NH3-Doppelblock-
Verdampfer
NH3-evaporators
with double coil
Аммиачный
двухблочный
испаритель
ADHN
05/99 Se ite 1
El. Abtauheizung Anschlüsse
connections
el. defrost / Электрооттайка Подсоединения
Schalldruckpegel / sound pressure
400V
мощность электрооттайки
t0 = -8°C
Подвод с предохр. 25 А
Площадь поверхности
dimensions Kältemittel
Gesamt / total / Общая
Размеры refrigerant
Wurfweite / air throw
Хладагент
Luftvolumenstrom
Typ
Расход воздуха
Fläche / surface /
Type
Длина струи
Nettogewicht
Объем труб
Тип
Мощность
Мощность
Поддон
ein aus
airflow
Block
Блок
inlet outlet
coil
L B H E F Вход Выход
400V
outlet /Ƚɨɪɹɱɝɚɡɜɯɨɞɜɵɯɨɞ
Heißgas ein/aus / hotgas inlet/
t0 = -25°C
Leistung / Capacity DT1 = 8K
мощность электрооттайки
t0 = -8°C
Подвод с предохр. 25 А
Площадь поверхности
dimensions Kältemittel
Размеры refrigerant
Wurfweite / air throw
Хладагент
Luftvolumenstrom
Typ
Расход воздуха
Fläche / surface /
Type
Длина струи
Nettogewicht
Объем труб
Тип
Мощность
Мощность
Поддон
ein aus
airflow
Block
Блок
inlet outlet
coil
L B H E F Вход Выход
400V
outlet /Ƚɨɪɹɱɝɚɡɜɯɨɞɜɵɯɨɞ
Heißgas ein/aus / hotgas inlet/
t0 = -25°C
Leistung / Capacity DT1 = 8K
мощность электрооттайки
t0 = -8°C
Подвод с предохр. 25 А
Площадь поверхности
dimensions Kältemittel
Размеры refrigerant
Wurfweite / air throw
Хладагент
Luftvolumenstrom
Typ
Расход воздуха
Fläche / surface /
Type
Длина струи
Nettogewicht
Объем труб
Тип
Мощность
Мощность
Поддон
ein aus
airflow
Block
Блок
inlet outlet
coil
L B H E F Вход Выход
Тип:
ADHN 066 C / 1 4 - E
Тип:
Doppelblock-
Verdampfer
Evaporator
with
double coils
Двух-
блочный
испаритель
Ventilator
Fan
Motordaten je Ventilator (Nennwerte)
Nominal ratings each fan Вентилятор
Тех.данные двигателя вентилятора Æ cm
Уровень звук. давления
Nameplate data / Технич.
данные на шильдике
Typenschildangaben
Schalleistungspegel
Sound power level
Lamellenabstand
Blockgröße
Шаг ламелей
Напряжение
Coil size
Stromstärke
Сила тока
Fin spacing
Скорость
Spannung
Типоразмер блока
Drehzahl
Voltage
Current
Speed
mm mm min-1 Ph / V / Hz W A dB(A)
05/99 Se ite 5+
Мощность:
Температура испарения
Ausführung Construction Исполнение
Kühlerblock: Cooler coil: Блок охладителя:
VA-Rohr 15 mm Durchmesser Stainless steel tubes diameter 15 mm. Трубки из нержавеющей стали диаметром 15 мм.
Lamellen Aluminium, Fins made from aluminium, fin spacing 4, 7 and 10 mm. Ламели алюминиевые с шагом 4,7 и 10 мм.
Lamellenabstand 4, 7 und 10 mm Tube spacing 50 x 50 mm, in line. Трубный пучок 50 х 50 мм коридорного типа.
Rohrteilung 50 x 50 mm fluchtend Casing: Обшивка:
Verkleidung: Aluminium, seawater-resistant. From diameter 650mm Алюминий стойкий к морской воде. С диаметром
Aluminium, seewasserbeständig. galvanized steel sheet. вент.узла более 650 мм стальной оцинкованный
Ab Æ 650mm Stahl verzinkt. Lackierung DD RAL 9003. Painted to DD RAL 9003. лист. Окраска DD RAL 9003.
Tropfwanne: Drip tray: Поддон: Алюминий стокий к морской воде.
Aluminium, seewasserbeständig. Aluminium, seawater-resistant. Окраска DD RAL 9003. Для облегчения очистки
Lackierung DD RAL 9003. Zur leichteren Reinigung ist die Painted to DD RAL 9003. поддон откидной (съемный).
Tropfwanne abklapp- bzw. abnehmbar. For easy cleaning the drip tray can be folded down or removed Вентиляторы:
Ventilatoren: resp. Малошумные аксиальные вентиляторы с не тре-
geräuscharme Axialventilatoren mit wartungsfreien Motoren Fans: бующими тех. обслуживания двигателями.
Schutzart IP 44/54 nach DIN 40050 Low noise level axial fans with maintenance-free motors. Тип защиты IP 44/54 по DIN 40050.
Temperaturbereich - 30°C bis 45°C Protection class IP 44/54 acc. to DIN 40050. Диапазон применения от -30°C до 45°C.
Typen 041 und 046 mit Wechselspannungsventilatoren Temperature range - 30°C to 45°C. Приборы 041 и 046 в исполнении с однофазным
(230 V ± 10 %) Types 041 and 046 with single phase motors (230 V ± 10 %) подключением (230 В +/-10%).
Typen 051 und 066 Drehstromventilatoren (zwei Drehzahlen Types 051 and 066 with three phase motors (400 V ± 10 %) Приборы 051 и 066 в исполнении с трехфазным
(two speedsY -D changeover). подключением (двухскоростные, Y-D - переклю-
Y-D umschaltbar)
чатель).
Luftrichtung drückend. Air direction blowing.
Напор воздуха по направлению движения.
Die eingebauten Thermokontakte (Öffner) müssen als Motor- The intergral thermo contacts (thermistors) must be used as Защита двигателей производится встроенными
schutz verwendet werden. Bei dem Typ 041 ist der motor protection. Type 041 with internally wired thermal термоконтактами (размыкателями). У прибора
Thermokontakt intern verdrahtet. Je nach Ventilatorfabrikat contact. Depending on the fan type, the motor data may vary. типа 041 термоконтакты находятся внутри при-
können die Motordaten variieren. Bei tiefen Umgebungs- At low ambient temperatures and other pressure drops the бора. В зависимости от изготовителя вентилято-
temperaturen und anderen Luftwiderständen verändert sich power consumption will change. ра технические характеристики могут незначи-
die Leistungsaufnahme. Wir behalten uns vor, verschiedene We reserve the right to use fans from different manufacturers. тельно меняться. При низких температурах воз-
Ventilatorenfabrikate einzusetzen. Die entsprechenden Daten For the corresponding electrical data pls refer to the label. духа и других параметрах сопротивления возду-
ха изменяется также потребление электроэнер-
müssen dem Typenschild entnommen werden. Sound pressure level:
гии. Мы оставляем за собой право использовать
Schallangaben: Sound pressure level at 1m distance according to DIN 45635, вентиляторы разных изготовителей. Соответст-
Schalldruckpegel in 1m Abstand nach DIN 45635, Teil 14, part 14, without reflections. Since cold storage have only a вующие технические параметры можно найти
ohne Reflexion. Da Kühlräume nur ein sehr geringes Ab- very low absorbing capacity, the sound pressure level will на шильдике прибора.
sorptionsverhalten aufweisen, empfehlen wir nur mit einer decrease only slightly at other distances. Акустические данные:
geringen Abnahme des Schalldruckpegels bei anderen Entfer- Defrosting: Уровень звукового давления на расстоянии 1 м по
nungen zu rechnen. on request and optional: нормам DIN 45635, часть 14, без отражения звука.
Abtauung: – electrical defrosting acc. to VDE 0720 in coil and tray При других удалениях от камеры снижение уров-
gegen Mehrpreis wahlweise: Typekey: ADHN..../..-E ня звукового давления рекомендуется считать
– elektrische Abtauung nach VDE 0720 in Block und Wanne – hot gas defrosting in coil and tray незначительным.
Typenbezeichnung: ADHN..../..-E – defrosting by water spray Оттайка: (По выбору за отдельную плату)
– Heißgasabtauung in Block und Wanne Capacity: - электроотайка блока и поддона по VDE 0720
– Wasserabtaubrause The catalogue capacities are valid for NH 3, air humidity Обозначение типов: ADHN..../...-E.
Leistung: 80 - 90% and are based on the air inlet temperature difference - оттайка блока и поддона горячим паром
Die Leistungsangaben gelten für NH 3 im Pumpenbetrieb, (difference between cooler air inlet temperature t L1 and - оттайка водой
relative Luftfeuchte 80 - 90%. Die Kühlerleistungen beziehen evaporation temperature t 0 , DT1 = t L1 – t0). Мощность:
sich dabei auf eine Lufteintrittstemperaturdifferenz (Differenz These conditions are marked with DT1 and comply with the Показатели мощности приведены для аммиака,
zwischen Lufteintrittstemperatur am Kühler t L1 und Verdamp- ENV 328. относительная влажность воздуха 80-90%, бази-
fungstemperatur t 0 , DT1 = t L1 – t 0). At other DT1 and t0please determine the capacities by means руются на разности температур воздуха на входе
Diese Bedingungen sind mit DT1 gekennzeichnet und ent- of the diagram. In order to simplify selection please ask for our в охладитель t L1 и температуры испарения t0,
sprechen den Vorgaben der ENV 328. PC selection programme disks. (DT1= t L1 - t0).Эти условия обозначаются как DT1 и
Bei abweichenden Betriebsbedingungen kann die Leistung Packing: соответствуют предписаниям ENV 328.
anhand des Diagrammes bestimmt werden. The units are supplied packed, in fitting position. При других условиях эксплуатации мощность мож-
Zur vereinfachten Auslegung können Sie unsere PC-Auswahl- но определить по номограмме. Для упрощенного
disketten anfordern. Notes: определения мощности можно воспользоваться
Verpackung: The units are supplied with brackets for ceiling mounting. In компьютерной программой подбора "Guentner".
Die Geräte werden in Einbaulage verpackt geliefert. case of use of the coolers for low temperatures, we recommend Упаковка:
a peripheral electrical heating for the fans. For unit operation Приборы поставляются упакованными во встроен-
Anmerkung: below t 0 =-40°C please consult our sales department because ном положении.
Die Geräte werden mit Aufhängern für Deckenbefestigung of the special material requirement and selection. Замечания:
geliefert. Beim Einsatz der Kühler im Tieftemperaturbereich Other tube wall thicknesses and fin spacings on request. Приборы поставляются с крепежными элемента-
empfehlen wir elektrische Ringheizung für die Ventilatoren. ми для крепления на потолке. При применении
Bei Betrieb der Geräte unter t 0 =-40°C wegen der speziellen Accessories and special finish (optional) охладителя при низких температурах рекоменду-
Materialanforderung und -auswahl bitte Rücksprache mit – additional heating and air-conditioning coil ется периферический обогрев вентиляторов. При
dem Vertrieb halten. Alle elektrischen Teile sind entsprechend (electrical or PWW) эксплуатации приборов при температуре ниже
den VDE-Bestimmungen ausgeführt. Andere Rohrwanddicken – fan peripheral heaters (PWW) - 40°C необходимо применение особых материа-
und Lamellenabstände sind auf Anfrage lieferbar. – insulated tray лов. В этом случае обращайтесь в наш отдел
– feet for floor mounting сбыта. Все электрические части производятся в
Zubehör und Sonderausführungen – insulated fan-sheet соответствии с нормами VDE. Трубки с другой
(gegen Mehrpreis lieferbar) – reinforced fans with external static pressure толщиной стенок и иным шагом поставляются по
– Klimaheizregister (elektrisch oder PWW) – refrigerant connections with compact disk запросу.
– elektrische Ringheizung für die Ventilatoren – non-return valve При переохлаждении жидкости >10К необходимо
– isolierte Wanne провести юстировку впрыска хладагента.
– Aufstellfüße Комплектующие и особые исполнения
– isolierte Ventilatorplatte (за отдельную плату)
– verstärkte Ventilatoren - регистр нагрева и кондиционирования воздуха
– Isolierscheiben für Kältemittelanschlüsse (электрический или PWW)
– Rückschlagventil - периферический обогрев вентиляторов
- изолированный поддон
Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical amendments without prior notice! - установочные ножки
Vorangegangene Prospekte verlieren ihre Gültigkeit. Supersedes previously published data. - изолированный диффузор вентилятора
- вентиляторы с повышенным статич. давлением
- изолирующая насадка на трубку с хладагентом
- обратный клапан