Вы находитесь на странице: 1из 2

CHAPTER I. Глава I.

The Period Те времена


It was the best of times, it was the worst of Это были одновременно и самые лучшие,
times, it was the age of wisdom, it was the age и самые худшие времена – век мудрости,
of foolishness, it was the epoch of belief, it was век безрассудства, время веры и безверия,
the epoch of incredulity, it was the season of время света и тьмы, время надежд, время
Light, it was the season of Darkness, it was the отчаяния, перед нами было всё и ничто, мы
spring of hope, it was the winter of despair, we витали в облаках и блуждали по земле, –
had everything before us, we had nothing словом, те времена были настолько похожи
before us, we were all going direct to Heaven, на нынешние, что некоторые из самых
we were all going direct the other way—in ярких представителей требовали, чтобы о
short, the period was so far like the present них всегда говорили не иначе, чем в
period, that some of its noisiest authorities превосходной степени.
insisted on its being received, for good or for На престоле Англии в те времена
evil, in the superlative degree of comparison восседали король с огромной челюстью и
only. ничем не примечательная королева, а
There were a king with a large jaw and a queen Францией правили король с такой же
with a plain face, on the throne of England; огромной челюстью и прекрасная королева.
there were a king with a large jaw and a queen В обеих этих странах лорды, следившие за
with a fair face, on the throne of France. In земными благами, были убеждены, что
both countries it was clearer than crystal to the установленные законы будут существовать
lords of the State preserves of loaves and все оставшиеся времена.
fishes, that things in general were settled for Был тысяча семьсот семьдесят пятый год.
ever. В ту благородную эпоху духовные
It was the year of Our Lord one thousand seven откровения получили в Англии своё
hundred and seventy-five. Spiritual revelations признание, впрочем, как и сейчас. Миссис
were conceded to England at that favoured Сауткотт совсем недавно исполнилось
period, as at this. Mrs. Southcott had recently двадцать пять лет, и солдат лейб-гвардии,
attained her five-and-twentieth blessed обладающий пророческим даром, объявил,
birthday, of whom a prophetic private in the что пришло к нему видение о том, что не
Life Guards had heralded the sublime станет скоро Лондона и Вестминстера. Даже
appearance by announcing that arrangements призрака Кок-лейна разоблачили всего
were made for the swallowing up of London лишь около двенадцати лет спустя после
and Westminster. Even the Cock-lane ghost того, как его "предсказания"
had been laid only a round dozen of years, after (сверхъестественно лишённые всякой
rapping out its messages, as the spirits of this оригинальности) иссякли, как и у всех
very year last past (supernaturally deficient in других духов прошлых лет. И только в
originality) rapped out theirs. Mere messages in последнее время английскому престолу, и
the earthly order of events had lately come to его народу передают простые послания о
the English Crown and People, from a congress делах земных из конгресса британских
of British subjects in America: which, strange подданных в Америке, которые, как ни
to relate, have proved more important to the странно, оказались серьёзнее, чем те, что
human race than any communications yet распускали цыплята кок-лейнского выводка.
received through any of the chickens of the Франция же менее благосклонна к
Cock-lane brood. подобным делам духовным, в отличие от
France, less favoured on the whole as to своей сестры со щитом и трезубцем, так что
matters spiritual than her sister of the shield она плавно скатывалась вниз, печатая
and trident, rolled with exceeding smoothness деньги и растрачивая их. Под руководством
down hill, making paper money and spending своих христианских пасторов она
it. Under the guidance of her Christian pastors, развлекала себя, помимо всего прочего,
she entertained herself, besides, with such столь гуманными вещами, как вынесение
humane achievements as sentencing a youth to приговора юноше в виде отрезания рук,
have his hands cut off, his tongue torn out with вырывания языка клещами с последующим
pincers, and his body burned alive, because he сжиганием заживо, ведь он не захотел
had not kneeled down in the rain to do honour преклонить колени под проливным дождём
to a dirty procession of monks which passed в честь грязных монахов, шествовавших на
within his view, at a distance of some fifty or расстоянии примерно 40-50 метрах от него.
sixty yards. It is likely enough that, rooted in Вполне вероятно, что после предания
the woods of France and Norway, there were смерти этого мученика, в лесах Франции и
growing trees, when that sufferer was put to Норвегии уже росли деревья, помеченные
death, already marked by the Woodman, Fate, Дровосеком Судьбой, которым было
to come down and be sawn into boards, to предначертано быть распиленными на
make a certain movable framework with a sack доски для создания некого передвижного
and a knife in it, terrible in history. It is likely каркаса с мешком и ножом, оставив
enough that in the rough outhouses of some страшный след в истории. Ещё вполне
tillers of the heavy lands adjacent to Paris, вероятно, что в каком-нибудь затхлом сарае
there were sheltered from the weather that very земледельца под Парижем, в тот самый день
day, rude carts, bespattered with rustic mire, были укрыты от непогоды примитивные
snuffed about by pigs, and roosted in by телеги, засыпанные деревенской грязью,
poultry, which the Farmer, Death, had already окружённые свиньями и курами, и Хозяин
set apart to be his tumbrils of the Revolution. Смерть уже успел приберечь их как свои
But that Woodman and that Farmer, though двуколки Революции. Но и Дровосек, и
they work unceasingly, work silently, and no Хозяин, хоть и работают без устали, но
one heard them as they went about with делают это тихо, и никто не слышит, как
muffled tread: the rather, forasmuch as to идут они глухими шагами, но выскажи кто-
entertain any suspicion that they were awake, нибудь, что они пробудились, нарекли бы
was to be atheistical and traitorous. того безбожником и изменником.

Вам также может понравиться