Вы находитесь на странице: 1из 30

トダシ

ТО・ДА・СЁ

・・ ・


№1
МАЙ
2011

ДВУЯЗЫЧНЫЙ ЖУРНАЛ ДЛЯ ТЕХ, КТО ИЗУЧАЕТ ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК


ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

もく じ

目次
Содержание
ニュース / Новости
つく え がお

コスプレで作れる笑顔がある/ Косплей дарит улыбки ................................................3


れき し

歴史 / История
じん む てん のう

神武天皇 / Император Дзимму ......................................................................................4


ひと びと

人々/ Люди
に ほん じん じょ せい うつく

日本人女性はなぜ美しいのか?/
Почему японские женщины такие красивые? ............................................................. 7
ち り

地理/ География
こく さいしょくゆた ひ しょ ち かる い ざわ

国際色豊かな避暑地:軽井沢/ Международный курорт Каруидзава .................... ....9


おん がく

音楽/ Музыка
おん で こ ざ ふ じ さん ふもと せ かい

鬼太鼓座:富士山の麓から世界へ/
Ондэкодза: от подножия Фудзи во всеуголки мира ........................... ...........................13
えい が

映画/ Кино
きみ あい

ただ、君を愛してる/ Я просто люблю тебя ................................ ................................17


アニメ/ Аниме
とき しょうじょ

時をかける少女/ Девочка, покорившая время ............................................................19


よ ほう ほう

イリヤ・フランク読み方法/ Метод чтения Ильи Франка


に ほん ご えい ご やく

日本語には英語に訳しにくいものがある/
Трудности перевода с японского на английский ........................................................21
せ かい ぜっ さん に ほん えい が かい てん のう

世界で絶賛された日本映画界の天皇/
Императором японского кинематографа восхищается весь мир .............................23
か じゅ けん じ じょう

変わりつつある受験事情/ Ситуация со сдачей экзаменов меняется ........................26


カラオケ/ Караоке
Oranges & Lemons “Raspberry Heaven” / Azumanga Daioh OST ..............................30

Все оригинальные материалы номера взяты из японских периодических изданий, а также интернет-ресурсов (см. ссылки
в конце статей).
Подготовка данного электронного издания, перевод с японского, адаптация по методу чтения И. Франка: Michael Ghast.
Электронное издание “То Да Сё” распространяется в сети Интернет по лицензии Creative Commons и планирует своё
существование исключительно за счёт материальной поддержки своих читателей.
Уважаемые читатели! Если журнал “То Да Сё” пришёлся вам по душе и принёс пользу в освоении японского языка, ре-
дакция будет безмерно благодарна вам за вашу поддержку!
Номера электронных кошельков: Yandex: 41001774642265, Webmoney: R893590875888, Z463436773625.
При использовании переводных и адаптационных материалов данного издания ссылка на него желательна.

2011 То Да Сё, M. Ghast. http://vkontakte.ru/todasho


ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ニュース / Новости ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
つく え がお

コスプレで作れる笑顔がある Косплей дарит улыбки

せ かい ぢゅう

1)世界中のコスプレーヤー 1) Косплееры-добровольцы со всего света для


ゆう し ひがし に ほん だい しん さい ひ さい しゃ はげ おう

有志たちが、東日本大震災の被災者を励ます応 поднятия духа пострадавших от Великого землетря-


えん かい せつ
сения в восточной Японии запустили веб-сайт под-
援サイト「Prayers from Cosplayers」を開設。
держки “Prayers from Cosplayers” («Молитвы от
2)「ONE PIECE(ワンピース)」の「ルフィ」 косплееров»). 2) Одетые в костюмы Луффи из “One
はつ ね に ほん

や「初音ミク」などの日本のキャラクターのコ Piece”, Хацунэ Мику и других персонажей из Япо-


ひ まる

スプレをして、日の丸と「HOPE」などのメッセ нии, фанаты, демонстрируя рисунки с изображён-


えが かか が ぞう こう かい

ージが描かれたボードを掲げた画像を公開し、 ными на них восходящим солнцем и словами


エールを送っている。
おく
“Hope” («Надежда») и др., шлют японским со-
だい しん さい ふつ か あと さんがつじゅうさんにち
братьям воодушевляющие послания (yell).
3)サイトは大震災 2日後の3月 1 3 日、アニメ
ほん け に ほん はげ 3) Единомышленники организовали сайт 13 марта,
やマンガ、ゲームの“本家”である日本を励ま спустя 2 дня после землетрясения, с целью внушить
しゅ し ゆう し せつ りつ えい ご

そうという趣旨で、有志たちが設立した。英語 оптимизм Японии – родине их увлечений – аниме,


ふつ ご ちゅうごく ご じゅういち か こく ご たい おう

や仏語、中国語など 1 1カ国語に対応しており、 манги, видеоигр (game). Сайт поддерживает 11 язы-


し がつじゅうよっ か にん とう ろく

4月 1 4日までに940人のコスプレーヤーが登録。 ков, включая английский, французский, китайский,


こん ご ふ よ てい
и к 14 апреля на нём зарегистрировались уже 940
今後も増えていく予定だという。
こく せき きょじゅう ち косплееров. В дальнейшем предполагается увеличе-
4)それぞれがコスプレネームや国籍、居住地 ние их числа.
あ おう えん そ

を明かし、応援メッセージを添えている。ドイ 4) На сайте каждый подписывается именем героя


おう しゅう

ツやポルトガルなどの欧州、タイやインドネシ косплея (cosplay name), раскрывая данные о своём


たい わん

ア、台湾などのアジア、ブラジルやアルゼンチ гражданстве, местожительстве и сопровождая их


ン、メキシコ、エクアドルなどの中南米からも
ちゅう なん べい
словами (message) поддержки. На сайте регистри-
とう ろく た さい えい ご
руются люди из Европы (Германия, Португалия и
登録がある。5)メッセージも多彩で、英語で「
ちゅう ごく ご か ゆ かん じ др.), Азии (Тайланд, Индонезия, Тайвань и др.), Ла-
God Bless Japan」、中 国 語 で「加 油 」、漢 字 тинской Америки (Бразилия, Аргентина, Мексика,
つか がん ば かん けい

を使って「頑張って」というものもある。関係 Эквадор и др.). 5) Послания также разнообразны:


しゃ き かく しゅ し え がお じ かん

者は「企画の趣旨は『ちょっと笑顔になる時間』 английские «Боже, храни Японию», китайские “加


た よ

です。サイトに立ち寄って『ありがたいなあ、 油” («Держитесь»), а также «Гамбаттэ!» («Не сдавай-


がん ば おも

よし! 頑張ろう!』と思っていただけるとう тесь!») иероглифами. «Пора улыбнуться» - такова


れしい」と話している。(毎日新聞)
はな まい にち しん ぶん
суть проекта, по мнению его участников. «Если за-
ボード от англ. board доска;
шедший на сайт подумает “Вот здорово! Да, мы не
掲げる высоко поднимать, вывешивать; сдадимся!”, то нам будет очень приятно», - говорят
カ инфикс для счёта лет, месяцев, стран, языков и др. они. (По материалам газеты «Майнити Симбун»)
3
れき し

ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 歴史 / История ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

じん む てん のう

神武天皇
Император Дзимму
に がつ じゅういちにち に ほん けん こく き ねん ひ なに

1)2月 1 1 日は日本の建国記念の日。何をもっ
けん こく くに こと しん こう しょ

て建国とするかは国によって異なるだ。新興諸
こく どく りつ き ねん び おお

国では独立記念日とするところが多い。2)しか
に ほん けん こく き ねん ひ なに もと き

し、日本の建国記念の日が、何に基づいて決め
こた に ほん じん

られたかについて、答えられる日本人はほとん
どいないといっていいだろう。それはなぜなの
か?
1) 11-го февраля в Японии отмечают националь-
ный праздник День основания государства. В зави-
симости от страны, существуют разные взгляды на
то, что считать основанием государства. В развиваю-
щихся странах это зачастую день независимости. 2)
Однако, относительно 11 февраля, на основании
чего была установлена эта дата, едва ли найдётся
японец, который сможет дать ответ. Так почему же
выбор пал именно на этот день?
ひ せん ぜん き げん せつ いわ

3)そもそもこの日は戦前に紀元節として祝っ
せん ご に ほん こく けん ぽう せい しん

ていた。戦後、日本国憲法の精神にそぐわない
はい し ねん けん こく き ねん ひ

として廃止されたが、1966年に「建国記念の日」
ふっ かつ ねん かん せい

として復活したのである。4)720年に完成した
れき し しょ に ほん しょ き しょ だい てん のう じん む てん のう そく

歴史書、日本書紀に初代の天皇、神武天皇が即
い ひ に がつじゅういちにち き さい

位した日として2月 1 1 日が記載されていること
もと

に基づいている。
3) Прежде, до второй мировой войны в этот день じん む てん のう

отмечали праздник «кигэнсэцу» - День основания 神武天皇


Император Дзимму
Японской Империи. После войны он был отменён
как несоответствующий духу конституции, но в 1966 とく がわ ばく ふ たたか しょう り ねん てん のう

5)徳川幕府との戦いに勝利し(1868年)、天皇
году его возродили под названием День основания ちゅうしん こっ か う た ひつ よう めい

государства. 4) Согласно упоминаниям в историче- を中心とする国家を打ち立てる必要があった明


じ せい ふ もっと ふる れき し しょ こ じ き ねん

ской хронике «Нихон сёки», написанной к 720 году, 治政府は、最も古い歴史書「古事記」(712年)お


に ほん しょ き か でん せつ じ じつ

11 февраля на престол взошёл император Дзимму, よび「日本書紀」に書かれた伝説をすべて事実


せい じ り よう てん のう あまてらす
основатель династии японских императоров. とみなして、政治に利用した。6)天皇は「天照
じん む
おおみかみ そ せん じん む てん のう こん にち てん のう
ちょうぞう

神武の彫像 大神」を祖先とする神武天皇から今日の天皇ま
ばん せい いっ けい しん かく か
Скульптура
で、万世一系として神格化されたのである。
Дзимму
5) Одержав победу в борьбе с сёгунатом Токугава
в 1868 году, правительство Мэйдзи, имевшее не-
обходимость учреждения государства с императо-
ром во главе, использовало в своей политике
легенды, описываемые в старейшей исторической
хронике «Кодзики» (712 год), а также в хронике
«Нихон сёки», рассматривая их все как реальные
факты. 6) Так произошло обожествление всех япон-
ских императоров, от Дзимму до современных, со-
ставляющих прямую линию родословной от
общего предка богини Аматэрасу Оомиками.

4
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
じん む てん のう じん ぶつ

9)神武天皇はどんな人物だったのだろうか。
おどろ がく しき しゃ あいだ じん む てん のう そん ざい

驚くことに、学識者の間では神武天皇は存在し
てい せつ

なかったことが定 説 となっているのである。
じん む てん のう きゅうだい てん のう か くう

10)神 武 天 皇 のみならず 9 代 までの天 皇 は架 空


じっ さい しょ だい てん のう だい じゅうだい てん のう

で、実際の初代の天皇は第10代の天皇とされる
す じん てん のう せつ ゆうりょく

崇神天皇とする説が有力なのだ。
9) Каким же человеком был Дзимму? К нашему
удивлению, среди учёных сложилось мнение, что
император Дзимму в действительности вообще не
существовал. 10) Более убедительная теория указы-
вает на то, что не только Дзимму, но и все импера-
торы вплоть до девятого вымышлены, а фактически
положившим начало династии стал император Су-
дзин.
きゅう しゅう ほん きょ ち じん む てん のう やまと ち

11)九 州に本拠地のあった神武天皇の大和地
ほう きん き ち ほう えん せい はなし ゆう めい に ほん

方(近畿地方)に遠征した話は有名だが、日本
ちゅうしん のち やまと い どう じん む てん のう

の中心は後に大和に移動している。神武天皇は、
す じん てん のう い ご やまと ちょう てい つく こう

崇神天皇およびそれ以後に大和朝廷を作った後
けい しゃ とう えい か くう てん のう み かた ゆうりょく

継者を投影した架空の天皇だという見方が有力
なのだ。
11) Известна легенда, в которой обосновавшийся
на острове Кюсю император Дзимму совершал во-
енные походы на территорию Ямато (регион
Кинки), в которую позже переместился центр Япо-
あまてらすおおみかみ

天照大神
Богиня Аматэрасу нии. Существует устойчивая точка зрения, что вы-
Оомиками мышленный император Дзимму, образно говоря,
じん む てん のう そん ざい был лишь тенью Судзина, а также его преемников,
神武天皇は存在していなかった!? создавших впоследствии императорский двор.
に ほん しょ き はじ くに おさ てん のう す じん てん のう

7)日本書紀では「初めて国を治めた天皇」とい 崇神天皇
てん のう ふたり あ ひとり しょ だい てん のう じん Император Судзин
う天皇を二人挙げている。一人は初代天皇の神
む てん のう ひとり だいじゅうだい てん のう す じん てん のう じん

武天皇、もう一人は第10代天皇の崇神天皇。神
む てん のう たい でん ぶん けい はじ てん か おさ

武天皇に対しては、伝聞形で「初めて天下を治
てん のう か いっ ぽう す じん てん

められた天皇」と書いている。8)一方、崇神天
のう じん みん こ せき つく し ごと わ

皇については「人民の戸籍を作り、仕事を割り
あ もの ゆた てん か へい おん

当てた。物は豊かで天下は平穏であった。そこ
てん のう はじ くに おさ てん

で、天皇をほめたたえて『初めて国を治めた天
のう よ

皇』と呼んだ」としている。
Император Дзимму не существовал?!
7) В качестве «императора, впервые возглавившего
страну», летопись «Нихон сёки» преподносит нам
две личности: это основатель династии, Дзимму, и
десятый император по имени Судзин. То, что
Дзимму был «первым императором, правившим
страной», в хронике упоминается лишь косвенно. 8)
О Судзине же сказано: «Провёл посемейную пере-
пись среди всего народа, каждого обеспечил рабо-
той. Был полный достаток, страна жила в мире и
спокойствии. И был император воспет и “первым
правителем страны” наречён».

5
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
に ほん しょ き せい へん ものがたり くん しゅ かみ こ しん わ ちょうせん はん とう

日本書紀は政変をあらわす物語なのか? 15)君主が神の子とする神話は朝鮮半島にも
たか まつ づか に ほん くらい たか こ だい

12)なぜそんなことをしたのだろうか。この ある。高松塚など、日本で位の高かった古代の
ふん ぼ はっ くつ まい そう しゃ ちょうせん はん とう おお
しつ もん す じん てん のう ちょうせん はん とう

質問には、崇神天皇が朝鮮半島からやってきた 墳墓の発掘から、埋葬者が朝鮮半島とは多いに
つな し だい あき
せつ せっ とくりょく はん とう に ほん

という説に説得力がある。半島から日本にやっ 繋がっていたことが次第に明らかになってきた
てん のう け ふん ぼ ちょう さ こ だい に
てん のう け やまと ゆうりょく せいりょく し だい と

てきた天皇家が、大和の有力な勢力を次第に取 。16)天皇家の墳墓を調査できれば、古代の日
ほん すがた
こ じ だい じっ けん にぎ

り込み、時代とともに実権を握っていったが、 本の姿がはっきりするだろう。しかし、それは
てん のう け まも たち ば

天皇家のプライバシーを守るという立場からで
せい とう か ひつ よう せま か

それを正当化する必要に迫られていた。13)過
こ じ れい したが に ほん じん とく せい ふ

去の事例に従いやすいという日本人の特性を踏 きない。
てん のう け ち すじ かみ つな てん のう 15) С Корейского полуострова до нас дошли
まえ、天皇家の血筋は神と繋がっていて、天皇 мифы, которые также упоминают монарха как сына
かみ めい れい う しっ こう しゃ もっと ゆう

は神の命令を受けた執行者とすることが最も有 бога. Вскоре после раскопок гробницы Такамацу, а


こう しゅ だん

効な手段だったというものだ。 также древних могил других высоких японских


さき ふた しょ もつ しん らい こう ねん

14)先の二つの書物には、信頼できる後年の чинов, выяснилось, что захороненные имели тесные


じ だい き じゅつ ぶ

時代の記述部分と、神話の部分がある。神話の
ぶん しん わ ぶ ぶん しん わ
связи с Кореей. 16) Если бы учёным выпал шанс ис-
ぶ ぶん のち し はい しゃ そう さく がく せつ いっ ぱん
следовать усыпальницы императорской семьи, они
部分は、後の支配者の創作だとする学説が一般
てき сделали бы облик древней Японии намного яснее.
的だ。 Однако, это невозможно с точки зрения недопусти-
«Нихон сёки» - история смены власти? мости вторжения в частную жизнь (privacy) импера-
12) Кому же понадобилось создавать легенду о торской семьи.
Дзимму? По этому вопросу существует убедительная
てん のう け そ せん はん とう

17)天 皇 家 の祖 先 が半 島 からやってきたかも
теория, согласно которой Судзин и императорская か のう せい こう ぜん はつ げん

しれないと、その可能性について公然と発言す
семья, перебравшись в Японию с Корейского полу- いま てん のう け

острова, постепенно усилили своё влияние в Ямато ることは今でもタブーとなっている。天皇家は


げん ざい しん せい ふ か しん そん ざい

и, установив со временем твёрдую власть, испыты- 現在においても、神聖にして不可侵な存在なの


じん む てん のう に ほん しょ だい てん のう

вали необходимость оправдать свои действия. 13) である。そして、神武天皇は日本の初代天皇と



Принимая во внимание характерную черту японцев して名をとどめていくことになる。
легко следовать примерам из прошлого, самым эф- 17) Даже сейчас публично высказываться по по-
фективным способом для Судзина было объявить воду вероятности того, что предки императорской
себя связанным кровными узами с богом и исполни- семьи пришли с Корейского полуострова, cтрого за-
телем его воли. прещено (taboo). И в наши дни семья императора
14) В упомянутых выше двух книгах есть заслужи- считается священной и неприкосновенной, а имя
вающие доверия главы, описывающие более позд- Дзимму навсегда закрепится за ним, как за осново-
ние эры, но также есть и главы мифического положником японской императорской династии.
содержания, которые с общепринятой научной
точки зрения являются вымыслами поздних прави-
телей.
記念 воспоминание, па-
мять;
対して по отношению,
против;
一方 одна сторона, дру-
гая сторона;
取り込む присваивать;
брать и класть;
受ける получать, прини-
мать; подвергаться;
守る защищать, охранять.

По материалам жур-
нала “Hiragana Times”

6
такие красивые?
Почему японские женщины
な 日 �

ぜ 本 �

美 人
� �

� �

し 女 �

い 性 �

の は

? ねん に ほ ん だ い ひょう かの じょ うつく さかな け ん こ うしょく かん

1)2007年のミス・ユニバースで日本代 表 HT:4)彼 女 たち美 しさは、魚 など健 康 食 と関


せ かい いち び じょ えら ぜん ねん に ほん けい せつ

が世界一の美女に選ばれた。その前年には日本 係があるとの説がありますが、 そのことですか。


だ い ひょう じゅん かがや お び じん はか せ とう けい いま に ほん じん

代 表が準ミスに輝いている。2)折りしも、美人 博士:5)いや、統計によると今の日本人、と
がく け んきゅう せ かい てき し はか せ しっ わか もの さかな せ っ し ゅりょう ね んね ん へ い っぽ う

学の研究で世界的に知られる J.ハイド博士が執 りわけ若者の魚の摂取量は年々減っている一方、


ぴつ に ほん じん じょ せい うつく に くしょく ふ に ほん じん じょ せい び

筆した「日本人女性はなぜ美しいのか」がまも 肉食がどんどん増えています。日本人女性の美
しゅっ ぱ ん はか せ きん ひ みつ かの じょ せい かつ

なく出 版 される。Hiragana Times は博 士 に緊 の秘密は彼女たちの生活スタイルにあることを、


きゅう け んきゅう あき

急インタビューした。 研究で明らかにしました。
1) На конкурсе «Мисс Вселенная» в 2007 году пред- HT: 4) Есть мнение, что их красота имеет отно-
ставительница из Японии была избрана первой кра- шение к здоровой пище: рыбе и т. п. Так ли это?
савицей мира. Годом ранее короной вице-мисс Доктор: 5) Нет, это не так. По данным статистики,
также блеснула японка. 2) Как раз в это время все- количество потребляемой рыбы современными
мирно известный своими исследованиями в области японцами, а в особенности молодёжью, с каждым
красоты доктор Дж. Хайд написал книгу «Почему годом уменьшается, с другой же стороны, увеличи-
японские женщины такие красивые» , которая со- вается спрос на мясную пищу. В исследовании вы-
всем скоро будет опубликована. Журнал Hiragana ясняется, что секрет красоты японок в их образе
Times в спешном порядке взял интервью у доктора. жизни.
ほん ない よう

HT:この本はどんな内容なのですか。 HT:どういうことですか。
はか せ し はか せ せい じん たっ けっ こん おや い

博士:3)あまり知られていないことなのです 博士:6)成人に達しても結婚するまで親に依
に じゅうだ い に ほん じん じょ せい へい きん ぞん に ほん じん じょ せい せい かつ かの じょ

が、20代の日本人女性のスリーサイズの平均 存する日本人女性の生活スタイルです。彼女た
じょ せい もっと うつく み り そう おや いえ す しょく ひ せい かつ ひ し はら

は、女性が最も美しく見える理想のプロポーシ ちは親の家に住み、食費などの生活費を支払わ
ご じゅうさ い す に ほん じん せい かつ ひと おや し えん

ョンなのです。また、50才を過ぎても日本人 ない。アパート生活をしている人には親が支援
じょ せい はだ わか わか に ほん じん じょ せい せ ふ つう に ほん しゃ かい うつく

女性の肌は若々しく、しかも、日本人女性は世 する。7)それが普通の日本の社会では、美しく
かい いち ちょうじ ゅ おどろ ひ みつ と あ み かの じょ け しょうひ ん

界一の長寿です。その驚くべき秘密を解き明か 見せるために彼女たちは化粧品、ダイエット、
したものです。 ヘアスタイル、メークアップなどに、さらには
い ふく くつ そ うしょくひ ん かね そそ
HT: Так о чём же эта книга? 衣服、靴から装飾品、バッグにまでお金を注ぎ
Доктор: 3) Малоизвестен тот факт, что японки в こ

込むことが可能なのです。
か のう

возрасте до 30 лет в среднем обладают размерами HT: Что вы имеете в виду?


(three size), которые являются идеальными пропор- Доктор: 6) Образ жизни японок заключается в
циями для женщин в расцвете своей красоты. Более том, что даже став взрослыми, до замужества они за-
того, даже после пятидесяти японские женщины вы- висят от родителей. Они живут в родительском доме
глядят очень молодо; к тому же, они первые в мире и не оплачивают расходы на еду и другие расходы
по долголетию. В книге проливается свет на эти уди- на жизнь. Родители помогают детям, живущим в от-
вительные секреты. дельных квартирах (apartment). 7) Это стандартное
内容 содержание; японское общество, где женщины ради своей кра-
20代 возраст от 20 до 29; соты имеют возможность вкладывать деньги в кос-
過ぎる проходить, миновать; метические средства, диеты, причёски (hairstyle),
肌 кожа, голое тело;
макияж (make-up) и на всё остальное - от одежды и
見せる выглядеть, показываться.
обуви до украшений и сумочек (bag).

7
ひと びと

ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 人々/ Люди ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011


いろ さ むし

HT:10)それって、きれいな色 で咲 き、虫 を
ひ よ はな おな

HT:8)それじゃ、 引き寄せる花と同じですね。
かね うつく か はか せ とお に ほん じん じょ

お金 で美 しさを買 博 士:11)その通 りです。かつての日 本 人 女


せい や ま と なで しこ よ わら とき て くち

うということです 性は「大和撫子」と呼ばれ、笑う時には手で口
かく おく がい こく じん だん せい とりこ

か。 を隠す奥ゆかしさで、外国人男性を虜にしまし
はか せ げん だい に ほん じん じょ せい でん しゃ なか

博 士 :そういう た。しかし、現代の日本人女性は電車の中でも
へい き け しょう は

ことです。でもお 平気で化粧をするなど恥じらいがありません。
かね ひと め かね ちから うつく つく だ

金 をかけて人 目 を お金の力で美しさを作り出しているといっても
ひ かの じょ がい に ほん か のう

引 く彼 女 たちの外 よいでしょう。しかし、日本にはそれを可能に
けん じつ ほん もの

見 が、実 は本 物 の するシステムがあります。
うつく つく ひ みつ
HT: 10) Так же, как прекрасный распустившийся
美 しさ作 りの秘 密
цветок притягивает к себе насекомых?
な の で す よ 。 9)つ Доктор: 11) Так и есть. В прежние времена япон-
じょ せい おとこ

まり、女 性 は男 か ских женщин называли «ямато надэсико», и та изыс-


ら見 られたり、ほ канность, с которой они прикрывали рукой рот,


められたりすれば когда смеялись, покоряла иностранных мужчин. Од-
のう
нако, современные японки, даже когда едут в трам-
するほど 脳 からア
はっ せい вае, спокойно подкрашиваются, не исытывая
ドレナリンが発 生 никакого стеснения. Можно говорить о том, что они
うつく

し、より美 しくな создают свою красоту силой денег. Но в Японии


っていきます。そ сама система даёт такую возможность.
ほん のう てき し
い み
れを本 能 的 に知 っ HT:どういう意味ですか?
じょ せい
はか せ かの じょ うつく し
ている女 性 はミニ 博 士:12)彼 女 たちは美 しくなるためには支
しゅつ かの じょ け しょうひ ん
スカートをはいたり、へそをだしたり、あるい 出をいといません。彼女たちが化粧品やブラン
むな もと おお ひら ゆう わく てき い ふく おとこ
ひん か か う かい しゃ もう
は胸元が大きく開いた誘惑的な衣服などで男の ド品を買えば買うほどそれらを売る会社は儲か
め ひ
に ほん けい ざい かっ き けっ
目を引くつけようとするのです。 ります。13)それが、日 本 経 済 を活 気 づけ、結
か てき じょ せい おや しゅうにゅう はん えい ふたた
HT: 8) Значит, они покупают свою красоту за 果的に女性や親の収 入に反映され、それが再び
деньги? かの じょ び よう し はら つか

彼女たちの美容の支払いとして使われていきま
Доктор: Да, именно так. Но потратив деньги, жен- じゅんか ん に ほん じん じょ せい うつく

щины создают себе облик, который привлекает вни- す。この循環システムこそが日本人女性を美し


мание, и в действительности это и есть секрет くしているのです。
настоящей красоты. 9) Другими словами, чем HT: В каком смысле?..
больше мужчины смотрят на них и восхищаются Доктор: 12) Ради красоты они не обращают вни-
ими, тем больше у женщин выбрасывается адрена- мания на расходы. И чем больше они покупают кос-
лина, и они становятся ещё красивей. Зная это на метики и вещей известных торговых марок (brand),
уровне инстинкта, женщины надевают мини-юбки, тем большую прибыль получают компании, кото-
выставляют пупки или же привлекают взгляды муж- рые всё это продают. 13) Это оживляет японскую
чин соблазнительной одеждой с большим вырезом. экономику, что в результате отражается на доходах
девушки и её родителей, которые снова тратятся на
脳 мозг; на красивый внешний вид. Именно такая система
胸元 здесь грудь; круговорота делает японских женщин красивыми.
По материалам жур-
咲く цвести. ひと こと

нала “Hiragana Times” HTから一言


はな うつく たも みず ひつ よう だん せい

花の美しさを保つのには水が必要です。男性
しょ くん じょ せい うつく たも かの じょ と きど き

諸君、女性の美しさを保つには彼女たちを時々、
み ひつ よう

いや、ひんぱんに見てあげることが必要なこと
わす

をお忘れなく!
Пара слов от Hiragana Times
Чтобы сохранить красоту цветка, необходима
вода. Мужчины! Чтобы сохранить красоту жен-
щины, не забывайте хоть иногда… нет, как можно
чаще уделять ей внимание!
8
ち り
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 地理/ География ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

Международный курорт Каруидзава


こくさいしょくゆた ひ し ょ ち か る い ざ わ

国際色豊かな避暑地:軽井沢
もり なか た きょうか い す うひゃくつ ぼ こうだい にわ

1)森の中に建つ教会、数百 坪もの広大な庭を 4) История Каруидзавы тесно связана с иностран-


ゆう ほくべいふう いえいえ どくとく ふん い き かも だ

有する北米風の家々――独特の雰囲気を醸し出 цами, которые собираются здесь на отдых. 5) Уди-


まち な が の け ん あさ ま やま ふもと ひろ
вительно, но обычный городок с почтовой станцией
している町が長野県にある。2)浅間山の麓に広
まち か る い ざ わ じんこう い ち ま ん きゅうせんにん в одно мгновение превратился в знаменитое место
が る 町 、 軽 井 沢 だ 。 3)人 口 は 1万 9千 人 、 отдыха силами не японца, а канадского миссионера
さ ん じ ぷ ん くるま いっしゅう ちい まち

30分もあれば車で一周できてしまう小さな町 по имени Александр Крофт Шоу. 6) Когда в 1886


し ぜんゆた なつ すず と かいてき ふん い き

だが、自然豊かで夏は涼しく、都会的な雰囲気 году в ходе своей миссионерской деятельности Шоу


をもつため、避暑地として、また、観光地とし
ひ しょ ち かんこう ち
прибыл в Каруидзаву, летняя прохлада и красота го-
родка настолько пришлись ему по душе, что он по-
てしられている。
строил здесь церковь (Часовня Шоу) и домик для
1) Церкви в лесной чаще, дома в северо-американ-
ском стиле с огромными садами размером в сотни отдыха.
ご かれ もと おとず ゆうじん ざいにち がいこく
квадратных метров – в этом городке префектуры На-
7)その後 、彼 の元 を訪 れる友人 、在日 外国
гано царит особенная атмосфера. 2) Каруидзава рас- た い し せ い じ か べっそう た

大使や政治家までも、別荘を建てはじめた。8)
положился у подножия горы Асама. 3) Чтобы か る い ざ わ ねんごろ やく わり

こうして軽井沢は、1900年頃には約8割も
объехать на автомобиле этот посёлок с населением べっそう がいこくじん ほ ゆ う こくさいてき べっそう ち

の別荘を外国人が保有する、国際的な別荘地と
19000 человек, хватит и тридцати минут, но благо-
なっていた。
даря богатой природе, прохладному лету и духу
7) Позднее в поселке начали строить свои кот-
большого города, он известен как курорт и излюб-
ленное место туристов. теджи друзья Александра, навещавшие его, и даже
か る い ざ わ послы иностранных государств и политики. 8)
がいこくじん つど ひ し ょ ち

4)軽井沢 は、外国人 が集 う避暑地 としての Таким образом, Каруидзава, где к 1900 году около 80
れ き し も へいぼん しゅく ば ま ち べっそう ち いちやく

歴史を持つ。5)平凡な宿場町から別荘地へ一躍 % загородных домов принадлежали иностранцам,


ゆうめい い が い に ほ ん じ ん

有名にしたのは、意外なことに日本人ではなく、 стал международным местом отдыха.


アレキサンダー・クロフト・ショーというカナ
建つ cтоять, быть воздвигнутым (立つ); 坪 цубо (мера по-
せんきょうし ねん ふきょう

ダ生まれの宣教師 だった。6)1886年 、布教 верхности - 3,3 кв.м.); 有する иметь ч.-л., обладать ч.-л.; 醸
かつどう とちゅう か る い ざ わ た よ うつく

活動の途中に軽井沢に立ち寄ったショーは、美 し 出 す придавать, создавать (атмосферу); 町 небольшой


なつ すず か る い ざ わ き い きょうかい

しく夏も涼しい軽井沢を気に入り、教会(ショ город; 一周 круг, объезд; もつ иметь, нести (持つ); 頃 время,


れいはいどう べっそう た

ー礼拝堂)と別荘を建てた。 пора; здесь: приблизительно, около.

9
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

れいはいどう

Часовня Шоу / ショー礼拝堂


ころ か る い ざ わ えきまえ ひ し ょ おとず

9)こ の 頃 、 軽 井 沢 の 駅 前 は 避 暑 に 訪 れ る иностранцы предложили крестьянам выращивать


がいこくじん こ あ まち おうべい ぶ ん か

外国人で混み合い、町のあちこちに欧米文化が капусту, следствием чего стал широкий размах её


ご まんぺい
культивирования.
あ ふ れ て い た 。 10)そ の 後 、 万 平 ホ テ ル な ど か る い ざ わ か しょ じょう
こくさいてき けんせつ はじ べっそう も

国際的なホテルの建設が始まり、別荘を持たな 13)軽井沢 には11カ 所 のゴルフ場 があり、


きゅうじつ じょう おお じょせいきゃく にぎ
ひとびと き がる か る い ざ わ おとず

い人々も気軽に軽井沢を訪れるようになった。 休日になるとどのゴルフ場も多くの女性客で賑
じょう い じょう おお
9) В то время вокзал Каруидзавы был переполнен わう。14)またゴルフ場 以 上 に多 いのがテニス
ちょうえい
заграничными гостями, прибывающими на отдых, и コートだ。町営のテニスコートだけでも24カ

всюду были видны признаки западной культуры. 10) しょ ほかきぎょう ほ ようじょ ゆう

所、その他企業の保養所やホテルが有するもの
В дальнейшем началось строительство международ- い かぞ き に ほ ん じ ん

ных отелей, таких, как отель Манпэй, чтобы любой を入 れると数 え切 れないほどだ。15)日本人 に
か る い ざ わ てんのう へ い か こうごう

желающий мог легко приехать в Каруидзаву, даже は、軽井沢 のテニスコートが天皇 陛下 と皇后


へ い か で あ ば ゆうめい

не имея собственного коттеджа. 陛下の出会いの場となったことで有名だ。


がいこく ぶ ん か か る い ざ わ
13) В Каруидзаве имеется 11 площадок для игры в
11)外国 文化 が軽井沢 にもたらしたものは、
きょうかい べっそう ひと гольф, и когда наступают выходные, все они запол-
教会や別荘だけではない。キャベツその一つ。 нены большим количеством посетительниц. 14) По-
きび さむ こめ さくもつ そだ

12)厳 しい寒 さのため、米 などの作物 がよく育 мимо полей для гольфа существует множество
ひ し ょ おとず がいこくじん

たなかったのだが、避暑に訪れていた外国人が теннисных кортов: двадцать четыре муниципальных


の う か さいばい ちゅうもん のち さか

農家 にキャベツの栽培 を注文 し、後 に盛 んに и ещё бесчисленное количество кортов, входящих в


собственность частных санаториев и отелей. 15)
さいばい

栽培されるようになった。
11) Новшества, завезённые иноземной культурой в Среди японцев известен факт, что на теннисном
Каруидзаву, не ограничиваются церквами и коттед- корте Каруидзавы произошла первая встреча Импе-
жами. Ещё одно из таких – кочанная капуста. 12) Из- ратора и Императрицы Японии.
за суровых холодов рис и подобные ему злаки в этой
местности не произрастали. Поэтому отдыхающие

10
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
か る い ざ わ え きみなみぐ ち か る い ざ わ
くも ば いけ
16)軽井沢 駅 南 口 にある軽井沢 ・プリンスシ Пруд Кумоба / 雲場池
ねん がつ ぞうちく

ョッピングプラザは、2008年11月の増築
て ん ぽ しゅってん に ほ ん さいだいきゅう

で217店舗の出店となり、日本最大級のアウ
トレットショッピングモールとなった。17)
かいがい おお かんこうきゃく おとず

海外からも多くの観光客が訪れるため、モール
ない え い ご か ん こ く ご ちゅうごくご なが

内には英語、韓国語、中国語のアナウンスが流
なつやす と か い ざっとう

れ る 。 18)夏 休 み に は 都 会 の 雑 踏 さ な が ら に
か ぞ く づ おとず

家族連れやカップルが訪れる。
16) В ноябре 2008 года была сделана пристройка
к находящемуся у южного вокзального выхода тор-
говому комплексу «Принц Шоппинг Плаза»; теперь
он включает в себя 217 магазинов - это самый боль-
шой торговый центр (outlet shopping mall) в Японии.
17) Так как его посещает множество заморских ту-
ристов, все сообщения в нём передаются на англий-
ском, корейском и китайском языках. 18)
Приезжающие во время летних каникул пары (cou-
きゅう か る い ざ わ ち く きんだいてき ち
ples) и семьи создают впечатление суматохи боль- 22)旧 軽井沢 地区 は、近代的 なリゾート地 と
шого города. して開けている。温泉や美術館などがあり、お
ひら おんせん びじゅつかん

こ み ち かく

しゃれなカフェやレストランは小道の隠れるよ
た ちか

うに建 っている。23)メインストリート近 くに
せい きょうかい おお

ある聖パウロカトリック教会では多くのカップ
けっこんしき あ

ルが結婚式を挙げる。
22) В районе старого Каруидзавы процветают со-
временные дома отдыха; на узких улочках, будто
спрятавшись, стоят модные кафе и рестораны с го-
рячими источниками, картинными галереями. 23) В
католической церкви святого апостола Павла, что
недалеко от центральной улицы, многие пары про-
водят обряды бракосочетания.
か る い ざ わ しょうちょう やま ひょうこう

24)軽井沢 の象徴 ともいうべき山 が、標高


あさ ま やま ねん はじ しょう ふ ん か

“Принц Шоппинг Плаза” / 2,568m の浅 間 山 だ。2009年 の始 めにも小 噴火


か っ か ざ ん ねん だ い ふ ん か

プリンスショッピングプラザ をおこした活火山で、1783 年には大噴火した。


たいりょう ようがん なが で かた ふもと
えき きたがわ ふる じ だ い か る い ざ わ おもかげ 25)そのとき大量 の溶岩 が流 れ出 て固 まり、麓
19)駅 の北側 は、古 き時代 の軽井沢 の面影 を しん ぴ てき ふうけい つく だ おに
いま のこ き ぎ かこ に神 秘 的 な風景 を創 り出 した。26)それが「鬼
今 も残 す。20)モミジやカラマツの木々 に囲 ま おし だ か こ う おに いわ お し だ
しず ふん い き くも ば いけ 押出し」だ。「火口で鬼があばれ、岩を押出し
れ、静かでのんびりとした雰囲気の雲場池には、 と う じ ひと いだ いんしょう いま か
おや こ およ こ と り こえ き た」という当時の人が抱いた印象は、今も変わ
カルガモの親子が泳ぎ、小鳥の声が聞こえてく おとず ひとびと きょうたん
ある いっしゅう ぷん ちい らず訪れた人々を驚嘆させている。
る。21)ゆっくり歩 いても一周 30分 ほどの小
いけ ちか べっそう す ひと な じ 24) Символом Каруидзавы следует считать гору
さな池 は、近 くの別荘 に住 む人 には馴染 みの Асама (2568 м над уровнем моря). В начале 2009 года
さ ん ぽ

散歩コースだ。 произошло небольшое извержение этого действую-


19) К северу от вокзала и сейчас можно заметить щего вулкана, самое же сильное датируется 1783
следы древнего облика Каруидзавы. 20) В окружении годом. 25) В настоящее время огромная масса вытек-
клёнов и лиственниц, в тихой и вольной атмосфере шей лавы застыла, образовав у подножия горы ми-
пруда Кумоба плавают кряквы, доносится пение стический ландшафт. 26) Местные назвали его
птиц. 21) Неторопливым шагом этот небольшой «ониосидаси» («чёртовый выброс») - будто чёрт в
пруд можно обойти кругом за тридцать минут. Такие кратере разбушевался и вытолкал оттуда скалы –
прогулки здесь хорошо знакомы жителям близлежа- такое впечатление сложилось у людей того времени.
щих коттеджей. До сих пор эта картина поражает приезжих гостей.

11
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

あさ ま やま

Гора Асама / 浅間山


すず まんきつ しらいと たき とうきょう え き か る い ざ わ えき な が の しんかんせん

27)涼 しさを満喫 するには白糸 の滝 がおすす 30)東京 駅 から軽井沢 駅 までは長野 新幹線 で


たか はば わた ま い ち じ か ん すこ くるま ば あい じょうし ん え つ じ ど う し ゃ ど う うす

めだ。28)高 さ3m幅 70mに渡 る曲 がりくねった 一時間と少し。車の場合、上信越自動車道、碓


いわはだ わ で ち か すい すうひゃく しろ いと い か る い ざ わ ちか

岩肌から湧き出た地下水が、数百もの白い糸の 氷軽井沢インターチェンジが近い。
なが お ふくりゅうすい

ように流 れ落 ちている。29)伏流水 であるため 30) От Токио до Каруидзавы можно добраться


あめ ふ あと にご おどろ
примерно за час на Нагано-Синкансене. На машине
雨が降った後も濁ることなく、驚くほどの
とうめいかん たた - по скоростной магистрали Дзёсин-Эцу до развязки
透明感を湛えている。 (interchange) Усуи-Каруидзава.
27) Желающим насладиться прохладой рекомен-
По материалам журнала “Hiragana Times”
дуют посетить водопад Сираито («белые нити»). 28)
С извилистых склонов высотой в три и шириной
семьдесят метров подобно сотням струящихся белых
нитей льётся поток грунтовых вод. 29) Благодаря
своему подпочвенному происхождению, даже после
дождя вода в водопаде не мутнеет, создавая впечат-
ление удивительной прозрачности.

しらいとたき

Водопад Сираито / 白糸滝

12
おん がく
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 音楽/ Музыка ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

鬼 お

太 で

鼓 こ


ふ じ さん ふもと せ かい

富士山の麓から世界へ ざ
От подножия Фудзи во все уголки мира
そうりつ ねん はし つづ おん で こ ざ

創立から42年走り続ける鬼太鼓座 Спустя 42 года с момента основания Он-


дэкодза продолжает свой бег
おん で こ ざ ねん こ でん たがやす ほん みょう た じり こう 1) Ансамбль Ондэкодза был сформирован в 1969
1)鬼太鼓座は1969年、故田 耕(本名:田尻耕 году группой молодых людей с острова Садо по за-
ぞう こう そう あつ わか もの たち さ ど

三 )の構 想 のもとに集 まった若 者 達 により佐 渡 мыслу ныне покойного Тагаясу Дэна (настоящее имя
けっ せい けっ せい とう じ みん ぞく がく しゃ みや もと つね いち でん
たがやす

で結成。結成当時、民俗学者の宮本常一も田 耕 Кодзо Тадзири). В начале существования группы с


きょうりょく おん で こ ざ かつ どう こん げん

に協力した。2)鬼太鼓座の活動の根源にあるの Тагаясу также сотрудничал известный этнограф Цу-


はし おん がく いったい
нэити Миямото. 2) В основе деятельности Ондэ-
が、「走ることと音楽とは一体であり、それは
じん せい はん えい кодза лежит принцип «согакурон» - «единство бега
人生のドラマとエネルギーの反映だ」という「 и музыки, драма человеческой жизни и отражение
そう がく ろん

走楽論」。 её энергии».
ふ じ さん しず おか けん ふ じ し おん で こ ざ

3)富 士 山 のふもと静 岡 県 富 士 市 の鬼 太 鼓 座 3) Участники ведут совместную жизнь в лагере


がっしゅく じょ まい あさ じ

合宿 所 にて、毎 朝 6時 からの10kmランニングに Ондэкодза, находящемся у подножия горы Фудзи в


はじ がっしゅく せい かつ

始まる合宿生活を送っている。4)大人から子供
おく おとな こ ども
городе Фудзи префектуры Сидзуока. Каждое их утро
ひと たの ぶ たい おん で こ ざ とく
начинается в 6 часов с 10-километровой пробежки.
まですべての人が楽しめる舞台も鬼太鼓座の特
ちょう 4) Примечательно то, что сценические выступления
徴です。 Ондэкодза приходятся по душе абсолютно всем - и
ねん

5)また2008年 からは「ミュージック&リズム взрослым, и детям.


だい かつ どう かい し わ だい こ

ス」と題した活動を開始。6)和太鼓のみにとら 5) С 2008 года коллектив начал проводить фести-


ひょう げん か のう せい つい きゅう おん がく

われない表現の可能性を追求しながら、「音楽 валь под названием «Музыка и ритмы». 6) Не


たい けん つう せ かい ちゅう こ ども たち こころ
ограничиваясь одними лишь японскими барабанами
体験を通じて世界中の子供達をつなぐ」試みを
い в поиске возможности художественного выражения,
行っている。 музыканты в рамках фестиваля пытаются сблизить
детей всего мира посредством их личного музыкаль-
ного опыта.
13
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
おん で こ ざ しゅ よう えん もく

ここでは鬼太鼓座の主要な演目について Обзор основных программ выступлений


Ондэкодза.
しょうかい

紹介します。
おん で こ ばや
«Ондэко-Баяси»

鬼太鼓囃子 Показательное музыкальное произведение


しめ だい こ おん で こ ざ だいひょうきょく
Ондэкодза с барабанами симэ-дайко.
締太鼓による鬼太鼓座の代表曲
えん そう 7) Перед каждым выступлением два ответственных
つ ど ざ いん に にん か こん しん ちから

7)演奏の都度、座員二人掛かりで渾身の力で члена группы натягивают мембраны симэ-дайко до


し あ しめ だい こ ね ぶ たい ちょうしゅう あいだ くう

締め上げた締太鼓の音は舞台と聴衆との間の空 предела, таким образом создавая резкий звук, рассе-


き き さ ひび

気を切り裂いて響きます。 кающий пространство между сценой и аудиторией.

う はちじょう

打つ八丈 «Уцу-Хатидзё»
Тоска по родине, заключённая в двух барабан-
に ほん ぼうきょう おも こ

二本のばちに望郷の想いを込めて
ных палочках
いま
8) Около 400 лет назад потерпевший поражение
やく ねん ぜん せき が はら かっせん やぶ

8)今から約400年前の関ヶ原の合戦に敗れ
う き た в битве при Сэкигахара военный феодал Хидэиэ
ひで いえ はち じょう じま なが しょう がい しま

た宇喜多秀家は八丈島に流され、生涯この島を Укита был сослан на остров Хатидзё, на котором ему


で かたな に ほん

出ることがありませんでした。9)刀を二本のば предстояло провести остаток жизни. 9) Как гласит


も かれ ぼう きょう おも こ たい こ

ちに持ちかえ、彼は望郷の想いを込めて太鼓を предание, сменив катану на палочки, Хидэиэ бил в


う な つた

打ち鳴らしたと伝えられています。 барабан тайко, и мысли его были полны тоской по


дому.
おと き われ おと き

9)•音は消えない、我が音は消えない
たい こ たた ひと さま よ 9) “Этот звук не утихнет. Звук моего тайко не утихнет.
•太鼓叩いて人様寄せて あ かた
Я бью в барабан, созываю народ.
•わしも会いたい方がある Ведь и со мной кто-нибудь хочет свидеться”.

14
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

おお だい こ
«Оодайко»
大太鼓 Барабан, который прославил Ондэкодза на весь
おん で こ ざ

鬼太鼓座の存在を世界に知らしめた大太鼓
そん ざい せ かい し おお だい こ
мир
10) Этот барабан диаметром около полутора мет-
じゃく すん おも おお だい こ ふんどしすがた そう
ров весит 350 кг. Исполнителю в набедренной по-
10)3尺8寸、重さ350kgの大太鼓を褌 姿の奏
しゃ ちから かぎ う な ふんどしすがた えん вязке «фундоси» приходится бить в него на пределе
者が力の限り打ち鳴らします。11)褌 姿での演 своих возможностей. 11) Выступать в набедренной
そう すす

奏を勧めたのはデザイナーのピエールカルダン повязке музыкантам посоветовал дизайнер Пьер


し かん かく せ なか む えん そう せ なか

氏、観客に背中を向ける演奏スタイルは「背中 Карден, а основатель Ондэкодза Тагаясу Дэн под


えん ぎ めい ゆう

で演技をする」といわれたフランスの名優ジャ влиянием знаменитого французского актёра Жана


し え おん で こ ざ そう
Габена, который, как говорили, «играл спиной», при-
ン・ギャバン氏にヒントを得て、鬼太鼓座の創
し しゃ でん たがやす つく だ думал стиль исполнения, при котором музыкант по-
始者田 耕が作り出したものです。 вёрнут спиной к публике.
や たい ばや し
«Ятай-Баяси»
屋台囃子
みんしゅう ちから わか せん し ちん こん Мужество народа и Вечный покой молодым
民衆の力 若き戦士への鎮魂 воинам
みなみ しま ひとびと うみ か なた り そう きょう
12) Жители южных островов верили, что где-то
12)南 の島 の人々 は海 の彼 方 に理 想 郷 がある за морем, на севере, существует рай земной. По-
しん ふね つく うみ わた せん じょう

信 じて船 を造 り、海 を渡 りました。13)船 上 の строив корабли, они отправились в плавание. 13)


ひとびと たい こ う な あら なみ こ
Легенда гласит, что для того, чтобы снять чувство
人々が太鼓を打ち鳴らして荒波にぶつかる漕ぎ
て きょう ふ しん やわ はげ страха у гребцов, на которых то и дело накатывались
手の恐怖心を和らげ、励ましたといわれていま бушующие волны, и внушить им уверенность, мо-
おん で こ ざ や たい ばや し せん そう おお

す。14)鬼 太 鼓 座 の屋 台 囃 子 は、戦 争 で多 くの ряки на борту били в барабаны тайко. 14) В компо-


ゆう じん うしな でん たがやす しょうねん じ だい しんしょうふう けい くわ

友人を失った田 耕の少年時代の心象風景を加え зицию «Ятай-Баяси» вложен мысленный образ


そう さく きょく な おお ひとびと ちん こん か

た創作 曲で、亡くなった多くの人々への鎮魂歌 школьных лет Тагаясу Дэна: тогда во время войны


です。 он потерял много своих друзей. Это реквием по всем
безвременно ушедшим в мир иной.

15
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
おん で

鬼太鼓座の過去の活動
こ ざ か こ かつ どう
Ондэкодза: деятельность в прошлом

ねん かん そう ご 15) Сразу после забега в 1975 году на Бостонском


15)1975年のボストンマラソンを完走後、そ марафоне, участники Ондэкодза взобрались на
ぶ たい か あ さん じゃく はっ すん おお だい こ

のまま舞台に駆け上がり三尺八寸の大太鼓を сцену и отыграли потрясающий дебют, исполнен-


えん そう しょうげき てき かざ

演奏するという衝撃的なデビューを飾る。 ный на больших барабанах оодайко.


ねん こう えん かわ

16)1990年からはカーネギーホール公演を皮 16) В 1990 году, начав с концерта в Карнеги Холл,


き そう は ぜん じん み とう ぜん
они совершили беспрецедентную марафонскую
切 りに14,910kmを走 破 する前 人 未 到 の「全
べい いっしゅうかん そう こう えん おこな пробежку длиной 14910 км по всей Америке, совме-
米一周完走公演」を行う。 щая бег с выступлениями.
ねん ぜんちょう ばし ちゅう

17)1998年には全長12,500kmをひた走る「中 17) В 1998 году группа начала бежать китайский


ごく たい りく いっ しゅう かん そう こう えん ねん

国大陸一周完走公演」をスタート。2000年ま марафон-выступление длиной 12500 км, завершив


しゃん はい ほん こん こん めい けい ゆ せい あん

でに上海から香港、昆明を経由して西安まで его в 2000 году. Путь пролегал по материковой части


はし

を走り抜く。

Китая: от Шанхая до Гонконга, далее через Куньмин
ねんふたた かん そう ご
и заканчивался в городе Сиань.
18)2004年再びボストンマラソンを完走後、
せ かい へい わ ねが たい こ かな ねん 18) В 2004 году Ондэкодза снова приняли участие
世 界 平 和 を願 う太 鼓 を奏 でる。 2005年 には в Бостонском Марафоне, играя на тайко и призывая
たい わん いっ しゅう ねん

「台湾一周マラソンライブツアー」、2006年 к миру во всём мире. В 2005 году состоялся Тайвань-


クロアチア・イタリア・スイス・ドイツにて ский тур-марафон (marathon live tour), в 2006 Евро-
ねん はん とう

ヨーロッパツアー、2008年にはバルカン半島 пейский тур по территориям Хорватии, Италии,


めぐ
Швейцарии, Германии, завернувший снова на Бал-
・イタリアを巡る。
ねん こく りつ げきじょう しゅうねん とく べつ こう えん かわ канский полуостров в 2008 году и закончившийся
19)2008年国立劇場での40周年特別公演を皮 наконец в Италии.
き き こん いち だ とく べつ てん かい

切りに「鬼魂一打」特別ライブツアーを展開。 19) В 2008 году стартовал специальный тур


ねん がつ てん のう へい か ご ぞく い ねん いわ

20)2009年11月「天皇陛下御即位20年をお祝 «Кикон-Итида», приуроченный к 40-летнему юби-


こく みん さい てん がつ

いする国民祭典」、12月ポルノグラフティー лею Ондэкодза и начавшийся с торжественного вы-


とうきょう

東京ドームライブに出演する。
しゅつえん
ступления в Национальном Театре Японии.
20) В ноябре 2009 года музыканты выступили на
はし はた ま
всенародном празднике, посвящённом 20-летию ко-
走り、叩き、舞う。 ронации Его величества Императора, а в декабре со-
ふ じ やま おん で こ ざ ちょうせん つづ стоялось представление на стадионе «Токио Доум»,
富士の山鬼太鼓座の挑戦は続きます。 где также выступила j-pop группа Porno Graffitti.
По материалам официального сайта www.ondekoza.com и Бег – Бой – Танец.
японской Википедии. Ондэкодза с горы Фудзи продолжает
бросать вызов.

16
えい が
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 映画/ Кино ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

きみ あい

ただ、君を愛してる
わか おも さき く
Я просто люблю тебя
にぎ
Режиссёр
別れは思いよりも先に来る... クリスマスで賑わうニュー
ほほ え い いっつう て がみ て かん とく しんじょうたけ ひこ Такэхико Синдзё
それでもみんな微笑みながら言 ヨーク。1通の手紙を手にた 監督 新城毅彦 Сценарист
まこと たま き ひろし きゃくほん ばん どう けん じ

うの たずむ誠人(玉木宏)。ニュー 脚 本 坂東賢治 Кэндзи Бандо


あ き しず る て がみ しゅつえん しゃ たま き ひろし
В ролях:
「さよなら またいつか会いま ヨークから来た静流の手紙。 出 演者 玉木 宏、 Хироси Тамаки,
ねん ぜん なに い じ ぶん まえ みや ざき

しょう さよなら またどこか 2年前何も言わずに自分の前 宮﨑あおい Аой Миядзаки


おん がく いけ よし ひろ
すがた け しず る
音楽 池 頼広 Музыка
で」って… から姿を消してしまった静流 はいきゅう とう えい Ёсихиро Икэ
みや ざき あ ため まこと

(宮崎あおい)に会う為、誠人 配給 東映 Дистрибьютор
こい うん めい

恋をしてはいけない運命にあ はニューヨークにやってきた компания «Тоэй»


こい

りながら、恋をしてしまった。 のだ…
す ひと いち ず

それでも好きな人のために一途
おも よ せつ

に思 いを寄せる、切ないラブス Рождественская суета в Нью-


トーリー。 Йорке. В руках у Макото (Хи-
Час разлуки наступает раньше, чем ус- роси Тамаки) письмо. Письмо
певаешь понять, что уже потерял... И от Сидзуру, которое она по-
всё же с улыбкой на лице ты произно- слала ему из Нью-Йорка. Ма-
сишь: «Прощай… Когда-нибудь мы кото приехал, чтобы увидеться с
снова встретимся… Прощай… Где-ни- Сидзуру (Аой Миядзаки), кото-
будь снова…» рая два года назад внезапно ис-
чезла, не сказав ни слова…
Она была влюблена, хотя судьбой 思いを寄せる увлечься к.-л. (“мысли,
ей было предначертано не познать любовь приблизить”);
通 счётн. суфф. для писем и докумен-
этого чувства. Душераздирающая тов;
история беззаветной любви, гото- たたずむ стоять неподвижно, засты-
вать;
вой на всё ради своего единствен- 姿 を 消 す пропадать, скрываться из
ного. виду (“вид, образ стирать, выключать”).

17
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
すう ねん ぜん

数年前- 4)Однажды Сидзуру сказала Макото, что для од-


だい がく にゅうがく しき

1)大学の入学式の日、“コンプレックス”の

ного конкурса она хотела бы запечатлеть на фото-
ため しき けっ せき まこと おさな よう し こ せい てき おんな
графии их поцелуй. И они целуются в лесу. Для них
為に式を欠席した誠人は幼い容姿の個性的な女
こ どうきゅうせい しず る で あ くるまどう おお обоих это первый поцелуй. 5) Для Сидзуру - мгно-
の子、同級生の静流と出会う。2)車通りの多い вение счастья.
おう だん ほ どう わた しず る まこと こえ

横断歩道を渡ろうとしている静流に誠人が声を Перемена произошла и в его сердце…


かける。 Однако на закате того дня Сидзуру исчезла из
わた む わた ほう

「ここは渡れないから、向こうから渡った方が жизни Макото…


しゃ しん しゅ み まこと ふ し ぎ こう どう

いいよ。」写真が趣味の誠人は不思議な行動の
かの じょ き

彼女にシャッターを切る。
Несколькими годами ранее.
1) День посвящения в студенты. Стеснительный
Макото пропускает церемонию и случайно сталки-
вается со своей одногруппницей Сидзуру, девушкой
с инфантильной внешностью. 2) Кажется, она со-
бирается перейти дорогу на чересчур оживлённом
しず る みや ざき

静流(宮﨑あおい)
участке с пешеходным переходом. Сидзуру
(Аой Миядзаки)
«Здесь бесполезно, переходить лучше вон там!» -
окликает её Макото и, будучи увлечённым фотогра- おな いち かわ たく じ

7)同じ市川拓司原作である『いま、会いにゆ
げん さく あ

фией, достаёт из сумки фотоаппарат и, направив его こうぎょうせい せき およ さく ひん

きます』に興行成績では及ばなかったが、作品
на странную девушку, щёлкает затвором. かん せい ど かん かく まん ぞく ど たか ひょう か う

だい がく せい かつ の完成度や観客の満足度は高い評価を受けてい
3)大学生活になかなかなじむことのできない とく

る。8)特に登場から結末までの成長と変化を演
とうじょう けつ まつ せいちょう へん か えん

まこと しず る

誠人と静流。 じきった宮﨑あおいの演技は評価が高い。宮﨑
みや ざき えん ぎ ひょう か たか みや ざき

ひとり しゃ しん と で まこと

一人で写真を撮りに出かける誠人についていく じ しん

自身もこの作品の原作を読んで、すぐに静流が
さく ひん げん さく よ しず る

しず る まこと いっ しょ いっ しん しず る

静流。誠人とただ一緒にいたい一心で静流もカ にん げん

どんな人間なのか頭に浮かんだと語っている。
あたま う かた

メラを手にするようになる。 7) Будучи экранизацией произведения Такудзи


3) В университете Итикавы, фильм хоть и уступил по кассовым сборам
Макото и Сидзуру картине «Ухожу, чтобы встретиться вновь» (в рунете
так и не могут встречается под названиями «Быть с вами», «Я вернусь с
сблизиться. Она дождём»), снятой по тому же автору, однако получил
же, всем сердцем восторженные отклики от зрителей и критиков, оце-
желая просто быть нивших степень совершенства работы. 8) В частно-
рядом с Макото, сти, была отмечена игра Аой Миядзаки, в персонаже
берёт в руки камеру которой по ходу фильма произошли заметные пе-
и, когда он выбира- ремены. Сама же актриса призналась, что сразу
ется на природу, после прочтения романа у неё в голове возникли
чтобы сделать まこと たま き ひろし
мысли о том, что это должен быть за человек – Сид-
誠人(玉木宏)
снимки, идёт вслед Макото зуру.
за ним. (Хироси Тамаки) き かく とう しょ てん ごく もり きみ おも
ひ しず る
9)企画当初は「天国の森で君を想う」という
おう ぼ よう

4)ある日、静流はコンクール応募用に、あの か だい しゅ だい か れん あい しゃ しん
もり まこと しゃ しん
仮題であったが、主題歌「恋愛写真」のサビの
と い

森で誠人とのキスの写真が撮りたいと言う。 か し きみ あい
まこと しず る もり
歌詞をヒントとして「ただ、君を愛してる」と
誠人と静流は森でキスをする。ふたりにとって だい めい かん けい しゃ かた
はじ しず る
いう題名となったと関係者は語っている。
しあわ しゅんかん

初めてのキス。5)静流にとって幸せの瞬間。 9) По словам тех, кто участвовал в создании


まこと こころ へん か

誠人の心にも、ある変化が・・・ фильма, сначала по плану рабочим названием было


ひ さかい しず る まこと まえ

しかし、その日を境に、静流は誠人の前から «Мысли о тебе в небесной роще» («Тэнгоку но мори


すがた け

姿を消してしまう・・・。 дэ кими-о омоу»), однако позже его сменили на «Я


個性的 индивидуальный, с характерной чертой; 方 направ- просто люблю тебя». Эта фраза взята из припева
ление; сторона; 行動 поведение; действие, поступок; なか композиции «Любовь на фото» («Рэнъай сясин»), яв-
なか очень, весьма; с отриц. никак; 応募 用 подавать за-
явку + дело, надобность; 満足 度 удовлетворённость + сте- ляющейся главной музыкальной темой картины. (По
пень, мера; 登場 появление на сцене (на экране); 結末 материалам японской Википедии и сайта www.cinematopics.com)
окончание, завершение.

18
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 アニメ/ Аниме ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

少か 時
かん とく ほそ だ まもる

監督 細田守
きゃくほん おく でら さ と こ

脚本 奥寺佐渡子
しゅつえん しゃ なか り い さ

出 演者 仲里依紗

女け を
いし だ たく や いた くら みつ たか はら さ ち え

石田卓也・板倉光隆・原沙知絵
おん がく よし だ きよし

音楽 吉田潔
はいきゅう かど かわ えい が

配給 角川ヘラルド映画

る アニメション
スタジオ
こう かい

公開
MADHOUSE Inc.
2006年
ねん

Режиссёр Мамору Хосода


Сценарий Сатоко Окудэра
Актёры Рииса Нака
Такуя Исида
Мицутака Итакура
Сатиэ Хара
せい き しん
Музыка Киёси Ёсида
21世紀をかける新ヒロイン Дистрибьюция Kadokawa Herald
Eiga
Но вая ге ро иНя, по кор ивша я X XI век Студия анимации
Релиз
Madhouse
2006 год
ねん げん さく はっぴょう い らい いく ど じっ しゃ えい

1)1965年の原作発表以来、幾度となく実写映 1) Со времени своей публикации в 1965 году, после


ぞう か とき しょうじょ はじ
множества киноэкранизаций, произведение «Де-
像化されてきた「時をかける少女」が、初めて
えい が вочка, покорившая время» впервые воплощено в
アニメーション映画になります。 анимации.
ほん さく しゅ じん こう こん の ま こと じゅうしちさい

2)本作の主人公は、紺野真琴、1 7才。2006 2) Главный герой картины – семнадцатилетняя Ма-


ねん い とうきょう じょ し こう こう せい こえ えん

年を生きる東京の女子高校生。その声を演じる кото Конно, ученица старшей школы в Токио, жи-


ひゃく にん

のは、百 人以上のオーディションから選ばれた
い じょう えら
вущая в 2006 году. Голос Макото озвучивает Рииса
なか り い さ じゅうろくさい しゅつ えん ざっ し
Нака, 16 лет, отобранная из более чем сотни претен-
仲里依紗、1 6才。CM出 演や雑誌のモデルで
かつ やく ちゅうもく дентов, прошедших прослушивание. Девушка сни-
活躍し、おおいに注目されているフレッシュな малась моделью для журналов и в ТВ-рекламе, и
こえ しゅ やく ざ い と

声で主役の座を射止めました。 благодаря своему звучному (fresh) голосу ей удалось


こん の ま こと いま

3)紺野真琴は、あるきっかけから「今」から обратить на себя внимание и получить главную роль


か こ さかのぼ なお ちから のうりょく

過去に遡ってやり直せる力、タイムリープ能力 в фильме.
も お ば よし やま かず こ のう 3) По воле случая Макото Конно приобрела спо-
を持ってしまった。4)叔母の芳山和子にその能 собность совершать прыжки во времени (time leap),
りょく そう だん

力のことを相談すると、それは「タイムリープ」 заново возвращаясь из настоящего в прошлое. 4)


とし ごろ おんな こ

といい、年頃の女の子にはよくあることだとい Когда она обсудила эту способность со своей тётуш-


き おく たし か こ と のうりょく

う。記憶の確かな過去に飛べる能力。 кой Кадзуко Ёсиямой, та ответила, что “скачки во


はん しん はん ぎ ま こと つか かた

5)半信半疑の真琴は、ひとたびその使い方を времени”, когда можешь переноситься в определён-


おぼ なに ちゅうちょ な にちじょう さ さい ふ まん

覚えると、何の躊躇も無く日常の些細な不満や ный момент из прошлого, хранящийся в памяти, -


よく ぼう つい だい す
обычное дело среди девочек её возраста.
欲望に費やしてしまいます。6)大好きなものは
た そく
5) Макото не очень-то поверила словам тётушки,
いくらでも食べられるし、いやなトラブルも即
かい けつ но запомнив однажды способ управления своим
解決! даром, она, всякий раз испытывая мелочные недо-
せ かい わたし いろ ひ び

7)世界は私のもの!ばら色の日々のはずだっ вольства и желания, без колебаний растрачивает его


たのですが…。 на сущие пустяки. 6) Можно сколько угодно есть лю-
бимую еду, да и неприятные проблемы тоже мигом
直せる потенциальная форма от 直す исправлять, чинить, разрешаются!
изменять; как второй элемент сложного глагола означает
повторение действия; 7) Мир в моих руках! Теперь уж точно начнутся ра-
半信半疑の сомневающийся, колеблющийся; дужные деньки...
はず должен;
ばら色 букв. цвет розы.

19
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
かん とく

監督メッセージ Послание от режиссёра

つつ い やす たか し とき しょう じょ
8) Сорок лет минуло с тех пор, как господин Ясу-
8)筒井康隆氏によって「時をかける少女」が
か よんじゅうねん とう じ しょう じょ とき таки Цуцуи написал свою «Девочку, покорившую
書 かれてから4 0 年 。当 時 、少 女 たちは、「時 время». Тогда девчонки читали эту книгу и видели в
しょう じょ よ み らい ゆめ み

をかける少女」を読み、未来を夢見た。そして своих снах будущее. А сейчас мы с вами живём в 21


いま み らい ゆめ み にじゅういちせい き ぼく

今、かつて未来と夢見られた 2 1世紀に僕らは веке, некогда представляемом нами как будущее. Тем


けっ ころ しょう じょ あこが

いる。けれど、決してあの頃、少女たちが憧れ не менее, тому грядущему, к которому стремились


み らい ゆめ み
девчонки той поры, отнюдь не суждено было насту-
た未来ではないはずだ。9)では、夢見たはずの
み らい すがた い げん пить. 9) В таком случае, куда же делся образ того бу-
未来の姿は、どこへ行ってしまったのか? 現 дущего, о котором мечтали? А современные
だい しょう じょ おな み らい ゆめ み

代の少女たちも、かつてと同じく、未来を夢見 девчонки, они тоже, как и прежде, грезят о будущем?


み らい

るのか? ならば、その未 来 とは、どのような Если да, то какое же оно?


ものか? 10) В этом фильме перед нами предстают оба по-
коления: женщина, покорявшая время ТОГДА, и де-
えい が じょ せい とうじょう

10)この映画には、ふたりの女性が登場する。
とき じょ せい
вочка, покоряющая время СЕЙЧАС. Я хочу, чтобы
ひとりは、かつて、「時 」をかけた女 性 。 も
いま とき しょう じょ с подачи этих двух героинь зритель задумался о тех
うひとりは、今、「時」をかける少女。このふ вещах, которые меняются с годами, и о тех, которые
つう じ だい か

たりのヒロインを通じ、時代によって変わって остаются неизменными даже по прошествии многих


じ だい へ か

いくものと、 時 代 を経 ても変 わらないものに лет. 11) Думаю, что в «Девочке, покорившей время»,
かんが おも とき

ついて考 えてみたいと思 う。11)「時 をかける в тех случайных словах, редких возможностях, не-
しょうじょ とき どき こと ば とき どき ほう ほう
обыкновенных девчонках есть всё то, о чём нужно
少女」には、その時々の言葉で、時々の方法で、
とき どき しょう じょ なん ど かた せ かい говорить постоянно, - в них сокрыты тайны миро-
時々の少女たちで、何度も語られるべき、世界 здания.
ひ みつ かく おも

の秘密が隠されているのだと思う。 По материалам сайта www.kadokawa.co.jp

こん の ま こと

紺野真琴
いま

“今”のヒロイン
Макото Конно -
героиня нашего
времени

かん とく ほそ だ まもる

監督 細田 守
Режиссёр
Мамору Хосода

よし やま かず こ

芳山和子 ころ

“あの頃”のヒロイン
Кадзуко Ёсияма -
героиня прежних лет

20
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

Тексты, адаптированные по методу чтения Ильи Франка


“Мой метод чтения — это специальный способ адаптации текста, который способствует пассивному освоению
языка. Его можно использовать либо в качестве поддержки, дополнения к разговорной практике, либо просто для
пассивного освоения языка (если цель, например, научиться читать книги на том или ином языке).
Те, кто только начал осваивать язык, сначала может читать текст с подсказками, затем — тот же текст без подсказок.
Если при этом он забыл значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то необязательно искать это слово в
отрывке с подсказками. Оно еще встретится, и не раз. Смысл неадаптированного текста в том, что какое-то время
(пусть короткое) читающий на чужом языке «плывет без доски». После того, как он прочитает неадаптированный
текст, нужно читать следующий адаптированный. И так далее. Возвращаться назад (с целью повторения) не нужно.
Следует просто продолжать читать дальше.
Конечно, сначала на читателя хлынет поток неизвестных слов и форм. Он не должен этого бояться: никто никого
по ним не экзаменует. По мере чтения (пусть это произойдет хоть в середине или даже в конце книги) все „утрясется“,
и читатель будет, пожалуй, удивляться: ‘Ну зачем опять дается перевод, зачем опять приводится исходная форма
слова, все ведь и так понятно!’ Когда наступает такой момент, когда «и так понятно», ему стоит уже читать наоборот:
сначала неадаптированную часть, а потом заглядывать в адаптированную. (Этот же способ чтения можно рекомен-
довать и тем, кто осваивает язык не с нуля.)
Язык по своей природе — средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально
учат, а когда им естественно пользуются — либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение.
Тогда он осваивается сам собой, подспудно. Наша память тесно связана с тем, что мы чувствуем в какой-либо кон-
кретный момент, зависит от нашего внутреннего состояния, а не от того, например, сколько раз мы повторим какую-
нибудь фразу или сколько выполним упражнений.
В любом случае, мой метод чтения дает лишь пассивное освоение языка, то есть является вспомогательным по
отношению к активирующим язык разговорным занятиям или к общению на чужом языке, но в своих пределах при-
менимости он уже принес пользу многим (судя по отзывам), научившимся благодаря нему читать на чужом языке,
значительно расширившим свой словарный запас, привыкшим к восприятию письменной речи и к строению языка”.
Информация взята с сайта Ильи Франка www.franklang.ru

日本語には英語に訳しにくいものがある たとえば、 Tatoeba (например), 「雷がごろご


ろ鳴る」kaminari-ga gorogoro naru (гром «горо-
Трудности перевода с японского на английский
горо» раздаётся; 鳴る naru греметь, звенеть и т.п.)
日本語には Nihongo ni wa (в японском языке; 日 という文の「ごろごろ」は toiu bun no gorogoro-
本 Nihon Япония; 語 go слово, язык, речь) 英語に wa (/в этом/ предложении «горогоро»; というtoiu
eigo ni (на английский язык) 訳しにくいものがあ служебное слово, может иметь значения «назы-
る yakushinikui mono-ga aru (труднопереводимые ваемый», «известный как» и др. [большей частью
вещи есть; 訳しにくい yakushinikui трудноперево- не переводится]; 文 bun литература; предложение;
димый = 訳す yakusu переводить + にくい nikui текст) 雷の音をイメージしたもので、 kaminari
суффикс, указывающий на трудность совершения no oto-wo imējishita mono de (сымитировало звук
действия; ある aru быть, иметься). грома; を wo (читается как «о») показатель
その代表的なものは、Sono daihyōtekina mono- винит. падежа; イメージする imējisuru создавать
wa («такая типичная вещь»; 代表 daihyō предста- образ, имитировать [した shita прош. время от す
вительство; образец = 代 dai «поколение» + 表 hyō る suru делать]; もの mono здесь субстантиватор
«таблица»; 的(な)teki(na) суффикс, превращающий [являясь существительным, превращает группу
существительное-канго [китайского происхожде- слов, в т. ч. глаголы и целые предложения, в одно
ния] в полупредикативное прилагательное), 音の имеющее смысл слово]; で de срединная форма
イメージを言葉として取り入れた擬音語だ。 связки だ da), それに当てはまる英語はない。
oto no imēji-wo kotoba toshite toriireta giongo da sore ni atehamaru eigo-wa nai (к этому /случаю/
(это ономатопея (звукоподражание), /в которой/ в подходящего английского слова нет; それ sore это,
качестве слова введён звуковой образ; 音 oto звук, то [здесь имеет в виду весь вышеизложенный слу-
шум; イメージ imēji образ [от англ. image]; 言葉 чай]; 当てはまる atehamaru подходить, быть при-
kotoba слово, слова = koto «слово» + ha «листва»; менимым; ない nai не быть, не иметься).
として toshite как, в качестве; 取り入れる toriireru 日 本 文 で よ く 使 わ れ る Nihonbun de yoku
класть; вводить [в употребление]; 擬音語 giongo tsukawareru (в японских текстах часто используе-
звукоподражательное слово; 擬 gi псевдо). мые; 使われる tsukawareru страдат. залог от 使
21
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
う tsukau применять, использовать) 「活躍する」 yakugo переведённое слово, японский эквивалент)
katsuyakusuru (проявлять активность = «живой» 見 つ け る の に 苦 労 す る 。 mitsukeru no ni
+ «быстрый») 「注目する」chūmokusuru (обра- kurōsuru (в /его/ поисках трудности испытывают;
щать внимание = «примечание» + «глаза») 「話題 見つける mitsukeru искать; の no здесь субстан-
になる」wadai ni naru (стать предметом разго- тиватор, т. е. 見つけるの mitsukeru no «поиск»;
вора = «разговор» + «тема» + な る naru стано- 苦労 kurō трудности, лишения = ku «страдания» +
виться) なども厄介だ。 nado mo yakkai da (и rō «труд»).
другие тоже затруднение /вызывают/; など nado и た と え ば 、 「 チ ャ レ ン ジ 」 。 Tatoeba,
так далее, такой как; 厄介 yakkai хлопоты, заботы charenji (например, «тярэндзи» /англ. challenge/).
= yaku «беда» + kai «моллюск»). 一般的には Ippanteki ni wa (в общем; 一般 ippan
それに Sore ni (к тем /словам/) 該当する的確な общий, обыкновенный)「挑戦」とやくされるが、
英語の言葉はなく、gaitōsuru tekikakuna eigo no chōsen to yakusareru ga (как «тёсэн» /вызов/
kotoba-wa naku (подходящих точных слов англий- можно перевести, но), 実際には、 jissai ni wa (на
ского языка нет; 該当する gaitōsuru подпадать под практике же; 実際 jissai действительность, факт,
что-л., соответствовать = gai «данный» + tō «под- практика = jitsu «правда» + sai «при случае»), さま
ходящий»; 的確な tekikakuna точный = teki «цель» ざまな意味合いで使われている。 samazamana
+ kaku «точный»; なく naku срединная форма な imiai de tsukawarete iru (во всевозможных смыс-
い nai), その前後の文章によって訳は sono zengo лах /это слово/ употребляется; さ ま ざ ま (な )
no bunshō ni yotte yaku-wa (на основании всего samazama(na) различный, всякого вида; 意味合い
текста /сделанный/ перевод; その sono этот, тот; 前 imiai смысл, подтекст, нюанс = 意 i «мысли» + 味
後 zengo «то, что раньше, и то, что позже», всё; よ mi / aji вкус + 合う au совпадать, подходить для ч.-
っ て yotte при помощи, на основании; 文 章 нибудь; いる iru быть, находиться [после дееприч.
bunshō = «предложение» + «глава») 変わってしま образует длительный вид).
う。kawatte shimau (изменяется; 変わる (変る) このほか、 Kono hoka (кроме этого), 「ユビキ
kawaru меняться; отличаться; しまうshimau закан- タス」「アカウンタビリチ」など、yubikitasu,
чивать [после деепр. образует совершенный вид, akauntabirichi nado (/словам/ «юбикитасу» /англ.
часто с негативным оттенком: 変わってしまう ubiquitous вездесущий/, «акаунтабирити» /англ. ac-
kawatte shimau изменяется (бесповоротно)]). countability ответственность/ и другие) 適切な日
このほか「~など」は、 Kono hoka nado-wa 本語訳がないため、 tekisetsuna nihongo yaku-ga
(кроме того, /слово/ «nado»; この kono этот; ほか nai tame (так как подходящего японского перевода
hoka другой; кроме)日本語ではよく使われるが、 нет; ため tame из-за, вследствие, то что, из-за того
nihongo de wa yoku tsukawareru ga (в японском что) カタカナで使われることが多い。 katakana
языке часто употребляется, но) 英語ではあまり使 de tsukawareru koto-ga ooi («использования ката-
わない。 eigo de wa amari tsukawanai (в англий- каны много» - часто используют катакану; こ と
ском языке совсем не используется; あまり amari koto здесь субстантиватор).
очень, чрезвычайно). 日本文には Nihonbun ni wa (в японских текстах)
「Such as」または、「and so on」と訳す場合 意味がはっきりしない imi-ga hakkirishinai (c не-
が 多 い 。 ”Such as” mata wa, “and so on” to ясным значением; はっきりする hakkirisuru быть
yakusu baai ga ooi («”such as” или же “and so on” отчётливо видным) 形 容 詞 が 多 す ぎ る だ 。
случаев в переводе много» - много случаев, когда keiyōshi-ga oosugiru da (прилагательных очень
переводят как…; 場合 baai случай, обстоятельство; много; 形容詞 keiyōshi прилагательное (в яп. яз. –
多い ooi быть многочисленным, частым). только предикативное (истинно японское); すぎ
逆に、 Gyaku ni (напротив), 日本語としてしば る sugiru указывает на чрезмерность качества).
しば使われる単語、 nihongo toshite shibashiba たとえば、「まばゆいばかりの美しさ」の場
tsukawareru tango (в качестве японских слов 合、 Tatoeba, mabayuibakari no utsukushisa no
часто употребляющимся словам; し ば し ば baai (например, в случае с «мабаюибакари но уцу-
shibashiba часто, нередко; 単 語 tango /простое/ кусиса» /излучающая свет красота/) どんな美しさ
слово), いわゆる「カタカナ語」は、 iwayuru を意味するのか、 donna utsukushisa-wo imisuru
katakanago-wa (так называемым словам /написан- no ka (какую красоту означает; ど ん な donna
ным/ катаканой) 適当な訳語を tekitōna yakugo- какой?, что за?; 美しい utsukushii красивый; 意味
wo (подходящего японского эквивалента; 訳語 する imisuru означать; か ka вопросительная час-

22
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
に ほん ぶん い み けい よう し おお

тица), 正確には理解しがたい。seikaku ni wa 日本文には意味がはっきりしない形容詞が多


うつく
rikaishigatai (верно понять затруднительно; 正確 すぎるだ。たとえば、
「まばゆいばかりの美しさ」
ば あい うつく い み せい かく
(な ) seikaku(na) верный, правильный; 理 解 す る の場合、どんあ美しさを意味するのか、正確に
rikaisuru понять (し shi срединная форма する); が り かい

は理解しがたい。日本人は詩的な言葉を好む。
に ほん じん し てき こと ば この

たい gatai указывает на трудность совершения い か かく じ かっ て

言い換えれば、各自がそれぞれ勝手にイメージ
действия). こと ば

日本人は詩的な言葉を好む。 Nihonjin-wa できるあいまいな言葉だ。


shitekina kotoba-wo konomu (японцы любят поэ-
тичные выражения; 人 hito / jin / nin человек; 詩 shi 世界で絶賛された日本映画界の天皇
стихи, поэзия; 好 む konomu любить, предпочи- Императором японского кинематографа вос-
тать). хищается весь мир
言い換えれば、 Iikaereba (другими словами), 各 Sekai de zessansareta Nihon eigakai no tennō
自がそれぞれ勝手に kakuji-ga sorezore katte ni («миром превозносимый японского кинемато-
(/у/ каждого по собственному усмотрению; 各自 графа император»; 世界 sekai мир = se / sei / yo
kakuji каждый = kaku «каждый» + ji «сам»; それぞ «мир, общество» + kai / sakai «граница»; 絶賛
れ sorezore каждый по-своему, в отдельности; 勝手 zessan восторги, хвала; 絶賛された zessansareta
katte порядки; собственное удовольствие, своё пассив от 絶賛する zessansuru превозносить,
усмотрение = ka(tsu) / shō «побеждать» + te «рука»)
восхищаться; 映画界 eigakai мир кино = ei /
イメージできるあいまいな言葉だ。imēji dekiru utsu(ri) «отражение» + ga «картина»; 天皇 tennō
aimaina kotoba da (/какие только он/ может вооб- император= ten /ama «небо» + nō /kō«император»).
разить /в запасе/ есть туманные выражения; でき
る dekiru появляться, возникать; быть сделанным; 1990年黒澤明に Sen kyūhyaku kyūjū nen
мочь; あいまい(な) aimai(na) неясный, смутный, Kurosawa Akira ni (в 1990 году Акире Куросаве;
туманный). 年 nen / toshi год) 「アカデミー名誉賞」が贈ら
れた。 Akademī meiyoshō-ga okurareta (почётная
に ほん ご えい ご やく
премия Академии /кинематографии США/ была
日本語には英語に訳しにくいものがある
вручена; 名誉 meiyo честь, почёт = mei / na «имя,
に ほん ご えい ご やく известность» + yo / homa(re) «слава»; 賞 shō на-
日本語には英語に訳しにくいものがある。 града, премия; 贈られる okurareru пассив от 贈る
だい ひょう てき おと こと ば

その代表的なものは、音のイメージを言葉とし okuru преподносить в подарок).


と い ぎ おん ご かみなり

て取 り入 れた擬 音 語 だ。たとえば、「 雷 がご そのとき、 Sono toki (тогда – «то время»), ジョ


な ぶん かみなり

ろごろ鳴 る」という文 の「ごろごろ」は 雷 の ージルーカス監督は、 Jōji Rūkasu kantoku-wa


おと あ えい

音をイメージしたもので、それに当てはまる英 (режиссёр Джордж Лукас; 監督 kantoku режиссёр;


語はない。 надзор, инспекция), 「 す べ て の 映 像 監 督 が


に ほん ぶん

日本文でよく使われる「活躍する」「注目
つか かつ やく ちゅう もく
subete no eizō kantoku-ga (все кинорежиссёры; す
わ だい やっ かい がい
べて subete все, всё, полностью; 映像 eizō отра-
する」「話題になる」なども厄介だ。それに該
とう てき かく えい ご こと ば ぜん ご ぶん жение; изображение на экране = ei «отражение» +
当する的確な英語の言葉はなく、その前後の文 zō «изображение, портрет») 黒澤監督に影響を受
しょう やく か

章によって訳は変わってしまう。このほか「~ け て い る 」 と 語 っ た 。 Kurosawa kantoku ni


に ほん ご つか えい ご

など」は、日本語ではよく使われるが、英語で
つか
eikyō-wo ukete iru to katatta (под влиянием режис-
はあまり使わない。「such as」または、「and сёра Куросавы находятся, сказал; 影響 eikyō влия-
やく ば あい おお

so on」と訳す場合が多い。 ние, воздействие = ei / kage «тень» + kyō / hibi(ki)


«отзвук»; 受ける ukeru получать, подвергаться; 語
ぎゃく に ほん ご つか たん ご

逆に、日本語としてしばしば使われる単語、
ご てき とう やく ご み
る kataru говорить, рассказывать).
いわゆる「カタカナ語」は、適当な訳語を見つ
く ろう
そして、スティーブンスピルバーグ監督は、
けるのに苦労する。たとえば、 「チャレンジ」。 Soshite, Sutībun Supirubāgu kantoku-wa (а режис-
いっ ぱん てき ちょうせん じっ さい

一般的には「挑戦」とやくされるが、実際には、 сёр Стивен Спилберг; そ し て soshite и, тогда)


い み あ つか

さまざまな意味合いで使われている。このほか、 「黒澤氏は、 Kurosawa-shi-wa (господин Ку-


てき

「ユビキタス」「アカウンタビリチ」など、適
せつ に ほん ご やく つか
росава; 氏 shi он [книжн.]; господин [после фами-
切な日本語訳がないため、カタカナで使われる лии]) 映画界のシェークスピアだった」と述べた。
ことが多い。
おお
eigakai no Shēkusupia datta to nobeta (был

23
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
Шекспиром от кинематографа, поделился мыслью; chūsei-ga butai da (действие в «Расёмоне» /разво-
だった datta прошедш. время от связки だ da; 述 рачивается/ в средние века; 中世 chūsei средневе-
べる noberu излагать, высказывать). ковье; 舞台 butai сцена, арена, действие = bu / mai
日本映画史上最高傑作といわれる Nihon eiga «танец» + tai / dai «подмостки; подставка»).
shijō saikō kessaku to iwareru (считающиеся луч- ある盗賊が、Aru tōzoku-ga (некий разбойник =
шими шедеврами в истории японского кино; 史上 tō «воровать» + zoku «разбойник»), 森の中で侍と
shijō в истории = shi «история» + jō / ue «верх, выс- その美しい妻に出会い、 mori no naka de samu-
ший»; 最高 saikō наивысший, верховный = sai / rai to sono utsukushii tsuma ni deai (в лесу саму-
motto(mo) «самый» + kō / taka(i) «высокий»; 傑作 рая с его прекрасной женой повстречав; 森 mori
kessaku лучшее творение = ketsu / era «выдаю- лес, роща; 中 naka в, внутри; 美しい utsukushii кра-
щийся» + saku / tsuku(ru) «работа / делать»; いわ сивый; 妻 tsuma жена; 出会う deau повстречать,
れる iwareru потенц. форма いう iu говорить – «о натолкнуться), 妻を襲い、侍を殺す。 tsuma-wo
которых можно сказать») 「七人の侍」をはじめ、 osoi, samurai-wo korosu (жену насилует и самурая
Shichinin no samurai-wo hajime (начиная с «Семи убивает; 襲う osou нападать, атаковать; 殺す korosu
самураев»; 七 shichi / nana(tsu) семь; 人 nin счётн. убивать).
суффикс для счёта людей; 侍 samurai / habe(ru) са- その後、 Sono go (после этого) 盗賊は捕らえら
мурай / прислуживать) 「 隠 し 砦 の 三 悪 人 」 れ、 tōzoku-wa toraerare (разбойник схватыва-
Kakushi toride no san’akunin («Три негодяя в ется; 捕える toraeru поймать, схватить), 裁判にか
скрытой крепости»; 隠す kakusu прятать; 砦 toride けられる。 saiban ni kakerareru (/и/ предаётся
крепость, форт; 悪 aku зло, вред) 「 用 心 棒 」 суду; 裁判 saiban суд = «судить» + «приговор»; か
Yōjimbō («Телохранитель» = yō «применение» + け る kakeru прилагать, накладывать и мн. др.
shin / kokoro «сердце, душа» + bō «палка, ду- значений; 裁判にかける saiban ni kakeru предать
бинка») 「椿三十郎」など Tsubaki Sanjūrō nado суду).
(«Отважный самурай» и так далее; Сандзюро Цу- 盗賊、妻、侍の霊を呼び出す巫女が Tōzoku,
баки – имя главного персонажа) 多くの傑作を制 tsuma, samurai no rei-wo yobidasu miko-ga (мико,
作した。 ooku no kessaku-wo seisakushita (мно- призвавшая души разбойника, жены и самурая; 霊
жество шедевров снял; 制作する seisakusuru соз- rei дух, душа; 呼び出す yobidasu вызывать; 巫女
давать произведение искусства). miko мико, жрица при синтоистском храме, ша-
黒澤は、 Kurosawa-wa, ヴェネチア国際映画祭 манка) 裁 判 で 証 言 す る が 、 saiban de
でグランプリ、 Venechia kokusai eigasai de gu- shōgensuru ga (на суде даёт показания, но; 証言
ranpuri (на международном кинофестивале в Ве- shōgen показания свидетеля = shō / aka(shi) «пока-
неции гран-при; 国際 kokusai международный = зания, свидетельство» + gen «слова»), それぞれが
koku / kuni «страна» + sai / kiwa «при случае; 違う証言をする。 sorezore-ga chigau shōgen-wo
край»; 映 画 祭 eigasai кинофестиваль; 祭 sai / suru (каждый по-своему противоречащие свиде-
matsu(ri) «праздник, церемония»), アカデミー賞 тельства даёт; 違 う chigau быть другим, расхо-
でAkademī shō de (на «Оскаре») 最優秀外国語映 диться с ч.-л., противоречить).
画賞を獲得した「羅生門」を皮切りに、 黒澤は、 Kurosawa-wa, 自分に都合よく自身を
saiyūshū gaikokugo eiga shō-wo kakutokushita 虚飾する人間の性を描いた。jibun ni tsugō yoku
Rashōmon-wo kawakiri ni («/как/ лучший фильм jishin-wo kyoshokusuru ningen no saga-wo egaita
на иностранном языке награду получившего «Ра- (изобразил натуру человека приукрашивать себя
сёмон», начиная с» - начиная с фильма «Расёмон», для своей выгоды; 自分 jibun сам, свой; 都合 tsugō
получившего…; 最 優 秀 saiyūshū лучший = удобство; よく yoku хорошо - 都合よく tsugō yoku
«самый» + «превосходство» + «выдающийся»; 外 удачно, удобно; 自身 jishin сам = «своё тело»; 虚飾
国語 gaikokugo язык иностранного государства; 獲 kyoshoku напыщенность, показное украшение =
得する kakutokusuru приобретать; 皮切り kawakiri kyo / uro «пустота» + shoku / kaza(ri) «украшение»;
начало, почин), 国 際 的 評 価 も 築 い た 。 koku- 人間 ningen человек, человечество; 性 saga натура,
saiteki hyōka mo kizuita (международную репута- характер; (sei) пол (муж. или жен.); 描く egaku ри-
цию /себе/ прибрёл; 評価 hyōka оценка; признание совать).
= hyō «критика» + ka / atai «цена»; も mo подчёр- 天 皇 と 呼 ば れ た 黒 澤 は 、 Tennō to yobareta
кивающая частица;築くkizuku строить, создавать). Kurosawa-wa (Куросава, которого называли «им-
「羅生門」は中世が舞台だ。 Rashōmon-wa ператором»; 呼ばれる yobareru именоваться; быть

24
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

приглашённым), 撮影にはこだわった。satsuei ni актёр),「 羅 生 門 」 に 主 演 し た 三 船 敏 郎 だ 。


wa kodawatta (был помешан на процессе съёмки; Rashōmon ni shuenshita Mifune Toshirō da (это
撮影 satsuei кино- или фотосъёмка; こだわる ko- Мифунэ Тосиро, сыгравший главную роль в «Ра-
dawaru быть одержимым ч.-л., погрязать в ч.-л.). сёмоне»; 主演する shuensuru играть главную роль).
雲の形が気に入らないときには Kumo no kat- 彼にも、Kare ni mo (у него тоже; 彼 kare он), 圧
achi-ga ki ni iranai toki ni wa (когда ему не нрави- 倒 的 な 存 在 感 の 中 に attōtekina sonzaikan no
лась форма облака; 雲 kumo облако, туча; 形 naka ni (во внушительном внешнем виде; 圧倒的
katachi / kata форма, вид, фигура; 気に入る ki ni iru attōteki подавляющий; внушительный; 存在感 son-
быть по душе, нравиться – «в дух входить»; とき zaikan = sonzai «существование, бытие» + kan
に toki ni когда, во время) 撮影を何日も待ち、 «чувство») 隠 さ れ た 繊 細 な 一 面 が あ り 、
satsuei-wo nannichi mo machi (на несколько дней kakusareta sensaina ichimen-ga ari («скрытая де-
приостанавливал съёмку – «съёмки сколько угодно ликатная сторона есть»), 二人は互いをよく理解
дней ждал»; 何日 nannichi сколько дней?; частица で き た と い う 。 futari-wa tagai-wo yoku rikai
も mo придаёт уступительное значение – dekita toiu («оба друг друга хорошо могли понять,
«сколько угодно дней»; 待つ matsu ждать), 民家の так говорят»; 二人 futari оба, пара, двое; 互い tagai
屋根が minka no yane-ga (крыша частного дома; взаимно, друг друга; 理解 rikai понимание; できる
民家 minka частный жилой дом = min «народ» + ka dekiru мочь).
/ ie «дом»; 屋根 yane крыша, кровля) 撮影の邪魔 黒澤は、三船をたびたび起用し、 Kurosawa-
だったときには satsuei no jama datta toki ni wa wa, Mifune-wo tabitabi kiyōshi (Куросава, неодно-
(помехой съёмке была когда; 邪魔 jama помеха = кратно назначавший /на роли/ Мифунэ; たびたび
ja «зло» + ma «дьявол, бес») 家を取り壊したこと tabitabi часто, неоднократно; 起用する kiyōsuru на-
も あ っ た 。 ie-wo torikowashita koto mo atta значать, выдвигать, задействовать), ヒューマニズ
(случалось, что дом сносили – «дом сносили, ム映画からアクション映画まで hyūmanizumu
/такое/ дело даже было»; 取り壊す torikowasu сно- eiga kara akushon eiga made (от гуманистских
сить, разрушать; こ と koto здесь субстантива- фильмов до боевиков; から kara от, из [показатель
тор). исходного падежа]; まで made до [показатель пре-
一方では、Ippō de wa (с другой стороны; 一方 дельного падежа]; アクション akushon от англ.
ippō одна сторона, другая сторона), 繊細な一面が action действие, экшн)数々の傑作を作り出した。
あった。sensaina ichimen-ga atta («деликатная kazukazu no kessaku-wo tsukuridashita (многие
сторона /в нём/ была»; 繊細(な) sensai(na) тон- шедевры создал; 数々(の) kazukazu(no) многочис-
кий, деликатный; 一面 ichimen одна сторона; вся ленный; 作り出す tsukuridasu выдумывать; созда-
поверхность; - с другой стороны, он был ранимой вать).
личностью). 黒澤作品には、 Kurosawa sakuhin ni wa («у
映画「どですかでん」が興行的に失敗したと работ Куросавы» - работы Куросавы), 海外と日本
きには、 Eiga Dodesukaden-ga kōgyōteki ni ship- で異なる評価を受けるものもある。 kaigai to
paishita toki ni wa (когда фильм «Додескаден» Nihon de kotonaru hyōka-wo ukeru mono mo aru
(«Под стук трамвайных колёс») провалился в про- (за рубежом и в Японии различные получали
кате; 興行 kōgyō зрелищное представление, шоу- оценки; 海外 kaigai за границей = kai / umi «море»
бизнес; 失 敗 shippai неудача = shitsu «промах, + gai / soto «вне, снаружи»; 異なる kotonaru отли-
ошибка» + hai «поражение»), 自殺未遂を図って чаться; 受 け る ukeru получать; も の mono суб-
いる。jisatsu misui-wo hakatteiru (/Куросава/ по- стантиватор – «тот факт, что получали…»).
пытался совершить самоубийство; 自殺 jisatsu са- 「乱」や「影武者」などは、 Ran ya Kage-
моубийство; 未遂 misui покушение, попытка = mi musha nado wa (такие /фильмы/ как «Ран» и «Тень
«ещё не…» + sui / to(geru) «совершать»; 図 る воина»), 日本であまり評価されなかったが、
hakaru замышлять, прилагать усилия к ч.-л.). Nihon de amari hyōkasarenakatta ga (в Японии со-
黒澤作品に欠かせない俳優が、 Kurosawa всем не были оценены, а; あ ま り amari очень,
sakuhin ni kakasenai haiyū-ga (незаменимый слишком; совсем; 評価する hyōkasuru оценить →
актёр в работах Куросавы; 作 品 sakuhin худож. 評価される hyōkasareru быть оценённым → 評価
произведение; работа, творчество; 欠かす kakasu されない hyōkasarenai не быть оценённым → 評
пропускать (занятия и т. п.); 欠かせない kakasenai 価されなかった hyōkasarenakatta не был оценён),
необходимый, то, чего нельзя упустить; 俳優 haiyū 外国ではいくつもの賞を獲得した。 gaikoku de

25
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
しっ ぱい じ さつ み すい はか
wa ikutsumo no shō-wo kakutokushita (/а/ в зару- に失敗したときには、自殺未遂を図っている。
くろ さわ さく ひん か はい ゆう ら しょう もん しゅ
бежных странах множество наград получили; い 黒澤作品に欠かせない俳優が、「羅生門」に主
えん み ふね とし ろう かれ あっ とう てき そん ざい かん
くつ ikutsu сколько?; いくつも ikutsumo много, 演した三船敏郎だ。彼にも、圧倒的な存在感の
сколько угодно). なか かく せん さい いち めん ふたり たが

中に隠された繊細な一面があり、二人は互いを
「羅生門」も当初は日本で評価されなかった り かい くろ さわ み ふね

よく理解できたという。黒澤は、三船をたびた
が 、 Rashōmon mo tōsho-wa Nihon de き よう えい が

hyōkasarenakatta ga («Расёмон» в Японии в на- び起用し、ヒューマニズム映画からアクション


えい が かずかず けっ さく つく だ

чале также не был оценен по достоинству, но; 当 映画まで数々の傑作を作り出した。


くろ さわ さく ひん かい がい に ほん こと ひょう か う

初 tōsho сперва, в начале), ヴェネチア国際映画祭 黒澤作品には、海外と日本で異なる評価を受


らん かげ む しゃ

の創立50周年では「獅子の中の獅子」(過去 けるものもある。「乱」や「影武者」などは、
に ほん ひょう か がい こく
最高傑作)に選ばれている。 Venechia kokusai 日本であまり評価されなかったが、外国ではい
eigasai no sōritsu gojusshūnen de wa Shishi no しょう かく とく ら しょう もん とう しょ に

くつもの賞を獲得した。「羅生門」も当初は日
naka no shishi (kako saikō kessaku) ni erabarete ほん ひょう か こく さい えい が

iru (/но/ на 50-й годовщине основания Междуна- 本で評価されなかったが、ヴェネチア国際映画


さい そう りつ ご じゅっしゅうねん し し なか し し か

родного Венецианского кинофестиваля /фильм/ 祭の創立50 周年では「獅子の中の獅子」(過


こ さい こう けっ さく えら

назвали «Львом всех львов» (лучший шедевр про- 去最高傑作)に選ばれている。


шлого) (創立 sōritsu учреждение, основание; 周年
shūnen годовщина; круглый год; 獅子 shishi лев; 過
変わりつつある受験事情
去 kako прошлое, минувшее; 選ばれる erabareru
быть избранным, выбранным – от 選ぶ erabu вы- Ситуация со сдачей экзаменов меняется
бирать, избирать). Kawaritsutsu aru juken jijō («изменяющееся по-
ложение дел со сдачей экзаменов»; 変わる (変る)
せ かい

世界で絶賛された日本映画界の天皇
ぜっ さん に ほん えい が かい てん のう
kawaru меняться; つつある tsutsu aru выражает
длящееся действие; 受験 juken сдача экзамена =
ねん くろ さわ あきら めい よ しょう ju / u(keru) «получать» + ken / tame(su) «действие
1990年黒澤 明に「アカデミー名誉賞」が / испытывать»; 事情 jijō обстоятельства, ситуа-
おく かん とく

贈られた。そのとき、ジョージルーカス監督は、 ция = ji / koto «дело, обстоятельство» + jō «поло-


えい ぞう かん とく くろ さわ かん とく えい きょう う

「すべての映像監督が黒澤監督に影響を受けて жение дел»).


かた

いる」と語った。そして、スティーブンスピル
かん とく くろ さわ し えい が かい 日本の学校の一年は Nihon no gakkō no ichi
バーグ監督は、「黒澤氏は、映画界のシェーク
の nen-wa (учебный год в Японии; 学校 gakkō школа,
スピアだった」と述べた。 учебное заведение = gaku / mana(bu) «наука /
に ほん えい が し じょうさい こう けっ さく しち にん さむらい

日本映画史上最高傑作といわれる 「七人の侍」 учиться» + kō «школа»; 一年 ichi nen «один + год»)


かく とりで さん あく にん よう じん ぼう つばき

をはじめ、「隠し砦の三悪人」「用心棒」「椿
さん じゅう ろう おお けっ さく せい さく くろ さわ
4月に始まり、3月に終わる。 shigatsu ni haji-
三十郎」など多くの傑作を制作した。黒澤は、 mari, sangatsu ni owaru (начинается в апреле, за-
こく さい えい が さい

ヴェネチア国際映画祭でグランプリアカデミー канчивается в марте; 月 gatsu / getsu / tsuki «месяц


しょう さい ゆう しゅう がい こく

賞で最優秀外国語映画賞を獲得した「羅生門」
ご えい が しょう かく とく ら しょう もん
/ луна»;始まる hajimaru начинаться; 終わる(終る)
かわ きり こく さい てきひょう か きず owaru кончаться, заканчиваться).
を皮切りに、国際的評価も築いた。
ら しょう もん ちゅう せい ぶ たい とう ぞく もり その関係で2月に受験が行われる。 Sono
「羅生門」は中世が舞台だ。ある盗賊が、森 kankei de nigatsu ni juken-ga okonawareru (в
なか さむらい うつく つま で あ つま おそ

の中で 侍 とその美しい妻に出会い、妻を襲い、 связи с этим /выпускные/ экзамены проводятся в


さむらい ころ ご とう ぞく と さい ばん

侍 を殺す。その後、盗賊は捕らえられ、裁判に
とう ぞく つま さむらい れい よ だ み こ
феврале; 関係 kankei отношение, связь; 行われる
かけられる。盗賊、妻、侍の霊を呼び出す巫女 okonawareru совершаться, осуществляться; приме-
さい ばん しょう げん ちが しょう げん

が裁判で証言するが、それぞれが違う証言をす няться [пассив от 行う okonau делать, осуществ-


くろ さわ じ ぶん つ ごう じ しん きょうしょく にん
лять]).
る。黒澤は、自分に都合よく自身を虚 飾する人
げん さが えが
日本の学校制度は Nihon no gakkō seido-wa
間の性を描いた。
てん のう よ くろ さわ さつ えい (японская образовательная система /состоит из/; 制
天皇と呼ばれた黒澤は、 撮影にはこだわった。 度 seido система, режим; организация) 小学校が6
くも かたち き い さつ えい なん にち ま

雲の形が気に入らないときには撮影を何日も待 年、 shōgakkō-ga roku nen (шести лет в началь-


みん か や ね さつ えい じゃ ま いえ

ち、民家の屋根が撮影の邪魔だったときには家 ной школе; 小 shō / ko / chii(sai) «маленький») 中


と こわ いっ ぽう せん さい

を取り壊したこともあった。一方では、繊細な 学 校 が 3年 、 chūgakkō-ga san nen (трёх лет в


いち めん えい が こうぎょうてき

一面があった。映画「どですかでん」が興行的 средней школе; 中 chū / naka «центр; в, внутри»)

26
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011

高校が3年、 kōkō-ga san nen (трёх лет в старшей 有 名 大 学 へ 入 学 す れ ば 、 Yūmei daigaku e


[повышенной] общеобр. школе; 高 kō / taka(i) «вы- nyūgakusureba (если поступишь в известный вуз;
сокий») 大 学 が 4年 (専 門 学 校 は 2年 )で あ る 。 入学する nyūgakusuru поступать в уч. заведение;
daigaku-ga yo nen (senmon gakkō-wa ni nen) de すれば sureba условно-временная форма глагола す
aru (четырёх лет в высшем учебном заведении (в る suru), 一流企業に入ることが約束されていた
профессиональных училищах – 2 года); 大 学 か ら だ 。 ichiryū kigyō ni hairu koto-ga yaku-
daigaku вуз, университет; 専 門 senmon специ- sokusarete ita kara da («в первоклассную фирму
альность). поступишь /на работу/ это предопределено, потому
中学校までは義務教育だが、 Chūgakkō made что» - Потому что если поступишь в известный
wa gimu kyōiku da ga (/вплоть/ до средней школы вуз, то уж точно получишь работу в хорошей ком-
обучение обязательное, но; 義務 gimu долг, обязан- пании; 一流 ichiryū первоклассный, первого сорта;
ность; 教育 kyōiku образование, обучение = kyō / 企業 kigyō предприятие, фирма = ki / taku(ramu)
oshi(eru) «обучать; показывать» + iku / soda(tsu) «замышлять, планировать» + gyō / waza «дело, ра-
«расти, воспитываться»), 97パーセントの生徒が бота, профессия»; 約束する yakusokusuru обещать;
高校に進学する。 kyūjū shichi pāsento no seito- 約束される yakusokusareru быть предопределён-
ga kōkō ni shingakusuru (97 % школьников про- ным; から kara причинный союз потому что, так
должают образование в старшей школе; 生徒 seito как).
ученик, школьник; 進学する shingakusuru продви- 年功序列賃金と終身雇用制を採用している一
гаться в образовании - 進 shin / susu(mu) «прогресс 流 企 業 に 入 れ ば Nenkō-joretsu chingin to
/ идти вперёд»). shūshin-koyōsei-wo saiyōshite iru ichiryū kigyō ni
大学へも45パーセントの生徒が進学する(2003 haireba (если поступить на работу в первокласс-
年の統計)。 Daigaku e mo yonjū go pāsento no ную компанию, в которой принята система оплаты
seito-ga shingakusuru (nisen san nen no tōkei) по стажу и система пожизненного найма; 年功序
(также и в университет идут дальше учиться 45 % 列賃金 Nenkō-joretsu chingin = nenkō «стаж, вы-
школьников (по данным на 2003 год); 統計 tōkei слуга лет» + joretsu «строй, порядок» + chingin «за-
статистика). работная плата»; 終 身 雇 用 制 shūshin-koyōsei =
日本ではこのように高学歴化が進んでいる。 shūshin «вся жизнь» + koyō «наём» + sei «система,
Nihon de wa kono yō ni kōgakurekika-ga susunde схема»; 採用するsaiyōsuru принимать к исполне-
iru (таким образом, в Японии всё больше людей нию; 入れば haireba услов.-временная форма от 入
получают высшее образование; このように kono る hairu поступать – «если поступишь») 一生安泰
yō ni таким образом, путём; 高学歴 kōgakureki というわけなのである。 isshū antai toiu wake na
высшее университетское обучение; 化 ka суффикс, no de aru («всю жизнь в спокойствии /будешь/, так
указывающий на трансформацию, преобразование выходит» - то можно считать, что жизнь удалась;
- эквивалентен «-ция» в словах «электрификация», 一生 isshū вся жизнь; 安泰 antai мир, спокойствие,
«автоматизация» и др.). безопасность; という toiu после сущ. не перево-
少し前まで、 Sukoshi mae made (до недавнего дится, букв. соответствует русскому «так назы-
времени; 少 し sukoshi немного; 前 mae перед, ваемый»; わ け wake смысл, суть [здесь имеет
раньше; 少し前 sukoshi mae недавно) 有名な大学 значение «получается, что…», «выходит, что…»];
に入ることが yūmeina daigaku ni hairu koto-ga なの na no после сущ.подчёркивающая частица).
(поступление в престижный [«знаменитый»] вуз; そのため、 Sono tame (по этой причине), 有名
有名(な) yūmei(na) известный, знаменитый; 入る 大 学 に 入 る に は 有 名 高 校 、 yūmei daigaku ni
hairu входить, вступать; こと koto субстантива- hairu ni wa yūmei kōkō (чтобы поступить в извест-
тор - превращает стоящие перед ним слова в одно ный вуз, /надо поступить сначала/ в известную
слово-подлежащее) 成功の早道と信じられてい старшую школу) 有名高校に入るには有名中学と
た。 seikō no hayamichi to shinjirarete ita («крат- いうように、 yūmei kōkō ni hairu ni wa yūmei
чайший путь к успеху, /люди/ были уверены» = до chūgaku toiu yō ni (чтобы поступить в известную
недавнего времени люди были уверены в том, что старшую школу, /то надо поступить/ в известную
поступление…; 成功 seikō успех = sei / na(ru) «ста- среднюю школу, /такие вот…/); ように yō ni как
новиться» + kō «успех»; 早道 hayamichi кратчай- будто, так чтобы) 受験戦争は幼稚園から始まっ
ший путь = haya(i) «ранний, быстрый» + michi ていた。 juken sensō-wa yōchien kara hajimatte
«дорога, путь»; 信じられる shinjirareru пассив от ita (/такие вот/ экзаменационные битвы начи-
信じる shinjiru верить, быть уверенным). наются с детского сада; 戦争 sensō война, сраже-
27
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
ние = sen / tataka(i) «война, бой» + sō / araso(i) このような環境の変化により、受験事情も変
«спор, конфликт»; 幼稚園 yōchien детский сад = わりつつある。 Kono yō na kankyō no henka ni
yō / osana(i) «детство / младенческий» + chi употр. yori, juken jijō mo kawaritsutsu aru («из-за таких
в словах со значением «молодой, незрелый» + en / изменений в окружающей обстановке меняется
sono «сад»). также ситуация со сдачей экзаменов»; 環境 kankyō
それで、Sorede (поэтому) 日本では補習授業 окружение, окр. среда, обстоятельства = kan / wa
を請け負う塾や予備校ビジネスが大繁盛した。 «круг, кольцо» + kyō / sakai «граница, пределы»; 変
Nihon de wa hoshū jugyō-wo ukeou juku ya yobikō 化 henka перемена; разнообразие; より yori в силу,
bijinesu-ga daihanjōshita (в Японии процветал благодаря, из-за; ввиду чего, поэтому).
бизнес частных школ и подготовительных школ, それでも受験に合格するための、 Soredemo
дающих дополнительное обучение; 補習 hoshū до- juken ni gōkakusuru tame no (тем не менее, для
полнительный; 授業 jugyō обучение, занятия; 請け того, чтобы выдержать экзамен; 合 格 す る
負う ukeou браться за дело, принимать на себя обя- gōkakusuru отвечать требованиям, выдержать экза-
зательства; 塾 juku частная школа [補習授業を請 мен; ため tame ради, для того чтобы; の no здесь
け 負 う 塾 hoshū jugyō-wo ukeou juku «частные субстантиватор) 学生や家族による神社祈願の
школы, берущиеся за доп. обучение»]; 予 備 校 習慣は今も続いている。 gakusei ya kazoku ni
yobikō подготов. школа; (大)繁盛 (dai)hanjō (боль- yoru jinja kigan no shūkan-wa ima mo tsuzuite iru
шое) процветание). («у студентов и /их/ семей обычай молиться в
しかし、最近は少子化が進み Shikashi, saikin- храме даже сейчас продолжает существовать» -
wa shōshika-ga susumi (однако, последнее время Тем не менее, до сих пор существует обычай у сту-
снижается рождаемость; 最近 saikin последний, дентов и их семей молиться в храмах ради успеш-
недавний («самый» + «близкий»); 少子化 shōshika ной сдачи экзаменов; 学 生 gakusei студент,
«уменьшение количества детей» = «мало» + «ре- учащийся; 家 族 kazoku семья, семейство; よ る
бёнок» + суфф. 化 ka см. выше) 定員に満たない yoru здесь то же что より yori [здесь переводится
大学も出てきた。 teiin ni mitanai daigaku mo творительным падежом после имён деятелей –
dete kita (и появились вузы, в которых идёт недо- «студентами и семьями продолжается обычай»];
бор /студентов/; 定 員 teiin квота, определённое 神社 jinja синтоистский храм; 祈願 kigan молитва;
число человек (max. или min.); 満たない mitanai 習慣 shūkan привычка, обычай; 続く tsuzuku про-
не удовлетворяющий, не соответствующий; 出る должаться, длиться).
deru появляться, выходить; きた kita прош. время 最も人気のある神社は、 Mottomo ninki no aru
от くる kuru приходить [после деепричастий об- jinja-wa (самый популярный храм; 最も mottomo
разует форму совершенного вида]. самый, наиболее; 人気 ninki популярность, успех;
また、昨今の不況、 Mata, sakkon no fukyō настроение (народа), дух), 福岡県(九州)の大宰府
(«кроме того, недавний экономический спад»; ま にある天満宮。 Fukuoka-ken (Kyūshū) no Daza-
た mata кроме того, и, ещё и; опять; тоже; 昨 今 ifu ni aru Tenmangū (/это/ Тэнмангу, находящийся
sakkon недавно, на днях; 不 況 fukyō депрессия, в городе Дадзайфу префектуры Сидзуока (о.
кризис в экономике), また国際競争が進み、 mata Кюсю); 県 ken префектура; 宮 gū / kyū / miya син-
kokusai kyōsō-ga susumi («и глобальная конкурен- тоистский храм).
ция развивается»; 国際 kokusai международный, ここには学問の神様と呼ばれる菅原道真が祭
мировой; 競争 kyōsō соревнование, конкуренция = られている。 Koko ni wa gakumon no kamisama
to yobareru Sugawara Michizane-ga mat-
«состязаться + конфликт»), 日本企業の年功序列
surareteiru (здесь поклоняются божеству Сугавара
賃金、終身雇用制は崩壊してしまった。 Nihon
Митидзанэ, который считается покровителем
kigyō no nenkō joretsu chingin, shūshin koyōsei-
wa hōkaishite shimatta (японские корпоративные науки; ここ koko здесь, тут; 学問 gakumon учение,
системы оплаты по стажу и системы пожизнен- знания; образование; наука; 神様 kamisama бог, бо-
ного найма потерпели крах; 崩壊する hōkaisuru жество; 呼ばれる yobareru пассив от 呼ぶ yobu
разрушаться, терпеть крах = hō / kuzu(su) «разру- звать, называть; 祭られる matsurareru пассив от 祭
шать; упрощать» + kai / kowa(su) «ломать, испор- る matsuru обожествлять кого.-л., поклоняться
тить»; し ま う shimau заканчивать [после кому-л.).
деепричастий образует совершенный вид, часто
с негативным оттенком]).

28
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
か じゅ けん じ じょう

変わりつつある受験事情
に ほん がっ こう いち ねん し がつ はじ さんがつ お かん けい に がつ じゅ けん おこな に ほん

日本の学校の一年は4月に始まり、3月に終わる。その関係で2月に受験が行われる。日本の
がっ こう せい ど しょうがっ こう ろくねん ちゅうがっ こう さんねん こう こう さんねん だい がく よ ねん せん もん がっ こう に ねん ちゅうがっ こう

学校制度は小学校が6年、中学校が3年、高校が3年、大学が4年(専門学校は2年)である。中学校ま
ぎ む きょう いく せい と こう こう しん がく だい がく せい と しん がく

では義務教育だが、97パーセントの生徒が高校に進学する。大学へも45パーセントの生徒が進学
ねん とう けい に ほん こう がく れき か すす

する(2003年の統計)。日本ではこのように高学歴化が進んでいる。
すこ まえ ゆう めい だい がく はい せい こう はや みち しん ゆう めい だい がく にゅう がく

少し前まで、有名な大学に入ることが成功の早道と信じられていた。有名大学へ入学すれば、
いち りゅう き ぎょう はい やく そく ねん こう じょ れつ ちん ぎん しゅう しん こ よう せい さい よう いち りゅう き

一流企業に入ることが約束されていたからだ。年功序列賃金と終身雇用制を採用している一流企
ぎょう はい いっ しょう あん たい ゆ う め い だ い が く は い ゆ う め い こ う こ う ゆ う め い こ う こ う

業に入れば一生安泰というわけなのである。そのため、有名大学に入るには有名高校、有名高校
は い ゆ う め い ちゅう が く じ ゅ け ん せ ん そ う よ う ち え ん は じ に ほ ん ほ しゅう

に入るには有名中学というように、受験戦争は幼稚園から始まっていた。それで、日本では補習
じ ゅ ぎょう う お じゅく よ び こ う だ い は ん じょう

授業を請け負う塾や予備校ビジネスが大繁盛した。
さ い き ん しょう し か す す て い い ん み だ い が く で さ っ こ ん ふ きょう こ く さ い

しかし、最近は少子化が進み定員に満たない大学も出てきた。また、昨今の不況、また国際
きょう そ う す す に ほ ん き ぎょう ね ん こ う じ ょ れ つ ち ん ぎ ん しゅう し ん こ よ う せ い ほ う か い か ん きょう へ ん か

競争が進み、日本企業の年功序列賃金、終身雇用制は崩壊してしまった。このような環境の変化
じ ゅ け ん じ じょう か

により、受験事情も変わりつつある。
じ ゅ け ん ご う か く が く せ い か ぞ く じ ん じ ゃ き が ん しゅう か ん い ま つ づ もっと

それでも受験に合格するための、学生や家族による神社祈願の習慣は今も続いている。最も
に ん き じ ん じ ゃ ふ く お か け ん きゅう しゅう だ ざ い ふ て ん ま ん ぐ う が く も ん か み さ ま よ す が わ ら み ち

人気のある神社は、福岡県(九州)の大宰府にある天満宮。ここには学問の神様と呼ばれる菅原道
ざ ね ま つ

真が祭られている。
Оригинальные тексты взяты из журнала
Hiragana Times.

とうきょうだい がく

東京大学

Токийский университет

29
ト・ダ・ショ 第1号 2011年5月 カラオケ/ Караоке ТО ДА СЁ № 1, МАЙ 2011
Raspberry Heaven Малиновый рай
さく し はた あ き さっきょく うえ の よう こ へんきょく うえ の よう こ うた
Слова: Аки Хата / Музыка: Йоко Уэно / Аранжировка:
作詞:畑亜貴/作曲:上野洋子/ 編曲:上野洋子/歌:
だい おう
Йоко Уэно / Поют: Oranges & Lemons (“Адзуманга Дайо”
Oranges & Lemons (あずまんが大王 OST) OST)
こころ はね も

心に羽を持って Моя душа окрылена тобой,


つた むね

伝えて胸のささやき В сердце моём услышишь тихий шёпот -


いま

今、風にのって
かぜ
Ветер его подхватил.
Моя душа – далёкая звезда.
こころ ほし かなた

心は星の彼方
Желания она все исполняет.
ねが かなら

願いは必ずかなう

逢いに来て その鍵は未来へ
き かぎ み らい
Ключи от нашей встречи откроют двери в рай.
まど よ こえ

窓にそっと呼ぶ声は У окна тихий голос зовёт меня,


こい よ かん

恋の予感 そして Сердце бьётся в груди всё сильней.


とお あい

まだ遠くの愛でも И пусть эта любовь далеко -


しん

信じてる明日を
あす
Я верю, настанет день!
しん きみ
Я верю, настанет час!
信じてる君を
Raspberry heaven Raspberry Heaven
Здесь мы не одиноки, о, обетованный рай heaven.
やく そく

ひとりじゃないって 約束したね heaven
Raspberry heaven Raspberry Heaven
あま なみだ
Улыбка на губах
甘い涙 らく えん ほほ え И слёзы на глазах… Счастья слёзы.
楽園でまた 微笑んで Raspberry Heaven
むか
Raspberry heaven やさ ゆめ
Где вечно будем вместе,
迎えにきたの 優しい夢の heaven Сладких грёз малиновый heaven.
Raspberry heaven, I'm coming back to you Raspberry Heaven, I’m coming back to you.
楽園の花 咲いた日に
らく えん はな さ ひ
В день, когда цветут цветы
きみ В саду рая,
君とふたり… あ Мы с тобою, я и ты,
ふたりで逢いましょう Ты и я вместе и навсегда.
ひかり お

光が追いかけてく Солнца лучи сияньем упадут


まぶしい幸せの地図
しあわ ち ず
На карту ослепительного счастья.
ほら、すてきだよね Глянь-ка, какая красота!
ひかり やす とき

光に安らぐ時 В солнца лучах спокойно на душе.


かお

さみしい顔にさよなら Время сказать печали «до свиданья!»,


み おも で ほう せき

見つけたい 想い出の宝石 В недрах воспоминаний жемчужину найти.


こえ

「そばにおいで」その声は こい わたし
Снова голос зовёт, он всё ближе.
恋にゆれる私? Трепет сердца в груди… От любви?
しず

でもこうして静かに Но по-прежнему жду в тишине,


ま あす

待っている明日を Когда же настанет день,


Когда же настанет час.
ま きみ

待っている君を
Raspberry heaven Raspberr y Heaven
よろこ

喜びの波 漂うままに heaven
なみ ただよ
В том океане счастья наша лодочка плывёт
heaven.
Raspberry heaven ひとみ と Raspberr y Heaven
瞳閉じて Закрыв на миг глаза,
Мы гадаем, ах, куда унесёт нас.
こ ぶね なが

小船はどこに流れるの
Raspberr y Heaven

Raspberry heaven たの ゆめ
О, как хочу объять весь
抱きしめたくて 楽しい夢の heaven сладких снов малиновый heaven.
Raspberry heaven, I'm coming back to you Raspberr y Heaven, I’m coming back to you
らく えん はな うつく И прекрасные цветы
楽園に花 美しく きみ
в саду рая,
君とふたり… Мы с тобою, я и ты...

Ты и я вместе и навсегда.
ふたりで逢いましょう
30