Вы находитесь на странице: 1из 16

Правительство Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение


высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"

Факультет

Программа дисциплины

для направления/ специальности подготовки бакалавра/ магистра/ специалиста


(например: для направления 030200.62 «Политология» подготовки бакалавра)
для магистерской программы

Автор программы:
Степанова С.Ю., к. филол. н., stepanova2008@mail.ru

Одобрена на заседании кафедры «___»____________ 20 г


Зав. кафедрой

Рекомендована секцией УМС «___»____________ 20 г


Председатель

Утверждена УС факультета «___»_____________20 г.


Ученый секретарь ________________________

Москва, 201_

Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями


университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.

Правительство Российской Федерации


Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"

Факультет

Программа дисциплины

для направления/ специальности подготовки бакалавра/ магистра/ специалиста


(например: для направления 030200.62 «Политология» подготовки бакалавра)
для магистерской программы

Авторы программы:

Одобрена на заседании кафедры «___»____________ 20 г


Зав. кафедрой

Одобрена на заседании кафедры «___»____________ 20 г


Зав. кафедрой

Одобрена на заседании кафедры «___»____________ 20 г


Зав. кафедрой

Рекомендована секцией УМС «___»____________ 20 г


Председатель

Утверждена УС факультета «___»_____________20 г.


Ученый секретарь ________________________

Москва, 201_

Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями


университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.

2
Правительство Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение


высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"

Общеуниверситетский факультатив

Программа дисциплины

Автор программы:

Одобрена на заседании кафедры «___»____________ 20 г


Зав. кафедрой

Рекомендована секцией УМС «___»____________ 20 г


Председатель

Утверждена Проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г.


Проректор Рощин С.Ю. ________________________

Утверждена Первым проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г.


Первый проректор Радаев В.В. ________________________

Москва, 201_

Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями


университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.

3
Область применения и нормативные ссылки
Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к
знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных
ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности , обучающихся по
магистерской программе по специализации (специализациям) изучающих дисциплину .
Программа разработана в соответствии с:
;
Образовательной программой .
Рабочим учебным планом университета по направлению подготовки/ специальности ,
специализации , утвержденным в 201_г.

Цели освоения дисциплины


. Цель дисциплины «Теория текста и дискурсивный анализ» - ознакомить студентов
с теоретическими основами лингвистических наук, предметом изучения которых является
текст (собственно лингвистика текста, стилистика текста, функциональная стилистика,
интерпретация текста).
В задачи дисциплины «Теория текста и дискурсивный анализ» входит:
- обучение навыкам самостоятельной научно-исследовательской и научно-
педагогической деятельности;
- развитие у студентов умения пользоваться понятийным аппаратом теории текста,
аналитически осмысливать и обобщать теоретические положения, а также применять их для
анализа конкретного текста;
- обучение навыкам филологического анализа текста на иностранном языке любого
уровня сложности и любой жанровой принадлежности с учетом его структурно-
композиционных, функционально-стилевых, культурологических факторов;
- дальнейшее формирование навыков аналитического подхода к работе над текстом и
адекватное изложение его результатов на английском языке, как в устной, так и в письменной
форме.

Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения


дисциплины

Студент, изучивший дисциплину, должен

знать:
- концептуальные положения теории текста, составляющие основу теоретической и
практической профессиональной подготовки лингвиста и специалиста по межкультурной
коммуникации;
- специфические особенности организации и функционирования англоязычных текстов
различной функционально-стилевой принадлежности;
- лингвистические механизмы функционирования стилистических приемов
современного английского языка, механизмы их экспрессивного воздействия на читателя /
слушателя и выполняемые ими стилистические функции;
- особенности языковых средств, используемых автором для достижения определенных
коммуникативных и прагматических задач;
- основные принципы композиционного построения текста и его структурной
организации;
уметь:
- применять полученные теоретические знания на практике в процессе
профессиональной деятельности, а также в процессе межкультурной коммуникации;
- обрабатывать полученные данные, анализировать и осмыслять их с учетом имеющихся
литературных данных;
- вести библиографическую работу с привлечением современных информационных
технологий;
- осуществлять комплексный филологический анализ текста с учетом его
типологических характеристик и особенностей (структурно-композиционных, функционально-
стилевых, культурологических);
- представить результаты проведенного многоаспектного анализа текста на английском
языке (как в письменной, так и в устной форме);
- работать с научной литературой, в том числе на иностранном языке, представляя
результаты исследования (как в письменной, так и в устной форме);
- на основе полученных знаний самостоятельно формулировать и решать задачи,
возникающие в ходе научно-исследовательской и научно-педагогической деятельности и
находить оптимальные пути их решения;
- создавать свои собственные тексты с учетом заданных параметров;

владеть:
- всеми необходимыми навыками для проведения многоаспектного анализа текста на
английском языке (как в письменной, так и в устной форме);
- необходимыми навыками создания собственного текста заданной коммуникативно-
прагматической направленности;
- лингвокультурологической компетенцией;
а также быть ознакомленным с современными публикациями по актуальным проблемам
теории текста.

Формы и методы обучения,


Код по Дескрипторы – основные признаки
способствующие
Компетенция ФГОС/ освоения (показатели достижения
формированию и развитию
НИУ результата)
компетенции
ОК-1

Место дисциплины в структуре образовательной программы

Настоящая дисциплина относится к циклу дисциплин и блоку дисциплин,


обеспечивающих ____ подготовку.

Настоящая дисциплина относится к циклу дисциплин и блоку дисциплин,


обеспечивающих ____ подготовку.


Для специализаций настоящая дисциплина является базовой.
5
Для специализаций настоящая дисциплина является дисциплиной по выбору.
Для специализаций

Изучение данной дисциплины базируется на следующих дисциплинах:

Для освоения учебной дисциплины, студенты должны владеть следующими знаниями и


компетенциями:

Основные положения дисциплины должны быть использованы в дальнейшем при


изучении следующих дисциплин:

Тематический план учебной дисциплины

Аудиторные часы
Самостоя-
Всего Практиче
№ Название раздела Лекци Семин тельная
часов ские
и ары работа
занятия
1 Текст как объект лингвистического 24 4 8 12
исследования
2 Проблемы классификации и типологии 24 4 8 12
текстов
3 Основные категории и свойства текста 24 4 8 12
4 Функционально-стилевая разновидность 24 4 8 12
текстов
5 Художественный текст как вторичная 24 4 8 12
действительность. Образ автора.
Пространство художественного текста и
образ героя
6 Цель и задачи анализа текста 24 4 8 12
7 Экстралингвистические параметры текста. 24 4 8 12
Текст и культура. Категория
интертекстуальности
8 Структурно-композиционное построение 24 4 8 12
текста
9 Экспрессивные средства языка и 24 4 8 12
стилистические приемы: механизмы и
функции

6
Формы контроля знаний студентов
Тип Форма 1 год 2 год Кафедра Параметры **
контроля контроля 1 2 3 4 1 2 3 4
Текущий Контрольная * Например: письменная
(неделя) работа работа 60 минут

Эссе Например: 3-4 тыс. слов


Реферат
Коллоквиум
Домашнее
задание
Промеж Зачет
уточный Экзамен Например: письменный
экзамен 90 мин.
Итоговы Зачет/
й Экзамен

Критерии оценки знаний, навыков

Оценки по всем формам текущего контроля выставляются по 10-ти балльной шкале.

По желанию автора программы, укажите особенности проведения контроля


(образовательные технологии)
При наличии, укажите, какая дистанционная поддержка осуществляется при проведении
контроля (выдача заданий, проверка работ и др.).

Содержание дисциплины
Раздел представляется в удобной форме (список, таблица). Изложение строится по
разделам и темам. Содержание темы может распределяться по лекционным и практическим
занятиям.

№п/ Наименование раздела Содержание раздела


п дисциплины (дидактические единицы)
1 Текст как объект Текст как единица коммуникации. Текст –
лингвистического как произведение речетворческого процесса (И.
исследования Р. Гальперин). Текст как результат
взаимодействия плана выражения и плана
содержания. Текст в семиотике: осмысленная
последовательность любых знаков. Вербальный
текст. Текст письменный и устный. Основные

7
подходы к изучению текста
(лингвоцентрический, когнитивный,
антропоцентрический, текстоцентрический)
2 Проблемы Текст как целостное связное речевое
классификации и типологии произведение, отличающееся сложностью и
текстов многослойностью структуры. Сложность выбора
критериев типологизации. Коммуникативно-
прагматические факторы. Классификация В. В
Виноградова: функция сообщения / функция
воздействия, (informative / imaginative texts),
тексты художественные и нехудожественные.
Функционально-прагматическая направленность
текста. Типология текстов Э. Верлиха: тексты
дескриптивные, нарративные, объяснительные,
аргументативные, инструктивные.

3 Основные категории и Текст как семантико-структурное


свойства текста единство. Виды информации в тексте.
Содержательно-фактуальная информация,
содержательно-концептуальная информация,
содержательно-подтекстовая информация (И. Р.
Гальперин). Членимость текста. Объемно-
прагматическое и контекстно-вариативное
членение текста. Проблема выделения и
описания единиц текста. «Сверхфразовое
единство» (И. Р. Гальперин), «прозаическая
строфа» (Г. Я. Солганик, Е. С. Галкина-
Федорук), «диктема» (М. Я. Блох), «ССЦ –
сложное синтаксическое целое» (О. А.
Москальская, Л. Г. Бабенко), «высказывание и
межфразовое единство» (Н. С. Валгина).
Когезия. Категория континуума. Автосемантия
отрезков текста. Категории ретроспекции и
проспекции в тексте. Текстовая модальность:
объективно-модальное и субъективно-модальное
значение. Интеграция и завершенность текста
(И. Р. Гальперин). Целостность и связность
текста. Антропоцентричность, социологичность,
диалогичность текста. Единство внешней и
внутренней стороны текста. Развернутость и
последовательность текста. Статичность и
динамичность. Напряженность текста (В. Г.
Адмони). Эстетичность текста.
Интерпретируемость текста. (Л. Г.Бабенко).
Поуровневое представление текста
(фонетический, морфологический, лексический
и синтаксический уровень), текстовая
значимость лексического уровня.

4 Функционально- Проблема функциональной


стилевая разновидность стратификации языка. Жанровая
текстов оформленность текста. Теория речевых жанров
(В.В. Дементьев), жанроведение (М. М. Бахтин,
8
М. Н. Кожина) Научные тексты и их
разновидности. Официально-деловые тексты, их
разновидности. Публицистические тексты и их
разновидности. Газетные тексты и их
разновидности. Общие характеристики
нехудожественных текстов: коммуникативно-
информационная функция, передача
объективной информации и представление
логико-понятийной сущности фактов и явлений.

5 Художественный текст Многомерность и многоплановость


как вторичная художественного текста. Текст прозаический,
действительность. Образ стихотворный и драматургический.
автора. Пространство Когнитивно-эстетическая функция.
художественного текста и Индивидуально-авторские особенности текста.
образ героя Образно-эмоциональная основа
художественного произведения. Ассоциативные
связи и множественность их интерпретации.
Установка на воздействующую функцию
художественного текста. Образность как одна из
составляющих художественного текста. Образ
автора как конструктивный признак текста.
Авторская модальность. Производитель речи –
субъект повествования – образ автора. Образ
автора как личностное отношение к предмету
изображения, воплощенное в речевой структуре
текста. Идиостиль.
Феномен литературного произведения:
проекция созданного автором мира.
Антропоцентризм текста: роль автора и
персонажа как основных репрезентантов
категории персональности. Человек в тексте и
текстовые категории «время» и «пространство».
Пространственно-временная организация
художественного текста и система образов
персонажей как способ отображения авторской
позиции и авторской картины мира. Способы
характеристики персонажей.
6 Цель и задачи Этапы восприятия текста: собственно
дискурсивного анализа текста восприятие (непосредственное восприятие
значений, прием сообщения) – понимание
(осмысление сообщения через анализ внешней
вербальной формы) – интерпретация (раскрытие
внутреннего смысла сообщения) (Н. С. Валгина,
В. В. Красных). Принцип воронки (В. А.
Кухаренко). Структура: автор – текст – читатель.
Речемыслительная деятельность читателя.
Филологический анализ как освоение текста, его
смыслового, эстетико-эмоционального и
культурологического потенциала на основе его
языковой стороны (непосредственно данных в
нем языковых единиц и установления
отношения между ними).
7 Экстралингвистически Социально-коммуникативная функция
9
е параметры текста. Текст и текста – функция коллективной культурной
культура. Категория памяти (Ю. М. Лотман). Художественный текст
интертекстуальности. и действительность. Целостное адекватное
восприятие текста: роль вертикального
контекста (И. В. Гюббенет) и фоновых знаний.
Категория интертекстуальности (Р. Барт, Ю.
Кристева). Разновидности интертекста: прямое
заимствование, цитирование; заимствование
образа; заимствование идеи, мировоззрения,
способа и принципа отражения мира. Роль
освоения культурологического потенциала
художественного текста при обучении
иностранному языку. Раскрытие национально-
специфических компонентов художественного
текста. Педагогический и образовательный
потенциал освоения художественного текста:
установка на познание культуры страны
изучаемого языка и национального характера
носителя языка через художественный текст.

8 Структурно- Трехчастное композиционное деление


композиционное построение нехудожественного текста: вступление,
текста. основная часть, заключение. Связь
содержательно-тематического содержания
текста с его композиционной структурой.
Сюжетное построение художественного
текста. Определение и функции элементов
сюжета: экспозиции, завязки, кульминации,
развязки.

9 Экспрессивные Различные подходы к классификации


средства языка и выразительных средств языка. Классификации
стилистические приемы: стилистических приемов И.Р. Гальперина и Ю.
механизмы и функции. М. Скребнева. Графические выразительные
средства языка. Фонетические экспрессивные
средства языка и стилистические приемы:
особенность воздействия на читателя
/слушателя. Лексические экспрессивные
средства языка и стилистические приемы.
Тропы. Особенности экспрессивного синтаксиса.

Образовательные технологии
Традиционные образовательные технологии: информационные лекции, семинары,
практические занятия.
Технологии проблемного обучения: проблемные лекции, практикумы.
Интерактивные технологии: лекции-дискуссии, семинары-дискуссии.

10
Оценочные средства для текущего контроля и аттестации студента

1). Диагностирующий контроль

Устный опрос (примерная тематика: Что такое текст? Каковы основные категории
текста? В чем состоит проблема классификации текстов? Каковы основные принципы
выделения функциональных стилей? Охарактеризуйте основные языковые характеристики
функционального стиля (научного, официального, публицистического, газетного,
художественного)

Контрольные задания

Примерные виды контрольных заданий по теме «Типы текста»


Охарактеризуйте приведенные ниже виды текста и их основные особенности.

a) “What’s them plants, ma’am?”


The irritation and resistance melted from Elisa’s face. “Oh, those are chrysanthemums, giant
whites and yellows. I raise them every year, bigger than anybody around here.”
“Kind of a long-stemmed flower? Looks like a quick puff of colored smoke?” he asked.
“That’s it. What a nice way to describe them.”
“They smell kind of nasty till you get used to them,” he said.
“It’s a good bitter smell,” she retorted, “not nasty at all.”
He changed his tone quickly. “I like the smell myself.”
“I had ten-inch blooms this year,” she said. (John Steinbeck “The Chrysanthemums”)

b) Any of the ornamental plants that make up the genus Chrysanthemum, in the composite
family. The genus includes about 100 species native primarily to subtropical and temperate areas of the
Old World. Cultivated species, often called mums, have large flower heads; those of wild species are
much smaller. Most species have aromatic, alternate leaves. Some have both disk and ray flowers in
the heads; others lack ray flowers. (Encyclopedia Britannica)

Примерные виды контрольных заданий по теме «Экспрессивные средства языка и


стилистические приемы»

Quiz (variant 1) What SD does the underlined part of the sentence present? Choose from the options
given.

1. He was deep in thought and in debt.


a) oxymoron b) zeugma c) parallelism d) contrast
2. His mind was working like a first-class motor, and it already had a plan of action.
a) metaphor b) metonymy c) epithet d) simile
3. Little soft clouds played happily in the blue sky, skipping from time to time in front of the sun as
if they had come to put it out, and then sliding away suddenly so that the next one might have his turn.
a) hyperbole b) euphemism c) personification d) onomatopoeia
4. I’ve never seen anything more obscene in all my 80 years on this Earth.
a) metaphor b) periphrasis c) euphemism d) personification
5. Margaret looked up, into the clear, star-freckled night.
a) metaphor b) periphrasis c) epithet d) pun

Quiz (variant 2) What SD does the underlined part of the sentence present? Choose from the
options given.

1. The wrinkled sea beneath him crawls.


11
a) hyperbole b) simile c) personification d) metonymy
2. He was a big man but not more than six feet five inches tall and not wider than a beer truck.
a) zeugma b) epithet c) hyperbole d) simile
3. A wide variety of hairstyles paid tribute to their particular screen favors.
a) personification b) metaphor c) metonymy d) epithet
4. “I just said ‘Oh!’ said Piglet nervously. And so as to seem quite at ease he hummed tiddely-pom
once or twice in a what-shall-we-do-now kind of way.
a) epithet b) onomatopoeia c) alliteration d) metaphor
5. There was a sudden silence as heavy as a water-logged boat.
a) epithet b) simile c) periphrasis e) euphemism

Таблица 4

№ Наименование Средства текущего контроля


п/п раздела дисциплины
1 Текст как объект Устный опрос
1 лингвистического
исследования
2 Проблемы Устный опрос, обсуждение и презентация
2 классификации и типологии портфолио (самостоятельно подобранные
текстов фрагменты текстов различных типов)
Контрольная работа «Охарактеризуйте
типы текста и их особенности»
3 Основные категории Устный опрос
3 и свойства текста Подготовленные сообщения по теме
«Категории текстов»
4 Функционально- Обсуждение и презентация портфолио
4 стилевая разновидность (самостоятельно подобранные фрагменты текстов
текстов различных функциональных стилей)
Контрольная работа «Анализ текстов
различных функциональных стилей»
5 Художественный Устный опрос
5 текст как вторичная Работа с художественным текстом
действительность. Образ
автора. Пространство
художественного текста.
Образ персонажа.
6 Цель и задачи Работа с художественным текстом
6 анализа текста
7 Экстралингвистичес Устный опрос
7 кие параметры текста. Подготовленные сообщения по теме
Текст и культура. «Интертекстуальность»
Категория
интертекстуальности.
8 Структурно- Устный опрос
8 композиционное Контрольная работа «Определение элементов
построение текста. сюжета»
9 Экспрессивные Контрольная работа «Определение
9 средства языка и стилистических приемов (фонетических, лексических,
стилистические приемы: синтаксических)»
механизмы и функции. Контрольная работа «Определение функций
стилистических приемов»

12
Вопросы для оценки качества освоения дисциплины

1. Текст как объект лингвистического исследования. Трудности определения понятия


«текст»
2. Проблемы классификации текстов. Тексты художественные и нехудожественные
3. Проблемы классификации текстов. Типы текстов по Э. Верлиху
4. Категории текста по И. Р. Гальперину. Информативность текста
5. Категории текста по И. Р. Гальперину. Членимость текста. Проблема определения
единицы текста
6. Категории текста по И. Р. Гальперину. Когезия. Континуум. Ретроспекция и проспекция
в тексте.
7. Категории текста по И. Р. Гальперину. Категории времени и пространства.
Автосемантия. Модальность текста.
8. Функционально-стилевая разновидность текстов: официально-деловые тексты
9. Функционально-стилевая разновидность текстов: газетно-публицистические тексты
10. Функционально-стилевая разновидность текстов: научные тексты
11. Функционально-стилевая разновидность текстов: художественные тексты.
Интерпретируемость художественного текста
12. Структурно-композиционное построение текста. Сюжетное построение
художественного текста

Примеры заданий промежуточного /итогового контроля

Примерные образцы текстов, предлагаемые студентам для проведения анализа


Фрагмент художественного текста

It was a thin afternoon for tourists in Trafalgar Square, and the birdseed man, who was wearing
thermal gloves and a baseball cap with ‘I love New York’ on it, sold Spencer two bags of yellow grit
for the price of one. He said, ‘It’s your lucky day,’ as he handed them over, and Spencer asked,
‘Starting from when?’ but received no reply. The Square looked rather fine in the low sunlight that
streamed along Pall Mall, turning the windows of South Africa House crimson and jewelling the KFC
boxes that blew between the fountains.
Spencer positioned himself just under Nelson’s Column, filled both hands with birdseed and
held them out at arm’s length, feeling like a combination of the crucified Christ and the Scarecrow in
Wizard of Oz.
For a moment nothing happened, and there was a mild commotion in his immediate vicinity
and two smartish buff-coloured pigeons landed on his right hand and started devouring the seeds with
cartoon-like velocity. Next a hideously diseased, possibly leprous, one-legged grey pigeon landed on
his left hand, balanced precariousy on its warty remaining foot and quite deliberately pecked Spencer
on the wrist. He shook his hand violently to dislodge it, dropping most of the seed as he did so, and
suddenly every pigeon in Greater London was in the air, heading towards him like a bomber squadron,
wheels down, flaps set, tails flattened for landing. The sky was black with bodies, and the world only
fitfully visible behind a screen of wings. He cringed as pigeons banked and swooped and landed and
took off again; the ground was hidden beneath a shifting carpet of feathery backs and the air vibrated
with the throaty calls that he had always found pleasantly soothing, and which now sounded like the
rallying cries of an army crazed with bloodlust.
Covering his head with his arms, he ducked and ran. The carpet exploded into a wall of wings
and when he was through, and safe, and all at once aware that he was being videoed by a party of

13
Japanese pensioners. He counterfeited a casual wave and walked away, trying to look like someone
who was really enjoying himself.

( taken from Lissa Evans Spencer’s List, Penguin Books, 2002)

Фрагмент нехудожественного текста

Words can have histories too.


There was a time, for instance, when, for whole generations of the downtrodden and oppressed,
the word socialism was a mesmerizing synonym for a just world, a time when, for the ideal expressed
in that word, people were capable of sacrificing years and years of their lives, and their very lives
even. I don’t know about your country, but in mine, that particular word – “socialism” – was
transformed long ago into just an ordinary truncheon used by certain cynical, parvenu bureaucrats to
bludgeon their liberal-minded fellow citizens from morning until night, labeling them “enemies of
socialism” and “antisocialism forces”. It’s a fact: in my country, for ages now, that word has been no
more than an incantation that should be avoided if one does not wish to appear suspect.
I was recently at an entirely spontaneous demonstration … protesting the sell-off of one of the
most beautiful parts of Prague to some Australian millionaires. When one of the speakers there, loudly
decrying the project, sought to bolster his appeal to the government by declaring that he was fighting
for his home in the name of socialism, the crowd started to laugh. Not because they had anything
against a just social order, but quite simply because they heard a word which has been incanted for
years and years in every possible and impossible context by a regime that only knows how to
manipulate and humiliate people.
What a weird fate can befall certain words! At one moment on history, courageous, liberal-
minded people can be thrown into prison because a particular word means something to them, and at
another moment, people of the selfsame variety can be thrown into prison because that word has
ceased to mean anything to them, because it has changed from a symbol of a better world into the
mumbo jumbo of a doltish dictator.
No word – at least not in the rather metaphorical sense I am employing the word “word” here –
comprises only the meaning assigned to it by an etymological dictionary. The meaning of every word
also reflects the person who utters it, the situation in which it is uttered, and the reason for its
utterance. The selfsame word can, at one moment, radiate great hopes; at another, it can emit lethal
rays. The selfsame word can be true at one moment and false the next, at one moment illuminating, at
another, deceptive. On one occasion it can open up glorious horizons, on another, it can lay down the
tracks to an entire archipelago of concentration camps. The selfsame word can at one time be the
cornerstone of peace, while at another, machine-gun fire resounds in its every syllable.
Gorbachev wants to save socialism through the market economy and free speech, while Li
Peng protects socialism by massacring students, and Ceausescu by bulldozing his people. What does
that word actually mean on the lips of the one and the lips of the other two? What is this mysterious
thing – “socialism” – that is being rescued in such disparate ways?

(From “Words on Words”, the acceptance speech delivered by Vaclav Havel, on receiving the Peace
Prize of the German Booksellers Association on October 15, 1989)

Темы для углубленного самостоятельного изучения и для написания рефератов.

1. Текст и его восприятие.


2. Функциональный и прагматический аспекты в изучении текста.
3. Текст как законченное информационное и структурное целое.
4. Категории текста: современное состояние проблемы.
5. Типы текстов.
6. Тексты художественные и нехудожественные.
7. Художественный образ.

14
8. Художественный символ.
9. Текст в тексте: что такое интертекстуальность.
10. Понятие креолизованного текста.
11. Информативность текста и способы ее повышения.
12. Семиотические и коммуникативные способы компрессии информации в тексте.
13. Смысл и значение текста.
14. Творческая судьба автора и текст.
15. Текст и действительность.
16. Семантическое пространство текста: концептуальное пространство текста и
денотативно-событийное пространство текста.
17. Образ автора и образ персонажа: эмотивное пространство текста.
18. Художественное время и языковые средства его репрезентации.
19. Художественное пространство и языковые средства его репрезентации.
20. Тексты жесткого и нежесткого типа.

Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины


Базовый учебник

Основная литература

1. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. М.:Книжный дом


«ЛИБРОКОМ», 2010.
2. Валгина Н. С. Теория текста. М..:Логос, 2003 (http://evartist.narod.ru/text14/01.htm)
3. Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста. Основы теории. Принципы и аспекты
анализа. М.: Академический проспект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004.
4. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Едиториал
УРСС, 2005.
5. Кубрякова Е. С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика.
Т. 1. М., 2001. – С. 72-81 (http://www.philology.ru/linguistics1/kubryakova-01.htm)
6. Солганик Г. Я. Стилистика текста. М.: Флинта:Наука, 2003.
7. Степанова С. Ю. Brush Up Your Text Skills. М.: Прометей, 2014
8. Одинцов В. В. Стилистика текста. М.: КомКнига, 2006.
9. I. R. Galperin. English Stylistics. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010.

Дополнительная литература

1. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.:Прогресс, 1989.


2. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и гуманитарных науках:
опыт философского анализа //Русская словесность: Хрестоматия: М., 1997
(www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Article?Baht_PrT.php)
3. Болотнова С. Н. Филологический анализ текста. М.: Флинта: Наука, 2007.
4. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М.: Государственное
издательство художественной литературы, 1959.
5. Винокур Т. Г. О содержании некоторых стилистических понятий. М.: Книжный
дом «ЛИБРОКОМ», 2009.
15
6. Земская Ю. Н., Качесова И. Ю., Комисарова Л. М. и др. Теория текста. М.:
ФЛИНТА: Наука, 2012.
7. Залевская А. А. Текст и его понимание. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2001.
8. Знаменская Т. А. Стилистика английского языка. Основы курса. М.: Едиториал
УРСС, 2005.
9. Кайда Л. Г. Стилистика текста: от теории композиции к декодированию. М.:
Флинта: Наука, 2005.
10. Лотман Ю. М. Статьи по семиотике и топологии культуры. Таллинн: Александра,
1992. (yanko.lib.ru/books/culture/lotman-selection.htm)
11. Кухаренко В. А. Практикум по стилистике английского языка. М.: Флинта: Наука,
2011.
12. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки. М.: Лабиринт, 2001.
13. Разинкина Н. М. Функциональная стилистика. М.: Высш. Шк., 2004.
14. Скребнев Ю. М. Основы стилистики английского языка. М.: ООО «Издательство
Астрель», 2003.
15. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность,
интердискурсивность. М.: Флинта: Наука, 2013.
16. Lodge, David (2011). The Art of Fiction. Vintage

Интернет-ресурсы

www.philology.ru
www.textology.ru
www.linguistic.ru
http://www.discourses.org/
http://www.umich.edu/~umfandsf/symbolismproject/symbolism.html/
http://www.ruthenia.ru/lotman/papers/sht/2.html
http://litguide.press.jhu.edu/
http://www.poets.org/page.php/prmID/200

16