О царь, когда юные девушки во Врадже услышали песнь флейты Кришны, которая пленяет
умы всех живых существ, они стали обнимать друг друга и наперебой описывать ее.
«Шримад-Бхагаватам», 10.21.6
^лшда/тосшъ
Виноде-бихари дас очень милостиво провел со мной много часов, днем и ночью переводя
комментарии ачарьев.
Джаядвайта Свами прочел первые гранки книги и вдохновил меня опубликовать эту
работу — так же, как и Кешава Бха-рати прабху, мой вечный друг.
Сундара-рупа дас работал над макетом книги, оказывал помощь в печати и многом
другом.
Я также благодарен тем старшим преданным, которые читали отдельные части рукописи и
помогли своими бесценными советами и поддержкой.
Я почтительно кланяюсь всем, кого упомянул выше. Без них эта работа не была бы
успешной.
Шиварама Свами
От издателе й
языке, оно предоставило нам средства для настоящего издания. Более того, именно
издательство «Философская Книга» вдохновило нас на это служение, передавая
многочисленные просьбы преданных о выпуске нового тиража «Вену-гиты».
Харе Кришна!
ЛЧ2 течением времени в ИСККОН растет потребность в книгах, описывающих игры Господа
Шри Кришны и Шри Чайтаньи Махапрабху. И это естественно — ведь даже в наставлениях
шастр подчеркивается важность слушания повествований о трансцендентных лилах
Господа.
Шрила Прабхупада показал особую значимость слушания об играх Шри Кришны, представив
книгу «Кришна, Верховная Личность Бога» в годы, когда Движение сознания Кришны еще
только формировалось, — на тот случай, если он не успеет завершить перевод Десятой
песни. В 1975 г. Шрила Прабхупада также опубликовал «Шри Чайтанья-чаритамриту»,
чтобы вдохновить преданных, описав биографию Господа Гауранги.
тарии ачарьев.
Иногда можно слышать, что мы не должны читать какие-либо книги, кроме тех, которые
написал Шрила Прабхупада. В приведенном выше фрагменте из книги «Кришна, Верховная
Личность Бога» содержится одно из многих его утверждений, говорящих об обратном.
Ниже приводится беседа, которая также поможет пролить свет на это распространенное
заблуждение:
Парамахамса: Шрила Прабхупада, помню, однажды я слышал запись, где Вы говорили, что
мы не должны пытаться читать книги предыдущих ачарьев.
Прабхупада: Хм-м?
Амогха: Что мы не должны пытаться читать книги Бхак-тивиноды или книги других...
предыдущих ачарьев. Я вот хотел бы знать...
Амогха: Мы должны.
Парамахамса: Я думаю, что, может быть, он думал так потому, что речь шла о каких-то
книгах Гаудия-матха.
Парамахамса: И иногда Вы говорили, что лучше не... лучше читать Ваши книги.
Амогха: Когда преданные в этом году были в Индии, они говорили, что Ачьютананда
Свами очень... ругал их: «Вы никогда не должны... Если я увижу, что кто-нибудь из
вас покупает книги Бхактисидцханты в Гаудия-матхе, я отберу их...» Что-то в этом
роде.
Парамахамса: Да, это было... причина была в том, что... он не хотел, чтобы
преданные ходили в Гаудия-матх. Но в самой идее изучать книги предыдущих ачарьев
нет ничего плохого.
Прабхупада: Конечно, нет. Кто это сказал? Это неверно. Мы следуем предшествующим
ачарьям. Я никогда такого не говорил (утренняя прогулка, Перт, 13 мая 1975 г.).
Шрила Прабхупада ясно выразил свое желание: его последователи могут читать книги
предыдущих ачарьев, но они не должны пренебрегать изучением тех книг, которые он
писал для них с такой заботой. Он объяснил, что запрет на книги ачарьев — это
недоразумение.
Принимая эти книги, не говоря уже о тех, которые Шрила Прабхупада рекомендовал для
чтения, мы можем задаться вопросом: ожидал ли Прабхупада, что вайшнавы будут
продолжать писать трансцендентную литературу? В «Шри Чай-танья-чаритамрите» он
отмечал: «Писать книги ради денег и славы, безусловно, не стоит, однако писать и
издавать книги для просвещения человечества — это подлинное служение Господу. Так
считал Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, и он ясно давал своим ученикам
указание писать книги» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.132, комм.).
Итак, ответ — да. Шрила Прабхупада ожидал, что преданные продолжат это «семейное
дело» — написание книг. Остается последний вопрос: считал ли Прабхупада своих
учеников квалифицированными для создания подобной литературы? В письме Сатсварупе
Махарадже в 1972 г. Шрила Прабхупада отмечал: «Ты спрашиваешь о том, какие книги
должны писать мои ученики. В этом отношении сознание Кришны не имеет границ. Все
Госвами написали так много книг, Вишванатха Чакраварти и все ачарьи писали книги, и
тем не менее я тоже пишу книги. Точно так же будут писать и мои ученики. Так любая
осознавшая себя душа может писать множество книг, не отклоняясь от изначальных
идей».
Из приведенных выше цитат я заключаю: Шрила Прабхупада ожидал, что его ученики
будут писать книги о преданном служении. Такие произведения в соответствии с его
наставлениями являются подходящим чтением для вайшнавов. Именно это, как я понимаю,
дает полномочия членам ИСККОН писать книги. На том же основании и я пишу серию книг
«Кришна во Вриндаване».
Для членов ИСККОН Шрила Прабхупада — первый, последний и высший авторитет в любом
вопросе. Взявшись за описание игр Кришны, я немедленно обратился к книге «Кришна,
Верховная Личность Бога» как к главному источнику материала. Сравнивая изначальные
стихи «Шримад-Бхагаватам» (в издании Би-би-ти) с изложением Шрилы Прабхупады, я
увидел очевидные различия, а именно: в книге Шрилы Прабхупады «Кришна, Верховная
Личность Бога» содержится больше информации, чем в изначальных стихах Шукадевы
Госвами. Очевидно, что в некоторых случаях это были пояснения Прабхупады, но там
были и другие высказывания из каких-то до сих пор не известных мне источников. Я
предположил, что это были комментарии предыдущих ачарьев.
Отсюда возникает естественный вопрос: если работа Шрилы Прабхупады была так
совершенна, то зачем же я, незначительное создание, пишу еще что-то? Я принимаю
прибежище у одного высокообразованного автора, вспоминая его ответ на этот
закономерный вопрос. Объясняя необходимость особого рода работы с источниками,
Кришнадас Кавираджа Госвами пишет: «Сварупа Дамодара оставил краткие тексты, а
Рагху-натха дас Госвами — скрупулезные записи. Я же опишу деяния Шри Чайтаньи
Махапрабху еще подробнее; это будет подобно тому, как распушается сжатый хлопок»
(«Шри Чайтанья-чари-тамрита», Антья-лила, 14.10).
Последний и самый трудный вопрос — как всего этого достичь? Смогу ли я со своим
очень ограниченным пониманием создать книгу в духе «Кришна-бхаванамриты»? Как много
художественных вольностей можно позволить себе, чтобы удержать внимание читателя и
при этом не стать самонадеянным в отношении собственных духовных достижений? Я
молился, пробовал разные формы изложения, изучал другие книги. Закончив первые три
главы, я напечатал их, но это было не то, чего я хотел.
Будучи в Пури, я молился Господу Джаганнатхе о том, чтобы Он подсказал мне верное
решение. После многих неудачных
Это был первый положительный сдвиг. Но все же я боялся, что текст в виде диалога от
начала до конца потребует слишком напряженного внимания читателя. Следуя примеру
«Джайва-дхармы» Бхактивиноды Тхакура, я задумал представить единую сюжетную линию
там, где это возможно, и включить в книгу подходящие истории из работ Гаудия-
вайшнавов. Там, где какой-то стих особо подчеркивал определенную тему, я решил
вставлять дополняющие эту тему описания игр или философские размышления из других
книг.
Дорогой читатель! То, что ты держишь в руках, — конечный результат. Каждая глава
представляет собой повествование, построенное на основе стиха (или стихов)
«Бхагаватам». Изложение Шрилы Прабхупады — главная тема, а комментарии ачарьев
обычно появляются как разговоры гопи. Временами я напрямую цитирую различные
произведения и указываю их автора. Дополняя описание игр, я ввожу отредактированные
мною эпизоды из книг Шрилы Прабхупады, особенно из «Шримад-Бхагаватам», «Шри
Чайтанья-чаритам-риты» и «Нектара преданности». Другими источниками материала
послужили «Шри Говинда-лиламрита», «Шри Гарга-самхита», «Шри Кришна-бхаванамрита-
маха-кавья», «Шри Лалита-Мадхава» и «Шри Бхакти-ратнакара» (см. приложение
«Литература»). Эти игры представлены либо в речах гопи, либо как описания автора.
кура. Это не откровение свыше, а всего лишь литературный прием. Я прошу читателя
простить меня, если это покажется ему слишком смелым.
В книге «Кришна, Верховная Личность Бога», как, впрочем, и во всех своих работах,
Шрила Прабхупада часто заимствует что-то из комментариев ачарьев. Поступая так, он
редко ссылается на источник информации. В принципе, все вайшнавы пишут или говорят
в соответствии с тем, что они слышали от авторитетных личностей, но ссылки на
источник при каждой цитате утомили бы читателя и затруднили восприятие учения.
Следуя этой практике, я избегал многочисленных ссылок. Думаю, что это оправданно.
Все игры, касающиеся Господа Кришны, Шримати Радха-рани, Баладевы, гопи, гопов,
коров и Вриндавана-дхамы, взяты из перечисленных выше источников. Я не выдумывал
ничего. Временами я удлинял эти повествования за счет более детального описания, но
все они являются достоверными сведениями, пришедшими от полностью осознавших себя
душ. (Единственное исключение — история о Шриле Прабхупаде
Я мог бы сказать больше. Я мог бы написать больше, но в процессе работы над книгой
почувствовал, что это — то, чего от меня хотят Шрила Прабхупада и Господь Кришна.
Временами я глубоко погружался в настроение Шукадевы Госвами, и эти ощущения всегда
были очень вдохновляющими. У меня было желание постоянно совершенствовать текст,
вводить больше лил и улучшать язык, но тогда эта книга никогда бы не была издана!
На определенном этапе я просто должен был ее выпустить и скромно надеяться, что
следующий том получится лучше.
Теперь я оставляю книгу тебе, добрый читатель! Пожалуйста, оцени ее сам. Только
пусть тебе будет понятно, что я — очень незначительный человек в одежде вайшнава и
не имею глубокого осознания того, о чем написал. Если кто-то думает, что содержание
книги отражает некое возвышенное состояние сознания автора, он ошибается. Я просто
попытался со всей серьезностью представить учение Шрилы Прабхупады и наших ачарьев,
находя прибежище в словах Рупы Госвами из «Видагдха-Мадхавы»: «О ученые преданные!
По природе
своей я низок и невежествен; тем не менее, хотя эта „Видагдха-Мадхава" была создана
мной, она полна описаний трансцендентных качеств Верховной Личности Бога. Поэтому
как такая литература может не привести к достижению высшей цели жизни? Хотя дрова в
костре могут быть зажжены человеком низшего сословия, огонь этот, тем не менее,
способен очистить золото. Хотя я по своей природе очень низок, эта книга может
очистить сердца золотых преданных».
И еще одно, последнее замечание. Возможно, некоторые вайшнавы сочтут, что эта книга
слишком расика, так как в ней делается акцент на любовных чувствах гопи к Кришне.
На это я отвечу: «Шримад-Бхагаватам» начинается с того, что словами мухур ахо
расика бхуви бхавуках провозглашает себя ра-са-шастрой, предназначенной для
преданных-рясиков. Раса не может быть плохой, ибо она — цель преданного служения.
Но я также понимаю, что она должна быть представлена в соответствии с настроением
Шрилы Прабхупады и так, чтобы эта тема была понятна широкой вайшнавской аудитории.
Именно это я и пытался сделать.
никнуть в их тайну. Что это означает? Существует такой тип преданных, которые, не
обладая необходимой квалификацией, хотят «слизывать нектар» духовных тем, не
оказывая при этом реального служения миссии Господа. Шрила Прабхупада и
Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур осуждали такое настроение «дешевой» преданности.
Нас предостерегают, что никто не должен пытаться войти в эти игры, выдумывая какую-
то форму медитации или отождествляя себя с какой-нибудь личностью из лилы Кришны.
Мы должны слушать в настроении служения Шри Кришне, а не с желанием наслаждаться
Им. Когда человек должным образом служит миссии санкиртаны, Кришна соответственно
открывает Себя ему. Прабодхананда Сарасвати говорит:
В заключение я хочу сказать, что написал эту книгу для блага преданных ИСККОН. Если
они останутся довольны моей попыткой, то я прошу их благословений на продолжение
этого проекта, который, включая в себя все игры Господа Кришны во Вриндаване,
составит более тридцати томов. Если, читая эту книгу, преданные чувствуют, что их
сознание возвышается и они становятся ближе к Кришне, я смиренно прошу их вспомнить
в своих молитвах скромного автора. Мое единственное желание — получить сияющую пыль
с лотосных стоп вайш-навов, так как это единственное богатство, которого я жажду в
этом мире, и единственный способ обрести служение Шри Кришне во Вриндаване.
Благодарю вас.
Харе Кришна.
Шиварама Свами
шрй-шука увача
Шукадева Госвами сказал: Осенью лес Вриндавана был напоен журчанием прозрачных
осенних вод. Легкий, прохладный ветер разносил по округе пьянящий аромат лотосов,
украшавших гладь чистых озер. Непогрешимый Господь вошел в этот лес в окружении
пастушков и коров.
Озера, реки и холмы Вриндавана звенели от жужжания опьяненных пчел и щебета птиц,
которые стайками носились меж цветущих деревьев. В компании пастушков и Баларамы,
Мадхупати [Шри Кришна] вошел в этот лес. Гоня перед Собой коров, Он стал наигрывать
на флейте.
«Шримад-Бхагаватам», 10.21.1-2
ГЛАВА ПЕРВАЯ
^индаван осенъю
гаЙЭ огда солнце появляется на горизонте Враджа, оно освещает лесные чащи мягкими
шафрановыми лучами, разгоняя темноту, дающую прибежище ночным играм изначального
Господина творения, Шри Кришны. Подобные нектарному сиянию, исходящему от горного
хрусталя, золотистые лучи солнца ласкают темную листву множества деревьев, увитых
утомленными лианами с цветами различных оттенков, которые все еще остаются
закрытыми из-за долгого ночного созерцания Его удивительных игр.
Возможно, солнце взошло на востоке потому, что боялось пропустить новую главу
непрерывно разворачивающихся приключений Шри Кришны, чудеса которых — изначальная
причина его сияния. И еще потому, что многочисленные чистые сердцем брахманы
Матхуры в это время взывают к нему в своих гимнах. Возможно, полная луна зашла на
западе, будучи переполненной любовью к тому, чье сияющее лицо явилось прообразом
при ее сотворении. Не способная больше поддерживать себя в небе, не погрузилась ли
она сейчас в ту таинственную область, где встречаются земля и небо? Кто может знать
это, кроме Паурнамаси-деви, увлеченно составляющей множество планов на наступающий
день? Сейчас она разговаривает
3 Вену-гита
Когда восход озаряет своими лучами землю Враджа, многочисленные жители его чудесных
селений выходят из домов и с великой радостью приветствуют новый насыщенный любовью
день. К востоку от Ямуны расположены Го-кула и Равал, а к западу — Нандагаон,
Варшана и Джават. Великолепием, богатством и чистотой они превосходят города
полубогов. Повсюду можно видеть прославленных на весь мир коров Вриндавана,
переполненных любовью к своему Гопале и жаждущих дать океаны нектарного молока для
Его удовольствия.
Это — осень. Лучшее время года! Она сокрушает гордость весны благоухающим ароматом
распускающихся цветов, зеленью лесов, концертом счастливых птиц и раса-лилой
Кришны. Именуемый шарат, этот сезон проявляется как очаровательная девушка с
неугомонными глазами птицы кханджана, сладостным лицом лотосов, вьющимися локонами
пчел, грудью птицы чакравака, белыми одеждами облаков, красными лотосами губ,
ножными колокольчиками курлыкающих журавлей и сережками голубого лотоса.
Дни в эту пору спокойные. Солнце, которое летом жгло землю, а затем вызвало
муссонные дожди, теперь обрело умиротворение и направилось на север. Ночи
прохладны, и аромат цветущего жасмина пропитывает ночную тьму. Красноватый
Непогрешимый сын Вьясы, гуру всех мудрецов и высший среди парамахамс, приберег это
величайшее богатство сезона шарат на конец своего повествования. Шукадева Госвами
теперь поет славу песни флейты и той любви, которой она наполняет сердца гопи.
Продолжая повествование предыдущей главы, он начинает со слова иттхам, то есть
«так»:
шрй-шука увача
«Шукадева Госвами сказал: „Осенью лес Вриндавана был напоен журчанием прозрачных
осенних вод. Легкий, прохладный ветер разносил по округе пьянящий аромат лотосов,
украшавших гладь чистых озер. Непогрешимый Господь вошел в этот лес в окружении
пастушков и коров"» («Шримад-Бхагаватам», 10.21.1).
Второй стих также содержит описание осеннего окружения игр Шри Кришны.
«Озера, реки и холмы Вриндавана звенели от жужжания опьяненных пчел и щебета птиц,
которые стайками носились меж цветущих деревьев. В компании пастушков и Баларамы,
Мад-хупати [Шри Кришна] вошел в этот лес. Гоня перед Собой коров, Он стал
наигрывать на флейте» («Шримад-Бхагаватам», 10.21.2).
В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Прабхупада объединил эти два стиха,
создав красочное введение к главе. С почтением следуя его примеру, в этой главе мы
будем обсуждать оба этих стиха как декорации к песни флейты.
Очарование Вриндавана пленяет Шри Кришну, так как Вриндаван — это проявление Его
внутренней энергии, которая не отличается от Него. Пристально оглядывая богатства
природы, предстающей перед Ним, Шри Кришна восхищается красотой Своих энергий,
словно ребенок, вглядывающийся в свое отражение. Если Вриндаван привлекает Шри
Кришну, всепри-влекающую Личность Бога, то насколько же пленительным должно быть
это место для всех живых существ? Вриндаван — поистине манохара!
Когда Хари видит беспокойные глаза пасущихся поблизости олених, в Его уме всплывают
воспоминания о взглядах Радхарани. Видя хвосты опьяненных любовью пав, Мурари
вспоминает блестящие косы Своей матери в то время, когда она купает Его. Пение
лебедей напоминает Ему звон колокольчиков на талиях гопи во время танца раса, а
неугомонные медоносные пчелы заставляют Его думать о полных слез глазах балак,
которые не могут пойти с Ним в лес.
чтобы украсить широкую грудь Мукунды, а иногда Он просто держит их в руках, как
игрушку.
Когда Кришна развлекается в воде, Его друзья прячутся, плавая среди лотосов,
которые невозможно отличить от их ло-тосных лиц. Если вдруг один мальчик
обнаруживает другого, они в шутку дерутся друг с другом, орудуя стеблями лотосов
как палицами.
Есть там и редкие виды лотосов, которые растут на земле и известны как стала-
камалини. Когда Шри Кришна в ожидании встречи с гопи идет по земле чинтамани Враджа
под покровом ночи, полной лунного света, эти земляные лотосы прорастают в Его
следах и распространяют свой неповторимый аромат только на протяжении этой лилы.
Этот ветерок, отягощенный весом пьянящего аромата, лениво движется, изгибаясь среди
многочисленных деревьев, как эфирный питон. Иногда он останавливается, а иногда
продолжает свой путь, побуждаемый любовью. Те живые существа, которым выпадает
удача ощутить его прикосновение, освобождаются из цикла рождений и смертей.
Благоухающий,
Как же возникают эти божественные запахи? Это мать-Земля впитала аромат тела Шри
Кришны во время Его омовения. Когда Яшода снимает с Него одежды, позволяя им упасть
на землю, Притхиви-деви сразу же похищает впитавшийся в них аромат Его тела,
который похож на смесь сандаловой пасты, камфары, мускуса и агуру. Затем она
раздает его своим спутникам — деревьям, кустам и цветущим растениям, которые, в
свою очередь, передают его отпрыскам — цветам. Каждый цветок в соответствии со
своими качествами получает часть этого аромата, который впоследствии становится
известен как его собственный запах.
Когда идет дождь, вода струится по земле бесчисленными ручейками, поглощая этот
божественный аромат, и несет его в реки и озера Враджа. Этим водоемам завидует даже
небесная Ганга, ибо их аромат сравним только с самим собой, их вкус — с нектаром
богов, а их цвет — с отражением глаз Камалы, богини удачи.
Радха-кунда и Шьяма-кунда содержат в себе воды всех священных рек. Они — суть всех
мест паломничества, и их слава безгранична. Поднеся Радха-кунде лампаду на ги,
Когда царь Индра был усмирен и проливной дождь над Враджем утих, полубоги совершили
церемонию абхишеки Шри Кришны, и чаранамрита, оставшаяся с тех пор, известна как
Говинда-кунда. Лишь увидев это озеро, человек обретает такое же благо, как от
стократного совершения ашвамедха-ягьи.
В Камьяване есть восхитительная Мохини-кунда, где Шри Кришна когда-то принял форму
Мохини, которая ввела в заблуждение демонов и раздала нектар полубогам. Иллюзия
материальной природы никогда больше не сможет победить того, кому выпадет удача
увидеть это озеро.
Слава Ямуны известна только Шри Кришне и Его самым близким спутникам. В Уджани она
меняет свое направление
и течет обратно, чтобы услышать сладостную музыку флейты Кришны. Всегда обнимающие
нежное тело Говинды, ее воды стали темными от каджала, украшающего глаза гопы, и
красноватыми от порошка кункумы с их груди. Удача Ямуны, счастливого места
блаженных игр Шри Кришны, известна только благодаря ее милости.
Однажды, хотя Радха и Кришна сидели рядом, под влиянием Их взаимной любви чувство
разлуки достигло в Них своей вершины и вызвало потоки слез, которые, смешавшись,
образовали прелестное озеро Према-Саровара. Это место не знает себе равных в
четырнадцати мирах, и его славят все другие водоемы Вриндавана.
И это только некоторые из великого множества ручьев, рек, прудов и озер Вриндавана!
Они полностью пропитаны любовными играми Шри Хари и Его спутников, прозрачны из-за
своей чистоты и лишены малейшего налета материального осквернения. Их прозрачность
отражает природу чистой любви во Вриндаване, всегда свободной от религиозного
благоговения и приносящей наивысшее блаженство Шри Кришне. Если человек проживет
такую же долгую жизнь, как Господь Брахма, и будет иметь столько же языков, как
Господь Ананта, он никогда не сможет воспеть даже малейшую частицу славы вод
Вриндавана.
в их цветах, содержит очищенную суть этого нектара и, как золотые слезы экстаза,
стекает из сердцевины цветов на их лепестки, а затем — медленно по стеблю вниз,
образуя золотые лужи.
Один очень крупный бхрамара, иссиня-черный, едва способный поднять в воздух свое
тело и поэтому передвигающийся с большим трудом, отправился на поиски Шри Кришны.
Пролетая через рощи, окутанные запахом множества цветов, он достиг одного места
неподалеку от Варшаны, обители царя Вришабхану на четырех холмах.
Очарованный этим местом наслаждений, царь пчел полетел вдоль тропинки в священную
сень кунджи. В это время Шри
Повернув к Нему лицо так, чтобы Ее лотосные глаза смотрели прямо на Него, Гаури
сказала: «О Хари! Это — Твоя хитрая флейта, которая наслаждается нектаром Твоих губ
так, как будто это ее неотъемлемое право». Затем, пленительно смеясь, Она загадала
Свою загадку: «Кто известен как очень молодой и в то же время очень старый, кто
одновременно и связан, и свободен, кто является прибежищем темноты и двуличия, но
до сих пор очень чист? Теперь Ты ответь Мне!»
Когда шмель оказался между Ними, он громко зажужжал, и это испугало Шри Радху.
Отвернувшись и подняв левую руку, Радхика замахала Своей анчалой, пытаясь прогнать
шмеля. Наслаждаясь Их подобным меду дыханием, этот воинственный бхрамара продолжал
кружиться на том же месте, испытывая величайшее блаженство.
Когда шмель стал летать около лотосного лица Шри Радхи, Ее сильно обеспокоила его
настойчивость. Испуганно вскрикивая: «Эй! Эй!» — Шри Радха изогнулась, как золотой
лук, и Ее косы свесились, словно змеи. Все это время Шри Кришна сидел,
Тогда царь брахманов, защитник религиозных принципов и самый близкий друг принца
Враджа Мадхумангала, который до этого дремал у входа в кунджу после поглощения
неимоверного количества манго, встревоженный, вбежал внутрь, размахивая палкой; его
шикха развевалась по ветру, а чадар волочился по земле.
везде искала того, без кого Ее жизнь не имела смысла. Но все было напрасно, Шри
Радха видела только озадаченного Мадху.
Неспособная видеть, что Ее возлюбленный рядом с Ней, и думая, что Он оставил Ее,
Шри Радха рухнула на землю, как лиана, лишившаяся опоры. Подобно лебедю, поющему
свою последнюю песню, Она повторяла жалобным голосом: «Мад-хусудана исчез! Мой
Мадхусудана исчез!» Безутешно рыдая, дрожа нежным телом, проливая потоки горячих
слез, Радха проявила все признаки экстаза разлуки во время встречи, называемые
према-вайчиттья.
От ошеломляющего влияния бхавы Шри Радхи цветы с деревьев облетели, лианы увяли,
птицы перестали петь, а камни стали плавиться. Держа Ее у Себя на руках, Шри Кришна
безмолвно сидел, изумляясь великому проявлению Ее любви. Он ощутил силу эмоций,
нахлынувших на Радху, Ее настроение разлуки захватило и Его, и тогда Его слезы
стали вторым потоком.
Говорят, Мадхумангала поначалу никак не мог успокоить сердца Божественной Четы. Они
оставались опустошенными, мокрыми от слез и погруженными в любовь друг к другу.
После больших усилий, на которые понадобилось достаточно много времени, этот знаток
науки преданности убедил Шри Радху, что Хари рядом с Ней, и исправил печальное
положение. За это время из слез Радхи и Кришны образовалось маленькое озеро,
которое и поныне известно как Озеро любви, Према-Саровара.
Тот любопытный шмель, который сначала опьянел от меда враджа-бхавы, затем, влетев в
рощу, еще больше опьянел от меда югала-бхавы, а улетая за пределы кунджи, стал
совсем пьяным от меда радха-бхавы, поспешно вернулся к товарищам. Успокоившись в
зарослях жасминовых лиан, он рассказал о событиях этого дня, к великому
удовольствию своих друзей-пчел.
Тела пчел иссиня-черного цвета, и Его тело тоже имеет блестящий темный оттенок; как
у пчел есть желтая кайма, украшающая их туловище, так и у Шри Кришны всегда
золотистый наряд; как пчелы украшают себя пыльцой, так и Он носит золотые
украшения; как они по своей прихоти пробуют один цветок за другим, так и Шьяма
наслаждается общением то с одной гопи, то с другой; как пчелы издают низкие гудящие
звуки, так и Шри Кришна извлекает чарующие звуки из Своей флейты.
У Хари и пчел так много похожих качеств, поэтому можно ли порицать шмелей Враджа за
то, что они ошибочно приняли Мадхупати за царя пчел? Когда этим искателям меда
выпадает удача видеть Его, их возбуждение достигает кульминации. Используя Его
гирлянду вайджаянти как предлог, они собираются перед Ним, воспевая Его славу, и
жадно поглощают сладость Его красоты, обаяния и слов. Эти пчелы — настоящие расики.
Они знают, что источником сути всей сладости, находящейся в цветочном нектаре,
является сладостный фонтан, который слаще всего на свете и который известен как
Мадхупати.
мадхурам мадхурам вапур асйа вибхор мадхурам мадхурам ваданам мадхурам мадху-гандхи
мрду-смитам этад ахо мадхурам мадхурам мадхурам мадхурам
«Трансцендентное тело Кришны очень сладостно, а лицо Его даже слаще, чем тело. Но
нежная улыбка на Его лице, подобная аромату меда, еще слаще» («Кришна-карнамрита»,
92).
На заре творения великий демон по имени Мадху украл Веды у Господа Брахмы. Лишенный
трансцендентного знания и опечаленный этой потерей для всего человечества,
создатель обратился к Господу в поисках прибежища. Услышав молитвы Своего сына, Шри
Кришна принял форму Господа Хаягривы и убил демона. На планетах девов Он стал
известен как Мадхупати, и полубоги стали поклоняться Ему, чтобы освободиться
отдвуличия.
Если кто-то спросит, уместно ли упоминать весенний лес осенью, то мы ответим, что
для служения своему Господину все времена года существуют во Вриндаване
одновременно. Всего есть шесть сезонов, из которых весна и осень считаются
главными. Хотя сезоны обычно сменяют друг друга по очереди, во Вриндаване все они
проявляются сразу. И лишь для разнообразия одно время года периодически начинает
преобладать над остальными.
Каждый сезон имеет присущие только ему характеристики климата, листвы, плодов,
урожая, поведения животных и птиц. Эти качества достигают наибольшего проявления в
течение определенного времени года. Летом птицы титтибха поют, как барабаны
дундубхи, в сезон дождей павлины начинают танцевать при первых признаках дождя, а
зимой леса оглашаются сладким пением куропаток. На осенней же сцене все птицы,
включая павлинов, кукушек, лебедей, куропаток, птиц датьюка и попугаев, поют хором
в грандиозном концерте. Они собираются вместе под действием объединяющего влияния
Вриндавана. Опьяненные божественной атмосферой, эти птицы счастливы, а их голоса
сливаются с жужжанием пчел и благоухающими ветерками, касающимися деревьев. Все
птицы Вриндавана — это великие мудрецы, и их песни исполнены вечной мудрости. О чем
же они поют?
Как объясняет Кавираджа Госвами, птицы датьюка поют: ко-ва ко-ва и ква-ва ква-ва.
Ко-ва означает: «Кто столь же необычаен и обладает столь же хорошими манерами, как
Кришна?» А ква-ва означает: «Где же еще Ему играть, как не во Вриндаване?»
Радостные павлины кричат: ке-ка ке-ка. Они спрашивают: «Кто (ке), кроме Кришны,
может поднять гору терпения Рад-хи, и какая другая женщина (ка), кроме Радхи, может
усмирить обезумевшего слона, Кришну?»
Стаи кукушек снова и снова поют ку-ху ку-ху на пятой ноте, и это звучание подобно
чарующей вине бога любви, а многочисленные попугаи прославляют красоту тела Шри
Кришны. Так все птицы поют хором.
Пение птиц и жужжание пчел вдохновляют пробудившихся ото сна лягушек. Присоединяясь
к концерту, лягушки критикуют прошедший сезон муссонов словами ке-ва ко-ва и
счастливо квакают: «Кто из облаков (ке-ва) захочет когда-нибудь покинуть это
облако, Кришну?» и «Куда (ко-ва) они могут пойти, кроме как во Вриндаван?»
Затем знаменитый режиссер, Шри Шукадева, вводит Шри Кришну, Балараму, Их друзей и
коров в чудесный лес Вриндавана. Ведомая Кришной и Баларамой, одетая в нарядные
одежды враджа-васи, украшенная посохами в руках и шелковыми веревками на плечах,
окруженная великим множеством коров и одержимая желанием видеть Шри Кришну, Их
трансцендентная свита разрывает завесу йогамайи и появляется на страницах «Шримад-
Бхагаватам» во всем великолепии. Шрила Прабхупада пишет: «... Кришна, который
вместе со Шри Баларамой и другими пастушками присматривал за коровами... начинал
играть на Своей божественной флейте».
Как все дети, Кришна и мальчики-пастушки любят играть и вести веселую жизнь. Хотя
на них возложена ответственность — заботиться о коровах, они весь день наслаждаются
играми и развлечениями. Многочисленные демоны, посылаемые
Санатана Госвами утверждает, что все мальчики, включая Кришну, играют на флейтах.
Шрила Прабхупада и Вишванатха Чакраварти Тхакур говорят, что только Кришна играет
на Своей вену. Но общим мнением остается то, что Кришна, известный во всех трех
мирах Своими музыкальными способностями, играет на флейте. Его лицо всегда украшено
присутствием этого спутника, а Его околдовывающие ум мелодии приводят в
замешательство всех живых существ, от Господа Брахмы до змеев из нижних миров.
Как же ветви стали такими счастливыми? А дело вот в чем. Птицы очень рады
участвовать в этом необычном концерте. Когда они поют, сидя на ветках, их головы
покачиваются из стороны в сторону или движутся вверх и вниз. Своими
Поскольку деревья Вриндавана исполняют желания тех, кто ищет у них прибежища, они
известны как деревья желаний. Когда Кришна исчерпывает все возможности добиться
расположения обиженной на Него Радхарани, Он обращается за помощью к великому древу
желаний в Йогапитхе. Если деревья Враджа способны даровать радость первоисточнику
всего блаженства, то их ветви должны быть чрезвычайно счастливыми.
Одни ветви украшены почками, другие — свежими побегами, третьи — множеством разных
цветов, а некоторые из них предлагают свои зеленые, бесцветные или красноватые
листья. Эти счастливые ветви служат Шри Говинде, поднося Ему спелые, наполовину
спелые или неспелые плоды, которые можно есть, что-то готовить из них или — как
плод бель — использовать для игры. Таковы эти деревья и их счастливые ветви.
Наконец флейта, главная «звезда» этой лылы, появляется на сцене в последнем слове
второго стиха. Шри Вену является ведущей. Она — главный дирижер, который объединяет
множество сладостных звуков, сходящих с губ ее господина, и звукорежиссер, который
сплетает гармоничную симфонию из спонтанного прославления качеств Шри Кришны. Ее
песнь доносится до каждого холма, долины, леса или рощи Вриндавана. Она призывает
всех птиц, зверей и рептилий, водопады и шелестящие листья петь песни, приветствуя
Шри Хари.
Зная, что Шри Кришна вышел из дома, Вриндаван расстилает ковер из цветочной пыльцы
и лепестков, побуждая лианы, ветви и деревья счастливо танцевать на ветру.
Красочные цветы, падающие с деревьев, — это наряд Враджа, устилающий тропинки для
Говинды, Его друзей и коров. Как все гостеприимные хозяева, Вриндаван знает, как
служить почетным гостям, поэтому он преподносит панчамриту своим божественным
посетителям.
Лесные алтари из лунного камня плавятся при появлении подобных лунам Кришны и
Баларамы. Эта текучая субстанция становится падьей, которая струится по тропинке,
смешиваясь с побегами и цветами. Цветы, трава дурва и побеги преподносят Раме и
Кришне аргхью, а бутоны гвоздичного дерева — воду для омовения рта (ачамана).
Нектар, капающий с цветов, — это мадхупарка, которую Им подносят многочисленные
деревья, кланяющиеся, словно домашняя прислуга.
Для божественных тел Кришны и Баларамы, которые вместе напоминают муссонную тучу и
украшающую ее полную луну, Вриндаван создает подходящие одеяния из свежих бутонов,
цветов и листьев разнообразных оттенков. Неугомонный ветер, смешанный с множеством
цветочных ароматов, радостно умащает Их тела душистой пыльцой.
Вриндаван также поклоняется Шри Кришне, поднося Ему разные гирлянды, сделанные из
своих лучших цветов, листьев туласи, бутонов и побегов. Лес преподносит Ему
благовония, аромат от которых поднимается волнами неугомонных шмелей, лампады —
качающиеся на ветру бутоны цветов чам-пака — и бесчисленные сладкие фрукты. Песни
птиц похожи на звучание музыкальных инструментов, а жужжание пчел — это радостное
арати, совершаемое лесом. И пока все это происходит, деревья, отягощенные
многочисленными плодами
Близ Говардханы Манаса-Ганга выглядит как озеро, но к западу от Враджа она течет,
как река. Величественная Ямуна, дочь бога Солнца, следует на восток, огибая
Вриндаван с трех сторон. Хотя воды Ямуны гордятся притоками, протекающими около
Варшаны и Нандаграмы, они почтительно поют славу Господу Баладеве близ северной
границы Враджа у Рама-гхата.
Однажды, пожелав повидаться с обитателями Вриндавана, сын Рохини покинул Двараку,
вернулся во Врадж и провел там месяцы чайтра и вайшакха. Своей любовью и
покорностью Он утешил Нанду Махараджу и матушку Яшоду, а также доставил
удовольствие друзьям. В одну из ночей, желая порадовать Своих подруг-голи, Он встал
у Рама-гхата в позу с тремя изгибами и радостно затрубил в буйволиный рожок.
Услышав этот звук, луна отклонилась от своей орбиты, а Господь Брахма растрогался
до слез.
туда Ямуну. Но из-за скромности дочь Солнца не ответила Ему. Тогда Баларама
насильно привел ее Своим плугом, пропахав на земле множество борозд. Наказанная и
усмиренная, Ямуна-деви отныне всегда поет славу Кришне и Балараме.
Санатана Госвами говорит, что это описание Шукадевы Госвами является кама-
уддипаной, то есть тем, что взращивает любовь. Стихи «Шримад-Бхагаватам» — это не
поэзия, сочиненная, чтобы внушить романтические настроения. Эти стихи — чистая
преданность, проявленная в форме слов, которые пробуждают воспоминания о Шри
Кришне.
Этот стих говорит о том, что уддипану надо понимать как часть вибхавы, которая
является причиной наслаждения привязанностью к Кришне. Это описывается и в другом
стихе:
Шри Рупа Госвами объясняет, что флейта Кришны, Его обитель (Вриндавана-дхама) и Его
атрибуты (вроде павлиньего
Необычайные красоты природы творит для наслаждения Кришны Его внутренняя энергия,
олицетворение которой известно как Вринда-деви. Она — главенствующее божество лесов
и рощ Враджа, и именно от нее Вриндаван получил свое имя. У Вринды-деви золотистое
тело с красноватым оттенком, напоминающим кункуму, она всегда одета в голубые
одежды и следит за тем, чтобы леса Вриндавана были снабжены всем необходимым для
исполнения желаний Шри Говинды.
Когда Вринда видит, что Шри Кришна подходит к Врин-давану, она обращается ко всем
движущимся и неподвижным лесным созданиям, которые страдали в разлуке с Ним: «О
друг мой лес! Поскорее преодолей головокружение, вызванное разлукой! Твой
возлюбленный Кришна идет, чтобы одарить тебя счастьем. Возрадуйся и поскорее
напомни Ему о своей очаровательной царице Радхе. Показывая свои бесчисленные
достояния, сделай свою красоту полезной для игр Шри Кришны. О лианы, просыпайтесь!
О деревья, цветите! О олени, играйте! О кукушки, пойте вместе с пчелами! О павлины,
весело танцуйте! О попугаи, декламируйте сладостные стихи! О движущиеся и
неподвижные создания, радуйтесь: ваш дорогой Шри Кришна пришел, чтобы сделать вас
счастливыми!»
Никто не может получить доступ во Вриндаван без милости Вринды-деви. А без милости
Вриндавана невозможно обрести благосклонность Господа Кришны. Поэтому преданные
поклоняются Вринде-деви в лесу Камьяван, а также у Вринда-кунды возле Нандаграмы.
За пределами Вриндавана ей, несомненно, можно поклоняться как дереву туласи. Слава
Шрима-ти Туласи-деви!
Рупа Госвами, вечный спутник Господа, учит нас в «Ут-калика-валлари», как обрести
прибежище у Вринды-деви и Вриндавана:
гунавати тава натхау натхитум джантур эшах сапади бхавад-ануджтам йачате девй врнде
ато нйчаир йаче свайам адхипайор йкшана-видхер варенйам ме четасй упадиша дишам ха
куру крпам
де-
«Шримад-Бхагаватам», 10.21.3-4
Когда молодые женщины пастушеской ревни Врадж услыхали песнь флейты Кришны,
пробуждающую бога любви, некоторые из них, уединившись со своими близкими
подругами, стали описывать удивительные качества Кришны.
нашакан смара-вегена
викшипта-манасо нрпа
ГЛАВА ВТОРАЯ
Только после того, как матушка Яшода надела своему сыну защитные амулеты, приняла
обеты ради Его скорого возвращения и дала Балараме наставления заботиться о Его
благополучии, она позволила всем мальчикам, возбужденным от нетерпения, отправиться
в путь вместе с ее сыном.
Посмотрев вокруг, Говинда увидел старших женщин Враджа — Амбу, Килимбу, Рохини и
Яшоду, пытающихся поймать Его последние быстрые взгляды. Маленькие дети, которые
еще
Тогда Шри Кришна окропил глаза гопи, похожие на страдающих от жажды птиц чатака,
Своим нектарным взглядом. Он известил их о Своем уходе, а они в ответ выразили свое
согласие застенчивыми взглядами из уголков глаз. Гоня коров перед Собой, с
Баларамой по правую руку и толпящимися вокруг гопами, Хари направился в лес,
забирая с Собой умы всех враджа-васи.
Когда Шри Кришна скрылся из виду, враджа-васи пришли в отчаяние и, утратив смысл
жизни, застыли без движений, подобно океану статуй. Сияние их тел иссякло, как реки
жарким летом, а глаза стали безжизненными, как у одержимых духами. Шри Кришна,
который знал об их состоянии, хотел обнадежить их. Прижав рожок Мандрагхоша к
губам, Он затрубил в него, разрушая все неблагоприятное и доставляя радость жителям
Своей деревни.
Когда потерявших сознание гопи доставили домой, подруги сбрызнули водой их лица,
растерли стопы и так постепенно
вывели их из обморока. Хотя гопи всегда находились в гуще деревенских дел, они
ничего не слышали, ибо были поражены глухотой. Но неожиданно, прежде чем свекрови
успели выразить недовольство их отсутствием, таинственный зов флейты
Призываемые Шри Кришной, некоторые гопи поднялись на крыши своих домов, другие
вышли во двор, кое-кто из них покинул жилище, чтобы встретиться с подругами в
уединенном саду, а остальные с тоской выглядывали из окон. Гопи вознесли молитвы
творцу, по чьей милости они обладали ушами, благодаря которым слышали Вамшидхару.
Все их чувства обрели способность воспринимать звук, и они погрузились в песнь
флейты.
С помощью Йогамайи гопи, даже находясь вдали от лотосоокого Шри Кришны, живо
представили себе сцену (описанную в стихах 1 и 2), как Он входит в лес Вриндавана в
сопровождении друзей и коров, играя на флейте.
Шрила Прабхупада так описывает первую реакцию гопи на звук флейты: «Услышав ее
звуки, гопи во Вриндаване вспоминали о Кришне и переговаривались между собой,
восхищаясь Его игрой. Описывая чудные звуки Его флейты, гопи вспоминали о своих
встречах с Кришной. Это приводило их в такое волнение, что они едва могли
говорить».
«Когда молодые женщины пастушеской деревни Врадж услыхали песнь флейты Кришны,
пробуждающую бога любви, некоторые из них, уединившись со своими близкими
подругами,
5 Вену-гита
Удача гопи непостижима для Господа Брахмы и Господа Шивы, которые всегда жаждут
обрести такую же безраздельную привязанность к Шри Кришне. Своими сладкими, как у
кукушек, голосами, прерывающимися от испытываемых эмоций, гопи беспрестанно поют
Ему славу, доят ли они коров, сбивают ли масло или делают уборку в своих домах.
Даже великий преданный Уддхава Махашая, двоюродный брат и советник Шри Кришны,
молится о том, чтобы стать пучком травы и получить пыль с лотосных стоп гопи.
Чайтанья Махапрабху — Сам Кришна, пребывающий в настроении гопи, — заключил, что их
способ поклонения превосходит все остальные.
Шри Кришна, который всегда благоволит к Своим преданным и отвечает взаимностью даже
на малейшее их служение, с сожалением сказал, что не способен выполнить это
желание. Поскольку Лакшми-деви думала о себе как о богине удачи,
испытывающей благоговение перед Господом, она была не готова принять бхаву гопи.
Однако то, чего не смогла достичь супруга Господа Нараяны, может обрести искренний
садхака по милости Гуру и Гауранги. Совершая нама-санкиртану и слушая «Шримад-
Бхагаватам» под Их руководством, любой достигнет высшего совершенства даже в эпоху
Кали. Это особое благословение Шри Чайтаньи Махапрабху, полученное по цепи ачарьев
Гаудия-вайшнавов, донес до нас Шрила Прабхупада через ИСККОН и его издания.
Среди враджа-васи есть много девушек, достигших брачного возраста, которые лелеют
невероятное желание — чтобы Говинда стал их возлюбленным. Но то, что невероятно в
мире относительного, Шри Кришна с радостью исполняет, служа Своим преданным. Раньше
Он, известный как воришка масла, уже украл их сердца Своей красотой, а теперь,
чтобы усилить любовь гопи, Он крадет их бесхитростные умы и становится известен как
Читта-Хари.
Как могут многочисленные старшие гопи Враджа, горячо любящие собственных детей, с
сердцами, переполненными любовью к Гопале, не желать видеть Его своим сыном? Их
сердца охвачены желанием купать, одевать, кормить и обнимать Его как своего
ребенка. Как исполнить такое желание, не нарушив исключительности материнского
настроения Яшоды? Для Него, знающего все, нет ничего невозможного.
Господь Брахма прервал трапезу пастушков, похитив их, пока Кришна разыскивал коров.
Тогда Кришна распространил Себя во множество форм, приняв облик всех мальчиков-
пастушков. Чтобы исполнить желание старших гопи, Шри Кришна в совершенстве
воссоздал внешность, одежду, поведение, голос и украшения каждого пастушка. Даже
матери были не способны понять, что их детьми теперь стал Гопала.
В течение года Господь Брахма держал пастушков в пещере, а Шри Кришна играл роли
гопов. Подобно тому как полная луна вызывает прилив, луна Гокулы, Кришна, увеличил
океан любви в сердцах гопи. Таким образом, кажущееся невозможным желание матерей
было исполнено Шри Кришной. Для Него, подвластного их любви, нет ничего
невозможного в том, чтобы доставить удовольствие Своим преданным.
А сейчас, движимые сильным желанием быть со Шри Кришной, умы юных гопи следуют за
Ним, минуя один лес за другим. Поэтому Шукадева Госвами говорит: там анудрута-
четасах — «Их умы следуют за Ним». Полностью погруженные в мысли о Нем и потому
похожие на совершенных йогов, гопи начинают описывать песнь флейты.
Хотя Шри Кришна и Его спутники скрылись из виду, звук флейты остается озорным
посланником, источником надежды и жизненной силы для гопи. Ссылаясь на слово
анваварнайан, Шрила Прабхупада говорит, что гопи не слышат звучание флейты, а
вспоминают ее песнь, которую слышали ранее. Но с другой стороны, Санатана Госвами
высказывает мнение, что гопи, разговаривая между собой, слышат флейту и видят
описываемые события. Так или иначе, всепроникающему звуку флейты удалось навсегда
поселиться в ушах гопи, независимо от того, описывают они события прошлого или
настоящего.
Господь Чайтанья сравнивает песнь флейты с птицей, которая влетает в уши гопи и
свивает там гнездо. Это гнездо не дает проникнуть в уши гопи другим звукам и лишает
их способности сосредоточиваться на других вещах. Как одержимые
Слова вену-гйтам смародайам указывают на то, что звук флейты вызван могущественным
влиянием Смары, бога любви. Это влияние также известно как кама — трансцендентная
любовная привязанность в настроении мадхурья-расы. Как всемогущее солнце всегда
находится в небе, но увидеть его можно только днем, так и кама постоянно сияет в
сердцах гопи, хотя она не всегда проявляется внешне. Под влиянием рассвета солнце
неизменно встает над горизонтом, чтобы все могли его видеть. Подобным же образом
звучание флейты всегда заставляет каму выходить наружу из сердец гопи, и ее
признаки проявляются в их телах, словах и поведении. Слово смародайам объясняет,
почему гопи вдохновлены действовать и говорить так, как они это делают.
Према — это определение духовной любви в самом широком смысле слова. Звучание
флейты действует подобно богу любви и усиливает в гопи форму премы, известную как
кама, или мадхурья-према. Поскольку любовь враджа-васи лишена малейшего намека на
благоговение, она уникальна в своей спонтанности. Шри Кришна ценит эту прему
гораздо выше любой другой формы преданности, смешанной с чувством благоговейного
трепета.
Оценивая любовь враджа-васи, Шри Кришна думает: «Вся вселенная наполнена осознанием
Моего величия, но такая любовь, ослабленная пониманием Моего могущества, не
удовлетворяет Меня. Если преданный считает Меня Верховным
Господом, а себя — подчиненным Мне, то Я не могу стать подвластным его любви, ибо
Я, по Своей природе, отвечаю на то отношение, с которым преданный поклоняется Мне.
Если преданный питает ко Мне чистую любовь, думая обо Мне как о своем сыне, друге
или возлюбленном, считает, что Я нуждаюсь в его заботе, относится ко Мне как к
равному или младшему, то Я подчиняюсь ему. Например, думая, что Я совершенно
беспомощен, мама иногда связывает Меня, а в других случаях защищает.
Движимые чистой дружбой, Мои друзья Шридама и Суба-ла взбираются Мне на плечи,
говоря: „Что Ты о Себе воображаешь? Мы с Тобой равны". Если Моя возлюбленная
упрекает Меня, будучи в плохом настроении, то Она уводит Мой ум от почтительных
гимнов Вед.
как кама, или трансцендентное вожделение. Те, кто обладает такой любовью,
называются преданными-каматмика; они больше всего привлекают Шри Кришну.
Есть два типа таких преданных-каматлшка: те, кто имеет непосредственные отношения
со Шри Кришной, и те, кто разделяют любовное настроение, не имея с Ним прямого
общения. Эта последняя категория гопи известна как манджари. Хотя они являются
помощницами Лалиты или Вишакхи, их духовные переживания ничуть не меньше, чем у
спутниц Шри Кришны. За свое самозабвенное служение они вознаграждены теми же
любовными чувствами, что и преданные первого типа.
Бог любви, упомянутый в этом стихе под словом смара, отличен от Камадевы,
возбуждающего чувство вожделения в сердцах обусловленных душ. Поскольку гопи —
освобожденные души, находящиеся за пределами действия материальной природы, их не
может коснуться вожделение, порожденное страстью.
Есть несколько личностей, которых называют богом любви. Есть, например, полубог
Камадева, обязанностью которого является разжигание похотливых желаний в
обусловленных душах. Он — причина продолжения рода, и в «Бхагавад-гите» о нем
говорится: праджанаш часми кандарпах. Однажды этот Камадева, сопровождаемый
многочисленными прекрасными спутницами, пытался вывести Господа Шиву из его
медитации. Махадева пришел в гнев из-за доставленных ему беспокойств и тотчас
испепелил взглядом тело Камадевы. Будучи частичной экспансией Васудевы, Камадева
погрузился в тело Господа и впоследствии вновь родился как Прадьюмна, первый сын
Рукмини.
Как объясняет Шрила Джива Госвами, Прадьюмна из ча-тур-вьюхи — это полная экспансия
Васудевы, изначальный прототип бога любви. Он — источник полубога, сожженного
Господом Шивой, и вечный спутник Господа. Как способность видеть является причиной
появления глаз, так же Шри Кришна
является побуждающей силой бога любви, Он Сам известен как вечно юный
трансцендентный бог любви Вриндавана, врндаване ‘апракрта навйна мадана’. Именно Он
является источником всех форм Камадевы.
Смара, упомянутый в этом стихе вену-гиты, — это Шри Кришна, бог любви высшей
трансцендентной природы, который с помощью флейты постоянно увеличивает Свое
влияние на гопи. Таково значение слова смародайам.
Можно задать справедливый вопрос: что за мистическая сила таится в звуке флейты,
если она вызывает появление таких поразительных симптомов? Шри Чайтанья Махапрабху
говорит, что звук флейты относится к главному из достояний Шри Кришны — Его
неповторимой красоте. Когда чистый преданный соприкасается с этой божественной
энергией, в нем происходит множество необычайных изменений.
Главное свойство этой красоты — ее высочайшая сладость. Эта сладость — суть всякой
сладости, заставляющая устыдиться все сладкие вещества, и она сама способна ощущать
сладость,
Когда лунный свет Его улыбки и сияние Его тела соединяются, они напоминают аромат
камфары. А когда эта камфара проникает в отверстия флейты через губы Шри Кришны,
она выходит из нее в виде непостижимой звуковой вибрации, которая силой привлекает
к себе умы тех, кто слышит ее.
Как слова передают суть мысли, как состояние ума можно понять, глядя в глаза, как
улыбка выдает то, что в сердце, так же звук флейты передает красоту Шри Кришны.
Этот звук входит через уши и помещает Кришну в храм сердца слушающего. Когда гопи
слышат, пробуют, вдыхают, видят эту красоту и прикасаются к ней, она зажигает
светильник камы, который все ярче разгорается в их сердцах.
Бог любви всегда нападает на гопи, а Шри Кришна — его услужливый исполнитель,
который каждый день приносит им радость. Тем не менее вену-гита описывает одно
очень важное событие. По мнению Санатаны Госвами, этот случай выявляет особое чудо,
содержащееся в игре флейты Шри Кришны, — бха-ва-вишешу. В это прекрасное осеннее
утро Он играет в удивительной манере и с небывалой любовью, что вынуждает гопи
говорить об этом.
Уходя в лес, Шри Кришна видел гопи, погруженных в печаль от предстоящей разлуки.
Вспоминая их бледные лица и скорбные взгляды, Он почувствовал, как плавится Его
подобное маслу сердце, и с помощью флейты отправил им успокаивающее послание любви.
Шри Кришна хотел открыто выразить Свою неисчерпаемую любовь к гопи. Без утайки Он
наполнил дырочки Своей флейты переполняющим Его сердце нектаром и извлек такой
звук, который поразил всех живых существ. Коровы, не переставая идти, повернули
головы, мальчики-пастушки обменялись улыбками, деревья и лианы задрожали на ветру,
флейта затрепетала в экстазе, а повелитель всего очарования, Шри Кришна, страстно
пожелал оказаться рядом с гопи.
Эта особая бхава флейты текла, извиваясь, как мистическая змея очарования, в
поисках сердец гопи, которые, словно мыши, укрылись в похожих на норы домах своих
старших родственников. Когда эта вибрация настигла своих жертв-гопи, она заставила
выйти из берегов глубокий океан их любви,
Но звук флейты не на всех влияет одинаково. Как Шри Кришна отвечает взаимностью
соответственно природе любви Своего преданного, так же поступает и Его флейта. Гопи
чувствуют, что звук флейты чрезвычайно настойчив. Против их воли он вызывает в них
появление признаков экстаза, неведомого ни царицам Двараки, ни друзьям Говинды во
Врадже. Бескорыстная природа любви гопи позволяет им наслаждаться красотой Шри
Кришны и звучанием Его флейты непостижимым для других образом.
Оленеокие гопи находятся сейчас на окраинах своих деревень, и Шри Кришна с флейтой
очень далеко от них. Но по мосту своей могущественной любви гопи преодолевают
границы пространства и времени, чтобы слышать и видеть своего возлюбленного. По
мнению ачарьев, это возможно благодаря особому желанию Шри Кришны и необыкновенной
силе бхавы гопи.
Используя слово кашчит, Шукадева Госвами указывает, что звук флейты описывают лишь
«некоторые» гопи. Рупа Госвами объясняет, что так происходит благодаря принципу
сваджатййа снигдха: обмен мнениями происходит только
<8$ *
между теми, кто имеет похожие характеры. Не все гопи Вриндавана пребывают в
одинаковом настроении. Чтобы удовлетворить стремление Кришны к бесконечному
разнообразию, различные группы преданных проявляют разные настроения преданности. В
своих беседах гопи разговаривают только с теми, кто имеет такую же бхаву.
В это время Чиранджива дас, молодой человек родом из округа Матхура, пожелал
услышать выводы из беседы, прославляющей обитель Господа. Он сказал: «Шастриджи, не
могли бы Вы подытожить наш утренний разговор о проявленной и непроявленной природе
Враджа-дхамы? Я очень хочу правильно понять эту тему и знаю, что наши духовные
братья хотят того же. Пожалуйста, будьте милостивы и для нашего блага объясните,
какова сиддханта в данном случае!»
В почтении склонив голову перед вайшнавами, Гокула Шастри продолжал: «Лила Шри
Кришны бывает двух типов. Та, что проявлена в материальном мире, называется
праката, или проявленная. Та лила, что происходит только на трансцендентной Голоке,
называется апраката. Когда игры праката разворачиваются перед обусловленными
душами, это происходит в пределах проекции Голоки Вриндаваны, называемой прака-та-
дхамой. Вечные игры Шри Кришны, происходящие на Голоке, остаются недоступными
обусловленным душам и садхакам этого мира. Эта реальность называется апраката-
дхамой. Дорогие друзья, знайте же, что есть только одна лила; она называется
проявленной, если ее видят обитатели праката-дхамы, и непроявленной, если она
невидима для них!»
«То, что ты сказал, — правда, — ответил Гокула Шастри. — Однако следует всегда
подчеркивать единство лили. Разница же между проявленным и непроявленным аспектами
должна рассматриваться в отношении того, где эта лила происходит».
Чиранджива дас сказал: «Понятно, что игры Шри Кришны по-разному проявляются в
праката- и апраката-дхамах. В первом случае они временны, а во втором — вечны.
Более того, миссия убийства демонов и установления религиозных принципов, так же
как рождение и взросление Кришны, характерны для материального мира и являются
дополнительными функциями праката-дхамы»,
С другой стороны, различные части дня всегда присутствуют в той или иной стране.
Точно так же все аспекты пра-ката-лилы всегда проявлены в той или иной вселенной.
Таким образом, рождение Шри Кришны, убийство Агхасуры и освобождение близнецов-
сыновей Куверы также вечны».
Все преданные были очень счастливы, услышав такое четкое объяснение понятий праката
и апраката. Они поняли, что изначальное место игр Шри Кришны — Голока Вриндавана,
где проходит Его вечная апраката-лила. Когда Шри Кришна появляется в этом мире,
чтобы привлечь к Себе обусловленные души, Его вечные игры соединяются с миссией
спасения преданных и убийства демонов. Это называется праката-лилой. А место, где
происходят эти земные игры, известно как пра-ката-дхама, которая становится точной
копией трансцендентной реальности на Земле.
В этой чудесной катхе о славе Вриндавана, приводя один за другим стихи вену-гиты и
давая им подробные объяснения, Гокула Шастри дошел наконец до четвертого стиха, в
котором Шукадева Госвами говорит:
нашакан смара-вегена
викшипта-манасо нрпа
Третий и четвертый стихи описывают попытки гопи говорить о Шри Кришне. Однако в
книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Прабхупада говорит, что гопи
прославляли Его игру на флейте. Поскольку Кришна и Его флейта имеют одинаковую
абсолютную природу, между ними нет разницы. Таким образом, прославление одного
является также и прославлением другого. Кроме того, темы, касающиеся песни флейты,
дают гопи прекрасную возможность описать и ее господина. Гопи хотят говорить о
Кришне, но не могут делать это в присутствии своих старших. Поэтому они прославляют
Его игру на флейте и, поступая так, говорят о Кришне иносказательно. Они не могут
подавить эмоции, побуждающие говорить о Нем, но в речах должны скрывать свои
истинные чувства.
Манера говорить о предмете косвенно характерна для Вед и называется парокшей. Такой
хитроумный язык очень привлекает Шри Кришну, что подтверждается следующими
высказываниями из «Шримад-Бхагаватам»: йат парокша-прийо дево бхагаван вишва-
бхаванах — «Верховный Господь... знаменит тем, что Его можно постичь с помощью
иносказаний» (4.28.65), и парокша-вада ршайах парокшам мама ча прийам — «У
ведических провидцев и мантр эзотерический язык, и Я очень доволен такими
сокровенными описаниями» (11.21.35).
Поэтому они просто обязаны говорить! Но хотя они и говорят о том, о ком говорят все
вокруг, тем не менее в своих речах они должны быть осторожны, чтобы не открылась
истинная причина их разговора. Если чувства гопи станут известны другим, это
повергнет их в смятение и навлечет позор на их семьи. Поэтому язык гопи остается
тайным. Его могут понять лишь те, кто разделяет их настроение.
Парокша также означает то, что они говорят тайком. Те гопи, которые разделяют одно
настроение, вместе обсуждают Шри Кришну и Его флейту. В соответствии со своей
бхавой разные группы и подгруппы гопи воспринимают Кришну по-разному. Шукадева
Госвами говорит: сва-сакхйбхйах. Гопи, принадлежащие к одной группе или подгруппе,
испытывающие одинаковое влечение к Кришне, уединяются вместе и описывают Его
качества среди своих близких подруг — сакхи.
Описывая игру Шри Хари на флейте, гопи, естественно, говорят и о Его бесчисленных
качествах, ибо Кришна и Его качества неотделимы друг от друга. Таким образом, под
предлогом обсуждения одной темы они непроизвольно говорят и о других.
Гопи рассказывают матери Шри Кришны: «Дорогая матушка Яшода, когда твой сын играет
на Своей маленькой флейте, такие великие полубоги, как Господь Шива, Господь Брахма
и царь Индра, повелители вселенной и самые мудрые из ученых, приходят в полное
замешательство. Хотя они и являются великими личностями, но, слыша звук флейты
твоего сына, становятся очень серьезными, пытаясь понять природу этого звука. После
продолжительного изучения они по-прежнему остаются сбитыми с толку и поэтому не
находят ничего лучшего, чем просто соединить ладони и склониться перед Кришной,
признав свое поражение».
с Ним. Не зная о том, что эти три формы (имя, звук флейты и внешность) исходят из
одного источника, Она сокрушалась о том, что привязалась к трем разным мужчинам
одновременно. В «Видагдха-Мадхаве» (2.9) Радхарани выражает эту пур-ва-рагу такими
словами: «С тех пор, как Я впервые услышала имя Кришны, Я утратила здравый смысл.
Потом возник другой мужчина, Он так играет на флейте, что, когда Я слышу этот звук,
в Моем сердце пробуждается безумие. И есть еще один, к которому привязался Мой ум,
когда Я увидела прекрасное яркое сияние, исходящее от Его изображения. Поэтому
теперь Я думаю, что достойна великого осуждения, ибо одновременно влюбилась в
троих. Лучше бы Я умерла!»
Шри Радха со вздохом ответила: «Пожалуйста, нарисуйте Его точный портрет, чтобы Я
могла узнать Его! Конечно, Я попытаюсь получить Его даршан, когда Он будет
проходить по этой дороге».
Когда отдаленный звук флейты, который пробуждает все создания в момент творения,
вошел в уши Шри Радхи, Она очнулась от забытья. Стоя у окна с Лалитой и Вишакхой,
подобно луне, сопровождаемой собственным светом, Радхика пристально смотрела на
повелителя Враджа, проходившего по дороге мимо дворца. Взглянув в Ее увлажненные
любовью глаза, Он был покорен. В Его сердце эхом зазвучало имя Шри Радхи, тело
оцепенело, а флейта без дела застыла возле Его дрожащих губ. Так бог любви поразил
Их сердца. Хотя Они никогда не встречались прежде, вулкан Их взаимной любви,
который должен был пробудиться во время одной из предопределенных встреч, забурлил
в форме пурва-раги.
Когда гопи описывают флейту, они вспоминают качества Шри Кришны, а когда эти
качества появляются у них на языке, они вспоминают Его игры. Шрила Прабхупада
подтверждает: смарантйах кршна-чештитам означает, что гопи вспоминали
многочисленные игры Шри Кришны, происходившие с ними. Поскольку, исходя из
определения пурва-раги, эти преданные еще не встречались с Кришной, необходимо
некоторое разъяснение, чтобы понять, как гопи могли вспоминать игры с Ним.
В связи с этим мы должны сказать, что пурва-рага — это бхава, то есть настроение,
которым обладают все враджа-го-пи. Создавая ощущение, что гопи никогда не
встречались с Кришной, пурва-рага поддерживает вечно свежую природу их любовных
взаимоотношений. Шримати Радхарани и все нитья-сиддха гопи обладают настроением
пурва-раги, хотя они и являются вечными спутницами Кришны. Садхана-сид-дхи, недавно
вошедшие в игры Шри Кришны, на самом деле еще не встречались с Ним. У них пурва-
рага возникает вследствие общения с Его вечными спутницами. Так, либо благодаря
непосредственному опыту, либо общению с другими, гопи под влиянием пурва-раги стали
вспоминать об играх Кришны.
В подземном озере под водами Ямуны вместе со своими многочисленными женами обитал
многоглавый змей Калия. Несмотря на огромную силу и ядовитость, он жил в постоянном
страхе перед Гарудой, птицей, которая носит Вишну.
Когда Калия сжал своими могучими кольцами нежное тело Хари, он почувствовал
огромное трансцендентное блаженство. Но его сердце переполняла злоба, и, считая
себя хозяином этих вод, он оскорбил Шри Кришну, как ранее унизил своих гостей и
Гаруду. Пробыв некоторое время в кольцах Калии, подобно Вишну, возлежащему на теле
Ананты, Шри Кришна увидел, что
Когда злобный змей пытался укусить Его, Шри Кришна перемещался с одного его
капюшона на другой с грациозной легкостью и невиданной скоростью, благодаря чему
заслужил имя Натавара — «лучший из танцоров». Как пчелы перелетают с цветка на
цветок даже при сильном ветре, так и Шри Кришна перепрыгивал с одного капюшона на
другой, хотя движения Калии были настолько быстры, что ускользали от взгляда. Ло-
тосные стопы Шри Кришны двигались с огромной скоростью, Он высоко вскидывал колени,
Его подвижная талия была украшена золотым поясом. То поднимая руки, то разводя их в
стороны, иногда играя на флейте, а иногда хватая Калию за хвост, Шри Кришна поверг
в смущение тандава-нритью Господа Шивы. Когда лотосные стопы Кришны касались
капюшонов Калии, они издавали чарующий звук, подобный тому, какой извлекают при
игре на таблах.
Танцуя таким образом, Говинда насладился Сам, наказал Калию и удовлетворил чувства
Своих преданных. Увидев многочисленных юных гопи, собравшихся на берегу Ямуны, Шри
Кришна проявил в танце все Свое мастерство. Как юноши в присутствии девушек
пытаются произвести на них благоприятное впечатление, так и Шри Кришна сделал все
для того, чтобы поразить гопи.
Слыша раньше о Нем от других, видя Его на расстоянии или занимаясь каким-то
служением для Него, гопи уже были влюблены в юного красавца Враджа. Его попирающий
смерть танец на кольцах Калии, несомненно, был волнующим и памятным событием,
которое они никогда не смогут забыть. Его взгляды из уголков глаз, пронзившие их
сердца, мягкая улыбка уверенности на Его губах и тело, находящееся
Пока они спали, из-за ветра сухие стволы бамбука стали тереться друг о друга,
отчего вспыхнуло пламя, напоминавшее адский огонь во время разрушения вселенной.
Охваченные страхом, гопи и гопы стали искать прибежища у Шри Кришны, чьего имени
боится сам олицетворенный страх. Крикнув им: «Не бойтесь! Просто закройте глаза, и
Я спасу вас!» — Шри Кришна целиком проглотил ужасное пламя. Так, благодаря Своим
чудесным деяниям, Он опять вошел в сердца гопи как веселый герой Вриндавана.
Как-то раз, пася вместе с гопами многочисленных прекрасных коров сурабхи, Шри
Кришна приблизился к цветущему лесу Талаван. Земля там была ровная, гладкая и
широкая, почва — черная, поросшая травой дурва и усеянная упавшими спелыми плодами.
В страхе перед демоном Дхенукой гопы не решались войти в этот лес, и даже Шри
Кришна остановился на его границе. Баларамаджи, бесстрашный защитник всех живых
существ, затянул потуже голубой пояс и решительно вошел в лес, чтобы набрать там
спелых фруктов.
В это время Дхенукасура, друг Камсы, пребывал в послеполуденной дреме. Услышав звук
падающих плодов, он пришел в гнев и, приняв образ осла, предстал перед Баларамой.
Без всякого предупреждения он яростно лягнул Его в грудь задними ногами. Шри
Баларама, чья улыбка источала освежающее
сияние сотни лун, стал преследовать Дхенуку по всему лесу. Поймав осла за задние
ноги, Он играючи закинул его на вершину дерева тала, которое рухнуло и повалило
другие деревья. Оглядевшись, Шри Баларама остался очень доволен таким живописным
разрушением леса. Когда демон бросился на Него во второй раз, Баларама схватил
Дхенуку и, покрутив его над головой, как лотос, отбросил на расстояние в восемь
миль.
Пока демон лежал на земле, Вишала и Ришабха пинали его и бранили страшными словами.
Теджасви вспрыгнул на него и попытался задушить, Девапрастха надавал ему пощечин, а
кроткий Варутхапа бросил в него свой мячик. Сбитый с толку столь яростной атакой
простых мальчиков-пастушков, Дхенука поднялся на ноги, и тут его двумя руками
схватил Шри Кришна. Безжалостно раскрутив демона под аплодисменты пастушков, Он
забросил его на холм Говардхана.
От такой сильной атаки демон потерял сознание более чем на час. Придя в себя, он
вырвал из земли холм Говардхана и швырнул его в Шри Кришну. Говинда без труда
поймал Гирираджу и запустил обратно — прямо в голову Дхенукасуре. Затем Баларама
схватил демона, бросил на землю и ударил его кулаком. От этого удара демон испустил
дух, а полубоги стали осыпать цветами Кришну и Балараму, заиграв на музыкальных
инструментах и прославляя Их песнями.
В своей прошлой жизни этот демон был сыном Бали Махараджи, но, когда он безрассудно
предавался наслаждениям в обществе множества женщин на горе Гандхамадана, Дурваса
Муни проклял его, и тот стал ослом. Поскольку Шри Кришна обещал Прахладе Махарадже,
что никогда не будет убивать его потомков, все было устроено так, чтобы демон погиб
от лотос-ной руки Шри Баларамы.
Когда Дхенука умер, все коровы и гопы, чьи сердца переполняла любовь к Шри Кришне,
окружили Его и со слезами на глазах стали петь Ему хвалу. Этот киртан, веселье и
радостное настроение царили и тогда, когда мальчики с триумфом входили во
Вриндаван. Волосы Кришны были украшены павлиньими перьями, цветами и пылью,
поднятой коровами. Он в блаженстве играл на флейте, а все спутники прославляли Его
и праздновали гибель Дхенукасуры.
Чаще всего гопи могли быть со Шри Кришной во время Его ежедневного ухода на
пастбища и возвращения с них. Поскольку содержание коров для враджа-васи является
Все эти игры проявились сейчас в сердцах гопи. Хотя Шри Кришны не было рядом с
ними, благодаря воспоминаниям о Нем они чувствовали Его присутствие и таким образом
снова видели Его. Когда они находились в таком состоянии, подавляемая ими према
подступала к горлу и мешала им говорить. Шрила Прабхупада пересказывает слова
нашакан смара-веге-на викшипта-манасо нрпа следующим образом: «Описывая чудные
звуки Его флейты, гопи вспоминали о своих встречах с Кришной. Это приводило их в
такое волнение, что они едва могли говорить».
Слово смара снова появляется во фразе смара-вегена, что значит «сила бога любви». В
предыдущем стихе говорилось о появлении бога любви. Теперь описывается его влияние
на гопи. Когда солнце восходит, его лучи разгоняют тьму, про
буждая все живое и принося тепло всему миру. Точно так же звук флейты Шри Кришны
усиливает влияние бога любви, сму
Хотя они желают описать звук флейты, слова застревают у них в горле. Этот признак
экстаза известен как гадгада или ваг-гада, что означает «прерывающийся голос».
Сдавленность
голоса, приводящая к тому, что человек не может выразить свои чувства, описана в
«Шри Шикшаштаке» Господом Чайта-ньей. Он молится о том, чтобы испытывать экстаз
гопи:
найанам галад-ашру-дхарайа
Шрила Прабхупада говорит, что гопи не могли описать всю красоту звуков флейты. Это
означает, что они начали прославлять флейту, но воспоминания о деяниях Шри Кришны
прервали их попытки. Гопи оцепенели, неспособные говорить дальше. Таким образом, их
незаконченное описание Шри Кришны так и застыло у них на устах.
ких как Его ежедневный уход в леса Враджа и возвращение из них; хотя эти лилы
вдохновляют гопи говорить о Нем, влияние экстаза расстраивает эти попытки,
задерживая их слова на устах,
несмотря на то, что, разговаривая, они прячут свои истинные намерения под покровом
иносказаний, защищая этим свои глубокие чувства, которые, безусловно, мне не
известны, но, когда их испытал Шукадева Госвами, эти чувства переполнили его и он
воскликнул в экстазе, обращаясь к своему ученику: «Хе, нрипа!»
Вену-гита
О царь, когда юные девушки во Врадже услышали песнь флейты Кришны, которая пленяет
умы всех живых существ, они стали обнимать друг друга и наперебой описывать ее.
«Шримад-Бхагаватам», 10.21.5-6
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
входит в лес
о времена Господа Рамы, после того как Равана был уничтожен и в обителях мудрецов
установился мир и покой, принц Шатругхна по просьбе Своего мягкосердечного брата
отправился в Матхура-мандалу. В лесу Мадхуван жил тогда могущественный демон
Лавана, сын асура Мадху. После ожесточенного сражения, которое длилось долгое время
и сотрясало всю землю, Шатругхна убил демона, беспокоившего брахманов, словно
заноза. На этом месте Шатругхна построил красивый город Матхуру. Являясь вечной
обителью Шри Кришны, Матхура никогда не создается и не разрушается, но, подобно
Господу, появляется и исчезает по Его собственной сладостной воле.
В Матхуре множество святых мест, таких как Вишрама-тиртха, где Шри Кришна омывался
и отдыхал после убийства Камсы; дом Кубджи, получившей умиротворяющую пыль с Его
лотосных стоп; место, где слуга, стиравший одежды Камсы,
встретил свою смерть; скромный дом Судамы — садовника, который очень дорог Шри
Хари.
Однажды, сидя на постели, похожей на молочную пену, Шри Кришна погрузился в мысли о
Своем детстве. Вспоминая то сильное чувство разлуки, которое испытывали враджа-
васи, Шри Кришна, освобождающий от страданий тех, кто предался Ему, взял за руку
Своего друга Уддхаву. Слезы катились по Его бледным щекам, голос прерывался от
переживаний, лотосные руки дрожали. Шри Хари печально смотрел в глаза мудрому
Уддхаве, изумленному душевными страданиями своего возлюбленного друга. С большим
трудом Шри Кришна успокоился и промолвил:
Уддхава, ученик Брихаспати, сын Девабхаги и двоюродный брат Шри Кришны, был
поистине Его вторым «я». Подавшись вперед, он произнес сладким, как мед, голосом:
«А почему бы Тебе не съездить туда ненадолго и не навестить родственников в этой в
высшей степени счастливой обители — Вринда-ване? Несомненно, здесь никто не станет
возражать, если Ты исполнишь Свое обещание и успокоишь тех, кто чувствует боль в
разлуке с Тобой».
Шри Кришна ответил: «Дорогой Уддхава, из-за Меня Васу-дева и Деваки так сильно
страдали! Как Я могу нарушить Свое обещание жить с ними в Матхуре?»
Улыбаясь сквозь слезы, Шри Кришна сказал: «Мой дорогой друг, есть нечто, что ты
должен узнать о жителях Враджа. В один прекрасный день ты поймешь их любовь. Как же
Я смогу проявить Свою любовь к Нанде и Яшоде в присутствии Ва-судевы и Деваки? Это
создаст неловкую ситуацию. Спонтанную любовь Нанды и Яшоды и их близкие отношения
со Мной невозможно понять в величественной и процветающей Матхуре. В общем, все
будут чувствовать себя очень неудобно».
Шри Уддхава был слегка озадачен словами своего божественного друга. Хотя для него
не было ничего непонятного
даже в языке девов, он не смог до конца постичь смысл этих слов. Видя непонимание
Уддхавы, но зная его как самого достойного из преданных, Шри Кришна решил с его
помощью осуществить Свой замысел. Он сказал: «Уддхава, ты и Я — как одна личность в
двух телах. Я считаю, что ты ничем не отличаешься от Меня. Поэтому, Я думаю, будет
правильно, если ты, как Мой посланник, передашь от Меня письма Моим родителям,
друзьям и гопи. Таким образом ты принесешь им счастье и успокоишь пылающий огонь в
Моем сердце».
Шри Кришна продолжал: «Дорогой друг, пожалуйста, поезжай во Врадж и передай Мои
послания! Доставь радость Моим родителям и избавь от страданий гопи. О Уддхава! Для
женщин Враджа Я — самый желанный объект любви. Вспоминая, что Я так далеко от них,
они переполняются болью разлуки и поддерживают в себе жизнь лишь благодаря Моему
обещанию вернуться. Пожалуйста, поезжай, отвези эти письма и расскажи им о той
любви, которая вечно живет в Моем сердце».
Затем Шри Кришна вручил Уддхаве одно письмо для царя Нанды, второе — для
мягкосердечной матушки Яшоды, третье должно было быть передано Шри Радхе лично в
руки, четвертое предназначалось друзьям детства Кришны и целое множество писем —
сотням гопи, страдающим сейчас в разлуке с Ним. Вновь и вновь Он просил Уддхаву
передать враджа-васи множество добрых слов и успокоить их израненные сердца. Затем
Шри Хари попрощался со Своим другом и советником, показав ему дорогу, ведущую в
Нандагаон.
Уддхава поехал на той же колеснице, на которой Шри Кришна покинул Врадж. Она была
замечательно украшена звенящими колокольчиками и запряжена такими же, как у Кришны,
лошадьми. Внешне похожий на своего друга, одетый в желтые одежды с золотыми
украшениями, с гирляндой вайджаянти, в очаровательной короне, с камнем Каустубха и
пером павлина, Шри Уддхава склонился перед Хари, а потом почтительно обошел вокруг
Него и отправился во Врадж.
Вриндаван сиял цветущими лесами, в которых раздавались песни птиц и жужжание пчел.
Украшенный множеством озер, в которых жили лебеди и росли разноцветные лотосы, он
мог сравниться только с самим собой. Там бродили миллионы роскошно украшенных
коров, помеченных разноцветными отпечатками ладоней, в сопровождении маленьких
телят. Огромные быки с широкой грудью и длинными рогами расхаживали среди коров,
являя собой олицетворение религии.
Уддхава увидел множество юных гопов во главе со Шрида-мой, которые играли чарующие
раги на своих флейтах и пели об играх Шри Кришны. Уддхава приблизился к ним, а они,
по ошибке приняв его за своего возлюбленного Гопалу, окружили колесницу, подобно
тому как шмели облепляют кувшин с медом. В великом возбуждении пастушки восклицали:
«Он выглядит как Кришна, но это кто-то другой! Умоляем, скажите, кто же он?»
Уддхава сошел с колесницы, склонился перед ними, обнял каждого гопу и, наконец,
представился.
Шри Уддхава сказал: «О Шридама, не печалься больше! Оставь все свои сомнения по
поводу любимого друга! Он, независимый повелитель каждого, лично интересуется
благополучием гопов и произносит ваши имена во сне. Пожалуйста, возьми это письмо,
написанное благоухающим маслом Его любви, и знай, что Говинда и Баларама скоро
вернутся во Врадж, исполнив Свой долг в Матхуре».
забрал наши мысли и до сих пор не вернул их. Это так похоже на Него — брать то, что
принадлежит другим, как Свою собственность!» Они задумались и, расстроенные,
воскликнули с раскаянием: «Видя Его одетым как пастушок, мы забывали о Его
возвышенном положении, пренебрегали Им, считая Его своим другом. Постоянно обижая
Его таким образом, мы теперь пожинаем горькие плоды своей фамильярности».
Хотя Уддхава Махашая был великим возвышенным вайш-навом, сведущим в духовной науке,
он, тем не менее, был поражен ни с чем не сравнимым излиянием чувств гопов. Видя их
любовь и страдания, он всячески старался утешить их, но безуспешно. Тогда он
обратился к последнему средству: «О Шри-дама, Субала, Варутхапа и Амшу, о гопы
Враджа, послушайте меня! Не скорбите больше! Я вернусь в Матхуру и расскажу Господу
Кришне о ваших невыносимых муках. Омыв слезами Его лотосные стопы, я размягчу Его
сердце и уговорю Его вернуться сюда со мной. Будьте счастливы и не скорбите! Вы
вновь увидите Кришну, супруга богини процветания, на земле Враджа. Я никогда не даю
ложных обещаний!»
Так Уддхава обнадежил гопов, которые возликовали при мысли, что вскоре вновь увидят
своего возлюбленного друга. Затем, в то время когда солнце уже садилось на западе,
радостный Уддхава в сопровождении Шридамы и других пастушков вошел в деревню Нанды.
леса, наши дома, коровы, деревья и цветущие лианы, да и весь мир — все наполнилось
ядом. Эта жизнь, состоящая из еды и сна, стала жалкой и несчастной без Кришны, чьи
глаза подобны большим лепесткам лотоса. Словно птица чакора, которая не может
увидеть луну, я живу лишь надеждой снова увидеть моего дорогого мальчика».
Матушка Яшода, услышав о прибытии Уддхавы, позабыла обо всех правилах приличия.
Молоко потекло у нее из груди, из глаз хлынули слезы, и она бросилась навстречу
посланнику Гопалы. Приблизившись к Уддхаве, Яшода стала расспрашивать о
благополучии своего сына, интересуясь при этом такими подробностями Его привычек,
которые могут быть известны только любящей матери. С волнением она вспоминала
множество Его игр, говоря то громко, то шепотом, а иногда начиная плакать. Подобно
человеку, одержимому духом разлуки с Кришной, Яшода распахнула врата своего сердца
и выпустила поток духовных эмоций, который утопил Уддхаву в своих волнах.
Она спросила: «Помнит ли Кришна Свою маму Яшоду? Он, мой единственный сын, — луна
нашей семьи. Помнит ли, как Он то и дело подходил, прося меня покормить Его грудью?
Помнит ли Он Своего отца, которого бесконечно радовал, взбираясь к нему на колени и
держа его за руку? О, как мой сын кушал в обед и вскоре после этого вновь тянул
меня за одежду, говоря: „Мама, дай Мне йогурта, дай Мне свежего масла!" Его
сладкозвучные речи заставляют устыдиться лучших из лебедей».
Склонив к земле прекрасное лицо, она плакала: «Без Кришны двор, дом собраний, мой
дворец, ворота, дорожки и все
дворцы Враджа стали бесплодной пустыней. Кришна — это моя жизнь, и без Него весь
мир не имеет смысла. Лучше бы я умерла давным-давно!»
Потеряв всякую надежду утешить их, друг Шри Кришны сказал: «О Нанда Махараджа, царь
Враджа, о Яшода-де-ви, олицетворение материнской любви, не скорбите! Сердце мое
разрывается при виде вашего горя. Возьмите эти два письма от вашего мягкосердечного
сына, который проливает океан слез в разлуке с вами и думает о вас день и ночь. Он
послал эти письма вам, не сомневайтесь в этом!» Пока Уддхава говорил это, родители
Шри Кришны взяли письма у него из рук и затем, вскрыв их, с великим счастьем читали
вновь и вновь. Через слова Шри Кришны, написанные строчками, подобными нитям
жемчуга, они вкушали нектар Его прикосновения, аромат Его тела, звук Его голоса и
созерцали Его облик.
Всепроникающие песни любви гопи вспахтали великий океан игр Кришны, превратившийся
затем в сливки экстатических эмоций. Уддхава, с момента прибытия во Врадж постоянно
находящийся в изумлении, воскликнул: «Такая любовь к Шри Кришне, о которой едва ли
слышали при дворе Господа Брахмы, танцует в деревне Нанды, как простая служанка!»
Пока Уддхава совершал омовение, гопи увидели за домом Нанды колесницу Акруры.
Окружив ее, они рассерженно заговорили: «Неужели жестокосердный Акрура, который
увез лотосоокого Шри Кришну в Матхуру, вернулся, чтобы провести погребальные обряды
по своему мертвому хозяину Камсе и использовать наши тела как подношение в этих
обрядах?» Произнеся эти слова, гопи стали бить ошеломленного возничего по щекам,
угрожая ему и требуя ответа: «Чья это колесница? Говори сейчас же!»
В это самое мгновение, словно второй Кришна, появился Уддхава. Его темное тело
сияло, на нем были одежды золотистого цвета, гирлянда вайджаянти и многочисленные
украшения его друга. Как только гопи увидели Уддхаву, они узнали в нем посланника
их возлюбленного. Оставив в покое колесничего, они почтительно окружили Уддхаву и
отвели его в уединенное место.
подруги встали, приветствуя его, а затем с большим почтением склонились перед ним.
Уддхава увидел прекрасную Радхарани, терзаемую разлукой, тонкую, как новая луна,
украшенную признаками экстатической любви и постоянно повторяющую: «О Кришна! О
Кришна!» Прославив дочь царя Вришабхану замечательными молитвами, Уддхава радостно
обратился к Ней: «О Радха, нежно любимая Шри Кришной! Твой лотосоокий возлюбленный,
чей ум постоянно занят мыслями о Тебе, передал мне это письмо для Тебя. Пожалуйста,
возьми его! С волнением ожидая завершения Своих обязанностей в Матхуре, Говинда
проливает океаны слез в разлуке с Тобой и с нетерпением ждет того дня, когда сможет
примчаться во Вриндаван!»
С этими словами Уддхава вручил Радхе совершенно особое письмо, источавшее аромат
любви Кришны. Он также раздал сотню несущих благо писем каждой из ста групп гопи
Враджа.
Где же Мой милый Шри Кришна? Где луна Гокулы с флейтой, прижатой к губам? Скажите
Мне кто-нибудь, где Он?». Она плакала и плакала, и слезы смывали каджал с Ее
несчастных глаз и кункуму с Ее вздымающейся груди. Как магнит вызывает появление
магнетизма в железе, так и рыдания Шри Радхи заставили плакать Ее подруг и Уддхаву,
которые своими слезами создали притоки, впадавшие в реку Ее слез. Их общая скорбь
образовала красивое озеро, которое со временем поросло множеством лотосов и стало
известно как Лила-Саровара.
Успокоенная обещаниями Уддхавы, что Шри Кришна вернется, и уже представляя Его в
рощах на берегу Ямуны, Шри Радха сказала: «Когда же, о когда Я вновь увижу
восхитительного принца Враджа, сияющего, как грозовое облако, украшенного
бесчисленными добродетелями, который всегда держит Свою волшебную флейту у губ,
подобных плоду бимба? Как павлин жаждет увидеть муссонную тучу, как чакора
стремится увидеть приносящую покой луну, так и Я страстно желаю увидеть Его
трансцендентный облик, без которого глаза Мои пылают от горя.
Отбросив письмо в сторону, Радхика заговорила, как безумная: «Он уехал в Матхуру и
оставил Меня здесь одну. Я больше не могу верить Его словам. Это письмо вовсе не
нектар, оно — яд!» В следующее мгновение, преисполнившись отчаяния, со слезами,
стоявшими в Ее больших глазах, с дрожащими губами, Радха, соединив ладони, сказала:
«О добрый Уддхава, о лучший из советчиков, о удачливый друг Моего возлюбленного!
Ты действительно можешь привезти сюда Шри Кришну? Можешь ли ты снова погрузить Меня
в великий океан блаженства, чей берег давно покинула эта несчастная женщина?»
Уддхава, который то плыл, то тонул в настроении разлуки Шри Радхи, с большим трудом
взял себя в руки и, отирая слезы со своих лотосных глаз, ответил прерывающимся
голосом: «О Шри Радха, о обитель любви к Хари! Если приобрел я в этом мире хоть
какое-то благочестие, то обещаю Тебе, что привезу Твоего возлюбленного во Врадж. Я
вернусь в Матхуру и упаду к лотосным стопам Шри Кришны. Омыв их слезами, я опишу
Ему Твои немыслимые страдания и немедленно привезу Его к Тебе. О девушка с
прекрасными лотосными глазами, о сосуд любви к Говинде, не скорби больше! Сердце
мое не вынесет Твоих слез. Клянусь у Твоих лотосных стоп: Твой возлюбленный вновь
будет с Тобой!»
По просьбе гопи Уддхава прочитал вслух письмо Шри Кришны, слушая которое девушки
проливали потоки слез счастья. Когда Уддхава попросил Шри Радху написать ответное
письмо, Она послушно взяла дрожащей рукой перо и стала писать, но, думая о Говинде,
не могла сдержать переживания, и все, что Она писала, сразу же смывалось Ее
слезами.
Шри Уддхава сказал: «О Радха, не пиши больше, ибо я не могу видеть Твоего горя. И
без письма я расскажу Кришне о Твоих страданиях, взывая к Его мягкосердечию».
Услышав эти слова, Шри Радха почувствовала облегчение и благословила Уддхаву на
возвращение в Матхуру. Взойдя на свою украшенную драгоценностями колесницу, Уддхава
поспешил в дом Нанды Махараджи и получил его позволение на отъезд. Попрощавшись со
Шридамой и его многочисленными друзьями, Уддхава пустился в обратный путь с великой
миссией — привезти Шри Кришну обратно во Вриндаван.
Вспоминая рыдания Шридамы, бессвязные речи Яшоды и полную погруженность Шри Радхи,
Уддхава понял план своего удивительного друга. Действуя как Его посланник, Уддхава
узнал о совершенстве враджа-бхакти.
Предвкушая встречу со Шри Кришной, Уддхава, который был подобен луне среди ученых
преданных, представлял
получить пыль с лотосных стоп гопи, которые ходят там повсюду, занимаясь служением
Шри Хари. Поэтому он начал молиться:
Некоторые из игр гопи со Шри Кришной, являясь всего лишь каплей великого океана Его
бесчисленных развлечений, уже были пересказаны в предыдущих главах этой книги.
Описав, как сердца гопи отзываются на песнь флейты, Шукадева Го-свами, сарвагья-
муни, предвидел вопрос о том, были ли их умы погружены в какую-то особую медитацию.
Отвечая на этот вопрос, он произнес пятый стих вену-гиты:
Хотя совершенный облик Шри Кришны описан словами достойного сына Вьясы, все
комментаторы во главе со Шрилой Прабхупадой утверждают, что это экстатическое
видение гопи. Предыдущий стих описывал переполненных любовью враджа-деви, не
способных выразить эти ощущения и беспомощных
перед силой своего экстаза. Проникшись настроением гопи и чувствуя прилив их бхавы,
Шукадева Госвами открывает особое видение, скрытое в их сердцах. Подобно
чревовещателям, гопи говорят о своем Шри Кришне через попугая Шри Радхи.
Гопи слышат флейту Кришны так, как никто другой не может слышать ее. Они ощущают
нектар качеств Шри Кришны так, как никто другой не может его ощущать. Они видят
Кришну таким, каким никто другой не может Его увидеть. Именно поэтому Шри Чайтанья
Махапрабху заключил, что их трансцендентное настроение служения выше других. Он,
как высший знаток расы, страстно желает познать переживания гопи и принимает их
совершенное настроение преданности, чтобы проникнуть в его многочисленные тайны.
Даже Шри Кришна терпит поражение, когда сталкивается с любовью гопи. Словами йе
йатха мам прападйанте «Бхагавад-гита» открывает тайну Его великодушной натуры.
Однако когда Ему бросает вызов изумительная самозабвенная любовь гопи, Он не может
ответить им тем же, хотя и должен бы сделать это. Несмотря на то что для Него нет
ничего невозможного, Он не способен ответить им такой же любовью, так как любовь
каждой из них направлена только на Него, а Его любовь — на всех.
Гопи описывают облик Шри Кришны от Его знаменитого павлиньего пера до уникальных
отпечатков стоп. Такая последовательность не характерна для медитации йогов или
Мы, гопи, никогда не будем удовлетворены медитацией на Твои лотосные стопы, подобно
йогам-мистикам. Зная нас, неужели Ты и вправду думаешь, что мы похожи на них?
Пожалуйста, пойми, Твои наставления о медитации — лишь разновидность лицемерия, и
Твои слова только вызывают недовольство в наших сердцах, приводя нас в гнев».
В таком настроении гопи описывают красоту Шри Кришны, побуждаемые к этому своей
превосходящей всё любовью.
Как же одет сегодня принц Враджа? Помимо обычных украшений, Шри Кришна наслаждается
многочисленными разноцветными гирляндами, павлиньими перьями, цветами лотосов,
побегами манго и гроздьями цветочных бутонов. Вместо обычной одежды мальчика-
пастушка сегодня Он надел красочный костюм профессионального танцора. Его облик так
необычен и прекрасен, что любой, кто видит Его, не может не изумляться.
Артистичного Шри Кришну, гуру Господа Шивы в искусстве танца, называют также
Натаварой — лучшим из танцоров. Сегодня Он оделся в такой яркий наряд, потому что
задумал особое представление. Гопи изумляются удаче тех душ, которые видят изящные
движения Шри Кришны, играющего на флейте в этих одеждах. Почувствовав, как волоски
у них на теле встают дыбом, эти блаженные души, несомненно, поднимутся со своих
мест и, вскинув руки, начнут танцевать в экстазе. Гопи погрузились в эти радостные
мысли, и совершенно особая бхава захватила их невинные сердца.
с которыми сравнивается. Цвет Его тела похож на только что появившуюся муссонную
тучу, иссиня-черную и очень приятную для глаз. Его гирлянда вайджаянти и павлинье
перо, в которых присутствуют пять разных цветов, появляются, словно две мерцающие
радуги среди туч. Тот, кто ищет наивысшее сокровище, может обнаружить неугасимое
сияние золотого дхоти Шри Кришны то в одном месте, то в другом. Движения
трансцендентного тела, одежд и гирлянд Шри Кришны, который перемещается с ловкостью
театрального танцора, являются очаровательным зрелищем.
Безмерная красота Шри Кришны подобна великому океану, и гопи, чьи умы наполнены Его
великолепием, тонут в этом океане. Хотя они много раз видели Его красоту, им
кажется, что каждый раз они видят ее впервые. Сколько бы гопи ни смотрели на Него,
их глаза никогда не удовлетворяются этим и жаждут видеть Его вновь и вновь.
Голубой цветок карникара — то на одном, то на другом ухе Шри Кришны — говорит гопи
о таком Его достоянии, как вечно свежая юность. Обычно эти цветы, которые особенно
красивы во время сезонов шарат и васанта, имеют желтый оттенок. Их запах, похожий
на аромат райских садов, опьяняет уже опьяненного собственной красотой, одеждами и
экзотическими движениями юного слона Враджа. Горящий желаниями юности, Шри Кришна
вступает в лес Вриндавана, играя на флейте и танцуя. Являясь совершенным объектом
для созерцания, Он наполняет смыслом само существование чувства зрения.
«Кто же откажется устроить пир своим глазам: не мигая, глядять на это чудо из
чудес?» — думают опьяненные любовью гопи.
Поскольку темой этой главы является песнь флейты Шри Кришны, в подробном описании
появления Шри Хари она продолжает играть заметную роль. Многочисленные флейты Шри
Кришны хранятся в специальном сундуке в Нандагаоне. Вену, сделанная из ствола
бамбука с берега Ямуны, имеет шесть
отверстий и является самой маленькой из флейт. Хотя она — всего лишь безжизненный
кусок дерева, Шри Кришна прикосновением Своих губ наделил ее полным сознанием, и
теперь она наслаждается привилегией быть Его близким другом.
Отверстия, благодаря которым флейта издает звук, называются чидрам. По мнению Шрилы
Вишванатхи Чакраварти Тхакура, флейта в руках Шри Кришны была без всяких отверстий,
нишчидрам. Шрила Прабхупада объясняет этот парадокс так: «Кришна заполнил дырочки
на Своей флейте нектаром, сходящим с Его губ». Иными словами, суть красоты Шри
Кришны, сосредоточенная в Его сладостной улыбке, вливается во флейту как нектар Его
губ и заполняет ее до краев, создавая видимость, что вену не имеет отверстий. Но
иллюзия рассеивается, когда этот нектар выходит в виде песни флейты и путешествует
по всем трем мирам; он проникает сквозь оболочки вселенной и доходит до
брахмаджьоти и планет Вайкунтхи. Там он находит конечное пристанище на Голоке
Вриндаване.
После сотворения вселенной, когда все пребывало во тьме, единственным звуком было
спокойное дыхание Господа, возлежащего на божественном ложе-змее. Господь Брахма, в
котором покоились все живые существа, жаждущий творить, но неспособный делать это,
сидел в сердцевине огромного лотоса. Уполномочивая Своего дорогого сына создать все
виды жизни и навечно провозглашая подчиненность джив Своей флейте, Шри Кришна дал
Брахме посвящение через ее звук.
о возвращении Кришны, слыша звук флейты, эхом разносящийся по холмам Враджа. Гопи
следуют за протяжной мелодией этой верной посланницы, когда Шри Кришна шлет им
приглашение на танец. Независимый, самодостаточный и полностью удовлетворенный, в
любовных играх Он становится подвластным Своей вену.
Своими красноватыми лотосными стопами Шри Кришна касается земли чинтамани Враджа.
Так ее украшают следы Его стоп — высшее из всех украшений, которое невозможно найти
ни на Сварге, ни на Вайкунтхе. Хотя Шри Кришна — сын царя, обладающего великими
богатствами, множеством счастливых подданных и бесчисленными коровами сурабхи, Он
по обычаю пастухов избегает обуви. Матушка Яшода, всегда хлопочущая вокруг своего
маленького сына, огорчается из-за того, что Он так упрямо хочет ходить босиком.
Опасаясь, что коровы могут наступить Ему на ногу, колючки — проткнуть Его пальцы, а
горячий песок — обжечь Его стопы, она говорит: «О мое дорогое дитя, жизнь моего
сердца, мое единственное богатство в мире! У нас сотни опытных пастухов, которые
никогда не дадут потеряться ни одному теленку, Ты же требуешь: „Я Сам буду пасти
коров!" Зачем Тебе это? Ты всего лишь нежное дитя, все еще сосущее молоко матери,
но при этом ходишь по неровным
дорогам в самую жару без обуви и зонтика. Неужели Ты думаешь, что Твои любящие
родители могут это перенести?»
Ласково улыбаясь и держа Яшоду за руку, Шри Кришна отвечает: «Дорогая мама!
Обязанность нашей касты, вайшьев, — заботиться о поддержании коров и их пропитании.
Коровы не носят обуви, поэтому пастух тоже должен ходить босиком. Следуя этой
традиции, можно исполнить наш долг совершенным образом».
Обнимая мягкое, как масло, тело сына, Яшода говорит: «О мой бесценный сынок! Твои
стопы словно чистые и нежные лепестки бордового лотоса, а лесные тропы полны
корешков, колючек и гальки. Зачем Ты родился в семье пастухов и Тебе приходится
пасти коров? Ты должен был родиться в семье великих царей!»
Обернувшись к Нанде Махарадже, у которого в седеющих усах блестят слезы любви, она
произносит: «Дорога, по которой ходят наши мальчики, раскаляется под солнцем, а я
должна спокойно смотреть, как Их отец сидит в доме из золотых кирпичей!»
Если учесть, что стадо Нанды состоит из 900000 коров, можно предположить, что следы
Гопалы недолговечны. Однако
На усеянном разными цветами древе желаний, которое своей тенью покрывает путь
длиной в одну йоджану между Нандагаоном и Говардханой, сидит чета зеленых попугаев
— Шука и Шари. Лучезарные, как Веды, наполненные любовью к Шри Кришне, они
разговаривают, усевшись на ветке над тропой пастухов.
Шука говорит: «Моя дорогая Шари! Среди множества благоприятных дней во Врадже
сегодняшний день — очень особенный...»
Не давая ему договорить, Шари перебивает: «Многое из того, что делает сегодняшний
день особенным, уже было описано Шукадевой. Это великолепные красочные одежды
танцора Натавары, Его неповторимая, проникающая в сердце игра на флейте и особая
бхава, волной поднимающаяся в гопи».
«Следы стоп Шри Кришны!» — отвечает Шука, резко повернув клюв в противоположную
сторону.
Следуя его примеру, Шари принимает такую же позу, характерную для многочисленных
мудрецов древности ростом с большой палец. Поглядев друг на друга, попугаи застыли
над землей, вытянув шеи. Шари спросила: «А что я должна увидеть, дорогой?»
Как атмарама, которому удобно в любом положении, Шука начинает объяснять ей: «Играя
с неподражаемым артистизмом, Шри Кришна заставил всех живых существ танцевать под
песнь флейты. Гопы плясали с посохами в руках, а коровы, задрав хвосты, прыгали
вверх-вниз. На самом деле каждая ветка, каждый цветок и листок во Врадже участвовал
в этой великой санкиртане, создавая удивительный концерт пения и танца. Побуждаемый
всеобщим энтузиазмом Вриндавана, Шри Кришна не мог удержаться и наконец стал
танцевать Сам».
Глаза Шари наполняются слезами, и она восклицает: «О! Это действительно что-то
особенное!»
Шука продолжает: «Многие лесные обитатели будут черпать великое наслаждение в этих
следах в силу их необычности. Но, Шари, я открою тебе другую великую тайну и славу
этих божественных отпечатков».
Вращая головой и проливая потоки слез, Шука произносит едва слышным шепотом: «Эти
следы достигли вершины славы, ибо покрыты совершенно особой пылью с лотосных стоп
Говинды. По милости Вьясы я объясню вкратце все, что знаю об этой особенной пыли».
Глубоко дыша, чтобы успокоиться, Шука продолжает: «Па-да-раджа Кришны выглядит как
цветочная пыльца. Хотя пыль есть повсюду на лесной земле Вриндавана, та пыль,
которая касается стоп Кришны, приобретает особую красоту. Даже царь небес не может
понять ее влияние. Красота этой пыли заключается в ее золотом цвете, мягкости и
нежности, что характерно для бхавы. Ее великой силой, которая заставляет танцевать
не только всех живых существ, но и Самого Шри Кришну, является сладкий вкус рати,
содержащийся в ней.
На этом обе птицы смолкли и замерли, точно жизнь оставила их. Только благодаря
влиянию йогамайи они не падали и продолжали висеть вниз головами, словно какие-то
экзотические фрукты. Слезы из их глаз стекали вниз, в углубления от следов Шри
Кришны, как сок этих фруктов. За короткое время там образовалась небольшая лужица,
которая была жидкой формой их любви, смешанной с пылью Его лотосных стоп. Маленькое
насекомое, которое в прошлом рождении было великим брахмавади, идя своим путем,
упало в эту лужицу блаженства и утонуло. В тот же миг с этого места взмыла вверх
инструментов.
Шука и Шари, которые видели все это своими глазами преданности, просто покачали
головами и несколько раз повторили: «Вриндаван так удивителен!»
На левой стопе под средним пальцем находится эмблема неба (двойной круг), под
большим пальцем расположен знак раковины, а под двумя этими знаками на середине
расстояния до центра стопы — знак лука без тетивы. Ниже лука — отпечаток коровьего
копыта, окруженный с четырех сторон четырьмя кувшинами для воды. Еще ниже —
полумесяц, а на красноватой пятке — знак рыбы.
Эти удивительные следы можно видеть повсюду во Врин-даване, и все обитатели леса
считают их наилучшим его украшением.
Как Шри Кришна является изначальной формой Бога, так и Вриндаван является Его
изначальной обителью, а любовь враджа-васи является наивысшей формой преданности.
Из Вриндавана эти расы преданности нисходят на Вайкунтху, и для спасения падших душ
Вриндаван проявляет свое могущество в этом мире как Гокула.
Вишванатха Чакраварти Тхакур завершает каждый стих фразой мамасту врндавана эва
васах — «Да останусь я навсегда во Вриндавана-дхаме!» Он молит:
ким те кртам ханта тапах кшитйти гопйо’пи бхумех стувате сма кйртим
гопангана-лампата-таива йатра йасйам расах пурнатаматвам апа йато расо ваи са ити
шрутис тан мамасту врндавана эва васах
«Вриндаван — это место, где главенствует любовь гопи, и в этой любви раса достигает
своей вершины. Шрути провозглашают: расо ваи сах — „Несомненно, Расика-шекхара Шри
Нанда-нан-дана является воплощением расы". А Вриндаван — то самое место, где этот
факт очевиден».
«Во Вриндаване вечно проходит прославленный танец раса, в который не может вступить
даже Лакшми-деви, хотя она совершила для этого множество аскез. Да останусь я
навсегда во Вриндавана-дхаме, состоящей из множества очаровательных рощ!»
«Да останусь я навсегда в этой Вриндавана-дхаме, где без страха резвятся разные
олени — руру (черный олень), ньянку (рогатый олень) и другие, где танцуют павлины,
поют кукушки и попугаи, жужжат шмели!»
Медитируя на Шри Кришну таким образом, юные гопи оставались какое-то время
полностью поглощенными этим и безмолвными, подобно совершенным йогам. Наконец придя
в себя, они обняли друг друга с большой любовью и заговорили о замечательных
свойствах флейты. Итак, «Шримад-Бхагаватам» продолжается шестым стихом:
ити вену-равам раджан
варнайантйо ’бхиребхире
«О царь, когда юные девушки во Врадже услышали песнь флейты Кришны, которая пленяет
умы всех живых существ, они стали обнимать друг друга и наперебой описывать ее»
(«Шри-мад-Бхагаватам», 10.21.6).
Манохарой называется также то, что служит причиной каких-либо необычайных перемен.
Во всех трех мирах флейта Кришны известна тем, что от ее звуков все движущиеся
существа застывают на месте, а неподвижные начинают двигаться. Зная об этом, как
можно осуждать гопи за то, что их умы околдованы звуками флейты, а тела стали
бесчувственными? Враджа-гопи приходят в волнение, теряют власть над собой и тонут в
приливной волне камы, вызванной полной луной песни флейты.
гопи говорят: «Только посмотрите! Когда Кришна надевает Свой лесной наряд и
созывает флейтой коров по именам, даже деревья и лианы испытывают экстаз любви. Их
соки стекают вниз, как потоки слез, а тела покрываются мурашками. Звук флейты
Кришны заставляет журавлей, лебедей и других водоплавающих птиц закрывать глаза в
глубокой медитации. Тучи в небе начинают мягко громыхать, вторя звучанию флейты, и
даже великие знатоки музыкальной науки, такие как Индра, Шива и Брахма, приходят в
изумление. Как мы, гопи, озабочены тем, чтобы все отдать Кришне, так и жены черных
оленей, подражая нам, следуют за Ним».
Слово ити указывает на окончание чего-либо. В данном случае оно говорит о том, что
вызванное Смарой смятение понемногу прошло и гопи вновь обрели способность
описывать песнь флейты. Переполненные счастьем любви к Шри Кришне, подруги, имеющие
одинаковую бхаву, собираются маленькими группами. Поскольку для девушек естественно
обсуждать своего возлюбленного, гопи радуются возможности поговорить о Нем с
подружками. Называя друг друга сакхи, они, тем не менее, не могут открыто проявлять
все глубокие чувства. Поэтому гопи остаются скрытными и говорят намеками, что
является отличительным признаком любви во Вриндаване. Рупа Госва-ми пишет:
Объясняя двойное слово абхиребхире, Санатана Госвами утверждает, что гопи могут
обнимать, а могут и не обнимать друг друга. Он говорит, что сила их любви такова,
что в глубине сердца они обнимают своего возлюбленного Шьямасундару, чей облик
служит источником их постоянной привязанности. Другое значение этого слова в том,
что они обнимают звук флейты, песнь которой вызывает в них такой же экстаз, как и
прикосновение Шри Кришны. В любом случае абхиребхире означает безмерную
привязанность гопи, которая постоянно нарастает.
Благоуханный ветер бхавы из страстных сердец гопи штормом пронесся в уме Шукадевы
Госвами. Сидя на берегу Ямуны среди мудрецов со всего света, он рассказывал все это
отрекшемуся от мира царю. Когда могущество премы захватило все его существо, он,
дрожа в экстазе и будучи не способным сдерживать себя, поднял руки к небу и с
глубоким чувством воскликнул: «Хе раджан!» Затем он встал, невинный, воплощение
духовного знания, украшающее само себя, и взял за руку Махараджу Парикшита.
Вспомнив, как гопи обнимают друг друга под влиянием флейты, он поднял царя на ноги
и прижал его к груди, обвив руками, похожими на лианы. Этим жестом он закончил
обсуждение встречи гопи.
Но Шри Кришна хотел, чтобы Его Шука продолжил прославление враджа-деви. Как
свидетель, находящийся в его сердце, Он успокоил великого мудреца, который вновь
сел на свое место и продолжил повествование о гопи, флейте и о том, кто играет на
ней. Таковы заключительные слова Са-натаны Госвами.
Когда Шри Кришна услышал слово «Вриндаван», слезы навернулись Ему на глаза.
«Неужели Ты забыл землю Враджа, Своих мать, отца, гопи и друзей? Помнишь ли Ты холм
Говардхана, берег Ямуны и лес, где наслаждался танцем раса?»
При этих словах крупные слезы потекли по гладким, как зеркало, щекам Шри Кришны.
«Когда я увидел печальное лицо Шридамы, услышал жалобный плач Твоей матери и понял,
что сердце Радхики разбито, то поразился: неужели Ты хочешь, чтобы все они
умерли?!»
Шри Кришна закрыл Свое лотосное лицо руками, Его корона упала на землю, а
прекрасные черные волосы разметались. Он зарыдал: «О мама! О Моя возлюбленная
Радхика! О Шридама!»
Обняв друга за плечи и чувствуя, что их сердца слились в одно, Уддхава сказал: «Мой
дорогой Кришна! Ты — сама жизнь Вриндавана-дхамы, источник жизни для Нанды
Махараджи и единственное богатство гопи. Ты очень милостив. Пожалуйста, вернись во
Вриндаван и верни жизнь тем, кто любит Тебя больше всего! Милостиво направь Свои
лотосные стопы во Вриндаван!»
Припав к стопам Кришны и омывая их слезами, Уддхава рыдал: «Чтобы спасти Шри Радху
от бесконечных страданий и неминуемой смерти, я обещал Ей: „Я верну Тебе Шри
Кришну!" То же самое я пообещал Твоим родителям и гопам. О Господин преданных! Как
Ты исполнил обещания Прахлады, царя Бали и Махараджи Амбариши, точно так же,
пожалуйста, исполни и мое обещание!»
Уддхава умолк. Ветер перестал дуть, течение Ямуны остановилось, птицы замолчали, и
Земля прекратила свое вращение. Слышен был только звук капающих на землю слез Шри
Кришны. Уддхава ждал, затаив дыхание. Шри Кришна, который любит Своих преданных
больше жизни, вспомнил об обещаниях, данных враджа-васи, и принял решение вернуться
во Врадж.
Передав Свои обязанности Шри Балараме, Господь Кришна быстро взошел на богато
украшенную колесницу. С сердцем, переполненным радостью предстоящей встречи, с
Уддхавой, сидевшим рядом с Ним, Кришна, луна Гокулы, возвращался во дворец Нанды,
расположенный на вершине холма Нандишвара.
Созерцая холм Говардхана, Варшаву и множество других мест Враджа, Шри Кришна быстро
прибыл во Вриндаван на берегу Ямуны.
Когда коровы Враджа увидели Кришну, они побежали к Нему, и под воздействием любви
из их вымени потоками полилось молоко. Их головы были подняты к небу, уши и хвосты
стояли торчком. Непрерывно мыча, они с радостью окружили Его колесницу. Говинда,
вечный покровитель коров, был безмерно счастлив, называя каждую по имени, касаясь
их носов и гладя по головам.
Увидев, что коровы сгрудились вокруг колесницы, гопы во главе со Шридамой удивились
и, поспешив туда, увидели стоящего перед ними Шри Кришну. Это было похоже на сон.
Пока они в изумлении глядели на Него, не способные двигаться и охваченные страхом,
что их видение вот-вот рассеется, Кришна спрыгнул с колесницы и с любовью обнял их
всех. Проливая слезы, Он крепко сжимал мальчиков-пастушков в объятиях одного за
другим, успокаивая их ласковыми словами, а гопы плакали, трепетали и цепенели в
экстазе любви.
Шри Кришна посадил Уддхаву в колесницу и отправил его в деревню Нанды Махараджи,
чтобы сообщить всем о Своем прибытии. Когда новость о возвращении Шри Кришны
разнеслась повсюду, обитатели Враджа выбежали из домов, словно птицы чакора,
приветствующие восход полной луны. В сопровождении брахманов, поющих ведические
мантры, и множества юных гопов царь Нанда и Яшода-деви вышли Ему навстречу.
Мальчики несли гирлянды, флейты, плоды гунджа и павлиньи перья, а за ними шли
счастливые малыши, держа в руках флейты, посохи и рожки. Все они пели и размахивали
своими желтыми одеждами.
Услышав из уст подруг о возвращении Шри Кришны, Радха немедленно стала готовиться к
встрече с возлюбленным. Довольная посланницами, подобно тому как только что
распустившийся лотос доволен своим ароматом, Она тотчас отдала им все Свои
украшения.
Движимые глубокой любовью деревья, лианы, коровы, птицы и олени Враджа пришли,
чтобы увидеть Шри Кришну, и Он с великим блаженством глядел на всех. Увидев отца и
мать, Шри Кришна склонился перед ними, омывая их лотосные стопы слезами. Подобно
коровам, которые вновь обрели своих потерявшихся телят, царь Нанда и его царица
обняли своего долго отсутствовавшего сына. Проливая обильные слезы любви и прижимая
Его к сердцу, они чувствовали, как их пустые руки и сердца наполняются жизнью,
благодаря Его присутствию.
Полубоги дождем сыпали цветы, гопи со счастливым видом разбрасывали зерна риса, а
пастушки в блаженстве кричали: «Джая, джая!» После пышного праздника и пира, когда
солнце опустилось на западе, счастливое оттого, что вновь увидело Шри Кришну во
Врадже, повелитель гопи отправился в уединенное место на берегу Ямуны, чтобы
встретиться со Шри Радхой и Ее многочисленными подругами. Когда Радхика наконец
увидела Своего прекрасного возлюбленного, чей облик был очаровательнее миллионов
Камадевов, Она освободилась от всех страданий и со слезами счастья взволнованно
заговорила с Ним.
10 Вену-гита
шрй-гопйа учух
Гопи сказали: О подруги, велика удача тех, чей взор устремлен к прекрасным лицам
двух сыновей Махараджи Нанды. Гоня перед Собой коров, Они вместе с друзьями
удаляются в лес. Они держат у Своих губ флейты и с любовью смотрят на жителей
Вриндавана. Нам думается, что любой, у кого есть глаза, не найдет лучшего зрелища.
«Шримад-Бхагаватам», 10.21.7-8
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ивя в Двараке, лотосоокий Шри Кришна, почи-таемое Божество династии Яду, горевал от
великой разлуки со Шри Вриндавана-дхамой и ее обитателями. Во сне Он играл и
разговаривал со Своими друзьями, пас коров и резвился в лесах Враджа. Иногда Его
царицы расстраивались, слыша, как Он в счастливых снах зовет гопи по именам или
разговаривает с какой-нибудь из них. А когда Шри Кришне напоминали о Его юности, Он
проливал потоки слез и терял сознание посреди собрания Ядавов под участливыми
взглядами министров и цариц.
Чтобы облегчить Его горе, Господь Брахма попросил архитектора Вишвакарму создать
копию Шри Вриндавана. Этот Вриндаван был полон цветущих рощ и сочных пастбищ, там
текла темная Ямуна и возвышался великодушный Говардхана. Стоявшие там совершенные
божества коров, мальчиков-пастушков и гопи усиливали экстаз враджа-расы, который
испытывал Шри Кришна. Облаченный в одежды пастушка, с павлиньим пером в тюрбане,
Шри Кришна с радостью входил в эти сады и полностью погружался в Свои детские игры.
Так, забывая величие Двараки и царские обязанности, Шри Кришна наслаждался
блаженством Вриндавана.
Положив одну руку на сердце, а другой указывая на Свой образ, Шри Хари сказал:
«Только посмотрите на Мою бесконечную сладость, чудесную, безграничную и
недоступную никому, кроме Шри Радхики! Благодаря всевозрастающей силе Ее любви эта
сладость сияет все новой и новой красотой, заставляя зеркало любви Радхи и свое
отражение в нем постоянно расти. Однако в этом бесконечном соревновании ни Ее
любовь, ни Моя сладость не знают поражения».
Размышляя над тем, как Ему насладиться собственной красотой, Шри Кришна задумчиво
произнес: «Мои преданные наслаждаются Моей вечно свежей сладостью в соответствии с
природой и силой их любви. Видя такую удачу преданных, Я тоже хочу ощутить эту
сладость. Теперь, когда Я увидел отражение Своего несравненного облика, Мое сердце
жаждет занять положение Шри Радхики, которая, благодаря Своей непревзойденной
любви, наслаждается Моей красотой, как никто другой». Погруженный в такие мысли,
утопая в собственной сладости, с сердцем, неутомимо жаждущим Своей любви, Шри
Кришна долго стоял там, пока обеспокоенная царица Рукмини не увела Его во дворец.
Природа красоты Шри Кришны такова, что она пленяет сердца всех мужчин и женщин,
включая Самого Шри Кришну. Чтобы насладиться собственной красотой, сын Нанды
принимает роль Шримати Радхарани в форме Шри Чайтаньи Маха-прабху. Такова одна из
трех сокровенных причин Его прихода.
Но бывают моменты, когда Шри Кришна не может ждать прихода Гаура-аватары и жаждет
немедленно удовлетворить Свои желания. Тогда для Его удовольствия Шри Радха
принимает облик прекрасного Шри Кришны, позволяя Ему насладиться созерцанием Своего
несравненного облика. В своей «Шри Кришна-бхаванамрите» Вишванатха Чакраварти
Тхакур описал эту лилу следующим образом.
В одну из летних ночей в Йогапитхе Шри Кришна, Радхика и Ее сакхи вели приятные
беседы о природе Их вечной любви. Когда лотосоокий Ванамали, чье тело цветом
напоминает дождевую тучу, одетый в желтые одежды и украшенный бусами гунджа,
вспомнил шарадия-расу, Он сказал: «Я никогда не забуду тот осенний вечер в темном
лесу Вриндавана, когда Шри Радхика попросила Меня даровать Ей нектар Моих губ
такими словами: „Дорогой Шри Кришна, пожалуйста, пролей нектар Своих губ на огонь в
наших сердцах — огонь, который Ты зажег игривыми взглядами и сладкозвучной песнью
флейты. О друг, если Ты не сделаешь этого, мы предадим наши тела огню разлуки с
Тобой и таким образом, подобно йогам, достигнем обители Твоих лотосных стоп с
помощью медитации". Такое нескромное поведение было весьма необычным для
благородной принцессы. Я не могу понять, как Она могла говорить так открыто?»
Стремясь воплотить в жизнь Свое сокровенное желание, Шри Кришна вскочил на ноги и
воскликнул: «Да будет так!» Вручив Свою флейту Шри Радхике, Он ушел с Лалитой и ее
подругами в уединенную рощу, чтобы разыграть спектакль встречи в лесу.
Одетая служанками в точности как Шри Хари, приняв Его темный цвет тела и завязав
волосы на Его манер, луноликая Радхика поднесла Его флейту к губам и начала играть
совершенно особенным образом. Когда луна увидела Шри Радху в облике Шри Кришны, она
была так очарована, что, казалось, вот-вот упадет в Ямуну. Несомненно, это прервало
бы представление. Однако, когда Шри Хари (принявший облик и настроение Шри Радхи) в
окружении множества сакхи, возглавляемых Лалитой, вышел из укрытия, луна была так
потрясена Его женственной красотой, что уже не могла двинуться ни вверх, ни вниз.
Видя, как Шри Радха движением бровей приглашает Его подойти ближе, Шри Кришна
думал: «Теперь глаза Кришны танцуют и выпускают множество стрел в мишень умов гопи.
Пронзенные насквозь, те приходят в возбуждение и в замешательстве падают в океан
покорности».
Пока Шри Радхика (переодетая Шри Кришной) продолжала смотреть на изумленного Шри
Кришну (в Ее наряде), Его захватило это зрелище и Он стал размышлять о действии Ее
красоты: «Пять стрел взгляда Шри Кришны, выпускаемые из лука бога любви, Его
бровей, представляют собой форму, вкус, запах, звук и осязание. Таким образом, Мой
Мадана-мохан, привлекающий самого Камадеву, побеждает умы гопи. Хотя враджа-гопи
очень гордятся своей красотой, Шри Кришна полностью подчиняет их Своей власти. Став
вечно юным богом любви Вриндавана, вступит ли Он теперь с нами в танец раса?»
Шри Радхика отняла флейту от Своих подкрашенных в темный цвет губ и нежно
улыбнулась Шри Кришне, чьи изящные пальцы придерживали конец голубого сари. Шри
Радха, в совершенстве подражая голосу Шри Кришны, сказала: «О юные хозяйки Враджа,
хорошо известные своими обетами целомудрия! Зачем вы пришли одни в этот полный
опасностей лес?
От этих обескураживающих слов Шри Кришна и гопи очень огорчились и, царапая землю
пальцами ног, смочили ее своими
слезами. Хотя голос Радхи был подобен нектару, опьяняющему Шри Кришну, Ее слова
разбили Его сердце.
Подняв полные слез глаза и вкушая нектар облика Радхи, Шри Кришна сказал Ее
голосом: «О дорогой, Ты — олицетворение рас любви! Пожалуйста, не говори так
жестоко с нами, ведь мы всегда думаем о Тебе! Ты — океан божественной любви, а мы
горим в огне страстных желаний. Мы ищем прибежища прохладного нектара Твоего
подобного луне лица. Так почему же Ты нападаешь на нас с безжалостным топором
резких слов? Не руби нежную лиану наших ожиданий, которую Сам поливал сладкими
звуками Своей флейты».
Услышав Его жалобную просьбу, Шри Радха сразу вспомнила такие же страдания, которые
Она пережила в прошлом. Повернувшись с улыбкой к Шри Кришне (как к Радхе), Она
согласилась с Его предложением, чем немедленно избавила гопи от скорби.
Когда гопи увидели романтическое настроение Шри Кришны (одетого как вама Радхика) и
изысканную красоту Шри Радхики (одетой как озорной Кришна), они погрузились в океан
веселья. Когда Шри Радхика снова и снова обнимала гопи во главе со Шри Кришной
(одетым как Радха), луна неудержимо смеялась, затопляя ночь то серебристым, то
золотистым сиянием.
Затем Шри Радхика удалилась в уединенное место, забрав Радху (переодетого Шри
Кришну) от развеселившихся гопи. Почувствовав прикосновение Ее руки, Шри Кришна
затрепетал в любовном экстазе, и Его глаза наслаждались красотой Ее облика. Пока
Она украшала Его цветами и гирляндами, гопи искали Их по всему лесу, спрашивая о
Них у баньяна, кадамбы и туласи.
Когда Шри Кришна устал от прогулок по ночному лесу, Он намекнул Шри Радхе, что Она
должна нести Его на руках, сказав: «Я больше не могу идти. Пожалуйста, забери Меня,
куда хочешь!» Как энергия, которая исполняет все желания
Шри Кришны, Шри Радха немедленно исчезла, оставив сокрушающегося Шри Кришну
проливать реки слез, восклицая: «О Мадхава!»
Слыша Его скорбные причитания, гопи пришли туда и с любовью окружили Шри Кришну,
пытаясь облегчить Его безмерную скорбь. Объединившись в удивительной санкиртане
гопи-гиты, они пели прекрасные песни, такие как йат те суджата-чаранамбурухам
станешу. Когда Шри Хари услышал их плач, Он снова появился, сладостно улыбаясь. Его
желтые одежды сияли, а тело блистало, как голубое облако.
Всем присутствующим казалось, будто Шри Радха обменяла золотой цвет Своего тела на
голубоватый цвет Шри Кришны. Вознаграждая Ее за Свое новое ценное приобретение, Шри
Кришна, по-видимому, передал Шри Радхе богатство собственного настроения, и таким
образом Они полностью поменялись ролями.
Шри Кришнадас Кавираджа Госвами утверждает, что те, кто пьет нектар сладости Шри
Кришны, не могут напиться
шрй-гопйа учух
«Гопи сказали: „О подруги, велика удача тех, чей взор устремлен к прекрасным лицам
двух сыновей Махараджи Нанды. Гоня перед Собой коров, Они вместе с друзьями
удаляются в лес. Они держат у Своих губ флейты и с любовью смотрят на жителей
Вриндавана. Нам думается, что любой, у кого есть глаза, не найдет лучшего
зрелища"».
В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Пра-бхупада пишет: «Одна из гопи
сказала своим подругам: „Поистине совершенны глаза тех, кому довелось увидеть, как
Кришна и Баларама, играя на флейтах, входят в лес и как Они вместе с друзьями пасут
коров"».
Комментируя этот текст, Шрила Прабхупада продолжает: «Тот, кто всегда пребывает в
трансцендентной медитации и видит Кришну в своем сердце и перед собой, кто
вспоминает о том, как Кришна, играя на флейте, вступает в лес Вриндавана
«О сакхи! О мои дорогие луноликие подруги, чьи глаза подобны лепесткам лотоса! Чего
мы достигнем, если останемся закованными в цепи семейной жизни? Господь Брахма,
всеведущий творец, дал зрение, чтобы оно принесло нам какие-то плоды. Но обретем ли
мы их, оставаясь в убогих темницах наших домов? Нет! Поэтому, подобно аскетам,
уходящим в Гималаи, давайте сейчас же покинем наши дома и отправимся в лес
Вриндавана. Там, благодаря созерцанию прекраснейшей из сцен, не только наши глаза,
но и наши жизни достигнут успеха». Сделав паузу, чтобы взглянуть на подруг, она
продолжила: «Для тех, кто имеет глаза, я не знаю большего чуда, наслаждения и более
достойного зрелища, чем это!»
Оглядевшись вокруг, прежде чем начать говорить, другая гопи, с телом золотистого
цвета и с бровями, изогнутыми, как лук Камадевы, отвечала: «Ты предлагаешь мне
оставить дом и отправиться в лес, чтобы мои глаза обрели совершенство. Дорогая
подруга! Твоя храбрость прорвала плотину правил, принятых в нашем обществе, но,
перед тем как отважиться
Выразив свое страстное желание глубоким вздохом, ее сакхи ответила: «Ты увидишь
неописуемо прекрасные лица Рамы и Шри Кришны, сыновей царя Враджа, когда Они гонят
Своих коров на пастбище». А затем добавила с уверенностью: «Некоторые могут
утверждать, что там есть и более достойные объекты для созерцания, но мы более
сведущи в таких вопросах и знаем, что нет ничего выше этого — ни в нашей вселенной,
ни за ее пределами». С этими словами она повернулась к своим прекрасным подругам,
которые дружно закивали в ответ, полностью соглашаясь с ее утверждением.
Отвечая на некоторое сомнение, возникшее в глазах гопи, она сказала: «Если вас
смущает множество гопов, которые вьются вокруг Кришны и Баларамы, как обезумевшие
пчелы, опьяненные нектаром Их лотосных лиц, то я говорю вам — не бойтесь! Поскольку
у них нет необходимых качеств, чтобы пить этот нектар, нам не нужно стесняться их
присутствия».
Другая гопи предостерегла свою подругу: «Поосторожнее! Вдруг кто-то подслушает то,
что ты говоришь? Здесь столько соседей, готовых передать все, что ты сказала, твоей
матери, сестре или свекрови».
Другая оленеокая гопи проговорила: «Ты говоришь, что Шри Кришна и Баларама —
сыновья Нанды Махараджи, а я слышала, будто Баларама является сыном Васудевы.
Сакхи, объясни, пожалуйста, как это понять?»
Стройная гопи, чей пробор был украшен алой краской, произнесла чарующим, как у
кукушки, голосом: «Дорогая подруга, ты говоришь, что мы любой ценой должны
наслаждаться созерцанием красоты Рамы и Кришны. Сейчас, вдохновившись отвергнуть
семью как препятствие, мы, без сомнения, готовы это сделать. Но как нам преодолеть
более серьезное препятствие — нашу стыдливость — в тот момент, когда мы предстанем
перед лотосооким Шри Кришной? Когда Он будет бросать на нас любящие взгляды, не
повернем ли мы назад, потерпев неудачу в попытке впитать Его красоту, которую ты
так красноречиво описала?»
Все гопи, вновь глубоко обеспокоенные, повернулись к своей подруге, которая сказала
с полной убежденностью: «О сун-дари, разобрав слова ануракта-катакша-мокшам, я
объясню тебе, как твоя стыдливость утонет в великом океане забвения.
Шри Кришна — безграничный кладезь любви. Его страстные взгляды наполнены любовью к
Его преданным. На такие удачливые души, как ты, самозабвенно любящие Его, Шри
Кришна бросает взгляд, принимающий форму стрелы. Когда эта стрела находит мишень —
сердце гопи, она разрушает в нем всякую стыдливость, самообладание, страх и
заставляет гопи неутолимо жаждать Его красоты. Не бойся, дорогая подруга, когда эта
стрела войдет в твое сердце, все твои доводы, логика и рассуждения исчезнут, как
туман под утренним солнцем». Услышав это, остальные гопи весело засмеялись и
захлопали в ладоши, раскачиваясь в экстазе.
Та красавица гопи, что говорила первой, склонила голову и стала чертить на земле
линии изящными пальцами ноги. Ни секунды не медля, другая девушка, с телом цвета
горочаны, обладающая бесчисленными достоинствами и всеми уважаемая, взяла свою
подругу за руку и ответила: «Дорогая сестра, зная сердце своей любимой подруги, я
объясню тебе, почему наша сакхи сказала именно так. Послушай, пожалуйста!
Когда мы собрались в этом укромном месте, вспоминая песнь флейты Шри Кришны, и ты,
и другие девушки преисполнились премой, не так ли?» Все гопи выразили согласие
смущенными жестами. «И почему же? А потому, что према — плод этого даршана, и она
пребывает в сердцах всех достойных враджа-гопи. Именно эта самая кама и помешала
завершить нашей подруге ее во всех отношениях достойную песню. Вот почему наша
сакхи сначала заговорила о Вриндаване, по милости которого она смогла описать
объект наших разговоров. Все вы учены и праведны. Пожалуйста, рассудите сами,
ошиблась ли наша сакхи хоть в чем-то?»
Все девушки утешили подругу словами: «Сакхи, все, что ты сказала, правильно. Даже
если наши жизни были бы такими же долгими, как у Господа Брахмы, то мы не смогли б
и представить себе зрелища более возвышенного, чем лики этих двух братьев. Не
существует ничего выше этого!»
Гопи, которая первой задала вопрос, заговорила теперь уже с полным пониманием: «О
подруга, ты совершенно права, когда говоришь, что наградой тем, кто имеет глаза,
является созерцание лотосного лика Шри Кришны. Кроме того, слово пхалам означает
успех, благодаря которому человек достигает совершенства, ибо погружение в игры Шри
Кришны является совершенством самадхи. От матушки Паурнамаси я слышала, что
величайшие из йогов постоянно погружены в трансцендентную медитацию на Шри Кришну».
С великой грустью она продолжила: «Но где сейчас эта радость наших глаз?» Указывая
куда-то в пространство, она сказала: «Сейчас мы не видим лица Шри Кришны. Как же
нам достичь совершенства?» Задумавшись ненадолго, она вновь обрела решимость: «Ты
права, сакхи! При первой же возможности, при любых обстоятельствах и где бы то ни
было, если кто-то может пить нектар лица Шри Кришны — он так или иначе должен
делать это без колебаний. В конце концов, величайшая удача жителей Враджа — их
право на это».
Все гопи согласно закивали и воскликнули: «Садху! Садху!» До предела понизив свой
голос, их подруга продолжила: «Хотя
Еще одна гопи, знаток всех шастр и йога-сутр, подняла руки, показав гьяна-мудру, и
произнесла: «Садхана йоги предписывает человеку занять все чувства служением
Всевышнему. Постепенно овладевая чувствами, человек становится способным
контролировать ум и достигает высшего совершенства — трансцендентного самадхи. То,
чего великие йоги достигают после многих жизней, проведенных в постоянных усилиях,
с большим риском падения, преодолевая множество трудностей, гопи с легкостью
достигают здесь, во Врадже».
Эти мудрые слова были благосклонно приняты всем собранием гопи, в котором тут же
возник шквал разговоров о Кришне, такой же мощный, как пыльная буря. Когда их глаза
воспалились от этой бури, слезы, по ошибке приняв каджал на глазах гопи за причину
их страданий, попытались смыть его, чем только усилили их мучения.
Одна гопи, которая до сих пор молчала, подняла вверх соединенные ладони, подобные
только что распустившимся бутонам, и почтительно обратилась к своим старшим
подругам: «Прана-прийе! О жизнь моей жизни, гопи-гана! Пожалуйста, позвольте мне
представить на ваш суд свое понимание. Выслушав то, что я скажу по милости моей
прия-сакхи, вы сами рассудите, права я или нет».
Все гопи благословили ее: «Дорогая, говори без страха. Мы жаждем выслушать то, что
ты хочешь нам поведать!»
Без дальнейших колебаний юная гопи заговорила: «Некоторые могут думать, что пить
подобную луне красоту Кришны — это величайшее достижение. Но из слов моих гуру я
поняла, что для сердец гопи Враджа это не высшее совершенство».
Юные гопи, собравшиеся там, тут же отреагировали на это утверждение, изогнув брови
и поджав губы. Но, получив
После этих слов среди гопи воцарилось полное молчание. Мягкий ветерок, который
подружился со Шри Кришной, донес до гопи благоухание Его тела, пытаясь унять их
печаль. Нежно лаская деревья, он, тем не менее, не смог успокоить гопи и в конце
концов привел в смятение их неустойчивые умы.
Одна златокожая гопи, полная страстного желания, пожаловалась: «Разве есть еще где-
то столь же неудачливые души, как мы, не имеющие этого нектара, и есть ли у нас
надежда на то, что когда-нибудь судьба будет к нам благосклонна? О, горе нам! Без
вкуса губ Шри Кришны ничто не имеет смысла!» Когда ее голос подхватил ветер, эхо
отозвалось в каждом листке, цветке и лиане: «О, горе нам, горе!..»
Вдруг поблизости послышались шаги и голоса. Гопи взяли себя в руки, поправили
одежды и вытерли слезы. Неся на головах горшки с молоком и двигаясь, подобно
райским лебедям, к ним подошли две пожилые гопи. Одна была одета в легкое белое
сари с золотой каймой, другая — в одежды цвета оперения попугая. Они благословили
девушек, а те коснулись их стоп и спросили об их благополучии.
за синее дхоти, Мадху повис на чадаре Субалы, а Шридама держал концы чадара Бхато.
Таким образом, один мальчик был красочно связан со следующим в этой веренице
счастья и забавы. Шум, поднятый тысячей ярких звеньев этой цепочки из гопов,
размахивающих одеждами, веселящихся, танцующих и переполненных счастьем, до сих пор
звучит эхом в моем сердце. Только поглядите, как они играют на флейтах и бросают
любящие взгляды на своих матерей, входя в лес Вриндавана!»
Воображая живописную сцену, как тысячи гопов держатся за одежды друг друга, юные и
пожилые гопи рассмеялись, и вновь воцарилась радостная атмосфера. Когда старшие
гопи уходили, движения их рук передавали изумление от созерцания Шри Кришны и
Баларамы. Воцарилось умиротворенное молчание. С очаровательными улыбками гопи вновь
стали беседовать между собой.
Одна из них — драгоценность среди целомудренных девушек, та, что первой прославила
Шри Кришну и Балараму, — снова заговорила, и на ее губах цвета бимбы играла
подобная камфаре сладкая улыбка: «Дорогие подруги, теперь мы опять одни, поэтому
позвольте мне рассказать вам, что я думаю о значении этого стиха».
Остальные гопи хором воскликнули: «Да, да, сакхи, расскажи нам то, что скрывается в
недоступной глубине твоего сердца!»
«Каждый знает, что во Вриндаване есть два царя — Нанда Махараджа и Вришабхану
Махараджа. Если говорить о потомках этих царей, то, помимо Шри Кришны и Баларамы,
надо иметь в виду и другую пару». Гопи стали хихикать и поглядывать на Шри Радхику,
которая, смутившись, накрыла голову и отвернулась. «В первом случае сута — это
Нанда-нандана с телом цвета сапфира, а во втором — златокожая Вришабхану-нан-дини.
Надо ли мне доказывать очевидное? Вот мой совет: если вы хотите постичь суть всей
красоты, созерцайте лица Радхики
и Мадхавы, сидящих вместе под древом желаний в окружении близких подруг-гопи. Вот
наивысшее совершенство!»
Гопи, переполненные счастьем, захлопали в ладоши и хором запели: «Джая Радхе! Джая
Радхе!» Они забыли о том, что их могут услышать старшие, и погрузились в блаженство
созерцания Радхи и Кришны. В своей бескорыстной любви гопи больше жаждут видеть
Радхику со Шри Кришной, чем встречаться с Ним. Воссоединение Божественной Четы — их
величайшее счастье, конечная цель и удовлетворение всех их чувств.
Сияя отраженным светом Их чистой любви, гопи продолжала: «Здесь упоминалось, что
враджеша-суты играют на флейтах, и вы можете спросить, каким образом наша Шримати
обучилась этому музыкальному искусству. В ответ я спрашиваю вас, дорогие подруги:
„У кого Шри Кришна научился так чарующе играть на флейте?”» И пока гопи качались на
волнах своего счастья, она добавила: «Можете ли вы представить, что Его научили
этому Нанда, Яшода или Его старший брат, искусный в игре на буйволином рожке?
Сакхи, несомненно, вы также видели, что Говинда иногда совершает ошибки, пытаясь
выразить Свои многочисленные желания через бамбукового посланника1. Тогда наша
Радхика берет Его вену и, приложив ее к Своим прекрасным губам, лично обучает этого
гуру полубогов.
Хотя Каланидхи, Шри Кришна, очень гордится Своей репутацией бога любви Вриндавана,
Калавати, Шри Радха, учит Его искусству любви. Зная лучше всех пение и танцы, Она
является гуру во всех науках о музыке, среди которых игра на флейте — одна из
второстепенных. В конце концов, кого из вас Радхика не обучила всем этим
искусствам?
Пока гопи говорили о Шри Кришне, вокруг происходили чудеса. Когда их прекрасные
глаза расцветали от счастья, на деревьях вокруг них также распускались цветы; когда
гопи проливали слезы, вспоминая о Кришне, из дупел деревьев сочился мед; когда
языки гопи прославляли Его качества, листья на деревьях трепетали, издавая звуки
«Рама» и «Кришна».
Некоторые из гопи сказали: «Мы долго говорили о том, как пить нектар лотосного лица
Шри Кришны, подобный лунному свету. Дорогие подруги, как можно совершить такое
невозможное дело в присутствии других, не заслужив сурового осуждения со стороны
наших родственников? Пока наши сердца учащенно бьются в ожидании исполнения давно
лелеемого желания, разум теряется в догадках, увенчается ли успехом такой смелый
замысел».
Тогда гопи, стратег всей группы, грациозно, как лань, выступила вперед: «О,
подруги! Зачем столько сомнений? Если мы всё тщательно продумаем, то сможем с
легкостью защитить нашу честь от неуместной критики, даже если будем находиться в
присутствии Шри Баладевы и Его многочисленных друзей-гопов.
Мы украдкой проложим наш путь между деревьями, увитыми лианами, подойдем поближе к
Шри Кришне и, глядя
через просветы между покрытыми листвой ветвями, будем пить нектар Его флейты, танца
и красоты. Затем, полностью утолив нашу жажду, мы быстро убежим, никем не
замеченные!» Получив одобрение подруг, эта мудрая гопи объяснила дорогу, следуя по
которой они найдут Шри Кришну, способ, каким они украдут Его красоту, и великое
счастье, которым они насладятся, вернувшись незамеченными.
Во Врадже есть множество групп гопи, которые часами неустанно говорят о Шри Кришне.
Хотя в их любви, настроении и поведении есть небольшие различия, они объединены
своей удивительной красотой, неуклонным влечением к Кришне и тем, что их внимание
сосредоточено только на Нем. Их трансцендентные качества не имеют себе равных даже
на Сварге или Вайкунтхе.
В другом месте собралась еще одна группа гопи, опьяненных великолепием своей юности
и эликсиром славы Шри Кришны. Одна из них — само олицетворение духовной красоты —
обратилась к подругам со следующими словами («Шри-мад-Бхагаватам», 10.21.8):
В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» этот стих звучит так: «Другая гопи
сказала, что, когда Кришна и Баларама пасут коров, Они похожи на актеров,
собирающихся выйти на сцену. Кришна в ярко-желтых, а Баларама — в синих одеждах, и
оба
Они держат в руках побеги мангового дерева, павлиньи перья и цветы. На Них гирлянды
из лотосов. Шествуя в окружении друзей, Они время от времени сладкими голосами
поют».
Благодаря тому, что гопи постоянно с любовью говорят о Шри Кришне, они всегда видят
Его перед собой. Шрила Прабхупада указывает, что те, кто достаточно удачлив, чтобы
следовать по их стопам, могут достичь такого же уровня любовной преданности.
Следует помнить, что чистое преданное служение можно обрести только по милости Шри
Кришны или Его спутников. Любая идея «стать» Лалитой, Яшодой или Шридамой является
проявлением майявады и приведет только к продлению тюремного заключения в
материальном мире. Используя слова «подобно гопи», Его Божественная Милость имеет в
виду суть учения ачарьев. Благодаря удаче общения с чистыми преданными человек
обретает способность культивировать их настроение. С течением времени такое общение
возвысит садхаку до положения их вечного слуги и вечного слуги Шри Кришны. На таком
возвышенном уровне, когда человек обретает дар божественной любви, он может также
обрести видение гопи и всегда созерцать Шьямасундару внутренним взором.
Если садхака внимательно и с верой слушает стихи вену-гиты, он сможет понять, как
гопи вспоминают Шри Кришну и какая уддипана пробуждает их воспоминания. Их
настроение, медитацию и способ поклонения надо воспринимать через слушание и ни при
каких обстоятельствах не имитировать.
Махараджи, известных как лучшие из танцоров. Особые качества этих ната-вар уже были
описаны в пятом стихе (начиная со слов бархапйдам ната-вара-вапух). Первые две
строчки восьмого стиха являются прилагательными к наиболее важному существительному
— слову веша, обозначающему Их одежды. Другое важное прилагательное, которое
обозначает Их сладкозвучное пение, находится в конце шлоки — это слово гайаманау. В
этом стихе Шри Кришна и Баларама сравниваются с актерами. Они поют и танцуют, как
профессиональные артисты на сцене, но в реальности это — гопы в кругу друзей-
пастушков среди лугов Враджа. Таково заключение Шрилы Шридхары Свами о
грамматической структуре восьмого стиха.
Запертые в своих домах, гопи испытывают невыносимые страдания от того, что не могут
сопровождать Кришну и Ба-лараму, когда те уходят в лес. В то же время великая удача
пастушков воистину достойна прославления. Постоянно созерцая лотосное лицо Кришны,
они достигли совершенства и, украшенные природными богатствами леса, танцуют и поют
вместе с Ним безо всяких помех.
Рано утром друзья Шри Кришны — Субала, Шридама, Удж-вала и Арджуна — будят Его в
Нандаграме. Присоединившись к Балараме в безупречно чистом дворе украшенного
драгоценностями дворца Нанды Махараджи, они кричат: «Дорогой Кришна! Эй, Канай! О
прия-сакха! Пожалуйста, пробудись от Своего счастливого сна и позволь нам скорее
увидеть Твоих любимых коров!» В это время просыпается друг Кришны брахман
Мадхумангала. Спотыкаясь спросонок в спальне Хари, он бормочет: «О дорогой друг,
пожалуйста, просыпайся! Солнце уже взошло, и Ты должен по примеру Твоего друга-
брахмана следовать ведическим обычаям!»
текут слезы, а из груди — молоко. Яшода говорит: «Просыпайся, мой дорогой, и покажи
нам Свое лотосное личико! Сынок, любимый, коровы не дадут молока, пока не увидят
Тебя. Отец уже в коровнике, а друзья ждут Тебя во дворе. Поднимайся, и я ополосну
Твой лотосный ротик!»
Шри Кришна возлежит на ложе из драгоценных камней — в точности как Господь Вишну на
Ананта-Шеше. Он слушает слова матери, превосходящие молитвы Вед, и преувеличенно
потягивается всем телом, сжав руки в кулачки. Сидя на кровати, Кришна выражает
почтение Паурнамаси, в то время как мама омывает Ему глаза ароматизированной водой
из золотого кувшина. Когда Шри Хари выходит во двор, держа левой рукой руку
Мадхумангалы, а правой — Свою дорогую флейту, Он выглядит как Господь Нараяна,
сопровождаемый олицетворенными Ведами.
После того как гопы приветствуют Его нежными объятиями и шутливыми речами, Шри
Кришна направляется в коровники, расположенные у подножия холма Нандишвара. Там Он
нежно ласкает одних коров, доит других и между делом весело играет с друзьями.
Вернувшись домой, Кришна с удовольствием омывается, а затем Его искусно одевают и
украшают гопи и юные гопы под строгим надзором Его матери.
Та гопи, которая говорила раньше, продолжила описывать Шри Хари: «Дорогие подруги!
Теперь я расскажу об украшениях, которые делают сегодняшнее путешествие Кришны в
лес таким особенным. Обычно Шри Кришна носит украшения, которые сделаны из нектара,
льющегося из сердца матушки Яшоды. Но что же это за особый наряд, который делает
сегодняшний день таким чудесным? Это природные украшения Вриндавана, которые
представляют собой не что иное, как созревшую
Мягким, завораживающим голосом она сказала: «Под сенью большого баньяна, под
взглядами птиц, молча наблюдающих за всем с его ветвей, Шридама руководит гопами,
одевающими Шри Кришну. Естественно, кому-то захочется узнать, что кроется за этим
облачением в лесной наряд. Сакхи! Что же задумал Говинда, устраивая сегодня такой
праздник блаженства?»
Все гопи воскликнули в один голос: «Сакхи! Твои слова потоком нектара охлаждают
наши иссушенные, словно пустыня, уши. Расскажи нам, пожалуйста, о необычном танце,
который наблюдали эти беззаботные мальчишки».
Когда танец стал очень оживленным, все пастушки влились в него. Гирлянды на их шеях
бешено вращались, тюрбаны сбились набок, а красочные одежды пришли в беспорядок.
В экстазе танца мальчики начали потеть и вскоре полностью
взмокли».
Не в силах сдержать восторг, одна светлокожая гопи спросила: «Какие песни пели
мальчики-пастушки и как Шри Кришна, лучший из расиков, оценил их пение?»
«Мадхукантха известен немного капризным нравом, но, когда дело доходит до киртана,
ему нет равных. Исполняя песни собственного сочинения, он славил осень, Вриндаван и
красоту своего несравненного друга Кришны. Когда он закончил, Кришна и Баларама
вскочили на ноги и зааплодировали ему с благодарностью, восклицая: „Дорогой друг!
Твое пение замечательно, просто замечательно!“
Когда одна группа гопов заканчивала петь первую строчку припева, вторая группа пела
следующую строчку. Гопи спонтанно поступили так же, хлопая в ладоши, а звон их
украшений усиливал сладость киртана.
трнаварта-тану-даланам йена
«Кто поклонялся Говардхане? Тот, кто с корнем вырвал деревья ямала-арджу на».
ватса-бакасура-хананам йена
вйомагхасура-маранам йена
кхара-праламбака-шаманам йена
Когда песня закончилась, счастливые гопи заулыбались и захлопали в ладоши. Хотя они
и дальше хотели петь о славе Шри Кришны, но их желание слушать рассказы о Его
развлечениях было не меньше. Успокоившись, они вновь стали слушать свою дорогую
сакхи, чье прекрасное лицо все еще пылало после пения.
Одна любопытная гопи спросила: «Можешь ли ты рассказать о танце Шри Кришны?» Другие
подхватили: «Да-да, дорогая подруга, расскажи нам, как Шри Кришна поет и танцует!»
Последовавшее за этим молчание стало вступлением к ее ответу. Эта стройная гопи,
одежды которой развевались на ветру, а щеки раскраснелись от рассказа, с
выступившими на глазах слезами сделала медленный пируэт, подняв руки над головой.
Гопи молчали. Хотя ветер дал торжественную клятву приносить свежие новости о Шри
Кришне, сейчас он отказался двигаться. Побоявшись, что шелест листвы помешает
описанию танца, он прекратил дуть. Затаив дыхание, все жаждали услышать, что же
произойдет дальше.
мантру, сопровождая Свой танец: тат та таттхе дргити дрги тхаи дрк татхаи дрк
татхаи тха!
Окрашивая сцену голубым сиянием, Кришна, полный юношеской энергии, танцевал и пел:
дхам дхам дрк дрк чан чан нинан нан нинам нам нинам нам / туттук тун тун гуду гуду
гуду дхам драм гуду драм гуду драм / дхек дхек дхо дхо кирити кирити драм дрими
драм дрими драм.
Вытянув змееподобные руки перед Собой, Кришна изящно танцевал и радостно, громко
пел: „А а й ати а ати аи ати аа атиа ати аа а а! Дорогой Баладева, как удачлива эта
земля, вновь и вновь ощущающая прикосновение Твоих розоватых лотосных стоп! А а а!“
Хрустальное тело Шри Баларамы сверкало, как молния, и, дополняя Своим танцем
движения Шри Хари, Он пел: „Татха тхаи тхаи татхаи тхаи татхаитха. Это Ты, Канай,
благословил землю, обернувшись телятами и пастушками, и так доставил удовольствие
матерям Враджа!"
Затем Шри Кришна поднес к губам Свою божественную флейту. В то время как музыканты
перешли к новым рагам, Он искусно заиграл на вену, двигаясь с поразительным
мастерством.
Следуя за игрой Кришны на флейте, могучий Баларама коснулся земли одной рукой и
быстро подбросил Свое тело в воздух. Потом, приземлившись, Он снова закружился в
танце.
Не прекращая играть на флейте, Кришна начал ходить колесом вокруг Санкаршаны. Его
тело ритмично двигалось под музыку, словно горящая головня черного и золотого
цветов, а волосы развевались, как языки пламени на ветру. Незаметно для старшего
брата Он взял пыль с Его лотосных стоп и поместил ее Себе на голову. Когда Он,
продолжая танцевать, раздал остатки этой пыли зрителям, гопы склонили головы и
прославили Его, восклицая: „Здорово проделано! Здорово!"
Красота Кришны была подобна гряде черных туч, а Баларама был похож на луну, которая
иногда скрывалась за этими тучами, а иногда появлялась среди них. Их серьги
качались около щек, глаза вращались в экстазе, ножные колокольчики ритмично
звенели. Оба брата исполняли все более захватывающие танцы. Они то пели, то играли
на флейтах, то быстро двигались. Братья выводили Своими голосами неслыханные прежде
раги, не прекращая при этом поддерживать ритм танца. А иногда, следуя особенно
мелодичной песне, движения Их стоп напоминали грациозные дуновения ветра, выражая
счастье, которое Они испытывали. Когда братья смотрели друг другу в глаза, счастье
Их удваивалось, а когда встречались Их руки, оно удваивалось еще раз.
Движения Их стоп, рук, тел, глаз и бровей были столь захватывающими, что мальчики-
пастушки сидели с широко открытыми глазами, потеряв способность мигать. Даже
великий
царь змей, повелитель гипнотических чар, завороженно раскачивался под звуки музыки,
а на голове у него сверкал большой драгоценный камень.
„Мои дорогие друзья! О лесные создания! Дорогой лес Вриндавана! Теперь вы увидели,
как Мы танцевали, исполняя ваше всеблагое желание. Мы всегда хотим только одного —
доставлять вам удовольствие. Теперь Я спрашиваю вас: пожалуйста, скажите честно,
есть ли кто-либо во всех трех мирах, кто был бы равен Нам в искусстве пения и
танца? Будьте судьями! Может ли кто-нибудь из вас победить Нас в этом? Знаете ли вы
кого-то, кто может сделать это? Можете ли вы сказать что-то против Моих слов? Если
среди вас есть певец, который может петь лучше Нас, пусть он выйдет и покажет свое
искусство в присутствии других знатоков изящных искусств".
Арджуна, самый дорогой друг Кришны, встал и со слезами, льющимися по его лотосному
лицу, воскликнул голосом, похожим на голос павлина: „Кришна-Баларама ки джая!
Кришна-Баларама ки джая!“ В ответ на это все собрание загромыхало подобно муссонной
туче, сходя с ума от экстаза братской любви. Мальчики танцевали друг с другом,
коровы бегали по кругу, павлины приплясывали, птицы летали вокруг, а животные
катались в пыли. Проявляя неудержимый восторг, каждый устремился к своим
возлюбленным друзьям, чтобы обнять их. Когда это шумное возбуждение достигило
Вайкунтхи, Господь Нараяна, прямо посреди молитв, которые Ему возносили Веды,
вскочил на ноги. Подняв над головой длинные руки, Он крикнул изумленным преданным:
„Кришна-Баларама ки джая!“
Когда это удивительное проявление любви утихло, Мадху-мангала, держа банан в правой
руке, а левой опираясь на плечо Шридамы, провозгласил: „Дорогой Канай, из-за моей
сильной любви к Тебе и для сохранения приличия, присущего моему высокому
брахманическому происхождению, я не приму Твой вызов. Однако Ты должен знать, что,
если бы не сила моего духовного могущества, Баладева и Ты только и смогли бы ходить
вразвалку, как утки, и крякать*.
Услышав это, все собрание взорвалось громким смехом. Некоторые мальчики стали
дергать Бхато за шикху и дхоти, а другие весело тыкали его пальцами в живот. Затем
заговорил Шридама: „Дорогой Канай, пожалуйста, выслушай мои правдивые слова о Твоих
танцах и пении. Действительно, среди нас нет никого, кто мог бы состязаться с
Тобой. Тем не менее со всем смирением я должен сказать, что Тебе следует воздать
должное еще кое-кому. Нехорошо переступать через головы старших, не желая
признавать их заслуги и уроки". Услышав этот вызов, гопы затихли, птицы повернули
головы, а олени подняли уши. Все ловили каждое слово Шридамы.
„Мне прекрасно известно, что Ты регулярно берешь уроки пения, танца и музыки у моей
старшей сестры. Дорогой Кришна, разве я не прав? Разве это не правда, что в
уединении полнолунных ночей Ты получал наставления от Шри Радхики и Ее сакхи,
постигая артистическое искусство, неведомое нам?
С жадным вниманием выслушав рассказ, вся гопи-гана, похожая на букет золотых цветов
чампака, взорвалась криками: «Джая Радхе, джая Радхе, Радхе Радхе, джая, джая!» Эхо
их счастья прокатилось по лесам и холмам Вриндавана, вдохновляя всех движущихся и
неподвижных существ. Когда наконец эхо вернулось обратно, одна из гопи, полностью
поглощенная тем, что услышала, с подобным пчеле умом, погруженным в славу Кришны и
Баларамы, стала спрашивать: «А почему Шри Кришна и Баларама выглядят такими
прекрасными? Почему Они выглядят такими прекрасными?»
Явившись в этот мир в облике Шри Чайтаньи Махапрабху, Господь Шри Кришна увидел
Свою красоту глазами гопи. Выражая их чувства, Чайтанья Махапрабху считал
созерцание Шри Кришны совершенством зрения. А в отсутствие этого чуда Он постоянно
горевал и плакал.
«Моя дорогая подруга! Тело Кришны сияет ярче только что возникшей тучи, а Его
желтые одежды привлекательнее, чем первая вспыхнувшая молния. Его голову украшает
павлинье перо, а на шее покачивается прекрасное ожерелье из сверкающих жемчужин.
Когда Он подносит Свою очаровательную флейту к губам, Его лицо выглядит таким же
прекрасным, как полная осенняя луна. Этой красотой Мадана-мохан, очаровывающий бога
любви, увеличивает желание Моих глаз».
Чайтанья Махапрабху продолжал: «Тело Шри Кришны сверкает, как черная краска для
глаз. Своей красотой Его тело превосходит только что возникшую тучу, и оно мягче
голубого лотоса. В действительности Его тело настолько привлекательно, что
притягивает глаза и умы всех без исключения, и наделено таким могуществом, что
бросает вызов любым сравнениям. Моя дорогая подруга, пожалуйста, скажи, что Мне
делать? Шри Кришна привлекателен, как чудесная туча, а Мои глаза подобны птицам
чатака, умирающим от жажды в отсутствие этой тучи.
Желтые одежды Шри Кришны выглядят в точности как неугомонные молнии в небе, а Его
жемчужное ожерелье похоже на вереницу уток, летящих под тучами. Павлинье перо у
Него на голове и гирлянда вайджаянти (состоящая из цветов пяти разных оттенков)
напоминают радугу. Сияющее тело Шри
Кришны прекрасно, как только что взошедшая полная луна без единого пятнышка, а звук
Его флейты похож на тихие раскаты грома в только что возникшей туче. Когда павлины
Вриндавана слышат этот звук, они начинают танцевать.
Туча игр Шри Кришны затопляет потоком нектара все четырнадцать миров. К несчастью,
когда она появилась, поднялся вихрь и унес ее от Меня. Лишенная возможности видеть
эту тучу, птица чатака Моих глаз умирает от жажды».
Таким образом, когда садхаку привлекает сияющая красота Шри Кришны, всегда
наслаждающегося обществом Своих спутниц, кандалы обусловленной жизни, которыми
является красота обычной женщины, не могут увлечь его.
Тогда Шри Рама громко произнес: «Если бы вы обратились с этой просьбой к Моему
брату Лакшмане, то Я сегодня же исполнил бы ваше желание. Однако что касается Меня,
то Я дал обет иметь только одну жену и никогда не нарушу Своего обещания. Поэтому
сейчас вы не сможете стать „такими же, как Сита“. Но не печальтесь! В конце
Двапара-юги все вы станете „как Сита“, и тогда Я исполню ваше желание». Произнеся
это, Шри Рама благословил мудрецов и отправился в Панчавати вместе с любимой женой
и преданным братом.
Таким образом Рамачандра, древо желаний всей милости и Высшая Душа в сердце
каждого, пролил беспричинную милость на мудрецов Дандакараньи. Они были искренними
садхаками, но еще не достигли совершенства в своем поклонении. Поэтому Господь
Рамачандра возвысил их до уровня зрелой спонтанной преданности, позволив им
миновать ступени твердой веры, влечения и привязанности. Несмотря на то что
мудрецов привлекла красота Господа, из-за их мужских тел, неполной чистоты и обета
Рамачандры иметь только одну жену они не могли реализовать свое желание в этой
жизни.
По указанию Шри Рамы Йогамайя устроила так, что мудрецы родились в женских телах из
лон враджа-гопи. Достигнув половой зрелости, они проявили все признаки пурва-раги
гопйах ким ачарад айам кушалам сма венур дамодарадхара-судхам апи гопиканам
Мои дорогие гопи, сколько же благочестивых поступков должна была совершить эта
флейта, чтобы теперь самовольно наслаждаться нектаром губ Кришны, оставляя нам —
тем, кому этот нектар предназначен, — лишь тень его вкуса. Предки флейты,
бамбуковые деревья, проливают слезы радости. Ее мать, река, на берегу которой вырос
этот бамбук, ликует от счастья, и лотосы поднимаются из воды на своих длинных
стеблях, словно волосы, вставшие дыбом на ее теле.
«Шримад-Бхагаватам», 10.21.9
ГЛАВА ПЯТАЯ
Однажды очень возвышенный преданный по имени Калидас, который был дядей Рагхунатхи
даса Госвами и славился тем, что постоянно повторял святое имя Шри Кришны, пришел
вместе с преданными в Пури. Калидас отправился в это путешествие, лелея в уме
недозволенное желание. Он хотел отведать воды, которая омывала лотосные стопы Шри
Чайтаньи Махапрабху, хотя всем преданным было строго запрещено это делать.
Всякий раз, когда Чайтанья Махапрабху входил в храм Господа Джаганнатхи, Он, как и
все посетители, омывал Свои лотосные стопы. Обязанностью Его слуг было
останавливать каждого, кто пытался похитить Его чаранамриту, поскольку таков был
приказ Господа. Но благодаря своей необыкновенной способности оказывать почтение
вайшнавам Калидас обрел особую милость Господа, которая и помогла ему исполнить его
трансцендентное желание.
Однажды Калидас посетил дом великого вайшнава Джхаду Тхакура, который жил в деревне
Бхадуя и поклонялся Мадана-Гопале. Калидас преподнес Тхакуру первоклассные плоды
манго и простерся перед ним и его женой в почтительном поклоне. Джхаду Тхакур был
сильно смущен из-за того, что не мог как следует принять гостя. Калидас происходил
из аристократической брахманской семьи, а Тхакур принадлежал к более низкой касте,
поэтому он предложил устроить обед для Калидаса в доме одного брахмана. Калидас
вежливо отказался и сладко произнес:
осыпая себя пылью из его следов и испытывая при этом великое счастье. Наконец он
подошел к дому Джхаду Тхакура и спрятался в укромном месте.
Вот так Калидас почитал остатки пищи всех вайшнавов Бенгалии. Шри Чайтанья
Махапрабху, всеведущая Верховная Личность Бога, знал об этих деяниях Калидаса и был
доволен его смирением. Поэтому однажды Он наградил его редкой возможностью —
вкусить Своей чаранамриты, которую не могли получить даже Его близкие спутники.
Эта лила поучительна для всех, кто жаждет милости Господа. Если человек желает
обрести нектар Его лотосных стоп, то желание это может исполниться лишь по милости
вайшнавов.
Однажды, когда Шри Чайтанья Махапрабху пришел в храм Господа Джаганнатхи, слуги
Господа поднесли Ему прасад, приготовленный из очень необычных компонентов. Господь
отведал немного прасада и велел Говинде сохранить его остатки, чтобы почтить их
позже. По вкусу прасад Господа Джаганнатхи был намного превосходнее райского
нектара, и Господь Чайтанья погрузился в океан великого блаженства. Однако в
присутствии слуг Джаганнатхи Он сдержал Свой экстаз и прославил маха-прасад Господа
Кришны:
Господь Гауранга, сын Шачи, велел Говинде раздать всем присутствующим нектарные
остатки пищи Господа Джаганнатхи. Когда преданные ощутили необычайную сладостность
этого прасада и вдохнули его удивительный аромат, они пришли в изумление.
Шри Чайтанья Махапрабху с чувством произнес: «Все эти компоненты — сахар, камфара,
черный перец, кардамон, гвоздика, масло, специи и лакрица — материальны. Вы и
раньше не раз их пробовали и вдыхали их аромат. Однако когда эти компоненты
соединили в одном блюде и преподнесли Господу Джаганнатхе,
Громко повторяя святое имя Хари, все преданные вкусили прасад и просто обезумели от
экстаза любви. Находясь в этом состоянии божественного блаженства, Шри Чайтанья
Махапрабху велел Рамананде Раю процитировать некоторые стихи из «Шримад-
Бхагаватам», и Рамананда Рай произнес:
«О герой, пожалуйста, одари нас нектаром Своих губ, который усиливает блаженство
любви и уносит прочь все печали. Этим нектаром вдоволь наслаждается Твоя поющая
флейта, и любой, кто изведает его, забудет обо всех остальных привязанностях»
(«Шримад-Бхагаватам», 10.31.14).
Услышав от Рамананды Рая этот стих, Шри Чайтанья Махапрабху остался очень доволен и
Сам продекламировал следующий стих, который в сильном волнении произнесла Шримати
Радхарани:
«Моя дорогая подруга, несравненный нектар с губ Верховной Личности Бога, Кришны,
можно обрести только после совершения многих благочестивых поступков. У прекрасных
гопи Вриндавана этот нектар уносит желание наслаждаться любыми другими вкусами.
Мадана-мохан всегда жует пан, который вкусом своим превосходит райский нектар, чем,
несомненно, разжигает желания Моего языка» («Говинда-лиламрита», 8.8).
Произнеся этот стих, Шри Чайтанья Махапрабху в приливе любовного экстаза вошел в
роль Шри Радхики и, словно одержимый, стал объяснять значение обоих стихов.
Господь Гаура заговорил так, будто Шри Кришна, луна Вриндавана, наконец предстал
перед Ним: «Мой дорогой возлюбленный, позволь Мне описать некоторые качества Твоих
трансцендентных губ. Они возбуждают ум и тело каждого, увеличивают стремление
наслаждаться, уничтожают бремя материального счастья и заставляют человека забыть
все материальные вкусы. На самом деле весь мир находится в их власти! Твои губы
побеждают стыдливость, религиозность и терпение. Они порождают безумие в умах всех
женщин, увеличивая жадность их языков и привлекая их к Тебе. Учитывая все это, мы
видим, что Твои трансцендентные губы ошеломляют всех и всегда».
Даже она любит пить нектар Твоих губ и таким образом забывает обо всех других
вкусах».
Обращаясь теперь к Шри Кришне, Господь Чайтанья сказал: «Нектар Твоих губ и звук
Твоей флейты, соединившись вместе, развязывают нам пояса, побуждая нас отбросить
стыд и религиозность даже в присутствии наших старших. Точно хватая за волосы, эти
двое силой волокут нас к Тебе и заставляют предаться и стать Твоими служанками.
Узнав об этом, люди смеются над нами. Таким образом, мы оказались в полном
подчинении у флейты».
Представляя замужних гопи, чье стремление к губам Кришны выходит за рамки приличия,
Шримати Радхарани выразила их неспособность призвать флейту к ответу: «Эта флейта —
всего лишь сухая бамбуковая палка. Тем не менее она повелевает нами и всячески
оскорбляет нас, ставя в затруднительное положение. Что нам остается делать, кроме
как терпеть все это? Мать вора не взывает к правосудию, когда наказывают ее сына.
Так же и мы — просто молчим, страдая от поведения губ Шри Кришны».
Продолжая прославлять губы Шри Кришны, словно Он Сам был Шри Радхикой, Господь
Чайтанья сказал: «Послушайте еще об одной несправедливости! Все, что касается этих
губ, включая пищу, напитки или бетель, становится подобным нектару и называется
кришна-пхела — остатки вкушения Кришны».
Затем Господь Чайтанья стал описывать остатки кушаний Шри Кришны: «Только
представьте себе, как горды остатки Его пищи, если даже полубоги, несмотря на все
свои молитвы, не могут обрести и крупинки этой еды! Только тот, кто в течение
многих и многих жизней действовал благочестиво и стал преданным, может получить
их».
Потом Шри Чайтанья Махапрабху обратил Свое внимание на остатки бетеля, который
жевал Шри Кришна: «Этот бетель
изо рта Кришны бесценен, и его остатки считаются сутью нектара. Когда гопи
принимают эти остатки, их рты уподобляются Его сосуду, куда Он сплевывает».
В завершение Господь Чайтанья, обвиняя действия губ Шри Кришны, заговорил словно
безумец, в глубоком экстазе любви к Богу: «Поэтому, Мой дорогой Шри Кришна, оставь,
пожалуйста, все хитрые уловки и не убивай гопи звуком Своей флейты. Шутя и смеясь,
Ты дразнишь нас Своими недоступными губами и поэтому повинен в убийстве женщин.
Лучше бы Ты удовлетворил нас, даровав нам, как милостыню, нектар Своих губ».
Пока Господь Чайтанья Махапрабху говорил это, Его настроение изменилось, гнев утих,
но душевное волнение усилилось. Повернувшись к друзьям и видя в них гопи Враджа, Он
продолжал: «Этот нектар губ Кришны чрезвычайно трудно об
рести, но если кто-то получает хоть немного, то его жизнь достигает совершенства.
Если человек способен пить этот нектар, но не делает этого, то он живет напрасно».
Шри Чайтанья Махапрабху вновь обратился к Рамананде Раю: «Пожалуйста, скажи что-
нибудь, ибо Мои уши хотят слушать». Поняв сокровенное желание Шри Чайтаньи
Махапрабху, Рамананда Рай, являющийся во Врадже гопи Вишакхой, произнес девятый
стих вену-гиты:
гопйах ким ачарад айам кушалам сма венур дамодарадхара-судхам апи гопиканам
«Мои дорогие гопи, сколько же благочестивых поступков должна была совершить эта
флейта, чтобы теперь самовольно наслаждаться нектаром губ Кришны, оставляя нам —
тем, кому этот нектар предназначен, — лишь тень его вкуса. Предки флейты,
бамбуковые деревья, проливают слезы радости. Ее мать, река, на берегу которой вырос
этот бамбук, ликует от счастья, и лотосы поднимаются из воды на своих длинных
стеблях, словно волосы, вставшие дыбом на ее теле» («Шримад-Бхага-ватам», 10.21.9).
В первый месяц зимнего сезона, после лил с флейтой, некоторые гопи по указанию
своих родителей примут обет, чтобы получить Шри Кришну в мужья. На самом деле этому
их желанию не суждено сбыться, потому что во Вриндаване Кришна всегда играет только
роль возлюбленного гопи. Но символически Он принял их как Своих жен, когда украл у
них одежды и пригласил на следующий год на танец раса. Сейчас же эти гопи,
украшенные всем очарованием юности, выбрали подходящее место, чтобы слушать песнь
флейты.
Песни вену-гиты, качества гопи и, конечно же, поведение возвышенных вайшнавов — все
это находится на трансцендентном уровне. Поэтому проявляемые ими духовные эмоции не
следует путать с чувством привязанности у обусловленных живых существ. Господь
Гауранга лично учил Шри Рупу и Шри Санатану науке любовной преданности, чтобы они
могли отличить ее от искаженного отражения, называемого вожделением.
Вибхава — это причина, по которой преданный начинает ощущать любовь к Кришне. У нее
есть два вида, известных как аламбана (то, в чем проявляется любовь) и уддипана
(то, благодаря чему проявляется эта любовь).
Анубхава — это внешние признаки в поведении, такие как смех, танец и воспевание,
которые выдают присутствие бхавы, привязанности к Кришне.
В настроении дружбы вибхава заключается в том, что преданный видит объект своей
привязанности, Шри Кришну, в виде озорного, красиво одетого мальчика, всегда
веселого и радостного (вишая-аламбана). Субъектом привязанности (ашрая-аламбана)
является тот, кто безраздельно предан Кришне и всегда верно служит Ему как друг,
считая Его своей собственностью. Возраст Кришны, Его флейта, буйволиный рожок и
музыкальные инструменты являются стимулами для переживания этой привязанности
(уддипана).
Анубхава в этой расе проявляется в том, что преданный вдыхает аромат волос Кришны,
дает Ему благословения, кормит Его и воспитывает Его как своего ребенка. Сат-твика-
бхава включает в себя все восемь признаков с одним
Матерью деревьев считается вода рек и озер, питающая деревья. Воды рек и озер
Вриндавана, покрытые распустившимися лотосами, были счастливы, когда думали: „Как
могло
случиться, что наш сын, бамбуковый побег, наслаждается нектаром губ Кришны?"
Бамбуковые деревья, росшие по берегам рек и озер, тоже были счастливы, оттого что
их потомок служит Господу. Так люди, обладающие трансцендентным знанием, радуются,
когда видят, что их дети и внуки служат Богу. Переполняемые радостью, деревья
непрерывно источали мед,
Это описание Шрилы Прабхупады представляет собой разъяснение, которое дают Санатана
Госвами и Вишванатха Чакраварти Тхакур в своих комментариях. Гопы внимательно
следят за родственниками бамбуковой флейты, которыми являются реки и деревья,
подозревая, что, когда Шри Кришна играет на флейте, они проявляют духовные эмоции.
Гопи заявляют, что эта бамбуковая семья украла их законную собственность — нектар
губ Шри Кришны, хотя этот нектар гопи получают от флейты и, отведав его, ведут
безумные речи.
называют гопи.
Как и множество других юных девушек по всему Враджу, эти гопи обсуждают между собой
удачу флейты. Одна гопи, широко раскрыв глаза, сказала с оттенком пренебрежения:
«Дорогие подружки, мы слышали об удаче мальчиков-пастушков, которые, пася коров,
свободно поют и танцуют с Кришной
14*
Другая большеглазая гопи с золотым кувшином для воды, стоящим около ее красноватых
лотосных стоп, спросила: «Как эта флейта обрела такую удачу? Скажите мне кто-
нибудь, какие благочестивые поступки совершала эта бамбуковая флейта, чтобы сейчас
наслаждаться нектаром губ Шри Кришны».
Гопи, стоявшая рядом с ней, возбужденно воскликнула: «Эта вену сделана просто из
воды и дерева! Сакхи, сколько же пуньи накопила флейта в этой или предыдущих
жизнях, чтобы теперь наслаждаться возвышенным положением постоянного спутника
Мукунды!»
Стаи зеленых попугаев, сидевших на ветвях деревьев над головами гопи, подняли
оглушительный шум в поддержку их утверждений. Одна из гопи махнула рукой, чтобы
заставить их замолчать, и сказала: «Возмутительно! Какая несправедливость! В то
время как недостойная флейта пьет нектар губ Шри Кришны, в высшей степени достойные
гопи умирают от горя, страстно желая получить этот эликсир. Чтобы вернуть себе
удачу, мы должны немедленно разузнать, какие аскезы
Улыбаясь с большой любовью, ее подруга ответила: «Эта флейта всегда в руке или за
поясом у Шри Кришны. Он спит, положив ее рядом, и даже когда мама купает Его, Он не
выпускает флейту из рук. Если мы узнаем, какая аскеза сделала ее такой удачливой,
то сможем немедленно последовать той же садхане. Так мы исполним наше желание —
всегда быть с Кришной и постоянно пить нектар Его губ».
Освещая сад золотым сиянием, другая гопи обратилась к своим подругам с великим
смирением: «Хе гопьях! Все время мы считали нашей великой саубхагьей то, что
родились во Врадже и поэтому обрели общение со Шри Кришной. Но постойте! Кажется,
что провидение обмануло нас! На самом деле наивысшая удача — родиться флейтой,
которая смеется над теми краткими мгновениями, что мы проводим с Нанда-нан-даной».
Соединив ладони и подняв их к сердцу, она с глубоким чувством произнесла: «Мы все
должны молиться Дамодаре, который известен как бхакта-ватсала, благожелатель Своих
преданных, чтобы родиться в семье флейт».
Гопи, сведущая в науках, сказала: «Ким мангалам ачарат? Что благоприятного могла
сделать эта флейта? В чем ее благочестие? О мугдхе, сбитые с толку девчонки! Флейта
не совершала ничего, поскольку это неодушевленный предмет». Затем, коснувшись
указательным пальцем правой руки своего прелестного подбородка, она
глубокомысленно, словно великий муни, изрекла: «Но, бесспорно, каково бы ни было
положение этой флейты, она тем не менее по-хозяйски наслаждается нектаром губ
Дамодары. Как такое могло случиться?»
Другая гопи, горячего нрава и дерзкая по природе, одетая в сари цвета восходящего
солнца, подбоченясь, обратилась к своим подругам: «Хорошо сказано, дорогие
подружки, хорошо сказано! Я понимаю, что в прошлых жизнях вы были йогини и поэтому
так восхищаетесь аскезами и повторением мантр». Осуждающе поглядев на всех, она
заявила: «Меня интересует на данный момент не благочестие флейты или ее
многочисленные паломничества по святым местам. Здравомыслящие люди должны
беспокоиться по поводу того, как эта бамбуковая палка имеет наглость красть
собственность у ее законных владельцев!» Переводя взгляд с одного прекрасного лица
на другое, она выразительно сказала: «Дорогие сакхи, нужно ли мне напоминать вам,
кто является истинным владельцем нектара? Неужели вы думаете, что у этого очень
ограниченного наследства может быть больше одного наследника?»
Топнув ногой для выразительности, она добавила: «Надо обуздать ложную гордость этой
негодницы, так как ее действия выходят за рамки ее касты. Утверждение сваджатййа-
снигдха объясняет хорошо известное правило: живое существо должно общаться с себе
подобными. Гопи рождены в гопа-джати, роду гопов, и Дамодара тоже гопа-джати.
Поэтому мы являемся законными наследницами, и именно мы должны получать нектар Его
губ. В конце концов, это нас обнимал ночью Шри Кришна, а значит, этот нектар —
исключительно наша собственность. Вену невысокого происхождения, но дерзко
проникает туда, где ей не положено быть. Следовательно, оставаясь в обществе себе
подобных, она должна украшать берега Ямуны, вместо того чтобы приносить нам так
много страданий».
Хотя гопи имеют много возможностей разлучить Кришну с флейтой, Его энергии
устраивают все так, что вену всегда находит обратную дорогу к своему хозяину.
Когда Шри Кришна играет с Радхарани в кости на берегу Ее озера, Они выкладывают
Свои драгоценности в качестве ставок в игре. Когда Шри Кришна ставит на кон Свою
флейту
«Ого! Вот это да! Во Вриндаване только флейту Ты называл Своей собственностью, но
удержать эту жену не смог. Дорогой Шри Кришна, Ты можешь побеждать там, где
требуется физическая сила, вроде сражений с демонами. Для этой же игры требуется
иметь немного разума, и Ты, конечно, показал Себя здесь не лучшим образом. Может
быть, чрезмерное общение с множеством коров в конце концов повлияло на Тебя. Теперь
Тебе лучше отправиться пасти их и оставить эту игру тем, у кого умственные
способности развиты лучше».
Качаясь на качелях со Своей самой любимой гопи, Кришна полностью погружается в эту
лилу и проявляет шаловливый нрав. Пообещав раскачивать качели очень плавно, Он
заставляет их взлетать все выше и выше, отталкиваясь от земли лотос-ной стопой.
Качели стремительно раскачиваются, и Шри Радха пугается этого. Пока Он наслаждается
Ее испугом, безудержно смеясь и игнорируя Ее жалобы, флейта выпадает у Него из-за
пояса прямо в руки сакхи, становясь орудием их мести.
Как Шри Кришна является вечным пастушком, гопи — вечными спутницами Кришны, а
Вриндаван — вечным местом их игр, так же и вену — вечная соперница гопи. Их
любовная враждебность является вечной лилой, которая питает всегда растущее
наслаждение Шри Кришны.
Таким образом, гопи продолжали свою беседу, проявляя всё новые трансцендентные
эмоции. Одна гопи, хорошо знающая свод законов Ману, сказала: «Не прибегая ни к
чьей помощи, лишенная всякой щедрости, эта флейта единолично наслаждается адхара-
судхой Шри Кришны. Сакхи, нам следует признать, что, захватив чужую собственность,
флейта стала вором, ча-ури. Эта флейта — пират, рожденный из речных водоворотов, и
предатель, находящийся вне закона. Без колебаний, не тратя ни времени, ни дыхания
на разговоры, мы должны поступить с этой флейтой как с преступником, и никак
иначе».
Полные гнева, гопи вторили ей: «Накажем вора за его преступление! Выпороть его!
Бросить его в Гангу! Отрубить ему голову!»
Первая гопи продолжила: «Дамодара всегда находится во власти гопи. Путами Своих
любящих взглядов Шри Радха полностью связывает Его, а Яшода, собрав все веревки
Нандагра-мы, привязала Его за талию к ступе. Это всем хорошо известно! Но каким-то
образом — а каким, мы пока не знаем, — без всякого разрешения эта флейта нашла
дорогу к поясу Шри Кришны. Сейчас, обретя такое высокое положение, она гордо
восседает у Его сердца, подобно министру у трона царя. Ее бесстыдство и
бесцеремонность только усугубляют ее преступление.
Кто-то может возразить, что флейта пьет нектар, не прилагая никаких усилий, чтобы
занять это положение. Если этот нектар пришел к ней сам собой, то почему она не
может наслаждаться им и почему гопи должны завидовать ее удаче?»
Прежде чем кто-либо из разгневанных гопи успел ответить, она сказала сама: «Ответ
наш будет таков: флейта не получила нашего разрешения занять новое место жительства
и не делится с нами обретенным нектаром. На самом деле она так жадно пьет нектар,
что после нее нам ничего не остается. Подруги мои, не думаете ли вы, что такая
неконтролируемая жадность заслуживает наказания?»
«Ахо дхарштйам! О бесстыдница! — воскликнула другая гопи, в гневе вскочив на ноги.
— Губы Дамодары — это нескончаемый источник нектара, который никогда не пересыхает,
но становится все обильнее. Эта наглая флейта берет его и проглатывает целиком, не
оставляя нам ни единой капли!»
Другая гопи сказала: «Основное свойство этого нектара в том, что он увеличивает
привязанность к самому себе. Похоже, невозможно прогнать эту презренную флейту,
которая могла бы пить расу где-нибудь в другом месте. Она так пристрастилась к
адхара-судхе — нектару паракия-расы, предназначенной для нас, — что ее не
интересует никакой другой вкус и она нагло ворует нашу собственность».
С еще большей страстью в голосе, как если бы они были одни в целом свете, другая
гопи сказала: «Дорогие подруги, я могу привести свидетельство, которое, дополняя
тему, прольет свет на то, почему флейта не оставляет ничего для гопи Враджа. В
общем, я подозреваю, что у нее есть несколько сообщников, и она делится добычей с
ними».
Вскочив на ноги, эта гопи направилась туда, откуда доносилась песнь флейты. Похожая
на разгневанного Ямараджу в женском обличье, она была готова наказать самых грешных
заговорщиков Враджа, повесив их в петле своих дрожащих бровей. Чтобы отменить
осуществление ее суровых планов, понадобились сила и решимость всего собрания гопи,
но над ее блуждающим взором, который продолжал пылать решимостью отомстить флейте и
ее сообщникам, они все же оказались не властны.
Горя желанием докопаться до сути, гопи хором спросили: «Кто эти сообщники?»
«Поскольку деревья и бамбуковые заросли живут тем, что пьют воду, реки Враджа
известны как их матери. Когда кто-то обретает нечто очень труднодостижимое, можно
видеть, как его охватывает радость». Она указала изящным пальчиком на запад:
«Только посмотрите, насколько радостны воды озер и рек Вриндавана. Для меня это
явный признак того, что они наслаждаются драва-матрой капли этого нектара».
зрения науки расы остатки нектара следует считать вибхавой, переполняющей реки и
озера. Хотя они пытаются прикрыть признаки своего экстаза руками многочисленных
волн, распустившиеся лотосы на их поверхности являются анубхавой, выдающей огромное
блаженство, которое они ощущают».
«Деревья тоже пытаются скрыть свой экстаз. Но и у них это не получается, и слезы
счастья вырываются наружу в виде меда, который в изобилии вытекает из ульев. Как
все великие преданные, они плачут в экстазе. Сакхи, какая другая причина может
вызвать такое поведение, кроме нектара губ Кришны? Эти примеры подтверждают
поговорку: „Каков отец, таков и сын“. И деревья, и реки не желают делиться с нами
нектаром. Неудивительно, что флейта, их потомок, так бессердечна, жестока и лишена
всякого милосердия».
Закивав головками в знак согласия, гопи сказали: «Это, несомненно, очень веское
доказательство. Похоже, что мы со всех сторон окружены разбойниками».
«Я согласна с этим выводом, — сказала другая гопи с глазами лани. — Зачем нам без
нужды обвинять невиновных? Всем известна необычайная щедрость деревьев. Они всегда
готовы дать каждому тень, убежище, плоды и цветы. Как можно сравнивать их с
флейтой? Предоставляя места для омовения и питьевую воду, реки, подобные Ямуне и
Ганге, очищают три мира и даруют любое богатство. Это великие личности, которые не
несут ответственности за преступление своего потомка».
Одна положительно настроенная гопи, чьи одежды были похожи на ночное небо, полное
звезд, добавила: «Известно, что, когда Шри Кришна омывается в реках, божества этих
рек радостно пьют остатки нектарного сока с Его губ. Поэтому они пьянеют. Деревья,
которые, как великие аскеты, стоят на берегах этих рек, неся благо всем живым
существам, пьют нектар губ Кришны, всасывая корнями воду из рек. Поэтому они тоже
испытывают блаженство. Не следует осуждать их за это наслаждение, которое приходит
к ним само и предназначено для них судьбой».
Когда гопи отвергли теорию тайного сговора рек и деревьев с флейтой, их настроение
изменилось. Подтверждая добродетельность деревьев, одна простодушная гопи сказала:
«Может быть, деревья плачут оттого, что очень голодны, и скорбят из-за недостатка
пищи?»
Гопи, известная своими аскезами, ответила: «Нет! Нет! Нет! Деревья, подобно великим
личностям, серьезны и очень разумны. Они не беспокоятся о поддержании своих тел.
Может быть, они, как и мы, не могут получить нектара от флейты и, лишенные даже его
капли, плачут, видя, как реки радуются своей удаче».
Рассудительная гопи, которая уже говорила раньше, спросила: «Дорогие сакхи, что за
логику вы используете? Деревья не могут наслаждаться расой флейты. Этот вкус
предназначен для тех, кто находится с Кришной в мадхурья-расе. Они же — шанта-
бхакты, и у них нет стремления к близким отношениям с Хари! Они довольны мирной
жизнью в уединенных местах, медитируя на Шри Кришну как на Высшее Существо, Творца
Ранее гопи спрашивали о благочестии, которое дало возможность флейте обрести удачу
свободного доступа к губам Шри Кришны. Прямым прославлением, намеками, критикой,
разными примерами и описаниями они ответили на собственные вопросы. Тем не менее
гопи оставались недовольны своим прискорбным положением нищих, жаждущих нектара губ
Шри Кришны.
Подводя итог беседе о флейте, деревьях и реках, одна гопи излишне подчеркнуто
произнесла: «Когда великие люди слышат о славе Господа, они ощущают экстатические
проявления, такие как мурашки и слезы. Хотя эти признаки легко обнаруживаются у рек
и деревьев, из-за недостатка доказательств и улик их участие в преступлении флейты
остается сомнительным».
— Так или иначе, любым способом, без промедления уберите от Него эту флейту и
прогоните ее прочь!
Когда терпение гопи достигло точки кипения, содержимое котла их бхавы стало
переливаться через край, производя при
Гопи, птицы, собаки и павлины повернули головы в сторону говорящей. «Кто несет
ответственность за эту беду? Дорогие подруги, давайте зададимся этим вопросом. Кто
вложил флейту в руки Кришначандры? Лотосоокий Шри Хари, будучи сыном пастуха, не
родился с ней, подобно тому как Господь Вишну является со Своими вечными
атрибутами! Поэтому возникает вопрос: откуда появилась эта флейта?»
Как ударом молнии с небес, гопи были поражены разумностью и важностью этого
вопроса. Откуда взялась эта флейта? Гопи с недоумением посмотрели друг на друга,
собаки и птицы озадаченно повернули головы друг к другу, а павлины в замешательстве
спрятали клювы в хвосты. Глядя друг на друга, на животных и птиц, поворачиваясь то
в одну, то в другую сторону, лучшие из девушек-пастушек Враджа вторили эхом: «Кто
же это? Кто же это?»
Одной гопи еще не исполнилось пятнадцати лет, но она была на месяц старше других.
Эта девушка промолвила: «Тайна этой флейты была поведана мне почтенной Паурнамаси.
Поэтому все, что я скажу, — истина. Мои дорогие подруги, пожалуйста, послушайте о
том, как Шри Кришна обрел Своего закадычного друга, флейту.
Перед рождением Шри Кришны Господь Брахма, движимый желанием служить своему вечному
господину, появился во Вриндаване верхом на великом лебеде. Чтобы послужить Шри
Радхе, он принял форму холма Варшана с четырьмя вершинами, а в качестве служения
Шри Кришне преподнес Нанде Махарадже эту флейту, сказав: „Дай эту божественную
флейту своему сыну, ибо с ее помощью Он совершит много лил“.
Нанда Махараджа был рад тому, что у него наконец-то родится сын. Когда Нандулала
родился из чрева матушки Яшоды, Нанда Махараджа вспомнил слова Господа Брахмы и
вложил флейту в руки Шри Кришны. С тех самых пор флейта стала Его неразлучным
товарищем и источником нашего великого горя».
У гопи уже была причина быть недовольными творцом за то, что он наделил их
определенными анатомическими недостатками. Гопи вспыхнули, как топленое масло,
брошенное в огонь, и заплакали: «О, какое несчастье! О, что за злая судьба! У нашей
вселенной такой глупый творец! Сначала он создает веки, которые мешают нам видеть
нашего возлюбленного, а затем он замышляет лишить нас нектара Его губ. Будь проклят
этот Брахма единожды, и будь он проклят дважды! Он навлек еще одно несчастье на род
гопи!»
В сезон хеманта, когда лунные ночи становятся длиннее, а солнечные дни короче, Шри
Радха, прогуливаясь по лесу со Шри Кришной, дрожала от холода. Кришна сказал: «О
Рад-хика, заходи скорее в обитель Моего сердца, где Я укрою Тебя от холода теплом
Своего страстного влечения к Тебе».
Когда Шри Кришна притянул Радху к Себе, Она запротестовала, восклицая: «Нет! Нет!»
Последовала любовная борьба, в результате которой пояс Кришны развязался и флейта,
точно в гневе, упала на землю. Прекрасная Лалита увидела, что главное богатство
принца Враджа, забытое, лежит на земле, и воскликнула: «О безжалостная, холодная
флейта, чьим единственным достоинством является красота пения! Ты полна пороков
(дырок) и приносишь сильное беспокойство всем трем мирам! Сейчас ты получишь по
заслугам!» Незаметно для Шри Кришны, опьяненного завораживающим присутствием Шри
Радхи, Лалита спрятала удачливую флейту в тайнике своей толстой косы.
Счастливо гуляя с Радхикой по лесу, Шри Кришна созерцал множество зимних цветов,
лиан, птиц и животных. Оберегая Божественную Чету от холода, Вринда-деви,
хранительница леса, с радостью преподнесла Им зимние одежды малинового, темно-
желтого, голубого и золотистого цветов.
Шри Радха — это богиня победы, Джая-Шри. Даже несмотря на руководство непогрешимого
Мадхумангалы, у Шри Кришны не было шансов выбросить очков больше, чем Радха.
Сначала Он проиграл Свой камень Каустубха, но утешился, увидев его украшающим шею
Шри Радхи. Со следующим броском было проиграно Его жемчужное ожерелье, но и эту
потерю Он посчитал незначительной. Однако когда Он поставил Свою флейту против вины
Шри Радхи и проиграл, то, ощупав Свой пояс, обнаружил, что Его прославленная
собственность исчезла.
Крайне обеспокоенный таким поворотом событий, Шри Кришна оставил игру в кости,
чтобы найти Своего друга-флейту. Подозревая в воровстве одну или нескольких гопи,
Он попытался обнаружить преступника с помощью сладостных речей, угроз и обыска. Но
все это не принесло результата.
Насмехаясь над Ним, с улыбкой на губах, Лалита-деви сказала: «Хо! Хо! О бывший
владелец флейты! Сейчас Ты по шею увяз в липкой трясине замешательства. Теперь,
когда Твой друг-флейта покинул Тебя, как Ты будешь завлекать гопи ночью в лес? Как
же теперь Ты будешь проводить свободное время, о сын царя Враджа?»
Незаметно для Кришны Шри Радха зашла за спину Лалиты, взяла флейту из ее руки и
спрятала в Свою косу. Затем, когда Шри Кришна уже был готов обыскать разгневанную
Лалиту, появилась лесная нимфа, служанка Вринды-деви, и предупредила: «Джатила на
Сурья-кунде!»
Когда на огонь выливают много кувшинов воды, он естественным образом гаснет.
Подобно этому, когда имя Джатила вошло в уши гопи, их счастье от общения со Шри
Кришной исчезло. Прервав блаженные развлечения, Шри Кришна и Его подруги, с полными
страха глазами, поспешили навстречу Джатиле.
Когда Шри Радхика выражала почтение брахману Шри Кришне, из Ее волос, издав глухой
звук, выпала Его флейта. Сложная сеть лжи, придуманной Радхой в этот момент, могла
сбить с толку даже Брихаспати, гуру полубогов. В конце концов Шри Радхика успокоила
Джатилу, объяснив ей: «Арье! Сегодня эта флейта упала со склона Говардханы, и,
поскольку известно, какие страдания она доставляет гопи Враджа, Я хотела бросить ее
в Ямуну. В этом ведь нет ничего плохого, правда?»
Но Шри Кришна все же получил назад Свою флейту из рук Джатилы, пообещав ей унести
ее из Вриндавана и избавиться от нее в удаленном месте. Заверив Джатилу, что Шри
Радха — воплощение богини удачи и образец целомудрия, Говинда попрощался с
женщинами Враджа. Поглаживая Свою дорогую флейту, Шри Кришна утешил ее сладкими
словами и затем снова заткнул за пояс. Возвращаясь домой, Он держал за руку Своего
дорогого друга и все время оглядывался назад, пока гопи полностью не исчезли из
виду.
Вспоминая вечные игры Шри Кришны, Шри Чайтанья Махапрабху испытывал блаженство. В
обществе Рамананды Рая и Сварупы Дамодары Он продолжал слушать о нектаре губ
Говинды. Иногда Он танцевал, а иногда пел, ведя Себя словно трансцендентный
безумец.
Зная сокровенное желание сердец гопи, Шри Кришна взглядом подал знак Дхаништхе.
Пока Он делал вид, что наслаждается шутками забавного Мадхумангалы, Дхаништха
собрала еду, сиявшую после прикосновения Его лотосных уст. Затем она упаковала это
сокровище вместе с лакомствами, посланными Яшодой-деви, и осторожно передала в руки
служанок Радхи.
Когда служанки, посвятившие себя счастью Шри Радхи, вернулись в Ее дом, они
показали гопи пищу Шри Кришны. От аромата и цвета этих остатков трапезы носы и
глаза сакхи пришли в неописуемый восторг. Затем Рупа-манджари повела Шри Радху с
подругами в столовую и, усадив за столы, подала им остатки ужина Хари. Она была
похожа на Мохини, осторожно раздающую амриту полубогам.
Радхика села на возвышение с Лалитой по правую руку и Вишакхой по левую, а
остальные гопи расселись рядом и напротив Нее. Так как эти остатки трапезы были с
тарелки Шри Хари, подслащенные Его губами, благословленные прикосновением Его рук и
взглядом Шри Радхи, то небольшое количество риса и овощей, посланное Дхаништхой,
казалось бесконечным. Сколько бы служанки ни раздавали, конца им не было.
Ощущая все эти вкусы Своими лотосными устами, Шри Чайтанья Махапрабху слушал о том,
как Шри Радха испытывала бесконечное блаженство, наслаждаясь остатками пищи Шри
Кришны. Он был подобен лебедю, вкушающему замечательные стебли лотоса, пчеле,
пьющей нектар из лотоса, или птице чакора, пробующей эликсир лунного света.
Поскольку эта пища переняла божественные качества губ Шри Кришны, Шри Радха, пробуя
эти остатки, словно касалась Его губ. Вкушая эти блюда, Она наслаждалась только
нектаром губ Кришны. Закрыв лотосные глаза, Радха вспоминала многочисленные игры
Шри Кришны, в то время как сладкие речи подруг текли потоком нектара сквозь густой
лес Ее мыслей.
Так многочисленные волны игр Шри Кришны, касающиеся нектара Его губ, которым
наслаждалась Его алчная флейта и которым пропитаны остатки Его пищи, переливались
через дюны мыслей Господа Чайтаньи. Смешавшись со звуками прибоя, они создали
замечательный киртан для лотосоокого Господа Джаганнатхи, с радостью наблюдавшего
непрерывную погруженность Гауранги в любовь к Нему.
по праву либо стали счастливыми просто потому, что видели, как удачлив их потомок;
впрочем, их родственная связь побуждает гопи причислять их к своим врагам, так же
как и саму флейту, которая признана несомненно виновной и приговорена к высшей мере
наказания, в то время как более легкое наказание заслужил опрометчивый
четырехглавый творец, который наблюдает эту игру флейты, рек и деревьев и видит,
как в великом смирении гопи проливают потоки слез, поскольку лишены их
единственного настоящего сокровища — нектара губ Шри Кришны.
г прекшйадри-санв-аваратанйа-самаста-саттвам
О подруга! Вриндаван, обретший сокровище отпечатков лотосных стоп Кришны, сына
Дева-ки, навеки прославил Землю. Заслышав флейту Говинды, павлины принимаются
танцевать, как безумные, а все остальные обитатели леса, наблюдая за ними с вершин
холмов, застывают в изумлении.
«Шримад-Бхагаватам», 10.21.10
ГЛАВА ШЕСТАЯ
в сияние, которое было ярче миллионов солнц. В центре этого сияния находилась
безмятежная трансцендентная обитель, покоящаяся на темных капюшонах Господа Шеши.
Его нежное тело украшали признаки экстаза.
Вход на Голоку охраняли вечные спутницы Шри Кришны. Их юные тела затмевали красоту
Лакшми-деви. В руках они держали палки, но при этом очень мило улыбались: «О
великие полубоги, какой вселенной вы правите? Пожалуйста, скажите нам, откуда вы, и
мы доложим о вашем прибытии Шри Кришне!»
Видя, что полубоги подавленно молчат, Господь Вишну сказал: «Мы живем во вселенной,
которую проткнул пальцем Своей стопы Господь Тривикрама!» С радостью восприняв это
известие и громко прославив игры Господа Ваманадевы, девушки ушли, чтобы испросить
для полубогов позволение войти. Получив его, они вернулись и пригласили гостей
пройти через золотые ворота.
Полубоги поняли, что Шри Кришна — изначальное Высшее Существо. Ошеломленные, они
вознесли множество молитв, и слезы катились по их щекам, увлажняя землю чинтамани.
Голос Кришны было трудно описать — он был похож на раскаты грома и при этом сладок,
как мед. Господь произнес: «Дорогие полубоги, ничего не бойтесь! Чтобы облегчить
бремя Земли, Я низойду на эту планету как потомок Яду. Явившись вместе с вами и
вашими женами, Я сделаю то, о чем вы просите».
Улыбаясь, Он продолжил: «Веды — это Мои слова, брахманы — Мой рот, коровы — Мое
тело, вы, полубоги, — части Моего тела, а Мои преданные — это жизнь Моего сердца.
Чтобы защитить всех, Я низойду на Землю».
Шри Радха повторяла это обещание вновь и вновь, и Шри Кришна, связанный долгом
перед теми, кто верит в Него, ведомый хитросплетениями божественной любви, но
всегда желающий удовлетворить Своих преданных, сказал: «О Моя любимая Радхика!
Когда Я представляю, что Мы с Тобой разлучаемся хотя бы на мгновение, все Вайкунтхи
и вселенные под ними теряют для Меня всякое значение. Разве смог бы Я уйти без
Тебя? Давай отправимся на Землю вместе, чтобы исполнить желание этих великих
преданных! Являя Наши лилы, Мы очаруем благочестивые души, а демоны встретят свою
смерть от руки Шри Вишну».
Тогда Шри Кришна, весело улыбаясь, призвал божественную обитель Враджа. Чтобы
исполнить просьбу Радхи, Он
Вот так получилось, что, по всеблагому желанию Шри Радхи, для удовлетворения
великих полубогов и спасения заблудших душ, Шри Вриндавана-дхама появилась на Земле
как ее единственная удача, слава и богатство.
В предыдущем стихе гопи подробно описали пристрастную природу флейты. Когда Шри
Кришна берет вену и наполняет ее восхитительным нектаром Своих губ, она эгоистично
пьет эту амброзию, игнорируя ее истинных собственниц — гопи. А то, что остается,
флейта обманным путем раздает своим родственникам — рекам и деревьям, заставляя
обделенных гопи страдать без этого нектара. Таковы игры вену Шри Кришны.
Затем гопи говорят: «Ахо ким вактавйам — что говорить о флейте Шри Кришны? Может ли
кто-нибудь описать славу Вриндавана?» Во Вриндаване все удачливые души могут
созерцать удивительные игры Кришны: как Он играет на флейте, танцует и пасет коров.
Более того, Своей очаровательной улыбкой, настроением и красотой Шри Кришна
пропитывает все вокруг. Гопи, желая видеть это исключительно сладостное место,
говорят: «Пойдемте, посмотрим на лес Вриндавана! Это место, где все могут гулять
свободно, поэтому в чем нас можно
обвинить, если мы просто совершим такую невинную прогулку? Чего тут сомневаться?»
вену-гиты:
врндаванам сакхи бхуво витаноти кйртим йад девакй -сута -падамбуджа -лабдха -лакшми
говинда-венум ану матта-майура-нртйам
Шри Рупа Госвами, согласно темпераменту гопи, выделяет три их категории. Тех, чей
характер горяч, как у Лалиты и Шья-малы, называют пракхара-гопи. Смиренных, как
Чандравали, именуют мридви-гопи, а мадхья-гопи находятся посередине, и их
представляет Шримати Радхарани. В каждой группе эти темпераменты находятся в
определенной комбинации. Однако лидер группы, влияя на своих последовательниц,
определяет их основное настроение. Санатана Госвами утверждает, что этот стих
произнесли Лалита-деви и подруги из ее ютхи, обращаясь к Шримати Радхарани.
Лалита-деви в многоцветных одеждах, похожих на павлиньи перья, с телом цвета
горочаны с примесью киновари, с сияющими, словно жемчужины на солнце, зубами,
обратилась к прекрасной Радхарани: «Хе сакхи! Поскольку Ты отдала Себя
Говинде, Твоя удача неизмерима! Может ли хоть кто-то оценить пределы Твоей
саубхагьи?»
Слушая о необычайной удаче флейты и ощущая тоску гопи в разлуке со Шри Кришной,
Радхика стояла на пороге скорби. Теперь Лалита и другие сакхи пытались успокоить
Ее, чтобы Она не утонула в океане горя.
В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Праб-хупада описывает этот стих
следующим образом: «„Дорогие гопи, наш Вриндаван возвещает славу всей Земли, ибо
эта планета будет вечно славиться тем, что на ней остались следы лотосных стоп сына
Деваки. Заметьте, между прочим, что павлины, едва заслышав звуки флейты, на которой
играет Говинда, начинают танцевать, как безумные, будто им слышатся раскаты грома.
Когда животные и растения на вершине холма Говардхана или в долине видят пляску
павлинов, они полностью погружаются в слушание божественных звуков флейты. Такая
удача недоступна ни на одной другой планете". Хотя гопи были обыкновенными
деревенскими пастушками, им были известны тайны ведической мудрости. Таково влияние
ведической культуры. Даже обычные люди в те времена, слушая мудрых наставников,
постигали высшие истины Вед».
Гопи особо подчеркивают огромную удачу Вриндавана после того, как они услышали о
славе флейты. Что же делает Вриндаван таким прославленным? Ответ на этот вопрос
содержится в стихе, начиная со слов врндаванам сакхи бхуво ви-таноти кйртим.
Благодаря присутствию Вриндавана эта планета превосходит своей славой Сваргу и
Вайкунтху. Вот каково его величие!
По мнению гопи, необычайное сокровище Вриндавана — это следы Шри Кришны. Стопы
Говинды обычно сравнивают с лотосом, поскольку они обладают такими естественными
качествами, как прохлада и свежесть юности. Ходя босиком, Шри Кришна касается земли
Вриндавана этими лотосными стопами.
Когда Он гуляет повсюду, знаки на Его стопах, такие как флаг, стрекало погонщика
слонов и молния, отпечатываются на земле. Находящиеся повсюду, эти прекрасные знаки
являются сампатти-вишешей — особым достоянием Вриндавана. Таким образом, Вриндаван
обладает богатством, неведомым на Сварге или Вайкунтхе, где Господь Нараяна всегда
ходит в сандалиях. Поскольку сейчас этот Вриндаван проявился на Земле, счастье
Бхуми-деви не знает границ.
Кто-то может возразить, что слово бхувах относится ко всей планетной системе Бхур,
и поэтому не следует особо выделять Землю. В ответ ачарьи говорят, что Шри Кришна
явился только на этой планете и следы Его стоп находятся только во Врин-даване —
следовательно, бху относится только к планете Земля. В этой вселенной ни одна
другая планета не наслаждается отпечатками стоп Шри Кришны, именно поэтому наша
Земля стала такой знаменитой.
Одна гопи воскликнула: «Как чудесно! Великодушный Вриндаван прославляет то место,
где он находится. Сакхи, пожалуйста, объясните, почему Вриндаван не прославляет
себя, ведь следы Шри Кришны — одно из его чудес!»
величия».
Все ачарьи отмечают, что, описывая следы Шри Кришны, гопи называют Его Деваки-
сутой, сыном Деваки. Это довольно необычно, поскольку в целом стих описывает
уникальную славу Вриндавана, где Шри Кришна известен как сын Яшоды. Следующий стих
из «Брихад-Вишну-пураны» проливает свет на эту загадку, объясняя, что Деваки — это
другое имя Яшоды:
две намни нанда-бхарйайа йашода девакйти ча атах сакхйам абхут тасйа девакйа шаури-
джайайа
«У жены Нанды было два имени — Яшода и Деваки. Поэтому неудивительно, что она (жена
Нанды) дружила с Деваки, женой Шаури (Васудевы)».
Используя слово деваки-сута, гопи, возможно, имели в виду второе имя Яшоды. С
другой стороны, по мнению Са-натаны Госвами, гопи могли говорить о жене Васудевы.
Некоторым враджа-васи было известно: на церемонии наречения именем Гарга Муни
раскрыл, что Шри Кришна является сыном Анакадундубхи. Гопи могли узнать эту историю
от Паурнама-си и, говоря о Деваки, иметь в виду жену Васудевы, а не Яшо-ду-деви. В
этом случае слово сута подразумевает, что Деваки только «родила» Кришну. Поскольку
Он не наслаждался вместе с ней Своим детством, в «Шримад-Бхагаватам» имеется в
виду, что Шри Кришна на самом деле сын Яшоды.
Появление Шри Кришны окутано множеством тайн, которые открываются только преданным
Господа. Одна такая загадка связана с двойным смыслом слова деваки-сута — «сын
Деваки». Если и Яшода, и Деваки — матери Господа Шри Кришны,
тогда чей же Он сын? Обычно говорят, что Шри Кришна — сын их обеих. Он — сын
Девакй, родившей Его в тюрьме Камсы, и сын Яшоды, вырастившей Его во Вриндаване. В
общем смысле этот ответ удовлетворителен. Но ачарьи Гаудия-вайшнавов дают более
точное объяснение, учитывая таттву Шри Кришны и Его экспансий.
В третьей главе этой книги говорится, что Шри Кришна никогда не покидает Вриндаван.
Лилы в Матхуре и Двараке — это игры Его экспансии, Васудевы. «Бхагаватам»
подтверждает, что, родив Кришну, Девакй увидела Васудеву, явившегося перед ней в
прекрасной четырехрукой форме.
Где же тогда явился сваям бхагаван Шри Кришна? Шрила Прабхупада в своем комментарии
к стиху «Шримад-Бхагава-там» (10.3.47) цитирует Вишванатху Чакраварти Тхакура,
который ссылается на «Хари-вамшу», объясняя, что Верховный Господь родился у Яшоды
и Девакй одновременно. Сын Яшоды — это Враджендра-нандана Шри Кришна, изначальная
Личность Бога, а сын Девакй — Его экспансия, Васудева. Таким образом, Шри Кришна
явился у обеих матерей.
После лилы явления Господа под действием йогамайи цепи, сковывавшие Васудеву,
чудесным образом разомкнулись и тюремная стража Камсы заснула. Разразилась ужасная
буря, и Васудева, по приказу Господа Вишну, перенес своего сына через Ямуну в
Гокулу. В доме Нанды Махараджи тоже все спали, не зная, что Яшода родила двойню.
Девочкой была Йогамайя, энергия игр Господа, а мальчиком был Шри Кришна,
изначальная Личность Бога.
Васудева под влиянием мистической силы Господа увидел дочь Яшоды, но не увидел ее
сына. Положив сына возле Яшоды, он взял ее дочь и не заметил, как его сын вошел в
тело сына Яшоды, источника всех аватар.
Таким образом, есть только один Шри Кришна, хотя Он известен как сын двух матерей.
Таково правильное понимание рождения Шри Кришны и Его родственных уз.
Наряду с тайной Его рождения Шрила Прабхупада говорит о тайне родительской любви
Деваки и Яшоды. Деваки поняла, что Шри Кришна был Верховным Вишну, и поэтому ее
отношение к Нему было смешано с благоговением и почтением. Такая преданность
называется гьянамайи-бхакти, то есть наполненной знанием о божественности Шри
Кришны. Яшода же не знала о Его божественности и считала Шри Кришну своим любимым
сыном. Даже когда Шри Кришна совершал сверхчеловеческие деяния, она продолжала
думать, что Он всего лишь удивительный ребенок. Ее любовь была так сильна, что
всякий проблеск могущества Шри Кришны тонул в ее глубинах. Чувство безоговорочной
любви, присущее всем обитателям Вриндавана, нельзя обнаружить больше нигде. Это
изначальная форма преданности и высшая стадия совершенства, именуемая кевала-
бхакти.
Гопи описывают играющего на флейте Шри Кришну словами говинда-венум. Имя Говинда
было дано Ему царем Индрой после того, как Он поднял холм Говардхана. Оно означает,
что Кришна — царь коров, то есть гава индра — говинда. Поскольку в теле коровы
обитают все полубоги, Индра, короновав Шри Кришну как царя коров, признал Его
настоящим царем полубогов.
Гопи зовут Шри Кришну Говиндой. Имя Говинда также указывает на того, кто прижимает
флейту к Своим похожим на рубины губам и, окруженный коровами и гопами, поглощенный
детскими играми, является жемчужиной в короне из мальчиков-пастушков и наилучшим
украшением Вриндавана. Любящими взглядами лотосных глаз и нектарной улыбкой Шри
Кришна дарует наслаждение каждому дереву, лиане и животному во Врадже. Поэтому Его
зовут Говиндой.
Когда Хари видит, что Его коровы куда-то забрели, и хочет собрать их вместе, Он
начинает играть на флейте, призывая их по именам: «Падме! Эй! Эй! Харини! Рангини!
Канджагандхе! Рамбхе! Эй! Эй! Чамари! Кханджани! Каджалакши! Санде! Эй! Эй! Ганге!
Калинди! Вамши-прие! Шьяме! Хамси!»
Коровы, возглавляемые Гангой, пьют глазами нектар красоты Хари, вдыхают носами
благоухание Его тела и, радостно мыча, окружают Его. Глубоко тронутый их любовью,
Шри Кришна ласкает коров нектарной рукой, приговаривая: «О матери Мои! Не уходите
слишком далеко, наслаждаясь сладкой травой Говардханы. Когда вы уходите и мы
разлучаемся, Меня переполняет тревога и Я начинаю бояться за вас. Когда вы пьете
здесь нектарную воду, всегда оставайтесь в поле Моего зрения, не уходите далеко».
Слушая нежные слова Говинды, коровы пытались обнять Его и лизнуть. Затем мальчики-
пастушки аккуратно разделили стадо и погнали его к прекрасному холму Говардхана.
Когда мальчики и животные проходили под сенью больших деревьев Враджа,
многочисленные колокольчики на шеях и ногах коров создавали красивую симфонию,
гармонично сочетавшуюся со звуками флейты.
Шри Кришна шел вместе с друзьями, напевая и играя на флейте. Погруженный в игру на
флейте, Он останавливался у каждого дерева, а затем радостно шел дальше. Осенний
лес, жаждущий служить Шри Кришне, принял форму Его служанки. Ее неугомонные глаза
были похожи на птиц кханджана, губы — на красные лотосы, лицо обрамляли
напоминающие пчел локоны. Она была в одеждах цвета белого облака, с ножными
колокольчиками курлыкающих журавлей и голубыми лотосами сережек. Осень была
украшена красными бусами гунджа,
Кришна играл в мяч и боролся с друзьями, для которых Он был единственным объектом
их любви. Получив от Шридамы вызов на поединок, Кришна сказал: «А-ре, Шридама!
Подумай хорошенько, прежде чем бросать Мне вызов! Разве ты не помнишь наше
последнее состязание, когда Я почти раздавил тебя Своими руками, подобными засовам?
Если ты желаешь себе добра, сейчас же возьми свой вызов обратно и поищи кого-нибудь
равного себе».
Тут все мальчики-пастушки стали громко смеяться. Они подпрыгивали, хлопали себя по
бедрам и подталкивали друг друга, насмехаясь над своим любимым Кришной. Баларама
успокоил мальчиков и, видя, что они были голодны, привел их на берег Манаса-Ганги.
Он позволил коровам и мальчикам
Шри Радхика со Своими сакхи пришла в сады Кусума-Са-ровары, чтобы собрать цветы для
поклонения богу Солнца. В это же время, сопровождаемый огромной тучей пыли, вместе
с коровами и гопами, туда прибыл Шри Кришна.
Когда гопи срывали цветы с деревьев и лиан, Шри Кришна, одетый как садовник, ругал
этих невинных девушек: «Ага! Вы только посмотрите на бесстыдство этих гопи, которые
осмеливаются воровать цветы у Меня на виду». Шри Радха, не обращая на Шри Кришну ни
малейшего внимания, продолжала Свою работу. Задетый Ее безразличием и стремясь
затеять ссору,
Хари обхватил Радхику за талию Своими сильными руками: «Эй, Чаури! Как Тебе не
стыдно грабить этот сад прямо в Моем присутствии, лишая Вриндаван его природных
украшений?’»
Шри Радхика высвободилась из Его могучих объятий: «С каких пор этот сад стал Твоим
и какое Тебе дело до того, как выглядит Вриндаван?»
Получив вызов, множество луноликих гопи, в одеждах тех же оттенков, что и их цветы,
окружили Шри Кришну и горстку Его друзей. Искоса поглядывая на них и срывая цветок
чампака, Шри Радха спросила: «С чего Ты взял, будто Вриндаван — Твоя неоспоримая
собственность?»
Под смех остальных гопи Шри Кришна ответил: «Не нужно оскорблять Меня, пользуясь
Моим великодушием и благородством. Бесспорно, царь Вриндавана — это Нанда
Махараджа, и Я как единственный сын являюсь его законным наследником».
Шри Кришна выпил сладкие слова луноликой Радхики, подобно птице чакора: «Мадху, что
проку в этих безосновательных доводах? Писания утверждают: сатйатве дхарштйам эва
хи. В эпоху Кали дерзость будет синонимом истины. Путем переговоров мы ничего не
добьемся от этих приспешниц двуличия».
При упоминании слова «писания» прекрасные гопи разразились громким смехом, который
заставил лотосоокого Шри Кришну улыбнуться во сне. Лалита сказала: «О строгий
приверженец наставлений Вед! Наши уши сомневаются, что Ты вообще когда-либо
произносишь священные слова всеведущего Вьясадевы».
Мадху повернулся к Лалите: «Сакхи Лалите! Из шастр мы знаем, что во всех трех мирах
Вриндаван славится как кршнавана, лес Шри Кришны. Поэтому нет необходимости в
дальнейших доказательствах, чтобы разоблачить ваши притязания и утвердить права
сына Нанды». Субала уверенно обнял рукой Шри Кришну, а другие гопы радостно
улыбнулись друг другу.
Пока Шри Радха украшала Шри Кришну гирляндой взглядов, подобных голубым лотосам, Он
сказал: «Дорогая Лалита, твои слова, несомненно, верны. Похоже, что теперь у нас
есть два противоречивых утверждения из шастр. Все ученые знают, что в таких случаях
утверждение из шрути (кршнавана) предпочтительнее слов из смрити (радха врндаване
ване), ибо из этих двух источников шрути авторитетнее. Поэтому окончательное мнение
таково: Я — повелитель Вриндавана!»
Хлопая в ладоши, Мадхумангала запрыгал вокруг: «Эй, эй, сакха, Ты воистину усмирил
этих надменных гопи!»
Пока сакхи Лалиты притворялись безразличными, она мило улыбнулась и, бросив взгляд
на Радхику, сказала: «О Кришна! То, что Ты сказал, — не ошибка. Мы действительно
имеем два равноценных утверждения из шрути и смрити. Но слабость Твоего аргумента
очевидна. Обрати, пожалуйста, внимание на то, что слово кршна в словосочетании
кршнавана не имеет отношения к Тебе. Оно является прилагательным, указывающим на
темноту леса Вриндавана, вызванную густо растущими в нем деревьями и темным цветом
листвы. Вместе с тем
Все гопи зааплодировали словам мудрой Лалиты, которая просто сияла чистотой
истинного понимания. Она взяла руку Радхи и приложила ее к своему лбу в знак
смирения. Мадху-мангала прошептал Кришне: «Дорогой друг, теперь Ты завяз в трясине
умных слов этих гопи. Я пойду исполнять свои полуденные обязанности и вернусь
позже».
Удерживая Своего друга, Шри Кришна стал объяснять грамматическое значение фразы
кршнавана. Подобно черному оленю, провалившемуся в зыбучие пески, Он попал в
ловушку выводов из собственных утверждений. Постоянно стегаемый кнутом
неопровержимой логики Лалиты-деви, высмеиваемый гопи и ощущающий на Себе
насмешливый взгляд Шри Радхи, Хари почувствовал, что Его унижение становится
нестерпимым. В такой безвыходной ситуации Шри Кришна прибег к единственно
возможному спасению — Он проснулся.
нектаром Своих губ, из нее полилась медленная мелодичная рага в низкой тональности.
Подобно завораживающей мантре громыхающих туч, эта вибрация околдовала павлинов на
вершине и вокруг Говардханы. В восторге от этих звуков их сердца счастливо запели.
Они стали поднимать ноги, распускать хвосты и изгибать шеи, наполняя небо своим
пением. Затем эта парама-мохана мантра — разливающийся звук флейты — при
чать танец.
Шри Кришна, известный как Каланидхи, источник всех драматических искусств, был
очень доволен танцем павлинов. Как чудесная туча, вплыв в самую гущу птиц, Он
ободрял их сердечным взглядом и ласковой улыбкой.
Шри Кришна в точности похож на синюю тучу, а звук флейты — на рокот грома. Когда
гремят обычные тучи, у павлинов возникают особые чувства, но Шьямасундара — это не
просто туча. Он мегха-вишеша, особенная туча. И звук вену — не обычный раскат
грома. Флейта производит особое громыхание — гаргита, гаргита. Когда павлины видят
эту удивительную тучу, слышат ее особенный рокот, их экстаз превосходит любые
земные ощущения и, опьяненные любовью, они со своими женами начинают очень необычно
танцевать.
Всякий раз, когда павлины останавливались, они кричали: ке-ка, ке-ка, ке-ка, и их
голоса эхом разносились по долинам от Радха-кунды до Пунчхари. Как святое имя
облетает весь земной шар, когда его воспевают, так же и киртан павлинов опоясал
Говардхану, подобно огненному кольцу духовного звука. Через какое-то время стало
невозможно отличить их
крики от эха, которое они производили, и звук стал громогласным. Впитывая это
удивительное сочетание звуков, павлины достигли вершины восторга. Они непрестанно
подпрыгивали, хлопали крыльями, трясли перьями, изгибали шеи и качали головами.
Экстаз мужей вдохновил пав, которые глядели по сторонам, вращаясь сначала по
часовой стрелке, затем против, и распускали свои темные хвосты, подобно скромным
веерам радости.
Пока происходил этот необычайный танец птиц, великий царь павлинов, покачиваясь под
влиянием киртана-расы, подошел к лотосным стопам Говинды, орошая землю слезами.
Сначала он коснулся клювом лотосных стоп Шри Кришны, а затем вытянул шею к небу,
крича в экстазе: «Ке-ка, ке-ка!» Шри Кришна, который знает язык всех животных,
принял эту молитву царя: «Дорогой Говинда, пожалуйста, станцуй с нами. Пожалуйста,
сыграй на флейте и сделай так, чтобы мы могли танцевать и прославить Твои
бесконечные игры и качества».
Не отнимая флейты от губ, Шри Кришна с любовью посмотрел на царя павлинов, и тот
покачнулся, ощутив вес нежности этого взгляда. Затем все павлины и павы собрались
на большой поляне. Шри Кришна важно вышагивал среди них, подобно почетному царскому
гостю. Прямо в центре этого собрания Шри Кришна начал танцевать, подражая павлинам
и ускоряя темп игры на флейте в такт Своим шагам. Двигая шеей, как павлин, Шри
Хари, ко всеобщему восторгу, изогнулся дугой. Неуклюжие и беспорядочные движения,
вращающиеся глаза, раскачивающиеся украшения и гирлянды делали Шри Кришну похожим
на господствующее божество павлинов, которое обучало своих потомков их собственному
искусству.
Обычно она отзывалась на мягкое прикосновение губ Шри Кришны и на гибкие движения
Его похожих на лепестки пальцев. Но теперь флейта пела сама по себе, без каких-либо
действий Его рук или подобного камфаре дыхания. Ее воздухом был крик павлинов, а ее
изысканная мелодия откликалась на их глубокую бхаву. Шри Кришна держал флейту в
левой руке, Его брови изумленно изгибались, и Он танцевал еще быстрее, пребывая в
благоговении перед самостоятельным пением Своей вену.
Те животные, которые обычно сидели на вершинах холма, горя желанием обрести даршан
Шри Кришны, благословение Его улыбки или нектар Его взгляда, были счастливы,
исполнив свои желания. Пытаясь приблизиться к Говинде, они подались вперед так
сильно, что, казалось, вот-вот упадут. Но под
воздействием йогамайи они не падали, хотя для этого законам природы пришлось
немного измениться.
Когда утро уступило место полудню, павлинов одолела усталость. Они присоединились к
зрителям и ошеломленно смотрели, как Натараджа Шри Кришна с закрытыми глазами,
погруженный в собственный экстаз, со спонтанно поющей флейтой в руке, продолжал
танцевать. Верховный Господь танца, поглощенный каким-то непостижимым настроением,
танцевал, как одинокая туча в небе.
Когда эхо киртана затихло, звуки флейты окружила таинственная тишина, нарушаемая
лишь звоном ножных колокольчиков Шри Кришны и глухим татхам-татхам Его ног. Не было
слышно ни пения птиц, ни мычания коров, ни шелеста листвы. Пчелы перестали жужжать,
Ямуна остановила течение, и другие природные звуки тоже стихли. Земля чудес,
которой является Вриндаван, погрузилась в транс, пока ее господин, Шри Кришна,
танцевал один, отбивая ритм Своими стопами.
Опьяненная экстазом Шри Кришны, флейта в Его лотосной руке пела сама по себе.
Вдохновленный этим трансцендентным звуком, Говинда плыл и тонул в волнах
многочисленных бхав. Когда Его лотосные стопы ударяли о землю, вену меняла свой
тон; когда Его ножные колокольчики звенели: джам-джам, она вторила их звучанию;
когда Его тело трепетало от экстаза, звуковые вибрации увеличивали Его любовные
настроения. Танцевал ли Шри Кришна под звук вену или вену аккомпанировала танцу Шри
Кришны, это оставалось для всех непостижимой загадкой. Шри Баладева, который знает
все, объявил, что их соревнование закончилось вничью.
Тюрбан на голове Шри Кришны съехал набок, и украшения пришли в полный беспорядок.
Его гирлянда и драгоценности, словно трофеи на поле битвы, украсили луг своим
сиянием. Золотая пыль припорошила волосы Шри Кришны, а капли пота на Его сапфировом
теле сверкали подобно бриллиантам. Гопы, коровы и лесные животные непрерывно пили
глазами необычайную красоту Шри Хари — нектарный напиток, дарующий вечную радость.
Как Он был не способен остановить Свой танец, так же и они не могли остановить свою
медитацию на Него. Его непостижимое изящество, артистичные движения и песнь флейты,
исполненная загадочного блаженства, очаровали Его спутников, как гипнотические
чары.
Дни Брахмы пролетели в мгновение ока, пока Халадхара, как величественное белое
облако, не приблизился к Своему младшему брату, нежно обняв Его. Постепенно Шри
Кришна вернулся во внешнее сознание и, открыв лотосные глаза, медленно огляделся
вокруг. Его счастливые друзья, а также коровы и другие животные — на склонах холма
и его вершинах, рядом и вдалеке — затаили дыхание, как будто были одним телом.
Затем на Его губах, похожих на плоды бимба, появилась сияющая улыбка, и каждому
существу показалось, будто Шри Кришна смотрел именно на него и улыбался только ему.
И опять, как одно вселенское тело, все счастливо вздохнули. Легкий ветерок
Люди в этом мире с благодарностью принимают дары как проявление любви. Так же и Шри
Кришна с готовностью принял подношение павлинов и, собирая перья, нежно гладил их
по головам. К огромной радости каждого, Он воткнул несколько перьев в Свой тюрбан
и, держа остальные в руке, вернулся к друзьям, которые обняли Его с любовью и
преданностью.
Вишакха, очень похожая на Шримати Радхарани, одетая в сари, которое было вышито
звездами, раскрыла свое сердце: «Сакхи! Нам следует немедленно пойти к подножию
Говардха-ны и увидеть это необычайное представление. Почему наши глаза должны
лишиться этого водопада нектара? Его можно созерцать очень редко, а сейчас он течет
совсем рядом!»
Читра оправила свои голубые одежды, будто собираясь идти: «Хорошо сказано, Вишакхе!
Если обитателям трех миров нет доступа на этот праздник веселья, то почему мы,
родившись на этой планете, праздно сидим и лишаем себя своего естественного
богатства — Шри Хари?»
насекомые видят это услаждающее зрелище со склонов Го-вардханы. Если все обитатели
Вриндавана без препятствий присутствуют на этом представлении, то почему нам нельзя
туда прийти? Хотя мы тоже родились во Врадже, почему нам так не везет?» Глядя в
удрученные лица подруг и протягивая к ним руки, она спросила: «В чем мы виноваты?
Сакхи, в чем же наш грех?»
Чувствуя, в каком она отчаянии, гопи выразили свою общую печаль: «Есть ли какой-то
предел нашим несчастьям? Имеет ли наше горе какие-нибудь границы?»
«Сакхи! Конечно же, мы должны поспешить туда, чтобы наполнить глаза созерцанием
танца Говинды, а уши — киртаном павлинов. О подобном представлении я не слыхала с
тех пор, как Гандхарвика и Гиридхари в одеждах павлинов танцевали на вершине
Варшаны».
Гопи страстно хотели увидеть павлиний танец Шри Хари и утолить этим жажду своих
глаз, но, когда в их уши вошло обещание рассказа о новой лиле, умы их вновь
успокоились. Сев среди подруг, Лалита Сундари рассказала, как однажды Шри Кришна и
Радха танцевали, словно опьяненные павлины. Шримати Радхарани сидела рядом с
дорогой подругой и тоже слушала рассказ о прошлой встрече с Ее прана-натхой,
полностью забыв печаль разлуки. Закрыв глаза, Она пила кат-хамриту, исходящую из
уст Лалиты, и представляла Себе, что снова находится рядом с Говиндой.
«Деревья и лианы в лесу в ответ тут же начинают обильно цвести и плодоносить, будто
Сам Господь Вишну раскрывает Себя в их сердцах. Под тяжестью плодов их ветви низко
склоняются, а ворсинки на стволах деревьев и лиан встают дыбом от экстаза любви к
Богу, и сладкий сок дождем льется из их пор на землю».
Санатана Госвами говорит: «Деревья, лесные лианы и другие растения, как правило,
находятся в гуне невежества, но во Вриндаване они обладают премой и ощущают, как в
них растет саттвика-бхава. Это означает, что према является главной чертой Враджа.
Према проявляется из вишуддха-саттвы и является чистой духовной энергией, которая
управляет всей атмосферой Вриндавана».
Ачарья объясняет, что на всех планетах этого материального мира гуны страсти и
невежества оскверняют гуну благости, и чистую благость найти невозможно. Однако
Бхаума-Врин-даван занимает трансцендентное положение — он свободен от влияния майи
и является обителью сат-чит-ананды. Все это он объяснил в «Брихад-Бхагаватамрите».
Шрила Санатана Госвами говорит: «По милости Шри Врин-давана-дхамы человек может
найти защиту от материальных гун природы и достичь духовного совершенства на этой
планете». Таким образом, благодаря присутствию Вриндавана-дха-мы, ее принца и Его
вечных спутников, исключительная слава Земли разносится по всему творению.
Во времена правления Аурангзеба, когда этот потомок великого Акбара бросил в тюрьму
своего отца, шаха Джахана, и убил своего брата Дару, история правления Моголов
вошла в свою заключительную стадию. По указу этого делийского тирана со всех
индусов взимался налог за их верования. Некогда терпимые к другим верованиям,
последователи мусульманской
видуя их величию.
Сборщик налогов из Агры, находясь под защитой султаната Дели, был воинственным и
ревностным слугой трона. Отказавшись от своего вайшнавского прошлого, он погряз в
грехах, порожденных роскошной жизнью при дворе. Исполняя алчные желания своих
хозяев, он никогда не колебался, преследуя
невиновных.
Очень быстро жизнь ради материальных удовольствий стала невыносимой для этой души.
Ему пришел на память пример Санатаны Госвами, и в одну из темных ночей он оставил
свой дворец, семью, богатство и царскую службу. Идя вдоль Ямуны, он направился во
Вриндаван с желанием начать жизнь садху и жить в святой дхаме до конца жизни.
«О мой дорогой друг! С любовью думай о Вриндаване, самозабвенно катайся в его пыли,
люби его так горячо, как не любил прежде ничто другое, старайся всячески угодить
его движущимся и неподвижным обитателям, поклоняйся месту рождения Шри Радхи и всем
сердцем найди прибежище во Вриндаване, лучшем из всех святых мест.
Из-за своих прошлых благих или греховных поступков ты можешь теперь испытывать
огромное счастье или страдание; ты можешь познать славу или бесчестье; тебя могут
оскорблять низшие из людей или прославлять святые преданные; нищета или роскошь
могут прийти к тебе, и поэтому ты можешь обрести несметные богатства или не обрести
ничего. Какой бы ни была твоя судьба, просто сделай Вриндаван самой своей жизнью».
«Где обычный человек естественно и без усилий обретает чистую экстатическую любовь
к Шри Кришне? Где Верховный Господь проявляет Свои самые удивительные игры? Где
проявлена империя блаженства преданного служения лотосным стопам Шри Кришны? О
брат, слушай! Я открою тебе тайну: все это происходит здесь, во Вриндаване.
О дорогой друг, знаешь ли ты, сколько еще проживешь и когда тебе суждено покинуть
тело? Ведь даже младенцы иногда неожиданно умирают! Поэтому очисти свой разум,
избавься от привязанности к телу и чувствам и беги во Вриндаван, не останавливаясь
даже затем, чтобы подумать».
«Я упал в глубокий колодец семейной жизни и был проглочен черной змеей вожделения.
О Вриндаван, когда же ты вытащишь меня из этого колодца страданий и, подобно
матери, дашь мне прибежище на своих коленях?
О Вриндавана-дхама, о мать моя, если я хоть раз видел тебя, хоть раз произнес
святые имена Радхи и Кришны и хоть раз с преданностью склонился перед тобой,
пожалуйста, не пренебрегай мной!»
Когда в его ум входит желание вернуть себе былой престиж, он без колебаний гонит
его прочь. Помня заботливые наставления своего Гурудевы, постоянную помощь
вайшнавов и обещание Господа, он говорит:
«Лучше я буду жить во Вриндаване в теле насекомого, чем в любом другом месте как
освобожденная душа в блаженном духовном теле. Лучше я буду жить во Вриндаване как
нищий попрошайка, чем в любом другом месте в удивительной и безграничной роскоши.
Лучше я буду жить во Вриндаване, лишенный малейшей преданности Господу Хари, чем в
любом другом месте, охваченный страстным желанием достичь счастья служения лотосным
стопам Господа Кришны, возлюбленного гопи.
Ощущая, как уходят муки совести, требования ума и привычки чувств, Вайшнава-
дасанудас набирает в свои ладони прохладную пыль дхамы и, зная, что это земля
чинта-мани, шепчет:
уму все предельно ясно. Даже Господь Кришна не является за пределами Вриндавана в
Своей полной, совершенной форме.
В один миг здесь осень, в другой — сезон дождей, в следующий — весна, а потом —
другое время года. Всегда восхитительно сияющая и нектарная, земля Вриндавана
постоянно наполняет Шри Радху и Шри Кришну великим изумлением. Пожалуйста,
медитируй на Вриндаван таким образом!
Кто хоть раз вдохнул аромат цветка из Вриндавана, ощутил ветерок из Вриндавана,
увидел человека из Вриндавана, поклонился в сторону Вриндавана или один раз
произнес благоприятное имя Вриндавана, сразу же достигает трансцендентной обители,
прославляемой величайшими мудрецами, даже если умирает в Бихаре или в другом
удаленном от Вриндавана месте».
«Что с того, что ты сыт по горло сладчайшим нектаром? Что с того, что ты обнимаешь
Урваши? Что с того, что ты испытываешь нектарное блаженство безличного Брахмана?
Даже травинки во Вриндаване отвергают все эти вещи и плюют на них».
Вриндаван, где есть великолепные горные пещеры, прекрасные рощи, озера, полные
лотосов, и беседки из цветущих
Да будут благословлены все эти глупые оленихи, ибо они пришли к сыну Махараджи
Нанды, нарядно одетому и играющему на флейте. Воистину, как оленихи, так и их мужья
поклоняются Господу взглядами, полными любви и нежности.
Красота Кришны и Его нрав создают праздник в сердцах всех женщин. Когда жены
полубогов, летая вместе со своими супругами на воздушных кораблях, видят Кришну и
слышат чистые звуки Его флейты, бог любви начинает терзать их сердца. Смущение и
замешательство овладевают ими, так что цветы выпадают из их волос, а пояса
развязываются.
«Шримад-Бхагаватам», 10.21.11-12
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Приблизившись к Гурудеве и получив его позволение, они сели у его лотосных стоп и
задали свой вопрос. Ссылаясь на авторитет Санатаны Госвами, Гурудева объяснил, что
необходимо еще раз родиться и участвовать в проявленных играх Шри Кришны, чтобы
достичь совершенства и отправиться к месту своего конечного назначения.
18 Вену-гита
Один брахмачари безупречного нрава, всю жизнь соблюдающий обет целомудрия, спросил:
«Гуру Махараджа! Разве нельзя достичь премы в этом мире и, оставив тело, сразу
отправиться в духовный мир?»
Удовлетворенный смиренным вопросом, Гурудева в уме выразил почтение Шри Гуру и Шри
Гауранге и ответил: «Это тело, состоящее из восьми материальных элементов, — очень
непрочный и несовершенный инструмент для севы. Оно не способно вместить
развивающуюся стхайи-бхаву и духовную силу премы. Поэтому необходимо обрести
подходящее тело, в котором могут быть достигнуты снеха, мана и другие ступени
премы».
Гурудева сказал: «Ответ на твой вопрос состоит из двух частей. Что касается
взращивания премы в духовном мире, то ты должен знать, что на Голоке нет места для
садханы. Это мир совершенных, и туда нет доступа тем, кто в чем-то несовершенен.
Последний вопрос задал ученик-грихастха, который посвятил всего себя служению гуру
и имел предрасположенность к бхаве гопы. «Гурудева, достигнув уровня любовного
служения
и затем покинув тело, сколько нужно ждать, чтобы получить духовное тело, подходящее
для достижения совершенства?»
«Мой мальчик, не тревожься, — нежно улыбнулся Гурудева. — Вспомни, Шри Нараде
духовное тело было даровано безо всякого промедления. В мгновение ока Господь даст
тебе твою божественную форму». Затем Гурудева благословил своих дорогих учеников:
«О преданные, сильно жаждущие анураги! Не бойтесь! Не беспокойтесь! У вас все будет
хорошо!»
Эти великие преданные практиковали бхава-бхакти, чтобы достичь премы, и день ото
дня их жадное стремление общаться с Господом увеличивалось. В конце концов разлука
с Ним стала для них нестерпимой. Как и предсказывал Гурудева, их желание премы не
могло осуществиться сразу, поскольку их тела не подходили для того, чтобы вместить
духовную силу стхайи-бхавы. Всегда заботящийся о благе Своих преданных, Шри Кришна
приказал Йогамайе устроить их появление на этой планете в то время, когда Он
проводил Свои игры во Вриндаване.
Родившись как гопи, эти преданные получили духовные тела, в которых обрели общение
с нитья-сиддхами и увидели некоторые из игр Шри Кришны. Поскольку во Вриндаван,
проявленный в материальном мире, входят и практикующие преданные, и карми, и
преданные, достигшие совершенства, он существует одновременно и как садхака-бхуми,
и как сиддха-бхуми — обитель практикующих и совершенных. Теперь гопи обеих
категорий собрались в разных местах Враджа, блаженно обсуждая славу Шри Кришны и
Его флейты.
Обращаясь к своей сакхи, Шри Радхе, замужние гопи беседовали о тех созданиях, чьи
мужья не были против их общения со Шри Кришной. В двух стихах они говорят об удаче
олених и жен полубогов.
Предыдущий стих описывал славу Вриндавана, прибежища всех живых существ, которые
дороги Хари. Из всех пашу-джати гопи с изумлением описывают именно олених. Оленихи
— глупые животные, но, вдохновляемые своими мужьями, они поклонялись Шри Кришне
любящими взглядами и так достигли успеха в жизни. Гопи сокрушались о том, что не
могут, как оленихи, следовать за своим возлюбленным, и считали свои жизни
бесполезными, желая родиться в семьях оленей. В книге «Кришна, Верховная Личность
Бога» Шрила Прабхупада добавляет следующий комментарий: «Пастушки завидовали
оленихам, поскольку те могли служить Кришне вместе со своими мужьями. Гопи считали,
что им самим посчастливилось меньше: их мужья отнюдь не радовались, когда гопи
собирались к Кришне».
После танца майура-нртйа Шри Кришна прилег отдохнуть в тени баньяна. Мальчики-
пастушки погнали коров на пастбище, оживленно разговаривая о своем замечательном
Гопале. Через некоторое время Кришна поднялся и вместе с Субалой и Мадхумангалой
пошел прогуляться по лесу, приветствуя его обитателей и освещая листву сапфировым
сиянием.
Хари спрашивал: «О Мои друзья лианы, как вы поживаете? О мудрые деревья, как вы
сегодня себя чувствуете? Дорогие птицы и пчелы, все ли у вас хорошо? О подвижные и
неподвижные обитатели леса, счастливы ли вы?»
Бесконечно удрученные дурной славой своего рода, олени и оленихи стали самыми
пугливыми созданиями и обитали в глубинах лесных зарослей, будучи невидимыми для
всех. Избегающие общения с другими, преследуемые дурной репутацией, олени стали
недоступными взору животными и получили известность только благодаря своему
привлекательному мускусному запаху.
В тот день, когда Шри Кришна вошел в лес, сладкозвучная песнь Его флейты,
естественно, привлекла олених и оленей. Ощутив прикосновение Его лотосных ладоней,
они освободились от чувства вины, услышав же хвалебные речи гопи, полностью
избавились от своего позора. Благодаря тому, что гопи оценили проявления чистой
преданности оленей, те стали известны как достойные преданные и, заслужив
оправдание, вновь подняли свои благородные головы.
В Кали-югу, приняв золотой цвет тела Шри Радхи, Шья-масундара, проходя через лес
Джхарикханды, вдохновил всех лесных животных петь Его святые имена. В это время
удачливые олени в великом блаженстве танцевали вместе с тиграми и другими дикими
зверями.
Когда Гауранга пришел во Вриндаван, Его охватил сильный экстаз. Когда же Он запел
мантру Харе Кришна, Его сладкозвучный голос привлек оленей. Они подошли к Господу,
с любовью созерцая Его прекрасные черты и нежно облизывая Его золотистое тело.
Все лианы, деревья, птицы и животные узнали в Нем друга и с любовью приветствовали
Его, поднося Его лотосным стопам все, что у них было. Тело Господа Чайтаньи
трепетало от экстаза. Он поднял Свои могучие руки и громко воскликнул: «Повторяйте
„Кришна“! Повторяйте „Кришна"!»
Подвижные и неподвижные существа запели святое имя Шри Кришны, и этот звук эхом
разнесся по лесу. Потрясенный их киртаном, Господь Чайтанья обнял оленей за шею и
заплакал. Экстатическая любовь, высшая цель жизни, проявилась в телах оленей. Из их
глаз текли слезы, тела дрожали от восторга. По милости святого имени и благодаря
нежным объятиям Господа они обрели доступ в Его трансцендентное окружение, и их
безрадостное прошлое было забыто.
«Да будут благословлены все эти глупые оленихи, ибо они пришли к сыну Махараджи
Нанды, нарядно одетому и играющему на флейте. Воистину, как оленихи, так и их мужья
поклоняются Господу взглядами, полными любви и нежности» («Шримад-Бхагаватам»,
10.21.11).
Вертя в руке лотос и удивленно улыбаясь, Шри Радха ответила: «Хотя олени и
принадлежат к низшим видам жизни, они подобны всезнающим мудрецам. Будучи сарвагъя,
они знают прошлое, настоящее и будущее, но их любовь к Говинде покрывает это
знание, и они действуют как существа, лишенные способности рассуждать. Они, может
быть, и мудхи, но вы только посмотрите на их великую прему!»
общество, они проводят пуджу Шри Кришне фитильками своих взглядов и топленым маслом
своей любви». Глубоко вздыхая, гопи воскликнула: «О, как это замечательно!»
Другая гопи сказала: «Эти олени, наверное, научились такой арчане у гопи, которые
поклоняются Шри Кришне любящими взглядами, когда Он в конце дня возвращается с
пастбищ».
Некоторые гопи захихикали: «Павлины могут поднести свои перья, но у оленей есть
только их любящие взгляды».
С выражением счастья на лице одна гопи проговорила: «Будучи сыном царя Враджа, Шри
Кришна известен как Нан-да-нандана, а как воплощение красоты Он — парама-сундара.
Он — темное облако блаженства, одетое с большим вкусом, украшенное драгоценностями
и множеством цветочных гирлянд. Кого не привлекут Его лотосные стопы?»
Ее подруга задала риторический вопрос: «Знаете ли вы, почему Шри Кришна в таком
наряде?» Увидев заинтересованность подруг, она ответила сама: «После замечательного
танца Кришну, окруженного множеством любящих друзей, заботливо переодели в новые
одежды, принесенные Рактакой. На Него надели ожерелье из бусин гунджа, новую
цветочную гирлянду, посланную Гандхарвикой, и украсили павлиньими перьями и
разнообразными цветами». Воображая Его в этом наряде, гопи погрузились в океан
красоты Шри Кришны и какое-то время не могли говорить.
Высоко оценивая самцов-оленей, также испытывающих влечение к Шри Кришне, одна гопи
с почтением в сердце произнесла: «Эти мужья олених свободны от всякой зависти. Они
не против любви их жен к Шри Кришне и разрешают им приближаться к Хари. Они считают
такую привязанность своих жен благословением, с большим счастьем следуют за ними и
с огромной преданностью поклоняются Шри Кришне. Как они великодушны!»
Другая гопи вдохновенно продолжила: «Вот почему этих оленей называют кршна-сара.
Они приняли Шри Кришну как суть своей жизни и теперь знают, что такое
совершенство!»
Опечаленная своим положением, еще одна подруга Радхики произнесла: «Как драгоценный
камень среди расиков, Кришна принимает подношения оленей. Почему же тогда Он не
принимает подношения гопи?»
Другая гопи сказала с тем же чувством: «Сакхи, как же получилось, что мы,
несчастные, находимся вдали от Шри Кришны, тогда как эти олени сейчас рядом с Ним?»
Словом сма гопи проявили свое настроение висмайа-кхе-да — удивление и скорбь. Когда
гопи обсуждали прему оленей, их сердца пропитались изумлением и они ощутили
радость, разделяя счастье этих животных. Когда же разговор коснулся их собственных
мужей, то смесь скорби и смирения поразила их умы и веселые лица гопи помрачнели.
Одна гопи сказала: «Когда наши мужья видят Шри Кришну одного, они все равно
ревнуют, что уж говорить о том, когда они видят нас вместе с Ним!»
Другая гопи добавила: «Даже когда они не видят Хари, а только слышат Его имя, они
приходят в ярость».
Все больше волнуясь, третья гопи продолжила: «Что имя Шри Кришны! Даже благоухание,
исходящее от Его тела, заставляет их ревновать».
Четвертая гопи заключила: «Наши мужья не хотят служить Кришне и не позволяют делать
это нам. Они обречены, и мы обречены, а значит, наши жизни бесполезны! О
провидение, почему ты так жестоко!»
В один голос гопи воскликнули: «О,дхиг асмадж-джйвам! Да будут прокляты наши жизни!
Позор нам!» Говоря о дурном поведении своих мужей, гопи почувствовали себя очень
несчастными, и их прекрасные лица поникли, как лотосы без солнца. Чтобы спасти их
от полного увядания, одна гопи окропила их оживляющим эликсиром игр Нанда-нанданы.
Она подняла
«Красота Кришны и Его нрав создают праздник в сердцах всех женщин. Когда жены
полубогов, летая вместе со своими супругами на воздушных кораблях, видят Кришну и
слышат чистые звуки Его флейты, бог любви начинает терзать их сердца. Смущение и
замешательство овладевают ими, так что цветы выпадают из их волос, а пояса
развязываются» («Шримад-Бхага-ватам», 10.21.12).
А в самый удивительный праздник коронации Шри Радхи Шри Кришна оделся как начальник
стражи Враджа и в этом чудесном наряде ходил по всей округе, провозглашая верховную
власть Своей возлюбленной.
По просьбе Рупы Госвами и Рагхунатхи Госвами Шрила Джива Госвами поведал эту
историю в своей книге «Мадхава-махотсава». Однажды в уединенной роще неподалеку от
Нан-даграмы Шри Кришна встретился с Вриндой-деви и придумал план, согласно которому
враджа-васи и полубоги должны были прославить Шри Радху. Хотя богиня удачи
управляет всеми тремя мирами, у Себя дома, во Вриндаване, Шри Хари хотел сделать
царицей Радху.
В тот день Вринда-деви устроила так, что голос с небес эхом разнесся по всему
Враджу. Обращаясь к Паурнамаси, громоподобный голос произнес: «О царица йогов,
поскорее усади Шри Радху на украшенный драгоценными камнями золотой трон в
прославленном по всей вселенной Вриндаване и омой Ее — лунную богиню красоты,
Чандра-Лакшми, вышедшую из океана бесчисленных добродетелей! Как лунные лучи питают
всю землю, так же сияние абхишеки Шри Радхи принесет величайшую удачу Враджу,
Гокуле и всему миру. Благодаря одному этому действию любовь достигнет сердца
каждого живого существа. Не мешкай!»
После омовения гопи вытерли нежное тело Шри Радхи, одели Ее в царские одежды и
украсили дорогими украшениями и благоухающими цветами. Сидя на троне из драгоценных
камней, в окружении Своих подруг, Шри Радха выглядела как императрица божественной
любви, которая управляет сердцами всех очистившихся душ. Младшая сестра Шри Кришны,
Эканамша-деви, нанесла на лоб Шри Радхики раджа-тилак и воскликнула: «Джая
Вриндаванешвари!» В этот момент крики «Джая! Джая!», трубные звуки раковин,
звучание музыкальных инструментов и улу-дхвани гопи побудили полубогов пролить с
небес поток цветов, который напоминал райский водопад блаженства.
Обитатели Враджа наблюдали за тем, как все богини присягнули на верность царице и
поднесли Ей дары. Савитри
одарила Радхику гирляндой лотосов, Шачи-деви подарила золотой трон, Риддхи поднесла
множество украшений, Гаури — золотой скипетр, Шива — белую чамару, Сваха — изящное
сари, а Дхуморна — драгоценное зеркало. Все полубоги в это время играли на
барабанах дундубхи, радостно пели и танцевали.
В великом экстазе Лалита сказала Шри Кришне: «О Вана-мали, все виды служения были
распределены между гопи в соответствии с их пожеланиями. Пожалуйста, скажи мне,
какое служение Ты хочешь оказывать царице, потому что я не могу ничего придумать
для Тебя».
Услышав это, Шри Кришна с большим энтузиазмом объявил: «У Меня есть очень важное
служение, которое можно предложить царице Враджа. Я хочу стать начальником стражи и
ходить по всей округе, провозглашая власть нашей царицы».
должность».
В Своем прошении царице Шьяма написал: «Слава ло-тосным стопам драгоценнейшей среди
хитроумных девушек, которой служат монархи всего мира, императрице Вриндавана,
обители всей власти и самой жизни Своих подруг! Я стою перед Тобой, соединив
ладони, и умоляю принять Меня как Твоего слугу, дав должность начальника стражи.
Каждый день и каждую ночь Я буду разносить Твою славу из деревни в деревню. Если же
в царство осмелится проникнуть какой-нибудь вор, Я обещаю, что он не исполнит здесь
своих злых умыслов. Служа царице, Я буду постоянно петь: „Джая, джая Вриндава-
нешвари, ки джая!“»
После того как сакхи представили царице свои рекомендации, Кришна получил пост
начальника стражи, а также соответствующую одежду, украшения и необходимые
принадлежности. Шри Кришна надел многоцветный тюрбан, украшенный перьями и бусами
гунджа, расшитый мундир и золотистое дхоти. За Его пурпурный пояс был заткнут
кинжал в драгоценных ножнах, на широкой груди красовался медальон начальника
стражи, а в руке Он держал золотой жезл для наказаний. В таком наряде Шри Кришна
был похож на Ямараджу, принявшего облик вечно юного бога любви Враджа.
Когда Он ходил по Вриндавану, все живые существа любовались Его красивыми одеждами,
юношеской походкой и сладостной улыбкой, а Он в это время провозглашал: «О
животные, птицы, пчелы, деревья, лианы, небо и ветер Вриндавана, слушайте Меня,
представителя трона, который отныне занимает дочь царя Вришабхану, царица
Вриндавана, уполномоченная небесами! Отныне у вас нет другой царицы и другой
госпожи! Так говорю Я, скромный слуга Ее лотосных стоп».
Чтобы увеличить сладость Своих игр, Шри Кришна незаметно для всех спрятал флейту в
вуаль Лалиты. С невинным видом прося защиты, Он пожаловался царице на воровство.
Лотосоокая Вишакха сказала: «Какая хорошая новость! Эта противная маленькая флейта,
разрушающая целомудрие замужних
Шримати Радхика заметила: «Сакхи Вишакхе! Наше царство не будет процветать, если
всем станет известно, что здесь поощряется воровство!»
Все последовали приказу премьер-министра, и наконец сама Лалита открыла свою вуаль,
а оттуда — подумать только! — выпала проказливая флейта. Царица, Ее министры и
чиновники — все были поражены. А начальник стражи воскликнул: «Ага! Ты только
посмотри, царица, как коррупция просочилась в высшие кабинеты Твоего дворца! Такой
нечистый на руку премьер-министр должен немедленно уйти в отставку, чтобы эта
новость не стала общеизвестной и доброе имя государства не было запятнано».
Все министры согласились, что показания под присягой у лотосных стоп царицы будут
считаться окончательным доказательством. Начальник стражи подошел к трону. Его
глаза наполнились слезами, тело покрылось мурашками, а когда Он коснулся Ее
лотосных стоп, Его руки затряслись в экстазе. Хотя Шри Кришна является
олицетворением расы, Он Сам был зачарован вкусом трансцендентной любви, воплощением
которого является Шри Радха. Его голос прерывался, тело дрожало, как лист, и потоки
экстаза захлестнули все Его существо.
Видя, как Ее возлюбленный дрожит в экстазе, Шри Радха сладостно засмеялась и взяла
Его за руку: «О Ниламани, пожалуйста, позволь Мне открыть Свои мысли. Ты заставил
Меня танцевать, как куклу, и по Твоему желанию Я стала царицей этой земли. О
Говинда, Мое единственное желание — сними одежды стражника и, облачившись в царские
одежды, сядь на трон рядом со Мной».
Павлины и павы танцевали, попугаи и шары [самки попугаев] пели, а шмели и их жены
летали вокруг. Созерцая безграничную сладостность Божественной Четы, одетой как
царь и царица Вриндавана и сопровождаемой Их подругами, которые играли на
музыкальных инструментах, деревья, лианы и животные Враджа хором запели: «Джая
Радхе-Шьяма! Джая, джая Радхе! Джая, джая Шьяма!»
После описания ярких костюмов, которые носит Шри Кришна на праздниках Вриндавана,
Шрила Прабхупада комментирует, как действует на вселенную песнь Его флейты.
Трансцендентные звуки флейты привлекли во Вриндаван полубогов, чтобы те стали
свидетелями развлечений Шри Кришны. Шрила Прабхупада говорит: «Это значит, что
звуки божественной флейты были слышны во всех уголках вселенной». Флейта проявляет
свое влияние не только во Вриндаване, но и за пределами Земли, во всей вселенной.
Таково ее необычайное могущество.
Не только женщины этой вселенной были смущены звуками флейты. Все великие полубоги
потеряли покой и не могли исполнять свои обязанности. Господь Чайтанья в Своем
трансе разлуки произнес:
После обсуждения этих событий гопи перенесли свое внимание с лесных оленей на
полубогов в небе: «Известна ли кому-нибудь слава тех живых существ, которые
свободно передвигаются вместе со Шри Кришной, входят в Его близкое окружение или
просто живут во Врадже?» Указывая на парящие в небе ви-маны, гопи восклицают:
«Только поглядите на этих деви, передвигающихся по небу!»
Шрила Шридхара Свами утверждает, что, хотя каждый стих произносят разные гопи, их
речи едины и последовательны. Гопи, которая «знала о различных видах воздушных
кораблей, летающих по небу», обратилась к своим подругам с такими словами: «Дорогие
подруги! Лшчарйам шрнута! Послушайте об этом чуде, которое является потоком нектара
для ушей, обожженных пылающим солнцем разлуки со Шри Кришной! И харини, и деви,
охваченные любовью к Говинде, потеряли контроль над собой. Оленихи — глупые
животные, и неудивительно, что они ведут себя так, но деви — женщины высокой
культуры и хорошо знают, как скрывать свои чувства. Тем не менее они также пришли в
смятение и ведут себя подобно оленихам!»
Выразив почтение летающим поблизости деви, одна красивая гопи с губами, похожими на
плод бимба, спросила: «В чем причина такого сильного смятения жен правителей
вселенной?»
Ее сакхи ответила: «Сейчас Кришна играет на Своей флейте одну исключительно чистую
рагу — без примесей других раг, — которую едва ли слышали даже на Гандхарвалоке.
Эта
чистая песнь флейты — маногья! Она понимает сердца своих слушателей. Зная, какой
тип расы находится в каждом сердце, она соответствующим образом влияет на него.
Благодаря этому с помощью флейты все преданные обретают тот вид бхавы, который
жаждут получить. Когда эти достойные женщины слушают такую гиту, они ощущают
влияние бога любви, усиление шрингара-расы и получают послание санкета —
приглашение встретиться со Шри Хари».
Другая гопи ответила своей подруге: «Это неудивительно! В конце концов, какая
женщина в трех мирах не увлечется Шри Кришной, чит-акаршей, небесная красота
которого привлекает сознание каждого?» Указывая на летающие в небе виманы и смеясь,
она воскликнула: «Только посмотрите, как Кришна повлиял на жен полубогов!»
Повернув свои нежные лица к виманам, гопи увидели небожителей и их жен, летающих
над Кришной и Его друзьями. В изумительных одеждах, с женами, сидящими у них на
коленях, полубоги смотрели на Шри Кришну и слушали чарующие звуки Его флейты.
Пребывая в гуне благости, деваты обладают пракришта-гьяной, высшим знанием, и
потому отличаются утонченными манерами. Но их жены из-за глубокой привязанности к
Кришне забыли свою сдержанность.
Как правило, женщины следуют духовному руководству своих мужей. Однако в духовном
отношении деви в виманах занимают более высокое положение, чем их мужья, потому что
их привязанность к Шри Хари сильнее. Когда небожитель-ницам посчастливилось увидеть
Шри Кришну, это разрушило их серьезность и лишило обычного спокойствия. Пребывая
в смятении, они забыли о присутствии своих мужей, цветы выпали из их волос, пояса
развязались, а прекрасные одежды растрепались. Таким образом, бог любви победил их
уравновешенность, терпеливость, застенчивость и самообладание.
Некоторые из полубогов видели игры Шри Кришны вблизи, тогда как другие находились
вдалеке и могли только слышать звучание флейты. Те, кто смотрел на Него, были
поражены обликом Кришны, а те, кто не мог получить даршан Кришны, достигли такого
же экстаза, просто слушая Его флейту.
Защищая собственное сильное влечение к Шри Кришне, гопи сказали: «Полубоги являются
правителями вселенной и примером для обычных людей, таких как мы. Если они не видят
ничего плохого в том, что их жены любят Кришну, почему тогда обитатели Земли
считают нашу привязанность греховной?»
Одна очаровательная гопи высказала свое мнение: «Дорогие подруги, деви выпала
великая удача — их мужья не завидуют ни Кришне, ни их любви к Нему. Отправившись
посмотреть на Его враджа-лилу, девы с радостью взяли с собой своих жен!»
С морщинками сомнения на лбу, похожими на волны, другая гопи спросила: «Откуда нам
знать, что полубоги присутствуют там? Может быть, деви прилетели одни, и поэтому
никто не мешает им видеться с Говиндой?»
Проявляя великое смирение перед своей несчастной судьбой, еще одна лотосоокая гопы
сказала: «Наши мужья не так великодушны, как деви-пати. Наши мужья ревнуют, даже
если мы просто глубоко вздыхаем. Кто может измерить нектарный океан удачи,
дарованный небожительницам! Кто знает всю горечь страданий гопы, лишенных
возможности даже взглянуть на Ванавихари!»
От слов своих подруг одна гопы оживилась: «И оленихи, и девы имеют свободный доступ
к Шри Кришне. По касте оленихи ниже нас, а полубоги — выше. Почему же мы не имеем
такой же возможности, как они? Позор, позор! Мы должны молиться, чтобы родиться в
семье оленей или полубогов. Сак-хи, хотя мы и родились во Врадже, но любое другое
рождение выше, чем наше обреченное положение».
Имея благословения своих мужей, деви все же не могли сойти с виманов из-за влияния
камы. Они оставались на своих
Перед тем как войти в Нандаграму, гопы захотели напоследок насладиться своей
свободой и повеселиться. Пока Шри Кришна шел в компании друзей и коров, Господь
Брахма, Шива и все полубоги восхваляли Его в песнях, молитвах и осыпали Его
цветами.
нумас твам судхенум сувенум сулйлам сухасам сувасам субхашам сушилам сувешам
сукешам сурешам сучитрам сунртйам субхртйам сукртйам сумитрам
нумас твам прашантам судантам сукантам динанте нишанте ванантат прайантам самастан
махантам нитантам вибхантам кхалалй-кртантам шрамаугхе’пй атантам
«О враг Агхи, Баки и Муры! О покоритель царя Индры! О поднявший гору! О прибежище
Шивы, разворачивающий Свои бесчисленные игры! О величайший! О разорвавший живот Хи-
раньякашипу, мы прославляем Тебя!»
«О уничтожающий злодеев, мы славим Твой нрав, который чище самых святых вод! Ты —
корабль, пересекающий океан рождения и смерти! Ты чудесным образом пребываешь
сва-гаш чарайантам сулйлах срджантам кхалан марайантам трилокйм авантам ахо нах
судиштам бхавантам сад-иштам садалокайамах стумах самнамамах
«Ты пасешь Своих коров, и для Тебя это является замечательной игрой. Ты защищаешь
три мира, уничтожая злодеев. О, мы так удачливы, что всегда можем видеть Твои
лотосные стопы! Мы смиренно склоняемся перед Тобой!»
тряслись от еле сдерживаемого смеха. После того как мальчики развлекли друг друга
таким образом, они вернулись к своим обычным играм, забыв о полубогах и их
молитвах.
Может возникнуть вопрос, обладают ли на самом деле олени и деви той любовью,
которую чувствовали гопи? Такие преданные высшего уровня, как гопи, считают, что
все объекты — живые и неживые — заняты служением Шри Кришне. Находясь на высочайшем
трансцендентном уровне, гопи видят отражение своей преданности везде и во всем,
независимо от того, есть ли там такая бхава или нет.
Во время танца раса Шри Кришна исчез из круга гопи, уделив исключительное внимание
Шри Радхе. Гопи блуждали в лесных джунглях, спрашивая о Нем у лиан, деревьев и
других растений, как будто те были такими же преданными, как они. Как маха-
бхагаваты, гопи все и вся видят ь вечной связи со Шри Хари. Теперь, взволнованные
песнью флейты, они продолжают прославлять преданность коров, птиц, рек и облаков,
утоляя этим свою боль разлуки.
Ранее описывались различные категории гопи. Одни из них недавно вошли в лилы Шри
Кришны, а другие являются Его вечными спутницами. Только что присоединившиеся гопи
пришли из разных мест, поскольку Шри Кришна проявляет великодушие, давая прибежище
преданным, обладающим достаточно сильной жаждой служить Ему. В связи с этим есть
история о том, как по милости Господа Рамачандры многие женщины обрели возможность
войти в танец раса Шри Кришны.
В знаменитом городе Митхиле жил могущественный царь по имени Бахулашва, который был
таким великим преданным, что Шри Кришна лично приехал навестить его. Однажды
в присутствии великого мудреца Нарады царь почтительно соединил ладони и спросил о
природе развлечений Говинды и Его спутников. Шри Нарададжи, чье слово непогрешимо,
как сами Веды, описал явление Шри Кришны и природу Его окружения. Он прославил
вечных спутников Шри Хари и рассказал о разных обусловленных душах, получивших
доступ в Его лилы.
В этот момент Верховный Пуруша, которого прославляют как имеющего тысячи ног и лиц,
исчез, и вместо Него олицетворенные Веды увидели вечную блаженную обитель, всегда
свободную от разрушения. В этой высшей сияющей обители их взору открылся лес
Вриндавана, славный своими деревьями желаний и танцующими павлинами. В этом
божественном
лесу были холм Говардхана, украшенный водопадами и пещерами, и река Ямуна, полная
нектарной воды и разноцветных лотосов.
Касаясь Своими лотосными стопами земли чинтамани Враджа, в позе с тремя изгибами, с
флейтой в руках, одетый в сверкающие, как молния, шелковые одежды, украшенный
множеством ожерелий из жемчуга и драгоценных камней, в короне с бусинами гунджа,
окруженный со всех сторон опьяненными любовью гопи, там стоял смуглый юноша по
имени Шьямасундара.
До сих пор эти великие мудрецы имели обыкновение размышлять о великолепии Абсолюта.
Но сейчас они были поражены этим видением и проявили разнообразные признаки
экстаза, не описанные в Ведах. Явив им Свою изначальную форму, Шри Хари сказал: «О
мудрецы, вы увидели Моих счастливых спутников, Мою трансцендентную форму и вечную
обитель. Эти непостижимые духовные достояния до сих пор были скрыты от вас. Теперь
скажите, что еще Я могу сделать для вас, ведь вы так дороги Мне».
Тогда Господь ответил им: «Ваше желание достойно славы, но оно невыполнимо для тех,
кто несовершенен. Тем не менее, раз уж Я дал слово, то исполню его. Сатйо бхавитум
архати! Да будет так! Когда родится Брахма, во время Сарасвата-калпы его жизни, на
планете Земля в Бхарата-Варше, во Вриндаване, который вечно украшает округу
Матхуры, во время сезона ша-рат, в месте под названием раса-мандала, вы все в телах
прекрасных гопи придете ко Мне глухой ночью, чтобы стать Моими возлюбленными».
С огромным счастьем выслушав Его слова, олицетворенные Веды соединили ладони и
склонились перед этим воплощением высшего совершенства. Так, по милости Верховного
Пуруши, они достигли того, о чем едва ли знают даже величайшие трансценденталисты.
Придя на сваямвару Ситы, лотосоокий Рама проявил несравненную силу и сломал лук
Господа Шивы. Так Он женился на прекрасной дочери царя Джанаки, чью руку хотели
получить многочисленные царевичи со всего мира. Видя Его добрый нрав и божественную
красоту, все замужние женщины Митхилы преисполнились желания. Приблизившись к
Господу в уединенном месте, они сказали: «О потомок Рагху, пожалуйста, стань нашим
мужем».
Господь Рама ласково улыбался, зная то, что было у них на сердце: «О женщины, не
печальтесь, ибо в конце Двапара-юги Я исполню ваше желание. С верой и преданностью
посещайте многочисленные места паломничества, раздавайте милостыню и совершайте
аскезы. По Моему благословению все вы будете достойны войти во Врадж и стать гопи.
В этом нет сомнения».
Зная сокровенные желания всех живых существ, Шри Рама благословил этих женщин, и в
своих сердцах они услышали Его голос: «Все вы станете гопи во Врадже; тогда Я
исполню ваше желание».
Печальная история об изгнании Шри Рамы накануне Его коронации, о множестве аскез,
перенесенных Им в лесу, и о похищении Ситы-деви повелителем ракшасов была поведана
в собрании множества великих преданных.
После битвы на Шри Ланке, когда Равана и его орды полегли на поле битвы, воины-
обезьяны, возвращенные к жизни, устроили великий праздник в честь воссоединения
Ситы и Рамы. В сопровождении Ханумана, Лакшманы и других Божественная Чета
вернулась в Свой город на цветочном воздушном корабле.
Однажды, услышав, как Его осуждают обычные люди, Шри Рама, символ религиозных
принципов, изгнал Ситу в лес. Он рыдал день и ночь, но терпел пылающий огонь
разлуки с ней до конца Своего правления. Когда бы лотосоокий Рама ни совершал ягью,
для нее изготавливалось золотое божество Ситы, которое играло роль Его помощницы в
жертвенных обрядах.
Улыбаясь, лотосоокий Рама сказал: «О дочери царя Митхилы, Мои дорогие Ситы, то, что
вы сказали, — правда, ибо ничто исходящее из ваших лотосных уст не может быть
ложью. Тем не менее Я дал обет принять Своей женой только одну Ситу, ту, которая
теперь обитает в лесу, изгнанная по причине, хорошо вам известной. Я не могу сейчас
исполнить вашу просьбу, но в конце Двапара-юги вы явитесь в духовном царстве Врин-
давана. Там Я исполню ваше желание. Пожалуйста, будьте терпеливы и милостивы ко
Мне».
Так Шри Нарада поведал о том, как олицетворенные Веды, женщины Митхилы, Кошалы,
Айодхьи и ягья-ситы, привлеченные чудесной красотой Шри Рамы, явившегося вместе с
Лакшманой и Ситой в Трета-югу, смогли родиться как гопи на земле Вриндавана и
исполнить свои долго лелеемые желания быть Его служанками.
20*
Коровы высоко подняли уши и, пользуясь ими, как кувшинами, пьют нектар песни
флейты, что течет из уст Господа Кришны, а телята замерли со ртом, полным молока,
сочащегося из вымени их матерей, и пытаются вобрать в себя Говинду глазами, в
которых стоят слезы, и обнять Его в своем сердце.
«Шримад-Бхагаватам», 10.21.13
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Птица может просто петь на дереве, как это обычно делают птицы. Гопи же считают,
что она прославляет их дорогого друга. Когда корова пасется на сочной траве и
приближается к Говин-де, гопи думают, что она кланяется Ему. Таковы представления
гопи, находящихся на уровне уттама-адхикари. Их восприятие основано на бхаве,
которая может соответствовать или не соответствовать внешней реальности.
и все пребывает в Нем. Такой человек также видит различные явления и предметы
материального мира, но, постоянно находясь в сознании Кришны, он понимает, что все
они суть проявления энергии Господа».
Благодаря своей любви гопи видят все вещи связанными со Шри Кришной. Поскольку они
жаждут служить Ему, для них воспринимать все в связи с Хари означает видеть, как
все другие существа служат Ему. Чем дальше гопи от Шри Кришны, тем сильнее их
желание быть с Ним. Это великое желание, соединенное с несравненной любовью,
создает восприятие, в котором их эмоции проецируются на все, что они видят. Таким
образом, враджа-гопи живут в своей собственной реальности, окрашенной их любовью.
Таким образом, гопи описывают то, что находится за пределами мирского восприятия.
Хотя садхака не может видеть такого рода лилы, их следует считать истинными. Итак,
всесо-вершенные слова Шукадевы Госвами, свободные от любых противоречий и
недостатков, описывают теперь коров и их телят:
«Коровы высоко подняли уши и, пользуясь ими, как кувшинами, пьют нектар песни
флейты, что течет из уст Господа Кришны, а телята замерли со ртом, полным молока,
сочащегося из вымени их матерей, и пытаются вобрать в себя Говинду глазами, в
которых стоят слезы, и обнять Его в своем сердце» («Шри-мад-Бхагаватам», 10.21.13).
Для враджа-васи коровы — это единственное средство существования. От своих 900 000
коров Нанда Махараджа получает безграничный океан молока, который снабжает его
общину основными продуктами питания и предоставляет главные товары для меновой
торговли. Таким образом, гопы стали несравненно богатыми, и их достояния затмили
роскошь райского царства Индры.
Игра Шри Кришны, в которой Он пасет коров, является Его вечным развлечением. Каждый
день Он наслаждается играми с друзьями, встречается с гопи в укромном месте и
убивает очередного демона. Детали Его развлечений разнообразны, но в целом они
вечно повторяются и следуют определенному трансцендентному порядку.
Когда лотосоокий Шри Кришна просыпается ранним утром, о Нем заботятся Его слуги,
выполняя предписанное им служение, — например, умывают Его лотосное лицо. Пока
матушка Яшода хлопочет над Ним, в комнату входит усатый пастух и говорит: «О
Говинда, защитник коров! О Пашупати-Хари! Самые опытные пастухи не могут подоить
беспокойных коров, а телята в печали не выпили даже капли молока. Твои матери
полными слез глазами смотрят на дорогу, облизывают своих телят и наполняют воздух
мычанием. Беспокойные и несчастные, они не могут вытерпеть и секунды без Тебя.
Только послушай их жалобные призывы!»
Кришна немедленно вскакивает, и Его подобная камфаре улыбка показывает всем, как Он
счастлив. Вместе с Балара-мой и Мадхумангалой Гопала спешит вниз по вымощенной
золотом дороге. Его ножные колокольчики сладостно звенят, и во всех направлениях
распространяется пьянящий аромат Его тела.
желают, чтобы Шри Кришна подоил их, почесал им голову или сказал несколько ласковых
слов. Без этого утреннего даршана коровы Враджа не дадут себя подоить и не будут
кормить своих голодных телят. Так велика их любовь к Говинде!
Эти коровы живут в большей роскоши, чем величайшие из полубогов, однако без
утешающего присутствия Шри Кришны удобные коровники кажутся им скучными и пустыми.
В их уютных жилищах хрустальные стены, крыши выложены драгоценными камнями,
потолочные балки сделаны из изумрудов, высокие колонны отлиты из золота и множество
яслей вырезаны из рубинов; тем не менее величайшим богатством коров является
любящий взгляд Гопалы. Под Его постоянным покровительством, окруженные нежной
заботой пастухов Нанды, эти коровы и телята живут в великом счастье.
Распевая песни о славе Шри Кришны, юные гопи собирали коровий навоз, а старшие гопи
сидели группами и делали
Кришнадас Кавираджа Госвами описывает уход Шри Хари с коровами на пастбища таким
образом: «Коровники похожи на красочные озера в обители Куверы, а ряды белых коров
— на множество рек, текущих из этого райского места. Потоки их молока подобны воде
этих рек, а пастухи, пытающиеся остановить телят (чтобы те не шли за коровами), —
словно рыбы в этой воде. Лица гопи, собирающих коровий навоз, похожи на лотосы,
горшки с молоком выглядят как черепахи, белые и рыжие телята — как птицы чакравака,
а поднятые хвосты коров — как речной тростник».
Коровы, сопровождающие Шри Кришну, лично отобраны царем Враджа. Зная о своей удаче,
они идут с высоко поднятыми головами, задрав хвосты, улыбаясь и счастливо глядя на
всех вокруг. Проходя по полям Враджа, они вытаптывают копытами увядающую траву, но,
когда лотосоокий Хари прикасается к земле, она трепещет в экстазе и выпускает новые
побеги. Коровы идут, окружая Кришну и Балараму, и с любовью заглядывают в Их
красивые лица, а мальчики в это время шутят, играют и громко смеются.
Хотя матушка Яшода боится, что коровы могут наступить на нежные стопы ее сына, это
просто невозможно. Для коров и быков Вриндавана каждый вздох Говинды ценнее
миллионов их жизней, и, любя Его всем сердцем, они, как родители, заботятся о Его
благополучии. Наслаждаясь свежей травой на Говардхане и пьянея от присутствия юного
Шри Кришны, они тем не менее контролируют каждый свой шаг и никогда не бывают так
беззаботны, чтобы допустить подобное несчастье. Они понимают, что беспокойство
царицы Враджа вызвано ее материнской любовью, которая заслуживает высочайшего
уважения всех жителей Вриндавана.
Всегда нарастающая волна любовных игр Шри Кришны, украшенная лотосами Его веселых
спутников, увлекает Говин-ду и Его стадо, и они проходят по сочным лугам вдоль
Ямуны под сенью множества деревьев тамала, кадамба, манго, бил-ва и ашваттха. Дойдя
до Говардханы, коровы пируют, вкушая свежие травы и запивая их нектарными водами
ручьев, а пастушки в это время развлекаются на площадке для игр, которой является
склон холма.
Собирая вместе счастливых коров и озорных друзей, Шри Кришна продолжает бродить из
леса в лес, проходя через Вриндаван, Мадхуван, Талаван, Кумудаван, Бахулаван и
Дивья-Камья-ван. Коровы подобны благонравным матерям, а гопы — их шумным детям,
которые хохочут, кричат, бегают и прыгают повсюду.
Смеясь над шутками друзей, Шри Кришна наслаждается естественной красотой лесов. Он
слушает пение кукушек, вдыхает аромат цветов и пробует фрукты с деревьев. Духовные
чувства Верховной Трансцендентной Личности получают полное удовлетворение от лесов
Вриндавана, тоже трансцендентных и свободных от любых мирских качеств.
Несколько часов игры мальчиков-пастушков могут длиться так же долго, как день
Брахмы, но им это кажется лишь мгновением. В общении со Шри Кришной каждая минута —
это неповторимое ощущение, свободное от разрушающего влияния времени. Как нектар
для полубогов, как лунный свет для птицы чакора и как любовь для новобрачных, так и
общение с Гопалой — это пьянящий напиток, который постоянно увеличивает страстное
желание гопов сделать еще один глоток этого нектара.
Пока коровы едят сладкую траву или отдыхают в свое удовольствие, мальчики плавают,
борются и играют. Устав от развлечений, они наслаждаются принесенным с собой
обедом, сидя вокруг Кришны и Баларамы и перечисляя героические подвиги этого дня.
Затем, словно по распоряжению Враджа, все они ложатся отдохнуть в тени великодушных
деревьев, и на короткое время воцаряется молчание, а коровы, в свою очередь, берут
на себя заботу об охране своих пастухов. Вскоре мальчики просыпаются, зовут коров,
размахивая посохами, и начинают веселиться с новыми силами.
Когда всемогущее солнце начинает клониться к западу, Шри Кришна, вновь украшенный
сокровищами леса, возвращается в Свой вечный дом в Нандагаоне. Его лицо расписано
природными красками, в тюрбане — павлиньи перья, а на шее — изумительные гирлянды.
Наряженный в желтые одежды, Шри Хари гонит перед Собой коров и радостно играет на
флейте, а друзья идут рядом с Ним.
Вечные спутники Шри Кришны приходят из духовного мира и являются потомками коровы
по имени Сурабхи, поэтому они известны как коровы сурабхи. Эти коровы гуляют во
дворах коровников или по полям Враджа. Они так же белы, как богиня Сарасвати, и так
же серьезны, как великие аскеты. Благодаря общению с сурабхи садхаки достигли
совершенства и, получив таким образом право жить на Голоке, тоже стали известны как
коровы сурабхи.
Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что коровы сурабхи подобны камням чинтамани,
исполняющим все желания; их мычание — это самая прекрасная поэзия, их счастливые
телята — словно ласковое лето, и они постоянно поднимают уши, чтобы слышать песнь
флейты Кришны. Телята похожи на движущиеся камни на вершине Кайласа, и когда они
бродят по земле, то напоминают пузыри молочного океана, тихий смех Господа Шивы или
детей лунного света.
Каждое стадо имеет свою предводительницу, и, когда Кришна зовет ее по имени: «Эй,
Дхавали!» (глава белых коров) — вся группа белых коров выступает вперед. Когда они
подходят, Он прикасается к морде главной коровы мягкой розовой ладонью. Зная имена
всех коров, Говинда отмечает присутствие каждого стада на четках из 108 бусин,
сделанных из драгоценных камней. Если некоторые коровы отсутствуют, Он призывает их
Своей божественной флейтой. Услышав свои имена, они радостно мычат и бегут на Его
зов.
Коровы белых оттенков носят такие имена, как Хамси, Чандани, Ганга и Мукта; коров
красных оттенков зовут Аруни, Кункума и Сарасвати, черных оттенков — Шьямала,
Дхумала и Ямуна, а желтых — Пита, Пингала и Харитаки. Коров с шилаком именуют
Читра, Читратилака и Диргхатилака. А другие группы в соответствии с историей их
появления известны как Мридангамукхи и Симхамукхи. Привлекательная окраска коров,
их счастливое настроение и любовь к ним Шри Кришны оживляют трансцендентную
атмосферу Вриндавана.
Быки тоже выглядят очень красиво: их рога покрыты золотом, копыта украшены
сапфирами, а на шее висят цветочные гирлянды.
Одни коровы имеют короткие рога, другие — длинные; эти рога могут быть
вертикальными, горизонтальными или наклоненными вниз. У некоторых коров рога похожи
на оленьи. В общем, разнообразие, существующее в стаде Кришны, прославляет
изобретательность и мастерство в высшей степени искусного творца.
21 Вену-гита
Коровы, которых Кришна и Его друзья водят на пастбища, — это только часть стада
царя Враджа. Некоторые из коров Махараджи Нанды недавно отелились, другие
состарились, третьи, наоборот, в самом расцвете сил; у одних есть маленькие телята,
а у других — много телят. Коровы, которых Кришна и Баларама берут с Собой, не имеют
новорожденных телят. Эти телята остаются в Нандаграме, окруженные заботой своих
матерей. Хотя такие коровы не могут гулять по лесам Враджа, они сохраняют связь с
Кришной, слушая отдаленное звучание Его флейты.
Шрила Прабхупада пишет: «Еще одна гопи сказала: „Дорогие подруги, коровы и те
застывают на месте, едва заслышат звуки божественной флейты. Эти звуки кажутся им
потоком нектара, и они тут же вытягивают свои длинные уши, стараясь уловить их. А
телята держат во рту соски своих матерей, но не могут сосать молоко. Они стоят,
охваченные любовью, и из глаз их текут слезы: сразу видно, что в глубине своего
сердца они обнимают Кришну". Все это говорит о том, что даже коровы и телята во
Вриндаване умели плакать о Кришне и обнимать Его в своем сердце. Поистине, такие
слезы могут литься только из глаз того, кто достиг совершенства в сознании Кришны».
Одна группа гопи провожала Шри Кришну до границы леса Вриндавана. Там они
остановились, наблюдая, как веселая компания исчезает из поля их зрения. Прежде чем
скрыться среди деревьев, Шри Кришна бросил обещающий взгляд Своим дорогим подругам,
и этот взор, подобно лечебному снадобью, смягчил жар гопи, растущий от неминуемой
разлуки с Ним.
Боясь наказания старших, враджа-деви повернулись к Нандаграме и с большим трудом
заставили свои стопы идти туда. Взявшись за руки, чтобы успокоиться, они шли мимо
коровников Нанды Махараджи, где, как будто нарисованные, неподвижно стояли коровы
на фоне живого окружения. Одна очаровательная девушка указала рукой на коров и
сказала: «О подруги! Мы видели, как любовь завладела небожительни-цами! Похоже,
звук флейты вводит в иллюзию не только обитателей рая, но и остальных живых
существ. Только посмотрите на этих коров и их телят!»
Повернув лотосные лица, гопи увидели коров, стоящих рядом с телятами и неподвижных,
как камни. Коровы и телята навострили уши и пытались уловить каждый звук, исходящий
из флейты Шри Кришны.
Другая гопи сказала: «Посмотрите на уши коров. Они похожи на кувшины для питья, в
которые коровы старательно собирают каждую каплю удивительного нектара флейты. Эти
матери знают Кришну как парама-ананда-мурти, воплощение высшего блаженства. Они все
время пьют этот нектар и пришли в замешательство от того, что он вызывает
постоянное нарастание камы».
Одна юная девушка спросила: «Откуда мы знаем, что коровы не переполнены любовью к
своим телятам?»
Ее подруги ответили: «Сакхи, только посмотри на поведение этих милых телят. Как и
их матери, они застыли и тоже пьют нектар флейты поднятыми ушами. На самом деле
родительская привязанность коров направлена на Кришну, а не на своих отпрысков».
Одна гопи спросила: «Разве эти матери не уподобились царице Вриндавана, у которой
от одной мысли о своем драгоценном сыне течет из груди поток молока, похожий на
Гангу?»
Другая гопи ответила: «Сколько раз мы видели, как матушка Яшода таким образом
проявляла наивысшую родительскую любовь! Когда царица Нанды утром будит своего
сына, обнимает Его, провожая на пастбище, или ласкает вечером Его покрытое пылью
тело, ее одежды всегда становятся мокрыми от молока родительской любви».
Посмеиваясь, одна гопи сказала: «Только поглядите, как молоко капает из их рта и
образует лужицы на земле! Телята не сознают, что делают».
Когда гопи услышали, что коровы обнимают Шри Кришну в своих сердцах, они стали
очень внимательными и спросили: «Как эти коровы смогли обрести общество Адхокшаджи,
чей даршан редко получает даже богиня удачи?»
Ее сакхи ответила: «Когда Кришна и Баларама были в возрасте каумара, эти коровы
были маленькими телятами и находились под Их опекой. Будучи одного возраста с
Говиндой и обладая веселым нравом, они тесно подружились с Ним. Эта дружба сейчас
созрела до глубокой родительской любви, которая связывает Шри Хари своей силой».
С сияющим от счастья лицом, другая гопи сказала: «Дорогая подруга, то, что ты
говоришь, несомненно, должно быть правдой, ибо ни одно создание не может обрести
удовлетворение в одиночку. Мы видим, что коровы неподвижны, их уши подняты и, забыв
обо всем, они ощущают великое счастье. Должно быть, с помощью какого-то
мистического искусства они соприкоснулись с Говиндой через звуки флейты и теперь
наслаждаются радостью общения с Ним. Из поведения телят следует, что они научились
этому искусству у своих матерей. Они тоже ощущают блаженство!»
Гопи представили себе, как коровы неуклюже обнимают Кришну, и, хлопая в ладоши,
весело рассмеялись. Подняв руку, девушка продолжила: «Однако мы не можем
преуменьшать чистое проявление экстатической любви коров. Завлекая Кришну в свои
сердца, коровы и телята должны проявлять любовь к Нему естественным для них
способом». Многозначительно взглянув на подруг, она заключила: «Они нежно трутся
головами о Шри Кришну и облизывают Его пахнущее агуру тело».
Внимательно выслушав это описание, гопи отреагировали так, словно обладали одним
общим разумом. Мысленное созерцание того, как коровы в своих сердцах обнимают Шри
Кришну, развеселило враджа-деви, однако они не смогли совладать с трансцендентной
завистью, вызванной этой картиной. Рассказ о том, как коровы облизывают Кришну,
заставил все чувства гопи обрести способность ощущать вкус и одновременно
пропитаться удивительным ароматом Его тела. Таким образом, силы встречи (самбхоги)
и разлуки (ви-праламбхи) стали одновременно влиять на гопи, и в борьбе за овладение
их умами ни одна из этих сил не смогла одержать верх над другой.
Несмотря на все свои старания, эта гопи не смогла увести умы подруг от растущего в
них ощущения несчастья. Под властью природного смирения девушки погрузились в
настроение разлуки со Шьямасундарой, и радость на их лицах угасла. Их горе
нарастало, и холодные слезы счастья сменились горячими. Всхлипывая, гопи
проговорили: «Близкие отношения коров с Кришной — несравненная удача этих животных.
В отличие от них мы заперты в своих домах и не можем прикоснуться к Говинде.
Беспомощные жертвы жестокой и бессердечной судьбы, почему мы оказались
отверженными?»
Отчаяние гопи возрастало, как морской прилив, и своими волнами грозило разрушить их
беспомощные умы. В последний раз попытавшись остановить его, сострадательная гопи
обрела прибежище у хари-катхи и спросила: «Дорогие подруги, помните ли вы детские
игры Кришны с этими коровами? Помните ли вы, как Он веселил родственников Своими
беззаботными проделками? О, как смеялись обитатели Враджа, когда Гопала подрастал
среди телят и узнавал мир пастухов за пределами колен Своей матери, Яшоды!»
Звук этих слов сначала проник в уши гопи и победил царящую там пустоту. Затем его
эхо зазвучало в их умах и заставило уныние спрятаться в самых укромных уголках их
сердец. Преследуя мрачных преступников — отчаяние и печаль, — эти слова осветили
надеждой самые сокровенные глубины их сердец и вновь привлекли внимание гопи к
отважной сакхи.
Вытирая слезы уголком своей анналы и размазав каджал, который украшал ее глаза,
одна из гопи всхлипнула: «Что это были за развлечения Гопалы с Его телятами?»
Другая гопи, пойманная в сети настроения игр Кришны, продолжила: «Когда мальчики
подросли, Они стали более озорными и проказливыми, ползая повсюду в поисках
удовольствий. Однажды Какая и Балая привлекло игривое поведение телят, и Они
поползли к коровнику. Держась за ограду и ухватившись за хвосты телят, братья
встали на ноги. Испугавшись, животные стали бегать туда-сюда, волоча за собой детей
по глине и навозу. Не выпуская хвостов телят из рук, мальчики радовались новому
развлечению, весело смеялись и визжали от восторга. Когда Яшода и Рохини увидели
эту забаву, они быстро позвали соседей, которые тоже рассмеялись, наблюдая Их
детские игры, и погрузились в океан трансцендентного блаженства».
Украшенные счастливыми улыбками и веселыми взглядами, гопи полностью забыли о своей
разлуке со Шри Кришной и нашли утешение в слушании о Его детских подвигах.
Заканчивая этот рассказ, гопи с тонким станом сказала: «Ручной бык Кришны,
Падмагандха, находится в центре Его внимания. Каждый день Говинда собирает самую
сладкую траву с речных берегов на Говардхане и с любовью и нежностью преподносит ее
ему. А сегодня этот бык, кроме того, был чудесно украшен гирляндой из цветов
красных оттенков».
Его любви к друзьям или родителям. Видя маленьких телят, резвящихся на полях
Враджа, Он чувствует безграничное счастье. Вызывая телят по именам, Гопала
осторожно кладет им в рот маленькие пучки травы и иногда нежно массирует их тела».
Однажды, когда гопи вблизи Радха-кунды нанизывали жемчуг, Шри Хари попросил
пожертвовать Ему лучшие жемчужины для украшения Его любимых коров, Хамси и Мангалы.
Охваченные девичьей гордостью, враджа-деви отказали Ему в просьбе и этим унизили
коров Яшода-нанданы. Испытывая жгучую боль от оскорбления, нанесенного Ему и Его
коровам, Шри Кришна придумал план выращивания жемчуга на полях Враджа.
Они так и не смогли заключить торговое соглашение со Шри Кришной, чтобы получить
жемчуг. Однако сердце Говинды прониклось жалостью к ним. Он наполнил множество
ящиков лучшими жемчужинами и послал их в дар гопи через Суба-лу и Мадхумангалу.
Таким образом, благодаря придуманным Им Самим играм, Хари спас гопи от унижения и
вернул Своим любимым коровам доброе имя.
Несравненный образ Шри Кришны, сидящего на дереве и считающего Своих коров, принес
сердцам гопи огромное сча
стье. Его темные руки беззаботными змеями обвивали ветви, раздуваемые ветром одежды
казались золотыми листьями, танцующими на ветру, многочисленные украшения выглядели
как цветы, покрывающие дерево, а Его красноватые лотосные стопы необычным плодом
свисали с ветвей. Вдохновленные этой сценой, гопи жаждали слушать еще о счастливых
играх Шри Хари.
«Одним воскресным утром царица Враджа попросила меня сопровождать Дхаништху в дом
Абхиманью в Джавате. Я терпеливо стояла во дворе, пока Дхаништха уговаривала
сварливую и скупую Джатилу отпустить ее праведную невестку готовить завтрак для Шри
Кришны».
Желая узнать больше, одна юная гопи спросила: «Зачем Шри Радха, самая целомудренная
из домохозяек Враджа, ходит каждый день на кухню в дом другого мужчины готовить Ему
«Будучи еще совсем юной, Радхика получила благословение великого мудреца Дурвасы.
Он обещал, что все, что Она приготовит, вкусом будет подобно нектару и любой, кто
съест это, никогда не будет знать болезней, увечий или поражений от рук врагов.
Зная об этом благословении, матушка Яшода, главная среди тех, кто желает добра ее
сыновьям, использовала царский авторитет, чтобы устроить ежедневное служение
Гандхарвики на своей кухне», — ответила рассказчица.
Ясно представив себе всю сцену, с мурашками экстаза, покрывшими ее золотую кожу,
рассказчица продолжила: «Спотыкаясь из-за растущих в сердце волн счастья, с
поднявшимися на теле волосками, Шри Радха шла в Нандаграму готовить нектарный пир
для Мадхавы. Шри Рупа была впереди, Лалита и Вишакха — по бокам, сзади Рати
придерживала Ее за талию, а другие близкие подруги окружали их. Группа гопи была
похожа на стаю прекрасных лебедей, а их шутливые слова — на мелодичное курлыканье
этих птиц. Царственные движения гопи были украшены различными видами экстаза, а их
внимание целиком было сосредоточено на Говинде. С сердцами, источающими радость и
волнение, они спешили в Нандишвару по дороге, которая была наполнена возбужденными
криками гопов и мычанием коров сурабхи.
Темно-голубые глаза Шри Радхи гордо засияли: „Я не боюсь змей и не понимаю, для
чего нам утруждать себя более длинной дорогой. Давайте выразим наше почтение
трехглазому господину здесь и с его благословениями повернем направо"».
Очаровательные луга Тер-Кадамбы напоминали сады Вайкунтхи. Там были группы больших
кадамбовых деревьев, обвитых цветущими лианами, в их ветвях щебетали стаи птиц,
везде были разбросаны озерца с кристально чистой водой. Повсюду паслись коровы,
спокойно наслаждаясь ранним утренним солнцем, и их довольное мычание
свидетельствовало о безгрешности этого места. Россыпи белых цветов напоминали
взбитую пену молочного океана, а аромат распускающихся цветов кадамба пронизывал
атмосферу.
Лотосоокая Шри Радха, чья голова была опущена, а лицо — почти полностью закрыто
вуалью, начала спотыкаться, так как айсберг Ее решимости растаял вблизи солнца
Кришны».
Лалита-деви прошептала своей подруге: „Будь осторожна с этой черной змеей; если мы
подойдем слишком близко, она, несомненно, укусит нас и отравит ядом“. Слегка
дрожащим голосом Шри Радха тихо ответила: „Я не боюсь".
Как железо притягивается к магниту, как ребенок рвется к матери или как Гаури
всегда стремится к Господу Шиве, так нашу ютхешвари какой-то силой привлекло к Шри
Хари, освещавшему обочину дороги сапфировым сиянием. Когда гопи поравнялись с
местом, где сидел Шьяма, смешанный гул от мычания коров, пения птиц и выкриков
пастухов внезапно проглотила всеобъемлющая тишина. Были слышны только шаги гопи и
звуки гхушна-гхушна от струек молока, бивших в подойник Кришны.
Когда Ямуна взгляда Радхи встретилась с божественной Гангой взора Шри Кришны,
произошло что-то, чего я не смогла понять. Их тонкий союз был незавершенным из-за
отсутствия Сарасвати и нуждался в дополнении, чтобы называться Три-вени. Слегка
улыбаясь уголками рубиновых губ, Гопала ловко повернул сосок и направил струю
белоснежного молока в лицо Радхи. Его прицел был точен: молоко без препятствий
попало в не закрытую вуалью часть лица Радхики и потекло Ей на грудь.
Говинда быстро обрызгал всех находящихся рядом девушек, промочив молоком их лица и
одежды, а гопи визжали от изумления и восторга. Затем Он ловко шлепнул корову, и
она в страхе рванулась вперед, отделив Радху от Ее подруг. В тот краткий миг, когда
корова испуганно убегала, этот распутник, очень опытный в удовлетворении Своих
бесконечных желаний, воспользовался беззащитностью нашей Радхи. Я не могла видеть
того, что Он сделал, но по выражению Ее лица могла догадаться об этом.
Гопи метались на дороге в страхе перед Говиндой, Его испуганной коровой и своим
влечением к Нему. Схватив Радху
Заметив угрозу на пылающем лице Лалиты, Шри Кришна отскочил в страхе перед ее не
имеющим себе равных гневом и бросился бежать к прыгающим в отдалении озорным
друзьям, которых очень развеселила Его шалость. Когда гопи вновь собрались, я
увидела, как Радхика наклонилась, чтобы собрать жемчужины из ожерелья, порванного
во время нападения. Выискивая жемчужины, Радха иногда посматривала на Шри Кришну,
который стоял теперь в отдалении, положив руку на плечо Субалы, и крутил в правой
руке лотос, как будто выражая пренебрежение Лалите-деви.
„Я говорила Тебе, что эта дорога опасна и мошенник Кришна доставит нам
беспокойство! Давай поскорее уйдем отсюда, пока Он не придумал какой-нибудь новый
трюк, чтобы отвлечь нас от дел“. С этими словами Лалита-деви собрала оставшиеся
жемчужины, завязала их в кончик анчалы Шри Радхики и с подчеркнутой решимостью
повела гопи к их месту назначения.
Я шла позади Радхи и видела, как Она грациозно повернулась и бросила последний
взгляд на Своего прана-натху. Я думаю, что в этом взгляде было больше силы, чем в
штурме Шри Кришны, и, похоже, у Говинды закружилась от него голова. Лотос выпал из
Его руки, тюрбан скатился с головы, и, пытаясь удержать равновесие, Шри Кришна с
силой ухватился за шею Субалы. Затем я отвернулась и мы продолжили свой путь в
Нандаграму, где царица Яшода в волнении дожидалась прихода Радхики, чтобы пролить
на Нее столько же любви, сколько она дает своему сыну».
Самые маленькие телята имеют еще незрелые отношения с Кришной. Благодаря общению со
старшими телятами, коровами и Самим Кришной, их влечение превратится в ватса-лья-
бхаву, которая заставит молоко течь из их вымени, когда они вырастут. Это означает,
что, даже когда их телята не сосут молоко, от звука флейты или от воспоминаний о
Гопале молоко течет само собой, без остановки. Такой выраженный признак
экстатической любви встречается редко и в своей высшей степени проявляется у
матушки Яшоды. В конце концов, самое сильное влияние флейта оказывает на преданных
нитья-сиддх, чья любовь к Шри Кришне совершенна во всех отношениях. Среди таких
преданных царица Враджа является воплощением самой совершенной материнской любви.
Многочисленные проявления любви Яшоды, словно боже
Пока Кришна пасет Своих коров, пыль, поднятая их копытами, покрывает Его прекрасное
лицо, вьющиеся волосы и красивый тилак. Когда Он в таком привлекательном виде
возвращается домой, матушка Яшода обнимает Его, и молоко, текущее из ее груди,
омывает Ему лицо подобно тому, как омывают Божеств во время абхишеки. Это —
проявление любви, вызванное общением со Шри Кришной.
Интересно, что этот признак экстаза не зависит от возраста Кришны. Будучи взрослыми
и уже имея внуков, Кришна и Баларама, сопровождаемые членами династии Яду, во время
солнечного затмения посетили Курукшетру. Пока множество мудрецов возносили Им
молитвы и прославляли Их ведическими гимнами, в собрание вошла матушка Яшода, из
груди которой текло молоко материнской любви, промочившее нижнюю часть ее сари.
В это время одна из подруг Яшоды обратилась к ней с такими словами: «Моя дорогая
царица, молоко, текущее из твоих грудей-гор, уже выбелило Гангу, а слезы из твоих
глаз смешались с каджалом и почернели, обретя цвет Ямуны. И когда ты стоишь между
этими двумя реками, я думаю, тебе нет нужды беспокоиться о том, чтобы увидеть лицо
твоего сына. Эти две реки говорят Ему о твоей родительской любви!»
Затем та же подруга обратилась к Кришне: «Мой дорогой Мукунда! Если Яшода, царица
Гокулы, будет стоять в пылающем костре, но при этом видеть Твое лотосное лицо, то
пламя покажется ей Гималаями, покрытыми льдом. Если же она будет
стоять в океане нектара и не видеть Твой лотосный лик, то этот нектар покажется ей
океаном смертельного яда».
Такова удивительная слава любви матушки Яшоды, которая всегда жаждет видеть
лотосное лицо Кришны. Коровы обладают частью этой ватсалья-расы и в своем поведении
проявляют ее признаки, участвуя в пастушеских лилах Хари. В этом стихе Шукадева
Госвами раскрыл любовь коров и их способность плакать по Шри Кришне.
Шрила Прабхупада пишет: «...такие слезы могут литься только из глаз того, кто
достиг совершенства в сознании Кришны». Вайшнавы обязаны хорошо понимать, что
слезы, которые имеет в виду Его Божественная Милость, — это не простая слезливость.
С другой стороны, хотя льющиеся слезы являются одним из признаков экстатической
любви, это не означает, что все, кто проливает слезы, переживают экстаз.
В завершение главы следует сказать еще несколько слов на эту тему. Иногда можно
видеть, что, занимаясь преданным служением, плачут и обусловленные души, и садхаки.
Этот благоприятный признак может указывать на размягчение сердца, но не является
показателем высшего уровня совершенства. Экстатические признаки часто очень похожи
на признаки эмоций в обусловленном состоянии. В «Чайтанья-чаритамрите» (Ади-лила,
7.89-90) утверждается:
сведа, кампа, роматчашру, гадгада, ваиварнйа унмада, вишада, дхаирйа, гарва, хариш,
даинйа
Например, во время киртана многие преданные потеют. Однако не следует считать, что
это признак экстаза, ибо вспотеть может любой человек, совершающий физические
усилия. Потоки слез могут быть эмоциональной разрядкой и, не имея ничего общего с
духовным опытом, не свидетельствуют о духовной зрелости.
Другими словами, хотя слезы характерны и для кармы, и для садхаки, и для сиддхи, в
состоянии совершенства слезы по Кришне сопровождаются полной отрешенностью от
материального существования. Это стандарт сознания Кришны. Такие слезы чистой
любви, сопровождающиеся абсолютной отрешенностью от материи, текут из глаз телят и
коров Враджа. Все они находятся за пределами влияния майи, однако уровни их
преданности различны. Благодаря воздействию йога-
В служении Шри Кришне нет никаких ограничений. Глазами гопи преданный видит
положение оленей, коров, птиц и гопов Вриндавана и приходит к пониманию, что в
бхакти главное — любовь. Слушая песнь флейты, гопи учат нас, как надо понимать
любовь враджа-васи, и дают нам надежду, что когда-нибудь мы тоже обретем такую
удачу.
которые находятся от Кришны дальше, чем павлины, олени или деви, и могут слышать
чарующий звук флейты, но не видят па-рама-мохана-рупу Кришны, поэтому коровы с
телятами принадлежат к той же категории, что и птицы, реки и облака; старательно
выпивая эту сладостную песнь из кувшинов своих ушей, они приходят в замешательство
от ее божественного влияния и забывают друг о друге, проявляя саттвика-викару
оцепенения; это побуждает коров давать молоко своим телятам из любви к Кришне, а
телят, отрешенных, как великие йоги, — удерживать это молоко во рту, потому что и
телята, и коровы в это время обнимают Кришну в глубине своих подобных лотосам
сердец, ощущая при этом огромное трансцендентное блаженство, заставляющее гопи
завидовать их слезам преданности, а гопи учат преме всех преданных, находящихся на
пути во Вриндаван.
(J
«Шримад-Бхагаватам», 10.21.14
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Птицы чакравака — круглые, как шар, утки, которые любят жить в озерах и реках
Враджа. Ночью они зовут друг друга, нарушая тишину печальными криками. В прошлых
жизнях эти утки были возлюбленными, но из-за чрезмерной
привязанности друг к другу были прокляты спать раздельно. Теперь они кричат:
«Чакрава, могу я прийти к тебе?» — а их супруги отвечают: «Нет, чакрави, не
приходи».
Чатака — это ласточка, которая не пьет воду, коснувшуюся земли. Она ловит дождевые
капли, летящие из облаков, и так удовлетворяет свою потребность в воде. Когда идет
дождь, все птицы молчат, а чатпаки радостно летают по затянутому тучами небу и
утоляют жажду, прославляя Хари в своих сладостных песнях. Чатаки, имеющие
золотистое оперение, называются чаша. Их особенность в том, что они любят петь
вместе с другими видами птиц. Преданные, которые зависят только от Шри Кришны и Его
милости и отвергают другие способы поддержания жизни, сравниваются с ч атаками. В
своих молитвах Рупа Госвами так поясняет эту аналогию:
«О Господь несчастных, делай со мной что хочешь — одари милостью или накажи, — но в
этом мире я не ищу никого, кроме Тебя. Чатака всегда возносит молитвы туче,
независимо от того, проливает она дождь или мечет молнии».
Когда лебеди слышат звон ножных колокольчиков Шри Кришны, они начинают стесняться
своих сладкозвучных голосов и, склонив шеи, скользят к Говинде по водной глади,
признавая свое