Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
При переводе
предложений на русский язык обычно добавляют слово «раньше» или «бывало».
I used to have an MP3 player. Now I just listen to music online. — У меня раньше
был MP3-плеер. Теперь я просто слушаю музыку онлайн.
I used to believe in the tooth fairy. — Я раньше верил в Зубную фею.
Brian used to steal from the shops. — Брайан раньше воровал в магазинах.
Gaby used to be overweight. But now she looks fit. — Раньше у Гэби был лишний вес.
Но сейчас она выглядит подтянуто.
Detroit used to be densely populated city. But now a few people live in it. —
Детройт раньше был густонаселенным городом. Но сейчас там мало кто живет.
Отрицательное предложение
Отрицание может выражаться тремя способами:
What did he use to have for breakfast when you lived in the USA?
Примечание
We would talk for hours, but now we don't communicate with each other.
2. "Used to + инфинитив" не употребляется для того чтобы сказать Как Долго? или Как
Часто? действие совершалось.
I used to read more books 20 years ago. - Так сказать уже можно.
Every time Sarah came, we would play X-box for hours. — Каждый раз, когда приходила
Сара, мы часами играли в X-box.
We used to play X-box for hours with Sarah. — Мы часами играли в X-box вместе с
Сарой.
Every summer I would live in a country house with my grandmother. In the early morning
I would go fishing at the lake. After that I would climb the tall old oak near the house.
I would sit in the tree and read a book almost all day long. — Каждое лето я жил в
домике у своей бабушки. Рано утром я ходил рыбачить на озеро. После этого
я забирался на большой старый дуб возле дома. Я сидел на дереве и целый
день читал книжку.