazmachinery.kz

Promelectronika-K TOO

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 13/22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Bogenbay batyra str 132, Office 113.105


050026 Almaty.
Tel.: +77 272 965560
Fax.: +77 272 721983
e-mail: aponomarev@intma.ru
www: www.intma.kz

Abdulaziz Abdulmoshin Al-Rashed Sons Co. WLL


Building No. 225-227, Block 2, next to Al-Watan TV,
Afdiya, Kuwait
Tel: 00965-24376740
Fax: 00965-24339291
Email: info@al-rashed.com
www: www.al-rashedholdings.com

Distributor / Service Provider


Sakr Power Systems SAL
Kartaba Road, Industrial Area
Halata (Jbeil)
Tel.: +961 9 444888, Telefax: +961 3 811108
e-mail: info@sakr.com
www: www.sakr.com

IWK Integrierte Wärme und Kraft AG (Sales)


Aspstrasse 11, CH-8472 Oberohringen / Seuzach, Schweiz
Tel.: + 41 52 320 00 00, Telefax: + 41 52 320 00 01
e-mail: joachim.maier@iwk.ch
www: www.iwk.ch

UAB Filter
Draugystes Str. 19, 3031 Kaunas
Tel.: +37 037 400 380, Telefax: +370 0872 1399
e-mail: filter@filter.lt
www: www.filter.lt

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 14 / 22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

ENERGOLUX S.A.
12, rue de Bitbourg, L-1273 Luxembourg-Hamm
Tel.: +352 43 42 43-1, Telefax: +352 43 68 33
e-mail: enerlux@pt.lu

SIA Filter
21 Aizkraukles street, 1006 Riga
Tel.: + 371 7 556765, Telefax: + 371 70550224
e-mail: filter@filter.lv
www: www.filter-group.com

Distributor & Service Provider


Smith Power Products
3065 West California Ave
Salt Lake City, UT 84104, USA
T: +52 3331641237
e-mail: dgall@smithppi.com
www: www.smithpowerproducts.com

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Nigeria Ltd.
13 B Obanta Street, Apapa, Lagos, Nigeria
Tel.: +234 181 56723
e-mail: patrick.nzekwe@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

GE Jenbacher Netherlands
Kelvinring 58
NL-2952 BG ALBLASSERDAM
Tel.: +31 (0) 88 0019700, Telefax: +31 (0) 88 0019701
e-mail: jenbacher.netherlands@ge.com

ENTEC Services Limited

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 15/22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

57G McLaughlins Road, Manukau City 2104


PO Box 76160, Manukau City 2241
Auckland, New Zealand
Tel:: +64 9 277 2211, Fax.: +64 9 277 2210
email: bob.weston@entec.co.nz
www: www.entec.co.nz

Distributor/Service Provider
Orient Energy Systems FZCO
Dubai Airport Free Zone, LIU, Warehouse No. G 06
DAFZA UAE
Tel: +971 4 2995300
Fax: +971 4 2995123
e-mail: rehan@orient-power.com

Desco Incorporated
Laguna International Industrial Park
Lot 2 Block 3, Interstar Street
Barangay Mamplasan, City of Binan
Laguna, Philippines 4024
Tel.: +632 520 8149 to 50
www: www.deco.ph

Ferox Energy Systems Sp.z o.o.


PL – 40-599 Katowice, ul. Żeliwna 38
Tel.: +48 (32) 254 61 69, Telefax: +48 (32) 254 61 69
e-mail (Office): office@ferox.pl
e-mail (Service): service@ferox.pl
www: www.ferox.pl

ECOPOWER – EQUIP. SERV. ENERGIA, UNIPESSOAL, LDA.


ATT: Raul Assunção
Carregado Park, Arm. D,
Lugar da Torre,
2580-512 Carregado
LISBOA – PORTUGAL
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 16 / 22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

e-mail: ecocogen@ecopower.pt
www: www.ecopower.pt

Sales Representative (Greenhouse segment only)


Protermia
Praceta Joao Villaret, n°169, 4460-337 Sra. Da Hora
Tel: 351 229 579 130; Fax: 351 229 537 355
e-mail: antasbotelho@protermia.pt
www: www.prtermia.pt

SC Total Energy Business SA


55, Floreasca St., 6th Floor, 1st District
014453 Bucharest
Tel.: +40 21 569 84 45
Telefax: +40 21 456 84 45
e-mail: office@teb.com.ro
www: www.teb.com.ro

International Offices
GE Energy Russia
27, Electrozavodskaya Street, bld. 8, floor 5
107023 Moscow, Russia
Tel.: +7 495 937 11 11; +7 495 9 81 13 13, Telefax: +7 495 937 11 12
e-mail: jenbacher.russia@ge.com

ZAO Sigma Services (Service)


h. 15. bld. 33, M. Kaluzhskaya str.
117071 Moscow
Tel.: +7 095 935 7835, Telefax: +7 095 935 7888
e-mail: skoff@sigmat.ru

ZAO VADO International GUS (Sales)


Krasnaja Presnja 28
123022 Moskau - Russische Föderation
Tel.: +7 095 363 95 05, Telefax: +7 095 363 9509
e-mail: info@vado.ru
www: www.vado.biz

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 17/22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Focused on the North West Region


Distributor/Service Provider
Vapor CJSC
B. Moskovskaya 8/2 Letter A,
191002 Saint – Petersburg
T: + 7 812 448 00 70
Email: spb.office@vapor.ru
Web: www.vapor.ru

Focused on the South Ural and Volga Region


Distributor/Service Provider
Intma CJSC
Rabochaya Str.,93, Bld.2, Office 338
109544 Moscow
T: +7 495 974 12 95
Email: d_glushich@intma.ru
Web: www.intma.ru

Focused on the South and Central Region


Distributor/Service Provider
Max Motors LLC
19/4, Kurortniy prospect
354000 Sochi, RUSSIA
Tel.: +7(8622) 62-77-99(multichannel), Telefax: +7(8622) 62-61-16
Call center 8(800)505-77-99(calls are free of charge for Russian Federation customers!)
e-mail: info@max-motors.ru
www: www.max.motors.ru

GreenTech Energy LLC  (Tumen and Kurgan Region)


Bld. IX, Begovaya str. 32
125284 Moscow
Phone: +7 495 970 1700
e-mail: zuev@gte.su
URL: www.gte.su

Ali A. Tamimi Trading Company


2nd Industrial City
Al Baqaiq Street
Khobar, 31952
Tel.: +966 3 868 1037 ext. 100
Fax.: +966 3 868 2733
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 18 / 22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

e-mail: DTCO@tco.com.sa
www: www.al-tamimi.com

GE Jenbacher Denmark
Industrivej 19, DK-8881 Thorsø
Tel.: + 45 8 6966788, Telefax: + 45 8 6967072
e-mail: jenbacher.scandinavia@ge.com

Sales Representative
IGF Gasprodukter
Årsta Park
Byängsgränd 14
S-120 40 Årsta
Tel. +46 -8 742 22 80, Fax: +46  87 44 44 50
e-mail: kristian@igfgasprodukter.se
www: www.igfgasprodukter.se

Distributor/Service Provider
Navigat Energy Pte. Ltd.
105 Cecil Street # 15-02, the Octagon
Singapore 69534, Rep. of Singapore
Tel.: +65 653 88 808, Fax: +65 653 83 133
e-mail: nils@navigat.com
www: www.navigat.com

TES d.o.o.
Gregorciceva 3, Maribor 2000
Tel.: +386 2 229 4726, Telefax: +386 2 229 4727
e-mail: borut.bencic@tes.si or sasa.rodosek@tes.si
www: www.tes.si

Distributor/Service Provider
Navigat Energy (Thailand) Ltd.
2/22 Chan Rd., K. Thungwatdorn;
Khet Sathorn
Bangkok 10120, Thailand

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 19/22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Tel.: +66 26785157, Fax: +66 26785158


e-mail: alex@navigat.com
www: www.navigat.com

Topkapi Endüstri Mallari Ticaret A.S.


Pazartekke, Millet Cad. No.180-184
Topkapi
34104, Istanbul
Tel.: +90 212 534 04 10, Telefax: +90 212 524 58 46
e-mail: info@topkapigroup.com.tr
www: www.topkapigroup.com.tr

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Tunisie SARL
Immeuble Sarra Bb Principle, Les Berges du Lac
Tunis
Tel.: +216 71 96 52 99, Fax: +216 25 39 04 90
e-mail: Ali.Hjaiej@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Ltd.
Power House, Senator Point, South Boundary Road, Knowsley Industrial Park, Liverpool L33 7RR
T: +44 151 546 4446, Fax: +44 151 545 5714
e-mail: alanf@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Sinapse
7, Vanda Vasilevskaya Str.
03055 Kiev
Tel.: +38 044 238 0967 or +38 044 2380966, Telefax: +38 044 2380967 or +38 044 2380970
e-mail: lvm@sinapse.ua, oksana@sinapse.ua, www.sinapse.ua; www.cogeneration.com.ua

GE Energy

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 20 / 22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

Jenbacher Sales and Service USA


5244 N. Sam Houston Parkway East,
Houston, TX 77032
Tel.: +1 832 295 5600
e-mail: jenbacher.us@ge.com

Distributor/Service Provider
Northeast Energy Systems, a division of Penn Detroit Diesel Allison
(ME, VT, NH, MA, PA, NY, CT, DE, NJ, RI, OH) Corporate Headquater
8330 State Road, Philadelphia PA 19136
Telephone: +1 215 335 5010, Fax: +1 215 335 2163
e-mail: aclark@neesys.com or ffarrand@neesys.com
www: www.neesys.com

Northeast Energy Systems, a division of Penn Detroit Diesel Allison


(ME, VT, NH, MA, PA, NY, CT, DE, NJ, RI, OH)
86 Finnell Drive, Units 13 and 14
Weymouth, Massachusetts 02188
Telephone: + 1 781 340 9640, Fax: + 1 781 340 9649
e-mail: aclark@neesys.com or ffarrand@neesys.com
www: www.neesys.com

Distributor/Service Provider
Western Energy Systems, a division of Penn Detroit Diesel Allison
(AK, CA, HI, OR)
499 Nibus Street, Brea, California 92821
Telephone: +1 714 529 9700
e-mail: aclark@weesys.com or ffarrand@neesys.com

Inland Power Group. (MN, MI, WI, IA, IL, IN)


13015 W. Custer Avenue,
Butler, WI 53007
Tel.: +1 262 781 7100, Telefax: +1 262 783 8974
e-mail: jgoing@inlandpowergroup.comor tpalmer@inlandpowergroup.com
www: www.inlandpowergroup.com

Smith Power Products (WA, MT, ID, WY, NV, UT, AZ, CO, KS, MO, NE, NM, ND, OK, SD, TX)
3065 West California Ave.
Salt Lake City, UT 84104
Tel.: +1 801 415 5000, Telefax: +1 801 415 5700
e-mail: mhayes@smithdda.com

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 21/22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.6
Пункты продажи и обслуживания

www: smithpowerproducts.com

GENEVA LLC, DBA Nixon Power Services Company


(AR, LA, MS, TN, AL, GA, KY, FL, SC, NC, VA, WV, MD)
5038 Thoroghbred Lane
Brentwood, TN 37027
Tel.: +1 615 309 5823
e-mail: msiebert@nixonpower.com

Dome Trading and Contracting Company LTD


Villa Nr. 18, Street Nr. 38 (off Hadda Rd.)
Sana'a. PO Box 16187
YEMEN
Tel Office: +9671414023
Fax: +9671414044
e-mail: azizdaer@dome.com.ye
www: www.domeint.com

South Afrika/Botswana/Lesotho/Mozambique/Swaziland
Sales Representative/Service Provider
Agaricus Trading cc
P O Box 1535
Linkhills
3652
Kwazulu-Natal
South Africa
Tel.: + 27 31 7633222, Telefax: + 27 31 7633041
e-mail: paul@agaricus.co.za
www: www.agaricus.co.za
SprungMarke!!!234187180637701515

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 25.08.2015
Индекс: 27 Лист №: 22 / 22
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
1.7
Выходные данные

Документация к установкам GE Jenbacher содержит разделы


• Описание – управление
• Техническое обслуживание
• Список запасных частей
и составлена Отделом технической документации GE Jenbacher.

Со всеми вопросами, проблемами, предложениями можете обращаться к нам в любое время:


Адрес: GE Jenbacher GmbH & Co OG
A-6200 Jenbach | Austria
Телефон: +43 | 5244 | 600-3064
Телефакс: +43 | 5244 | 600-566
SprungMarke!!!27021597778924939
Эл. почта: robert.pichler@ge.com

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 22.08.2013
Индекс: 4 Лист №: 1/1
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
2 Общие условия
2.1
Назначение

1 Использование по назначению...........................................................................................................  1
2 Предсказуемое ошибочное использование ....................................................................................  1

1 Использование по назначению
Агрегат должен использоваться по назначению, т.е. таким образом, как описано в Руководстве по
эксплуатации.
Блочные теплоэлектростанции и генераторные агрегаты GE Jenbacher предназначены для
децентрализованного производства электроэнергии.
Во всех этих системах газовый двигатель приводит в действие генератор переменного тока высокого или
низкого напряжения.
В БТЭС дополнительно утилизируется тепловая энергия, содержащаяся в воде, охлаждающей мотор, в
моторном масле, в газовоздушной смеси и в выхлопе.
Любое использование, не упомянутое в руководстве по эксплуатации или по техобслуживанию, считается
использование не по назначению. GE Jenbacher снимает с себя всякую ответственность за последствия
такого использования не по назначению.
GE Jenbacher установки адаптируются к особым требованиям каждого заказчика. Специфика установки,
таким образом, однозначно определяет её назначение и допустимые условия эксплуатации. По этой
причине о последующих изменениях установки необходимо консультироваться с GE Jenbacher.

① Газовый мотор ③ Теплообменник


② Генератор

2 Предсказуемое ошибочное использование


Предсказуемым ошибочным использованием считается использование машины, возникающее вследствие
легко предсказуемых человеческих действий, но не предусмотренное руководством по эксплуатации.
Анализ рисков по EN ISO 12100 позволил GE Jenbacher пресечь многие случаи предсказуемого
ошибочного использования.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 08.08.2017
Индекс: 6 Лист №: 1/2
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
2.1
Назначение

Остаточные риски и ошибочное использование сведены к минимуму по принципу "избежать-защитить-


предупредить". Щиты на установке и соответствующие указания в руководстве по эксплуатации
предупреждают о тех рисках, которых невозможно избежать конструктивными методами.
Ошибочное использование может быть опасно для обслуживающего персонала и третьих лиц, а также
самой установки.
Рекомендации и указания по мерам безопасности и защиты здоровья, связанных с остаточными рисками,
содержатся, прежде всего, в Предписаниях по технике безопасности, ТA 2300-0005, а также в Руководстве
по эксплуатации и рабочих инструкциях.
К остаточным рискам относятся, например, горячие поверхности, высокое напряжение, ядовитые газы,
жидкости под высоким давлением, тяжелые узлы и детали, риск защемления, ошибочное поведение в
случае тревоги, падение с высоты, падение на скользкой поверхности, несоблюдение процедуры
блокирования, операции на работающей машине.
Неквалифицированному персоналу запрещается входить в машинный зал, тем более - обслуживать
установки GE Jenbacher.
Соблюдайте требования ТA 2300-0001 "Техника безопасности", ТA 1100-0111 "Эксплуатация и
техобслуживание - общие условия", ведомственные предписания и соответствующие указания по технике
безопасности.
Запрещено эксплуатировать установки GE Jenbacher в условиях вне заданных пределов и
предусмотренных технических режимов.
Соблюдайте требования ТA 1100-0110 „Граничные условия для газовых моторов GE Jenbacher ",
предписания плана техобслуживания и предусмотренные параметры установки (такие как, например,
мощность, качество и тип газа, взрывоопасность окружения, температура, вентиляция, системы контроля,
версии программного обеспечения).
Все контрольные и защитные системы GE Jenbacher, равно как и предусмотренные ведомственными
предписаниями, должны быть активны во время работы установки. Запрещено их исключать, отключать и
демонтировать.
В ходе эксплуатации, обслуживания, чистки и ремонта используйте только те среды, инструменты и
детали, которые допущены GE Jenbacher и соответствующими ведомствами. Соблюдайте требования ТA
1100-0111 "Эксплуатация и техобслуживание ", ведомственные предписания и списки допущенных сред
(моторное масло, присадки в системе охлаждения, смазки и т.п.) в инструкции по эксплуатации.
Установка агрегатов GE Jenbacher должна выполняться по предписаниям GE Jenbacher. Следуйте
указаниям на плане размещения, в технических схемах, в электросхемах, в списках интерфейсов, в
технической спецификации системы управления, а также указаниям Инструкций по подъему, установке и
подключению.
Соблюдайте правила утилизации отходов и правила обращения с опасными и/или подлежащими особой
утилизации материалами.
Учтите при этом требования ТA 2300-0005, законодательные нормы и данные по рискам и утилизации
конкретного продукта.
SprungMarke!!!45035996288414603

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Schartner Ответственный: Dokumentation Дата утверждения: 08.08.2017
Индекс: 6 Лист №: 2 / 2
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
2.2
Оповещение REACH и сведения для подключенных потребителей
оматериалах в составе оборудования

Уважаемый Заказчик,
GE Distributed Power стремится к лидерству в поставке продукции на мировом рынке. С этой целью мы
ввели эффективные программы, обеспечивающие соблюдение разнообразных предписаний,
действующих в каждой стране, в которой мы работаем. Этот принцип действует также по отношению к
регламенту REACH (Директива ЕС 1907/2006 о регистрации,оценке, допуске и ограничениях химических
веществ, принятая в декабре 2006 года).
GE Distributed Power интенсивно осуществляет разработки в соответствии с регламентом REACH. В
настоящий момент наша компания совместно со своими поставщиками изучает возможное воздействие
положений регламента REACH на доступность ресурсов. Для подавляющего большинства продуктов GE
Distributed Power с принадлежностями и упаковкой в регламенте REACH используется термин «изделия».
Список кандидатов согласно статье 59 регламента REACH был опубликован ECHA (Европейским
химическим агентством) по адресу http://echa.europa.eu/chem_data_en.asp.
После проведения экспертизы в GE Distributed Power поступила информация о том, что поставляемое
изделие содержит указанное ниже вещество, занесенное в список кандидатов, с концентрацией более 0,1
процента содержания по весу. В связи с этим мы информируем Вас в соответствии со статьей 33:
№ по Описание Наименовани № CAS № EG Концентрация Меры
каталогу е SVHC предосторожн
ости
165120 O-кольцо Ди(2-этил- 117-81-7 204-211-0 >0,1 % по Рекомендуется
гексил) фталат массе надевать
защитные
рукавицы из
нитрил- или
бутилкаучука.
279492 Литий- 1,2 110-71-4 203-794-9 >0,1 % по Не нужны
металлические Dimethoxyd массе
батареи Ethan (DME)
При возникновении вопросов о продукции обращайтесь по следующему адресу:

Вольфганг Шваб (Wolfgang Schwalb)


GE Power
Глава отдела
распределенного производства электроэнергии
wolfgang.schwalb@ge.com
https://www.ge-distributedpower.com/
Achenseestr. 1-3
A-6200 Енбах, Österreich
GE Jenbacher GmbH & Co OG

SprungMarke!!!27021600180546955

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Schartner Ответственный: Wolfgang Schwalb Дата утверждения: 31.05.2017
Индекс: 4 Лист №: 1/1
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Декларация о соответствии стандартам ЕС

Декларация соответствия - ОРИГИНАЛ


согласно Приложению II, 1.A. Директивы по машиностроению 2006/42/ЕС.
Мы
GE Jenbacher GmbH & Co OG
Achenseestraße 1 – 3
A-6200 Jenbach
заявляем с полной ответственностью о том, что
продукт
Агрегат блочной ТЭЦ : JMS 320 GS-B.L
Номер агрегата: 1372938

включая соответствующую электротехническую систему, подъемное устройство, систему


нейтрализации ОГ и все входящее в комплект поставки и непосредственно связанное с ним
электрическое и механическое оборудование
к которому относится настоящая декларация, соответствует основным целям защиты директив ЕС
2006/42/ЕС (Директива по машинам, механизмам и машинному оборудованию), 2014/30/ЕС
(электромагнитная совместимость) и 2014/68/ЕС (оборудование, работающее под давлением).
Согласно Приложению I № 1.5.1 Директивы 2006/42/ЕС также соблюдены цели защиты Директивы по
низковольтному оборудованию 2014/35/ЕС.
Для надлежащей реализации требований указанных директив ЕС были использованы также следующие
стандарты и технические спецификации:
EN ISO 12100:2010 Безопасность машин. Общие принципы конструирования. Оценка риска и
снижение риска
EN ISO 8528-13:2016 Агрегаты генераторные переменного тока с приводом от поршневых
двигателей внутреннего сгорания. Часть 13. Безопасность
EN 60204-1:2006 Безопасность машин Электрооборудование машин, Часть 1. Общие
+A1:2009 требования
+Изм.:2010
EN 61439-2: 2011 Устройства распределения и управления комплектные низковольтные. Часть 2.
Силовые комплектные устройства распределения и управления (IEC
61439-2:2011)
EN 55011:2009 +A1:2010 Оборудование промышленное, научно-​исследовательское и медицинское.
Характеристики радиочастотных помех. Предельные значения и методы
измерения характеристик радиопомех (IEC/CISPR 11:2009, модифицированный
+A1:2010)
EN 61000-6-2:2005 Электромагнитная совместимость (ЭМС). Часть 6-2: Общие стандарты.
Помехоустойчивость оборудования, используемого в районах с
промышленными предприятиями

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Pichler R. Дата утверждения: 13.07.2018
Индекс: 11 Лист №: 1/2
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Декларация о соответствии стандартам ЕС

Доктор Андреас М. Ответственный за документацию: Страна: BLR


Липперт (Dr. Andreas Роберт Пихлер (Robert Pichler), заведующий отделом Дата: 2018-09
M. Lippert) документации Язык:
Генеральный директор GE Jenbacher GmbH & Co OG
Технологии Achenseestraße 1-3, 6200 Jenbach, Австрия
SprungMarke!!!90071992761500299
, уполномочен составлять техническую документацию

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Pichler R. Дата утверждения: 13.07.2018
Индекс: 11 Лист №: 2 / 2
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

1 Область применения ..............................................................................................................................  1


2 Назначение...............................................................................................................................................  2
3 Указания по технике безопасности....................................................................................................  2
4 Дополнительная информация.............................................................................................................  2
5 Минимальные требования к транспортировке агрегатов (без комплектующего
оборудования)..........................................................................................................................................  2
6 Погрузка ....................................................................................................................................................  3
6.1 Введение ......................................................................................................................................................................  3
6.2 Подъем, перемещение и опускание груза................................................................................................  4
6.3 Позиционирование на транспортном средстве ....................................................................................  4
7 Крепление .................................................................................................................................................  6
7.1 Введение ......................................................................................................................................................................  6
7.2 Противоскользящие маты ...................................................................................................................................  6
7.3 Зажимные приспособления ...............................................................................................................................  7
7.4 Усилия закрепления................................................................................................................................................  7
8 Точки строповки на агрегате ...............................................................................................................  9
9 Фиксация агрегата согласно EN 12195/1-2011................................................................................  9
10 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 2 Genset (GS)...................  10
11 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 2 Emergency Block (EMB) ...
 11
12 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 3 Shortblock (SB) ............  12
13 Точки строповки и фиксация агрегата серии 3 Longblock (LB) .................................................  13
14 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 3 Genset (GS) без
генератора ..............................................................................................................................................  14
15 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 3 Genset (GS)...................  15
16 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 4 ........................................  16
17 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 6 ........................................  17
18 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда J624..................................  19
19 Точки строповки и фиксация нагнетателя J624............................................................................  20
20 Точки строповки и фиксация генератора ......................................................................................  21
21 Приложение............................................................................................................................................  23
21.1 Контрольный лист .................................................................................................................................................. 23
21.2 Сертификат о прохождении технических испытаний........................................................................ 25

УКАЗАНИЕ
Соблюдение условий этой технической инструкции и выполнение указанных в
ней операций необходимы для безопасной транспортировки установки.
Несоблюдение условий технической инструкции, неисполнение предписанных операций или
отклонение от них ведет к потере гарантии. Однако гарантия остается в действии, если
эксплуатирующее предприятие/экспедитор смогут доказать, что соблюдение технической
инструкции не могло предотвратить дефект, возникший уже при передаче или вводе в
эксплуатацию.
Эксплуатирующее предприятие/экспедитор обязаны соблюдать перечисленные в настоящей
технической инструкции условия и выполнять указанные работы, за исключением таких
соглашений, которые явно включают соблюдение этой технической инструкции в
полномочия GE Jenbacher или регулируют отношения между эксплуатирующим
предприятием/экспедитором и GE Jenbacher иным договором.

1 Область применения
Данная техническая инструкция [ТA] действительна для следующих двигателей Jenbacher:
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 1/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

• Производственный ряд 2
• Производственный ряд 3
• Производственный ряд 4
• Производственный ряд 6, версии E/F/G/H/X
Исключение составляют:
• транспортировка в контейнерах;
• перевозка в ящиках, коробках для транспортировки или другой жесткой транспортной таре.

УКАЗАНИЕ
Специальные правила транспортировки
Для агрегатов производственного ряда 9 применяются особые правила транспортировки.
Они рассматриваются отдельно.

2 Назначение
Настоящая техническая инструкция дополняет информацию, представленную в инструкциях ТA 1000-0042
и ТA 1000-0046, в отношении крепления агрегатов Jenbacher во время их транспортировки грузовым
автомобилем.

3 Указания по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Травмы персонала
Неиспользование средств индивидуальной защиты или несоблюдение правил техники
безопасности или охраны труда может стать причиной травм персонала.
Ø Использовать соответствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ).
Ø Соблюдать правила техники безопасности в соответствии с Технической инструкцией
2300-0005.
Ø Соблюдать указания по охране труда в соответствии с Технической инструкцией
2300-0001.

4 Дополнительная информация

Сопутствующие документы:
TA 1000-0042 Подъем, перевозка, установка агрегатов GE Jenbacher
TA 1000-0046 Подъем и перевозка агрегатов GE Jenbacher, их доставка в машинный зал
EN 12195 Правила крепления грузов на дорожных транспортных средствах. Безопасность
VDI 2700 Правила крепления грузов на дорожных транспортных средствах

5 Минимальные требования к транспортировке агрегатов (без комплектующего


оборудования)
• Крытый грузовой автомобиль

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 2 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

Генераторы производственных рядов 2 и 3:


• Ремни для крепления груза – 12 шт., с минимальным стяжным усилием 2500 даН, включая защиту
кромок
• Серьги – 2 шт., с ном. грузоподъемностью 6,5 т, изогнутые
• Противоскользящие маты – 2 шт., размером 200 мм x 6 000 мм x 8 мм
Производственный ряд 4:
• Ремни для крепления груза – 12 шт., с минимальным стяжным усилием 2500 даН, включая защиту
кромок
• Серьги – 2 шт., с ном. грузоподъемностью 6,5 т, изогнутые
• Противоскользящие маты – 2 шт., размером 200 мм x 6 500 мм x 8 мм
Производственный ряд 6:
• Ремни для крепления груза – 12 шт., с минимальным стяжным усилием 2500 даН, включая защиту
кромок
• Серьги – 4 шт., с ном. грузоподъемностью 6,5 т, изогнутые
• Противоскользящие маты – 2 шт., размером 200 мм x 7 000 мм x 8 мм
Производственный ряд 624:
• Обвязочные цепи – 8 шт., с минимальным стяжным усилием 4000 даН, включая защиту кромок
или ремни для крепления тяжеловесных грузов с минимальным стяжным усилием 5 000 даН.
• Серьги – 4 шт., с ном. грузоподъемностью 6,5 т, изогнутые
• Противоскользящие маты – 2 шт., размером 200 мм x 9 800 мм x 8 мм
Нагнетатель:
• Ремни для крепления груза – 12 шт., с минимальным стяжным усилием 2500 даН, включая защиту
кромок
• Серьги – 4 шт., с ном. грузоподъемностью 6,5 т, изогнутые
• Противоскользящие маты – 2 шт., размером 200 мм x 7 000 мм x 8 мм

6 Погрузка

6.1 Введение
Выполнение погрузки входит в обязанности опытного и обученного грузчика, который имеет все
необходимые документы, подтверждающие его квалификацию. В рамках настоящей технической
инструкции грузчик – это исполнитель, управляющий подъемным средством, которое используется для
загрузки грузового автомобиля, независимо от того, является ли этот грузчик сотрудником компании GE
или экспедитора (водитель грузового автомобиля или уполномоченное лицо для проведения погрузочных
работ). Для погрузки на грузовые автомобили двигателей Jenbacher разрешено использовать:
• Вилочные погрузчики с достаточной грузоподъемностью, высотой и радиусом действия, если данный
вид подъемных средств одобрен в технической инструкции, соответствующего производственному
ряду агрегатов.
• Самоходные подъемные краны
• Стационарные краны
При осуществлении погрузки с помощью этих подъемных средств необходимо соблюдать все рабочие
инструкции и указания по технике безопасности, которые предписаны производителем соответствующего
подъемного средства. Грузчик должен ознакомиться с ними заранее.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 3/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

6.2 Подъем, перемещение и опускание груза


При осуществлении подъема, перемещения и опускания груза необходимо соблюдать инструкции ТA
1000-0046 для серии 2/3/4 и ТA 1000-0042 для серии 6. Подъем агрегата следует выполнять осторожно.
Допустимое ускорение в направлении «z» не должно превышать 0,2 г. В направлениях «х» и «y» какое-
либо перемещение при подъеме не допускается. Приступать к перемещению груза разрешается только
после завершения процесса подъема.
При выполнении перемещения чрезвычайно важно проследить за тем, чтобы не были повреждены груз
или транспортное средство и не пострадали люди. Прежде чем приступить к операциям по перемещению,
грузчик должен убедиться, что намеченный путь погрузки свободен, и что в зоне перемещения агрегата и
подъемного средства отсутствуют люди или объекты. Во время погрузки это необходимо проверять
регулярно. Если такая проверка невозможна ввиду технических или конструктивных причин, следует
привлечь помощника для проведения погрузочных работ, который будет контролировать
просматриваемую зону и помогать грузчику, подавая ему визуальные или звуковые знаки. Перемещение
транспортируемого груза необходимо выполнять осторожно. В обязательном порядке следует избегать
резких движений, скорости свыше 0,8 м/с (3 км/ч, половина скорости пешехода), а также продольных и
поперечных ускорений, превышающих 0,1 г, например при движении на поворотах.
Перед опусканием груза следует убедиться, что в зоне опускания агрегата установлена защита от
проскальзывания. Сам процесс опускания необходимо выполнять крайне осторожно. Нужно избегать
любых ударных нагрузок на агрегат или транспортное средство. Допустимое ускорение в направлении
«z» должно составлять 0,2 г. Горизонтальное перемещение недопустимо. Кроме того, необходимо
проследить, чтобы рама агрегата после опускания имела контакт с землей по всей площади, чтобы
транспортируемый груз стоял ровно, не мог опрокинуться и был установлен в соответствии с
инструкциями в пункте «Позиционирование на транспортном средстве». Если вышеперечисленные
требования сразу выполнить не удается, то процесс погрузки (учитывать также горизонтальное и
вертикальное перемещение по отдельности!) необходимо повторять до тех пор, пока они не будут
выполнены. За выполнение ответственность несет грузчик.

6.3 Позиционирование на транспортном средстве


Агрегат необходимо установить по центру грузовой платформы в направлении вдоль оси транспортного
средства и параллельно его продольной оси. В направлении поперек оси транспортного средства
транспортируемый груз следует расположить так, чтобы распределение нагрузки по осям было
максимально равномерным. При этом не допускается превышение допустимой нагрузки на ось и/или
колесо. Необходимо убедиться, что агрегат имеет достаточное расстояние к бортам или тенту, чтобы во
время транспортировки исключить соприкосновение с ними. В противном случае агрегат или
транспортное средство могут быть повреждены. Следует также обеспечить доступ к точкам крепления
груза на грузовом полу.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 4 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

позиционирование агрегата на грузовой платформе, вид сзади

позиционирование агрегата на грузовой платформе, вид слева


Соблюдать план распределения грузов!

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 5/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

7 Крепление

7.1 Введение
двигателей Jenbacher во время транспортировки грузовым автомобилем следует закреплять согласно
предписаниям и директивам EN 12195, а также VDI 2700. Допускается крепление посредством как одного
силового замыкания, так и силового и кинематического замыкания одновременно. Экспедитор должен
убедиться, что ответственный за транспортировку водитель ознакомлен с соответствующими правилами и
получил надлежащие инструкции относительно них. Экспедитор должен везти с собой соответствующее
крепежное оборудование, и перед началом погрузки обязан предъявить его по требованию сотрудника
компании Jenbacher, который отвечает за отгрузку. Крепежные средства должны быть в хорошем
состоянии, без каких-либо повреждений и иметь заводскую наклейку о прохождении технических
испытаний.

Ремень для крепления груза с заводской наклейкой о прохождении технический испытаний

Отсутствие крепежных средств или их несоответствие законодательным предписаниям влечет за собой


отказ в погрузке до тех пор, пока не будет предъявлено необходимое оборудование. Претензии и
возникшие в результате задержки следует отметить в накладной. Расходы в связи с задержками или
полным отказом в погрузке, в том числе косвенные расходы, несет экспедитор. Кроме того, компания GE
оставляет за собой право предъявить экспедитору обратное требование о возмещении убытков в связи с
возникающими штрафными санкциями из-за несвоевременной доставки агрегата клиенту, если
обоснованный отказ в погрузке повлек за собой несвоевременную доставку по указанным выше
причинам.

7.2 Противоскользящие маты


С целью снижения усилий закрепления при транспортировке двигателей Jenbacher рекомендуется
использование противоскользящих матов согласно VDI2700, лист 15, которые предусмотрены для каждой
партии груза. Они предоставляются каждому экспедитору перед началом погрузки компанией GE или ее
партнером по логистике с соответствующим сертификатом о прохождении технических испытаний (см.
приложение).

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 6 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

Противоскользящие маты перед опусканием на них груза следует установить на грузовом полу (при
условии соблюдения запрета нахождения под висящими грузами!) так, чтобы обе продольные балки рамы
агрегата опирались на всю площадь противоскользящего мата, и чтобы ни одна часть агрегата не
соприкасалась с грузовым полом.

7.3 Зажимные приспособления


Для фиксации двигателей Jenbacher рекомендуется использование крепежных ремней со следующими
характеристиками:
• Крепежный ремень согласно EN 12195-2
• Ширина минимум 50 мм
• Минимальное стяжное усилие 2 500 даН
• SHF 50 даН
• SHТ 300 даН
• Предпочтительно использование карабинного крюка с фиксатором
или
• ремень для крепления тяжеловесных грузов согласно EN 12195-2
• Ширина минимум 50 мм
• Минимальное стяжное усилие 5 000 даН
• Карабинные или треугольные крюки с фиксатором

Если непосредственные точки захватывания на агрегате непригодны для подвешивания карабинного или
треугольного крюка, необходимо использовать подходящие вспомогательные или промежуточные
элементы крепления, например скобы или карабины для крепления тяжеловесных грузов.

7.4 Усилия закрепления


Крепление груза необходимо для предохранения груза от воздействия сил ускорения во время
транспортировки. Относительно продольной оси агрегата/транспортного средства эти силы, как правило,
влекут за собой опрокидывание за счет удлиненного опорного треугольника, а в продольном
направлении — соскальзывание транспортируемого груза.

опорный треугольник в продольном и поперечном направлении

Принципиально важно крепить агрегат так, как это показано на приведенных ниже рисунках. Выбор
количества и способа позиционирования крепежных средств при этом осуществляется в зависимости от
веса агрегата и доступности к точкам крепления на нем.
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 7/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

Как правило, фиксирование груза должно выполняться между точкой строповки на агрегате и точкой
захватывания груза на транспортном средстве, т. е. ремень для крепления груза необходимо заводить по
прямой линии между указанными двумя точками, и при этом он не должен соприкасаться с другими
компонентами. В частности, необходимо проследить за тем, чтобы ни один компонент не испытывал
нагрузку вследствие воздействия усилий закрепления, и тем самым не был деформирован или поврежден
во время транспортировки, и чтобы крепление не было ослаблено или отцеплено.

Направление движения
Крепление на грузовом автомобиле, схематичное изображение
① Центр тяжести агрегата

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 8 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

Крепление в CTU (контейнере), схематичное изображение


① Центр тяжести агрегата

8 Точки строповки на агрегате


В зависимости от производственного ряда и объема поставки агрегаты имеют различные точки
крепления, в которых осуществляется фиксация крепежа. Точки строповки, их размещение на агрегате и
правильное положение крепления для отдельных производственных рядов продемонстрированы на
приведенных ниже рисунках. Перед получением разрешения на транспортировку, а также перед началом
транспортировки крепление необходимо проверить.

9 Фиксация агрегата согласно EN 12195/1-2011


Применимо для всех случаев:
• В направлении назад (против сдвига вперед) необходимо закрепить минимум 80 % веса груза.
• В направлении вперед (против сдвига назад) необходимо закрепить минимум 50 % веса груза.
• Против сдвига, включая перемещение под воздействием вертикально действующих сил, закрепить
минимум 50 % веса груза по бокам, а при опасности опрокидывания - минимум 60 % веса груза
сбоку.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 9/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

10 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 2 Genset (GS)

положение точек строповки для серии 2 GS

детальное представление точек строповки 1 и 2

детальное представление точки крепления 3

детальное представление точки крепления 5

детальное представление точки крепления 4

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 10 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

11 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 2 Emergency Block


(EMB)

положение точек строповки для серии 2 EMB

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 11/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

детальное представление точки крепления 1 детальное представление точки крепления 2

12 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 3 Shortblock (SB)

точки строповки для серии 3 SB

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 12 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

13 Точки строповки и фиксация агрегата серии 3 Longblock (LB)

точки строповки для серии 3 LB - слева

детальное представление точки крепления 1

детальное представление точки крепления 2

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 13/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

14 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 3 Genset (GS) без


генератора

положение точек строповки для серии 3 GS без генератора

детальное представление точек строповки 1 и 2 детальное представление точки крепления 3

детальное представление точки крепления 4

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 14 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

15 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 3 Genset (GS)

положение точек строповки для серии 3 GS

детальное представление точки крепления 1

детальное представление точки крепления 2

детальное представление точки крепления 4

детальное представление точки крепления 3

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 15/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

16 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 4


При поперечном креплении груза (методом «снизу») за подъемные серьги следует использовать
грузовую скобу - см. детальное представление точки крепления 2.

положение точек строповки для производственного ряда 4 слева

положение точек строповки для производственного ряда 4 справа

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 16 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

детальное представление точки крепления 1 детальное представление точки крепления 2

детальное представление точки строповки 3 для производственного ряда 4

17 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда 6

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 17/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

положение точек строповки для производственного ряда 6 справа

детальное представление точки крепления 1 детальное представление точки крепления 2

детальное представление точек крепления 3

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 18 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

18 Точки строповки и фиксация агрегата производственного ряда J624

положение точек строповки для производственного ряда J624

детальное представление точки крепления 1


детальное представление точки крепления 2

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 19/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

детальное представление точки крепления 3

19 Точки строповки и фиксация нагнетателя J624

положение точек строповки для нагнетателя справа

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 20 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

детальное представление точки крепления 1 детальное представление точки крепления 2

детальное представление точки крепления 3 детальное представление точки крепления 4

детальное представление точки крепления 5

20 Точки строповки и фиксация генератора

положение точек строповки для генератора справа

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 21/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

детальное представление точки крепления 1 для детальное представление точки крепления 2 для
генератора генератора

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 22 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

21 Приложение

21.1 Контрольный лист


Приведенный ниже контрольный список перед началом транспортировки необходимо полностью
заполнить, указав в пункте 17 «ДА», прежде чем GE даст разрешение на транспортировку.
Описание задачи Ответственное Вып Дата/время Подпись
лицо олне
но
(да/
нет)
1 Заявка на перевозку в наличии. Лицо,
ответственное за транспортировку,
экспедитор и водитель прошли проверку.
2 Транспортируемый груз предоставлен в
соответствии с заявкой на перевозку.
3 Габариты и точный вес транспортируемого
груза известны, проверены и отмечены в
накладной.
4 Транспортное средство в плане
грузоподъемности и габаритов является
пригодным для осуществления перевозки.
5 Экспедитор ознакомлен с необходимыми
правилами, директивами и рабочими
инструкциями GE Jenbacher.
6 Грузчик имеет все необходимые
свидетельства о квалификации и документы
для осуществления погрузочных работ.
7 Ввести номерной знак грузового автомобиля:
8 Очищен ли грузовой пол и проверен ли на
наличие повреждений (трещин)?
9 Имеется ли в наличии крепежное
оборудование, которое отвечает требованиям
EN 12195-2/3, и находится ли оно в исправном
состоянии?
10 Транспортируемый груз расположен на
транспортном средстве по центру в
продольном и поперечном направлениях.
11 Опирается ли транспортируемый груз на
противискользящий мат по всей площади?
12 Количество крепежных проушин в грузовом
полу достаточное, к ним обеспечен доступ.
13 Крепление выполнено согласно технической
инструкции.
14 Стропы прикреплены к полу по прямой линии
(без отклонений из-за препятствующих/
деформируемых частей агрегата).
15 Обеспечено свободное перемещение строп
(отсутствует риск перетирания). В противном
случае: используется защита от перетирания.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 23/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

16 Выполнено ли диагональное крепление в CTU


(контейнере)?
17 Получено разрешение на транспортировку.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 24 / 25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1000-0039
Крепление агрегатов Jenbacher во время транспортировки
грузовым автомобилем

21.2 Сертификат о прохождении технических испытаний

Отчет об испытании от завода-производителя BSW Berleburger Schaumstoffwerk GmbH:

Определение значения трения скольжения согласно VDI 2700, лист 14

Материал LS: Regupol® 7210 LS plus, 8 мм


Температура в прим. 21,7°C Провер J. Dreyer
помещении: ил:
Влажность прим. 29% Дата: 2014-04-01
воздуха:

Результаты испытаний:

Материал LS Трение скольжения


Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3
(50 мм) (50 мм) (50 мм)
7210 LS, 8 мм Сухой 0,85 µ - -

Примечани Составляющие: стальные салазки с лакированными рейками (всего прим. 1 500 кг) на 2


е: полосках LS (57 600 мм2), на полу с противоскользящим покрытием (чистый).
Напряжение поверхности: прим. 26 т/м3
Испытательная скорость: 100 мм/мин.

Распредели H.Koch
тель:
Документы QS

Это ориентировочное испытание, определенное значение трения скольжения не следует применять на


практике для расчета креплений грузов.
Для противоскользящих матов действительны минимальные требования относительно коэффициента
трения согласно VDI 2700, лист 15 (общие указания) и лист 9 (специально для транспортировки бумаги).
Противоскользящие маты Regupol® превышают данные минимальные требования в зависимости от
сочетания материалов на15-50 %. Из-за внешних воздействий, которые сложно рассчитать, на практике
(влажность, днище автомобиля, загрязненная погрузочная площадь и т. д.) в качестве расчетного значения
при раскладке креплений грузов (для сухого и чистого пола с противоскользящим покрытием)
рекомендуется использовать коэффициент трения 0,6 µ.
SprungMarke!!!9007207713349003

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Wolf S. Дата утверждения: 16.09.2016
Индекс: 2 Лист №: 25/25
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

1 Область применения ..............................................................................................................................  3


2 Назначение...............................................................................................................................................  3
3 Дополнительная информация.............................................................................................................  3
4 Введение....................................................................................................................................................  4
5 Документация к установке ...................................................................................................................  4
6 Взрывоопасные зоны .............................................................................................................................  4
7 NOT HALT = Аварийная остановка ......................................................................................................  4
8 Минимальное свободное пространство вокруг агрегата ............................................................  5
9 Система пожарной сигнализации и сигнализации утечки газа................................................  9
10 Топливный газ........................................................................................................................................  10
10.1 Введение ....................................................................................................................................................................  10
10.2 Функциональные участки в системе топливного газа ...................................................................... 12
10.3 Линия отвода конденсата в системе топливного газа..................................................................... 13
10.4 Метановое число.................................................................................................................................................... 14
11 Всасываемый воздух............................................................................................................................  15
11.1 Введение ....................................................................................................................................................................  15
11.2 Характеристики воздуха.................................................................................................................................... 15
11.3 Качество воздуха................................................................................................................................................... 15
11.4 Принципиальная схема вентиляции ........................................................................................................... 16
12.4.1 Температуры  16
12.4.2 Избыток давления в машинном зале  17
12.4.3 Оборот воздуха  18
12.4.4 Рециркуляция  19
12.4.5 Потоки воздуха и температура узлов двигателя  19
12.4.6 Ограничение шума  20
11.5 Контроль работы вентиляции машинного зала .................................................................................... 20
11.6 Указания к исполнению вентиляции............................................................................................................ 20
11.7 Воздушное охлаждение шкафов управления ........................................................................................ 23
11.8 Функциональные требования к безопасности для контроля вентиляции машинного
помещения.................................................................................................................................................................  24
12 Охлаждающая вода ..............................................................................................................................  24
12.1 Введение ....................................................................................................................................................................  24
12.2 Качество охлаждающей воды......................................................................................................................... 24
12.3 Контур охлаждения мотора АГРЕГАТА JMS.............................................................................................. 25
12.4 Высокотемпературный контур ....................................................................................................................... 25
12.5 Низкотемпературный контур (охладитель смеси 2-ой ступени) .................................................. 25
12.6 Теплообменник отработанных газов.......................................................................................................... 26
12.7 Работа охлаждающего контура..................................................................................................................... 26
13 Смазочное масло...................................................................................................................................  26
14 Выхлоп......................................................................................................................................................  27
14.1 Точки измерения ОГ.............................................................................................................................................. 28
15 Требования к электросети ..................................................................................................................  28
15.1 Точки подключения к сети................................................................................................................................. 28
15.2 Коммутационные устройства Заказчика.................................................................................................. 29
15.3 Силовой выключатель генератора............................................................................................................... 29
15.4 Шкаф управления модуля................................................................................................................................. 29
15.5 Питание вспомогательных систем............................................................................................................... 30
16 Эксплуатация и техобслуживание....................................................................................................  30
16.1 Правила техники безопасности..................................................................................................................... 31
16.2 Минимальная продолжительность эксплуатации................................................................................ 31
16.3 Холостой ход (для производственных рядов 2, 3, 4 и 6) ................................................................... 31
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 1/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

16.4 Холостой ход (для производственного ряда 9) ..................................................................................... 31


16.5 Работа с частичной нагрузкой (для производственных рядов 2, 3, 4 и 6).............................. 32
16.6 Работа с частичной нагрузкой, работа от электросети и автономный режим (для
производственного ряда 9).............................................................................................................................. 32
16.7 Автономный режим работы (для производственных рядов 2, 3, 4 и 6)..................................... 33
16.8 Ежедневный контрольный осмотр................................................................................................................ 33
16.9 Техосмотр и техобслуживание....................................................................................................................... 33
16.10 Работы на крыше контейнера......................................................................................................................... 33
17 Трубы, термоизоляция и компенсаторы .........................................................................................  34
17.1 Принципы исполнения........................................................................................................................................ 34
17.2 Механические ТОЧКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ...................................................................................................... 35
17.3 Выравнивание потенциалов............................................................................................................................ 35
17.4 Термическая изоляция ........................................................................................................................................ 35

УКАЗАНИЕ
Соблюдение условий этой инструкции и выполнение указанных в ней операций
крайне необходимы для надежной и эффективной работы установки.
Несоблюдение условий данной технической инструкции и/или невыполнение или неполное
выполнение предписанных работ может привести к потере гарантии.
Эксплуатирующее предприятие обязано соблюдать перечисленные в настоящей инструкции
условия и выполнять указанные работы. Это не касается тех соглашений, которые явно
включают соблюдение данной инструкции в полномочия GE Distributed Power или
регулируют отношения между эксплуатирующим предприятием и GE Distributed Power иным
договором.

Используемые сокращения
JMS Комплект модулей Jenbacher
JGC Генератор контейнерного типа Jenbacher
JMC Модуль-контейнер Jenbacher
P&ID Технологическая схема трубопроводов и инструментов
PSA Индивидуальные средства защиты
TA Техническая инструкция
TCA Турбонагнетатель и вспомогательные системы

Глоссарий
АГРЕГАТ Двигатель, генератор и ТСА, включая все элементы, установленные на
раме агрегата.
ТОЧКА ПОДКЛЮЧЕНИЯ Место установки интерфейса к местным системам Заказчика, например,
фланцы трубы, подключения после компенсатора, электрические клеммы
и т.п.
ЗАКАЗЧИК Лицо или организация, заключившие с GE договор о поставке и/или
техобслуживании.
МАШИННЫЙ ЗАЛ Любой корпус, внутри которого работает установка (здание,
шумозащитный кожух и т.п.)
СПИСОК ИНТЕРФЕЙСОВ Список всех интерфейсов установки по спецификации клиента.
ТЯЖЕЛЫЕ ГРУЗЫ Грузы весом >25 кг

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 2 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ Технические данные и описание области применения и назначения


продукции Jenbacher.
СПЕЦИФИКАЦИЯ Описание агрегата, изготовленного по спецификации клиента „TS_xxxxx“.
ТЕХНИЧЕСКАЯ СХЕМА Технологические схемы двигателя и всей установки.
ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ описание системы управления агрегата, изготовленного по
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ спецификации клиента.
ЗОНА НП Зона опасности практически нулевой протяженности

1 Область применения
Данная ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ [ТA] действительна для следующих газовых двигателей Jenbacher:
• Производственный ряд 2
• Производственный ряд 3
• Производственный ряд 4
• Производственный ряд 6
• Производственный ряд 9
и специальных изделий, если только не предоставляется специальная версия данного документа.

2 Назначение
Данная ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ [TA] содержит основные сведения об установке и общих условиях,
необходимых для нормальной безопасной работы АГРЕГАТОВ Jenbacher.

3 Дополнительная информация

Сопутствующие документы:
TA 1000-0099A - Процесс сертификации различных моторных масел
TA 1000-0099B - Предельные значения параметров рабочего масла в газовых двигателях GE Jenbacher
TA 1000-0099C - Порядок определения интервалов замены масла в конкретной системе.
TA 1000-0099D - Определение начального значения pH (ipH) рабочего масла для ТA 1000-0099В
TA 1000-0200 - Свойства охлаждающей воды
TA 1000-0206 - Качество воды в циклах отопления и горячего водоснабжения
TA 1000-0300 - Требования к топливному газу и подаваемому в смесь воздуху
TA 1000-1108 - Смазочные масла для производственного ряда 9
TA 1000-1109 - Смазочное масло для двигателей Jenbacher производственных рядов 2, 3, 4 и 6
TA 1100-0114 - ⇨ Установка электрообрудования в агрегаты GE Jenbacher
TA 1400-0131 - Трубопроводы
TA 1400-0300 - Инструкция по измерению NOx и настройке LEANOX
TA 2108-0031 - Автономный режим
TA 2108-0032 - Автономная работа газовых моторов внутреннего сгорания с DIA.NE (ПР6)
TA 2300-0005 - ⇨ Правила техники безопасности

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 3/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

4 Введение
Указания этой ТA представляют собой необходимые технические условия без учета локальных законов,
предписаний и нормативов.
Некоторые размеры, приведенные в данной ТA (например, минимальные расстояния), не применимы для
оборудования контейнерного типа GE (JMC и JGC).
Пределы эмиссии, указанные в ТЕХНИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ, действительны только для диапазонов
нагрузки, указанных в главе ⇨ Эксплуатация и техническое обслуживание.

5 Документация к установке
Агрегаты Jenbacher могут быть адаптированы к требованиям и условиям заказчика. В документации
каждой установки содержатся все индивидуальные и дополнительные соглашения, поэтому данные в
различных документах могут отличаться друг от друга. В таких случаях прежде всего необходимо
связаться с GE в Енбахе. Можно, однако, заранее оговорить важность (приоритет) параметров установки.
Следующие документы действительны в первую очередь
• в отношении технических данных: ТЕХНИЧЕСКАЯ СХЕМА
• электрических параметров: ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ

6 Взрывоопасные зоны
Газовые двигатели и иные машины GE (в т. ч. решения контейнерного типа) запрещено эксплуатировать в
зонах 2, 1 и 0 (согласно IEC 60079-10-1:2008).
ЗАКАЗЧИК отвечает за поддержание ЗОНЫ НП (по IEC 60079-10-1:2008) в течение всего времени работы (в
т.ч. во время запуска и останова) надлежащими мерами, например принудительной вентиляцией
МАШИННОГО ЗАЛА.
Правильная вентиляция МАШИННОГО ЗАЛА играет решающую роль в безопасности агрегатов Jenbacher.
Поэтому двигатель запускается и работает только после того, как система управления Jenbacher получила
сигнал, специфицированный в СПИСКЕ ИНТЕРФЕЙСОВ и подтверждающий безупречную работу
вентиляционной системы (за исключением запуска для резервного электроснабжения).
Вентиляционные каналы должны проектироваться и прокладываться в соответствии с положениями главы
⇨ Топливный газ.
Схема защиты от взрывов должна быть устойчива к малым утечкам в трубах под давлением и в трубах,
содержащих газовоздушную смесь на/в агрегате. Минимальные рекомендации по кратности обмена
воздуха для соблюдения взрывобезопасности зон согласно IEC 60079-10-1:2008 приведены в главе ⇨
всасываемый воздух.
Трубопровод подвода топливного газа, главный участок регулирования давления и расхода газа, а также
форкамера без дозировочного клапана (P.01-YCI-103) считаются длительно технологически герметичными
согласно Техническим правилам по эксплуатационной безопасности (TRBS) 2152/1. Это означает, что
вокруг указанных элементов взрывоопасная атмосфера не образуется. Оптимальные первичный и
основной уплотнители не могут, однако, считаться "технологически длительно герметичными" по TRBS
2152/1.
Соединение между газопроводом и ТОЧКАМИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ D "вход топливного газа" и Т "вход
топливного газа (линия подачи газа в предварительную камеру)" (см. также ТЕХНИЧЕСКУЮ СХЕМУ) должно
быть исполнено как технологически длительно герметичное" по TRBS 2152/1.

7 NOT HALT = Аварийная остановка


АГРЕГАТЫ Jenbacher имеют кнопки для ручного аварийного останова. ЗАКАЗЧИК должен, в свою очередь,
установить дополнительные кнопки NOT-HALT:

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 4 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

1. Стационарный двигатель
GE ЗАКАЗЧИК
• 1 кнопка NOT-HALT на шкафу управления модуля • (несколько) кнопок аварийного останова внутри и
• 1 кнопка NOT-HALT на шкафу интерфейсов снаружи МАШИННОГО ЗАЛА, напрямую соединенные
модуля со шкафом управления GE.
Число и расположение кнопок должны отвечать
степени риска, устанавливаемой ЗАКАЗЧИКОМ, и
локальным условиям.

2. Контейнер
GE ЗАКАЗЧИК
• 1 кнопка NOT-HALT на шкафу управления модуля • (несколько) кнопок аварийного останова внутри и
• 1 кнопка NOT-HALT на шкафу интерфейсов снаружи контейнера, напрямую соединенные со
модуля шкафом управления GE.

• кнопка NOT-HALT на контейнере Число и расположение кнопок должны отвечать


степени риска, устанавливаемой ЗАКАЗЧИКОМ, и
локальным условиям.
Кнопки NOT-HALT должны отвечать нормам ISO 13850 и IEC 60947-5-5.
Если кнопка NOT-HALT будет нажата, двигатель получит сигнал аварийного останова.

8 Минимальное свободное пространство вокруг агрегата


Свободное пространство вокруг агрегата задается требованиями удобного техобслуживания и путями
эвакуации.
При планировании МАШИННОГО ЗАЛА должны быть учтены минимальные расстояния для
техобслуживания, приведенные ниже.
В МАШИННОМ ЗАЛЕ должен стоять кран (см. ниже). Минимальные требования к условиям работы крана:
• поднимаемый груз должен соответствовать указанной нагрузке (W);
• установленные в зале машины не должны перекрывать свободный ход и работу крана по всей длине
движения;
• прочие расстояния должны оставлять место для крюка крана (C) на всем пути перемещения крана (Y).
• все тяжелые компоненты агрегатов – головки цилиндров, турбонагнетатель, охладитель газосмесителя
– должны быть доступны для крана;
• также должно быть оставлено место для выноса тяжелых компонентов из машинного зала.
Крановые установки, находящиеся в МАШИННОМ ЗАЛЕ, в котором работают рабочие GE, должны
ежегодно проверяться компетентным учреждением и подтверждаться сертификатами проверки.

ОСТОРОЖНО
Вынос генератора
Генератор должно быть возможно вынести из МАШИННОГО ЗАЛА. Приведенная ниже
минимальная нагрузка крана (W) - это нагрузка без генератора.

Минимальные расстояния (A, B, C, D и E) – расстояния вокруг АГРЕГАТА, необходимые для пуско-наладки и


техобслуживания. Самое важное в определении этих расстояний – возможность перемещать тяжелые
компоненты безопасно и согласно правилам. Минимальные расстояния – это расстояния от АГРЕГАТА до
ближайшего препятствия: стены, трубы, распределительного шкафа и т. п.
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 5/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Оборудование машинного зала и трубы должны располагаться так, чтобы пути и выходы оставались
свободными и ничто не мешало эвакуации сотрудников. С этой точки зрения особое внимание должно
быть уделено электрошкафам. См. соответствующие локальные нормативы и IEC603647729.

Минимальное свободное пространство вокруг АГРЕГАТА без ТСА.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 6 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Минимальное свободное пространство вокруг АГРЕГАТА с ТСА.


Обозначения
① TCA Y Минимальный путь крана по ширине
агрегата
② Двигатель
③ Генератор
A Расстояние до задней стороны агрегата D Боковое расстояние
B Расстояние до передней стороны E Боковое расстояние
агрегата
C Расстояние до крюка крана Вт Минимальная нагрузка крана

Двигатель A [мм] B [мм] C [мм] D [мм] E [мм] W [кг] Y [мм]


ПР 2 1.000 1.000 1.200 1.000 1.000 150 (1)
ПР 3 1.000 1.000 1.200 1.000 1.000 500 1.600
ПР 4 1.000 1.000 1.200 1.000 1.000 500 1.600
ПР 6 E/F 1.500 1.000 1.500 1.000 1.000 1.000 1.600
ПР 624 1.500 1.000 1.500 1.000 1.000 1.000 2.500
ПР 9 (2) (2) (2) (2) (2) 2 000 (2)
(1) Рекомендуется мостовой кран (крановая кошка) на шинах, расположенных над блоком цилиндров.
(2) Минимальные расстояния для производственного ряда 9 указаны на ЧЕРТЕЖАХ АГРЕГАТА.
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 7/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Кроме того, для краткосрочного хранения деталей и ремонта узлов должно быть выделено
дополнительное пространство.
Если в МАШИННОМ ЗАЛЕ размещается расширяющее оборудование установки - окислительный
катализатор, теплообменник выхлопа и т.п., - для них должно быть выделено свободное пространство
согласно указаниям по техобслуживанию, местным нормам и предписаниям.
Помимо минимальных расстояний вокруг АГРЕГАТА, обусловленных техобслуживанием, должны быть
соблюдены все предписания, нормы и указания по путям эвакуации согласно присвоенной установке
категории риска. В этой связи рекомендуется следовать EN ISO 14122.
Если генератор относится к категории средних напряжений, распределительную коробку защиты (от
сверхнапряжений) разрешается монтировать рядом с генератором, внутри минимального свободного
пространства вокруг агрегата. При этом доступ к генератору и его оснастке должен оставаться
свободным, равно как и место для техобслуживания. Распределительная коробка и ее проводка вместе с
креплениями не должны загораживать пути эвакуации или препятствовать техобслуживанию АГРЕГАТА.
На станциях с несколькими двигателями свободные расстояния должны допускать работу на каждом
отдельном агрегате. Таким образом, если несколько АГРЕГАТОВ стоят рядом, пространство для
техобслуживания (D,E) между ними отмеряют только один раз.
В тех случаях, когда размеры МАШИННОГО ЗАЛА не позволяют выделить нужные расстояния внутри
помещения, в стены/потолки должны быть врезаны двери/люки, обеспечивающие необходимое
пространство.
Чтобы обеспечить нужное место для работ на двигателе и монтажа/демонтажа узлов, размеры таких
люков должны соответствовать расстояниям ④ и ⑤ на нижнем рисунке.

Люки для АГРЕГАТОВ без ТСА

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 8 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Люки для АГРЕГАТОВ с ТСА


① TCA ④ Боковые люки (двери) в стенах
② Двигатель ⑤ Люк в потолке
③ Генератор

9 Система пожарной сигнализации и сигнализации утечки газа

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Организация сигнализации
Для обеспечения безопасной работы агрегатов Jenbacher, GE предписывает установку
акустических систем сигнализации утечки газа и противопожарной сигнализации (с гудком).

Назначение сигнализации:
• газовые сенсоры должны предупредить образование взрывоопасной атмосферы при отключенной
вентиляции, когда двигатель не работает;
• дымовые сенсоры должны опознать воспламенение;
• СО-сенсоры должны защитить сотрудников от отравления.
За установку в МАШИННОМ ЗАЛЕ пожарной и газовой сигнализации, соответствующей схеме
безопасности установки, а также отвечающей местным предписаниям и нормам, отвечает ЗАКАЗЧИК.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 9/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Число и расположение дымовых и газовых сенсоров должно соответствовать тому уровню риска, к
которому ЗАКАЗЧИК отнес установку. В любом случае, должны быть соблюдены указанные ниже
минимальное количество и обязательные места расположения сенсоров:

Тип топливного газа


Природный газ
• как минимум 1 сенсор на каждый АГРЕГАТ,
• монтируется над регулирующим газопроводом.
Не природный газ
• как минимум 2 сенсора на каждый АГРЕГАТ
• монтируются вблизи регулирующего газопровода (подходящее место подбирают по многим
параметрам, в т. ч. по плотности газа, его термической характеристике, организации вентиляции и
т. п.).
В установкам с компрессором форкамерного газа для всех видов топливного газа необходим еще один
газовый сенсор над компрессором.
Параметры сенсоров топливного газа должны быть рассчитаны в соответствии с составными частями
газа (с учетом их токсичности!). Учтите результаты анализов топливного газа!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Составные части газа
Установка дополнительных сенсоров обусловлена компонентами топливного газа и их
токсичностью. Особое внимание при этом отводится специальным газам согласно TA 1000-
0300.

Если топливный газ содержит СО (угарный газ) и выполняется хотя бы одно из условий 1, 2 или 3:
1. газ не содержит пахучих составляющих, а содержание CO в топливном газе > 0 %;
2. газ содержит пахучие составляющие, а содержание CO в топливном газе > 0,5 %;
3. место пребывания людей, особенно место повышенной опасности (рядом с газоведущими частями),
должны быть соблюдены следующие минимальные требования (по числу и позиции) относительно СО-
сенсоров:
• как минимум 2 сенсора для каждого двигателя
• монтаж на высоте от 1,5 до 1,7 метра.
Установки, работающие на особых газах по ТA 1000-0300, должны быть дополнительными оснащены
специальными газовыми сенсорами.
Расположение, количество и характеристики дымовых сенсоров выбираются с учетом плана помещения,
схемы вентиляции и требований согласно присвоенной категории риска.
См. также TA 2300-0005.

10 Топливный газ

10.1 Введение
Оптимальная работа двигателя обеспечивается благодаря адаптации системы топливного газа Jenbacher
к специфике проекта. В установке учитываются тип и давление газа, конструкция двигателя, а также
местные предписания.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 10 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Основной критерий для расчета параметров регулирующего участка подающего газопровода – давление
газа в ТОЧКЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ. ЗАКАЗЧИК отвечает за постоянное соблюдение оговоренных параметров в
ТОЧКАХ ПОДКЛЮЧЕНИЯ согласно ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ и/или СПЕЦИФИКАЦИИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Взрывоопасная смесь
Газ, обеспечиваемый ЗАКАЗЧИКОМ, не должен быть взрывоопасным.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запорный клапан
Согласно действующим техническим нормам вне МАШИННОГО ЗАЛА должен быть
установлен надлежащий запорный клапан (ручного или автоматического действия).
Позиция и характеристики этого клапана выбираются с учетом соответствующих норм и
местных технических и законодательных предписаний и правил монтажа. Рекомендуется
установить клапан там, где газопровод входит в МАШИННЫЙ ЗАЛ. Клапаном перекрывают
газ на время техобслуживания и ремонта, а также в случае аварии. Выбранный клапан
защищают от несанкционированных действий с помощью соответствующих блокирующих-
маркирующих устройств (LOTO).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Регулировочный газопровод
Если участок регулирования давления газа входит в комплект поставки GE, он считается
конструктивным узлом. Самовольное изменение его конструкции ЗАКАЗЧИКОМ не
допускается.
При необходимости адаптации участка регулирования давления газа к установке следует
обратиться в компанию GE в Енбахе или к ее сервисному партнеру.
Это касается и участков регулирования давления газа в форкамере (для производственных
рядов 6 и 9).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Защита от погодных условий
Участок регулирования давления газа следует монтировать в моторном отделении или в
защитной камере, обеспечивающей защиту от атмосферных воздействий (в первую очередь,
от коррозии, дождя оледенения, влажности, УФ-лучей, ядовитых или агрессивных веществ и
вредных насекомых). Необходимо соблюдать диапазон температур от +5°C до +45°C.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Содержание CO в топливном газе
Если концентрация СО в топливном газе выше 0,5 %, должен быть установлен азотный
продув.

ЗАКАЗЧИК отвечает за оборудование газовой установки необходимыми устройствами контроля и защиты,


за герметичность трубопроводов и за соответствие ведомственным предписаниям.
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 11/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

10.2 Функциональные участки в системе топливного газа


Функциональные участки трубопровода по DVGW G 491 – выравнивающие ветви регуляторов, отводы
воздуха приборов контроля герметичности, спускные линии предохранительных клапанов – должны быть
выведены из МАШИННОГО ЗАЛА на открытый воздух. Выравнивающие, отводные и спускные линии нельзя
собирать в общую отводящую ветку. Группирование одинаковых функциональных линий в общий отвод
допустимо в той мере, в которой это не сказывается на работе отдельных приборов (учтите данные,
приведённые производителем!) Диаметры функциональных линий выбирают на основе спада давления
(трубы, колена и т.п.), с учётом местных ведомственных предписаний.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Функциональные участки
Функциональные участки не входят в объем поставки GE.
За профессиональную установку "технологически длительно герметичных" функциональных
участков (по, например, TRBS2152 . часть 2) отвечает ЗАКАЗЧИК.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выход газов
На выходе функциональных участков вытекает газ!

Этот газ должен отводиться безопасным образом. Выходы функциональных линий должны находиться на
безопасном расстоянии от источников воспламенения и быть защищены от попадания постороннего
материала например, дождевой воды, вредителей и т.п.), которые могут заблокировать выход или
нарушить работу аппаратуры.
Зона выхода должна быть классифицирована и исполнена в соответствии с действующими местными
предписаниями по технике безопасности (например, 94/9/EG, IEC 60079, EN 1127-1).

Пример участка регулирования давления газа (давление газа на входе >499 мбар):


① Регулятор высокого давления
② Предохранительный сбрасывающий клапан
③ Предохранительный запорный клапан
④ Функциональные участки

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 12 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

ТОЧКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ функциональных участков указаны в ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ.

На ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ они обозначены согласно E16287 (легенда технической схемы и чертежей
агрегата).

10.3 Линия отвода конденсата в системе топливного газа


В системе топливного газа в результате охлаждения газа может образовываться конденсат и приводить к
скоплению жидкости. Конденсат должен удаляться из топливного газопровода без утечки газа и
утилизироваться в соответствии с его составом и действующими местными предписаниями (например, о
водозащите, о взрывобезопасности).
ЗАКАЗЧИК отвечает за проектирование и сооружение надлежащей, герметичной системы отвода
конденсата согласно действующим местным предписаниям по взрывозащите и по технике безопасности.
При выводе газов наружу в любом случае необходимо учесть опасность замерзания.

УКАЗАНИЕ
Герметичное исполнение линии отвода конденсата
Линии отвода конденсата, имеющиеся на рынке, не всегда отвечают требованиям
длительной герметичности и поэтому могут потечь со временем в результате вибраций или
засорения.
Поставщик/производитель обязан четко указать пригодность системы для отвода
конденсата и перечислить условия длительного сохранения газонепроницаемости. Эти
условия должны строго соблюдаться!

Растворенные в конденсате газы могут испаряться внутри системы отвода конденсата (декомпрессия).
Это может привести к образованию взрывоопасной атмосферы внутри системы отвода конденсата.
Газы, накапливающиеся внутри линии конденсата, должны прямо выводиться на открытый воздух.
Выход конденсатной линии и зона вокруг него должны быть классифицированы и исполнены, исходя из
максимального количества выходящих газов, в соответствии с действующими местными нормами техники
безопасности и взрывобезопасности (например, 94/9/EG, IEC 60079, EN 1127-1). Расположение
конденсатных выходов должно быть зафиксировано лицами, отвечающими за безопасность работы, и
учтено в плане эвакуации станции.
Рисунок ниже показывает принципиальную схему конденсатной линии с точкой вывода газов наружу.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 13/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

U
4
3

6
Линия отвода конденсата в системе топливного газа
① Топливный газ + источник конденсата
② Точка вывода воздуха
③ Непосредственное наружное окружение
④ Газонепроницаемая сепарация конденсата
⑤ Водяной затвор
⑥ Утилизация конденсата

10.4 Метановое число


В тех случаях, когда указанное в договоре метановое число не достигается (см. ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОПИСАНИЕ), для бездетонационного режима работы или для уменьшения повреждений вследствие стука
система управления двигателем автоматически инициирует следующие действия:
• Понижение температуры смеси (когда предусмотрена соответствующая регулировка и допускают
внешние условия)
• Смещение момента зажигания в допустимых пределах (приводит, однако, к снижению КПД)
• Снижение нагрузки двигателя согласно главе ⇨ Эксплуатация и техническое обслуживание
• Если указанные выше меры не привели к успеху, система контроля стука останавливает двигатель.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 14 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Если метановое число регулярно падает ниже оговоренного предела, следует связаться с GE в Енбахе,
чтобы проверить установку.

11 Всасываемый воздух

11.1 Введение
Система циркуляции воздуха затягивает воздух для сжигания в двигатель и отводит излучаемое тепло
АГРЕГАТА (генератора, двигателя, ТСА) и вспомогательных систем .
В МАШИННОМ ЗАЛЕ предусмотрены нагнетающие вентиляторы, создающие в зале повышенное давление.
Иные схемы циркуляции воздуха нуждаются в проверке и должны предварительно согласовываться с GE.
Кроме того, над АГРЕГАТОМ и вспомогательными системами движение воздуха должно быть
непрерывным, чтобы над возможными местами выхода газов не образовывалась взрывоопасная
атмосфера.
АГРЕГАТЫ рассчитаны на работу в определенном диапазоне температур. Несоблюдение этого диапазона
ведет к снижению мощности, надежности и срока службы двигателя.
Местные условия, наружные температуры и влажность воздуха должны быть учтены при планировании
системы вентиляции.
Кроме того, системы вентиляции должна отвечать местным законам и нормам, касающихся защиты от
шума. Шумовые характеристики указаны в СПЕЦИФИКАЦИИ.

11.2 Характеристики воздуха


Чтобы избежать толчков давления в турбонагнетателе, воздух для сжигания должен иметь температуру
(T1) не ниже +10 °C.
Двигателям с электрическим стартером температура не ниже +10 °C нужна также и в МАШИННОМ
ЗАЛЕ, в противном случае страдает надежность и мощность стартера и емкость его батарей.

УКАЗАНИЕ
Первичный обогрев
АГРЕГАТЫ Jenbacher оснащены подогревом охлаждающей жидкости. Установки
производственного ряда J920 оборудованы также подогревом масла. Во время работы
предварительного подогрева следует избегать утечки тепла из МАШИННОГО ЗАЛА.

Референтные значения давления, температуры и влажности всасываемого воздуха согласно ISO 3046
составляют 1000 мбар, +25 °C, 30 % влажности. Отклонение местных значений от предписанных приводит
к снижению мощности двигателя.
Указанные значения стандартны для всех производителей двигателей.
Отклонения от стандартных условий возможны только по согласованию с GE. Адаптация системы
нагнетания позволяет установке работать с полной нагрузкой при более высоких окружающих
температурах. В остальном действуют условия, указанные в СПЕЦИФИКАЦИИ.

11.3 Качество воздуха


Состав и качество всасываемого воздуха (для сгорания) чрезвычайно важны с т.зр. мощности двигателя,
его надежности и срока службы.
Воздух, входящий в МАШИННЫЙ ЗАЛ должен иметь следующие характеристики (после воздушного
фильтра на входе):

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 15/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Пыль ПР 2-6: Класс чистоты G3 по EN779


J920: класс чистоты М6 по EN779 (ранее F6)
Влажность Воздух охлаждения генератора < 90% относит.
Сера суммарно < 1,0 мг/Нм³
Аммиак < 0,5 мг/Нм³
В стандартных схемах воздух для сгорания всасывается из МАШИННОГО ЗАЛА. Чтобы качество воздуха
сохранялось после наружного фильтра на входе в МАШИННЫЙ ЗАЛ, стены зала должны быть покрыты
материалом, не собирающим и не выделяющим ни пыли, ни волокон.
Если МАШИННЫЙ ЗАЛ оборудован устройствами, содержащими хладагент, воздух для сжигания должен
всасываться снаружи. См. также EN378‑3.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всасываемый воздух
Всасываемый воздух не должен содержать воспламеняющихся компонентов.

11.4 Принципиальная схема вентиляции


При планировании вентиляции должны быть удовлетворены перечисленные ниже требования.

11.4.1 Температуры
Исходные температуры для системы вентиляции:

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 16 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Т1 - температура воздуха для сжигания/охлаждения генератора


Т2 - макс. температура машинного зала на выходе
Т3 - температура наружного/всасываемого воздуха

11.4.2 Избыток давления в машинном зале


Система вентиляции должна обеспечивать подачу воздуха в МАШИННЫЙ ЗАЛ, способствуя созданию
избытка давления 0,1 мбар < p < 0,5 мбар.
Благодаря этому при остановленном двигателе (особенно в установках с несколькими двигателями) через
АГРЕГАТ поддерживается стабильная тяга к дымовой трубе, препятствуя втягиванию кислотного выхлопа
обратно в двигатель. Таким образом снижается коррозия, а также предупреждается возвращение в
двигатель несгоревшей смеси после неудачного запуска (которого нельзя исключить).
Если давление в МАШИННОМ ЗАЛЕ пониженное - как, например, на станциях при теплицах, - необходимо
предупредить просачивание выхлопа их выхлопной системы в МАШИННЫЙ ЗАЛ. Чтобы обеспечить
соблюдение норм безопасности при работе агрегатов в МАШИННОМ ЗАЛЕ с пониженным давлением
следует проанализировать риски.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 17/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

11.4.3 Оборот воздуха


Необходимый оборот воздуха определяется по
1. количеству излучаемого тепла и максимально допустимой температуре в машинном зале.
2. Поток воздуха нагревается между входом в зал и выходом из него. При этом разница температур (∆T)
между входом и выходом не должна превышать 10 °C.
3. Температура в машинном зале в любое время и в любом месте зала должна оставаться в пределах,
названных в таблице ниже. Следует учитывать нагревание воздушного потока благодаря
излучаемому теплу (на <= 10 °C).
4. Для поддержания необходимого качества воздуха и предотвращения скоплений газа (см. главу ⇨
Взрывоопасные зоны), необходимо соблюдать минимальную кратность воздухообмена (C). Для
расчета минимальной кратности воздухообмена используется приведенная ниже формула. Для всех
АГРЕГАТОВ Jenbacher она составляет Cmin = 50 ч-1.
Самое высокое из этих значений задает необходимую кратность, которая должна соблюдаться в любых
условиях и режимах работы.
Кратность определяется по минимальным значениям из следующей таблицы: Излучаемое тепло (Qst)
указано в СПЕЦИФИКАЦИИ.
Производственный Максимальная температура в машинном зале
ряд двигателя (Т2 max)
Производственный 47 °C
ряд 2
Производственный 47 °C
ряд 3
Производственный 45 °C
ряд 4
Производственный 47 °C
ряд 6
Производственный 47 °C
ряд 9
Минимальная кратность воздухообмена (С) рассчитывается по формуле

                                                                       (всасываемый воздух – сжигаемый воздух)


Минимальная кратность воздухообмена (С) =    ────────────────────────────
                                                                         свободный объем в помещении

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 18 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

✲ Сжигаемый воздух
① Всасываемый воздух – сжигаемый воздух ② Всасываемый воздух
Поскольку воздух для сжигания, как правило, поступает из МАШИННОГО ЗАЛА, при расчете оборота
воздуха необходимо учесть массовый поток сжигаемого воздуха (Vl), указанный в СПЕЦИФИКАЦИИ.

11.4.4 Рециркуляция
С помощью контролируемой рециркуляции холодный наружный воздух можно разогреть до необходимых
минимальных температур для сжигания и для машинного зала. Рециркуляция повышает опасность
накопления возгораемых газов внутри МАШИННОГО ЗАЛА, поэтому ЗАКАЗЧИК должен учесть ее влияние
на схему взрывобезопасности. См главу ⇨ Взрывоопасные зоны.

11.4.5 Потоки воздуха и температура узлов двигателя


Циркуляцию воздуха в машинном зале следует организовать таким образом, чтобы
• обеспечивалась равномерная вентиляция (для предотвращения накопления газа и образования
тепловых гнезд);

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 19/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

• поддерживалась необходимая температура воздуха для сжигания (Т1 - на воздушном фильтре


двигателя) согласно СПЕЦИФИКАЦИИ;
• поверхностная температура электротехнического оборудования на двигателе - коробки, катушки,
распределительных линий зажигания, газовых впускных клапанов, датчиков стука, давления,
исполнительных элементов и т.п. - не поднималась выше +70 °C. В противном случае значительно
уменьшается надежность и снижается срок службы этой аппаратуры. Компенсация расходов в связи с
неисправностью агрегатов и простоев по этой причине не входит в объём гарантии;
• не превышалась допустимая температура воздуха для охлаждения генератора (Т1). При более
высоких температурах необходимо проверить, может ли генератор вообще работать в таких условиях;
• температура вокруг электрошкафов на АГРЕГАТЕ не поднималась выше +47 °C. В зависимости от
собственной тепловой нагрузки в шкафах предусмотрена пассивная или принудительная вентиляция.
Если окажется, что встроенная вентиляция не в состоянии поддерживать необходимую температуру
(максимально допустимую наружную температуру согласно предыдущей таблице), следует установить
дополнительное охлаждающее оборудование. GE располагает схемами охлаждения, которые в
особых случаях допускают температуру ≤53 °C в машинном зале вблизи электрошкафов.
• ЗАКАЗЧИК отвечает за то, чтобы были созданы необходимые условия (T2 ≤ T2max).
• Для двигателей J920 важно также учесть, что температура у левого и правого входа воздуха не
должна отличаться больше, чем на 5 °C.

11.4.6 Ограничение шума


Вход и выход воздуха системы вентиляции машинного зала должны быть оснащены надлежащими
шумопоглощающими компонентами (шумоглушителями).

11.5 Контроль работы вентиляции машинного зала


Пере выходом воздуха из зала необходимо установить термодатчик для системы контроля температуры в
МАШИННОМ ЗАЛЕ (T2).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Детонационное выгорание
Чтобы избежать срыва запуска и детонационного выгорания скоплений горючих газов,
вентиляция зала активируется сразу после включения шкафа управления модуля через
специальный интерфейс (см. СПИСОК ИНТЕРФЕЙСОВ). Таким образом, к моменту запуска
создается необходимое окружение с заданными условиями.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Условия запуска двигателя
В течение запуска, ускорения и синхронизации состояние вентиляции (вкл/выкл) менять
нельзя. В противном случае перемена давления воздуха в машинном зале отражается на
состоянии регулятора нулевого/первичного давления газа и влияет таким образом на
стабильность скорости, надежность запуска и время синхронизации АГРЕГАТА.

11.6 Указания к исполнению вентиляции


В общем случае воздух должен всасываться со стороны генератора (см. рисунок ниже). Затем воздух
должен пройти над всем агрегатом - генератором, двигателем и турбонагнетателем, - чтобы уменьшить
таким образом тепловую нагрузку до минимума. Разделяющие и направляющие панели должны вести

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 20 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

воздух прямо к воздушному входу (впуску) генератора, где высока потребность в охлаждающем
воздухе. Для двигателей производственного ряда 6 и J920 важно учесть, что температура у входа
воздуха на линии А (ряд цилиндров А) и В (ряд цилиндров В) не должна сильно отличаться.

Двигатели производственных рядов 2, 3, 4 и 6 без ТСА


G Генератор M Двигатель
✲ Сжигаемый воздух
① Вход воздуха ② Выход воздуха

Ориентировочные данные по распределению воздуха


Производственн Половина воздуха должна идти на генератор (G).
ые ряды 2,3, 4 и Вторая половина должна направляться к входу сжигаемого воздуха (*) и на двигатель
6 (М).

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 21/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Двигатели типоразмера 624

G Генератор M Двигатель
T TCA
✲ Сжигаемый воздух
① Вход воздуха ② Выход воздуха

Ориентировочные данные по распределению воздуха


Производственн Половина воздуха должна идти на генератор (G).
ый ряд 624 Вторая половина должна направляться к входу сжигаемого воздуха (*), на двигатель (М)
и на ТСА (Т).

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 22 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Двигатели типоразмера 9
G Генератор M Двигатель
T TCA ✲ Сжигаемый воздух
① Вход воздуха ② Выход воздуха
③ Сторона TCA

Ориентировочные данные по распределению воздуха


Производственн Воздух распределяют на равные потоки, один для стороны ТСА ③, второй – для стороны
ый ряд 9 генератора (G).
К воздуху на стороне ТСА ③ добавляется необходимое количество воздуха для
сжигания (*).

11.7 Воздушное охлаждение шкафов управления


Шкафы управление, такие как модульные шкафы управления (DIA.NE), силовые установки, стационарные
системы управления и т. п., которые не установлены на агрегате, предусмотрены для установки в
отдельном операторском отделении (глава ⇨ Требования к электросети).
Температура вокруг этих шкафов не должна подниматься выше 40 °C.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 23/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

11.8 Функциональные требования к безопасности для контроля вентиляции машинного помещения


Для поддержания зоны 2NE в соответствии с IEC 60079-10-1:2015 концепция безопасности GE
основывается на предотвращении потенциально взрывоопасной атмосферы на всех стадиях работы
установки (включая режим ожидания, запуск и останов АГРЕГАТА) посредством эффективных мер для
обеспечения достаточной вентиляции машинного помещения с использованием сигнализатора
газоопасности.
Должно быть обеспечено отключение двигателя при обнаружении неисправности системы вентиляции или
недостаточной вентиляции и/или обнаружении утечки газа в соответствии с уровнем эффективности
защиты PL = c согласно ISO 13849-1.
Интегратор оборудования несет ответственность за обеспечение сигнала отключения двигателя, который
подается при обнаружении отсутствия или недостаточной вентиляции и/или утечки газа. Система
вентиляции соответствует, как минимум, уровню эффективности защиты PL = c в соответствии с
определениями ISO 13849-1:2008.
Функции обычной отсечки основного топлива, содержащиеся в системе управления генераторной
установкой Jenbacher, подходят для использования в качестве контрольного элемента системы
управления (SRP/CS) в соответствии с ISO 13849-1:2008 вплоть до уровня эффективности защиты PL = c.

12 Охлаждающая вода

12.1 Введение
ТОЧКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ охлаждающего контура указаны на ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ. Привязка системы
охлаждения/отопления и условия в ней должны отвечать данным, указанным в ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ.
Заданная температура в обратной магистрали должна быть не выше, а расход воды – не ниже указанных
в схеме значений. Отклонения от заданных значений температуры и расхода воды могут привести к
отключению АГРЕГАТА. Для тех случаев, когда через подключенную систему отопления сбрасывается
недостаточно тепла, должно быть установлено дополнительное (аварийное) охлаждение.
Регулировка цикла охлаждения должна выдерживать изменения нагрузки до 1% номинальной в секунду. В
автономном режиме работы двигателя (согласно TA 21080031) необходимо считаться с более резкими
изменениями, а при останове из-за неполадки – с резким падением мощности охлаждения.
Для поддержания постоянной температуры в обратной магистрали на входе АГРЕГАТА рекомендуется
использовать термостатическое регулирование.
Для уменьшения времени простоев 3-ходовой клапан с измерением температуры размещается по
возможности ближе к двигателю. Компания GE рекомендует использование ПИД-регулятора в контуре
циркуляции охлаждающей жидкости и регулирование температуры горючей смеси регулятором,
встроенным в систему управления двигателем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выход жидкости под давлением!
Выходы предохранительных клапанов должны быть направлены так, чтобы материал,
выходящий при срабатывании клапана, не мог никого травмировать.

12.2 Качество охлаждающей воды


Качество охлаждающей воды должно соответствовать требованиям, названным в следующих
ТЕХНИЧЕСКИХ ИНСТРУКЦИЯХ:
TA 1000-0200 - Свойства охлаждающей воды
TA 1000-0206 - Качество воды в циклах отопления и горячего водоснабжения

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 24 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Концентрация антифриза должна соответствовать СПЕЦИФИКАЦИИ. Должны быть учтены различные


минимальные значения для различных продуктов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Антифриз
ЗАКАЗЧИК должен выбрать антифриз, соответствующий местным климатическим условиям.
При этом должна соблюдаться минимальная концентрация, указанная в СПЕЦИФИКАЦИИ.

Если установка напрямую подключена к коммунальной тепловой или локальной охлаждающей сети, GE
рекомендует установить грязеуловитель с ячейками ≤0,25 мм в обратную линию воды к АГРЕГАТУ.

12.3 Контур охлаждения мотора АГРЕГАТА JMS


Контур охлаждения двигателя обозначен E.04 (⇨ E16287 – Легенда технической схемы и чертежей
агрегата).
Давление в контуре охлаждения должно соответствовать указанному в ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ. Это
давление считается рабочим давлением разогретой системы. Давление охлаждающей воды приводят к
значению, указанному в ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ, с помощью регулирующего клапана.

12.4 Высокотемпературный контур


Высокотемпературный контур циркуляции имеет обозначение E.06 с ТОЧКАМИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ A «Вход
горячей воды» и B «Выход горячей воды» (⇨ E16287 – обозначения на технической схеме и видах
агрегата).
Максимальные значения давления, указанные в ТЕХНИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ и в ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ,
должны строго соблюдаться, например, путем установки предохранительных клапанов или с помощью
других мер.
Параметры охлаждающей жидкости в ТОЧКЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ – температура на входе контура охлаждения
(в обратной магистрали), давление, расход и концентрация антифриза должны соответствовать
предельным значениям, указанным в ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИФИКАЦИЯХ и/или в ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ. Если
значения в ТЕХНИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ и ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЫ различаются, следовать нужно данным
ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЫ.
Допустимое отклонение температуры на входе воды на стороне Заказчика (ТОЧКА ПОДКЛЮЧЕНИЯ A
«Вход горячей воды») составляет +0/-5 °C и указано в ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ.
Скорость изменения температуры воды на входе не должна превышать 10 °C в минуту.
Спад давления высокотемпературного контура между ТОЧКАМИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ А и В указан в
ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ.

12.5 Низкотемпературный контур (охладитель смеси 2-ой ступени)


Низкотемпературный контур имеет обозначение E.07 с ТОЧКАМИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ «Вход воды» и N
«Выход воды на теплообменнике смесь/вода 2-ой ступени» (⇨ E16287 – Легенда к технической схеме и
видам агрегата).
Максимальные значения давления, указанные в ТЕХНИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ и в ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ,
должны строго соблюдаться, например, путем установки предохранительных клапанов или с помощью
других мер.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 25/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Значения в ТОЧКЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ - температура на входе контура охлаждения (обратная температура


воды), давление, поток и концентрация антифриза должны соответствовать указанным в СПЕЦИФИКАЦИИ
и/или ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ. Если значения в ТЕХНИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ и ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЫ
различаются, следовать нужно данным ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЫ.
GE рекомендует установить термостатическую регулировку для поддержания постоянной температуры в
обратном потоке воды на входе агрегата. Отклонение температуры охлаждающей воды: не более ±2 °C.

ОСТОРОЖНО
Температура охлаждающей воды
Когда температура охлаждающей воды падает под указанный нижний предел, в системе
охлаждения смеси может образоваться конденсат, ведущий к засорению и коррозии
теплообменника.

Спад давления низкотемпературного контура между ТОЧКАМИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ M и N указан в


ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ.

12.6 Теплообменник отработанных газов


При подключении теплообменника выхлопа должны быть выполнены требования к минимальному
давлению в отопительном контуре, указанные в ТA 1000-0206.
Если данные в ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ и ТA 1000-0206 отличаются, соблюдать следует более высокие
давления.

ОСТОРОЖНО
Минимальный поток
Минимальная интенсивность потока охлаждающей воды через теплообменник выхлопа
должна поддерживаться как во время работы, так и при обходе теплообменника. Этим
обеспечивается отведение тепла от выхлопа, просачивающегося через заслонку байпаса.

12.7 Работа охлаждающего контура


Внешний охлаждающий контур должен работать не меньше 5 минут после останова двигателя, остужая
агрегат.

13 Смазочное масло
Рекомендуется хранить баки с маслом в помещении или прямо в МАШИННОМ ЗАЛЕ, чтобы предупредить
образование конденсата. Когда баки хранятся вне здания, для обеспечения нормального потока масла
баки и маслопроводы должны подогреваться.
Масло выбирается на основании следующих ТЕХНИЧЕСКИХ ИНСТРУКЦИЙ:
TA 1000-1108 - Смазочные масла для производственного ряда 9
TA 1000-1109 - Смазочное масло для двигателей Jenbacher производственных рядов 2, 3, 4 и 6

Замена масла проводится по следующим ТЕХНИЧЕСКИМ ИНСТРУКЦИЯМ:


TA 1000-0099A - Процесс сертификации различных моторных масел
TA 1000-0099B - Предельные значения параметров рабочего масла в газовых двигателях GE Jenbacher
TA 1000-0099C - Порядок определения интервалов замены масла в конкретной системе.
TA 1000-0099D - Определение начального значения pH (ipH) рабочего масла для ТA 1000-0099В
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 26 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

ОСТОРОЖНО
Материалы с содержанием меди могут привести к ошибочному диагнозу
При повышенных температурах медь оказывает сильное окисляющее действие на
смазочное масло и ускоряет процесс старения. Повешенное содержание меди в масле
ведёт к ошибочному диагнозу.
Ø Арматура и трубы, подводящие масло в двигатель, не должны содержать медных
элементов.
Ø Медно-никелевые сплавы допустимы, если доля никеля ≥ 10 % . Трубы из таких сплавов
можно использовать вместо обычных стальных труб.

14 Выхлоп
ТОЧКА ПОДКЛЮЧЕНИЯ С «Выхлоп» (⇨ E16287 – пояснения к технической схеме и видам агрегата).
К выхлопной системе относятся трубопроводы, компоненты и приборы между выходом выхлопа из
АГРЕГАТА и выходом выхлопа из дымохода наружу. Максимально допустимое противодавление выхлопа в
системе указано в ТЕХНИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ.
Все компоненты без исключения должны быть пригодны для использования в выхлопной системе
поршневого двигателя и отвечать условиям работы в этой системе. К ним относятся нерегулярные скачки
давления от внезапного выгорания остатков топливной смеси, вынесенной в выхлопной тракт, с чем
приходится считаться на практике.
Нагрузка таких скачков давления зависит от многих факторов (тип газа, объем смеси, воздушный
коэффициент, геометрия системы, температура), поэтому ориентировочных значений не указать нельзя.
Параметры элементов выхлопного тракта (например, шумоглушителя, теплообменника выхлопа,
компенсаторов) должны рассчитывать специалисты, обладающие как необходимыми знаниями, так и
конструкторским опытом (относящимся, кроме прочего, к толщине стен и прочности опор).
Аспекты безопасности
Выхлопная система должна пройти анализ рисков по ISO 12100:2010. В ходе анализа следует оценить
опасности, исходящие от отдельных компонентов и от системы в целом, а также разработать приемлемые
конструктивные мероприятия для снижения рисков. Остаточный риск должен быть учтен в системе
безопасности станции.
Если окажутся нужны устройства сброса давления, их должны проектировать исключительно специалисты.

Другие аспекты
В системе выхлопа должны учитываться также (но не только) следующие аспекты:
Резкие изменения скорости потока выхлопа внутри выхлопного канала могут вызвать спад давления н6а
величину до 200 мбар.
Дымоходные трубы следует исполнять согласно EN 13084.
Конденсат из котла-утилизатора, глушителей шума, коллектора выхлопа и т. п. следует собирать и
утилизировать в соответствии с местными предписаниями и законами.
Линии для конденсата должны прокладываться раздельно.

На станциях с несколькими двигателями объединение выхлопных систем допустимо, если


• - каждый агрегат снабжается отсечной заслонкой с промежуточной вентиляцией;
• - в точке соединения выхлопных систем постоянно поддерживается пониженное давление (например,
создается тяга в дымоход).

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 27/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Выхлопная система должна иметь наружную изоляцию, которая, с одной стороны обеспечивает
безопасность и поглощает шум, а с другой стороны – продлевает срок службы узлов, предотвращая
образование конденсата и термических нагрузок (см. главу ⇨ Трубы, термоизоляция и компенсаторы).
Выхлопная система установок, использующих специальный газ согласно TA 1000-0300, оснащается
клапанами ограничения давления. Исполнение, место установки, характеристики и огнепреградители
клапана ограничения давления подбираются индивидуально, согласно параметрам выхлопной системы

14.1 Точки измерения ОГ


Для настройки регулятора LEANOX и контроля уровня выбросов двигателей компанией GE или
авторизованными сервисными партнерами необходимы точки измерения (см. Техническую схему,
например, «ESP1.0»).
Первая точка измерения выбросов ОГ предназначена для измерения выбросов двигателя и должна быть
расположена непосредственно за двигателем и перед системой нейтрализации ОГ. Для смешения
возможных раздельных потоков ОГ необходимо предусмотреть расстояние 5xDN (если позволяет
конструкция) за выпускным коллектором двигателя.
Вторая точка измерения выбросов ОГ для измерения выбросов после нейтрализации ОГ должна быть
расположена за системой нейтрализации ОГ. Для смешения возможных раздельных потоков ОГ
необходимо предусмотреть расстояние 5xDN за системой нейтрализации ОГ. Рекомендуется обеспечение
точек измерения выбросов ОГ на выпускной трубе или как можно ближе к ней.
К точкам измерения, обозначенным ESPX.X (Emission Sample Point), должен быть обеспечен удобный и
гарантированный доступ сервисного персонала с переносными анализаторами ОГ. Необходимо
предусмотреть пространство размером 1 м x 1 м. Предпочтителен доступ к точке измерения с пола. При
расположении ESP на более высоком уровне должны быть предусмотрены лестницы и площадки с
защитными ограждениями для безопасной работы во время измерения выбросов ОГ.
ESP должны быть выполнены в виде муфт ½“ с заглушками таким образом, чтобы места соединений
выступали над изоляцией и легко открывались с помощью трубного ключа. Необходимые удлинительные
трубы приваривают прямо к выхлопной трубе во избежание последующего отвинчивания при открывании
заглушки.
Маркировку места измерения выбросов ОГ необходимо обсудить с руководителем проекта GE и
выполнить в соответствии с внутренним документом компании GE TA 1400-0300.
В зависимости от официальных или местных предписаний в некоторых странах могут существовать
другие специальные требования к организации мест для измерения выбросов ОГ, например: положения
относительно необходимых впускных и выпускных линий, размера и количества измерительных патрубков
для измерения газа и/или частиц и т. п. Необходимая информация должна быть учтена
эксплуатационником установки или организацией, которой поручено создание установки, еще на этапе
проектирования.

15 Требования к электросети

15.1 Точки подключения к сети


Колебания напряжения сети: ±10 % номинального напряжения*)
Максимально допустимые временные отклонения ±19 % номинального напряжения*)
напряжения сети:
Отклонения от номинальной частоты в сети: макс. ± 2%
Минимальная длительность автоматического 200 мс**)
повторного включения (АПВ):
Время срабатывания выключателя синхронизации: 70 мс
Время отключения отсекающего выключателя: 60 мс

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 28 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

*) указанные допуски относятся к стандартным напряжениям по IEC 60038/EN 50160. Для стран с сетью


415/240 В действует верхний допуск по напряжению +6 %, так как соответствующее нормальное
напряжение составляет 400/230 В ±10 %.
**) если СПЕЦИФИКАЦИЯ не содержит других, специальных требований, например, согласованных с
сетевым кодексом.
Чтобы избежать повреждений станции от перенапряжения, должны быть установлены разрядники для
защиты от перенапряжения.
Характеристики защиты от сверхнапряжений в точке передачи в сеть:
номинальное напряжение ≤ 1000В: IEC 60364-4-44 категория сверхнапряжений II, таблица 44.B;
номинальное напряжение > 1000В: EN / IEC 60099-5.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Максимальное напряжение
Генератору в необходима дополнительная защита от сверхнапряжений. Заказчик обязан
оценить риски возникновения сверхнапряжений и предусмотреть соразмерные устройства
защиты. Подробные сведения см. в ТA 1100-0114.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Короткое замыкание
Клиент должен подтвердить стойкость распределительных устройств и кабелей при коротких
замыканиях. Определенное значение тока короткого замыкания (например, согласно IEC
60909-0) не должно превышать допустимой силы тока для распределительных устройств.

15.2 Коммутационные устройства Заказчика


Коммутационные устройства Заказчика должны соответствовать следующим стандартам:
номинальное напряжение ≤ 1 кВ, IEC 61439-1, IEC 61439-2, IEC 60204-1, ISO 8528-4
номинальное напряжение > 1 кВ: IEC 62271-200, IEC 60204-11, ISO 8528-4, металлический корпус,
устойчивость к паразитным дугам; явное отличие от низковольтного оборудования благодаря
однозначной маркировке.

15.3 Силовой выключатель генератора


Помимо нормальных замыкающих и рабочих размыкающих катушек силовой выключатель генератора
должен иметь размыкающую катушку постоянного тока по недостаточному напряжению. Этот расцепитель
отсекает генератор от сети в случае потери управляющего напряжения и/или обрыве проводки.

15.4 Шкаф управления модуля


Шкаф управления модуля исполнен как полностью закрытый стальной шкаф с передней дверью, который
устанавливают и фиксируют на полу. Контакты выведены на клеммы. GE поставляет модульный шкаф
управления полностью готовым к работе. Кабели подводятся снизу. Вентиляция шкафов разной оснастки
может быть пассивной или принудительной.
Панель управления модуля должна находиться за пределами МАШИННОГО ЗАЛА.
В следующей таблице представлены требования к конструкции шкафов управления:

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 29/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Тип защиты: снаружи IP42 внутри IP20 (защита от


непреднамеренного
прикосновения к активным
элементам).
Конструкционные нормы: EN 61439-2 / IEC 61439-2 и ISO 8528-4
Условия окружения: 5 - 40 °C (41 - 104 °F) 70 % относительной влажности
Стандартная лакировка: панель - RAL 7035 цоколь - RAL 7020
Размеры: ширина ≥ 1000 мм (возможны и другие размеры)
высота 2000 мм + 200 мм цоколь
глубина 600 мм

Размеры шкафов могут отличаться в зависимости от того, какие вспомогательные системы установлены.
Входящие и выходящие сигналы шкафов организованы согласно объему поставки Jenbacher (например,
объем поставки систем внутри АГРЕГАТА).

15.5 Питание вспомогательных систем


Параметры электропитания зависят от потребления вспомогательных систем – см. электрическую схему.
Предохранители со стороны систем Заказчика:
Категория gG
Расчетная разрывная способность 120kA
Норма IEC 60269

Защита от перенапряжения на стороне Заказчика: тип 2, EN 61643-11 / класс II IEC 61643-1, макс. до 2,5 кВ.
При выборе комплектующих для вспомогательных систем АГРЕГАТА, подчиняющегося требованиям
непрерывной работы при падении/прерывании напряжения (FRT = Fault-Ride-Through), следует
руководствоваться стандартом EN 50160:2010. Особенно важно соответствие этому стандарту при:
• - падении напряжения: критерий мощности B* (EN 50160:2010, Приложение B 4.2) используется для
оценки мощности компонентов вспомогательных систем при снижении напряжения:
– до остаточного напряжения не менее 5 % на время до 1000 мс
– до остаточного напряжения не менее 40% на время до 5000 мс
• - прерывании напряжения: критерий мощности B* (EN 50160:2010, Приложение B 4.2) используется для
оценки мощности компонентов вспомогательных систем при перерывах в электроснабжении с
остаточным напряжением 0 % на период более 5000 мс.
(*) Критерий мощности В предписывает автоматическое возобновление нормальной работы компонентов
вспомогательных систем при восстановлении напряжения. Изменения фактического режима работы или
сохраненных данных недопустимо. Полное определение содержится в EN 50160:2010.
Указанные выше тесты при спаде/прерывании напряжения нужны исключительно для оценки способности
вспомогательных систем поддерживать работу АГРЕГАТА при выпадении сети.
Подробные сведения содержатся в СПИСКЕ ИНТЕРФЕЙСОВ и в ТЕХНИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ СИСТЕМЫ
УПРАВЛЕНИЯ (⇨ «Электрооборудование» и ⇨ «Распределительное устройство генератора»), входящих в
комплект документации установки.

16 Эксплуатация и техобслуживание
Техобслуживание должно выполняться регулярно и компетентно, согласно действующей документации
(плану техобслуживания и т.п.)
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 30 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Поддержка со стороны GE Jenbacher предоставляется как в форме актуальной информации на странице


Сервиса, так и при непосредственном контакте с Сервисом.

16.1 Правила техники безопасности


Защита персонала, окружающей среды и оборудования станции должны иметь наивысший приоритет. Для
достижения максимальной безопасности GE Jenbacher принимает все доступные меры на современном
уровне развития техники. Остаточные риски, которые невозможно устранить технически, должны быть
описаны и обозначены соответствующими предупреждениями. ЗАКАЗЧИК отвечает за обучение и
оповещение персонала, необходимое для обращения с остаточными рисками.
Для этого он должен выполнить оценку рисков с учетом местных условий, применяемых стандартов и
правил техники безопасности, действующих местных законов, предписаний и директив.
Использование средств индивидуальной защиты (СИЗ) обязательно на станции и возле нее. Соблюдение
этого правила контролирует ЗАКАЗЧИК.

16.2 Минимальная продолжительность эксплуатации


План техобслуживания рассчитан на среднюю продолжительность работы – 8 часов за одно включение
двигателя, за исключением периода ввода в эксплуатацию, проведения техобслуживания и работы в
аварийном режиме.
Некоторые задачи (например, генерирование энергии, расходуемой на регулирование) требуют более
частых запусков. В этом случае техническое обслуживание следует проводить, руководствуясь
состоянием компонентов из-за повышенного износа. Компания GE не рекомендует запускать двигатель
менее чем на 1 час.

16.3 Холостой ход (для производственных рядов 2, 3, 4 и 6)


Управление агрегата ограничивает время холостого хода вне первой пуско-наладки и техобслуживания.
Время холостого хода должно быть как можно более коротким.

16.4 Холостой ход (для производственного ряда 9)


Условия автономного режима работы на холостом ходе или при низкой нагрузке описаны в Кодах допуска
(Transmission Code). Двигатели, соответствующие требованиям директив ENTSEO-E, при низкой нагрузке
должны иметь возможность работы в автономном режиме и покрывать собственное электропотребление
силовой станции (как правило, 2-3 % номинальной мощности) в течение минимум 2 часов.
Следующие режимы работы на холостом ходу доступны для двигателей производственного ряда 9:

Предварительный этап работы/период пуска


Перед эксплуатацией двигателя с нагрузкой <20 % номинальной мощности любой двигатель необходимо
минимум на 15 минут запустить с нагрузкой >20 % номинальной мощности.

Процесс работы
Если выполнены условия для предварительного этапа и периода пуска, допустимы следующие режимы
работы:
• Режим холостого хода в чистом виде, выключатель генератора разомкнут, регулятор частоты
вращения при холостом ходе активен.
• Режим холостого хода, выключатель генератора замкнут, собственное электропотребление силовой
станции покрывается, регулятор автономного режима активен.
Оба режима работы доступны в течение максимум 2 часов. После работы в режиме холостого хода
двигатель в течение минимум 1 часа необходимо эксплуатировать с нагрузкой >70 %.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 31/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Несоблюдение описанного порядка работы может привести к высоким расходам на техническое


обслуживание!
Указания:
• За режимом холостого хода выполняется линейное изменение нагрузки (управляемое регулятором
двигателя) с ограничением в 20 % номинальной нагрузки двигателя в минуту.
• В случае особых требований к выбросам ОГ на основании индивидуального проекта и условий в
месте установки необходимо провести проектный расчет. Соблюдение правовых норм относительно
эмиссий NOx во время работы с нагрузкой < 20 % не обеспечивается, поэтому необходимо
согласование с GE.

16.5 Работа с частичной нагрузкой (для производственных рядов 2, 3, 4 и 6)


Наиболее желательна работа с полной нагрузкой.
Ограничения частичной нагрузки для топливных газов по ТA 1000-0300:
Производственные 40% номинального среднего эффективного давления согласно ТЕХНИЧЕСКОМУ
ряды 2,3 и 4 ОПИСАНИЮ,
Производственный 50% номинального среднего эффективного давления согласно ТЕХНИЧЕСКОМУ
ряд 6 ОПИСАНИЮ,

GE задает пределы частичной нагрузки в установках для специальных газов согласно ТA 1000-0300 с
учетом специфики каждого отдельного проекта.
Значения эмиссии, указанные в ТЕХНИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ, действительны только при следующих
нагрузках:
• Эмиссия NOx [мг/Нм³ при 5 % сухого O2] или [ppm 0 % сухого O2] – нагрузка 50–100 %
• Эмиссия NOx [г/лс_ч] – нагрузка 80–100 %

16.6 Работа с частичной нагрузкой, работа от электросети и автономный режим (для


производственного ряда 9)
В соответствии с TA 1000-0300 при низкой нагрузке во время работы с топливными газами допустимы
следующие режимы работы:
• Режим частичной нагрузки >40 % номинальной мощности доступен без ограничений.
• Для диапазона нагрузки от 20 до 40 % рекомендуется через каждые 50 часов работы в течение 1 часа
запускать двигатель с нагрузкой >70 %.
Несоблюдение описанного порядка работы может привести к высоким расходам на техническое
обслуживание!
Указания:
• В случае особых требований к выбросам ОГ на основании индивидуального проекта и условий в
месте установки необходимо провести проектный расчет. Соблюдение правовых норм относительно
эмиссий NOx во время работы с нагрузкой < 20 % не обеспечивается, поэтому необходимо
согласование с GE.

Более подробная информация об автономном режиме работы двигателей производственного ряда 9


содержится в TA 2108-0032 и TA 2108-0031.
В настоящее время эксплуатация двигателей производственного ряда 9 со специальными газами
согласно TA 1000-0300 недопустима.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 32 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

16.7 Автономный режим работы (для производственных рядов 2, 3, 4 и 6)


В автономном режиме допускается работа АГРЕГАТА до 6 раз в год на протяжении 4 часов в течение 24
часов с частичной нагрузкой >20 % и <40 % номинальной.

16.8 Ежедневный контрольный осмотр


Ежедневный осмотр проводится в соответствии с действующими указаниями по техосмотру и
техобслуживанию. При этом необходимо регулярно контролировать соблюдение технических условий и
нормативов по этой и прочим применимым ТA. Контролируемые параметры машины, показания
измерительных приборов, операции по техобслуживанию следует фиксировать в производственном
журнале.

16.9 Техосмотр и техобслуживание


Регулярный техосмотр и техобслуживание установки и ее узлов необходимы для обеспечения надежной и
безопасной работы АГРЕГАТОВ Jenbacher. ЗАКАЗЧИК отвечает за соблюдение предписаний, касающихся
его установки и указанных в плане техобслуживания. Любые работы на установке должны
протоколироваться и предъявляться в случае гарантийных претензий.
Если техобслуживание проводится вне плана из-за неожиданного нарушения и/или повреждения, оно
должно сопровождаться анализом причин. Анализ нужен для предотвращения подобных нарушений в
будущем. Проведенные работы, результаты анализа причин и меры по предотвращению таких же или
подобных сбоев должны протоколироваться и предъявляться в случае гарантийных претензий.
Поддержка в поиске причин со стороны Jenbacher предоставляется как в форме актуальной информации
на странице сервисной службы Jenbacher, так и при обращении в сервисную службу GE в Енбахе.

16.10 Работы на крыше контейнера

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работы на крыше контейнера
Работа на крыше контейнера связана с опасностью падения.
Чтобы обеспечить безопасность работ, крыша контейнера должна быть обнесена защитным
ограждением, а наверх должна вести лестница.
ЗАКАЗЧИК должен также проанализировать дополнительные требования по использования
средств индивидуальной защиты и обеспечить их соблюдение.

Защитное ограждение на крыше не входит в серийную комплектацию изделий GE контейнерного типа.


Подходящее ограждение можно заказать у GE.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 33/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

Защитное ограждение контейнера


Если защитные ограждения/подмости и лестницы заказываются не у GE, ЗАКАЗЧИК отвечает за поставку и
установку подходящих защитных приспособлений на месте.

17 Трубы, термоизоляция и компенсаторы

17.1 Принципы исполнения


Исходные данные для планирования трубопроводов – это наполняющие вещества, температура,
давление и допустимая скорость потока. Привязка двигателей и вспомогательных систем Jenbacher
должна происходить с учетом номинального давления, потерь давления, гидравлических и статических
нагрузок. Трубопроводы в непосредственной близости к двигателям и вспомогательным системам
Jenbacher должны прокладываться с учетом требований к техобслуживанию. Более подробная
информация содержится в главе ⇨ ТОЧКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ трубопроводов.
При выборе компенсаторов для труб учесть наполняющее вещество, рабочее давление, прочность
материала, нагрузки, методы крепления и типы соединения. Сдвиги и расстояния между ТОЧКАМИ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ должны соответствовать параметрам компенсаторных соединений.
Недопустимо скручивание, сжатие, асимметричные нагрузки компенсаторов для выравнивания сдвигов
на фланцах или в местах сварки. По общепринятым технологическим нормам противофланец
приваривают только после того, как компенсаторное соединение было посажено на место и привинчено.
Используемые уплотнения для труб должны соответствовать материалу трубы и размерам фланцев, а
также составу наполняющего вещества, его номинальному давлению и температуре.
Винтовые соединения на фланцах и креплениях АГРЕГАТА должны выполняться с соответствующими
усилиями затяжки.
Любые сварочные работы должны происходить с соблюдением местных норм, правил и предписаний,
должны пройти испытание и задокументированы.
Внутренние поверхности труб - особенно сварных труб - перед монтажом необходимо очистить.
Документация, содержащая данные о производстве, установке, испытании и проверках должна
соответствовать действующим нормам, правилам и предписаниям.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 34 / 35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0110
Граничные условия эксплуатации газовых двигателей Jenbacher

ЗАКАЗЧИК обязан обеспечить соблюдение действующих норм, правил и предписаний.


TA 1400-0131: необходимо соблюдение правильности трубопроводов.

17.2 Механические ТОЧКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ


Параметры соединительных элементов для трубопроводов Jenbacher – тип фланцев, номинальный
размер, расположение ТОЧЕК ПОДКЛЮЧЕНИЯ, температура потока и материалы – указаны на чертежах, в
ТЕХНИЧЕСКИХ СХЕМАХ и ТЕХНИЧЕСКИХ ИНСТРУКЦИЯХ.
По общепринятым технологическим нормам первой присоединяется выхлопная труба после
турбонагнетателя. Осевое и боковое смещение компенсаторов должно быть при этом минимальным.
После этого шага можно присоединить остальные трубы. При установке двигателей Jenbacher
необходимо учесть допуски в ТОЧКАХ ПОДКЛЮЧЕНИЯ. Стандартные допуски обычно указаны на чертежах
двигателя, а если их нет на чертежах, они указаны в DIN ISO 2768-1 (1991-06), Стандартные продольные и
угловые допуски.
ТОЧКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ и места крепления трубопроводов Jenbacher должны быть разведены во
избежание возникновения нагрузок и моментов вследствие давления, движения потока внутри
трубопроводов, статической нагрузки на трубопроводы, термического расширения и вибраций. Это
касается двигателей и прочих приборов, относящихся к периферии установки и входящих в комплект
поставки Jenbacher.

17.3 Выравнивание потенциалов


Выравнивание потенциалов должно быть предусмотрено на всех электропроводящих компонентах
установки, таких как водные, газовые и выхлопные трубы и их оснастка (вентили, фильтры и т.п.)
Для выравнивания потенциалов проводящие части электрически подключают к главной заземляющей
шине. Действующие при этом нормы: IEC60364-4-41 (см. Защитное выравнивание потенциалов) и
IEC60364-5-54 (см. Типы защитных кабелей).

17.4 Термическая изоляция


Материал и конструкция термической изоляции трубопроводов, узлов установки и периферийных узлов
должны учитывать наполняющее вещество, допустимые температуры поверхности, вентиляционные
потоки, требования техобслуживания, возможные риски, а также действующие нормы, правила и
предписания.
Для толщины изоляции важны, прежде всего, обеспечение защиты от прикосновения, предупреждение
тепловых потерь, снижение уровня шума и экономическая эффективность.
Кроме того, изоляция должна оставлять место для термического расширения и движения труб. В тех
местах, где должен обеспечиваться доступ для техобслуживания, устанавливают съемные изолирующие
панели.
Изоляция должна распространяться также и на выхлопную систему, в противном случае в выхлопе может
образовываться конденсат. Конденсат, в свою очередь, ведет к коррозии внутренних поверхностей и
сокращению срока службы установки.
SprungMarke!!!171136785878624395

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Madl W. Дата утверждения: 28.02.2018
Индекс: 20 Лист №: 35/35
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0111
Общие условия – эксплуатация и техобслуживание

1 Область применения ..............................................................................................................................  1


2 Назначение...............................................................................................................................................  2
3 Граничные условия.................................................................................................................................  2
4 Радиатор/теплообменник (объем поставки GE Jenbacher):.........................................................  2
5 ТОЧКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ..........................................................................................................................  2
6 Обслуживающий персонал...................................................................................................................  2
7 Правила техники безопасности ..........................................................................................................  2
8 Соблюдение чистоты при работе на установках GE Jenbacher..................................................  3
9 Оценка рисков..........................................................................................................................................  3
10 Условия запуска двигателя ..................................................................................................................  4
11 Неисправности.........................................................................................................................................  4
12 Регистрация эксплуатационных параметров, протокол техобслуживания............................  6
13 Запасные части........................................................................................................................................  6
14 Смазочное масло.....................................................................................................................................  7
15 Свечи зажигания.....................................................................................................................................  7
16 Эластомерные детали ............................................................................................................................  7
17 Вывод установки из эксплуатации.....................................................................................................  7
18 Сварочные работы на агрегате...........................................................................................................  8
19 Детали, контактирующие с выхлопом ...............................................................................................  8
20 Рабочие вещества ...................................................................................................................................  8
21 Качество газа ...........................................................................................................................................  8
22 Нагнетающий узел J624 TSTC ..............................................................................................................  9
23 Интервалы техобслуживания...............................................................................................................  9
24 Документация производителя ..........................................................................................................  10

УКАЗАНИЕ
Соблюдение условий этой инструкции и выполнение указанных в ней операций
крайне необходимы для надежной и эффективной работы установки.
Несоблюдение условий данной технической инструкции и/или невыполнение или неполное
выполнение предписанных работ может привести к потере гарантии.
Эксплуатирующее предприятие обязано соблюдать перечисленные в настоящей инструкции
условия и выполнять указанные работы. Это не касается тех соглашений, которые явно
включают соблюдение данной инструкции в полномочия GE Jenbacher или регулируют
отношения между эксплуатирующим предприятием и GE Jenbacher иным договором.

УКАЗАНИЕ
Глоссарий и список сокращений
Глоссарий и список сокращений см. в ТA 1100-0110: Граничные условия эксплуатации
газовых двигателей GE Jenbacher.

1 Область применения
Эта инструкция действительна для всех агрегатов GE Jenbacher и особых продуктов, для которых не
предусмотрен индивидуализированный вариант настоящего документа.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bilek Ответственный: Mayer Markus Дата утверждения: 27.05.2015
Индекс: 9 Лист №: 1/10
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0111
Общие условия – эксплуатация и техобслуживание

2 Назначение
Настоящая ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ТA) содержит основные сведения об эксплуатации и
техническомобслуживании АГРЕГАТОВ GE Jenbacher и ссылки на другие TAs.

3 Граничные условия
Следует строго соблюдать граничные условия эксплуатации газовых двигателей GE Jenbacher, указанные
в ТA 1100-0110. Все работы по техническому обслуживанию, перечисленные в техническом паспорте и
руководстве, должны выполняться с предписанной периодичностью, чтобы обеспечить бездетонационный
режим работы двигателей.

4 Радиатор/теплообменник (объем поставки GE Jenbacher):


При подключении к контуру циркуляции горячей воды необходимо принять все меры для защиты
соответствующих конструктивных узлов от грязи и отложений.
Заданные значения параметров можно найти в ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ и в применяемых ТЕХНИЧЕСКИХ
ИНСТРУКЦИЯХ.

5 ТОЧКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Необходимо обеспечить постоянное соблюдение всех заданных условий в ТОЧКАХ ПОДКЛЮЧЕНИЯ, а
также значений параметров, указанных в ТЕХНИЧЕСКОЙ СХЕМЕ, ТЕХНИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ,
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СХЕМЕ, СПИСКЕ ИНТЕРФЕЙСОВ и ТЕХНИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ СИСТЕМЫ
УПРАВЛЕНИЯ. Отклонения параметров могут отрицательно повлиять на работу установки, снизить
безопасность ее эксплуатации, привести к частичной или полной потере гарантии.

6 Обслуживающий персонал
На установке могут работать только специалисты, прошедшие соответствующее обучение по механике и
электротехнике. Можно заключить договора сервисного обслуживания c дочерними фирмами GE
Jenbacher, GE Jenbacher или авторизованными специализированными мастерскими.

7 Правила техники безопасности


Необходимо соблюдать правила техники безопасности, содержащиеся в ОПИСАНИИ - УПРАВЛЕНИЕ и
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ. Необходимо учитывать действующие правила техники безопасности и предписания
по предупреждению несчастных случаев, установленные законодателем. Перед началом любых работ на
установке Заказчик должен обеспечить соблюдение исполнителями действующих правил техники
безопасности.
См. также
• TA 2300-0001: Техника безопасности персонала
• ⇨ TA 2300-0005: Правила техники безопасности
Если предстоят работы на остановленном двигателе, следует остановить двигатель согласно ТA
1100-0105 и блокировать его от несанкционированного запуска.
См.:
• TA 1100-0105: Останов двигателя
• ⇨ TA 2300-0010 Применение LOTO
ЗАКАЗЧИК должен обеспечить достаточную освещенность мест работ по техническому обслуживанию.
При необходимости он должен предоставить дополнительные переносные светильники.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bilek Ответственный: Mayer Markus Дата утверждения: 27.05.2015
Индекс: 9 Лист №: 2 / 10
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0111
Общие условия – эксплуатация и техобслуживание

8 Соблюдение чистоты при работе на установках GE Jenbacher


• При работе на GE Jenbacher двигателях, устройствах и узлах всегда соблюдать максимально
возможную чистоту.
• Прежде чем открыть двигатель или иной узел, основательно очистить рабочий участок, а также
внешние поверхности двигателя от нагара и грязи.
• При любых сервисных работах или ревизии не допускать попадания грязи на внешние поверхности
или во внутренние части оборудования, например,
– Отложения внутри двигателя или других компонентов установки: Тщательно удалить
предусмотренными средствами остатки уплотнений и отложения с частей двигателя.
– Загрязненный инструмент:
Очистить инструмент перед использованием.
• Запрещается использовать в машинном отделении вращающиеся металлические щетки.
• Разрешено использовать только чистые, допущенные и неповрежденные инструменты,
рекомендованные в «TA 2300-0005: 8 Использование инструментов».

ОСТОРОЖНО
Загрязнения
Компоненты, подлежащие установке на/в двигатель, должны быть очищены
непосредственно перед монтажом.

• Использовать защитные покрытия, устройства и меры, соответствующие выполняемым работам.


• Перед сборкой узлов убедиться в том, что защитные покрытия снаружи и внутри узлов и линий
удалены.

ОПАСНОСТЬ
Посторонние предметы, грязь, не завинченные винты и инструмент
Перед тем, как снова запустить установку, убедиться в том, что в ней не осталось
загрязнений, посторонних деталей, забытых винтов и инструментов.
Несоблюдение этих мер может привести к травмированию людей и серьезным
повреждениям узлов и систем!

УКАЗАНИЕ
Ремонт и техническое обслуживание
При обслуживании и ремонте двигателей руководствоваться контрольным списком TA
2102-0020.

9 Оценка рисков
ЗАКАЗЧИК отвечает за соблюдение и обновление правил техники безопасности, за безопасную
эксплуатацию установки и другого производственного оборудования. Для этого он должен выполнить
оценку рисков с учетом местных условий, применяемых стандартов и правил техники безопасности,
действующих местных законов, предписаний и директив.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bilek Ответственный: Mayer Markus Дата утверждения: 27.05.2015
Индекс: 9 Лист №: 3/10
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0111
Общие условия – эксплуатация и техобслуживание

ЗАКАЗЧИК обязан принять все меры к тому, чтобы персонал установки работал только с тем инструментом,
который соответствует условиям на месте работ и при надлежащем использовании гарантирует
безопасность и охрану здоровья.
Оценка рисков распространяется на стадии разрешения, планирования, создания, ввода в эксплуатацию,
эксплуатации, техобслуживания, ремонта, вывода из эксплуатации и утилизации.
Выполненная ЗАКАЗЧИКОМ оценка угроз, местных условий и соблюдения действующих местных законов и
предписаний может повлечь за собой необходимость повторных проверок и выполнения работ, не
предусмотренных планом технического обслуживания. Ответственность за проведение этих
дополнительных мероприятий лежит на ЗАКАЗЧИКЕ.

10 Условия запуска двигателя


Все двигатели GE Jenbacher оснащены подогревом водяного охлаждения. К запуску, нагрузке и полной
нагрузке разрешены только предварительно прогретые двигатели с температурой охлаждающей
жидкости >55 °C. В противном случае существует риск повреждения двигателя.

11 Неисправности
Во время работы установки система управления двигателем наряду с системой регулировки двигателя
выполняет также функцию управления неисправностями. При этом контролируются существенные
параметры системы. В случае выхода параметра за допустимые пределы заданного значения
отображается сообщение о неисправности, которое носит предупреждающий характер или ведет к
отключению установки.

ОСТОРОЖНО
Причину неполадки, приводящей к ОСТАНОВКЕ, НЕОБХОДИМО устранить перед
повторным запуском установки.
Причину неисправности, приводящей к появлению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ,
НЕОБХОДИМО устранить перед квитированием предупреждения.
Несоблюдение данного указания может привести к серьезным повреждениям установки, а
также к прекращению действия гарантийных обязательств.

Остановить двигатель в соответствии с ТA 1100-0105 и принять меры защиты от неуполномоченного


включения, как описано в ТA 2300-0010.

Сообщения о критических состояниях


Если установка была остановлена в результате появления сообщения о критическом состоянии, то
обязательно необходимо установить причину данной неисправности перед тем, как квитировать
сообщение. Список сообщений о критических состояниях содержится в разделе «Контрольный список для
неисправностей». Если пришло сообщение о неисправности, содержащееся в этом списке, следует
немедленно известить о нем компанию GE Jenbacher или ее сервис-партнера.

Дистанционное квитирование
В соответствии с выбранным ЗАКАЗЧИКОМ уровнем риска (0–4) можно квитировать нарушения с
остановом дистанционно через систему визуализации (максимум 5 раз в течение 6 часов работы
двигателя под нагрузкой).
Неисправности: DIANE №: Национальна Уровень
я спец. риска
Ограничение
СБОЙ ЗАЖИГАНИЯ 1047, 3005 - 3024 0

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bilek Ответственный: Mayer Markus Дата утверждения: 27.05.2015
Индекс: 9 Лист №: 4 / 10
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0111
Общие условия – эксплуатация и техобслуживание

Неисправности: DIANE №: Национальна Уровень


я спец. риска
Ограничение
МАКСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ 1021 * 0
ВОДЫ
МАКСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА В ПОМЕЩЕНИИ 1135 * 0
НЕПОЛАДКИ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ СИСТЕМ 1129 0
СБОЙ СИНХРОНИЗАЦИИ 1039 0
МАКСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА В ПРЯМОЙ 1063 0
МАГИСТРАЛИ
НЕТ УСЛОВИЙ ДЛЯ РАБОТЫ ДВИГАТЕЛЯ 1025 1
СРЫВ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ 1023 * 1
МИНИМАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ ГАЗА НА ЛИНИИ 1 1028 * 1
МИНИМАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ ГАЗА НА ЛИНИИ 2 1030 * 1
МАКСИМУМ ТЕМПЕРАТУРЫ СМЕСИ 1040
МАКСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ 1043 1
ПРЕВЫШЕНИЕ ДОПУСТИМОГО ОТКЛОНЕНИЯ 1080 1
РЕГУЛЯТОРА LEANOX
НАСОС ВОДЯНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ 1090 1
НЕИСПРАВЕН
ПОНИЖЕННАЯ ЧАСТОТА ГЕНЕРАТОРА 1110 1
НАРУШЕНИЕ СИГНАЛА ИЗМЕРЕНИЯ ТЕКУЩЕГО 1113 1
ЗНАЧЕНИЯ МОЩНОСТИ
НАРУШЕНИЕ СИГНАЛА ИЗМЕРЕНИЯ ЧИСЛА ОБОРОТОВ 1120 1
ДВИГАТЕЛЯ
СКАЧОК КОЛИЧЕСТВА ГАЗА 3099 1
МИНИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ 1018 2
ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ ГЕНЕРАТОРА 1038 2
МАКСИМАЛЬНОЕ ОТКЛОНЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ОГ 1044 2
ЦИЛИНДРА ОТ СРЕДНЕГО ЗНАЧЕНИЯ
МАКСИМАЛЬНОЕ ПРЕВЫШЕНИЕ АБСОЛЮТНОГО 1049 2
ЗНАЧЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ
ЦИЛИНДРА
МАКСИМУМ ДАВЛЕНИЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ 1050 2
МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ ИЗМЕНЕНИЯ 1105 2
ТЕМПЕРАТУРЫ СМЕСИ
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ВОЗБУЖДЕНИЯ ГЕНЕРАТОРА 1109 2
МАКСИМАЛЬНЫЙ ТОК В НУЛЕВОМ ПРОВОДЕ 1112 2
МАКСИМАЛЬНОЕ ПРЕВЫШЕНИЕ АБСОЛЮТНОГО 1049, 2001 – 2020 2
ЗНАЧЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ
ЦИЛИНДРА
МАКСИМУМ ДАВЛЕНИЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ 1050 2
МАКСИМАЛЬНОЕ ПРЕВЫШЕНИЕ ЦИЛИНДРОМ 1 2001 2
АБСОЛЮТНОГО ЗНАЧЕНИЯ
МАКСИМАЛЬНОЕ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЕ ОТКЛОНЕНИЕ 2021 – 2040 2
ЦИЛИНДРА X ОТ СРЕДНЕГО ЗНАЧЕНИЯ

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bilek Ответственный: Mayer Markus Дата утверждения: 27.05.2015
Индекс: 9 Лист №: 5/10
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0111
Общие условия – эксплуатация и техобслуживание

Неисправности: DIANE №: Национальна Уровень


я спец. риска
Ограничение
МАКСИМАЛЬНОЕ ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ОТКЛОНЕНИЕ 2041 – 2060 2
ЦИЛИНДРА X ОТ СРЕДНЕГО ЗНАЧЕНИЯ
ДОЗИРОВОЧНЫЙ ГАЗ.КЛАПАН ДЕФЕКТ СОЕДИНЕНИЯ 3093 2
CAN
МИНИМАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ МАСЛА 1017 3
НЕТ СИГНАЛА ПОКАЗАНИЯ МОЩНОСТИ 1041 3
МАКСИМАЛЬНЫЙ ПЕРЕПАД ДАВЛЕНИЯ НА МАСЛЯНОМ 1059 3
ФИЛЬТРЕ
НЕИСПРАВНОСТЬ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ 1083 3
ГАЗОСМЕСИТЕЛЯ
ЗАЩИТА ОТ ОБРАТНОГО УДАРА ПЛАМЕНИ 1128 3
НАРУШЕНИЯ, НЕ ВХОДЯЩИЕ В УРОВНИ РИСКА 0–3 4
* В зависимости от национальной специфики уровень риска отдельных нарушений может быть поднят с 0
и 1 до 4.
При всех остальных нарушениях, ведущих к останову двигателя, одноразовое или многократное
квитирование без устранения причины связано с риском поломки машины или опасности для людей.
Ответственность лежит в таких случаях только на ЗАКАЗЧИКЕ (или на том, кто выполнил дистанционное
квитирование).

12 Регистрация эксплуатационных параметров, протокол техобслуживания


Необходимо регулярно записывать рабочие параметры установки и описывать все особенные ситуации.

ОСТОРОЖНО
Интерпретация и достоверность данных
Письменной фиксации данных недостаточно. Эти данные нужно сравнивать с теми, что были
зафиксированы при вводе установки в эксплуатацию, и проверять на достоверность. Когда
замечены отклонения, или, например, необычные шумы, и т.п., нужно сразу же заняться
поиском и устранением их причины. Если это не удается, следует незамедлительно
обратиться в компанию GE Jenbacher или к ее сервис-партнеру.

Протоколирование оперативных данных (в журнале технического обслуживания, в оперативном журнале,


запись данных в папку ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ) в интересах самого ЗАКАЗЧИКА. Правильно
заполненный журнал и данные, зарегистрированные в формулярах техобслуживания, помогают выяснить
причины неисправностей и разработать методы их устранения. Кроме того, на основании этих
документов решается вопрос о правомочности требований гарантийного обслуживания.

13 Запасные части
Разрешается использовать только оригинальные запасные части производства GE Jenbacher (например –
внимание ! – фильтры для масла). Гарантия не распространяется на случаи нарушений, возникших в
результате использования не оригинальных запчастей.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bilek Ответственный: Mayer Markus Дата утверждения: 27.05.2015
Индекс: 9 Лист №: 6 / 10
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0111
Общие условия – эксплуатация и техобслуживание

УКАЗАНИЕ
Планирование запаса запасных частей
Чтобы предупредить неожиданные простои из-за затянувшейся замены в ходе
техобслуживания, рекомендуется иметь запас соответствующих запасных деталей

14 Смазочное масло
GE Jenbach не гарантирует жёсткую периодичность замены масла. Необходимость замены смазочного
масла в газовых двигателях GE Jenbacher определяется его состоянием. За определение мероприятий,
обеспечивающих эксплуатационную надежность и готовность установки, отвечает ЗАКАЗЧИК.
Срок службы масла зависит от качества газа, среднего давления, типа двигателя, расхода, сорта и
температуры масла. Он может быть увеличен применением присадок к маслу. Если предъявляется
рекламация на предмет преждевременного износа агрегата, должны быть предоставлены результаты
регулярных (без пропусков) анализов смазочного масла, сделанных с соблюдением предельных значений
согласно ТA 1000‑0099B.

15 Свечи зажигания
Для свечей также не существует конкретных интервалов техобслуживания. Порядок проверок и
техобслуживания описывается в IW 0309.
Срок службы свечей зажигания зависит от условий работы данной установки (например, тип свечей, сорт
газа, среднее давление, температура газовоздушной смеси, система зажигания, предельные значения
эмиссии). За определение мероприятий, обеспечивающих эксплуатационную надежность и готовность
установки, отвечает ЗАКАЗЧИК.

16 Эластомерные детали
Эластомерные детали стареют и охрупчиваются и в двигателях, не находящихся в эксплуатации. Поэтому
их срок службы зависит не только от продолжительности эксплуатации агрегата, температуры и давления
охлаждающей воды и т. п. При стандартной наработке 5000–6000 часов в год и температуре
охлаждающей воды 90 °C эластомерные детали меняются с периодичностью, указанной в графике
техобслуживания. Даже и в том случае, когда время пробега меньше обычного, через максим. 5 лет
службы следует выполнить профилактическую замену эластомерных деталей (например, о-образных
колец на втулках цилиндров, гибких соединений и т.д.).

17 Вывод установки из эксплуатации


При плановых или внеплановых длительных простоях – например, по окончании работы в режиме блочной
ТЭЦ в ходе отопительного сезона – установку следует подготовить к простою, то есть законсервировать в
соответствии с географическими условиями (климат, близость моря, вид газа и т. д.), сменить масло,
перекрыть трубу для отвода ОГ и т. д.
Поскольку необходимые для консервации меры в большой степени зависят от местных условий,
рекомендуется привлечь специализированную фирму для консультаций или же для выполнения работ.
При повторном вводе установки в эксплуатацию необходимо снова подготовить ее к этому.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bilek Ответственный: Mayer Markus Дата утверждения: 27.05.2015
Индекс: 9 Лист №: 7/10
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0111
Общие условия – эксплуатация и техобслуживание

18 Сварочные работы на агрегате

ОСТОРОЖНО
Повреждение балки зажигания при сварочных работах
Чтобы не повредить балку зажигания, перед любыми сварочными работами на агрегате ей
необходимо демонтировать и сохранить в сухом месте. Установить на место и заново
подключить балку зажигания следует только тогда, когда все сварочные работы будут
закончены.

При выполнении сварочных работ на агрегате отрицательный полюс должен располагаться как можно
ближе к месту сварки, но не на проводе заземления.
Сварочные работы может выполнять только специально обученный персонал, с учетом региональных
предписаний. При сварке газовых труб следует соблюдать дополнительные требования и инструкции.

19 Детали, контактирующие с выхлопом


Срок службы и материалы всех деталей, контактирующих с ОГ, соответствуют современному уровню
развития техники. Тем не менее, различные условия эксплуатации и разный состав топливного газа (даже
следы вредных веществ) не позволяют определенно назвать срок службы, например, сборной магистрали
ОГ. В глушителях без наружной теплоизоляции, находящихся под открытым небом, конденсат (кислота,
вода) может образоваться даже на установках без теплообменника выхлопа (горячий выхлоп),
сокращаясрок их службы. Это относится также к глушителям с внутренней изоляцией, поскольку падение
температуры ниже точки росы может произойти в изолирующей минеральной вате.

20 Рабочие вещества
Срок службы и надежность работы установки в большой степени зависят от используемых рабочих
веществ. Поэтому разрешается применять только те вещества – топливный газ, вода для охлаждения
двигателя, горячая вода для отопления, антифриз, атикоррозионные присадки, смазочное масло и т.д. –
которые удовлетворяют требованиям соответствующих технических инструкций GE Jenbacher.

21 Качество газа
ЗАКАЗЧИК обязан регулярно проверять качество топливного газа – его теплотворную способность,
метановое число и содержание вредных веществ. Если параметры газа отклоняются от указанных в
договоре, необходимо безотлагательно известить об этом компанию GE Jenbacher или ее сервис-
партнера и запланировать соответствующие мероприятия. Возросшее содержание агрессивных
компонентов (например, в канализационном или мусорном газе) ведёт к сильному закислению смазочного
масла задолго до истечения интервала замены, что может привести к внезапным или непоправимым
дефектам, к ускорению износа, к росту потребления масла.
При снижении метанового числа (в рамках указанных в договоре границ) система управления защищает
двигатель от детонации путем смещения момента зажигания или снижения мощности.

УКАЗАНИЕ
Оптимальная конфигурация двигателя
При вводе двигателя в эксплуатацию его настраивают на метановое число, имеющееся на
тот момент времени.
Если после введения в эксплуатацию метановое число увеличивается (на длительный срок
или на большую часть времени работы установки), следует откорректировать настройку
двигателя, чтобы достичь режима с максимально возможным КПД. Эту операцию может
выполнять только компания GE Jenbacher или ее сервис-партнер.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bilek Ответственный: Mayer Markus Дата утверждения: 27.05.2015
Индекс: 9 Лист №: 8 / 10
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0111
Общие условия – эксплуатация и техобслуживание

22 Нагнетающий узел J624 TSTC

ОСТОРОЖНО
Нагнетатель
При ненадлежащем использовании безопасность не гарантируется.

Этот узел является составной частью агрегата и должен использоваться только предусмотренным для
него образом. По этой причине наряду с этим Руководством по эксплуатации действует и должна
учитываться полная документация к двигателю и агрегату.
Использование узла допускается только при соблюдении указанных предельных значений.
Указания по использованию
• ЗАКАЗЧИК в соответствии с местными условиями, а также с соблюдением действующих местных
законодательных положений и предписаний, должен регулярно проводит повторные испытания узла.
• Дополнительные нагрузки (подъём, сдвиг и т.п.) не допустимы.
• На литых деталях узла запрещена сварка, тепловая обработка, резка.
• На винтовых соединениях между литыми частями узла запрещены любые манипуляции, кроме
предусмотренных Инструкцией по техобслуживанию.
Поскольку узел представляет собой прибор открытого типа, статическое избыточное давление не
образуется. Тем не менее, чтобы не при эксплуатации двигателя не превышалось расчетное давление,
двигатель оснащен впускными клапанами и датчиками давления. Они всегда должны быть
работоспособны.

23 Интервалы техобслуживания
Интервалы, приведенные в плане техобслуживания, установлены исходя из усредненного опыта работы.
При отклонениях от надлежащего управления производством и технического обслуживания (например,
при недостаточном смазывании, высокой запыленности или других негативных воздействиях)
необязательно выдерживать предписанные интервалы техобслуживания согласно графику
техобслуживания, а сократить их по мере необходимости.
Ответственность за это несет исключительно ЗАКАЗЧИК. В частности, в течение гарантийного срока, при
возникновении нестандартных явлений (необычных шумов и т. д.) в рамках ежедневного контроля он
должен предпринимать меры, направленные на снижение рисков и возможности повреждения (например,
немедленная остановка двигателя, определение и устранение причины, информирование отдела
обслуживания заказчиков).

УКАЗАНИЕ
Планирование операций по техобслуживанию
Предстоящие работы по техобслуживанию должны проводится до окончания интервала
техобслуживания. Для обеспечения бесперебойной работы и предотвращения перерывов в
работе, например, в отопительный сезон, работы по техобслуживанию необходимо
планировать заранее и проводить их по возможности заблаговременно.
Продление интервалов техобслуживания для предотвращения простоев в отопительный
сезон недопустимо.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bilek Ответственный: Mayer Markus Дата утверждения: 27.05.2015
Индекс: 9 Лист №: 9/10
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0111
Общие условия – эксплуатация и техобслуживание

24 Документация производителя
Комплект документов, предоставленный GE Jenbacher Заказчику, помимо материалов GE Jenbacher
содержит также оригинальные документы производителей отдельных купленных узлов.
В отношении оригинальных документов учтите следующее:
• Документы и информационные материалы производителей были использовании при составлении
документации GE Jenbacher.
• Если данные приложенных оригинальных документов отличаются от документации GE Jenbacher,
руководствоваться следует в первую очередь данными GE Jenbacher (в том числе техническими
инструкциями, планами и руководствами по техобслуживанию и т.п).
• Прилагаемые материалы оригинальных производителей следует, тем не менее, учитывать как
SprungMarke!!!72057594077720971
дополнение к документации GE Jenbacher.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Doku./Bilek Ответственный: Mayer Markus Дата утверждения: 27.05.2015
Индекс: 9 Лист №: 10 / 10
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0113
Чистота при обслуживании контура чистого масла

1 Область применения ..............................................................................................................................  1


2 Назначение...............................................................................................................................................  1
3 Указание ....................................................................................................................................................  1
4 Контур чистого масла - определение ................................................................................................  1
5 Обращение с новыми деталями, их влияние на контур чистого масла ...................................  2
6 Принцип двойного контроля................................................................................................................  2
7 Укрытие и защита контура чистого масла .......................................................................................  2
8 Обращение с вкладышами коренного подшипника и подшипника шатуна ..........................  3
9 Применяемые чистящие материалы..................................................................................................  3

УКАЗАНИЕ
Соблюдение условий этой инструкции и выполнение указанных в ней операций
крайне необходимы для надежной и эффективной работы установки.
Несоблюдение условий данной технической инструкции и/или невыполнение или неполное
выполнение предписанных работ может привести к потере гарантии.
Эксплуатирующее предприятие обязано соблюдать перечисленные в настоящей инструкции
условия и выполнять указанные работы. Это не касается тех соглашений, которые явно
включают соблюдение данной инструкции в полномочия GE Jenbacher или регулируют
отношения между эксплуатирующим предприятием и GE Jenbacher иным договором.

1 Область применения
Эта Техническая Инструкция действительна для агрегатов GE Jenbacher.

2 Назначение
Эта инструкция описывает правильное обращение с деталями контура чистого масла при
техобслуживании или других работах, влияющих на его состояние.

3 Указание

УКАЗАНИЕ
Несоблюдение этой инструкции может привести к загрязнению масла и вызванному
этим массивному повреждению двигателя!

Кроме этой инструкции должны соблюдаться также


• Общие условия работы и техобслуживания, TA 1100-0111 → Соблюдение чистоты.
• Контрольные листы для текущего и капитального ремонта двигателя, TA 2102-0020 → Обеспечение
безупречной работы после серьезных операций в двигателе, особенно в контуре свежего масла.
• Свежее масла для газовых двигателей GE Jenbacher - хранение и обращение, TA 1000-0099L →
Обращение с маслом.

4 Контур чистого масла - определение


Чистое масло проходит непосредственно по следующим элементам:

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Bilek F. Ответственный: Anderson B. Дата утверждения: 29.05.2015
Индекс: 3 Лист №: 1/3
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0113
Чистота при обслуживании контура чистого масла

• Головка цилиндров
• кулачковый (распределительный) вал и его подшипники
• отверстия в картере
• масловедущие отверстия и каналы в различных крышках/заглушках
• масловедущие отверстия и каналы в картере
• Коренной подшипник
• Подшипник шатуна
• тело шатуна
• Коленчатый вал
• механизм клапана - толкатель, его тяга, рычаг, и т.п.
• подводящие маслопроводы
• консоль и система крепления турбонагнетателя
• масляный фильтр и его крепление
• форсунки охлаждения поршня

5 Обращение с новыми деталями, их влияние на контур чистого масла


Детали, прямо или косвенно влияющие на контур чистого масла, требуют особо тщательного обращения.
Прежде чем начнется любая работа на двигателе, новые детали следует проверить сразу же после
поступления - в порядке и пригодны ли они, - а затем надлежащим образом упаковать для надежной
защиты до тех пор, пока они не понадобятся. Непосредственно перед установкой еще раз осмотреть
детали (если нужно, эндоскопом), при необходимости проконтролировать на ощупь.
Загрязнения, отложения и другие засорения могут оказать сбой в работе. Прежде всего проверьте, можно
ли восстановить исходное состояние детали, если нет, свяжитесь со службой технической поддержки
(Helpdesk) GE–Jenbacher. О ненадлежащем состоянии присланных деталей следует сразу же докладывать
поставщику, чтобы избежать подобного в будущем.

6 Принцип двойного контроля


Все работы на контуре чистого масла должны проходить по принципу двойного контроля, чтобы избежать
неучтенных загрязнений и повреждений.

7 Укрытие и защита контура чистого масла


Те части двигателя, в которых будут открыты детали или части контура чистого масла, следует укрыть. Для
этого годятся резиновые или пластмассовые пленки и клейкие ленты, которые не оставляют следов.
Особая осторожность нужна в обращении с шейками коленчатого вала. Их следует закрыть сразу же
после демонтажа шатунов. Для этого рекомендуется использовать официальные пластиковые полотна GE-
Jenbacher. Если таких полотен нет, альтернативный материал для покрытия должен быть безворсовым.
Независимо от материала, покрытие должно быть совершенно чистым.
В машинном зале запрещено использовать вращающиеся металлические щетки.
Вообще, любым вращающимся чистящим устройствам не место в машинном зале, поскольку
разбрасываемые ими частицы нарушают необходимую частоту. Если нет возможности демонтировать и
вынести детали для очистки в отдельное помещение, в то время как другого способа очистки нет,
необходимо укрыть двигатель тщательнейшим образом во избежание загрязнений и внесения
посторонних материалов в контур чистого масла. Это правило не действует для вращающихся
металлических щеток.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Bilek F. Ответственный: Anderson B. Дата утверждения: 29.05.2015
Индекс: 3 Лист №: 2 / 3
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0113
Чистота при обслуживании контура чистого масла

8 Обращение с вкладышами коренного подшипника и подшипника шатуна


Манипуляции с вкладышами коренного подшипника и подшипника шатуна должны происходить БЕЗ
защитных перчаток. Указание снять перчатки касается исключительно непосредственных манипуляций с
этими вкладышами. Под непосредственными манипуляциями понимается проверка, смазка и установка
вкладышей подшипников.
Для всех прочих работ защитные перчатки следует надеть снова.

9 Применяемые чистящие материалы


Очень важно использовать правильные чистящие материалы. Под чистящими материалами имеется в
виду обтирочный материал (ветошь), металлические щетки, чашечные щетки, наждачная бумага и т.п.
Химическим чистящим средствам посвящена отдельная инструкция.
Эти материалы должны быть подготовлены на месте для работ на двигателе после 10 000 моточасов и для
текущего ремонта. Если такие материалы приобрести на месте нельзя, их можно заказать в GE-Jenbacher
под номером 1210145. Чистящие средства могут быть точно такими же или равноценными.
Матери Единица Описание Производите Номер производителя
ал ль
1 Рулон Бумажные салфетки 380x380мм ALBW 11338-01
1 Рулон Губчатая салфетка для сбора масла ALBW 80006-00
400x460мм
1 Коробка ZETPUTZ валяные салфетки (флиз) 33x35мм ALBW 10111-01
1 Материал Опорная тарелка 75 мм - M14 ROLOC 3M 3M 784999
5 Материал Полировочная шайба 3M, 75мм, зерно 120 3M 707529
5 Материал Полировочная шайба 3M, 75мм, зерно 80 3M 707527
5 Материал Плоский шлифовщик 60x40x6мм, зерно 80 Bibielle RG0386
5 Материал Плоский шлифовщик 60x40x6мм, зерно 120 Pferd 44510126
5 Материал Плоский шлифовщик 30x20x6мм, зерно 80 Pferd 44412086
2 Материал Чашечная щетка 125 мм Rial 487117
10 Материал Шлифовальный флиз 152x229 мм, тонкий, 3M 762147
красный
1 Материал Шлифовальное полотно - рулон 80 SIA 341584170080
1 Материал Шлифовальное полотно - рулон 120 SIA 341584170120
1 Материал Шлифовальное полотно - рулон 400 SIA 341584170400
SprungMarke!!!18014405378768779
1 Материал Кистевые щетки для сверла 23 мм Lessmann 453.161

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Bilek F. Ответственный: Anderson B. Дата утверждения: 29.05.2015
Индекс: 3 Лист №: 3/3
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0114
Установка электрообрудования в агрегаты GE Jenbacher

УКАЗАНИЕ
Соблюдение условий этой инструкции и выполнение указанных в ней операций
крайне необходимы для надежной и эффективной работы установки.
Несоблюдение условий данной технической инструкции и/или невыполнение или неполное
выполнение предписанных работ может привести к потере гарантии.
Эксплуатирующее предприятие обязано соблюдать перечисленные в настоящей инструкции
условия и выполнять указанные работы. Это не касается тех соглашений, которые явно
включают соблюдение данной инструкции в полномочия GE Jenbacher или регулируют
отношения между эксплуатирующим предприятием и GE Jenbacher иным договором.

1 Область применения
Данная ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ТA) действительна для всех агрегатов и специальных изделий GE
Jenbacher, если только не предоставляется специальная версия данного документа.

2 Назначение
В данной ТA приведены технические требования к установке электрооборудования в агрегаты GE
Jenbacher. Содержание данного документа может использоваться при планировке и компоновке
описанных систем, а в случае поломки служит основой для оценки претензий по гарантийным
обязательствам.

3 Меры защиты для силовых установок


• TA 1000-0515: Меры защиты на силовых электроустановках

4 Подсоединяемые системы электропитания управления


напряжение: 24 В пост. VDC *
Пульсация: Maximal USS 2,4 V
* на клеммах GE Jenbacher: мин. 22 В, макс. 30 В, вкл. пульсацию

5 Стартер (батареи)
Касается только двигателей с электростартером!
• TA 1000-0050: Введение в эксплуатацию и техобслуживание свинцовых батарей, наполненных
кислотой
• TA 1000-0052 Устройство зарядки батарей RIO-PS/3AC/24DC/40

6 Выбор и прокладка кабелей с точки зрения ЭМС


• TA 1000-0505: Исполнение электрической проводки и заземления на агрегатах и между агрегатами и
шкафами управления по правилам электромагнитной совместимости (ЭМС)

7 Обращение с электроузлами установки


• TA 1000-0510: Обращение с электронными узлами и блоками

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Provin D. Ответственный: Krainz G. Дата утверждения: 01.12.2017
Индекс: 2 Лист №: 1/7
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0114
Установка электрообрудования в агрегаты GE Jenbacher

8 Отведение энергии на генераторе


Силовой кабель генератора:
Фирма, выполняющая прокладку, должна определить или проверить сечение силового кабеля генератора
в соответствии с предписаниями VDE 298, часть 1-4 (тип прокладки, группировка и т. п), ÖVE L-20 и IEC
364-5-523. Номинальный ток генератора: IN = ..... A, при cos phi = 0,8.
Соблюдать правила подключения, установленные поставщиком генератора.
При подключении кабеля следить за тем, чтобы клеммы на машине не подвергались механическим
нагрузкам.
Это касается и периода монтажа.
Движения агрегата по отношению к фундаменту должны быть скомпенсированы достаточной длиной
кабеля между креплением на агрегате и фундаментом.

Проверка сопротивления изоляции генераторных кабелей должна проводиться на кабелях,


отсоединенных от генератора.

8.1 Генераторы низкого напряжения


Отведение строго горизонтально на предусмотренной стороне.

Не разрешается вертикальное отведение снизу вверх через крышку клеммной коробки.


Отведение кабелем:
Должна использоваться гибкая тонковолокнистая медная проводка (ни в коем случае – алюминиевая).
Отдельные линии должны соответствовать, как минимум, классу 2 (рекомендуется 5) по EC 60228/ CENELEC
HD 383/ VDE 0295.
Кабельный башмак: не шире 45 мм. (соответственно расстоянию между отверстиями соединительной
шины).
Винтовые соединения кабелей: Никелированная медь Пластмассовые винты можно использовать только
в порядке исключения, когда проложены сверхгибкие резиновые соединения и на винтах обеспечено
полное отсутствие статических нагрузок, – как, например, собственный вес кабеля. (Пластмассовые винты
под статической нагрузкой не выдерживают длительные колебательные нагрузки!)
Отведение по электрошинам:
Для гашения вибраций и для компенсации движений агрегата между присоединительной шиной
генератора и токоотводящей шиной должны быть предусмотрены высокоэластичные соединительные
элементы, выдерживающие вибрационную нагрузку в течение длительного времени.
Примечание: Компенсаторы — например, металлическая сетка, — не выдерживают длительную
вибрационную нагрузку.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Provin D. Ответственный: Krainz G. Дата утверждения: 01.12.2017
Индекс: 2 Лист №: 2 / 7
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0114
Установка электрообрудования в агрегаты GE Jenbacher

8.2 Генераторы среднего напряжения

1 4

Блок-схема: Силовые выводы с кабельными концевыми муфтами и разгрузочными скобами


① Изоляторы ④ Винтовые соединения
② Концевые муфты ⑤ Кабель среднего напряжения произвольной
длины
③ В зависимости от типа генераторы,
разгрузочные скобы могут быть
смонтированы и за пределами клеммной
коробки

При эластичной установке агрегатов (см. рисунок) необходимо обеспечить длину кабелей, достаточную
для компенсации движений агрегата. Чтобы при таком движении не возникало нагрузки на клеммы,
кабели надо крепить предусмотренными разгрузочными скобами. Эти скобы жёстко прикреплены к
подвижному агрегату и таким образом предупреждают движение кабеля относительно клемм на
креплениях (изоляции).
Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Provin D. Ответственный: Krainz G. Дата утверждения: 01.12.2017
Индекс: 2 Лист №: 3/7
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0114
Установка электрообрудования в агрегаты GE Jenbacher

Генераторы среднего напряжения:


Разрешена только гибкая тонковолокнистая одножильная медная проводка!
Устройство проводов: класс 5 по IEC 60228/ CENELEC HD 383/ VDE 0295.
Для генераторов среднего напряжения рекомендуется использовать кабель
например:
• FELTOFLEX, тип NTMCWOEU (Одножильный кабель),
Fa. Draka Industrial Cable GmbH http://www.draka.dk/cableteq/pdf/7_11.pdf
• PROTOLON, тип NTMCGCWÖU (одножильный),
http://www.prysmian.com
Кабельные наконечники для подключения к генератору >4,2кВ:
Между клеммами (изолятором) и разгрузочной скобкой предусмотрен промежуток около 320 мм. Таким
образом, места достаточно только для коротких наконечников.
Рекомендуемые концевые муфты:
напри 3M QUICK TERM III (24кВ)
мер:
комплект 93-EP620-1 для 95 – 240мм² Cu при 6 – 13,8кВ
(подробнее: www.3M-elektro.de)
- Raychem (17,5кВ)
комплект TFTI 4131 для 95 – 240 мм² Cu при 6 – 13,8кВ
(подробнее: http://energy.tycoelectronics.com/countryselector.asp)
Подключения генератора без кабельных наконечников для напряжений <= 4,2кВ:
Для напряжений < 4,2кВ экранированные кабели средних напряжений не нужны. Вместо наконечников
достаточно использовать усадочные кембрики.
Подключение силового кабеля
Номинальное Номинальный ток соединительный соединительный кабель/
напряжение кабель/фаза нейтраль
3,3 kB и 4,16 kB < 840 A 1 неэкранированный 1 неэкранированный
кабель кабель
3,3 kB и 4,16 kB > 840 A 2 неэкранированных 1 неэкранированный
кабеля кабель
> 4,16 kB < 500 A 1 экранированный 1 экранированный кабель
кабель
> 4,16 kB > 500 A 2 экранированных кабеля 1 экранированный кабель

Кабельные наконечники:
Должны выдерживать (вибрационные) нагрузки генератора.
Рекомендуемые (короткие) плоские кабельные наконечники:
Nexans Company: Typ KU-F-V (доп. информация: www.nexans.com или www.gph.net)
Винтовые соединения кабелей: никелированная латунь (никаких пластмассовых резьбовых соединений)
или использовать уже встроенные резиновые наконечники.
Подключение кабеля по DIN 46200

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Provin D. Ответственный: Krainz G. Дата утверждения: 01.12.2017
Индекс: 2 Лист №: 4 / 7
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0114
Установка электрообрудования в агрегаты GE Jenbacher

Иногда можно использовать дополнительные упругие элементы, например, пружинные кольца, зажимные
шайбы, анероиды, но только с одной стороны прижатого к клемме провода. В случае необходимости
применяются дополнительные шайбы. На другой стороне – там где течет ток – разрешается использовать
шайбы и предохранители только из сплава Cu-Zi (бронза). Допустимы и другие, не менее
высококачественные с механической и электрической точки зрения, материалы.
При подключении через петли их нужно закрепить шайбами с обеих сторон – против прогибов.

Моменты затяжки:
Внутренние крепления

Усилие затяжки M12


Усилие затяжки M16
Шестигранный болт: сталь 8.8

Пропускная клемма DIN 46265

Усилие затяжки M12


Усилие затяжки M16
Контактный болт: Ms
Контактная гайка: Ms

9 Защита генератора от пиковых переходных напряжений:


Переходные пики напряжения, возникающие, например, при подключении/отключении вакуумных
выключателей, при ударе молнии в линии, способны повредить изоляцию обмотки генератора и
измерительные приборы.
Поэтому генератору необходима защита от сверхнапряжений. Инженер, планирующий установку, обязан
оценить риски возникновения сверхнапряжений и предусмотреть соразмерные устройства защиты.
Уровень защиты Прочность основной изоляции и изоляции между витками обмотки вращающихся
агрегатов переменного тока определена следующими нормативами:
- IEC 34-17 - для машин низких напряжений с катушечной обмоткой;
- IEC 34-15, IEC 71-1 и IEEE C62.21 - для машин средних/высоких напряжений со стержневой обмоткой.
Расчет защиты от сверхнапряжений для машин низкого напряжения с катушечной обмоткой:
граничная кривая - рис. 7 в п. 9 документа IEC 34-17 Амплитуда переходного напряжения со временем
нарастания ≤0,2мксек должна быть ограничена до 1 кВ; при времени нарастания 0,8мксек - до 1,3 кВ.
Расчет защиты от сверхнапряжений для машин среднего напряжения со стержневой обмоткой:
Амплитуда переходного напряжения со временем нарастания ≤0,2мксек должна быть ниже следующего
значения на клеммах генератора:
Амплитуда в кВ = 0,65 × (4 × U Ph-Ph + 5 кВ).
Например, для генератора 11 кВ: 0,65 × (4 × 11 + 5) = 31,8 кВ
Этого можно достичь комбинацией конденсаторов и варисторов/сопротивлений.
Информация: Варистор снижает амплитуду, однако, не влияет на время нарастания переходного
напряжения и поэтому не защищает изоляцию между витками. Конденсаторы, в свою очередь,
увеличивают время нарастания импульса, поэтому всплеск напряжения распределяется по большей части
обмотки, а напряжение между отдельными витками снижается.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Provin D. Ответственный: Krainz G. Дата утверждения: 01.12.2017
Индекс: 2 Лист №: 5/7
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0114
Установка электрообрудования в агрегаты GE Jenbacher

Поэтому следует использовать либо отдельные конденсаторы и варисторы, собранные в единую схему,
либо комбинированные элементы.
Примеры таких комбинированных приборов защиты от высокочастотных сверхнапряжений:
- PROTEC Z производства NTSA – Defined Power Protection http://www.ntsa.co.za/protecz.html или
- "ZORC" производства STRIKE technologies ltd. http://www.strike.co.za/Products_zorc.html
Монтаж и настройка: приборы защиты от сверхнапряжения тем полнее используют свойства
конденсатора и тем лучше обеспечивают защиту от ударных напряжений и ударов молнии, чем ближе к
генератору они установлены (рекомендуется <25м). При слишком длинном кабеле к разряднику падает
способность устройства растягивать время нарастания импульса. Установка непосредственно в
генераторе невозможна из-за вибрации. Между прибором защиты от сверхнапряжений и корпусом
генератора должен быть проложен отдельный кабель заземления с сопротивлением <0,5 Ом.
Лицо/предприятие, планирующее установку, отвечает также за детальное планирование подходящих
устройств защиты и определение места расположения/расстояний к генератору.

10 Проводка трансформатора тока


Из-за возможных сверхнапряжений трансформаторы тока не должны работать с открытыми
вторичными клеммами, но только коротко замкнутыми или, в крайнем случае, с номинальной
нагрузкой.

Мощность сердечников трансформатора


Номинальная мощность на щитке (в ВА) - произведение номинального сопротивления (в омах) и квадрата
вторичного номинального тока (в А).
При рабочем токе ниже номинального вторичная мощность уменьшается в квадрате.
Пример: При номинальной мощности 15 ВА и токе в два раза ниже номинального фактическая мощность
трансформатора уменьшится в четыре раза – до 3,75 ВА.

Номинальная мощность трансформатора и максимальная нагрузка:


Номинальная Максимальная
мощность нагрузка
10 ВА 10 ом
15 ВА 15 ом
20 ВА 20 ом
30 ВА 30 ом
Вторичный номинальный ток 1 А

Номинальная Максимальная
мощность нагрузка
10 ВА 0,4 ом
15 ВА 0,6 ом
20 ВА 0,8 ом
30 ВА 1,2 ом
Вторичный номинальный ток 5 А

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Provin D. Ответственный: Krainz G. Дата утверждения: 01.12.2017
Индекс: 2 Лист №: 6 / 7
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 1100-0114
Установка электрообрудования в агрегаты GE Jenbacher

Параметры проводки между трансформаторами тока и шкафами управления GE Jenbacher обусловлены


измерительными приборами и защитными устройствами, которые использует GE Jenbacher.
Номинальная мощность Длина кабеля трансформатора Минимальное сечение кабеля
трансформатора тока трансформатора
10 ВА до 100 м 2,5 мм2
15 ВА до 100 м 2,5 мм2
20 ВА до 100 м 2,5 мм2
30 ВА до 100 м 2,5 мм2
Вторичный номинальный ток 1 А

Номинальная мощность Длина кабеля трансформатора Минимальное сечение кабеля


трансформатора тока трансформатора
до 30 м
10 ВА до 30 м 4 мм2
15 ВА до 30 м 2,5 мм2
20 ВА до 30 м 2,5 мм2
30 ВА до 30 м 2,5 мм2
до 50 м
10 ВА до 50 м 10 мм2 #)
2
15 ВА до 50 м 4 мм
20 ВА до 50 м 4 мм2
30 ВА до 50 м 2,5 мм2
до 100 м
10 ВА до 100 м 16 мм2 #)
2
15 ВА до 100 м 10 мм #)
2
20 ВА до 100 м 6 мм #)
30 ВА до 100 м 4 мм2
Вторичный номинальный ток 5 А
#) отмеченные этм знаком комбинации следует избегать!

11 Revisionsvermerk
Порядок изменений
Индекс Дата Описание/итоги изменений Эксперта
Проверил
2 xx.xx.2015 Ergänzung „Klassifizierung – Potenzieller Kunde“ / Additional Bilek
„Classification - Prospective Customers“ Kelly
1 10.11.2014 Erstausgabe / First issue Provin
SprungMarke!!!9007208590439179
Krainz

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Provin D. Ответственный: Krainz G. Дата утверждения: 01.12.2017
Индекс: 2 Лист №: 7/7
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

1 Область применения ..............................................................................................................................  1


2 Назначение...............................................................................................................................................  1
3 Общие указания ......................................................................................................................................  1
3.1 Безопасность и охрана здоровья при эксплуатации и техобслуживании ..............................  2
4 Определения терминов .........................................................................................................................  3
4.1 Классификация опасностей...............................................................................................................................  3
4.2 Объяснение пиктограмм .....................................................................................................................................  3
5 Остаточные риски, связанные с изделиями ....................................................................................  4
5.1 Основные опасности .............................................................................................................................................  4
5.2 Общие остаточные опасности..........................................................................................................................  7
6.2.1 Механические опасности  7
6.2.2 Термические опасности  11
6.2.3 Вредное воздействие шума  15
6.2.4 Вредное воздействие материалов и других веществ  15
6.2.5 Опасность вследствие пренебрежения принципами эргономики  17
6.2.6 Комбинация опасностей  17
6.2.7 Опасность вследствие сбоя питания, выхода из строя частей установки или других
функциональных неисправностей  19
6.2.8 Опасность вследствие (частичного) отсутствия или неправильной установки защитных
приспособлений  20
5.3 Системные остаточные опасности............................................................................................................... 20
6.3.1 Двигатель, механическая система  20
6.3.2 Система охлаждения  21
6.3.3 Система смазки  25
6.3.4 Система подачи моторного топлива  28
6.3.5 Система подачи воздуха для сгорания топлива и наддувочного воздуха  31
6.3.6 Выхлопная система двигателя  32
6.3.7 Система подачи наддувочного воздуха в двигатель  35
6.3.8 Двигатель, электрическая система  37
6.3.9 Генератор, механическая система  39
6.3.10 Генератор, электрическая система  39
6.3.11 Система подачи горячей воды и централизованного теплоснабжения  40
6 Приложение............................................................................................................................................  41

1 Область применения
Данная техническая инструкция распространяется на все установки Jenbacher.

2 Назначение
В данной технической инструкции описываются связанные с изделиями остаточные риски, которые
существуют, несмотря на надежную конструкцию и использование технических и дополнительных мер
предосторожности. Во избежание травм указания по технике безопасности предоставляют общие
сведения о зонах повышенной опасности и возможных сценариях причинения вреда, а также о
соответствующих необходимых мерах и указаниях к поведению для предотвращения опасности.

3 Общие указания
Приведенные ниже предписания служат вашей безопасности, однако они не содержат детального
описания всех возможных источников травм при работе с промышленными машинами.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 1/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

При работе на данной установке вы обязаны соблюдать все действующие законы и официальные
предписания по технике безопасности. Полагайтесь также на собственный здравый смысл, чтобы оценить
и избежать опасные ситуации.
Помните, что большинство несчастных случаев происходит из-за пренебрежения простыми,
основополагающими правилами техники безопасности. Запрещены любые манипуляции на самой
машине и на ее распределительных шкафах, которые могут привести к тому, что агрегат станет работать
вне предусмотренных диапазонов эксплуатации (мощности). Такие манипуляции могут привести к
значительным долгосрочным повреждениям агрегата.
Любые изменения объекта поставки, в том числе изменения аппаратурных настроек и программного
обеспечения, предпринятые Заказчиком или третьим лицом без разрешения Jenbacher, приводят к потере
всех прав на гарантийное обслуживание и возмещение убытков.

3.1 Безопасность и охрана здоровья при эксплуатации и техобслуживании


Заказчик должен принять все необходимые меры безопасности обслуживающего персонала на месте
работы. Среди этих мер – предоставление нормативных документов Заказчика по технике безопасности
персоналу обслуживающего предприятия (Подрядчика) для ознакомления и проверки, обучение
Заказчиком персонала Подрядчика. Также сюда относятся квалифицированное использование опасных
материалов и их надлежащая утилизация, защита персонала при работе с такими материалами, надежная
и эффективная регулировка допуска к включению и отключению всех электрических, механических и
гидравлических систем, а также регулярное проведение инструктажа и обсуждений вопросов по технике
безопасности.
Подрядчик обязан исполнять все разумные предписания по технике безопасности и охране здоровья
персонала, применяемые Заказчиком на предприятии.
Подрядчик имеет право проводить контроль мер безопасности и анализ их эффективности, давать
Заказчику соответствующие рекомендации. Однако, ни наличие или отсутствие проверок, ни наличие или
отсутствие рекомендаций не освобождают Заказчика от обязанности по обеспечению мер безопасности
на рабочем месте. Если же персонал Подрядчика будет нуждаться в медицинской помощи, то таковая
должна быть предоставлена ему в местных учреждениях Заказчика на необходимый срок.
Если Подрядчик посчитает, что безопасное выполнение работ на месте невозможно или затруднено по
локальным причинам, или же наступление таких трудностей ожидается с высокой вероятностью, он может
подвергнуть особому контролю чреватый такими трудностями участок работ, отозвать всех или часть
своих сотрудников или даже эвакуировать свой персонал, причем Заказчик обязан при этом
предоставить поддержку Подрядчику.
Заказчик отвечает за эксплуатацию оборудования на месте работы. Если Заказчик требует от Подрядчика
(или позволяет ему) эксплуатацию оборудования персоналом Заказчика на месте, он обязан защитить
Подрядчика, его сотрудников и представителей от материальных убытков, компенсаций и расходов (в том
числе уместных размеров гонораров за юридическую помощь), которые возникли у Заказчика, его
сотрудников или представителей или были возложены на них в связи с травмами (в том числе со
смертельным исходом) или материальным ущербом в процессе эксплуатации оборудования на месте
работы персоналом Подрядчика.
Инструменты и устройства, передаваемые Заказчиком в распоряжение персонала Подрядчика для
выполнения работ на месте, должны быть в надежном, работоспособном состоянии (с проведением
необходимых проверок и профилактического техобслуживания). Инструменты также должны
соответствовать стандарту компании Jenbacher.
В тех случаях, когда персонал Подрядчика на месте работы сталкивается с опасными веществами или
материалами, требующими специального обращения и/или утилизации, Заказчик обязан
незамедлительно принять все необходимые меры, чтобы устранить опасность согласно законодательным
предписаниям и обеспечить безопасные условия для продолжения договорных работ. Заказчик должен
также позаботиться об утилизации всех опасных материалов, произведенных или возникших в процессе
работы Подрядчика на месте работы.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 2 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

Заказчик обязан провести все работы по обезвреживанию (деконтаминации) – в том числе, и устранению
дефектов, – необходимые для обеспечения соответствующих условий труда сотрудников Подрядчика.

4 Определения терминов

4.1 Классификация опасностей


Классификация опасностей, используемая в настоящем документе, используются и на продукции
Jenbacher. Соответствующие указания предупреждают об опасностях, описанных в настоящем документе.
DANGER = ОПАСНОСТЬ (в соответствии с ISO
3864-2:2016)
указывает на опасность с высокой степенью риска.
Пренебрежение подобным указанием об опасности
ведет к смерти или тяжелым травмам.

WARNING = ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (в соответствии с


ISO 3864-2:2016)
указывает на опасность со средней степенью риска.
Пренебрежение подобным указанием может
привести к смерти или тяжелым травмам.

CAUTION = ОСТОРОЖНО (в соответствии с ISO


3864-2:2016)
указывает на опасность с низкой степенью риска.
Пренебрежение подобным указанием может
привести к травмам низкой и средней тяжести.

NOTICE = ПРИМЕЧАНИЕ (аналогично ANSI Z535.2)


указывает на информацию, которая считается
важной, но не имеющей отношения к технике
безопасности. Пренебрежение примечанием может
привести к возникновению неисправностей или
материальному ущербу.

4.2 Объяснение пиктограмм


Используемые в настоящем документе пиктограммы в значительной мере взяты из стандарта ISO
7010:2012-10, а также из национальных приложений к нему. Отличающиеся пиктограммы взяты из серии
стандартов ISO 3864. Подробное описание данных конкретных пиктограмм приведено в разделе 6
настоящего документа.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 3/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5 Остаточные риски, связанные с изделиями

5.1 Основные опасности

ОПАСНОСТЬ
Транспортировка, подъем и установка, Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслужи-
вание и ремонт, поиск неисправностей, Утилизация
Несоблюдение базовых правил охраны труда и техники безопасности
Смерть или тяжелые травмы при несоблюдении базовых правил охраны труда и техники
безопасности.
Ø Для предотвращения травм прочитайте руководства по эксплуатации и
техобслуживанию и соблюдайте указания по технике безопасности в настоящем
документе.
Ø Соблюдайте предупреждающие, запрещающие и предписывающие знаки.
Ø Если вы не понимаете содержимое или инструкции, обращайтесь к представителям
компании Jenbacher.
Ø Всегда храните актуальную версию руководства по эксплуатации под рукой на
устройстве или вблизи него.
Ø Эксплуатировать изделия и проводить работы на нем разрешено только специально
инструктированному и обладающему соответствующей профессиональной подготовкой
(электротехника, механика) персоналу.

ОПАСНОСТЬ
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Движущиеся части машины, автоматический запуск
Тяжелые травмы, такие как порезы, защемления, отрыв или отрезание частей тела,
вследствие непредвиденного контакта с вращающимися узлами турбонагнетателя
(компрессором или турбиной) при проведении работ по техобслуживанию, когда ротор
приводится в действие под действием «каминного эффекта» (вертикального потока
воздуха).
Ø Для предотвращения рисков при работах с турбонагнетателем следует учитывать
соответствующие инструкции по техобслуживанию.
Ø Избегать «каминного эффекта» посредством закрытия дымохода, например с помощью
запорного клапана или временной заслонки, в противном случае во время работы по
техобслуживанию принять меры для предотвращения вращения ротора.
Ø Непосредственно после завершения работ убедиться, что восстановлено исходное
состояние (крышки установлены), для обеспечения эффективности крышек или
предохранительных приспособлений перед предоставлением допуска к эксплуатации.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 4 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ОПАСНОСТЬ
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Движущиеся части машины, автоматический запуск
Смерть или тяжелые травмы, такие как порезы, защемления, отрыв или отрезание частей
тела, вследствие случайного контакта с вращающимися узлами кривошипно-шатунного,
клапанного или колесного механизмов во время техобслуживания при поддержке вращения
машины посредством устройства для проворачивания, когда крышки или
предохранительные приспособления сняты или деактивированы для проведения
техобслуживания или ремонта.
Ø Указания по безопасной работе с устройством для проворачивания двигателя
приведены в инструкциях по техобслуживания изделия.
Ø Не помещать руки внутрь машины и не прикасаться к движущимся частям, если машина
надежно не заблокирована.
Ø В процессе вращения коленчатого вала не помещать руки внутрь машины и не
прикасаться к движущимся частям.
Ø Перед началом вращения обращать внимание на предупреждающий звуковой сигнал.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 5/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ОПАСНОСТЬ
Транспортировка, подъем и установка, Введение в эксплуатацию, Техническое обслуживание и ремонт,
поиск неисправностей
Электричество
Поражение электрическим током при контакте с электрическим напряжением или аварийной
световой дугой при случайном прикосновении к токоведущим деталям, когда крышки или
предохранительные приспособления сняты или деактивированы для проведения
техобслуживания или ремонта, при шунтировании деталей с различными ступенями
напряжения или при превышении изолирующей способности.
Ø Доступ к электрическим установкам только для квалифицированного персонала. Работы
с электрическими установками и устройствами должны проводиться только
специализированными электриками или лицами, прошедшими инструктаж в сфере
электротехники.
Ø Перед началом работ по техобслуживанию, ремонту или устранению неисправностей
применять соответствующую процедуру блокировки оборудования по методу LOTO
(Lock-Out Tag-Out). Обесточить установку и принять меры для предотвращения
автоматического запуска.
Ø Перед началом работ с электрическими установками подсоединить клемму заземления
на массу.
Ø Не прикасаться к электрическим деталям установки. В частности, если они подвержены
воздействию влаги или воды. Всегда следует исходить из того предположения, что узлы
находятся под напряжением. Поскольку отдельные электрические цепи могут
продолжать проводить ток даже при разомкнутом размыкателе, обязательно следует
убедиться в том, что соответствующие электрические цепи и узлы надлежащим образом
обесточены. Такие электрические цепи имеют специальную маркировку и описаны на
электрической схеме.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Непосредственно после завершения работ убедиться, что восстановлено исходное
состояние (крышки установлены), для обеспечения эффективности крышек или
предохранительных приспособлений перед предоставлением допуска к эксплуатации.
Ø В ходе эксплуатации шкафы управления держать закрытыми.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 6 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.2 Общие остаточные опасности

5.2.1 Механические опасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Аккумулированная энергия, непредвиденный выброс деталей машины
Тяжелые травмы вследствие внезапного непредвиденного высвобождения пружинной
нагрузки при проведении работ с клапанами сброса давления взрыва в картере.
Ø Работы по техобслуживанию пружин клапанов сброса давления взрыва картера могут
проводиться только специально обученным персоналом на заводе производителя, но не
на месте.
Ø В соответствии с действующим рабочим руководством по выполнению работ с
пружинами клапанов сброса давления взрыва необходимо применять специальные
процедуры, инструменты и средства индивидуальной защиты (СИЗ) для обеспечения
безопасного техобслуживания, монтажа или демонтажа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Опасность падения
Смерть или тяжелые травмы вследствие падения с высоты свыше 1,2 м над уровнем пола.
Ø Не подниматься на части оборудования, не предназначенные для использования в
качестве ступеней.
Ø В процессе установки или техобслуживания конечный пользователь при необходимости
должен предоставить соответствующие временные средства доступа.
Ø Для проведения высотных работ конечный пользователь должен предоставить прочные
и надежные средства доступа, соответствующие действующему Техническому
руководству по конструкции платформ или рабочих площадок.
Ø Для высотных работ использовать подходящие ступеньки и/или леса.
Ø Если подходящие ступеньки и/или леса недоступны, следует убедиться в наличии
средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они используются и находятся
в надлежащем состоянии.
Ø Использовать предохранительный пояс, прикрепив его в подходящей точке крепления.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 7/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Скользкая поверхность
Тяжелые травмы из-за риска соскальзывания и спотыкания в случае вытекания жидкостей на
контактные поверхности в ходе эксплуатации.
Ø Согласно рабочему руководству по ежедневной проверке конечный пользователь несет
ответственность за проведение ежедневной проверки на герметичность. Если найдена
негерметичность, конечный пользователь должен на месте принять меры для
предотвращения растекания. Зоны, более всего подверженные опасности: фланцевые
соединения, уплотнения, запоры и крышки.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защитную обувь.
Ø Надевать защиту головы.
Ø Пол машинного помещения, а также рабочие площадки покрыть нескользким и
устойчивым к воздействию жидкостей напольным покрытием.
Ø От конечного пользователя или бригады технического обслуживания ожидается
соблюдение чистоты и порядка, а также мгновенное удаление вытекающих жидкостей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Движущиеся части машины, автоматический запуск
Смерть или тяжелые травмы, в частности порезы, защемления, отрыв или отрезание частей
тела, или затягивание длинных волос или свободной одежды вращающимися,
колеблющимися или движущимися частями машины, когда крышки или предохранительные
приспособления сняты или деактивированы для проведения техобслуживания или ремонта.
Если переключатель режимов работы находится в положении "AUT" или имеется несколько
станций управления (локальных клиентов) с возможностью дистанционного квитирования,
всегда следует считаться с вероятностью автоматического запуска.
Ø Перед началом работ по техобслуживанию, ремонту или устранению неисправностей
применять соответствующую процедуру блокировки оборудования по методу LOTO
(Lock-Out Tag-Out). Обесточить установку и принять меры для предотвращения
автоматического запуска.
Ø Непосредственно после завершения работ убедиться, что восстановлено исходное
состояние (крышки установлены), для обеспечения эффективности крышек или
предохранительных приспособлений перед предоставлением допуска к эксплуатации.
Ø Не помещать руки внутрь машины и не прикасаться к движущимся частям, если машина
надежно не заблокирована.
Ø Завязать или накрыть длинные волосы, чтобы предотвратить их затягивание
движущимися частями машины. Можно использовать платки, одноразовые шапочки,
сетки для волос или тюрбаны, если они полностью покрывают волосы и не представляют
опасности для оператора. Надевать плотно прилегающую одежду.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 8 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Транспортировка, подъем и установка, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Подвешенные грузы
Смерть или тяжелые травмы вследствие падения частей подвешенных грузов при
ненадлежащем подъеме.
Ø Не стоять под подвешенными грузами.
Ø Не использовать места крепления для строповки. Они предназначены только для
транспортировочного крепления!
Ø Указания по надлежащим транспортировке, подъему, позиционированию, а также
установке дженсета, запасных частей и вспомогательного оборудования приведены в
соответствующих инструкциях по подъему.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защиту головы.
Ø Надевать защитную обувь.

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Препятствия на уровне головы
Тяжелые травмы, в частности травмы головы или рваные раны, вследствие столкновения с
препятствиями на уровне головы.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за маркировку соответствующих зон
повышенной опасности и препятствий на уровне головы.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защиту головы.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 9/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Неожиданная утечка рабочих жидкостей, непосредственное воздействие шума
Легкие или незначительные травмы, в частности отравления, ожоги, сенсибилизация
вследствие контакта с горячими отработавшими газами, например вдыхания,
многократного воздействия, прямого попадания на кожу или в глаза, или временное
смещение слухового порога вследствие непосредственного воздействия шума при
срабатывании устройства сброса давления взрыва в картере в случае периодически
возникающих взрывов внутри картера.
Ø В ходе эксплуатации соблюдать дистанцию до клапанов сброса давления взрыва на
стороне блока А картера. Определенная зона повышенной опасности вокруг клапана
сброса давления взрыва имеет 2 м в радиальном измерении и 0,5 м в осевом.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защиту головы.
Ø Использовать защитные очки.
Ø Надевать защитную одежду (рабочую одежду с длинным рукавом).
Ø Использовать защитные наушники.

ОСТОРОЖНО
Транспортировка, подъем и установка, Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслужи-
вание и ремонт, поиск неисправностей
Падение предметов
Легкие или незначительные травмы, в частности рваные раны, вследствие падения с высоты
предметов, например винтов, гаек, инструментов.
Ø Соблюдать чистоту и порядок для предотвращения падения предметов с высоты.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защиту головы.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 10 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ОСТОРОЖНО
Транспортировка, подъем и установка, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей,
Утилизация
Острые края
Легкие или незначительные травмы, в частности резаные раны, вследствие случайного
контакта с острыми краями.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Надевать защитную одежду (рабочую одежду с длинным рукавом).

5.2.2 Термические опасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Горячие поверхности
Опасность ожога вследствие случайного прикосновения к горячим поверхностям дженсета.
Части установки дженсета могут при любых условиях эксплуатации нагреваться до высоких
температур.
Ø Перед доступом к частям установки дать двигателю остыть.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Надевать защитную одежду.
Ø Непосредственно после завершения работ убедиться, что восстановлено исходное
состояние (крышки установлены), для обеспечения эффективности крышек или
предохранительных приспособлений перед предоставлением допуска к эксплуатации.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 11/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Легковоспламеняющиеся вещества, огонь
Тяжелые травмы, в частности раздражения дыхательных путей или ожоговые раны, под
воздействием пламени, огня или дыма в случае пожара.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за использование датчиков огня, пожара
и дыма для своевременного обнаружения очагов возгорания, а также для безопасного
отключения двигателя с целью создания возможности для принятия противопожарных
мер.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за противопожарные меры на месте
работы, например использование негорючих строительных материалов или
замедляющих горение уплотнений кабельных и трубных вводов.
Ø При обнаружении пожара конечный пользователь должен обеспечить надежное
прерывание подачи топлива, например с помощью автоматического
предохранительного запорного клапана или запорного клапана с ручным управлением.
Запорная арматура должна находиться вне машинного помещения, и должна
обеспечиваться применимость оборудования защитной блокировки оборудования по
методу LOTO (Lock-out / Tag-out).
Ø Планирование подходящих путей эвакуации, включая их освещение (24 В постоянного
тока) и маркировку.
Ø Обеспечение устройства аварийной сигнализации (сигнальных ламп и звукового
сигнала, 24 В постоянного тока)
Ø Обеспечение системы аварийного освещения (24 В постоянного тока)
Ø Двери держать закрытыми, чтобы в случае пожара предотвратить распространение
дыма.
Ø При пожаре немедленно покинуть опасную зону.
Ø Пути эвакуации всегда держать свободными.
Ø В случае пожара из безопасного места прекратить подачу газообразного топлива.
Ø При пожаре отсоединить участок возгорания от напряжения питания.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 12 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Легковоспламеняющиеся вещества, взрыв
Тяжелые травмы, в частности ожоги, вследствие воздействия взрыва, например давления
взрыва, завалов, разрушения здания, огня, пламени или горячих газов при взрыве
накопившихся испарений летучих растворителей.
При чрезмерном использовании летучих растворителей, в частности очистителей тормозов,
в узких и/или плохо проветриваемых зонах, например картере, при наличии источника
воспламенения, например горячих поверхностей, электроприборов, открытого пламени,
огня, открытого источника воспламенения или курения, может возникнуть и воспламениться
взрывоопасная атмосфера.
Ø Не пользоваться открытым огнем. Запрещено пользоваться огнем, открытыми
источниками воспламенения, а также курить. Не пользоваться очистителями вблизи
горячих деталей двигателя.
Ø Не пользоваться промывочным бензином, разбавителями краски или другими летучими
растворителями, которые не разрешены компанией Jenbacher к использованию в
качестве чистящих средств.
Ø Сведения об опасностях и предохранительных мерах для конкретного материала
приведены в паспорте безопасности соответствующего материала.
Ø Не применять в чрезмерных количествах чистящие средства с содержанием летучих
растворителей.
Ø Обеспечивать достаточную вентиляцию для предотвращения возникновения
взрывоопасной среды.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Использовать плотно прилегающие защитные очки.
Ø Надевать защитную одежду.

Указание:
Нанесение очистителей тормозов непосредственно на узлы двигателя может привести к проникновению
загрязнений в контур чистого масла и тем самым к увеличенному износу узлов двигателя. Вместо этого
очиститель тормозов следует наносить с помощью безворсовой ткани!

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 13/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Горячие поверхности
Тяжелые травмы, в частности ожоги, вследствие случайного прикосновения к горячим
поверхностям клапанов сброса давления взрыва в картере.
Клапаны сброса давления взрыва в картере рассчитаны на беспламенный сброс давления.
Однако при взрыве в картере или непосредственно после него температура корпуса
клапана может достигать ~200 °C.
Ø Соблюдать дистанцию и дать клапану остыть перед проверкой.
Ø Не прикасаться к клапанам сброса давления взрыва в картере.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Надевать защитную одежду (рабочую одежду с длинным рукавом).

ОСТОРОЖНО
Эксплуатация
Низкая температура окружающей среды
Недомогание, в частности сильная простуда, вследствие воздействия холодного сквозного
воздушного потока внутри машинного помещения при работе вентиляции машинного
помещения в зимний период.
Ø Не допускать или ограничивать пребывание под потоком холодного сквозного воздуха.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защитную одежду. В зимний период надевать закрытую защитную одежду или
пальто.

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Высокая температура окружающей среды
Недомогание, невнимательность или усталость вследствие воздействия теплового
излучения и высоких температур окружающей среды в непосредственной близости от
горячего дженсета или вспомогательного оборудования.
Ø Конечный пользователь предпринимает надлежащие меры для ограничения
продолжительности теплового воздействия на сотрудников, которые выполняют на
месте масштабные работы по техобслуживанию при температуре окружающей среды
свыше 25 °C (77 °F), а также для наличия у них достаточного количества воды и для
проверки наличия у них жалоб на здоровье, связанных с воздействием жары.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 14 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.2.3 Вредное воздействие шума

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Высокий уровень шума
Тяжелые травмы, в частности необратимая потеря слуха или временное смещение слухового
порога, вследствие чрезмерного воздействия шума.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Использовать защитные наушники, рассчитанные на шумовое воздействие,
возникающее при эксплуатации дженсета. Уровень шума согласно технической
спецификации для конкретного проекта.
Ø Конечный пользователь предпринимает надлежащие меры (например, внедрение
программы защиты органов слуха) для ограничения продолжительности шумового
воздействия на сотрудников на месте, а также для проверки сотрудников на нарушения
органов слуха.

5.2.4 Вредное воздействие материалов и других веществ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Транспортировка, подъем и установка, Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслужи-
вание и ремонт, поиск неисправностей, Утилизация
Лица под воздействием медикаментов, алкоголя или наркотических веществ
Смерть или тяжелые травмы при работе под воздействием медикаментов, алкоголя или
наркотических веществ. Ввиду ухудшения реакции, снижения концентрации и повышенной
готовности идти на риск лица, находящиеся под воздействием медикаментов, алкоголя или
наркотических веществ, представляют опасность для охраны труда, себя самих и других
лиц.
Ø Владелец предприятия не имеет права поручать выполнение работы лицам, которые
явно не в состоянии выполнить такую работу без риска для себя или других.
Ø Лица, находящиеся под воздействием медикаментов, алкоголя или наркотических
веществ, ни в коем случае не должны попадать в машинное помещение.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 15/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ОСТОРОЖНО
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей, Утилизация
Отравление
Легкие или незначительные травмы, в частности сенсибилизация или затруднение дыхания,
вследствие воздействия пыли при работе с изношенной теплоизоляцией или при замене
воздушных фильтров.
Ø Сведения об опасностях и предохранительных мерах для конкретного материала или
вещества приведены в соответствующем паспорте безопасности.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защитную маску (пыленепроницаемую фильтрующую защитную маску).
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Использовать плотно прилегающие защитные очки.

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Отравление
Легкие или незначительные травмы, в частности затруднение дыхания, отравление или
сенсибилизация от воздействия испарений, вследствие вдыхания веществ, многократного
воздействия, прямого попадания на кожу или в глаза при выделении газов из изоляционных
материалов, лаков или испаряющихся смазочных и охлаждающих веществ во время первого
ввода в эксплуатацию или после проведения работ по техобслуживанию.
Компоненты или ингредиенты изоляционных материалов, эмалевых лаков и смазочных
средств, которые используются при производстве двигателей и т. д., во время первой
эксплуатации при высокой температуре выделяют газы.
Ø Избегать воздействия или ограничивать его продолжительность.
Ø Избегать вдыхания испарений.
Ø Обеспечивать достаточную вентиляцию для снижения концентрации и отвода
испарений.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 16 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.2.5 Опасность вследствие пренебрежения принципами эргономики

ОСТОРОЖНО
Транспортировка, подъем и установка, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей,
Утилизация
Подъем тяжелых грузов вручную
Тяжелые травмы, в частности нарушения опорно-двигательного аппарата, сдавливание или
защемление вследствие подъема тяжелых компонентов вручную.
Ø Не поднимать вручную единичные грузы массой свыше 25 кг.
Ø При монтаже или демонтаже тяжелых устройств использовать подходящее подъемное
приспособление.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защитную обувь.
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Надевать защитную одежду.
Ø Надевать защиту головы.

5.2.6 Комбинация опасностей

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Выход из строя освещения
Тяжелые травмы, в частности падение (в т. ч. с высоты). ударение о препятствия, ожоги или
ограниченные возможности эвакуации, вследствие утраты возможности ориентации в
пространстве при выходе из строя общего освещения.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за предоставление в дополнение к
общему освещению также аварийного освещения, которое в случае выхода из строя
общего освещения будет обеспечивать освещение зон повышенной опасности.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за предоставление в дополнение к
общему освещению также эвакуационного освещения, которое в случае выхода из
строя общего освещения будет обеспечивать освещение путей эвакуации.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защиту головы.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 17/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Транспортировка, подъем и установка, Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслужи-
вание и ремонт, поиск неисправностей, Утилизация
Неприменение средств индивидуальной защиты (СИЗ)
Смерть или тяжелые травмы при неприменении требуемых средств индивидуальной защиты.
Правильный выбор СИЗ помогает избежать травм.
Ø Прежде чем приступать к работе с изделием, следует ознакомиться со специфическими
опасностями, а также местными правилами и требуемыми мерами предосторожности.
Ø Убедиться в наличии и надлежащем состоянии необходимых средств индивидуальной
защиты (СИЗ).
Ø Завязать или накрыть длинные волосы, чтобы предотвратить их затягивание
движущимися частями машины. Можно использовать платки, одноразовые шапочки,
сетки для волос или тюрбаны, если они полностью покрывают волосы и не представляют
опасности для оператора.
Ø Надевать защитную одежду (плотно прилегающую, с длинным рукавом).
Ø В качестве минимального набора СИЗ для доступа к машинному помещению, а также во
время работ с частями установки (в том числе вне машинного помещения) следует
использовать защитные очки, защитную одежду, защитные перчатки и защитную обувь.
Ø В зависимости от конкретной ситуации могут понадобиться дополнительные средства
индивидуальной защиты, например защитные наушники, защита головы, комплект
страховочных приспособлений, газовые детекторы, средства защиты органов дыхания и
т. д.
Ø Для проведения электрических работ могут дополнительно требоваться особые СИЗ,
например каска электрика с защитной маской, инструмент с повышенной электрической
прочностью и т. п.

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Ограниченный круговой обзор
Легкие или незначительные травмы вследствие несвоевременного обнаружения опасных
ситуаций по причине ограниченного обзора и неправильной пространственной
расстановки частей установки в машинном помещении.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за планирование надлежащих средств
для предупреждения об опасных ситуациях (таких как утечка топлива, пожар или
критические рабочие состояния), которые делают возможными своевременное
оповещение, эвакуацию и принятие мер по устранению, например в форме
предупреждающих световых сигналов в сочетании с устройствами звуковой
сигнализации в машинном помещении.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за планирование подходящих путей
эвакуации в соответствии с местными нормами, которые обеспечивают своевременную
эвакуацию людей из машинного помещения.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 18 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Недостаточное освещение
Легкие или незначительные травмы, в частности недомогание, усталость, невнимательность,
падение (в том числе с высоты), вследствие недостаточного освещения, например
мерцающего или ослепляющего света, тени или эффекта стробоскопа.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за обеспечение надлежащего общего
освещения частей установки без мерцания и ослепления, согласно TA 1100‑0116.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за предоставление дополнительных
источников света, позволяющих надлежащим образом проводить работы по
техобслуживанию. При этом речь может идти о портативных светильниках.
Ø Избегать эффекта стробоскопа, например, посредством двух- или трехфазного
подключения или с помощью подходящего электронного пускорегулирующего аппарата.

5.2.7 Опасность вследствие сбоя питания, выхода из строя частей установки или других
функциональных неисправностей

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация
Землетрясение
Смерть или тяжелые травмы вследствие отказа частей установки в случае сейсмической
активности, например опрокидывания и/или падения дженсета, обрыва линий
электропитания, утечки опасных рабочих жидкостей с последующим пожаром или взрывом и
т. д.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за соблюдение действующих местных
норм, а также принятие соответствующих мер предосторожности в рамках надлежащего
монтажа установки в соответствующей сейсмической зоне.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 19/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.2.8 Опасность вследствие (частичного) отсутствия или неправильной установки защитных


приспособлений

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Отсутствующая или неверная информация
Тяжелые травмы, в частности ожоги, затруднение дыхания, отравление или сенсибилизация,
вследствие непредвиденного высвобождения опасных веществ, которые находятся под
давлением, являются легковоспламеняющимися, ядовитыми, горячими, холодными и т. д. Это
может происходить вследствие открытия неверного контура рабочей среды в ходе
проведения работ по техобслуживанию из-за отсутствия надлежащей маркировки.
Ø Перед началом работ по техобслуживанию применить соответствующую процедуру
защитной блокировки оборудования по методу LOTO (Lock-Out Tag-Out), обесточить
установку и принять меры для предотвращения автоматического запуска.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за обеспечение подходящих средств для
изоляции от источника электроэнергии непосредственно в месте соединения
интерфейса машины.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за применимость процедуры защитной
блокировки оборудования по методу LOTO (Lock-Out Tag-Out) для выбранных запорных
средств.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за правильность маркировки запорных
средств, которая позволяет однозначно их идентифицировать в рамках применения
процедуры LOTO.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Использовать плотно прилегающие защитные очки.
Ø Надевать защитную одежду (рабочую одежду с длинным рукавом).
Ø Надевать защитные перчатки.

5.3 Системные остаточные опасности

5.3.1 Двигатель, механическая система

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Непредвиденный выброс деталей машины или рабочих сред
Смерть или тяжелые травмы вследствие выброса обломков кривошипно-шатунного
механизма в случае повторного запуска двигателя без надлежащего анализа причин,
например квитирования ошибки вопреки инструкциям или без устранения причины ошибки,
после аварийного отключения в случае гидравлического удара или сильного стука.
К гидравлическому удару приводит попадание охлаждающей воды из контура охлаждения
двигателя в камеру горения во время простоя двигателя.
К сильному стуку приводит либо отсутствие горения, либо другое серьезное механическое
повреждение.
Ø Согласно TA 1100‑0111 не допускается простое квитирование предупреждающих
сообщений. До повторного запуска дженсета должна быть определена и устранена
причина.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 20 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Непредвиденный выброс деталей машины или жидкостей
Тяжелые травмы вследствие контакта с обломками из-за благоразумно предсказуемого
неверного применения функции аварийного останова при наличии обратной мощности
генератора.
При обратном сообщении об активации аварийного останова вспомогательные системы
отключаются, что может привести к потере мощности охлаждения. Недостаточные
охлаждение и смазка могут приводить к серьезным повреждениям машины.
Ø Не активировать аварийный останов при обнаружении обратной мощности генератора.
Ø Другая возможность отключения, например главный размыкатель цепи или
трансформатор силового выключателя, в случае неисправности силового выключателя
генератора.

ОСТОРОЖНО
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Аккумулированная энергия, непредвиденный выброс деталей машины
Травмы вследствие внезапного непреднамеренного высвобождения усилия пружин клапана
в ходе проведения работ по техобслуживанию головки цилиндра.
Ø Работы по техобслуживанию пружин клапанов головки цилиндра могут проводиться
только специально обученным персоналом на заводе производителя, но не на месте.
Ø В соответствии с действующим рабочим руководством по выполнению работ с
пружинами клапанов головки цилиндра необходимо применять специальные
процедуры, инструменты и средства индивидуальной защиты (СИЗ) для обеспечения
безопасного техобслуживания, монтажа или демонтажа.

5.3.2 Система охлаждения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Избыточное давление, непредвиденный выброс деталей машины или рабочих
сред
Смерть или тяжелые травмы вследствие выброса обломков в случае разрыва узлов системы
водяного охлаждения под действием избыточного давления (например, в случае
ненадлежащего техобслуживания предохранительного клапана).
Ø В рамках работ по техобслуживанию системы водяного охлаждения конечный
пользователь несет ответственность за регулярные проверки надлежащей работы
предохранительного клапана.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 21/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Горячие жидкости и испарения
Тяжелые травмы, в частности ожоги или обваривание, вследствие контакта с горячим
хладагентом или его парами при выбросе хладагента в случае утечек под давлением или
стравливания через предохранительные клапаны.
Ø Перед началом работ по техобслуживанию применять соответствующую процедуру
защитной блокировки оборудования по методу LOTO (Lock-Out Tag-Out). Обесточить
установку, сбросить давление и принять меры для предотвращения автоматического
запуска.
Ø Трубопроводы отработавших газов направить в безопасное место.
Ø Перед доступом к таким частям установки, как трубопроводы, запорная арматура и
крышки, а также к частям, проводящим рабочие среды, дать хладагенту достаточно
остыть.
Ø Согласно рабочему руководству по ежедневной проверке конечный пользователь несет
ответственность за проведение ежедневной проверки на герметичность. Если найдена
негерметичность, конечный пользователь должен на месте принять меры для
предотвращения растекания. Зоны, более всего подверженные опасности: фланцевые
соединения, уплотнения, запоры и крышки.
Ø Поврежденные или изношенные шланги, уплотнения и т. п. необходимо немедленно
заменять.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Использовать плотно прилегающие защитные очки.
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Надевать защитную одежду (рабочую одежду с длинным рукавом).
Ø При удалении воздуха из системы охлаждения необходимо учитывать перечисленные
ниже пункты. Гибкий шланг надежно (например, с помощью хомута) закрепить на
воздухоспускном клапане для направления хладагента в сборный резервуар. Медленно
открыть воздухоспускной клапан.
Ø Сведения об опасностях и предохранительных мерах для конкретного материала или
вещества приведены в соответствующем паспорте безопасности.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 22 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Легковоспламеняющиеся вещества, огонь
Легкие или незначительные травмы, в частности затруднение дыхания, отравление или
ожоги, вследствие контакта с пламенем, огнем или дымом при выбросе (в виде брызг или
струи) хладагента на горячие поверхности двигателя.
Охлаждающая жидкость двигателя может содержать легковоспламеняющиеся
противоморозные добавки.
Ø Не пользоваться открытым огнем. Запрещено пользоваться огнем, открытыми
источниками воспламенения, а также курить.
Ø Согласно рабочему руководству по ежедневной проверке конечный пользователь несет
ответственность за проведение ежедневной проверки на герметичность. Если найдена
негерметичность, конечный пользователь должен на месте принять меры для
предотвращения растекания. Зоны, более всего подверженные опасности: фланцевые
соединения, уплотнения, запоры и крышки.
Ø При удалении воздуха из системы охлаждения необходимо учитывать перечисленные
ниже пункты. Гибкий шланг надежно (например, с помощью хомута) закрепить на
воздухоспускном клапане для направления хладагента в сборный резервуар. Медленно
открыть воздухоспускной клапан.
Ø Держать машинное помещение свободным от легковоспламеняющихся материалов,
таких как деревянные поддоны, упаковки, использованные тряпки, жидкости и т. д.
Ø Сведения об опасностях и предохранительных мерах для конкретного материала или
вещества приведены в соответствующем паспорте безопасности.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за планирование надлежащих
противопожарных средств для соответствующих материалов или веществ (см. паспорт
безопасности), которые в случае обнаружения пожара позволяют немедленно принять
соответствующие меры.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за использование датчиков огня, пожара
и дыма для своевременного обнаружения очагов возгорания, а также для безопасного
отключения двигателя с целью создания возможности для принятия противопожарных
мер.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 23/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей, Утилизация
Отравление
Легкие или незначительные травмы, в частности сенсибилизация или затруднение дыхания,
вследствие воздействия присадок к хладагенту (для защиты от замерзания и/или коррозии)
при их проглатывании, вдыхании паров, многократном воздействии, прямом попадании на
кожу или в глаза.
Не есть и не пить во избежание попадания в организм опасных веществ вместе с
загрязненными продуктами и напитками.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Использовать плотно прилегающие защитные очки.
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Надевать защитную одежду (рабочую одежду с длинным рукавом).
Ø Сведения об опасностях и предохранительных мерах для конкретного материала или
вещества приведены в соответствующем паспорте безопасности.
Ø При обращении с такими материалами или ингредиентами обращать внимание на
достаточную вентиляцию и приток свежего воздуха.

УКАЗАНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Вещества, вредные для окружающей среды
Легкий или незначительный вред для окружающей среды вследствие непредвиденной
утечки хладагента в окружающую среду, например в случае негерметичности системы
охлаждения.
Ø Согласно рабочему руководству по ежедневной проверке конечный пользователь несет
ответственность за проведение ежедневной проверки на герметичность. Если найдена
негерметичность, конечный пользователь должен на месте принять меры для
предотвращения растекания. Зоны, более всего подверженные опасности: фланцевые
соединения, уплотнения, запоры и крышки.
Ø Поврежденные или изношенные шланги, уплотнения и т. п. необходимо немедленно
заменять.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за обеспечение физического барьера,
препятствующего загрязнению окружающей среды в случае негерметичности.
Ø От конечного пользователя или бригады технического обслуживания ожидается
соблюдение чистоты и порядка, а также мгновенное удаление пролитых жидкостей.
Ø Сведения об опасностях и предохранительных мерах для конкретного материала или
вещества приведены в соответствующем паспорте безопасности.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 24 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.3.3 Система смазки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Горячие жидкости и испарения
Тяжелые травмы, в частности ожоги или обваривание, вследствие случайного контакта с
горячим смазочным маслом.
Ø Перед началом работ по техобслуживанию применять соответствующую процедуру
защитной блокировки оборудования по методу LOTO (Lock-Out Tag-Out). Обесточить
установку, сбросить давление и принять меры для предотвращения автоматического
запуска.
Ø Перед доступом к таким частям установки, как трубопроводы, запорная арматура и
крышки, а также к частям, проводящим рабочие среды, дать смазочному маслу
достаточно остыть.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Использовать плотно прилегающие защитные очки.
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Надевать защитную одежду (рабочую одежду с длинным рукавом).
Ø Сведения об опасностях и предохранительных мерах для конкретного материала или
вещества приведены в соответствующем паспорте безопасности.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 25/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Ограниченные зоны
Смерть или тяжелые травмы вследствие неконтролируемого доступа к масляной ванне
дженсета с последующим воздействием на организм паров смазочного масла при высоких
температурах окружающей среды.
Ø Не допускать неконтролируемого доступа специализированного персонала к
ограниченным зонам.
Ø Перед началом работ по техобслуживанию, ремонту или устранению неисправностей
применять соответствующую процедуру блокировки оборудования по методу LOTO
(Lock-Out Tag-Out). Обесточить установку и принять меры для предотвращения
автоматического запуска.
Ø Во время доступа к ограниченным зонам обеспечить соблюдение местных норм охраны
труда (например, получение разрешения на доступ).
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Перед доступом к ограниченным зонам дать им достаточно остыть (<40 °C).
Ø Обращать внимание на достаточную вентиляцию.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Легковоспламеняющиеся вещества, огонь
Легкие или незначительные травмы, в частности затруднение дыхания, отравление или
ожоги, вследствие воздействия пламени, огня или дыма при выбросе (в виде брызг или
струи) смазочного масла на горячие поверхности двигателя.
Ø Не пользоваться открытым огнем. Запрещено пользоваться огнем, открытыми
источниками воспламенения, а также курить.
Ø Согласно рабочему руководству по ежедневной проверке конечный пользователь несет
ответственность за проведение ежедневной проверки на герметичность. Если найдена
негерметичность, конечный пользователь должен на месте принять меры для
предотвращения растекания. Зоны, более всего подверженные опасности: фланцевые
соединения, уплотнения, запоры и крышки.
Ø Держать машинное помещение свободным от легковоспламеняющихся материалов,
таких как деревянные поддоны, упаковки, использованные тряпки, жидкости и т. д.
Ø Сведения об опасностях и предохранительных мерах для конкретного материала или
вещества приведены в соответствующем паспорте безопасности.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за планирование надлежащих
противопожарных средств для соответствующих материалов или веществ (см. паспорт
безопасности), которые в случае обнаружения пожара позволяют немедленно принять
соответствующие меры.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за использование датчиков огня, пожара
и дыма для своевременного обнаружения очагов возгорания, а также для безопасного
отключения двигателя с целью создания возможности для принятия противопожарных
мер.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 26 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей, Утилизация
Отравление
Легкие или незначительные травмы, в частности сенсибилизация или затруднение дыхания,
вследствие контакта со смазочным маслом при его проглатывании, вдыхании паров,
многократном воздействии, прямом попадании на кожу или в глаза.
Не есть и не пить во избежание попадания в организм опасных веществ вместе с
загрязненными продуктами и напитками.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Использовать плотно прилегающие защитные очки.
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Надевать защитную одежду (рабочую одежду с длинным рукавом).
Ø Сведения об опасностях и предохранительных мерах для конкретного материала или
вещества приведены в соответствующем паспорте безопасности.
Ø При обращении с таким материалом или ингредиентом обращать внимание на
достаточную вентиляцию и приток свежего воздуха.

УКАЗАНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Вещества, вредные для окружающей среды
Легкий или незначительный вред для окружающей среды, например, вследствие
непредвиденной утечки смазочного масла в окружающую среду в случае негерметичности
системы смазки.
Ø Согласно рабочему руководству по ежедневной проверке конечный пользователь несет
ответственность за проведение ежедневной проверки на герметичность. Если найдена
негерметичность, конечный пользователь должен на месте принять меры для
предотвращения растекания. Зоны, более всего подверженные опасности: фланцевые
соединения, уплотнения, запоры и крышки.
Ø Поврежденные или изношенные шланги, уплотнения и т. п. необходимо немедленно
заменять.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за обеспечение физического барьера,
препятствующего загрязнению окружающей среды в случае негерметичности.
Ø От конечного пользователя или бригады технического обслуживания ожидается
соблюдение чистоты и порядка, а также мгновенное удаление пролитых жидкостей.
Ø Сведения об опасностях и предохранительных мерах для конкретного материала или
вещества приведены в соответствующем паспорте безопасности.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 27/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.3.4 Система подачи моторного топлива

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Избыточное давление, непредвиденный выброс деталей машины или
жидкостей.
Смерть или тяжелые травмы вследствие выброса обломков в случае разрыва узлов системы
подачи моторного топлива под действием избыточного давления.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за ограничение давления подачи
моторного топлива, в том числе ожидаемых пиков давления во время типичных
состояний переключения, например при принудительном отключении при полной
нагрузке с последующим закрытием главного газового клапана. Например: ограничение
до 16,0 бар (ман.) при использовании клапана сброса давления с выпускным
трубопроводом, проложенным в безопасное место.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Легковоспламеняющиеся вещества, взрыв
Смерть или тяжелые травмы от взрыва в случае выброса топлива вследствие избыточного
давления, в случае внешнего термического воздействия, например в ходе работ, связанных
с нагревом или применением пламени, или при внешнем пожаре.
Ø Не пользоваться открытым огнем. Запрещено пользоваться открытыми источниками
воспламенения, а также курить.
Ø Выполнение работ, связанных с нагревом или применением пламени (например, работ
по сварке частей системы подачи топлива), после ввода в эксплуатацию и создания
давления в системе запрещено.
Ø Конечный пользователь должен предусматривать надлежащие встречные меры для
предотвращения повышения давления при внешней термической нагрузке с
соблюдением местных норм.
Ø Ограничивать количество топлива, вытекающего под внешним термическим
воздействием , посредством надежного прерывания подачи топлива в зону пожара,
например с помощью быстродействующего клапана, термозатвора или запорного
клапана с ручным управлением вне зоны пожара.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 28 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация
Легковоспламеняющиеся вещества, взрыв
Смерть или тяжелые травмы вследствие взрыва, в частности под воздействием давления
взрыва, обломков, падающих частей зданий, огня/пламени или горячих газов, в случае
неконтролируемой утечки топлива.
Ø В обязанности конечного пользователя входит предотвращение возникновения
взрывоопасной атмосферы посредством принятия эффективных технических мер по
обеспечению вентиляции и снижению концентрации газа в случае его утечки.
Достижение параметров зоны 2 NE согласно МЭК 60079-10 благодаря надлежащей
скорости воздухообмена в соответствии с TA 1100-0110.
Ø Должен предоставляться сигнал, обеспечивающий безопасное прерывание подачи
топлива в качестве реакции на обнаружение выхода из строя системы вентиляции,
недостаточной вентиляции и/или утечек газа во время работы двигателя. При этом
достоверность сигнала должна соответствовать требованиям ISO 13849-1:2015,
необходимым для достижения общего уровня эффективности (PL) функции безопасности
не менее PL = c.
Ø Должен предоставляться сигнал, обеспечивающий активацию вентиляции в машинном
помещении в качестве реакции на обнаружение утечек газа во время простоя двигателя.
При этом достоверность сигнала должна соответствовать требованиям ISO
13849-1:2015, необходимым для достижения общего уровня эффективности (PL) функции
безопасности не менее PL = c.
Ø Проверка герметичности всех резьбовых и зажимных соединений перед началом ввода
в эксплуатацию и после проведения работ по техобслуживанию согласно руководству
пользователя Jenbacher.
Ø Конечный пользователь должен обеспечивать надежное прерывание подачи топлива,
например с помощью предохранительного запорного клапана, чтобы покрывать также
случаи потенциальной негерметичности оборудования, не входящего в объем поставки
GE (например, запорной арматуры вне моторного помещения).
Ø Согласно рабочему руководству по ежедневной проверке конечный пользователь несет
ответственность за проведение ежедневной проверки на герметичность. Если найдена
негерметичность, конечный пользователь должен на месте принять меры для
предотвращения растекания.
Ø Особую осторожность следует проявлять при использовании топлива без одорирования.
Для проверки установки на потенциальную утечку топлива в рамках ежедневной
проверки требуются дополнительные контрольно-измерительные приборы, позволяющие
обнаруживать потенциальные утечки. Иметь при себе персональный газовый детектор.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 29/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Легковоспламеняющиеся вещества, взрыв
Смерть или тяжелые травмы вследствие опасности взрыва в случае непреднамеренной
утечки топлива в ходе работ, требующих открывания частей установки, по которым подается
топливо.
Ø При выполнении работ по техобслуживанию и ремонту системы подачи топлива следует
проявлять крайнюю осторожность. Эти узлы содержат остаточное количество газа,
который может выходить наружу, создавая взрывоопасную атмосферу.
Ø Работы по техобслуживанию объекта регулирования давления газа следует проводить в
соответствии с действующим рабочим руководством по системе подачи топлива,
которая предусматривает также соблюдение процедур по отключению двигателя и
защитной блокировке оборудования по методу LOTO (Lock-out Tag-out ) перед началом
работ по техобслуживанию (снятие давления в установке и отвод воздуха в безопасное
место).
Ø Согласно TA 1100-0110 конечный пользователь несет ответственность за обеспечение
прокладки выпускных трубопроводов объекта регулирования давления газа в
безопасное место.
Ø Конечный пользователь должен обеспечить надежное прерывание подачи топлива,
например с помощью предохранительного запорного клапана или запорного клапана с
ручным управлением. Запорная арматура должна находиться вне машинного
помещения, и должна обеспечиваться применимость оборудования защитной
блокировки оборудования по методу LOTO.
Ø Предотвращать опасность взрыва посредством соблюдения рабочего руководства для
системы в отношении промывки газопроводящих частей системы.
Ø При проведении работ с газопроводящими частями установки использовать
искробезопасный инструмент.
Ø Не пользоваться открытым огнем. Запрещено пользоваться огнем, открытыми
источниками воспламенения, а также курить.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Легковоспламеняющиеся вещества, взрыв
Смерть или тяжелые травмы вследствие взрыва, в частности под воздействием давления
взрыва, обломков, падающих частей зданий, огня/пламени или горячих газов, в случае
неконтролируемого высвобождения стравливаемой рабочей среды в ходе эксплуатации.
Ø Согласно соответствующей технической инструкции по установке газовых двигателей и
установок Jenbacher конечный пользователь несет ответственность за обеспечение
прокладки выпускных трубопроводов объекта регулирования давления газа в
безопасное место.
Ø Согласно соответствующей технической инструкции по установке газовых двигателей и
установок Jenbacher конечный пользователь несет ответственность за определение зон
повышенной опасности пр высвобождении горючих материалов в ходе эксплуатации.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 30 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.3.5 Система подачи воздуха для сгорания топлива и наддувочного воздуха

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Легковоспламеняющиеся вещества, взрыв
Смерть или тяжелые травмы вследствие взрыва, в частности под воздействием давления
взрыва, обломков, падающих частей зданий, огня/пламени или горячих газов, в случае
впуска несгоревшего топлива через место внешней утечки газа.
Наличие или возникновение взрывоопасной атмосферы за пределами системы подачи
газообразного топлива двигателя.
Ø В соответствии с декларацией согласно Директиве ATEX 2014/34/EC Европейского
парламента и описанию в главе «Взрывоопасные среды» Технической инструкции TA
1100-0110 эксплуатация газовых двигателей Jenbacher в зонах, относящихся к классу 2,
1 или 0 согласно МЭК 60079-10-1:2008, не допускается.
Ø В обязанности эксплуатирующей организации входит обеспечение этих условий на
протяжении всего периода эксплуатации (включая запуск и останов двигателя).

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Непредвиденный выход рабочих сред
Легкие или незначительные травмы, в частности травмы глаз или рваные раны под
действием разлетающихся объектов, например частиц пыли или краски, в случае
неконтролируемого выхода наддувочного воздуха.
Ø Согласно рабочему руководству по ежедневной проверке конечный пользователь несет
ответственность за проведение ежедневной проверки на герметичность. Если найдена
негерметичность, конечный пользователь должен на месте принять меры для
предотвращения растекания.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Использовать защитные очки.

ОСТОРОЖНО
Эксплуатация
Непредвиденный выход рабочих сред
Легкие или незначительные травмы, в том числе недомогание или испуг, вследствие резких
пневматических ударов из воздушного фильтра в случае помпажа турбокомпрессора.
Ø Ограничивать продолжительность вредного воздействия в зонах непосредственной
близости к воздушному фильтру на протяжении эксплуатации дженсета.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Использовать защитные очки.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 31/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.3.6 Выхлопная система двигателя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Непредвиденный выход рабочих сред
Смерть или тяжелые травмы (удушье, отравление, ожоговые раны) вследствие чрезмерного
контакта с горячими и ядовитыми отработавшими газами (вдыхания, многократного
воздействия, прямого попадания на кожу или в глаза) при негерметичности выхлопной
системы.
Ø Избегать воздействия или ограничивать его продолжительность.
Ø Отработавшие газы должны всегда отводиться наружу.
Ø Обеспечивать достаточную вентиляцию участков, на которых размещены части
выхлопной системы.
Ø Согласно рабочему руководству по ежедневной проверке конечный пользователь несет
ответственность за проведение ежедневной проверки на герметичность. Если найдена
негерметичность, конечный пользователь должен на месте принять меры для
предотвращения растекания. Провести визуальный осмотр на предмет трещин,
коррозии, поврежденных уплотнений и обесцвечивания изоляции; обращать внимание
на запах отработавших газов. Зоны, более всего подверженные опасности: фланцевые
соединения, сварные швы, уплотнения, запоры и крышки
Ø Конечный пользователь несет ответственность за обеспечение плотности соединений.
Сюда относится также подтягивание всех резьбовых соединений после одноразового
этапа приработки, а также после повторного ввода в эксплуатации по окончании работ
по техобслуживанию выхлопной системы. Для этого требуется доступ к фланцевым
соединениям.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за предотвращение механической
нагрузки в месте соединения дженсета и выхлопной системы, свыше предельных
значений, установленных в спецификации.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Использовать плотно прилегающие защитные очки.
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Надевать защитную одежду (рабочую одежду с длинным рукавом).
Ø Использовать газовый детектор. Если не удается обеспечить достаточную вентиляцию,
контролировать уровень CO.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 32 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Легковоспламеняющиеся вещества, взрыв
Смерть или тяжелые травмы вследствие взрыва, в частности под воздействием давления
взрыва, обломков, падающих частей зданий, огня/пламени или горячих газов, в случае
периодически возникающих взрывов в выхлопной системе двигателя.
В рамках настройки рабочих параметров двигателя во время ввода в эксплуатацию
(например, для адаптации к отличающимся свойствам газа) или во время диагностики
проблем с запуском несгоревшая топливно-воздушная смесь может попадать во внешнюю
выхлопную систему, где эта смесь скапливается. Это повышает риск взрыва в выхлопной
системе и тем самым снижает целостность и безопасность системы.
То же самое касается и неисправностей или случаев неверного управления (например,
частых безрезультатных попыток запуска, неразрешенного квитирования неисправности,
неустранения причины неисправности).
Ø Согласно TA 1100-0110 конечный пользователь при расчете выхлопной системы,
подчиненной дженсету, несет ответственность за минимизацию рисков, связанных со
взрывозащитой.
Ø При использовании клапана сброса давления взрыва следует предусмотреть
беспламенный сброс давления для предотвращения дополнительных рисков пожара и
ожогов. В целом следует обеспечить отвод воздуха в безопасное место.
Ø Не допускать доступа неквалифицированных сотрудников в зоны повышенной
опасности (в непосредственной близости к зонам повышенной опасности в связи с
чувствительными частями выхлопной системы во время ввода в эксплуатацию,
настройки рабочих параметров двигателя или диагностики проблем запуска).
Ø Согласно TA 1100‑0111 не допускается простое квитирование неисправностей. До
повторного запуска дженсета должна быть устранена причина неисправности.

Указание:
При планировании системы следует также учитывать разрежение при обусловленных взрывом пиковых
значениях давления, что влияет на целостность системы.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 33/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Горячие поверхности, огонь
Тяжелые травмы, в частности раздражения дыхательных путей или ожоговые раны,
вследствие воздействия пламени, огня или дыма при контакте легковоспламеняющегося
вещества с горячими поверхностями дженсета или горячими вспомогательного
оборудования двигателя.
В частности, выхлопная система и узлы двигателя во время работы достигают высоких
температур, которые могут стать причиной пожара в случае наличия поблизости
легковоспламеняющегося материала.
Кроме того, поверхности вспомогательного оборудования, например выхлопной системы,
при отсутствии надлежащей изоляции представляют собой опасность пожара.
Особая осторожность требуется в отношении трубопроводов, проходящих сквозь стены и/
или перекрытия, изготовленные из легковоспламеняющихся материалов.
Ø Ни в коем случае не допускать нахождения легковоспламеняющихся веществ вблизи
горячих поверхностей двигателя.
Ø Пропитанные маслом лоскуты ткани хранить только в огнестойких контейнерах.
Ø Ни в коем случае не допускать нахождения легковоспламеняющихся веществ вблизи
горячих трубопроводов выхлопной системы.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за планирование противопожарных
мероприятий на месте установки (например, использование невоспламеняемых
строительных материалов, изоляцию выхлопного трубопровода, использование
замедляющих горение уплотнений для кабельных и трубных вводов).
Ø Обеспечивать отсутствие воздействия термического излучения вспомогательной
выхлопной системы и ее частей на компоненты электрооборудования.

УКАЗАНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Вещества, вредные для окружающей среды
Легкий или незначительный вред для окружающей среды вследствие случайного попадания
неочищенных отработавших газов в окружающую среду.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за предоставление надлежащих средств
для очистки отработавших газов в соответствии с местными нормами и отчетом о
выбросах отработавших газов двигателя.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 34 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.3.7 Система подачи наддувочного воздуха в двигатель

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Непредвиденный выброс деталей машины или рабочих сред
Смерть или тяжелые травмы вследствие выброса обломков в случае разрыва узлов системы
подачи наддувочного (стартового) воздуха из чрезмерной нагрузки или избыточного
давления.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за ограничение чрезмерно высокого
давления посредством использования ограничителей давления / клапанов сброса
давления (см. TA 1100-0120).

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Непредвиденный выход рабочих сред
Легкие или незначительные травмы, в частности травмы глаз или рваные раны, вследствие
контакта с высвобождаемыми объектами, например частицами пыли или краски, при
продувке пусковой системы в рамках попытки запуска.
Ø Соблюдать чистоту и порядок для предотвращения завихрения мелких частиц при
резком стравливании сжатого воздуха.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за немедленный повторный монтаж
кожухов / предохранительных приспособлений машины после завершения работ по
техобслуживанию.
Ø При задействовании стартера соблюдать дистанцию до пусковой системы.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Использовать защитные очки.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 35/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ОСТОРОЖНО
Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Аккумулированная энергия и непредвиденный выброс рабочих сред
Легкие или незначительные травмы, в частности травмы глаз или рваные раны, вследствие
контакта с находящимися под давлением рабочими средами при непредвиденном
высвобождении сжатого воздуха в ходе проведения работ, предусматривающих открытие
частей пневматической системы (например, частей пусковой системы).
Ø Работы по техобслуживанию пневматической системы следует проводить в соответствии
с действующим рабочим руководством по пневматической системе, которая
предусматривает также соблюдение процедур по отключению двигателя и защитной
блокировке оборудования по методу LOTO (Lock-out Tag-out ) перед началом работ по
техобслуживанию (снятие давления в установке и отвод воздуха в безопасное место).
Ø Конечный пользователь несет ответственность за обеспечение подходящих средств для
отсоединения системы от источника электроэнергии непосредственно в месте
соединения интерфейса машины.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за применимость процедуры защитной
блокировки оборудования по методу LOTO (Lock-Out Tag-Out) для выбранных запорных
средств (запираемость).
Ø Конечный пользователь несет ответственность за правильность маркировки запорных
средств, которая позволяет однозначно их идентифицировать в рамках применения
процедуры LOTO.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Надевать защитные перчатки.
Ø Надевать защитную одежду (рабочую одежду с длинным рукавом).
Ø Использовать плотно прилегающие защитные очки.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 36 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.3.8 Двигатель, электрическая система

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей
Электричество
Легкие или незначительные травмы, в частности поражение электрическим током или
шоковая реакция, вследствие случайного контакта с токоведущими частями высоковольтной
системы зажигания (40 кВ).
Опасные напряжения в системе зажигания могут возникать даже тогда, когда система не
работает. Это касается всех частей системы зажигания, в частности проводов высокого
напряжения, катушек зажигания, штекеров свечей зажигания и т. д.
Ø Не прикасаться к деталям системы зажигания, таким как провода, катушки, штекеры и
т. д., при работающем двигателе.
Ø Не снимать провода высокого напряжения с катушек зажигания во время работы
двигателя.
Ø Провода высокого напряжения не должны соприкасаться с другими частями системы.
Ø Учитывать другие риски, которые могут возникнуть после поражения электрическим
током, в частности риск падения с высоты.
Ø Обращать внимание на повреждения изоляции проводов, износ изоляции провода
высокого напряжения и т. д. и перед доступом к частям установки для проведения
техобслуживания и ремонта выполнить безопасное отключение или защитную
блокировку оборудования по методу LOTO (Lock-Out, Tag-Out) (обесточить установку и
принять меры для предотвращения автоматического запуска).

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 37/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация, Техническое обслуживание и ремонт, поиск неисправностей,
Утилизация
Зарядка аккумуляторных батарей, взрыв, едкие вещества
Тяжелые травмы, в частности ожоги, под действием химических веществ, или травмы глаз
вследствие чрезмерной нагрузки/зарядки или шунтирования полюсов батарей (свинцово-
кислотных аккумуляторных батарей системы управления двигателя, пусковых
аккумуляторных батарей).
В процессе зарядки аккумуляторные батареи выделяют электролитические газы, которые
при определенных условиях могут образовывать взрывоопасную смесь, которая может
воспламениться при наличии источника воспламенения (например, соединений на полюсах
батареи). Взрывоопасные газы могут стать причиной потери зрения или травм.
Электролит (серная кислота) может стать причиной потери зрения или тяжелых ожогов.
Ø Вблизи от аккумуляторных батарей запрещено пользоваться открытым пламенем, огнем,
открытыми источниками воспламенения, а также курить.
Ø Для обеспечения целостности аккумуляторной батареи необходимо обеспечивать
соблюдение инструкций по техобслуживанию аккумуляторных батарей (например, в
отношении уровня и плотности электролита).
Ø Обеспечивать достаточную вентиляцию для предотвращения скопления взрывоопасных
газов.
Ø В соответствии с рабочим руководством по ежедневной проверке конечный
пользователь несет ответственность за ежедневные проверки надлежащего состояния
установки, а также за принятие мер для предотвращения возникновения источников
опасности.
Ø При зарядке обращать внимание на непривычно высокие температуры и/или вздутие
аккумуляторных батарей, в случае чего немедленно отсоединить клеммы батареи.
Ø Обращать внимание на непривычно высокие напряжения зарядного тока (> 24 В
постоянного тока), и немедленно отсоединить клеммы батареи, которая становится
слишком горячей в процессе зарядки.
Ø Контролировать плотность соединений на полюсах аккумуляторных батарей.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø При выполнении работ с аккумуляторными батареями надевать защитные очки.
Ø При выполнении работ с аккумуляторными батареями надевать защитные перчатки.
Ø При попадании электролита в глаза немедленно промыть глаза водой и обратиться за
медицинской помощью.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 38 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.3.9 Генератор, механическая система

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Непредвиденный выход рабочих сред
Легкие или незначительные травмы, в частности травмы глаз или недомогание, под
действием разлетающихся объектов, например частиц пыли или краски, при завихрении
мелких частиц вследствие выхода охлаждающего воздуха генератора.
Ø Соблюдать чистоту и порядок для предотвращения завихрения мелких частиц во время
работы генератора.
Ø Конечный пользователь несет ответственность за немедленный повторный монтаж
кожухов / предохранительных приспособлений машины после завершения работ по
техобслуживанию.
Ø Во время работы соблюдать дистанцию до воздуховыпускного отверстия генератора.
Ø Убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (СИЗ), а также в том, что они
используются и находятся в надлежащем состоянии.
Ø Использовать защитные очки.

5.3.10 Генератор, электрическая система

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Магнитное поле
Смерть или тяжелые травмы вследствие помех в работе или повреждения активного
сердечного имплантата (кардиостимулятора) приборами, которые во время работы создают
мощное электромагнитное поле, например генератором.
Ø Не допускать в машинное помещение лиц с активным сердечным имплантатом
(кардиостимулятором).

ОСТОРОЖНО
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Электричество, электродинамические силы
Легкие или незначительные травмы вследствие неконтролируемого передвижения
установки или ее частей (в частности, кабелей вспомогательного оборудования, силовых
кабелей) под действием динамических сил при коротком замыкании (например,
хлестообразное движение силовых кабелей).
Ø Конечный пользователь должен обеспечивать надлежащий монтаж и закрепление
кабелей вспомогательного оборудования, в том числе силовых кабелей, согласно TA
1100-0114.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 39/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

5.3.11 Система подачи горячей воды и централизованного теплоснабжения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Избыточное давление, непредвиденный выход рабочих сред
Смерть или тяжелые травмы, в частности удушье, отравление, ожоговые раны, вследствие
чрезмерного контакта с горячими отработавшими газами в случае вдыхания, многократного
воздействия, прямого попадания на кожу или в глаза. При продолжительном выходе
отработавших газов вследствие избыточного давления в моторном помещении или
помещении с дополнительным оборудованием существует опасность пожара.
Отказ ограничительного оборудования в случае избыточного давления в выхлопной системе
и/или ошибочного срабатывания клапана сброса давления взрыва (например, при работе
двигателя с полной блокировкой выхлопной системы).
Ø Если для сброса давления взрыва используются предохранительные мембраны, должен
предоставляться сигнал, обеспечивающий безопасную остановку дженсета в качестве
реакции на обнаружение срабатывания предохранительной мембраны. В частности, это
касается случаев, когда давление сбрасывается не в безопасном месте. При этом
достоверность сигнала должна соответствовать требованиям ISO 13849-1:2015,
необходимым для достижения общего уровня эффективности (PL) функции безопасности
не менее PL = c.
Ø Если выхлопная система оснащена запорными клапанами, которые при выходе из строя
привода или отказе системы управления клапанами могут привести к полной блокировке
выхлопной системы, должен предоставляться сигнал, обеспечивающий безопасную
остановку или блокировку дженсета в качестве реакции на обнаружение потенциально
заблокированного трубопровода для отвода отработавших газов. При этом
достоверность сигнала должна соответствовать требованиям ISO 13849-1:2015,
необходимым для достижения общего уровня эффективности (PL) функции безопасности
не менее PL = c.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Введение в эксплуатацию, Эксплуатация
Легковоспламеняющиеся вещества, взрыв
Смерть или тяжелые травмы вследствие взрыва, в частности под воздействием давления
взрыва, обломков, падающих частей зданий, огня/пламени или горячих газов, при обратном
зажигании, вызванном неисправностью в двигателе, которая распространяется на систему
подачи топлива.
Наличие или возникновение взрывоопасной атмосферы внутри системы подачи топлива
вследствие попадания воздуха или поступления газообразного топлива во взрывоопасную
зону.
Ø В соответствии с декларацией согласно Директиве ATEX 2014/34/EC Европейского
парламента и описанию в главе «Газообразное топливо» Технической инструкции TA
1100-0110 газообразное топливо, используемое для газовых двигателей Jenbacher, ни в
коем случае во время работы (включая запуск и остановку двигателя) при условиях
окружающей среды не должно быть воспламеняемым.
Ø На месте могут применяться особые законодательные нормы в отношении типа, свойств
и системы подачи газообразного топлива, которые должны обеспечивать безопасную
эксплуатацию.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 40 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

6 Приложение
Не все описанные пиктограммы обязательно должны использоваться в настоящем документе; они могут в
дальнейшем встречаться также в других документах, наклейках на машине, предупредительных табличках
и т. д.

Предписывающие знаки (GEM)


Регистрационный номер
GEM001
Заявление о безопасности
Использовать датчик монооксида углерода
Функция
Указание о необходимости использования датчика CO.
Опасность
Удушье
Действия, которые должны выполняться, если указание знака принято к сведению
Использовать датчик CO.

Регистрационный номер
GEM002
Заявление о безопасности
Принять меры для предотвращения несанкционированного повторного ввода в
эксплуатацию
Функция
Указание на то, что машины должны быть правильно защищены от
несанкционированного повторного ввода в эксплуатацию.
Опасность
Несанкционированный повторный ввод в эксплуатацию или неожиданный запуск машины
Действия, которые должны выполняться, если указание знака принято к сведению
Применять процедуру защитной блокировки оборудования по методу LOTO согласно TA 2300-0010 и TA
2300-0011.

Запрещающие знаки (GEP)


Регистрационный номер
GEP001
Заявление о безопасности
Запрещено прикасаться к электрическим деталям
Функция
Указание на то, что прикасание к объектам/деталям электрической системы запрещено.
Опасность
Электричество
Действия, которые должны выполняться, если указание знака принято к сведению
Не прикасаться к объектам или деталям электрической системы

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 41/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

Предупреждающие знаки (GEW)


Регистрационный номер
GEW001
Заявление о безопасности
Предупреждение о подъеме тяжелых грузов
Функция
Предупреждение о подъеме тяжелых грузов
Опасность
Подъем тяжелых предметов
Действия, которые должны выполняться, если указание знака принято к сведению
Следить за тем, чтобы грузы весом свыше 25 кг не поднимались без вспомогательных приспособлений
(например, крана).

Регистрационный номер
GEW002
Заявление о безопасности
Предупреждение о ядовитых газах
Функция
Предупреждение о ядовитых газах
Опасность
Опасность удушья, опасность отравления
Действия, которые должны выполняться, если указание знака принято к сведению
Контролировать концентрацию вредных веществ в окружающей среде. Использовать средства
индивидуальной защиты (газовые сенсоры, защитную маску).

Регистрационный номер
GEW003
Заявление о безопасности
Предупреждение о вредном воздействии монооксида углерода
Функция
Предупреждение о вредном воздействии монооксида углерода
Опасность
Опасность удушья, опасность отравления
Действия, которые должны выполняться, если указание знака принято к сведению
Контролировать концентрацию монооксида углерода в окружающей среде. Использовать средства
индивидуальной защиты (газовые сенсоры, защитную маску).

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 42 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

Регистрационный номер
GEW004
Заявление о безопасности
Предупреждение о деталях, находящихся под напряжением
Функция
Предупреждение о деталях, находящихся под напряжением
Опасность
Электричество
Действия, которые должны выполняться, если указание знака принято к сведению
Электрические цепи, маркированные этим символом, следует считать находящимися под напряжением.

Регистрационный номер
GEW005
Заявление о безопасности
Предупреждение о выходе рабочих сред
Функция
Предупреждение о выходе рабочих сред
Опасность
Выход горячих и/или находящихся под давлением рабочих сред
Действия, которые должны выполняться, если указание знака принято к сведению
Следить за отсутствием контакта с выходящими горячими и/или находящимися под давлением рабочими
средами. Применять процедуру защитной блокировки оборудования по методу LOTO согласно TA
2300-0010 и TA 2300-0011 перед началом работ с системой.

Регистрационный номер
GEW006
Заявление о безопасности
Предупреждение о вредных для здоровья или едких веществах
Функция
Предупреждение о вредных для здоровья или едких веществах
Опасность
Вредные для здоровья или едкие вещества
Действия, которые должны выполняться, если указание знака принято к сведению
Принять меры для персональной защиты и не контактировать с вредными для здоровья или едкими
веществами.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 43/44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0005
Правила техники безопасности

Регистрационный номер
GEW007
Заявление о безопасности
Предупреждение о горячих жидкостях и парах
Функция
Предупреждение о горячих жидкостях и парах
Опасность
Горячие жидкости и испарения
Действия, которые должны выполняться, если указание знака принято к сведению
Принять меры для персональной защиты и не контактировать с горячими жидкостями и парами.

Регистрационный номер
GEW008
Заявление о безопасности
Предупреждение о шуме
Функция
Предупреждение о шуме
Опасность
Высокий уровень шумовой нагрузки, вредное воздействие на органы слуха
Действия, которые должны выполняться, если указание знака принято к сведению
SprungMarke!!!90071992585150603
Принять меры для персональной защиты на участках, где возможно вредное воздействие шума.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Unterrainer R. Ответственный: Eastburn C. Дата утверждения: 30.01.2018
Индекс: 10 Лист №: 44 / 44
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0008
myPlant* — необходимые условия для установления соединений

1 Область применения ..............................................................................................................................  1


2 Назначение...............................................................................................................................................  1
3 Введение....................................................................................................................................................  1
4 Риски и опасности...................................................................................................................................  2
4.1 Введение ......................................................................................................................................................................  2
4.2 Безопасное удаленное соединение с myPlant* APM ..........................................................................  2
4.3 Периферийное устройство — общий подход к кибербезопасности ..........................................  4
5 Решение .....................................................................................................................................................  5
6 Структурная схема..................................................................................................................................  7

1 Область применения
Данная техническая инструкция (ТИ) действительна для следующих двигателей Jenbacher:
• Производственный ряд 2
• Производственный ряд 3
• Производственный ряд 4
• Производственный ряд 6
• Производственный ряд 9

2 Назначение
В этой технической инструкции (TA) описываются требования к соединениям для системы дистанционного
контроля и диагностики myPlant*.

3 Введение
Система дистанционного контроля и диагностики myPlant* от GE — это сетевая платформа,
разработанная для партнеров и конечных заказчиков и предназначенная для улучшения
эксплуатационной готовности, надежности и производительности газовых двигателей Jenbacher,
используемых в самых разных промышленных и коммунальных системах децентрализованной выработки
энергии, включая ТЭЦ и теплицы.
К важнейшим свойствам myPlant* относится широкий ассортимент решений по диагностике и
предиктивной аналитике, направленных на повышение производительности и коэффициента готовности
отдельных установок и целых парков. Кроме того, система позволяет эксплуатирующей организации
регистрировать все исторические данные и сообщения двигателей, выполнять диагностику и повышать
эффективность эксплуатации двигателей путем уменьшения расхода газа.
Преимущества myPlant* для организации, эксплуатирующей газовые двигатели Jenbacher:
• Удаленный поиск неисправностей 24 часа в сутки с помощью QRC от GE.
• Графики данных в режиме реального времени, оперативные и аварийные сообщения, удаленные
соединения для отдельных установок.
• Централизованный контроль процесса эксплуатации всего парка установок с определением их
позиции и состояния в каждом месте размещения, а также их коэффициента готовности,
производительности и количества отработанных часов.
• Анализы для прогноза оставшегося срока службы важных конструктивных элементов и продления
времени их жизни. Таким образом, снижаются общие расходы на эксплуатацию установок,
повышается их эксплуатационная готовность и уменьшается число дорого обходящихся внеплановых
простоев благодаря своевременному техобслуживанию.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Fahringer A. Дата утверждения: 02.11.2017
Индекс: 2 Лист №: 1/8
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0008
myPlant* — необходимые условия для установления соединений

• Доступ к предиктивной аналитике для выяснения и предсказания будущего состояния компонентов,


так что ремонты могут выполняться быстро и эффективно до того, как возникнут проблемы.
• Кривые диагностических графиков в полном разрешении для всех наборов данных и любых периодов
времени.

* Товарный знак General Electric Company; регистрация возможна в одной или нескольких странах.

4 Риски и опасности

4.1 Введение
В рамках системы управления эффективностью основных фондов myPlant* (далее: «myPlant* APM»)
параметры установки передаются из системы управления установкой (далее: «периферийное
устройство») в центральный банк данных в облаке. Кроме того, myPlant* APM обеспечивает установку
безопасного удаленного соединения с периферийным устройством, через которое можно выполнять
работу или поиск неисправностей посредством удаленного доступа.
В качестве периферийного устройства может выступать, например, устройство DIA.NE Win, DIA.NE XT4 или
myCoBo.

4.2 Безопасное удаленное соединение с myPlant* APM


С помощью myPlant* APM пользователь может устанавливать безопасное удаленное соединение с
периферийными устройства, подсоединенными к установке, к которым пользователь имеет доступ.
В данном разделе представлено описание распространенного стандартного метода, использующего
Virtual Private Network (VPN). Это облегчит сравнение с использованием myPlant* APM для установки
безопасного удаленного соединения, которая будет рассмотрена позже.

Традиционное VPN-соединение
На рис. 1 представлено классическое, наиболее часто используемое VPN-соединение

Рисунок 1: Стандартное VPN-соединение

Характеристики классического VPN-соединения:

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Fahringer A. Дата утверждения: 02.11.2017
Индекс: 2 Лист №: 2 / 8
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0008
myPlant* — необходимые условия для установления соединений

1. Соединения: Классический VPN-метод использует постоянные и дуплексные соединения (если


отсутствует ограничение брандмауэром). Это означает, что не только клиентский ПК может иметь
доступ к серверу, но и сервер имеет доступ к клиентскому ПК.
2. Ведение протокола работы: Протоколирование операций выполняется исключительно
брандмауэром. Кроме того, не существует привязки к определенному пользователю, а только к
устройству, через которое устанавливается соединение (клиентский ПК).
3. Управление VPN-соединением: Налаживание и администрирование VPN-соединения выполняет
заказчик. Как правило, для этого требуются дополнительные аппаратные средства (например,
устройство VPN).
4. Кодировка: IPsec (DES/AES), только между устройствами VPN
5. Управление брандмауэром: Для IPsec и ограничения доступа к серверу или с него необходима
комплексная стратегия безопасности.

Безопасное удаленное соединение с myPlant* APM


На рис. 2 представлено безопасное удаленное соединение von myPlant* APM с периферийным
устройством установки.

Рисунок 2: Безопасное удаленное соединение с myPlant* APM

Ниже описан порядок установления безопасного удаленного соединения через myPlant* APM:
1. Пользователь, зарегистрировавшийся на клиентском ПК в приложении myPlant* («Remote Access Tool»
или браузер), запрашивает удаленное соединение с периферийным устройством. Запрос проверяется
на страницах приложения myPlant* на клиентском ПК: пользователю необходим доступ ко всем
периферийным устройствам, к которым он хотел бы иметь удаленный доступ.
2. Корпоративный сервер myPlant* получает запрос от приложения myPlant*.
3. Корпоративный сервер myPlant* отправляет в приложение myPlant* следующую информацию:

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Fahringer A. Дата утверждения: 02.11.2017
Индекс: 2 Лист №: 3/8
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0008
myPlant* — необходимые условия для установления соединений

a) адрес глобального сервера удаленного доступа (Global Access Server, далее «GAS»);
б) совместно используемый секретный ключ («shared secret») для идентификации исключительно
данного специального удаленного соединения.
4. Приложение myPlant* на клиетском ПК устанавливает HTTPS-соединение с GAS (с использованием
адреса, отправленного корпоративным сервером myPlant*).
5. Все периферийные устройства каждые 15 секунд устанавливают исходящее соединение с
корпоративным сервером myPlant*. При наличии запроса соединения для периферийного устройства
на корпоративном сервере myPlant*, сервер myPlant* сообщает периферийному устройству
соответствующий совместно используемый секретный ключ и адрес GAS.
6. Периферийное устройство устанавливает HTTPS-соединение с GAS.
7. GAS сначала проверяет, совпадает ли совместно используемый ключ приложения myPlant* на
клиентском ПК и периферийного устройства. Затем он устанавливает мост между двумя
соответствующими HTTPS-соединениями и позволяет установить прозрачное TCP-соединение между
приложением myPlant* на клиентском ПК и периферийном устройстве. Виды соединений зависят от
периферийного устройства и ограничиваются приложением myPlant* на клиентском ПК. Все
установленные соединения протоколируются в myPlant* APM (пользователь, периферийное
устройство, вид соединения, продолжительность, время соединения. Содержания не записываются).
8. Как только соединение будет установлено, пользователь может зарегистрироваться на периферийном
устройстве с помощью второй записи специальных данных доступа. Эти данные доступы связаны с
этим специальным пользователем и этим специальным приложением. Они разные и не связаны с
данными доступа myPlant* APM.
9. Если пользователь закрывает соединение через приложение myPlant* на клиентском ПК, то
периферийное устройство и клиентский ПК завершают HTTPS-соединение с GAS.

Характеристики безопасного удаленного соединения с myPlant* APM:


1. Соединения: только исходящие (с Интернетом). Не является постоянным соединением. Периферийное
устройство не может инициировать соединение.
2. Ведение протокола работы: Каждое соединение привязано к определенному пользователю,
зарегистрировавшемуся в myPlant* APM.
3. Управление VPN-соединением: не требуется.
4. Кодировка: HTTPS (TLS), прямая клиент-сервер (End-To-End Encryption). Допустимы прокси. Допустима
проверка содержания.
5. Управление брандмауэром: простое, необходимо только несколько исходящих стандартных
протоколов. Отсутствие входящих соединений. Аналогично онлайн-банкингу или SSL-VPN (OpenVPN)

4.3 Периферийное устройство — общий подход к кибербезопасности


Все периферийные устройства, разработанные компанией GE Distributed Power в рамках безопасного
удаленного соединения, выполняют следующие стандарты кибербезопасности:
1. Защищенная операционная система (ОС):
a) все неиспользуемые службы отключены;
б) все неиспользуемые интерфейсы ввода отключены;
в) жесткая директива системной защиты;
г) уровень патчей для каждого создания образа (во время создания образа устанавливаются
актуальные патчи).
2. Отсутствие антивирусной защиты и защиты от вредоносных программ. Антивирусные программы
и защиты от вредоносных программ эффективны только в случае их регулярного обновления, что
обеспечить на периферийном устройстве невозможно.

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Fahringer A. Дата утверждения: 02.11.2017
Индекс: 2 Лист №: 4 / 8
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0008
myPlant* — необходимые условия для установления соединений

3. Отсутствие предварительно установленных устройств ввода-вывода (мыши, клавиатуры, монитора


и т. п.)
4. Периферийное устройство работает в полноэкранном режиме: на устройстве могут работать только
некоторые предварительно определенные приложения.

Рекомендация
Заказчики не должны подключать периферийные устройства к сетям, которые не оснащены надлежащими
устройствами безопасности. Такие устройства безопасности должны ограничивать исходящие и
входящие соединения периферийного устройства (и создавать так называемую «демилитаризированную
зону» («Demilitarized Zone», DMZ)). Список необходимых исходящих соединений приведен в главе ⇨
Решение в разделе «Интернет-соединение». Список необходимых входящих соединений приведен в
руководстве пользователя для DIA.NE WIN или DIA.NE XT4.

Указание: Прямой доступ из Интернета к серверу установки недопустим. Заказчик должен обеспечить
отсутствие прямого доступа к серверу установки из Интернета с помощью технических средств, например
брандмауэра. GE Distributed Power НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ подобные устройства и услуги. Кроме того, в
обязанности заказчика входит защита возможно подключенной его сети от непреднамеренного
соединения с сервером установки. Приведенная выше рекомендация должна рассматриваться как
лучшая практика.

5 Решение
Необходимые условия для конфигурации присоединения места размещения к системе myPlant*:
• Сервер DIA.NE WIN или DIA.NE XT4
У некоторых двигателей возможно обновление Modem Server на DIA.NE WIN Server. Подробные
сведения вы можете получить у вашего менеджера сервисной службы.

• Сервер с myPlant* Connex Software Agent


Начиная с DIA.NE WIN версии 3.2.2 / 4.3.0 (двигатели, поставлявшиеся после мая 2011 г.) эта
программа уже предварительно установлена, ее следует лишь активировать.

• Договор на обслуживание
Чтобы получить доступ к вашему двигателю в myPlant*, необходимо заключить договор на
обслуживание myPlant* с представителем службы технической поддержки GE Gas Engine.
В случае проблем наши сервисные техники могут установить соединение вашего двигателя с myPlant*
для технической поддержки и без договора на обслуживание.

• Интернет-соединение
– постоянное соединение с Интернетом (например, локальная корпоративная сеть, стекловолокно,
DSL или мобильный доступ в Интернет 3G/4G)
– скорость связи (загрузки) минимум 128 кб/с, рекомендуется 2 Мб/с.
– объем данных минимум 3 ГБ в месяц на каждый двигатель
– роутер с интерфейсом Ethernet для соединения с сервером DIA.NE WIN / DIA.NE XT4
– конфигурация Perimeter Firewall
брандмауэры Perimeter-Firewall, как правило, необходимо сконфигурировать заново так, чтобы
исходящие соединения были допустимы на следующих портах:

Название: MODUS BELARUS MODUL 1 Номер устройства: J X916 Номер агрегата: 1372938
Тип агрегата: JMS 320 GS-B.L Вариант двигателя: D25
Составил: Kecht S. Ответственный: Fahringer A. Дата утверждения: 02.11.2017
Индекс: 2 Лист №: 5/8
Информация о праве собственности компании GE: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Использование или передача данных, содержащихся на данном листе, осуществляется с учетом ограничений,
определенных указанием на титульном листе или первой странице.
Техническая инструкция: TA 2300-0008
myPlant* — необходимые условия для установления соединений

– TCP-порт 443 для HTTPS-соединения, используемого при передаче данных и в сеансах удаленной
связи
Поддерживаются соединения через прокси-сервер.
Настройки прокси-сервера (URL/IP, порт, статические учетные данные (без периодических
изменений)) заказчик должен предоставить в сервисную службу GE DP (Excellence Center Jenbacher
Product Line).
– TCP/UDP-порт 53 для преобразования DNS-имен
– UDP-порт 123 для сетевого протокола синхронизации времени NTP (обеспечение точных меток
даты и времени)

Адрес назначения myPlant* для брандмауэра Perimeter Firewall:


• Первый выбор: DNS-basiert — с распределении нагрузки и избыточности:
– DNS-имя сервера myPlant*:
myplant-agents.gepower.com