Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Metaman 1
Metaman 1
����������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������# # # # ����
#
# # # # # # # # # # # # # # # # # # !
" # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6
7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K
L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ `
a b c d e f g h i j k ����m
����������������������������������������������������������������������������R o o
t E n t r y # # ������������
����
������������ ����
������������ ����
������������ ���� # ��������# # #
# #
#
# # # # # # # # # # # # # # # # # # ����!
" ����$
����������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������# ��#
����# # � F# Microsoft Word-Dokument
MSWordDoc # Word.Document.8 �9�q # #
# #
# [ # # n #�# n # P r e d e f i n i t o # #$ a$ 1$ *$#A$ 3 B* OJ QJ
CJ# mH##sH##KH# PJ# nH##^J# aJ# _H9#tH9# B A@�� B # A b s a t z
- S t a n d a r d s c h r i f t a r t B �#�� B # A b s a t z - S t a
n d a r d s c h r i f t a r t H �#�##H # W W - A b s a t z - S t a n d a r d
s c h r i f t a r t P �## "#P
I n t e s t a z i o n e # #�� #�x #$# # OJ# QJ# CJ# PJ# ^J# aJ# 2 B## "#2 # C
o r p o t e s t o
# #� #�x $ /#!#2#$ # E l e n c o # # # ^J# F �## B#F
D i d a s c a l i a # #�x #�x
$# # CJ# 6##^J# aJ# ]##( �## R#( # I n d i c e # #
$# # ^J# sT # � ���� #
�O �� � Y Z [ # �# �4 �U nm ʐ #� � \ ] ^ _ ` a b
sT ## sT P # # G#�# T i m e s
N e w R o m a n 5#�## S y m b o l 3&�#
A r i a l I&�# A r i a l U n i c o d e M S
5#�# T a h o m a 5#�#
T a h o m a B # ##�# �# h# G3S' # � �S # { # ��{ � �S # {
{ '# #
#0
# # 0
� �� # # #
���Oh#��# +'��0 | # # 8 @
L # X
d p # �� # # 0 @ ���# @ @ �Ƨ�i��#@
�� # # # #��՜.##��# +,�D #��՜.##��# +,�\ # # # # #
�� # # # # # ��
�##M # #� 0 # � # Caolan80 ## 2� sT
��# Y # ��# \ # ��# � �# �#
�# # �# 4 �# # �# < O# l#
.# �# b# :# #
.#
# �
M E T A M A N L ' U O M O M E T A ' - F I S I C O q u e s t a n o n � u
n a f a v o l a o u n a l e g g e n d a . N o n i n i z i a c o n c
' e r a u n a v o l t a m a c o n : n o n c i s a r � m a i p
i � , e p o c a t a n t o b e a t a - a f a t a c o m e q u e s t a , b
e n c h � s t o r i c a m e n t e i r r i l e v a n t e , e s s e n d o l a
b e a t i t u d i n e u n a d i m e n s i o n e e s p l o s i v a d e l t
e m p o . ( r i p r e s a d e l l a g a l a s s i a c o n i p e r b o l
i d i s a n t i n i c h e a t t r a v e r s a l o s p a z i o # a
l c u n e i n t e r f e r e n z e d i c a m p i o n i c a l c i s t i c i
o p o p s t a r ) B e a t i s o n o i n f a t t i c o l o r o l a c
u i v i t a i m m o t i v a t a � e l e v a t a a d e s e m p i o p e
r t u t t i q u e l l i c h e s i a f f a n n a n o a m o t i v a r l
a . B e a t i s o n o t u t t i c o l o r o i l c u i f i n e n o
n � n e l l i m i t e , m a n e l l ' i n e s a u s t o d e b o r d a r
e . . . ( i m m a g i n e d i u o m i n i a t e a t r o c h e r i
d o n o a b o c c a a p e r t a : s i s p e g n e l a l u c e e s
i r i a c c e n d e - p i � v o l t e d i c o n t i n u o - s o r p
r e n d e n d o l i s e m p r e n e l l a s t e s s o f r a m e - r e
n d e n d o l i i e r a t i c i ) B e a t i c i o � c o l o r o c h e
h a n n o i n c a n a l a t o l a i n t e m p e r i e d i v i n a ( q u e
s t a t u r b i n a v a s c h i z o i d e p e r l ' a e r e e e n e i
l o r o c o r p i f o r t u i t a m e n t e s i � i n c a g l i a t a )
, n o n d o v e n d o f a r a l t r o c h e p r e s t a r e f a c c i
a e n o m e a t a l e s i n i s t r o . ( u o m i n i o b e s i c h
e c a m m i n a n o i n u n a q u a l u n q u e s t r a d a m e t r o p
o l i t a n a ) B e a t i s o n o i v i v e n t i n e l l a f a s e e
c c e - s t o r i c a d i c u i p a r l i a m o , i n q u a n t o l a
d i v i n i t � , s i � t o t a l m e n t e m a t e r i a l i z z a t a !
e t u t t i n o n h a n n o c h e d a r i v e r b e r a r e l a p o
t e n z a d e l l e c o s e d i c u i v i v o n o , a g e n d o , n o
n p e r a p p e t i t o , m a p e r m a n i f e s t a r e l a f o g a
p a s s e g g e r a d i t u t t e l e s u b l i m i r i c e t t e &
( d o n n a c h e m a n g i a l a g o m m a p i u m a d e l m a t e r a
s s o # i n t e r n o f a b b r i c a e s p o s i z i o n e m a t e r a s
s i ) E p o c a i n c u i l a s o s p e n s i o n e d e l l e a z i o
n i s i r i s o l v e n e l l ' o p p r e s s i o n e d e l l e o p e r e
. O v e t u t t o s m a n i c a e g o d e i n u n a s o r t a d i
i n s o l u b i l e s t u p e f a z i o n e , c h ' i g n o r a l ' i n t e
r r o m p e r s i p e r s i n o n e l r i s t o r o . . . ( e p o c a )
& I n c u i l ' i n t e l l i g e n z a u m a n a h a f i n a l m e n t
e e s a u t o r a t o o g n i i n d i g e n z a m a t e r i a l e , e n
e s s u n o s o f f r e p i � d i i s c h e l e t r i m e n t o # ( e
p o c a ) i n c u i a n c h e i l m a l e a s s u m e f a s t i i r
r i n u n c i a b i l i . . . E c h e i n f i n e n o n h a b i s o g
n o d i s c e r v e l l a r s i p e r p r o d u r r e e s e m p l a r i t
� , i n q u a n t o c i � c h e r i s p l e n d e � l a b a n a l i
t � d e l p e r d u r a r e . . . . E b b e n e , i n q u e s t ' e p o
c a s e n z a r e s o c o n t o , e c c o u n e v e n t o a s s o l u t
a m e n t e a n a c r o n i s t i c o & l a n a s c i t a d i u n e r
o e ! S e n o n t u t t i i b e n i v e n g o n o p e r n u o c e r
e , q u e s t o e r o e a c h e p r o v e n t o ? I n o l t r e , o g
g i p i � c h e g i a m m a i , n e s s u n o l o v u o l e ! E ' p
a s s a t o i n f a t t i i l t r e m e a b o n d o - e s u b e r a n t e p
e r i o d o i n c u i l a m a s s i m a n o c i v i t � d i u n a c
o s a r i p o s a v a n e l # n o n s e r v i r e a n u l l a ! # E g
l i d o v r � v i v e r e p e r s e m p r e d i n i e g a n d o l a s
u a e s s e n z a e r o i c a , a s s o l u t a m e n t e i n c o m p r e n
s i b i l e a l m i l i e u . M a p e r c h � l a n a s c i t a d i
u n e r o e ? Q u a l e m a l r i p o s t o q u i z ! F o r s e p e r
c o m b a t t e r e c o n t r o q u e s t a m a s s i m a : # t u t t o
c i � c h e � r e a l e � r a z i o n a l e # M a s s i m a c h e
� a l p r i n c i p i o d e l l e v e r t i g i n o s e e c a t o m b i
d e l s e c o l o p a s s a t o & n o n c h � d i m o l t i i r r a g
i o n e v o l i s u i c i d i . . . M a d i c i a m o l o , q u e s t a
m a s s i m a , � d a a l m e n o m e z z o s e c o l o c h e � s t
a t a d i s d e t t a d a l l ' e s o r d i r e d e l l e d o n n e & D
u n q u e . . . Q u a l e m a l g a u d i o s t r i s c i a s o t t o i l
g r a s s o d i u n a s o c i e t � c o s � r e m u n e r a t a ? U n
a s o c i e t � c h e h a f e l i c e m e n t e i n c l u s o l ' o m i
c i d i o n e l l a s u a s t r u t t u r a d i b e a t i t u d i n e ?
A c h e p r o t r a l ' a l t r o s a l v a r e u o m i n i g i �
s v u o t a t i a m o r t e ? T a l m e n t e r a l l e g r a t i e a c
q u i e s c e n t i d a p r e - a l l e s t i r e l a p r o p r i a c e r
i m o n i a f u n e b r e ? E p o c a c h e e d u l c o r a t a l m e n t
e o g n i c o s a d a f a r p e r d e r e i l c a r a t t e r e o r
r e n d o d i u n o s t u p r o i n d i r e t t a ? e p o c a c h e
a d o r n a i s u o i s o g n i c o n l a i d a v a s e l l a m e r i a
d a s a l a o p e r a t o r i a ? E p o c a a r r e s a a n c o r a p r
i m a d i e s s e r e b e r s a g l i a t a e c h e c h i a m a b o r
i o s a m e n t e t a l e # a r r e s a # : a c c e t t a z i o n e e p o
c a t u t e l a t a d a l l ' o s s i m o r o : p e r c u i c i s i
c o n t e n t a d e l t r o p p o e c i s i r i e m p e d e l n u l
l a . e p o c a i n f i n e c h e i n c a r d i n a g o d i m e n t o / d
o l o r e i n u n s i n o l o c o s � i n c o e r c i b i l e d a n o
n p o t e r s i p i � p e n s a r e u n ' u l t e r i o r e e m a n c i p
a z i o n e c i v i c a & U n i c a i p o t e s i : G l i u o m i n i
d i q u e s t ' e p o c a , e b b e n e s � , s o f f r o n o ! M a q
u e s t a s o f f e r e n z a s i p a l e s a s o t t o f o r m a d i
s t r i d i i e s i l a r a t i , i n d i s t i n g u i b i l i d a g l i s
t r e p i t i d e l g a u d i o p e r f e t t o ! ( i s e g n a l i c h
e a t t i v a n o m e t a m a n s o n o s t r i d e n t i u r l a u m a
n e f i l t r a t e d a l s u o o r e c c h i o ) Q u e s t ' e r o e d
u n q u e � n a t o p e r p o r t a r e a l l a l u c e l a s o f f
e r e n z a , u m a n a m e n t e d i s s i m u l a t a i n f u l g i d e
e s p r e s s i o n i d i e b r e z z a e d e b e t u d i n e . D u n q u
e c i s i c h i e d e : e g l i v u o l e s g o m i n a r e l a s o
f f e r e n z a n e l m o n d o o s o l o s m a s c h e r a r e l ' i m
p r o p r i e t � i n c u i s i m o s t r a ? V a l e a d i r e : i
l s u o � s o l o u n i n t e r v e n t o d i t r a s p a r e n z a
g r a m m a t i c a l e ( p e r c u i o g n i s e n t i m e n t o d e v e
a t t e n e r s i a l s u o a d d e n d o e s p r e s s i v o ) ? O a
r r i v a n d o a s m a s c h e r a r e l a v e r a e s p r e s s i o n e
d e l l a s o f f e r e n z a , p r o m e t t e p o i d i c a n c e l l a
r l a d a i c o n n o t a t i ? ( m o d o t o r t u o s o
p e r d i r e : s o t t r a r r e a l v o l t o u m a n o l a s u
a e s p r e s s i o n e s o f f e r e n t e e d u n q u e l a s o f f e
r e n z a s t e s s a , s t a v o l t a l e t t e r a l m e n t e c o i n c
i d e n t e c o n l a s u a e s p r e s s i o n e ? : p a r a f r a s i
t o r t u o s a c h e i n t e n d e d i r e : a n n u l l a r e l a s o
f f e r e n z a d a l m o n d o & c i s i c h i e d e : p e r c h �
n o n s i p a s s a s u b i t o a l l a f r a s e p i � c o m u n e
e d i r e t t a ? R i s p o n d i a m o c h e q u e s t e d i v a g a z i
o n i i n t r o d u c o n o a l l a s t o r i a d i m e t a m a n , e r
o e m e t � - f i s i c o , e c h e d u n q u e g l i i m p r e c i s i
c o n t e n u t i d e l l a s u a v i c e n d a s o n o r i b a d i t i
d a l l e f o r m e c o n v u l s e e c a b a l i s t i c h e c o n c u
i l i s i t r a s c r i v e : t r a l ' a l t r o l ' o s c u r i t �
d e l l a p r i m a p r o p o s i z i o n e , c o n t i e n e e l e m e n t
i d i v e r i t � c h e s c i o l t i n e l l a f r a s e c o m u n e
o c c u l t a n o l ' a s p e t t o d i s o n e s t o d e l l a v i t a #
� d u n q u e l a f r a s e c o m u n e c h e m i s t i f i c a p i �
, t r a l a s c i a n d o d i m e n t i r e . . . ) Q u a l e p i a g
a t r a l e d u e i l n o s t r o e r o e c o m b a t t e ? : l a
s g r a m m a t i c a t u r a i n c u i s i d i n i e g a l a s o f f e
r e n z a ( p e r c u i i l s u o i n t e n t o e r o i c o � r i p
o r t a r e l e f a c c e a l l ' e s p r e s s i o n e a d e g u a t a d
i c h i s o f f r e ) o l a s o f f e r e n z a s e n t i t a c o m e
i n s o f f e r e n t e ? C o m b a t t e i n s o m m a s u l p i a n o f
a l s i f i c a t o r i o d e i s e g n i o s u l p i a n o d e g l i
i n t r i g h i m a d o r n a l i d e l # s e n t i m e n t o # ? P e r
o r a q u e s t o n o n c i s a r � d a t o s a p e r l o & i l m
i s t e r o f a p a r t e d e l l a s u a n a t u r a m e t a f i s i c
a , v a l e a d i r e p e r m e t � # o s c u r a e i n t a n g i b
i l e # , p e r l ' a l t r a m e t � , n o n d e g n a d i i n t e r
r o g a z i o n e ( c o m e q u a l s i a s i e v i d e n t e s u p e r - o
g g e t t o ) . M a o c c o r r e a n c h e s a p e r e a l t r o . . .
( i n f a t t i n o n b a s t a c h e u n e r o e a c c o r r a z e l
a n t e i n q u a l c h e d i s a s t r a t o s i t o p e r f a r n e
u n e r o e & o c c o r r e d i p i � : c h e r i p a r i i l d
i s a s t r o ! . . . a l t r i m e n t i s a r e b b e s o l a m e n t e
u n a i l l u s o r i a f i g u r a d e l l a s p e r a n z a c o m e g
l i i n n u m e r i b i b l i c i r e d e n t o r i ) d u n q u e � d
a s a p e r e : d i c h e g e n e r e � q u e s t a s o f f e r e n
z a ? Q u a l e l a s u a r a g i o n e d i e s i s t e r e ? I l n
o s t r o e r o e � u n e r o e m e t a f i s c o e n o n p s i c o
l o g i c o ! c o s a v o l e t e c h e n e s a p p i a d e i p o d r
o m i d ' u n a m e n t e u m a n a , d u n q u e d e l l ' u o m o s t
e s s o ? E g l i n o n s c e v e r a c h e d e l l e c a u s e m e t
a f i s i c h e & d u n q u e # o s c u r e , i n t a n g i b i l i # ,
m a s e v o l e t e . . . i r r e p a r a b i l i ! D u n q u e p e r p
r i m o e g l i � i n c a r i c a t o d i e s a l t a r e l ' i r r e p
a r a b i l i t � d e l l a s o f f e r e n z a u m a n a ! N e s s u n m
e s s i a n e s i m o - p a r u s i a d e l l a s a l v e z z a s e m b r a
i n t e r e s s a r l o . . . E ' p i � u n i n t e r e s s e g n o s e
o l o g i c o c h e l o a p p a r e n t a a u n p e d e s t r e e d u
c a t o r e , s e n o n f o s s e c h e c o n c l u s i i s u o i i
n t e r v e n t i , e g l i s p r e z z i d i c e r t i f i c a r e l ' a
v v e n u t o m i g l i o r a m e n t o d e i # s i n i s t r a t i # , i
n c u r a n t e d i s a p e r e s e d o p o q u e s t o s i a n o p i
� m o r t i c h e v i v i , s a v i o i n f e l l o n i t i , i n t e
r i o f i n a l m e n t e d i m e z z a t i & i m p o r t a n t e �
i n t e r v e n i r e ! I n t e r v e n i r e � g i � u n ' i n i z i a t
i v a d i r i p a r o & e a l l ' u o m o m e t � - f i s c o i n t e
r e s s a n o g l i i n t e n t i , l e c a u s e p r i m e , e n o n
l ' i n g o v e r n a b i l e r i p e r c u s s i o n e d e g l i e v e n t i
. . . p o r t i a m o u n e s e m p i o d a l l a p r a s s i : i n
u n a d o n n a c h e , a t t r a v e r s o l a s u a i n t e n s a e
s p r e s s i o n e d i g i u b i l o , s o f f r e a t r o c e m e n t e ,
i n d u r r � u n r a c c o n t i n o s p e c i o s o s u t a l e s o f
f e r e n z a ( s i p i a n t a d a v a n t i a l e i , l e c h i u d
e g l i o c c h i e v e r r � f i l m i c a m e n t e n a r r a t a q
u e s t a s t o r i e l l a p a z z e s c a ) c o s � c h e e l l a ,
r i n v e n e n d o d a l l a t r a n c e r i v e l a t o r i a ( s i n o
t i c o m e l a r i v e l a z i o n e q u i � # c o s t r u z i o n e
d i u n a f i n z i o n e # # e n o n # m a s c h e r a m e n t o d e
l l a r e a l t � # ( m e t o d o p r i n c i p a l e d i o g n i m a
l e m e t a f i s i c o ) # l o s t r a v o l g i m e n t o d i m e t a
m a n � s u p e r a r e l a m e t a f i s i c a d e l l a m a s c h e r
a c o n l a c o n c r e t a r e a l t � d i u n a s p u d o r a t a
f i n z i o n e # d u n q u e n o n r i p a r a r e a t t r a v e r s o
u n f a l s o c o n v i n c i m e n t o , m a r i n c a r a r e a t t r a
v e r s o l ' i n c r e d u l i t � a s s o l u t a ! � l ' i n c r e d u l
i t � c h e c o n d u r r � l a s v e n t u r a t a i n u n m o n d o
f a l s o , d o v e f i n a l m e n t e a v r � v o c e l a s u a s o
f f e r e n z a ( � c o s � c h e t u t t o , d i v e n t a n d o i n c
r e d i b i l e e i n a f f i d a b i l e , p o t r � e s s e r e c r e
d u t o , n o n c o m p o r t a n d o a l c u n t r a u m a t i c o r i m
a n e g g i a m e n t o d e l p r o p r i o v i v e r e . . . ) : l a
d o n n a , d o p o l ' i n v e r o s i m i l e r a c c o n t o : # g r a
z i e m e t a m a n o r a s o c h e i n r e a l t � i o s o f f r i
v o ! S e r b e r � q u e s t a s t o r i e l l a c o m e i n d i z i o
d e l l a m i a p a r t e s o f f e r e n t e , m e t a f i s i c a , c h
e i l c r u d e l e m o n d o d e l v e r o m i h a s o t t r a t t
o ! # e s e n e a n d r � a b r a c c e t t o d e l s u o f a l s
o a m o r e d r a m m a t u r g i c o , c o n t i n u a n d o l a s u a
s p e n s i e r a t a - f a c e t a e s i s t e n z a . . . m a , s i b a
d i b e n e , l e g g e r m e n t e o f f u s c a t a e s m e n t i t a
d a q u e s t o m e m e n t o p a t e t i c o . . . d a l l a p r e f i
g u r a z i o n e d i u n d e s t i n o i n v e r o s i m i l e a c u i
# l e t t e r a r i a m e n t e # p a r t e c i p � & i l s i g i l l o d
e l l a c o n s e g u i t a # d i s s o m i g l i a n z a a s e s t e s s
i # s a r � l a p e r d i t a d i u n a p a r t e d e l c o r p o
( c h e m e t a m a n r i s c a t t a i n c a m b i o d e l l a s u a
s u p e r b a f a n t a s i a ) : q u e s t i u o m i n i # r i c u p e r
a t i # c e d o n o v o l e n t i e r i u n a p a r t e d e l l o r o
c o r p o ( p e r r i p a g a r e l a p r e s t a z i o n e ) . L ' a s s
e n z a d i u n p e z z o d e l c o r p o s a r � s e m p r e l �
a r i c o r d a r l o r o , n e i m o m e n t i p i � i n f e d e l i ,
d i c o m e l a l o r o s u p e r n a n a t u r a s i a l � , i n
u n a z o n a i r r e a l e e f a n t a s m a t i c a c h e i l v u o
t o l a s c i a t o n e l c o r p o b e n r i m a r c a . C i � c o s
a c o m p o r t a l o r o ? U n p o ' d i u g g i a g i o r n a l i e
r a f i n a l m e n t e m a l s o f f e r t a & e l ' i n a v i a r i p
a r a t o r i a . Q u i n d i & i l n o s t r o e r o e s i t r o v
e r � a d o v e r s o c c o r r e r e c i � c h e , p u r f r i n i a
n d o , n o n h a a l c u n p r o g r a m m a d ' e s s e r e s o c c o
r s o . E s o l a m e n t e d o p o i l s u o i n t e r v e n t o , c
o s t o r o s a p r a n n o c h e e r a n o d a s o c c o r r e r e ! P
u r f r e g a n d o s e n e . . . o g n i v o l t a c h e m e t a m a n
s i i n v o l a v e r s o i s u o i s i n i s t r a t i , i l b u s t
o s i s t a c c a d a l l e a n c h e # a l p o s t o d e l b u s
t o r e a l e v e r r � s o s
t u i t o c o n u n c a r t o n a t o , s e n z a c h e n e s s u n o
d e i c o l l e g h i s i a c c o r g a d e l l a s o s t i t u z i o n e
. L a s u a p a r t e t r o n c o - c e f a l e a i n v e c e s l i t t
a l u n g o l ' i p e r b o l e d e l l ' o r i z z o n t e ( t i p o b o
l i d e i n f i a m m a t o ) e p r o r o m p e d a v a n t i a l s i n
i s t r a t o c o l s o l o b u s t o l e v i t a t o n e l l ' a r i a
- f u m i d a c o m b u s t i b i l e c i r c o n f u s a n o l ' i n t e
r a f i g u r a I n p a r e c c h i e s c e n e l ' a r r i v o d i m
e t a m a n � v i s s u t o i n m a l o m o d o , l o b a t t o n o
c o l b a s t o n e , s i v o l t a n o n a u s e a t i , l o g u a r d
a n o c o n d s g u s t o e c c . . . E c c o c h e a l l o r a , v e
n e n d o s o c c o r s i , e s s i c o n o s c o n o l a s o f f e r e n
z a b u o n a e g i u s t a , b e n c h � f a l s a . S o f f e r e n
z a n o n n a t a d a p r o f u s e a g g i u n t e d i s e n s o a
l l a v i t a , m a d a u n a s o v r a g g i u n t a d i n o n - s e
n s o e d i n o n - v i t a I l n o s t r o e r o e i n s o m m a ,
t o g l i e n d o i l r a s s i c u r a n t e s e n t i m e n t o d i r e
a l t � i n d o t t o d a l l a f a l l a c i a e d a l p r e g i u d i
z i o , a n n u l l a c i � c h e r e c i t a v a i n v i t a l a
# f u n z i o n e d i r e a l t � # e r i c o n d u c e t a l i f e n o
m e n i a l l a c r e a z i o n e f a n t a s t i c a d i s p u r i i n
c i d e n t i c o m b i n a t o r i . . . R i c o n d u c e n d o a v i
s i b i l i t � e t a n g i b i l i t � c i � c h e , e s s e n d o i n
v i s i b i l e ( d i r e t e i n e s i s t e n t e ) , n o n v i e n e c
o n s i d e r a t o ! e c o s � p r o d u c e n d o i n f o n d a t i -
s p u r i r i g u r g i t i e m o t i v i u n a v o l t a c h e l o s
t r i d i o v i e n e r e c e p i t o e m e t a m a n s i p r e c i p t
a d a l l ' e m i s s a r i o , q u e s t i l o g u a r d a s t u p e f a
t t o , m e t a m a n s e n z a p a r l a r e , p r e m e i p o l l i c
i s u i s u o i o c c h i e c o m i n c i a i l r a c c o n t o d e
l l a s u a v i c e n d a & a l c h e a p p e n a f i n i t o q u e
s t i r i a p r e g l i o c c h i v e l a t i d i l a c r i m e e s
i t r o v a a b b a t t u t o d a u n a p r o f o n d a s o f f e r e n
z a # a h s o f f r o ! C h e d o l o r e c h e d o l o r e . . . c
o s ' � q u e s t o s e n t i m e n t o . . . d i c u i n o n r i c o
r d o n e m m e n o l a p a r o l a ? # m e t a m a n # � # s o f f e
r e n z a , s o f f e r e n z a , i l n o m e d i q u e s t a p a r o l
a , p e r q u e s t o s o f f r i & e t u n e s e i l ' i n o p e
p r o t a g o n i s t a & o g n i v o l t a c h e s i � p r o t a g o
n i s t i d i u n a s t o r i a s i s o f f r e r a g i o n e v o l m e
n t e . . . # # a h v o r r e i s o f f r i r e a n c o r a , c h e b
e l l a s e n s a z i o n e d i a t r o c e m a l e s s e r e - c o s
� b e n f o n d a t o , c o s � b e n s c r i t t o - c h e r e n d
e l a v i t a d e g n a d ' e s s e r e v i s s u t a ! # I l n o s
t r o e r o e � i n t u t t o e p e r t u t t o u n e r o e m e
t � - f i s i c o . . . v � l t o a r e s u m a r e l a d i m e n s i o n
e a s t r a t t a - i m m a g i n a r i a d e l l ' u o m o i n g r a d o
d i d a r c o r p o a l l a s u a s o f f e r e n z a & i n v e n t e
r � s t o r i e p a r o s s i s t i c h e - e s i l a r a n t i c o s � d a
m o t i v a r e l a f e l i c i t � a t t r a v e r s o l ' i n f e l i c i
t � u m a n a e d u n q u e d a r e s e n s o a d e l l e v i t e
i n s p i e g a b i l i : d o l i i n e s i s t e n t i c h e d o t e r a
n n o d i u n c a r a t t e r e p r o t e r v o l ' e s i s t e n z a .
. . i n c a m b i o d i t a l i a d d i t i v i m e t a m a n r i s c
a t t a u n p e z z o d i c o r p o ( o r g a n i e a r t i g r o
s s o l a n i : b a r a t t a r e i l f a n t a s m a c o l s u o p e
s o i n c o r p o ) : a l m o m e n t o i n c u i l ' u o m o r
i n v i e n e , e s i l a r a t o d a t a n t a s o f f e r e n z a # m o
t i v a t a # , m e t a m a n g l i s t r a p p a v i o l e n t e m e n t e
u n b r a c c i o l ' a l t r o l o g u a r d a a t t e r r i t o e m
e t a m a n : # b i s o g n a p e r d e r e q u a l c o s a p e r f a r
p o s t o a d a l t r o : l a p r e s e n z a d e l l ' a s s e n z a
d e l t u o # f a m o s o # a m o r e v a r i p a r a t a c o n l ' a
s s e n z a d e l l a p r e s e n z a d e l t u o # i n f a m e # a r t
o # C h e e r o e i n f i d o , p o t r e m m o d i r e , p i � s i
m i l e a u n r i g a t t i e r e , a u n u s u r a i o , a u n a
c a n a g l i a , o c a g l i o s t r o ( s o l o p e r c h � m i e m o
z i o n a i l n o m e ) , p i � c h e a u n e s e m p i o d i b
o n t � g r a t u i t a # m a q u e s t i a r t i e s p r o p r i a t i
s o n o i l s u r p l u s d i r e a l t � a c u i l ' u o m o p u �
b e n r i n u n c i a r e p e r a v e r e i l p o t e r e d i # e s s
e r e ,# d i c o m p l e t a r e l a s u a n a t u r a ( d a n d o l e
p r e s
t i g i o a t t r a v e r s o u n i n v e n t a r i o s p e t t a
c o l a
r e ) & m e t a m a n a c c u m u l a i p e z z i e s p r o p
r i a it i n u n f a t i s c e n t e c o n t a i n e r c h e c o r r e
a t t o
r n o a l g l o b o s e n z a m e t a , n � m a i f e r m a r
s i # n o n s a p p i a m o s e n e l l ' a t t e s a d i s m a l t i
r l i , o a q u a l e d e s t i n a z i o n e p r e f i s s i & A B I
T O C
I V I L E I n s e d e c i v i l e , M e t a m a n � u n d i s
a b i el : s o r d i d o e s a r c a s t i c o d o p p i a g g i o ( m
a l c e
l a t o ) d e l l a s u a e s s e n z a m e t � f i s i c a . E g
l i �u n f u n z i o n a r i o s a n i t a r i o : i l p a z i e n t
e d a a s s i s t e r e . V i e n e p r o f u m a t a m e n t e s t i p e
n d i a
t o p e r p e r m a n e r e n e l l a s u a d e b i l i t � ( s
o c i t �
e c h e c h i a r a m e n t e h a b i s o g n o d e i s u o i
m a l a
t i p e r a f f e r m a r e i l s u o p o t e r e e u f e m i s
t i c o e p r o v v i d e n z i a l e ) . L ' e q u i p e d i i n s e r v
i e n it c h e l o a s s i s t o n o s o n o u n m a n i p o l o d i
f u n z
i o n a r i d e l c a r c e r e : i c r i m i n a l i . S i t
r a t at d i u n d o u b l e b i n d : m e t a m a n a s s i s t e
i c a
r c e r a t i e i c a r c e r a t i a s s i s t o n o m e t a m a
n ( c
h e n e l l a s u a d i m e n s i o n e c i v i l e c h i a m e r
e m o i n o s t r o g o t o : R X T ) . S a g a c e m o s s a s t a
t a l e p e r e l i m i n a r e l e s p e s e a s s i s t e n z i a l i
f a c e n d o s i c h e n e l l a s t e s s a p e r s o n a v i g i l i
l a f r u s t a d e l l ' a s s i s t e n t e a c c a n t o a l f r e m i
t o d e l l ' a s s i s t i t o . S i a d a u n a p a r t e c h e d a
l l ' a l t r a l a m i s s i o n e d i c o p e r t u r a i n c u i l
i s i i n v e s t e � : u n c o m p l o t t o a n t i - s t a t a l e
( R X T � s o v r a i n t e n d e : e s s e n d o i n f a t t i p e r
l a m a g g i o r p a r t e d e l t e m p o a f f l i t t o d a u n a
p r o f o n d a n a r c o l e s i , e g l i a p p a r e c o m e l a s
o l e n n e a l l e g o r i a d e l l a s t a t i c i t � , s u s c i t a n
d o n e i # c o l l e g h i # q u e l s e n t i m e n t o d i i m p o r
t a n z a e z e l o m i s s i o n a r i o c h e r e n d e i m m a n e -
u r g e n t e - t e r r i b i l e i l l o r o l a v o r o . . . E s s i s
o n o s t a t i a d u n a t i p e r t r o v a r e l a s o l u z i o n e
a q u e s t o e n i g m a : c h e f a r n e d e l l ' e c c e s s o d i
c o r p o i n a v a r i a ? ( p r o b l e m a c h e a f f l i g g e u n
a c i v i l t � t o t a l m e n t e v o t a t a a i n c r e m e n t a r e
i l q u a n t u m d i m a t e r i a ) L o s t a t o p e n s a : i
l c r i m i n e ! Q u e s t a m a n i c a d i m a n i g o l d i d o v
r � d u n q u e a r r i v a r e a c o n g i u r a r e i l c r i m i n e
p e r f e t t o . O g n i s e d u t a s i a p r e s c r i v e n d o a
l l a l a v a g n a # i l c r i m i n e p e r f e t t o # p i a n o n
1 # - t u t t i r a c c a p r i c c i a n o i n s e s t e s s i p e r
t r o v a r e q u a l c h e s t r a t a g e m m a & m o m e n t o t a g l
i e n t e
( c h e d u r a a p p e n a 3 0 s e c o n d i ) & p o i , u n o
d o p o l ' a l t r o # t r e - s e t t e # , # b r i s c o l a # , # r
i s i k o # , # l ' u o m o n e r o # e c c . . . f i n o a d o t t e n
e r e i l c o n s e n s o u n a n i m e s u u n o d e i g i o c h i
M e t a m a n l i s q u a d r a i n m o d o b e f f a r d o ( p r i m o
p i a n o s u l s u o g h i g n o ) # g l i e r o i s o l i t a m e n
t e n o n s o n o l u n g i m i r a n t i , e s s i s o n o t r o p p o
p r e s i a # s a l v a r e # i l c a s o s p u r i o e i m m i n e n
t e , c h e a # p e n s a r e # , m a m e t a m a n e s s e n d o
u n e r o e m e t a f i s i c o h a i l p o t e r e d i s o r m o n t
a r e l e c o n t i n g e n z e & l a s u a o p e r a d i # s a l v
e z z a # v e d e l o n t a n o , b e n o l t r e l a v i c i s s i t u
d i n e . M e n t r e s a l v a , s i m u l t a n e a m e n t e r e a l i z
z a l a p r o c e d u r a d e l c r i m i n e p e r f e t t o . M e t a
m a n s a c h e i s u o i c o l l e g h i s o n o e m e r i t i f a
n n u l l o n i , i n g a g g i a t i d a l l o s t a t o p e r o t t e n
e b r a r l i i n o p e r a z i o n i s u r r e t t i z i e ( i n f a t t i
i c o r p i d e i c r i m i n a l i , i n v e c e d i t r a s c e n d e
r s i n e l p e n s i e r o d e l # c r i m i n e p e r f e t t o # , s
i a r e n a n o d i n u o v o i n q u e l l e l i t u r g i e s o c i
e t a r i e c h e f a v o r i s c o n o i l c o r s o - o l ' i n g o l
f o - d e l m o n d o ) . . . i l p i a n o d i m e t a m a n : i
l c o n t a i n e r d e i c o r p i s o t t r a t t i i n c a m b i o
d e l s u o m i n i s t e r o e r o i c o , n e l m e n t r e t r a v e
r s a i l m o n d o , s i v � c a r i c a n d o d i e n e r g i a n
e f a s t a ( i n q u a n t o , s e p a r a t i d a l r e s t o d e l
c o r p o , n o n p o s s o n o p i � # f i n g e r e # d i e s s e r e
a r t i c o l i a t t i a u n a r e a l t � : q u e s t a � l a m
a s s i m a e s p r e s s i o n e d e l m a l e f i c i o i n n a t u r a
: l a n a t u r a c h e p e r d e l ' e s t r o d i d i m o s t r a r
s i # r e a l e # ) . O v u n q u e p a s s a s i e f f o n d e l a p
u z z a e l a p a u r a . U n a v o l t a c h e s i i s t i l l a
l a p a u r a n e g l i u o m i n i s i p u � r i c o r r e r e a l l
e p i � s f r e n a t e b o u t a d e p e r p l a c a r l a # e c c o
a l l o r a c h e m e t a m a n , r a g g i u n t a l a q u a n t i t �
n e c e s s a r i a d i t r o n c o n i e l a c e r t i , s u b i s c e
u n a i n a u d i t a i n v o l u z i o n e : e g l i c o m i n c i a a
d i g n o r a r e l e s t r i d a l a n c i a t e d a o g n i p a r t
e d e l g l o b o d e i p o v e r i # f e l i c i # & ( q u e s t e
s t r i d a n o n r a c c o l t e s i t r a s f o r m e r a n n o g r a d
u a l m e n t e i n u n a c a c o f o n i a u r t i c a n t e c h e f a
r � d a s f o n d o s o n o r o a l l ' u l t i m a m u n i f i c e n z a
d i m e t a m a n ) I n o l t r e M e t a m a n f o r n i s c e l a p r
o v a c h e e g l i p u � , a d u o p o , c o n s i s t e r e n e l l
a p a r t e s o t t o q u a n t o i n q u e l l a s o p r a e c h e
e n t r a m b e i n r e a l t � p a r t e c i p a n o d e l l a n a t u t
a # m e t a f i s i c a # : i n q u e s t o e p i s o d i o � i n f
a t t i p r e s e n t e c o n l a p a r t e s o t t o # r e a l i s t i
c a m e n t e # d i p i n t a m e n t r e i l b u s t o e l a t e s t
a s o n o e s a l a t i ( s o s t i t u i t i a n c h e q u e s t i d a
u n f a c - s i m i l e i n c a r t o n a t o ) . D u n q u e a p r e l
a p o r t a d e l c o n t a i n e r . L a c a c o f o n i a s i i n t
e n s i f i c a ( c o m e l a v o c e d i u n e s s e r e c e r b e r
u t o c h ' e s c e d a l � ) & m e t a m a n e n t r a d e n t r o
i l c o n t a i n e r c h e i n i z i a a s c u o t e r s i p a u r o s
a m e n t e . U n o a d u n o l a n c i a f u o r i d a l r i m o r c
h i o d e l l e g r o s s e b i s t e c c h e . A c c o r r o n o d e i
c a n i S i s c o p r e f i n a l m e n t e i l b u s i l l i b u s d i
m e t a m a n : n u t r i r e i c a n i c o n l a c a r n e d e i l
o r o p a d r o n i ( ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ? ? ? ) U n c r o n i s t a
� l � a t e s t i m o n i a r e l a m e s s a i n s c e n a e m e
t a m a n p u � f i n a l m e n t e c o m p e n d i a r e c o l s u o #
d i s c o r s o a l l ' u m a n i t � # # V o i ( r i v o l t o v e r s o
u n ' o r i z z o n t e d e s e r t i c o ) . . . c h e n o n a v e t e
p i � c a p i t o l a s o f f e r e n z a & c h e s e l ' a v e t e
c a p i t a n o n n e a v e t e v o l u t o f a r e p o i n u l l a
& a v r e t e l a l e z i o n e d i v e d e r e l a v o s t r a c a
r n e , l a v o s t r a c a r n e s e n z a u s o , s e n z a v a l o
r e , s e n z a p i � a n i m a , s e n z a m e t a f i s i c a i n s o
m m a & f i s i c a e b a s t a & d a t a i n p a s t o a c a
n i e p o r c i ! ( q u i i l t e l e c r o n i s t a p r o t e s t a
p e rl a m a n c a n z a d i p o r c i ! M e t a m a n s i g i u s t
i f ia cd i c e n d o c h e # t u t t o i l m o n d o � u n a m e
t a f o
r a # e c h e � s u f f i c i e n t e c h e l u i o g n i t
a n t o
g r u g n i s c a p e r r a p p e z z a r e i l d e f i c i t )
# e b b
e n e # c o n t i n u a m e t a m a n # c o s a a v e t e i m p a
r a t o
d a q u e s t a l e z i o n e ? S i l e n z i o d i t o m b a
d a l l
' a l t r a p a r t e d e l l o s c h e r m o ( r i p r e s a d i
t e se ta l c i n e m a d a v a n t i a u n g r a n d e s c h e r m
o nr oe s u c u i s i s o v r a p p o n e l a n o s t r a r i p r
e s ad i m e t a m a n ) i n t a n t o i l c a m e r a m a n s i s g
o l ai n g r u g n i t i . . . m e t a m a n , c e r i m o n i o s o , p
r e n
d e u n a b i s t e c c a d a t e r r a , s o t t r a e n d o l a
a nu c a g n a c c i o r e m i s s i v o ( q u a s i c h e a n c h e
i c
a n i n o n c o n o s c e s s e r o p i � a p p e t i t o ! ) # q
u e s
t a v e l ' h o p r e s a c o n l ' i n g a n n o ! P e r l ' a
n o d
i n o d i u n a b e l l a f i n z i o n e & m a o g g i ! o g
g i t u t t o � p e r d u t o , t u t t o � s c o p e r t o c i o � !
: n o n v o l e v o c e r t o d a r v i u n m o t i v o d i c o n s
o l a z i o n e o s p e n s i e r a t e z z a , t u t t ' a l t r o ! I o
h o s a l v a t o p e r f i n t a e , m i o s c o r n o , t u t t i
s e n e s o n o r a l l e g r a t i , c e d e n d o m i p a c i o s i u
n a p a r t e d e l c o r p o p e r u n b r a n d e l l o d i v i t
a i m m a g i n a r i a - l e t t e r a r i a m e n t e a n c h e a s s a
i d e b o l e ! # v i s e n t i t e s a l v i s o l o p e r c h �
n o n a v e t e r i s c h i a t o n u l l a i n q u e s t o p r o c e s
s o d i s a l v e z z a ! I n t a t t i e a n c h e u n p o ' p i �
a n i m a t i d i p r i m a & m a a n i m a t i p e r l ' a n i m a
d e l c a z z o p e r d i o . . p o r c a m . . . q u e l p o r c o
d i d . . . ( s e r i e d b i p ) ! E b b e n e , h o c o n c e p i
t o q u e s t o c r i m i n e c o n t r o l ' u m a n i t � s o l o p
e r c h � l ' u m a n i t � � c o n t r o s e s t e s s a ! n o n �
d e g n a , n o n � d e g n a a f f a t t o d i s p e r a r e & l o
d i m o s t r a l ' u n a n i m e m e n e f r e g h i s m o & n o n � d
e g n a d i p e n s a r e , d i p a r l a r e , d i c a m m i n a r e ,
d i a v a n z a r e , d i m a n g i a r e , d i c r e s c e r e . . . e
a n c h e i c a n i p e r d . . ( b i p ) c h e i n f a t t i m o r
i r a n n o i n t o s s i c a t i d a l f e t o r e d i q u e s t e f i
o r e n t i n e c h e & v i r i c o r d o ! U n t e m p o e r a n o
l e v o s t r e v e g e t e m e m b r a . . e v a b e n e , c h e
s i a , v e l o c o n c e d o , l e p o r t a v a t e c o n s c a t t
e r i a e d i s a t t e n z i o n e , c o m e s e v i f o s s e r o s
t a t e d a t e p e r s f r e g i o & p u s i l l a n i m i c a r g h i
d a r i m o r c h i a r e & b a r a t t a t e p e r d u e o t r e s
t r o n z a t e s e n z a n e m m e n o u n d o d e c a s i l l a b o . .
e t u t t e s t e s e i n p r o s a v o l g a r e b l a h h h ! ( e v
i d e n t i c r a m p i d i v o m i t o ) r i s a t e d e l p u b b l
i c o c h e c o
m i n c i a n o a d a c c o r a r s i # n o i n o n s i a m o p i �
c a r n e d e l l a n o s t r a c a r n e , n o i s i a m o c a r n e
d e l l o r o s p i r i t o & # a o c c h i c h i u s i , c o m e s
e i s p i r a t o d a l d a i m o n . . p o i r i n v i e n e # c h e
c a z ( b i p ) h o d e t t o . . . l o r o c h i ? S p i r i t o c o
s a ? . . # v o i , f e l i c i o n i , b o n a c c i o n i , f a r f a l l
o n i e g i a c o m o n i & s t a t e a s s i s t e n d o a u n ' u l
t i m a c r u c i a l e d e n i g r a z i o n e . . a u n u l t i m o
d i s s e c c a m e n t o d e l l a v i t a l i t � # p i � c h e u n
o m i c i d i o � l a s p e n s i e r a t e z z a d e l f a r s i f u o
r i ! T u t t i , d a l l ' a l t r a p a r t e d e l l o s c h e r m o ,
s c o p p i a n o a r i d e r e a c r e p a p e l l e . F i s c h i e
s p u t i d i d i s s e n s o M a t a m a n c o m i n c i a a t u r b
a r s i # i l c a m e r a m a n s g h i g n a z z a n d o # � u n v e
r o f l o p s t � c o l p o & p e g g i o d e l l ' e v a n g e l i z z
a t o r e . . . u n ' e r o e s o t t o s o t t o , n o n s i o c c u p
a d e l b e n e e d e l m a l e , s o l o d e l l a f o r z a c h
e e r o m p e d a e s s i ! # m e t a m a n c o n t i n u a m a l c e
r t o c o l t o n o s o l e n n e c h e g l i s i s m o n t a i n
g o l a # n o n c a p i t e ? I c a n i a c u i h o g e t t a t
o , n o n s e n z a p e n a , i l v o s t r o c o r p o , a n c h e
q u e l l i , m o r i r a n n o & t u t t o s i r i c i c l a n e l l '
e t e r n a p u t r e f a z i o n e e b a s t a # r i s a t e i m p e r t
e r r i t e i l c a m e r a m a n # f a l l a f i n i t a . . m a n o n
h a i u n s e c o n d o p i a n o ? # m e t a m a n f i n a l m e n t e
i m b a r a z z a t o # n o n s o . . f o r s e . . m a g a r i . . . i n
i z i a l m e n t e a v e v o p e n s a t o a l c o l p o d e l l a c a
c c o l a # l c a m e r a m a n r i n g a z z u l l i t o # d a g l i c o
n l a c a c c o l a ! M e t a m a n & r i v o l t o a l p u b b l i c
o # v a b e n e , l ' a v e t e v o l u t o v o i . . . # m e t t e l
e d i t a n e l n a s o e r a v a n a l e r i s a t e e r o m p o
n o m e t a m a n t i r a f u o r i u n b o l o v e r d a s t r o d a
l n a s o . L o t i e n e s u u n p o l p a s t r e l l o . R i s a
t e . D u n q u e l o f a s c h i o c c a r e c o n t r o i l q u a d
r o d i v i s i o n e q u e s t a c a c c o l a c o m i n c i a a c r
e s c e r e # d i v e n t a u n b u c o n e l l o s c h e r m o s e m
p r e p i � g r a n d e . i l c i e l o d e l l o s c h e r m o s '
o s c u r a # f i n o a l b u i o v o c e f u o r i c a m p o # m a
c h e c a z z o v o l e v i f a r e m e t a m a n ? # & . l a t r a t o
c a n i n o c h e v i e n e c o s � t r a s l i t t e r a t o # n e s s u
n o v e d r � p i � n i e n t e s u u n o s c h e r m o . L ' u m a n
i t � e s t i n g u e q u a n d o n o n c ' � p i � n u l l a d a v
e d e r e # . S i s e n t e u n # m a v a f f . . . ( b i p ) s i r i
a c c e n d e u n t e l e v i s o r e . S i a m o i n u n a c a s a
c o m u n e c o n l a s a g o m a d i u n u o m o c h e h a a p p
u n t o a p p e n a a c c e s o l a t v e r i n c a g n a n e l l a
p o l t r o n a . S u l l o s c h e r m o d i n u o v o m e t a - m a n
d a v a n t i a u n a t a v o l a , a t t e g g i a m e n t o v i n t o ,
f r u s t r a t o , v i l i p e s o # v i e n e u n a i n s e r v i e n t
e c h e g l i a n n o d a i l b a v a g l i n o b i c o l o r e # d
u n q u e u n p i a t t o c o n u n a f i o r e n t i n a d a v a n t i
a l b u s t o # m e t a m a n g u a r d a l a c o n i c o v e r s o d
i n o i . T i t o l i d e l l a p u b b l i c i t � d i c a r n i
f i o r e n t i # f i o r e n t i n a p r o - h u m a n e c c . . . # d i d
a s c a l i a p r o p a g a n d i s t i c a # i l m e s t i e r e d i o g
n i u o m o m e t a f i s i c o � i n s e g n a r e l ' a r t e d i f
a r v i a b b u f f a r e d i m e r d a #
# ## 8# :# �# �# �# �# #
## ## ^# r# �# �
�
## ## �# N# �# �# 6# :# <# �# �# N# T# V# .# �# F# r# ## �#
^# �# �# ## �# �# �# d# ## �# �# , � �! T"
# #$ $ "$ �% �% 2& 6& @' #* #0 #0 �1 �2 �4 �6 \7 �9 #: *: z:
R> T> �? x@ �C �E �E �I `M *N ,N .N 0N �O �O �
�������������������������������������������������� ������������������� ��������
���� #B*#ph� CJ# aJ# #B*#ph � CJ# aJ# #CJ# 6##aJ# ]## #CJ# aJ# #CJ# aJ# W�O �O
�Q @S BS XT ZT #U �U �W JY LY �[ �[ �[ �\ �] #^ ^ J_ N_ P_ R_
Zb \b rc tc hd f #f �f �f
i �j �j �j �k nm 4n �p vs �s �s ^u �u Bv Dv �w �w �x $y Xy
�{ #| �~ �~ � X� x� |� ҇ < � B� D� <� b� >� @� ,� .� F� H� ʐ .�
#�
� f� 2� ^� ʝ � #� #� d� f� h� #� � � ��
����������������������������������������������������������������������������������
������� #B*#ph� CJ# aJ# #CJ# 6##aJ# ]## #B*#ph � CJ# aJ# #CJ# aJ# Y�� �� T�
V� � �� �� �� ڥ ܥR� �� �� .� �� #� P� v� �� �� �� #� #� `�
b� $� &� `� z� #� #� � �������������������������������
#CJ# aJ# # # ## 8# :# �# �#
## �# �
## �# N# �# :# <# �# �# N# T# V# .# �# ## �# � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� # # # # # # # # # # # # # # # # #
# # # # # # # #�# ^# ## �# �# �# d# ## , � �! T"
# #$ $ "$ �% 6& @' #* #0 #0 �1 �2 �4 � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# # # #�4 �6 \7 �9 z: R> T> �C �E �I `M *N ,N .N 0N �O �O �O
�Q @S BS XT ZT #U �U � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � # # # #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #�U
�W JY LY �[ �[ �\ �] #^ N_ P_ R_ Zb \b rc tc hd f #f
i �j �j �j �k nm � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � # # # #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #nm
4n �p �s ^u �u Bv Dv �w �x �{ #| �~ �~ � |� B� D� <� b� >�
@� ,� F� ʐ � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � # # # # # # #
# # # # # # # # # # # # # # # # # #ʐ
� f� 2� ^� #� #� d� f� #� � �� �� T� V� � �� �� ڥ ܥR� �� .�
�� #� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � # # # # # # #
# # # # # # # # # # # # # # # # # ##� P� v� ��
�� �� #� #� `� $� &� `� z� #� #� � � � �
� � � � � � �
� � � � �
# # # # # # # # # # # # # # # #0 #��. ��A!
�n#"�n##�n#$�n#2P 1�h#0p 3P (2 #0
R o o t E n t r y # # ��������# #
# � F # @ # C o m p O b j
# # # # ���� j # O l e
# ����# ���� # # 1 T a b l e
# # ������������ # ## # S u m m a r y I n
f o r m a t i o n ( # # # ����
� W o r d D o c u m e n t # #
������������ # 2� # D o c u m e n t S u m
m a r y I n f o r m a t i o n 8 # ������������
# t
������������ ����
come f
a-
remmo a dire che una parola o una frase �� la stessa� nonostante le di
f-
ferenze d�intonazione, di voce e di pronuncia, se non potessimo contare
sulla possibilit� di mett
ere in relazione il livello materiale con dei m
o-
delli mentali di validit� generale? Confondere le due cose �, purtroppo,
assai
frequente in semiotica, e motivo di gravi difficolt�; noi cercher
e-
mo di evitare questo rischio impiegando correttamente l�importa
nte
termine saussuriano �significante�: questo termine si riferisce
esclus
i-
vamente ai modelli mentali
, e mai viene fatto corrispondere con il live
l-
lo materiale della manifestazione.
Il nostro signor B, nella sua conversazione telefonica con A, ric
e-
ve dunqu
e dal suo telefono dei suoni, e non gi� un �significante�. Il
significante � il punto d�arrivo del suo percorso mentale di attrib
u-
zione d�identit�: �Secondo me, egli pensa, secondo il modo in cui io
credo di interpretare questi suoni, essi corrispondono al
significante
italiano /b
-l
-
u/�. Il significante, come vediamo, non � per il ricevente
il punto di partenza, ma un�importante tappa d�arrivo, risultato di
una prima fase davvero decisiva nel suo processo d�interpretazione.
Una te
o-
ria dell�interpretazione, come quella di cui parleremo pi� avanti nel
libro, deve dunqu
e tener presente che il passaggio dal dato testuale
oggettivo al significante mentalmente costruito � il risultato di un l
a-
voro complesso, che richiede tra l�altro la capacit� raffinata di ric
o-
noscere modelli generali e astratti dietro la variabilit� delle
comp
o-
nenti testuali
Per sfruttare, r
i-
baltandolo
,
questo parallelo, immaginiamo come potremmo compo
r-
tarci se fosse invece il panettone a non poter essere spostato d
a una
persona a un�altra:
una
buona soluzione sarebbe quella di inviare al
nostro destinatario una ricetta, indicandogli i materiali da procur
are,
le operazioni da compiere, l�ordine e i tempi da rispettare per avere
alla fine il soffice e delizioso dolce che vogliamo fargli gustare. In
altre parole, in sostituzione del dolce invieremmo delle
istruzioni:
analogamente, possiamo immaginare un mess
aggio
come un insieme
strutturato di
istruzioni per l�elabora
zione di contenuti mentali
C
o-
me la ricetta del panettone non fornisce gli elementi componenti, che
devono essere indipendentemente procurati dal destinatario, ma dice
in che modo lavorarli e co
mporli insieme per ottenere il dolce, cos�
un messaggio non contiene concetti o emozioni, bens� riferimenti a
concetti che il destinatario gi� conosce, oppure indicazioni di come
contenuti mentali ed emotivi possano essere prodotti. Le istruzioni
contenute
nel messaggio invitano il destinatario a compiere determ
i-
nate operazioni, gli indicano locazioni del suo archivio mentale da
cui estrarre specifici contenuti cognitivi, gli forniscono direttive su
come connettere insieme tutti questi materiali: ben lungi
dall�essere
quel soggetto passivo che un tempo si immaginava, il destinatario
trova nel messaggio la traccia di un
lavoro da compiere
Noi,
insomma, vediamo segni piuttosto che oggetti, cogliamo connessioni
semiotiche pi� che dati di fatto. Dunque, i sis
temi semiotici non sono
modi che ci consentono di comunicare ad altri qualcosa che si sia gi�
I punti di partenza
35
indipendentemente formato nella nostra mente, non arrivano
dopo
,
non svolgono un ruolo meramente
strumentale
nel portare ad altri ci�
che gi� era presente nella n
ostra psiche. Persino quando siamo ass
o-
lutamente soli
,
lontani da ogni intento comunicativo, introduciamo
comunque il nostro pensiero nella forma dell�uno o dell�altro sistema
semiotico (comunemente la nostra lingua materna, ma pu� trattarsi di
altre lingu
e, o di codici musicali o visivi, di strutture narrative o di
schematizzazioni spaziali...). A controprova, si pu� citare tra l�altro
la nota e intrigante pratica zen in cui si mostra quanto sia incredibi
l-
mente difficile per un essere umano riuscire a guarda
re e pensare le
cose del mondo per quello che esse direttamente
,
di per se stesse
s
o-
no, senza includerle in una classe linguistica,
senza
connetterle log
i-
camente a qualcos�altro,
senza
identificarle concettualmente o attr
i-
buire loro un qualsiasi valore.
Co
me
dicevo
, non si d�
in effetti
sufficiente
rilievo
al principio per
cui il nostro pensiero passa obbligatoriamente attraverso categorie s
e-
miotiche, questo perch� i nostri sistemi di comunicazione sono di fatto
anche
sistemi di pensiero
L�esigenza strumentale
diventa tratto costitutivo della condizione
umana, caratterizzata in profondo da questa incessante correlazione
tra il
sensibile
e il
pensabile
. Viviamo in un mondo che ai nostri o
c-
chi � al tempo stesso materiale e psichico, fatto di molecole e insi
e-
me di
configurazioni semantiche: tutto ci� che vediamo, ascoltiamo,
tocchiamo o gustiamo � immediatamente caricato di senso, e per
converso tutto ci� che pensiamo o immaginiamo, cos� come tutto ci�
che genera in noi degli stati emotivi, viene subito associato a
qualc
o-
sa che possa essere tradotto in oggetti concreti ed esperienze sensib
i-
li. Queste riflessioni sono essenziali per prendere effettivamente co
n-
sapevolezza della nostra profonda e costitutiva appartenenza a un
u-
niverso semiotico, in cui siamo continuame
nte e profondamente i
m-
mersi.
Le
macchine possono reggere forse questa percezione non mediata del
mondo, ma gli esseri uman
i hanno la necessit� di vivere in un un
i-
verso parzialmente simulacrale, fatto di significati e di emozioni, di
progetti e sogni anche irrealizzabili, di identit� trasfigurate nei leg
a-
mi affettivi, di cibi che raccontano storie ancor pi� che fornire pr
o-
tein
e, di strutture sonore e visive funzionalmente superflue... Ab
i-
tiamo un ambiente profondamente semiotizzato, da cui non possiamo
staccarci, allo stesso modo in cui i leoni sono legati alla loro savana
o gli orsi polari al loro gelido
habitat
.
L�immagine dell
a scrittura che
scorre ovunque sugli schermi, e che rappresenta la sostanza lingu
i-
stica di cui � fatto il mondo di
Matrix
, la lingua con cui tutte le cose
e tutte le persone sono
scritte
, � una metafora davvero centrata
dell�idea, scientificamente elaborat
a in semiotica, per cui noi stessi
siamo, in definitiva, fatti della materia dei nostri processi di comun
i-
cazione e dei nostri sistemi di segni.
SAUSSURE
La questione decisiva consiste proprio
nell�aver assunto la lingua quale modello per ogni altro sistema semi
o-
tico. Mentre l�idea della struttura correlazionale del segno, quale
co
n-
nessione tra i due lati del significante e del significato, pu� essere co
n-
siderata valida ovunque, lo stesso non si pu� dire a proposito della n
a-
Capitolo I
I
42
tura �arbitraria� di tale correlazione. Parlando di
arbitrariet� del s
e-
gno
, Saussure intende riferirsi all�
assenza di motivi che giustifichino
la connessione tra un dato significante e un dato significato. Lo prova
la differenza tra le lingue, e questo � indubbio: chi potrebbe sostenere
che ci sia una qualche interna motivazione per cui l�apertura nel muro
esterno di un edificio debba chiamarsi
finestra
? Indubbiamente, si tra
t-
ta di un legame puramente convenzionale, tant�� vero che lo stesso
concetto corrisponde in un�altra lingua al significante
window
, co
m-
pletamente diverso, in un�altra ancora al significante
ventana
, e cos�
via. Ma questo vale per ogni tipo di segno? Avendo stabilito, davvero
precipitosamente, che l�arbitrariet� fosse una caratteristica definitoria
non di un tipo di segni in particolare ma del concetto di segno in gen
e-
rale, Saussure si trova i
n evidenti difficolt�.
Il momento pi� significativo � quello in cui ragiona intorno alla
b
i-
lancia
, che nella nostra cultura vale come simbolo efficace del conce
t-
to di �giustizia�. In questo caso, nel caso cio� in generale dei
simboli
,
ci troviamo indubbiam
ente di fronte a segni non arbitrari, ove il leg
a-
me tra significato e significante � fondato su precise motivazioni: nel
caso, l�equilibrio tra i due piatti della bilancia possiede una rilevante
analogia
concettuale con idee di equilibrio ed equit� che son
o ovvi
a-
mente centrali nel concetto di �giustizia�, almeno come questo � stato
elaborato nella nostra tradizione culturale. Bisogna dunque distinguere
tra classi di segni arbitrari e classi di segni motivati? Saussure appare
incerto, rimanda la decisione ag
li studiosi che seguiranno
Scrive infatti: �Un segno � qualcosa che per qualcuno sta per qua
l-
cos�altro sotto un certo aspetto o possibilit�. Colpisce subito, in qu
e-
sta definizione, la singolare insistenza nell�uso degli
indefiniti
, indice
palese de
lla volont� di allargare al massimo la definizione. Il principio
chiave resta per tutti fondamentale: il rapporto di
rinvio
per cui un s
e-
gno esiste solo nel momento in qui
qualcosa
rimanda a
qualcos�altro
.
Non esiste segno finch� abbiamo a che fare con un
piano unico: il f
u-
mo, ad esempio, non � un segno ma un mero fenomeni fisico se non lo
correliamo al fatto che pu� farci pensare alla presenza del fuoco. A
n-
drebbe per� sottolineato che nella concezione di Peirce la correlazione
�
pur se si tratta di una cor
relazione tra
oggetti
, come nel caso del f
u-
mo che rinvia alla presenza di un fuoco
�
� sempre
soggettiva,
in
quanto
� percepita e pensata da �qualcuno�, un
interprete
. � solo �per
qualcuno�, cio� ai suoi occhi e nei s
Se il principio della
soggettivit�
delle relazioni segniche � dunque
comune a Peirce e a Saussure, una differenza decisiva � immediatame
n-
te visibile nell�impiego dei termini �qualcosa� e �qualcos�altro�. Do
b-
biamo veramente
intendere che si possa riconoscere lo statuto di segno
a qualcosa di
fisico
, un oggetto particolare esistente l� fuori? Da questo
punto di vista, la differenza con la visione di Saussure si presenta da
v-
vero profonda, poich� in Saussure n� alcunch� di mater
iale n� alcunch�
di singolare pu� corrispondere al concetto di segno, o a uno dei suoi lati
costituenti. Qualsiasi cosa vi sia dal lato del significante, come dal
lato
del significato, � per definizione un�entit� psichica di carattere generale
(classe, ins
ieme, modello...). Nel quadro teorico di Peirce, invece (dove
le nozioni di �significante� e �significato� non dovrebbero essere i
m-
piegate, pena un aggravio di confusione), quando ad esempio si dice
che il fumo pu� significare la presenza del fuoco, o l�impr
onta nella n
e-
ve il passaggio di un animale, si deve intendere che un fenomeno ch
i-
mico materiale come il fumo, che sta avendo luogo in un certo mome
n-to in un certo luogo, o un avvallamento nella superficie della neve, che
in un dato momento pu� essere osser
vato in un particolare luogo, po
s-
sono valere, agli occhi di qualcuno, come segni
PEIRCE
Un segno � un
simbolo
quando le sue capacit� di rinvio dipendono
interamente da una convenzione; anche agli occhi di Peirce, l�esempio
primario sono qui i segni linguistici. Secondo un�altra delle sue cat
e-
gorie, si tratta di
legisegni
, cio� di segni istituiti da una norma. � da
sottolineare che Peirce dice in proposito che segni di questo tipo ha
n-
no
carattere generale
, e che ogni volta che ricorrono se ne ha una
r
e-
plica.
Ad esempio
, spiega, la parola �il�, che ricorre magari decine di
volte in una pagina, � di per s� un legisegno, un�entit� unica e gener
a-
le, mentre quelle che nella pagina possiamo contare sono semplic
e-
mente del
le sue occorrenze. In pratica, il simbolo di Peirce equivale da
vicino al segno arbitrario definito da Saussure. La nostra preferenza
per l�espressione �segno arbitrario� dipende dal desiderio di evitare
ambiguit� rispetto al differente modo in cui il term
ine �simbolo� viene
comunemente impiegato
Un segno � un
indice
quando si tratta di qualcosa che rinvia a qua
l-
cos�altro per connessione intrinseca. Tale connessione implica tipic
a-
mente una sorta di compresenza e di contatto fisico, e una relazione
vagament
e meccanica, che facilmente ha a che vedere con un rapporto
causa/effetto. L�impronta dell�animale, ad esempio, non pu� che i
m-
primersi a contatto con la zampa dell�animale, esattamente nel luogo
in cui questo passa, e come effetto del passaggio dell�animal
e
Un segno � infine un�
icona
quando si tratta di qualcosa che agli o
c-
chi di qualcuno rimanda per somiglianza a qualcos�altro. Il ritratto, ad
esempio, rimanda al volto di una persona non gi� perch� ne sia una
duplicazione ma in quanto analogo
per certi as
petti
(si tengano pr
e-
senti le ultime parole della definizione generale di segno data da Pei
r-
ce).
In part
i-
colare, molto si � ragionato intorno al grado di convenzionalit�
dell�icona, e intorno al concetto stesso di �somiglianza�. Dobbiamo
pensare che l�icona abbia carattere soggettivo, come sarebbe giusto
supporre
stando alla definizione generale del segno, o dobbiamo pe
n-
sare piuttosto che la somiglianza sia qualcosa di oggettivo, che le cose
siano simili
in se stesse
?
Nel suo
Trattato di semiotica generale
�
un testo chiave per il d
i-
battito sull�iconismo
�
Umberto
Eco (1975) critica sei nozioni
dell�iconismo, che vanno da quella per cui �l�icona ha le stesse pr
o-
priet� dell�oggetto� a quella per cui rinvia per somiglianza diretta, a
quella per cui le icone sarebbero analizzabili in tratti pertinenti pi�
semplici, e cos� via. � vero che quello di �icona� � una sorta di
term
i-
ne ombrello
che copre diversi fenomeni, ma questi sembrano avere in
comune un carattere per noi decisivo: la relazione iconica � un rinvio a
una qualche entit� presente in un mondo, reale o possibi
le. Il ritratto
rinvia al volto della persona, la mappa al territorio, la fotografia
all�oggetto fotografato. Cos�, trasportando il concetto di iconismo in
ambito narrativo, come ha fatto Greimas, si far� riferimento al rinvio
analogico che situazioni, luo
ghi e personaggi di una storia possono
avere con qualcosa di �reale�. Giustamente, Greimas evidenzia, di
questa relazione analogica, il carattere marginale e addirittura inga
n-
nevole, parlando di �illusione referenziale�. L�illusione referenziale
sarebbe in
fatti quella per cui, leggendo un racconto, pensiamo non che
questo testo possa comunicarci dei significati, in termini di valori, idee
e visioni del mondo che esso esprime, ma che banalmente il racconto
si limiti a parlarci degli oggetti, dei luoghi e del
le persone che esso c
i-
ta. Allo stesso modo nel caso della pittura, la fruizione ingenua si lim
i-
ta al riconoscimento delle cose e delle persone dipinte, magari nepp
u-
re immaginando che il quadro abbia assai pi� complessi e affascinanti
significati e valori c
ulturali
La relazione iconica di cui parla Peirce tende dunque a collocarsi in
una concezione per cui i segni rinviano a un
referente
piuttosto che a un
significato
. La differenza � profonda e decisiva, come appare
dall�esempio ben noto dei discorsi intor
no alla
Gioconda
leonardesca
Secondo alcuni, ci� che � pi� affascinante � l�individuazione della pe
r-
sona reale che il pittore prese a modella per il ritratto: si
tratterebbe
dunque di porre l�accento sul rinvio analogico del quadro alla persona
reale, al
suo
referente
, un�entit� talmente specifica da poter essere ind
i-
cata con un nome e un cognome (Lisa Gherardini, per esempio). Seco
n-
do altri, tale questione � del tutto trascurabile, mentre ci� che conta � il
senso di indefinibile e sospesa ambiguit�, di pr
esenza e insieme di a
s-
senza dal luogo... �enigmatico�, �inafferrabile�, �surreale�, sono ad
e-
sempio termini che tipicamente ricorrono in queste riflessioni interpr
e-
tative: la differenza tra la ricerca del
significato
e l�attenzione puntata
sul
referente
risulta subito evidente. La stessa alternativa, per fare un
esempio diverso, si pone a proposito delle fotografie: chi si impegna sul
lato del
referente
si chiede soprattutto �che cosa � stato fotografato�,
laddove chi segue la strada del
significato
si c
hiede �cosa comunica
questa immagine, che emozioni suscita, che valori simbolici pu� espr
i-
mere�. Le due strade sono, come si vede, sostanzialmente diverse.
Dato ch
e
nella nostra lettura dell�esperienza gli eventi tendono a
legarsi
gli
uni agli altri formando una sequenza, questo ci permette di risalire
logicamente dall�uno all�altro anello della catena. � possibile
coll
e-
gare un evento di cui abbiamo conoscenza tanto alla sua presumibile
causa
(se vedo molte persone camminare per strada con l�ombrello
aperto questo per me
significa
che sta piovendo) quanto alle sue po
s-
sibili
conseguenze
(se vedo una di queste persone chiud
ere l�ombrello
e agitarlo minacciosamente verso un�altra,
significa
che sta per sco
p-
piare una baruffa
Nel caso della signora con pelliccia, il ragionamento � gi� pi� co
m-
plesso: se questa persona indossa
adesso
la pelliccia, � perch� ha pot
u-
to disporre non solo del denaro per acquistarla,
ma
di un accesso reg
o-
lare a risorse economiche abbondanti; la catena logica in cui l�acquisto
della pelliccia si inserisce prende cos� dimensioni pi� ampie, avvic
i-
nandosi a quella forma pi� articolata di cat
ena di eventi che disegna
uno �stile di vita�. Possiamo cos� interpretare un tratto osservabile nel
comportamento di qualcuno non solo come
segnale
di una sua inte
n-
zione d�azione, o come una sorta di
traccia
lasciata da un atto prec
e-
dentemente compiuto, ma
anche come
sintomo
di qualcosa di pi� a
m-
pio, com�� appunto uno stile di vita o di pensiero.
Ricordando che in
semiotica si dice �sintagmatica� la connessione tra gli elementi che
compongono una catena strutturata, possiamo dire che questo tipo di
segni, c
he per tradizione chiamiamo �indici�, sia definito dal suo fo
n-
darsi su
connessioni sintagmatiche
.
Se riprendiamo ora la questione centrale, vale a dire il presunto
carattere oggettivo e locale dell�indice sancito dalla tradizione pei
r-
ceana, l�esempio della
signora con pelliccia rende ancora pi� ins
o-
stenibile questa posizione, dato che la �pelliccia� � una categoria fin
troppo ovviamente costituita a livello di cultura collettiva.
Come abbiamo detto esser tipico dell�indice, anche l�atto di guardare
l�orologio possiede ovviamente in origine un�altra funzione, quella di
conoscere l�ora; ma, con una piccola sottolineatura, quel gesto si
car
i-
ca,
in aggiunta
, di una funzione espressiva. Percepiamo, nel gesto, il
riferimento alla
catena
di fatti in successione temporale che, come
piccoli �episodi�, compongono la vita quotidiana del nostro interl
o-
cutore. Guardare l�orologio
ora
, nel contesto
di
questa
conversazi
o-
ne,
definisce il gesto attuale in relazione a un evento successivo, che si
sta facendo
sempre pi� pressante e centrale alla sua attenzione: cos�
noi assumiamo che tale gesto funga da anello che, cercando di chi
u-
dere un episodio, mira a
regolare il passaggio all�episodio che segue
Possiamo certo interpretare questo gesto arrivando
per ragion
a-
mento
al suo valore comunicativo (usando quella forma logica che
Peirce dice
abduttiva
, vale a dire una
forma d�inferenza che ci co
n-
sente di avanzare ipotesi ragionevolmente probabili sulla base dei dati
forniti dall�esperienza). Ma � molto pi� probabile che attribuiamo un
significato al gesto in maniera immediata, sulla base di una configur
a-
zione semiotica che gi� ci � nota. Percepiamo con tutta chi
arezza che
la connessione tra il gesto di guardare l�ora e il valore semantico
�desiderio di porre fine alla conversazione� si colloca a livello gen
e-
rale, e non al livello del singolo gesto.
Non �
quel gesto in particol
a-
re
ma
qualsiasi gesto di quel tipo
,
cio� appartenente a quella classe
generale di gesti, ad avere quel significato. Il gesto si ripete in infinite
occorrenze locali, tra loro indubbiamente diverse nella loro concrete
z-
za.
Anche in questo caso, possiamo dunque rappre
sentare la struttura
semiotica dell�indice tramite lo schema che abbiamo impiegato per i
segni di tipo arbitrario. Concependo l�indice in questo modo, certo
lontano dalla visione di Peirce, possiamo tener fermo il principio per
cui il segno � una realt� ge
nerale e condivisa, mentale e non materi
a-
le, dipendente da una struttura semiotica organizzata e non gi� da
fa
t
ti contingenti
Pur assum
endo qui una
prospettiva molto diversa, manteniamo almeno due aspetti chiave de
l-
le classiche definizioni di Peirce:
a)
Il segno opera il suo rinvio a �qualcos�altro� non in se stesso
�
non
oggettivamente, dunque
�
bens�
nella mente di un soggetto
, di un
�i
nterprete�, in forma
soggettiva
;
b)
L�icona � un segno caratterizzato dal fatto che il rinvio semiotico �
fondato su una
analogia
.
Dall�insieme delle due definizioni, ricaviamo l�idea che l�icona si
fonda sul
riconoscimento soggettivo
, da parte e nella men
te di un
i
n-
terprete
, di un qualche tipo di �somiglianza� o �analogia�
Non e
s-
sendo
nelle cose
, la somiglianza dipende dal modo di guardare
dell�interprete, dalla prospettiva che questi assume, dipendente a sua
volta dalla competenza semiotica e culturale d
i cui egli dispone.
S�intende che, p
er chi operi nel quadro delle scienze umane, �
senz�altro pi� appassionante chiedersi �per quale motivo un certo so
g-
getto vede A come simile a B� che non �come fa un oggetto A ad a
s-
somigliare a un�entit� B�. Essendo
cost
ruite
, le �somiglianze� sono
soggette a
spiegazione
, e sono tutte da esplorare le
tecniche culturali
che sono capaci di istituire
tali effetti di analogia
Peirce intende purtriooi i segni iconici come rapporto
tra oggetti
(un
segno � iconico quando rappre
senta il suo oggetto principalmente attr
a-
verso la sua similarit�
3
), e dunque le icone come segni che rinviano a
entit� presenti nel mondo. Ora, � innegabile che vi siano parecchi casi
in cui la funzione di un segno, specialmente ma non necessariamente
visivo, sia quella di riprodurre qualcosa, in modo ad esempio da rende
r-
ne facile il riconoscimento
Questo vale per lo schema abbozzato su un
foglio per spiegare la strada da seguire, o per il ritratto che serve a ric
o-
noscere il volto di una persona, e cos
� via:
in pratica l�icona funziona in
questi casi come un
nome proprio
che, � vero, essenzialmente rinvia a
una certa specifica entit� esistente nel mondo. Le cose possono essere
pi� complesse: si pu� riconoscere per analogia qualcosa che non si �
mai vist
o o che si intende come puramente immaginario. Riconosci
a-
mo la riproduzione analogica di un unicorno, per quanto sappiamo
trattarsi di un animale inesistente, e interpretiamo per analogia il dis
e-
gno progettuale di un grattacielo che ancora non � stato cost
ruito, e
che forse non lo sar� mai. Facciamo ancora un passo pi� in l�, e siamo
a riproduzioni iconiche che rinviano non a entit� singole ma a classi,
come nel caso della pianta di una villetta a schiera destinata a dar vita
a trenta esemplari distinti. L�
icona pu� avere dunque referenti imm
a-
ginari, virtuali, anche impossibili, oppure referenti che non corrispo
n-
dono a oggetti ma a classi di oggetti. Tutto questo pu� rientrare c
o-
munque nella visione alla Peirce per cui l�icona rinvia, in definitiva, a
un ref
erente di qualche tipo, magari di definizione raffinata
Le cose cambiano gi� sostanzialmente quando, ad esempio, capi
a-
mo che il disegno o la fotografia di un animale o di una pianta (pre
n-
diamo il caso di uno stambecco raffigurato nelle pagine di una guida
per passeggiate in montagna, per esempio) non si riferisce affatto a un
dato animale ripreso dalla macchina fotografica
�
questo specifico
stambecco
ora
-qui
, nel momento in cui la fotografia viene scattata
�
bens� all�
idea generale
di �stambecco� in quant
o specie zoologica. S
a-
rebbe senz�altro interessante studiare le modalit� tecniche che fanno
passare l�immagine dello stambecco da icona
-
nome proprio a imm
a-
gine che vale come nome comune (ritaglio dell�immagine, posizione
non angolata dell�animale, illumina
zione omogenea, e cos� via), ma
ci� che qui importa � che dal rinvio a un�entit� specifica si passa alla
rappresentazione di una categoria generale, di un concetto
del tutto p
a-
ragonabile al
significato
della parola �stambecco
Esaminando i casi concreti che ci si presentano, � davvero affasc
i-
nante notare come la nostra competenza di interpreti sia pronta a sc
e-
gliere con prontezza l�una o l�altra strada. Sulle due pagine a fronte di
un settimanale riguardante l�elezione del Presidente di una Repubblica
suda
mericana vedo ad esempio la fotografia dell�uomo politico app
e-
na eletto e, dall�altra parte, il ritratto di un bambino vestito di stracci,
tenuto a mano da una donna di cui neppure si vede il volto, sullo sfo
n-
do della strada di una qualche miserevole borga
ta. Non vi sono dubbi:
riconosciamo immediatamente che la prima � una sorta di fototessera
che riproduce il volto del personaggio, allo scopo di mostrarci e re
n-derci familiare l�aspetto di quest�uomo, mentre la seconda immagine,
pur essendo stata scattata
di fronte a un bambino specifico, non vuole
farci pensare a quel bambino in particolare bens� a una generale co
n-
dizione di indigenza, e alla situazione sociale che l�uomo politico d
o-
vr� affrontare.
Nella prima fotografia ci� che conta � il referente, si
tr
atta di un�icona
-
nome proprio, ma nel caso della seconda, pur se non
mettiamo in dubbio che gli oggetti fotografati
esistano, ci� che conta �
un rinvio concettuale, un
significato
;
sarebbe forse troppo azzardato
dire che la prima � l�immagine di una person
a e la seconda
l�immagine, invece, di un�entit� concettuale, dunque di una rapprese
n-
tazione mentale? Ma pu� una macchina fotografare un�entit� mentale?
In certo senso, s�.
S�intende che, dei tre tipi di segni, quelli fondati sulla correlazi
o-
ne analogica presentano una gamma pi� varia, un pi� differenziato
ventaglio di forme d�impiego, e insieme una maggiore difficolt� dal
punto di vista teorico. Svolgeremo pi� avanti alcuni
approfondime
n-
ti, ma � importante dare subito un�idea dell�ampiezza e della variet�
degli ambiti semiotici che rientrano in quest�area.
Rimarchiamo a questo punto che anche il celebre esempio della
bilancia, impiegato da Saussure per ragionare intorno a segni di c
a-
rattere non arbitrario, rientra in questo tipo di segni. S�intende che
ci� che conta, nel disegno o nella scultura della bilanc
ia, non � la c
a-
pacit� di riprodurre per somiglianza un oggetto del mondo reale,
bens� l�analogia concettuale con l�idea astratta di giustizia, che � il
suo significato. I �simboli�, nel senso usato da Saussure, che � poi
quello pi� corrente, sono dunque se
gni non arbitrari perch�
motivati
da una forma di analogia concettuale
E l�universo del simbolico, p
e-
raltro molto ampio, viene a occupare uno spazio importante all�inter
-
no dei segni fondati su correlazioni analogiche. Vicino a questo va
collocato il funz
ionamento delle metafore, e dunque di un aspetto
chiave dell�elaborazione poetica. Gi� questi esempi segnalano che
non vi � alcuna ragione per confinare il rinvio per analogia
nell�ambito delle forme d�espressione visiva
Un caso letter
almente �classico� � quello del teatro, dal momento
che gi� Aristotele, nella
Poetica
, sottolineava come sulla scena teatrale
si riproducano, per imitazione o
mimesi
, caratteri e azioni tratti dalla
vita. Il che non vuole dire che una tragedia sia semplice
mente imit
a-
zione di ci� che accade nella vita, perch� come sappiamo la sua trama
deve essere organizzata sulla base di un�unit� e una delimitazione l
o-
gica che la vita, invece, non conosce. Il testo teatrale deve essere c
o-
struito in modo da offrire un valore morale, portare il pubblico a pr
o-
vare piet�, o a riflettere sul senso delle vicende dei protagonisti:
l�imitazione della vita � insomma un punto di partenza, ma il punto di
arrivo � l�espressione di un significato.
Aristotele, in effetti, osserva che anc
he pi� in generale gli esseri
umani si mostrano molto portati a imitare, e che il meccanismo della
mimesi mostra di avere grande importanza nella nostra vita: non solo
il teatro si basa su un processo imitativo, ma questo vale per molte
altre arti, dall�ep
ica a molti generi poetici, dalla pittura alla danza.
Seguendo questi autorevoli suggerimenti, riconosciamo il fondame
n-
to analogico, come del teatro, cos� della rappresentazione cinemat
o-
grafica e della narrativa televisiva.
Si tratta di un complesso dispositivo concet
tuale, che collega
un�imitazione della vita, condensata e depurata di quanto � inesse
n-
ziale, a un disegno di natura logica e valoriale, spesso propriamente
etica
. Ma questo vale per la narrazione in tutte le sue molteplici fo
r-
me, dai racconti folclorici ai
fumetti, dai melodrammi agli spot pu
b-
blicitari.
Questo piccolo elenco ci offre un primo sguardo sull�enorme a
m-
piezza del territorio occupato dai sistemi semiotici a base analogica;
ma non si pu� non notare che, in pratica, tutte le arti tendono a coll
o-
car
si nell�ambito della significazione analogica
�
almeno per quanto
i loro prodotti possano essere riconosciuti come entit� propriamente
semiotiche
JAKOBSON
Quando
Jakobson sceglie di usare il termine �destinatario� (ingl.
addressee
), ci
segnala di privilegiare la prospettiva del mitt
ente, e di pensare dunque
il processo di comunicazione come la messa in atto di un programma
formulato e attivato da parte di quel soggetto; le funzioni che subito
dopo vengono attribuite ai messaggi sono dunque da intendere come
funzioni previste e progra
mmate dal lato del mittente. La prospettiva
del ricevente � nell�insieme lasciata pi� in ombra, trascurando inb pa
r-
ticolare quanto riguarda l�interpretazione dei messaggi
Va sottolineata l�ambiguit� nell�uso del termine
messag
gio�:
i
l rif
e-
rimento alla necessit� di un
codice
segnala la consapevolezza che ne
p-
pure nella pi� semplificata delle schematizzazioni si pu� pensare che il
messaggio corrisponda direttamente all�informazione che s�intende i
n-
viare al destinatario: se cos� fosse, non vi s
arebbe ragione di codificare e
decodificare alcunch�. Noi abbiamo gi� chiarito il problema fin dal
principio, per cui sappiamo bene che le informazioni non possono sco
r-
rere lungo un qualche �canale� per raggiungere i loro destinatari, ma
devono essere
sost
ituite
da elementi d�altro genere, ci� che appunto a
v-
viene tramite l�ope
ra
zione detta di
codifica
, per essere poi rielaborate
dal destinatario tramite una simmetrica operazione di
decodifica
Quello
che viaggia lungo un canale non � dunque un significato
n� un�informazione ma un segnale fisico, il cui compito sar� fornire al
destinatario
istruzioni su operazioni mentali da compiere.
Jakobson non entra in
questi aspetti, ma � chiaro che sono mere entit� materiali,
ad esempio
un pezzo di carta con tracce d
�inchiostro, a essere qui chiamate �me
s-
saggi�, e questo contrasta nettamente con l�uso comune, nel quale il
termine �messaggio� non indica spesso l�oggetto materialmente perc
e-
pibile ma il suo valore di significato (si pensi ad esempio al tipico: �Hai
capit
o qual � il
messaggio
di questo film?�)
Vi � infine da fare un�osservazione critica sul modo anomalo in cui
Jakobson usa il termine �contesto�.
In semiotica s�intende infatti per
contesto l�
ambiente
circostante l�atto comunicativo, che in quanto tale
defi
nisce e influenza l�organizzazione e il senso stesso di quanto viene
comunicato (si pensi alla variazione nei modi di esprimersi, e nei val
o-
ri assunti anche dai medesimi segni, a seconda dell�ambiente in cui si
sta comunicando). Per Jakobson, invece, il �c
ontesto� � tutta la realt�,
anche lontana dal luogo in cui si svolge l�atto comunicativo: si tratta,
semplicemente, di tutto l�universo cui un atto di comunicazione pu�
fare riferimento
�
per evitare confusioni, sarebbe dunque meglio sost
i-
tuire �contesto�
con
realt� di riferimento
.
Fatte queste precisazioni, veniamo alla vera innovazione di Jako
b-
son, che � quella di usare questo schema per porsi una domanda che
all�epoca poteva forse apparire strana: �Ma che tipo di cose fanno i
messaggi?�. Nella visione ci
bernetica e nella teoria dell�informazione
allora in voga, la risposta era ovvia: un messaggio viene inviato perch�
ha il compito di trasportare un�informazione da un mittente al suo d
e-
stinatario. Per Jakobson, invece, questa � solo una possibilit� tra le
altre.
Osservando che un messaggio pu� dirigere la nostra attenzione su
o-
gnuno degli elementi dello schema, e non solo sulla realt� di riferimento
come immediatamente si � portati a pensare, Jakobson definisce sei
funzioni che un messaggio pu� svolgere (si
noti che si parla sempre di
funzioni
del messaggio
, non di altri elementi dello schema).
1.
Hanno funzione
referenziale
i messaggi che fanno riferimento a un
qualche aspetto della realt� esterna al processo di comunicazione
(a quello che Jakobson
chiamava �contesto).
2.
Si parla di funzione
emotiva
pensando a un caso tipico in cui si pu�
dire che un messaggio, o una sua parte, centri la sua attenzione sul
mittente
. Frasi come �Sono molto triste�, o molte comuni esclam
a-
zioni di gioia, hanno appunto
una �funzione emotiva�. Va rilevato
per� che vi sarebbero molti altri modi in cui un messaggio pu� fare
riferimento al suo mittente: ad esempio, il mittente pu� spiegare le
intenzioni del suo agire, definire la propria identit�, eccetera.
3.
Simmetrica a q
uesta, vi � la funzione svolta da quei messaggi, o
loro componenti, che puntano la loro attenzione sul
destinatario
.
Chiamando questa funzione
conativa
, Jakobson ha in mente me
s-
saggi che rivolgono ordini o appelli, pur se anche in questo caso ci
sono molti
altri modi di fare riferimento al destinatario: per ese
m-
pio, attribuendogli stati d�animo, giudicandone l�identit�, comme
n-
tando il suo comportamento, e cos� via.
4.
Particolarmente interessante � il caso della funzione
f�tica
, in cui il
messaggio, globalm
ente o per certi suoi aspetti, risulta porre al
centro dell�attenzione soprattutto il
canale
di comunicazione, o
contatto
. La teoria cibernetica pensava il canale come il supporto
fisico
che mette in collegamento l�unit� mittente con quella ric
e-
vente, e in effetti in apertura del processo di comunicazione pu�
essere utile accertarsi che il canale fisico funzioni, ricevendo un
feedback
da parte dell�interlocutore, come quando al telefono si
chiede �Mi senti?�, nel timore che vi sia un problema nel
la linea.
Ma quello che veramente ha in mente Jakobson � ben altro: si tra
t-
ta del contatto psicologico e della relazione comunicativa fra pe
r-
sone, ben pi� che del collegamento tra le macchine. �Stai attento,
ora ti dico una cosa importante...�, o anche il se
mplice alzare il
tono di voce, sono esempi di comunicazione f�tica.
5.
Molto interessanti sono anche i messaggi centrati sul
codice
, cio�
sulle regole stesse della comunicazione. Un esempio comune � la
richiesta di spiegazione del significato di una parola
, ma ci po
s-
sono essere casi assai pi� elaborati, in cui il flusso di comunic
a-
zione viene interrotto per ragionare sulle regole stesse che ne
reggono il funzionamento. Jakobson chiama questa funzione
m
e-
talinguistica
, ma ovviamente possiamo generalizzare il
concetto
parlando di comunicazione
metasemiotica
, perch� questo fen
o-
meno
�
una sorta di �comunicazione sulla comunicazione�
�
lo si
riscontra ad esempio anche quando si usa un�opera teatrale per
parlare di come funzioni il teatro stesso (si pensi a certi d
rammi
di Pirandello), oppure un film per parlare di cos�� il cinema, e c
o-
s� via. Secondo alcuni studiosi, i testi artistici tendono in generale
ad assumere fortemente questo atteggiamento di riflessione sulla
natura e sulle funzioni stesse del proprio ling
uaggio.
6.
Infine
�
questo � il caso pi� singolare
�
vi sono messaggi che te
n-
dono a portare l�attenzione
su se stessi
. Ricordiamo che per Jako
b-
son �messaggio� non � il significato ma l�entit� concreta che lo s
o-
stituisce; si tratta dunque del fatto che un�o
pera pittorica, una
composizione poetica, una scultura o un brano musicale tendono
ad attirare l�attenzione sulla loro stessa materialit�
�
le loro sonor
i-
t�, i loro concreti elementi compositivi, con le loro tangibili misure
o durate di tempo, i loro perce
pibili modi di disposizione, eccetera.
Jakobson, manifestamente influenzato da concezioni di tipo form
a-
lista, ritiene che questo sia lo specifico della poesia, e chiama a
p-
punto
poetica
questa particolare e affascinante funzione che un
messaggio pu� assumer
e. In ogni caso, lo stesso Jakobson sottol
i-
nea che tale funzione � presente in territori di comunicazione a f
i-
nalit� tutt�altro che estetiche: cita in proposito il caso dello slogan
�I like Ike�, creato nel 1952 per l�elezione a Presidente degli Stati
Unit
i di Dwight David Eisenhower, soprannominato appunto �
I-
ke�; basta confrontare con la traduzione italiana �Mi piace Ike� per
rendersi conto di quanto
valore possa avere la pura forma del me
s-
saggio, pur a parit� di significati.
A questo scopo, possiamo riallacciarci a
quanto detto a proposito della funzione f�tica. Jakobson riprende
questo concetto dalle osservazioni etnologiche di
Bronislaw Mal
i-
nowski, cio� in sostanza da una riflessione sul modo in cui i processi
di comunicazione sostengono relazioni sociali
indipendentemente
dalla presenza di contenuti informativi
. Questo accade ad esempio
nei casi ben noti in cui si intrattiene u
na conversazione senza avere
in realt� nulla da dire, ma solo perch� si vogliono mantenere relazi
o-
ni di amicizia, oppure si sente di dover riempire il vuoto dovuto alla
mancanza di altre motivazioni comunicative (�Bene bene... eccoci
qua...�), o ancora si desi
dera mettere in rilievo l�esistenza stessa di
un qualche rapporto sociale con una persona (come nel caso delle
chiacchiere sul tempo tipiche dei percorsi nell�ascensore del cond
o-
minio, per intenderci). Si comunica per sentirsi vicini, per ricordare
l�esist
enza di una relazione affettiva, per far capire che comunque �si
pu� contare su di noi�, e in molti di questi casi il valore della com
u-
nicazione, intesa quale puro rapporto sociale, � anzi, addirittura, ta
n-
to pi� forte quanto pi� risulta evidente che non c
�� nulla �da dire�,
nessuna informazione da dare, nessuna finalit� pratica, nessuno sc
o-
po al di l� della pura relazionalit�.
L�importanza di questo aspetto � da
sempre ben presente a quanti si occupano di comunicazione pubblic
i-
taria: la
loro attenzione per la componente f�tica � in effetti almeno
pari, se non superiore, a quella per i contenuti informativi. Il messa
g-
gio deve essere adeguato e ben costruito, certo, ma se non viene visto,
letto o ascoltato, anche i migliori contenuti risul
tano inutili: la preo
c-
cupazione � dunque quella di farsi vedere, di raggiungere l�attenzione,
di mantenere il contatto con i destinatari.
Anche dal punto di vista
e-
conomico, l�investimento in bravi autori di testi � nettamente minore
rispetto a quanto si s
pende per avere la
show girl del momento o il ca
l-
ciatore di successo, soltanto perch� la loro presenza attira e mantiene
l�attenzione
�
ha cio� un mero valore f�tico.
ossiamo allora dire che il contatto con il destinatario � in molti casi
non un prerequis
ito del processo di comunicazione ma un suo risultato:
sono i messaggi ad aprire, definire, mantenere e variare il contatto.
Questa osservazione
�
che abbiamo visto essere tutt�altro che marginale
nella pratica comunicativa
�
ci invita per� a un sostanzial
e cambio di
prospettiva. Nell�ottica tradizionale, sembra del tutto ovvio che l�emis
-
sione del messaggio possa avvenire solo
dopo
che gli altri elementi del
quadro hanno preso il loro posto. Apparentemente, questo � incontr
o-
vertibile: come si potrebbe pens
are che il messaggio non venga
a post
e-
riori
rispetto al suo mittente, o alla definizione delle regole necessarie a
decodificarlo... o, appunto, rispetto alla presenza di un contatto che ne
elemento collocato
all�interno
di un quadro indipendentemente costitu
i-
to, ora possiamo pensare che l�attivazione del processo di comunicazi
o-
ne, attraverso la produzione del messaggio, abbia la capacit� di
ridefin
i-
re tutti gli altri elementi in gioco
. In un certo senso, � come se il me
s-
saggio, invece di apparirci come una pallina da golf che corre