Вы находитесь на странице: 1из 7

4

NH3-Doppelblock-
Verdampfer

NH3-evaporators
with double coil

Аммиачный
двухблочный
испаритель

ADHN
05/99 Se ite 1
El. Abtauheizung Anschlüsse
connections
el. defrost / Электрооттайка Подсоединения
Schalldruckpegel / sound pressure

400V

Ablauf / drain / Сливной штуцер


level / Уровень звук.давления

outlet / Ƚоряч.газ вход / выход


mains lead max. fuse protection

Heißgas ein/aus / hotgas inlet/


t0 = -25°C
Leistung / Capacity DT1 = 8K

Leistung / Capacity DT1 = 7K

мощность электрооттайки
t0 = -8°C

Rohrvolumen / tube volume


Abmessungen
Zuleitung max. Absich. 25A

Подвод с предохр. 25 А
Площадь поверхности

dimensions Kältemittel
Gesamt / total / Общая

net weight / Вес нетто


Tropfwanne / drip tray

Размеры refrigerant
Wurfweite / air throw

Хладагент
Luftvolumenstrom

Typ
Расход воздуха
Fläche / surface /

Type
Длина струи

Nettogewicht
Объем труб
Тип
Мощность
Мощность

Поддон

ein aus
airflow

Block

Блок

inlet outlet
coil

L B H E F Вход Выход

kW kW m2 m3/h dB(A) m kW W W mm mm mm mm mm mm mm mm NW " l kg


1m Æ Æ Æ
041A/14 5,4 4,0 34,6 2970 68 2x6 3,4 1 1800 1600 1050 1565 450 600 1510 15,0 15,0 15,0 ¾“ 6 56
046A/14 7,4 5,7 46,1 4320 72 2x8 5,0 1 3000 2000 1250 1565 450 800 1510 26,9 26,9 21,3 ¾“ 8 68
051C/14 12,8 9,6 86,5 5420 76 2x10 6,2 1 3800 2400 1450 1565 450 1000 1510 26,9 33,7 21,3 ¾“ 14 96
066C/14 19,9 14,8 138,4 8050 72 2x11 9,8 1 6600 3200 1900 1945 510 1200 1890 33,7 42,4 21,3 1¼“ 24 213
041C/17 5,1 3,9 30,6 2840 68 2x6 4,0 1 2400 1600 1050 1565 450 600 1510 26,9 26,9 21,3 ¾“ 9 58
046C/17 7,3 5,6 40,7 4200 72 2x8 5,0 1 3000 2000 1250 1565 450 800 1510 26,9 26,9 21,3 ¾“ 12 71
051C/17 9,5 7,2 50,9 5620 76 2x10 6,2 1 3800 2400 1450 1565 450 1000 1510 26,9 26,9 21,3 ¾“ 14 82
066C/17 14,6 11,3 81,5 8470 72 2x12 9,8 1 6600 3200 1900 1945 510 1200 1890 33,7 42,4 21,3 1¼“ 24 192
066D/17 18,0 13,6 108,6 8090 72 2x11 12,0 1 8800 3200 1900 1945 510 1200 1890 33,7 42,4 21,3 1¼“ 30 213
041C/110 4,3 3,3 22,0 2860 68 2x6 4,0 1 2400 1600 1050 1565 450 600 1510 26,9 26,9 21,3 ¾“ 9 58
046C/110 6,2 4,8 29,3 4250 72 2x8 5,0 1 3000 2000 1250 1565 450 800 1510 26,9 26,9 21,3 ¾“ 12 71
051C/110 8,1 6,2 36,7 5660 76 2x10 6,2 1 3800 2400 1450 1565 450 1000 1510 26,9 26,9 21,3 ¾“ 14 82
066C/110 12,4 9,7 58,7 8610 72 2x12 9,8 1 6600 3200 1900 1945 510 1200 1890 33,7 42,4 21,3 1¼“ 24 192
066D/110 15,8 12,1 78,2 8230 72 2x11 12,0 1 8800 3200 1900 1945 510 1200 1890 33,7 42,4 21,3 1¼“ 30 212
05/99 Seite 2
El. Abtauheizung Anschlüsse
connections
el. defrost / Электрооттайка Подсоединения
Schalldruckpegel / sound pressure

400V

Ablauf / drain / Сливной штуцер


level / Уровень звук.давления

mains lead max. fuse protection

outlet /Ƚɨɪɹɱɝɚɡɜɯɨɞɜɵɯɨɞ
Heißgas ein/aus / hotgas inlet/
t0 = -25°C
Leistung / Capacity DT1 = 8K

Leistung / Capacity DT1 = 7K

мощность электрооттайки
t0 = -8°C

Rohrvolumen / tube volume


Abmessungen
Zuleitung max. Absich. 25A

Подвод с предохр. 25 А
Площадь поверхности

dimensions Kältemittel

net weight / Вес нетто


Gesamt / total / Общая

Tropfwanne / drip tray

Размеры refrigerant
Wurfweite / air throw

Хладагент
Luftvolumenstrom

Typ
Расход воздуха
Fläche / surface /

Type
Длина струи

Nettogewicht
Объем труб
Тип
Мощность
Мощность

Поддон

ein aus
airflow

Block

Блок

inlet outlet
coil

L B H E F Вход Выход

kW kW m2 m3/h dB(A) m kW W W mm mm mm mm mm mm mm mm NW " l kg


1m Æ Æ Æ
041A/24 10,9 8,1 69,2 5940 71 2x8 5,9 1 3300 2600 1650 1565 450 600 1510 26,9 26,9 21,3 ¾“ 12 94
046A/24 14,9 11,4 92,3 8640 75 2x11 9,2 1 6000 3200 2050 1565 450 800 1510 26,9 33,7 21,3 ¾“ 15 119
051C/24 25,8 19,6 173,0 10840 79 2x14 11,4 1 7200 4200 2530 1565 450 1000 1510 33,7 48,3 21,3 ¾“ 27 180
066C/24 38,9 29,6 276,8 16100 75 2x15 18,4 2 13200 5200 3100 1945 510 1200 1890 33,7 48,3 26,9 1¼“ 43 364
041C/27 10,4 7,8 61,1 5680 71 2x8 7,0 1 4400 2600 1650 1565 450 600 1510 26,9 26,9 21,3 ¾“ 17 99
046C/27 14,6 11,3 81,5 8400 75 2x11 9,2 1 6000 3200 2050 1565 450 800 1510 33,7 42,4 21,3 ¾“ 23 128
051C/27 19,1 14,5 101,9 11240 79 2x14 11,4 1 7200 4200 2530 1565 450 1000 1510 33,7 42,4 21,3 ¾“ 27 154
066C/27 29,6 22,3 163,0 16940 75 2x16 18,4 2 13200 5200 3100 1945 510 1200 1890 33,7 48,3 26,9 1¼“ 43 322
066D/27 36,1 27,3 217,3 16180 75 2x15 22,8 2 17600 5200 3100 1945 510 1200 1890 33,7 48,3 26,9 1¼“ 56 363
041C/210 8,9 6,7 44,0 5720 71 2x9 7,0 1 4400 2600 1650 1565 450 600 1510 26,9 26,9 21,3 ¾“ 17 99
046C/210 12,4 9,7 58,7 8500 75 2x12 9,2 1 6000 3200 2050 1565 450 800 1510 33,7 42,4 21,3 ¾“ 23 127
051C/210 16,3 12,5 73,3 11320 79 2x14 11,4 1 7200 4200 2530 1565 450 1000 1510 33,7 42,4 21,3 ¾“ 27 154
066C/210 25,3 19,4 117,3 17220 75 2x16 18,4 2 13200 5200 3100 1945 510 1200 1890 33,7 48,3 26,9 1¼“ 43 321
066D/210 31,6 24,2 156,4 16460 75 2x16 22,8 2 17600 5200 3100 1945 510 1200 1890 33,7 48,3 26,9 1¼“ 56 362
El. Abtauheizung Anschlüsse
connections
el. defrost / Электрооттайка
Подсоединения
Schalldruckpegel / sound pressure

400V

Ablauf / drain / Сливной штуцер


level / Уровень звук.давления

mains lead max. fuse protection

outlet /Ƚɨɪɹɱɝɚɡɜɯɨɞɜɵɯɨɞ
Heißgas ein/aus / hotgas inlet/
t0 = -25°C
Leistung / Capacity DT1 = 8K

Leistung / Capacity DT1 = 7K

мощность электрооттайки
t0 = -8°C

Rohrvolumen / tube volume


Abmessungen
Zuleitung max. Absich. 25A

Подвод с предохр. 25 А
Площадь поверхности

dimensions Kältemittel

net weight / Вес нетто


Gesamt / total / Общая

Tropfwanne / drip tray

Размеры refrigerant
Wurfweite / air throw

Хладагент
Luftvolumenstrom

Typ
Расход воздуха
Fläche / surface /

Type
Длина струи

Nettogewicht
Объем труб
Тип
Мощность
Мощность

Поддон

ein aus
airflow

Block

Блок

inlet outlet
coil

L B H E F Вход Выход

kW kW m2 m3/h dB(A) m kW W W mm mm mm mm mm mm mm mm NW " l kg


1m Æ Æ Æ
041A/34 16,1 12,3 103,8 8910 73 2x10 8,9 1 5100 3800 2330 1565 450 600 1510 33,7 42,4 21,3 ¾“ 18 138
046A/34 22,8 17,1 138,4 12960 77 2x13 13,6 1 8800 4800 2930 1565 450 800 1510 33,7 48,3 21,3 1¼“ 22 178
051C/34 38,6 28,9 259,5 16260 81 2x17 17,0 2 10800 6200 3700 1565 450 1000 1510 33,7 48,3 26,9 1¼“ 39 265
066C/34 59,8 44,8 415,2 24150 77 2x18 26,8 2 19200 7600 4300 1945 510 1200 1890 33,7 60,3 33,7 1¼“ 68 522
041C/37 15,6 12,0 91,7 8520 73 2x10 10,6 1 6800 3800 2330 1565 450 600 1510 33,7 42,4 21,3 ¾“ 25 144
046C/37 22,0 17,0 122,2 12600 77 2x14 13,6 1 8800 4800 2930 1565 450 800 1510 33,7 48,3 21,3 1¼“ 32 186
051C/37 28,7 21,8 152,8 16860 81 2x17 17,0 2 10800 6200 3700 1565 450 1000 1510 33,7 48,3 26,9 1¼“ 39 226
066C/37 43,8 34,1 244,5 25410 77 2x20 26,8 2 19200 7600 4300 1945 510 1200 1890 33,7 60,3 33,7 1¼“ 68 459
066D/37 53,4 41,4 325,9 24270 77 2x19 33,2 3 25600 7600 4300 1945 510 1200 1890 33,7 60,3 33,7 1¼“ 83 516
041C/310 13,3 10,3 66,0 8580 73 2x11 10,6 1 6800 3800 2330 1565 450 600 1510 33,7 42,4 21,3 ¾“ 25 144
046C/310 18,9 14,5 88,0 12750 77 2x14 13,6 1 8800 4800 2930 1565 450 800 1510 33,7 42,4 21,3 1¼“ 32 186
051C/310 24,4 18,8 110,0 16980 81 2x17 17,0 2 10800 6200 3700 1565 450 1000 1510 33,7 48,3 26,9 1¼“ 39 225
066C/310 37,4 29,2 176,0 25830 77 2x20 26,8 2 19200 7600 4300 1945 510 1200 1890 33,7 48,3 33,7 1¼“ 65 455
066D/310 46,6 36,4 234,7 24690 77 2x19 33,2 3 25600 7600 4300 1945 510 1200 1890 33,7 60,3 33,7 1¼“ 86 517
05/99 Seite 3 / 4
Крепежные элементы

Тип:

ADHN 066 C / 1 4 - E
Тип:

Doppelblock-
Verdampfer
Evaporator
with
double coils
Двух-
блочный
испаритель

Ventilator
Fan
Motordaten je Ventilator (Nennwerte)
Nominal ratings each fan Вентилятор
Тех.данные двигателя вентилятора Æ cm
Уровень звук. давления
Nameplate data / Технич.
данные на шильдике
Typenschildangaben

Schalleistungspegel
Sound power level
Lamellenabstand

Blockgröße
Шаг ламелей

Напряжение

Coil size
Stromstärke

Сила тока
Fin spacing

Скорость
Spannung

Типоразмер блока
Drehzahl

Voltage

Current
Speed

mm mm min-1 Ph / V / Hz W A dB(A)

400 1370 1/230/50 315 1,4 75 Anzahl der


Ventilatoren
450 1400 1/230/50 450 2,1 78
4 Number of fans
500 1380 3/400/50 500 1,05 82
Количество вентиляторов
650 870 3/400/50 760 1,5 78
400 1370 1/230/50 315 1,4 75
450 1400 1/230/50 450 2,1 78
7 500 1380 3/400/50 500 1,05 82
650 870 3/400/50 760 1,5 78 Lamellenabstand
650 870 3/400/50 760 1,5 78 Fin spacing
400 1370 1/230/50 315 1,4 75 Шаг ламелей
450 1400 1/230/50 450 2,1 78
10 500 1380 3/400/50 500 1,05 82
650 870 3/400/50 760 1,5 78
650 870 3/400/50 760 1,5 78
Mit E-Abtauung auf Wunsch
Electrical defrosting on request
С электрооттайкой по запросу
ADHN0698
05/99 Se ite 4+

05/99 Se ite 5+
Мощность:

Диаграмма для определения номинальной


холодопроизводительности Qon в зависимости от DT1 и t0.

Температура испарения
Ausführung Construction Исполнение
Kühlerblock: Cooler coil: Блок охладителя:
VA-Rohr 15 mm Durchmesser Stainless steel tubes diameter 15 mm. Трубки из нержавеющей стали диаметром 15 мм.
Lamellen Aluminium, Fins made from aluminium, fin spacing 4, 7 and 10 mm. Ламели алюминиевые с шагом 4,7 и 10 мм.
Lamellenabstand 4, 7 und 10 mm Tube spacing 50 x 50 mm, in line. Трубный пучок 50 х 50 мм коридорного типа.
Rohrteilung 50 x 50 mm fluchtend Casing: Обшивка:
Verkleidung: Aluminium, seawater-resistant. From diameter 650mm Алюминий стойкий к морской воде. С диаметром
Aluminium, seewasserbeständig. galvanized steel sheet. вент.узла более 650 мм стальной оцинкованный
Ab Æ 650mm Stahl verzinkt. Lackierung DD RAL 9003. Painted to DD RAL 9003. лист. Окраска DD RAL 9003.
Tropfwanne: Drip tray: Поддон: Алюминий стокий к морской воде.
Aluminium, seewasserbeständig. Aluminium, seawater-resistant. Окраска DD RAL 9003. Для облегчения очистки
Lackierung DD RAL 9003. Zur leichteren Reinigung ist die Painted to DD RAL 9003. поддон откидной (съемный).
Tropfwanne abklapp- bzw. abnehmbar. For easy cleaning the drip tray can be folded down or removed Вентиляторы:
Ventilatoren: resp. Малошумные аксиальные вентиляторы с не тре-
geräuscharme Axialventilatoren mit wartungsfreien Motoren Fans: бующими тех. обслуживания двигателями.
Schutzart IP 44/54 nach DIN 40050 Low noise level axial fans with maintenance-free motors. Тип защиты IP 44/54 по DIN 40050.
Temperaturbereich - 30°C bis 45°C Protection class IP 44/54 acc. to DIN 40050. Диапазон применения от -30°C до 45°C.
Typen 041 und 046 mit Wechselspannungsventilatoren Temperature range - 30°C to 45°C. Приборы 041 и 046 в исполнении с однофазным
(230 V ± 10 %) Types 041 and 046 with single phase motors (230 V ± 10 %) подключением (230 В +/-10%).
Typen 051 und 066 Drehstromventilatoren (zwei Drehzahlen Types 051 and 066 with three phase motors (400 V ± 10 %) Приборы 051 и 066 в исполнении с трехфазным
(two speedsY -D changeover). подключением (двухскоростные, Y-D - переклю-
Y-D umschaltbar)
чатель).
Luftrichtung drückend. Air direction blowing.
Напор воздуха по направлению движения.
Die eingebauten Thermokontakte (Öffner) müssen als Motor- The intergral thermo contacts (thermistors) must be used as Защита двигателей производится встроенными
schutz verwendet werden. Bei dem Typ 041 ist der motor protection. Type 041 with internally wired thermal термоконтактами (размыкателями). У прибора
Thermokontakt intern verdrahtet. Je nach Ventilatorfabrikat contact. Depending on the fan type, the motor data may vary. типа 041 термоконтакты находятся внутри при-
können die Motordaten variieren. Bei tiefen Umgebungs- At low ambient temperatures and other pressure drops the бора. В зависимости от изготовителя вентилято-
temperaturen und anderen Luftwiderständen verändert sich power consumption will change. ра технические характеристики могут незначи-
die Leistungsaufnahme. Wir behalten uns vor, verschiedene We reserve the right to use fans from different manufacturers. тельно меняться. При низких температурах воз-
Ventilatorenfabrikate einzusetzen. Die entsprechenden Daten For the corresponding electrical data pls refer to the label. духа и других параметрах сопротивления возду-
ха изменяется также потребление электроэнер-
müssen dem Typenschild entnommen werden. Sound pressure level:
гии. Мы оставляем за собой право использовать
Schallangaben: Sound pressure level at 1m distance according to DIN 45635, вентиляторы разных изготовителей. Соответст-
Schalldruckpegel in 1m Abstand nach DIN 45635, Teil 14, part 14, without reflections. Since cold storage have only a вующие технические параметры можно найти
ohne Reflexion. Da Kühlräume nur ein sehr geringes Ab- very low absorbing capacity, the sound pressure level will на шильдике прибора.
sorptionsverhalten aufweisen, empfehlen wir nur mit einer decrease only slightly at other distances. Акустические данные:
geringen Abnahme des Schalldruckpegels bei anderen Entfer- Defrosting: Уровень звукового давления на расстоянии 1 м по
nungen zu rechnen. on request and optional: нормам DIN 45635, часть 14, без отражения звука.
Abtauung: – electrical defrosting acc. to VDE 0720 in coil and tray При других удалениях от камеры снижение уров-
gegen Mehrpreis wahlweise: Typekey: ADHN..../..-E ня звукового давления рекомендуется считать
– elektrische Abtauung nach VDE 0720 in Block und Wanne – hot gas defrosting in coil and tray незначительным.
Typenbezeichnung: ADHN..../..-E – defrosting by water spray Оттайка: (По выбору за отдельную плату)
– Heißgasabtauung in Block und Wanne Capacity: - электроотайка блока и поддона по VDE 0720
– Wasserabtaubrause The catalogue capacities are valid for NH 3, air humidity Обозначение типов: ADHN..../...-E.
Leistung: 80 - 90% and are based on the air inlet temperature difference - оттайка блока и поддона горячим паром
Die Leistungsangaben gelten für NH 3 im Pumpenbetrieb, (difference between cooler air inlet temperature t L1 and - оттайка водой
relative Luftfeuchte 80 - 90%. Die Kühlerleistungen beziehen evaporation temperature t 0 , DT1 = t L1 – t0). Мощность:
sich dabei auf eine Lufteintrittstemperaturdifferenz (Differenz These conditions are marked with DT1 and comply with the Показатели мощности приведены для аммиака,
zwischen Lufteintrittstemperatur am Kühler t L1 und Verdamp- ENV 328. относительная влажность воздуха 80-90%, бази-
fungstemperatur t 0 , DT1 = t L1 – t 0). At other DT1 and t0please determine the capacities by means руются на разности температур воздуха на входе
Diese Bedingungen sind mit DT1 gekennzeichnet und ent- of the diagram. In order to simplify selection please ask for our в охладитель t L1 и температуры испарения t0,
sprechen den Vorgaben der ENV 328. PC selection programme disks. (DT1= t L1 - t0).Эти условия обозначаются как DT1 и
Bei abweichenden Betriebsbedingungen kann die Leistung Packing: соответствуют предписаниям ENV 328.
anhand des Diagrammes bestimmt werden. The units are supplied packed, in fitting position. При других условиях эксплуатации мощность мож-
Zur vereinfachten Auslegung können Sie unsere PC-Auswahl- но определить по номограмме. Для упрощенного
disketten anfordern. Notes: определения мощности можно воспользоваться
Verpackung: The units are supplied with brackets for ceiling mounting. In компьютерной программой подбора "Guentner".
Die Geräte werden in Einbaulage verpackt geliefert. case of use of the coolers for low temperatures, we recommend Упаковка:
a peripheral electrical heating for the fans. For unit operation Приборы поставляются упакованными во встроен-
Anmerkung: below t 0 =-40°C please consult our sales department because ном положении.
Die Geräte werden mit Aufhängern für Deckenbefestigung of the special material requirement and selection. Замечания:
geliefert. Beim Einsatz der Kühler im Tieftemperaturbereich Other tube wall thicknesses and fin spacings on request. Приборы поставляются с крепежными элемента-
empfehlen wir elektrische Ringheizung für die Ventilatoren. ми для крепления на потолке. При применении
Bei Betrieb der Geräte unter t 0 =-40°C wegen der speziellen Accessories and special finish (optional) охладителя при низких температурах рекоменду-
Materialanforderung und -auswahl bitte Rücksprache mit – additional heating and air-conditioning coil ется периферический обогрев вентиляторов. При
dem Vertrieb halten. Alle elektrischen Teile sind entsprechend (electrical or PWW) эксплуатации приборов при температуре ниже
den VDE-Bestimmungen ausgeführt. Andere Rohrwanddicken – fan peripheral heaters (PWW) - 40°C необходимо применение особых материа-
und Lamellenabstände sind auf Anfrage lieferbar. – insulated tray лов. В этом случае обращайтесь в наш отдел
– feet for floor mounting сбыта. Все электрические части производятся в
Zubehör und Sonderausführungen – insulated fan-sheet соответствии с нормами VDE. Трубки с другой
(gegen Mehrpreis lieferbar) – reinforced fans with external static pressure толщиной стенок и иным шагом поставляются по
– Klimaheizregister (elektrisch oder PWW) – refrigerant connections with compact disk запросу.
– elektrische Ringheizung für die Ventilatoren – non-return valve При переохлаждении жидкости >10К необходимо
– isolierte Wanne провести юстировку впрыска хладагента.
– Aufstellfüße Комплектующие и особые исполнения
– isolierte Ventilatorplatte (за отдельную плату)
– verstärkte Ventilatoren - регистр нагрева и кондиционирования воздуха
– Isolierscheiben für Kältemittelanschlüsse (электрический или PWW)
– Rückschlagventil - периферический обогрев вентиляторов
- изолированный поддон
Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical amendments without prior notice! - установочные ножки
Vorangegangene Prospekte verlieren ihre Gültigkeit. Supersedes previously published data. - изолированный диффузор вентилятора
- вентиляторы с повышенным статич. давлением
- изолирующая насадка на трубку с хладагентом
- обратный клапан

Допускаются технические изменения.


HANS GÜNTNER GMBH
05/99 Seite 6

Устаревшие проспекты недействительны.


INDUSTRIESTRASSE 14 TELEFON +49 / (0) 81 41 / 242-0 E-MAIL guentner@guentner.de
D-82256 FÜRSTENFELDBRUCK TELEFAX +49 / (0) 81 41 / 242-155 INTERNET http://www.guentner.de

Вам также может понравиться